1 00:00:34,500 --> 00:00:39,000 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة MeTeeB | متعب خليل السحاري 2 00:00:41,325 --> 00:00:52,525 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic} " أتمنى أن تنال الترجمة على رضاكم واستحسانكم " {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}أخوكم / متعب خليل السحاري 3 00:01:11,300 --> 00:01:13,550 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} " مشاهدة ممتعة للجميع " 4 00:01:14,551 --> 00:01:32,551 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}تعديل التوقيت hadi Ehmaid 5 00:01:34,972 --> 00:01:35,972 .طاب يومكم 6 00:01:36,348 --> 00:01:39,475 ...اليوم الأول من يوليو عام 2014 7 00:01:39,685 --> 00:01:41,811 عند الساعة السادسة تماماً 8 00:01:41,979 --> 00:01:44,564 ...نحن عند أول مطار في العالم 9 00:01:44,732 --> 00:01:48,067 الموضوع الأكثر جدلاً... ...طوال السبع سنوات الماضية 10 00:01:48,194 --> 00:01:50,278 في تصعيدٍ مستمر 11 00:01:50,446 --> 00:01:55,241 الأحتجاجات مستمرة من قِبل الجماعات المحافظة على البيئة والدول النامية 12 00:01:57,161 --> 00:02:01,414 لقد أدعي بأن مادة سي دبليو 7 هي الحل للأحتباس الحراري سي دبليو7:هي مادة كيميائية تستخدم) (لخفض درجة حرارة الغلاف الجوي 13 00:02:01,707 --> 00:02:03,249 .ونحن شهود 14 00:02:03,417 --> 00:02:07,337 الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك 15 00:02:07,713 --> 00:02:11,841 ...اليوم،79 دولة ستقوم بنشر مادة سي دبليو 7 16 00:02:12,009 --> 00:02:14,761 في الطبقة العليا من الغلاف الجوي 17 00:02:16,889 --> 00:02:21,309 ...وسينخفض معدل الحرارة العالمي بشكلٍ مفاجئ... 18 00:02:21,727 --> 00:02:24,020 ...بمجرد مرور يوم وذلك 19 00:02:25,522 --> 00:02:26,981 نقلاً عن المختصين 20 00:02:27,149 --> 00:02:30,151 ...مادة التبريد الإصطناعي سي دبليو 7 21 00:02:30,277 --> 00:02:34,739 ستنجح في خفض معدل الحرارة العالمي إلى مستوى معقول 22 00:02:34,907 --> 00:02:38,868 .كـحلٍ ثوري لتدفئة البشرية على سطح الأرض 23 00:02:59,369 --> 00:03:08,369 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic} ¦¦ محطم الثلج ¦¦ 24 00:03:17,366 --> 00:03:23,537 ،بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7 .تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة 25 00:03:34,638 --> 00:03:37,338 "أنقذوا الأرض" 26 00:03:40,639 --> 00:03:44,183 ...عدا القلة القليلة الذين صعدوا على متن القطار 27 00:03:44,310 --> 00:03:46,978 هم آخر البشر الناجين 28 00:04:01,827 --> 00:04:02,869 .إفحص المقدمة 29 00:04:06,081 --> 00:04:08,916 بعد 17 سنة عام 2031 30 00:04:09,501 --> 00:04:10,960 حسناً ، إصطفوا 31 00:04:11,712 --> 00:04:12,876 إجلسوا جميعاً 32 00:04:12,996 --> 00:04:16,852 ...واحد ،اثنين ،ثلاثة 33 00:04:16,972 --> 00:04:20,309 ...أربعة، خمسة، ستة 34 00:04:20,429 --> 00:04:21,387 .إستمروا 35 00:04:22,389 --> 00:04:23,431 .إستمروا 36 00:04:29,980 --> 00:04:31,633 .أنت، إجلس 37 00:04:32,066 --> 00:04:33,733 .كيرتس) ، إجلس) 38 00:04:35,986 --> 00:04:37,382 .إجلس 39 00:04:38,280 --> 00:04:40,360 !لقد قلت إجلس 40 00:04:43,410 --> 00:04:45,876 ماذا تفعل؟- .أقوم بالعد- 41 00:04:45,996 --> 00:04:49,171 ألا تستطيع أن تعُد وأنت جالس؟ .أتريد أن تقتل؟ أنت مجنون 42 00:04:49,291 --> 00:04:51,000 .أصمت ، (إدغار) إنني أفكر 43 00:04:52,461 --> 00:04:55,338 هل هنالك أحد سبق له العزف على آلة الكمان؟ 44 00:04:55,506 --> 00:04:56,798 .أرفعوا أياديكم 45 00:04:57,591 --> 00:04:58,633 !عازف كمان 46 00:04:58,801 --> 00:05:00,635 .إنهضوا، تقدموا, للأمام 47 00:05:01,136 --> 00:05:02,303 .طعام ، تعالوا وأحصلوا عليه 48 00:05:02,971 --> 00:05:05,056 .عازف كمان، إنهم يسخرون منا 49 00:05:05,224 --> 00:05:07,954 .هؤلاء اللقطاء في المقدمة يظنون بأنهم يملكوننا 50 00:05:08,074 --> 00:05:11,690 يأكلون شريحة اللحم ويستمعون الى مقطوعة رباعية وترية 51 00:05:12,033 --> 00:05:13,961 سيكون الوضع مختلفاً عندما نصل إألى هناك 52 00:05:15,422 --> 00:05:17,068 .أًريد شريحة لحم 53 00:05:21,992 --> 00:05:23,561 .عذراً،سيدي 54 00:05:23,870 --> 00:05:27,870 أنا وزوجتي عزفنا الكمان .في فرقة بوسطن الموسيقية 55 00:05:28,080 --> 00:05:29,414 .كنت أجلس في المقدمة 56 00:05:29,832 --> 00:05:31,124 هل مازال بمقدورك العزف؟ 57 00:05:31,291 --> 00:05:32,792 .طبعاً ، لن تُنسى أبداً 58 00:05:32,912 --> 00:05:34,419 أرِني يديك؟ 59 00:05:37,714 --> 00:05:39,382 انت ، إتبعني؟ 60 00:05:39,550 --> 00:05:41,884 .إترك حاجياتك، فنحن فقط نريد يدك 61 00:05:42,219 --> 00:05:43,412 كلتاهما؟ 62 00:05:44,096 --> 00:05:45,513 .نعم, كلتا يديك 63 00:05:46,473 --> 00:05:49,434 زوجتي (دوريس) تعزف بشكلٍ جميل حتى أنها تعزف أفضل مني 64 00:05:49,601 --> 00:05:51,436 .إنهم بحاجة لشخصٍ واحد فقط 65 00:05:52,521 --> 00:05:53,813 .إذاً لن أذهب 66 00:05:55,691 --> 00:05:57,066 ...(دوريس)، (دوريس) 67 00:06:01,219 --> 00:06:03,006 .إجلسوا جميعاً 68 00:06:03,126 --> 00:06:04,490 إجلسوا 69 00:06:04,658 --> 00:06:06,462 ...لايمكنهم- .إجلس- 70 00:06:07,619 --> 00:06:08,995 .هؤلاء الأنذال الملاعين 71 00:06:09,115 --> 00:06:10,496 .إنه ليس بالوقت المناسب 72 00:06:10,616 --> 00:06:11,998 متى يحين الوقت المناسب؟ 73 00:06:12,586 --> 00:06:13,624 .قريباً 74 00:06:14,900 --> 00:06:15,921 .(دوريس) 75 00:06:16,041 --> 00:06:18,254 ،)سوف أعود (دوريس .لاعليك 76 00:06:20,799 --> 00:06:21,883 ,سوف أعود 77 00:06:38,609 --> 00:06:40,443 مرةً أخرى ماهو طعم شريحة اللحم؟ 78 00:06:40,903 --> 00:06:42,570 ،لقد تناولتها مرة .ولكني لا أستطيع أن أتذكر 79 00:06:42,738 --> 00:06:44,734 إذا لم تستطيع أن تتذكر فالأفضل لك أن تنسى 80 00:06:44,854 --> 00:06:47,909 ماذا تشبه رائحتها عندما تُطهى؟ 81 00:06:48,076 --> 00:06:49,911 .لابد وأن رائحتها تفوح في أرجاء المكان 82 00:06:50,245 --> 00:06:51,162 .(كيرتس) 83 00:06:51,538 --> 00:06:52,960 أهذه هي؟- .لا،ليست هي- 84 00:06:53,080 --> 00:06:54,451 أسف 85 00:06:54,571 --> 00:06:56,751 !كيرتس), هنا) 86 00:07:01,006 --> 00:07:02,506 !(تيمبو) 87 00:07:03,425 --> 00:07:04,634 كيف هو حالك ياصديقي؟ 88 00:07:05,273 --> 00:07:06,513 صافحني 89 00:07:09,389 --> 00:07:10,515 إسمع 90 00:07:10,974 --> 00:07:12,940 .أعتقد بأنني أحتاج إلى لوح البروتين 91 00:07:13,060 --> 00:07:15,619 ،مارأيك بمقايضة هذه مقابل تلك؟ 92 00:07:18,774 --> 00:07:19,774 .لا 93 00:07:20,108 --> 00:07:23,242 ،مهارة جيدة في التفاوض، (كيرتس) إعطني هذه ...وساعطيك تلك 94 00:07:23,362 --> 00:07:24,487 ...أهدء ،أهدء 95 00:07:24,655 --> 00:07:26,030 .(تعال هنا، (تيمي 96 00:07:27,282 --> 00:07:28,741 ...تعال 97 00:07:30,869 --> 00:07:32,411 .لدي فكرة 98 00:07:32,829 --> 00:07:37,198 .سوف أعطيك هذه وتلك، من أجل هذه 99 00:07:38,165 --> 00:07:39,897 ماهو رأيك؟- .لا- 100 00:07:40,773 --> 00:07:41,963 .إذهب وأحضره 101 00:07:44,550 --> 00:07:45,613 !(تيمي) 102 00:07:47,511 --> 00:07:51,222 .تيمثي) ،أمك ستقوم بضربك) 103 00:07:51,342 --> 00:07:52,682 إلى أين ذهب؟ 104 00:07:52,802 --> 00:07:56,233 .تعال هنا .إعطني تلك 105 00:07:56,353 --> 00:07:58,171 مرحباً (جوزيه)، كيف هو حالك؟ 106 00:07:59,812 --> 00:08:02,457 .تيمي)! لاتكن عنيداً) 107 00:08:02,577 --> 00:08:04,068 إدغار) ،لماذا سمحت له بالصعود الى هناك؟) 108 00:08:04,236 --> 00:08:06,404 .لا،لم أفعل هو صعد من تلقاء نفسه .إنه في غاية الرشاقة 109 00:08:06,530 --> 00:08:08,895 .إنه في الخامسة من عمره- .إنه رشيق بالنسبة لفتى ذو خمسة اعوام- 110 00:08:09,015 --> 00:08:11,485 .تيمي) ،عزيزي إنزل) 111 00:08:14,538 --> 00:08:15,496 .تعال هنا 112 00:08:16,081 --> 00:08:17,582 ماذا تريد من أجلها؟ 113 00:08:17,791 --> 00:08:19,631 في كل أرجاء القطار؟ 114 00:08:19,751 --> 00:08:21,515 .في كل ارجاء القطار 115 00:08:21,878 --> 00:08:22,795 الكرة 116 00:08:23,171 --> 00:08:24,817 الكرة؟ .لا 117 00:08:24,937 --> 00:08:27,308 .لا، أنا أسف لا أستطيع .لا أستطيع 118 00:08:27,428 --> 00:08:31,137 .أجل ،الكرة لساعةٍ كاملة 119 00:08:37,227 --> 00:08:38,383 .إتفقنا 120 00:08:40,079 --> 00:08:42,632 كيرتس) هل حان الوقت؟) 121 00:08:43,025 --> 00:08:45,893 .ليس بعد (تانيا)،قريباً 122 00:09:07,341 --> 00:09:08,591 ورقة حمراء؟ 123 00:09:09,316 --> 00:09:12,136 .أجل،إنها الورقة التي كنا في إنتظارها 124 00:09:12,590 --> 00:09:14,680 .مخبرنا قام بإعطائنا اسماً 125 00:09:17,111 --> 00:09:19,992 ...ن،ا،م 126 00:09:20,576 --> 00:09:22,938 .(نام كونج مين سوو) 127 00:09:23,857 --> 00:09:26,538 .إنه خبير أمني .هوحالياً يقبع في قسم السجن 128 00:09:26,658 --> 00:09:30,035 مهلاً أنت تمزح صحيح؟ هو في السجن؟- .أخرج من هنا- 129 00:09:30,155 --> 00:09:32,257 ...أنا فقط أقول، ماهو نوع الفرصة التي نملكها- .(ادغار)- 130 00:09:32,377 --> 00:09:36,302 إني فكرت للتو إذا كان هذا الشخص هو ...خبيراً أمنياً عظيم كما يقال عنه 131 00:09:36,422 --> 00:09:39,658 لماذا لم يستطيع إخراج نفسه؟- .هذا يكفي! إذهب- 132 00:09:43,627 --> 00:09:44,794 .(دعنا نذهب، (تيم 133 00:09:45,045 --> 00:09:46,295 .هيا، لنذهب 134 00:09:50,050 --> 00:09:52,780 .إدغار) فقط يريد المساعدة ،انت تعلم) 135 00:09:53,553 --> 00:09:55,304 .هو يعتقد بأن العالم ملكك 136 00:09:56,640 --> 00:10:00,226 .لا ينبغي له بأن يمجدني بتلك الطريقة .أنا لست كما يظنني هو 137 00:10:02,145 --> 00:10:04,047 .جميعنا نعتقدك كذلك 138 00:10:04,690 --> 00:10:06,315 .حسناً, نحن هنا 139 00:10:07,150 --> 00:10:09,992 ،المؤخرة, قسم الحجر الصحي .قسم السجن 140 00:10:10,112 --> 00:10:13,342 .بوابة،بوابة,بوابة 141 00:10:13,462 --> 00:10:16,409 اربع ثوانٍ عندما تفتح جميع البوابات في آنٍ واحد 142 00:10:16,702 --> 00:10:21,003 لدينا أربع ثوانٍ لكي نمر من خلال البوابات الثلاث .(ونقوم بإخراج (نام 143 00:10:21,123 --> 00:10:24,291 وسيقوم (نام) بإكمال باقي الطريق 144 00:10:26,169 --> 00:10:28,858 .مصيرنا يعتمد على هذا الرجل 145 00:10:29,965 --> 00:10:31,301 .أجل 146 00:10:33,635 --> 00:10:37,179 اذا أستطعنا أن نجعله يتعاون معنا سيقوم بأخذنا إلى مقدمة القطار 147 00:10:39,683 --> 00:10:41,392 في المقدمة؟ 148 00:10:42,519 --> 00:10:43,644 .أجل 149 00:10:46,940 --> 00:10:48,983 .من هنا وحتى مقدمة القطار 150 00:10:49,151 --> 00:10:50,818 كل شيءٍ سيكون بضربةٍ واحدة 151 00:10:52,863 --> 00:10:55,322 ،إذا تحكمنا بالقطار .سنتحكم بالعالم 152 00:10:55,532 --> 00:10:57,324 ،وماعدا ذلك .نحن لا نملك شيئاً 153 00:10:58,118 --> 00:11:01,084 جميع الثورات الماضية بائت بالفشل .لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك 154 00:11:01,204 --> 00:11:02,788 مالذي تُريد قوله؟ 155 00:11:04,583 --> 00:11:06,409 .هذه المرة سوف نستولي على المحرك 156 00:11:07,544 --> 00:11:09,021 وماذا بعد؟ 157 00:11:11,715 --> 00:11:13,079 .سنقتلهم 158 00:11:13,199 --> 00:11:14,508 ويلفورد)؟) 159 00:11:20,520 --> 00:11:22,880 ،عليك أنت ان تقود القطار .(وليس (ويلفورد 160 00:11:24,144 --> 00:11:27,521 انا ظل لظلي السابق 161 00:11:29,941 --> 00:11:32,318 لقد ولت أيامي 162 00:11:34,023 --> 00:11:35,696 كم عمر (غيليم)؟ 163 00:11:36,449 --> 00:11:37,990 .(أصمت، (إدغار 164 00:11:38,533 --> 00:11:42,536 ،أنا لم أقل ذلك ،أريد لذلك أن يحدث . ليس هذا ماقصدت 165 00:11:44,498 --> 00:11:46,999 ماكنت أقصده أنه سوف يموت يوماً ما 166 00:11:49,503 --> 00:11:52,171 ،وعندما يحدث ذلك .سيتوجب عليك الإمساك بزمام الأمور 167 00:11:53,882 --> 00:11:55,591 .وسيتوجب عليك ان تقود القطار 168 00:11:57,135 --> 00:11:58,761 .أنا لست بقائد 169 00:12:01,556 --> 00:12:02,681 لا أدري 170 00:12:04,267 --> 00:12:06,477 أعتقد بانك كنت جيداً .إذا كنت تريد معرفة رأيي 171 00:12:17,906 --> 00:12:18,989 .(إدغار) 172 00:12:21,076 --> 00:12:23,369 كيف يمكنك أن تتذكر الماضي؟ 173 00:12:24,704 --> 00:12:26,288 لا أدري ،مثل ماذا؟ 174 00:12:26,665 --> 00:12:29,291 أمك،أتذكرها؟ 175 00:12:34,297 --> 00:12:36,131 ...أستطيع أن أتذكر الوجوه 176 00:12:37,592 --> 00:12:39,260 .جميعاً على حده 177 00:12:41,888 --> 00:12:43,389 .لكنها ليست واضحة 178 00:12:46,685 --> 00:12:48,233 إبقوا في أماكنكم 179 00:12:48,353 --> 00:12:50,951 إبقوا في أماكنكم جميعاً- .لا تنظروا إلي 180 00:12:51,425 --> 00:12:53,896 ،إبقوا في أماكنكم، إبقوا في أماكنكم 181 00:12:57,453 --> 00:13:00,614 .فحص طبي الأطفال فقط- .جميع الأطفال تعالوا معي- 182 00:13:00,824 --> 00:13:02,292 .إنه فحصٌ طبي 183 00:13:02,566 --> 00:13:03,826 .أنت تبلي حسناً 184 00:13:03,946 --> 00:13:06,370 .جميع الأطفال 185 00:13:06,490 --> 00:13:08,998 جميع الأطفال مجدداً؟ .وأنت ايضاً .هذا صحيح، تعال 186 00:13:10,000 --> 00:13:12,273 إبقي في الخلف ، سيدتي .فقط إبقي في الخلف 187 00:13:13,128 --> 00:13:15,212 .حسناً ،طفلاً آخر 188 00:13:15,332 --> 00:13:18,013 .نعم، هيا 189 00:13:18,133 --> 00:13:20,217 .عليك ان تذهب 190 00:13:20,385 --> 00:13:23,953 .إنه مجرد فحصٌ طبي .إبقى في الخلف 191 00:13:24,073 --> 00:13:27,089 .هيا، لا عليك .إذهب مع البقية،حسناً 192 00:14:21,109 --> 00:14:22,695 .أنت، إذهب وتفحص الأمر 193 00:14:22,815 --> 00:14:25,600 .لا تتحرك- !(أهرب، (تيمي- 194 00:14:35,176 --> 00:14:36,726 !(تيمي) 195 00:14:43,417 --> 00:14:44,894 !إنه طفلها 196 00:14:47,931 --> 00:14:49,489 !(أندي) 197 00:14:50,175 --> 00:14:51,934 أعيدي لي إبني 198 00:14:52,893 --> 00:14:55,665 .أعيدي لي إبني .أيتها الساقطة اللعينة 199 00:14:55,785 --> 00:14:57,374 (أندي) 200 00:15:00,829 --> 00:15:02,945 .دعوه يرمي حذائه 201 00:15:11,092 --> 00:15:14,393 .(تيمي) !(تيم) 202 00:15:39,899 --> 00:15:43,592 عند هذا الإرتفاع، نحتاج فقط إلى سبع دقائق 203 00:16:27,697 --> 00:16:30,608 .لديك سبع دقائق من اجل خطابك، سيدتي 204 00:16:34,037 --> 00:16:36,789 هذا محبطٌ للغاية 205 00:16:41,669 --> 00:16:45,089 ،نحن لسنا بحاجةٍ لكل ذلك .لدينا فقط سبع دقائق 206 00:16:53,598 --> 00:16:54,848 ...أيها الركاب 207 00:16:55,850 --> 00:16:58,755 .هذه ليست بحذاء 208 00:16:59,229 --> 00:17:02,025 .هذا شغب 209 00:17:02,353 --> 00:17:05,776 هذه بقياس 10 من الفوضى 210 00:17:06,236 --> 00:17:10,007 هذه أترونها؟ .هذا هو الموت 211 00:17:10,698 --> 00:17:14,451 ،هذه القاطرة ندعوها بالمنزل ...هنالك شيئاً آخر 212 00:17:14,619 --> 00:17:17,746 ان مابين قولوبنا الدافئة ...والبرد القارس 213 00:17:18,133 --> 00:17:21,867 ملابس؟ جينز؟ لا،نظام 214 00:17:22,293 --> 00:17:26,440 النظام هو الحاجز الذي يفصلنا عن البرد والموت 215 00:17:27,006 --> 00:17:29,758 ،يجب علينا جميعاً ...على متن قطار الحياة 216 00:17:29,926 --> 00:17:32,511 ...أن نبقى في أماكننا المخصصة 217 00:17:32,887 --> 00:17:35,305 ...علينا جميعاً ان نحتوي 218 00:17:35,515 --> 00:17:39,476 .موقف الجسيمات المحتوم 219 00:17:46,067 --> 00:17:48,193 هل تستطيع ان تضع حذاءاً على رأسك؟ 220 00:17:48,570 --> 00:17:50,362 بالطبع لن تفعل ذلك 221 00:17:50,572 --> 00:17:52,197 الحذاء لا يناسب رأسك 222 00:17:52,365 --> 00:17:55,194 بل تناسب قدمك 223 00:17:55,493 --> 00:17:57,917 .القبعة تناسب راسك 224 00:17:58,037 --> 00:18:00,581 ،أنا القبعة .وأنتم الحذاء 225 00:18:00,748 --> 00:18:03,667 ،أنا أناسب الرأس .وأنتم تناسبون القدم 226 00:18:03,835 --> 00:18:06,229 صحيح؟إذاً هي كذلك 227 00:18:06,838 --> 00:18:10,174 .في البداية،كان النظام محدداً بواسطة تذاكركم 228 00:18:10,294 --> 00:18:14,011 ،الدرجة الأولى، الإقتصادية .والمتطفلون أمثالكم 229 00:18:14,131 --> 00:18:18,849 النظام الأبدي محدد بواسطة قاطرة مقدسة 230 00:18:19,058 --> 00:18:21,768 كل تلك الأشياء تاتي من تلك القاطرة المقدسة 231 00:18:21,936 --> 00:18:23,687 .كل الأشياء في أمكانها المحدد 232 00:18:23,855 --> 00:18:26,064 .كل الركاب في أماكنهم المخصصة 233 00:18:26,191 --> 00:18:28,817 ،كل المياه المتدفقة ...كل إرتفاع للحرارة 234 00:18:28,985 --> 00:18:31,695 تقدم إجلالها للقاطرة المقدسة 235 00:18:31,863 --> 00:18:35,073 ...في جسيماتها الخاصة 236 00:18:35,325 --> 00:18:38,493 بالموقف المحتوم 237 00:18:38,786 --> 00:18:40,162 .إذاً هي كذلك 238 00:18:41,372 --> 00:18:44,124 .الآن ،كما في البداية 239 00:18:44,250 --> 00:18:47,019 .أنا أنتمي للمقدمة القطار 240 00:18:48,095 --> 00:18:51,451 .وأنتم تنتمون لمؤخرة القطار 241 00:18:52,592 --> 00:18:56,011 ...عندما تُستبدل الرؤوس بالاقدام 242 00:18:56,804 --> 00:18:58,680 عندها تكونوا قد تجاوزتم الخط المقدس 243 00:18:59,390 --> 00:19:01,016 .إعرفوا أماكنكم 244 00:19:01,517 --> 00:19:03,101 .إبقوا فيها 245 00:19:04,103 --> 00:19:05,562 كونوا الحذاء 246 00:19:12,278 --> 00:19:15,072 .تبقى لدينا 42 ثانية 247 00:19:15,198 --> 00:19:18,533 (لذا يمكننا ان نذهب لتعليق السيد (ويلفورد 248 00:19:18,743 --> 00:19:21,703 .الحارس المقدس للقاطرة المقدسة 249 00:19:23,706 --> 00:19:25,766 سيدي؟ سيد (ويلفورد)؟ 250 00:19:26,834 --> 00:19:28,328 هل أنت هناك؟ 251 00:19:31,062 --> 00:19:32,651 هل أنت هناك، سيدي؟ 252 00:19:35,969 --> 00:19:39,512 لقد قُطع الأتصال ...حسناً 253 00:19:39,632 --> 00:19:42,175 السيد (ويلفورد) رجلٌ مشغولٌ للغاية 254 00:19:42,725 --> 00:19:44,275 اذاً هو كذلك 255 00:20:02,620 --> 00:20:04,079 هل سنكتفي فقط بالمشاهدة؟ 256 00:20:04,247 --> 00:20:06,665 ليس الآن- أنا لن أبقى مكتوف اليدين- 257 00:20:41,284 --> 00:20:42,992 لا، أنا على مايرام 258 00:20:48,750 --> 00:20:51,460 .توقف،توقف مكانك .إجلس 259 00:20:51,580 --> 00:20:54,415 .أخفض سلاحك عديم الجدوى .ضعه جانباً 260 00:20:55,340 --> 00:20:57,799 (مر زمنٌ طويل لم أراك فيه سيد (غيليم 261 00:20:58,134 --> 00:20:59,519 سعدت بلقائك 262 00:21:03,097 --> 00:21:04,389 تبدو بصحةٍ جيدة 263 00:21:05,933 --> 00:21:07,496 .إنه بخير 264 00:21:17,612 --> 00:21:21,365 (حضرة الوزيرة (مايسون (الرجاء إيصال الرسالة إلى السيد (ويلفورد 265 00:21:21,532 --> 00:21:22,872 بالتأكيد، ماذا ينبغي علي أن أقول؟ 266 00:21:22,992 --> 00:21:26,129 أخبريه بأنني أريد أن أتحدث معه 267 00:21:26,249 --> 00:21:29,206 .حسناً، تستطيع أن تتحدث إلي 268 00:21:29,665 --> 00:21:32,594 لا يوجد لدى السيد (ويلفورد) أي سبب لزيارته هنا 269 00:21:33,211 --> 00:21:34,673 .ليس هنا 270 00:21:35,254 --> 00:21:36,763 في مقدمة القطار 271 00:21:52,538 --> 00:21:55,196 .من الجيد سماع ذلك 272 00:21:55,316 --> 00:21:57,150 إبنك سيكون بطلاً، أعدك 273 00:21:57,443 --> 00:21:59,071 .أو إبنتك، اياً كان 274 00:21:59,487 --> 00:22:01,008 .أنا سأقوم بحملها 275 00:22:02,990 --> 00:22:06,096 .مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول- .شكراً- 276 00:22:09,124 --> 00:22:11,123 أنا في غاية الأسف لمقاطعتك أثناء عبادتك 277 00:22:12,281 --> 00:22:14,086 أنا أسفٌ للغاية 278 00:22:14,377 --> 00:22:17,045 ،هذا هو الـ(بوذا) خاصتك .شكراً جزيلاً 279 00:22:21,259 --> 00:22:23,074 !تحرك !تحرك 280 00:22:24,887 --> 00:22:26,543 .توقف عن العبث 281 00:22:54,459 --> 00:22:56,084 لقد حصلت على أفضل دُفعة 282 00:22:56,461 --> 00:22:59,427 .أقوى،طازجة،غير مقطوعة 283 00:22:59,547 --> 00:23:01,337 أتريد أن تجرب قليلاً منها؟ 284 00:23:02,508 --> 00:23:05,848 كم قطعة من البروتين تريد من أجل 10 أحجار الكورونول الغير مقطوعة؟ 285 00:23:14,645 --> 00:23:16,210 .إنهم لا يملكون رصاص 286 00:23:16,772 --> 00:23:18,398 لماذا تقول ذلك؟ 287 00:23:19,358 --> 00:23:23,278 أتذكر ماذا قالت (مايسون) ؟ "لقد قالت "ضع سلاحك عديم الجدوى جانباً 288 00:23:23,946 --> 00:23:25,449 ...لقد كانت تقصد 289 00:23:25,781 --> 00:23:28,158 .بأنها لا تريد أن تعطي أمر إطلاق النار علي 290 00:23:28,669 --> 00:23:29,763 .لا 291 00:23:30,286 --> 00:23:33,113 لا، إني أعتقد بأن الأسلحة .عديمة الجدوى حرفياً 292 00:23:33,581 --> 00:23:36,958 لقد إستخدموا الرصاص منذ أربع سنواتٍ مضت ضد الثورة الاخيرة 293 00:23:39,383 --> 00:23:40,921 .لقد نفذ منهم الرصاص 294 00:23:41,547 --> 00:23:46,296 إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا .قبل حتى أن نبدأ 295 00:23:46,740 --> 00:23:48,845 أعتقد بأننا يجب أن نتحلى بالصبر 296 00:23:49,840 --> 00:23:52,140 علينا إنتظار الرسالة الحمراء المقبلة 297 00:24:07,698 --> 00:24:09,914 .إلى اليسار 298 00:24:10,034 --> 00:24:11,707 .و اليمين 299 00:24:11,827 --> 00:24:14,368 .ليس بعد، فوق .والآن إلى اليسار 300 00:24:14,488 --> 00:24:17,469 .جيد،جيد 301 00:24:17,589 --> 00:24:20,604 واحد...إثنان...واحد...إثنان 302 00:24:20,724 --> 00:24:23,960 واحد...إثنان...واحد...إثنان 303 00:24:31,503 --> 00:24:33,545 .(مرحباً؟ (اندرو 304 00:24:34,016 --> 00:24:35,376 !(اندرو) 305 00:24:36,060 --> 00:24:39,235 .إستيقظ .إنهض من فراشك 306 00:24:39,355 --> 00:24:43,109 ،عندما تحلم كثيراً بالشمس .ستنسى الأشجار 307 00:24:44,694 --> 00:24:47,232 أعتقد بأن هذا هو إبنك 308 00:24:47,568 --> 00:24:52,304 أنا أسف إنها لا تبدو بحالٍ جيد 309 00:24:52,424 --> 00:24:55,626 ،إنها ليست أفضل أعمالي .إنها مظلمةً بعض الشيء 310 00:24:55,746 --> 00:24:59,791 ،إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين .سترى بصيصاً من الأمل 311 00:24:59,959 --> 00:25:02,544 ماذا عن إبني؟ ألديك صورةً لـ (تيمي)؟ 312 00:25:02,712 --> 00:25:04,389 (نعم، (تانيا .لدي بالفعل 313 00:25:04,509 --> 00:25:07,591 .على رسلك .لا تؤذي نفسك 314 00:25:07,842 --> 00:25:10,924 .(هذه هي صورة (تيمي 315 00:25:15,391 --> 00:25:16,737 .إنظر إليه 316 00:25:19,020 --> 00:25:20,478 إبتسامة صغيرة 317 00:25:30,781 --> 00:25:32,324 .كيرتس) ،عليك أن تدعني أتي معك) 318 00:25:32,575 --> 00:25:33,992 .لا،(تانيا) أنا أسف 319 00:25:34,327 --> 00:25:36,161 .ستكون كذلك إذا لم تدعني أتي معك 320 00:25:36,912 --> 00:25:39,914 سأذهب إلى مقدمة القطار وسأجعل تلك الساقطة .تندم لأنها وضعت يدها على ولدي 321 00:25:40,082 --> 00:25:41,333 إجعل هذه أقوى 322 00:25:42,168 --> 00:25:45,920 أنت تعلم بأنني أقوى من .جميع هؤلأء الجنود النحيلون 323 00:25:49,133 --> 00:25:50,216 .أرجوك 324 00:25:53,679 --> 00:25:55,180 سحقاً، مالذي يحدث؟ 325 00:25:55,300 --> 00:25:57,140 ،تغيرٌ في الخطة يارفاق .هيا إلى الخلف 326 00:25:57,308 --> 00:25:59,476 إما الآن أو أبداً 327 00:25:59,602 --> 00:26:02,015 .لا تهلعوا .إلتزموا بالخطة 328 00:26:03,200 --> 00:26:06,027 خبؤوا ذلك،خبؤوا الاسلحة داخل ملابسكم 329 00:26:11,030 --> 00:26:12,463 .إفحص المقدمة- .نعم- 330 00:26:14,617 --> 00:26:15,924 .إصطفوا 331 00:26:20,956 --> 00:26:22,451 .حسناً،إجلسوا 332 00:26:22,571 --> 00:26:27,352 واحد...اثنان...ثلاثة 333 00:26:27,472 --> 00:26:29,185 ماذا سنفعل؟ 334 00:26:30,170 --> 00:26:31,931 .ستة...إستمرا 335 00:26:32,051 --> 00:26:34,135 لقد ضقت ذرعاً من هراء قطع البروتين هذه 336 00:26:34,303 --> 00:26:35,637 .أجل، هذا هراء 337 00:26:35,805 --> 00:26:38,187 .أنا أتضور جوعاً- .أريد دجاج- 338 00:26:38,307 --> 00:26:40,297 نحن لن نجلس من أجل هذه القذارة 339 00:26:40,601 --> 00:26:45,007 !نريد دجاج !دجاج 340 00:26:46,357 --> 00:26:48,407 !هدوء! إهدأوا جمعاً 341 00:26:49,027 --> 00:26:51,534 .إهدأوا .حسناً 342 00:26:51,654 --> 00:26:53,738 أتريدون مني ان أقتله؟ أهذا ما تريدونه؟ 343 00:26:53,906 --> 00:26:55,240 .إبقوا هادئين 344 00:26:56,283 --> 00:26:58,377 مازال بمقدورنا فعلها، ألسنا كذلك؟ 345 00:27:00,913 --> 00:27:03,493 !هيا،دعنا نذهب .دعنا نفعل ذلك 346 00:27:09,630 --> 00:27:10,672 .البنادق 347 00:27:10,798 --> 00:27:12,257 لا ، يمكننا النيل منهم 348 00:27:12,550 --> 00:27:14,592 نحن نفوق ذخيرتهم عدداً 349 00:27:19,890 --> 00:27:21,224 .هذه هي 350 00:27:21,976 --> 00:27:23,268 .كيرتس)، هيا) 351 00:27:23,894 --> 00:27:25,895 ،لقد بدأ الوقت بالنفاذ .علينا ان نفعل ذلك الآن 352 00:27:38,208 --> 00:27:42,604 !ليس لديهم ذخيرة !ليس لديهم ذخيرة 353 00:28:00,101 --> 00:28:03,165 !إستمرا بالتقدم، إستمروا 354 00:28:10,357 --> 00:28:13,148 .إقفلوا البوابة سريعاً .إقفلوها 355 00:29:00,783 --> 00:29:03,500 .أنا بخير، (قاري) إذهب الآن 356 00:29:28,602 --> 00:29:29,602 .تباً 357 00:29:29,722 --> 00:29:34,119 (نام كونج مين سوو) مدمنٌ على الكورونول هذا يفسر الكثير، أليس كذلك 358 00:29:34,239 --> 00:29:36,150 .(أسرع (ادغار- أسرع؟ 359 00:29:37,258 --> 00:29:39,447 أنا أسفٌ جداً لإبقائكم جميعاً تنتظرون 360 00:29:40,525 --> 00:29:42,365 ...من الواضح أنني أعمل هنا لذا 361 00:29:45,452 --> 00:29:47,454 .إفتحه- .هأنا ذا- 362 00:30:03,846 --> 00:30:05,386 ...رأس الكورونول 363 00:30:07,808 --> 00:30:10,941 اذاً أهذا هو الكورونول؟ .لقد سمعت بانه كبير الحجم في الجزء الأمامي 364 00:30:11,061 --> 00:30:13,271 انتبهي، لهذا السبب هؤلاء الرجال .يصابون بالهلوسة 365 00:30:13,439 --> 00:30:15,523 .إنها نفايات صناعية 366 00:30:16,567 --> 00:30:18,703 .وهي قابلة للإشتعال 367 00:30:38,255 --> 00:30:42,054 هل أنت (نام كونج مين سوو)، الخبير الأمني؟ 368 00:30:45,346 --> 00:30:48,848 هل قمت بتصميم أقفال الأبواب وأنظمة الأمن على متن هذا القطار؟ 369 00:30:49,850 --> 00:30:51,851 ،أنظر إليه يارجل .أنظر إلى عينيه 370 00:30:51,971 --> 00:30:54,145 لقد تلف دماغه .بسبب تلك المادة اللعينة 371 00:30:54,313 --> 00:30:56,462 هل أنت (نام)؟ 372 00:31:15,501 --> 00:31:17,377 نام)،هل تسمعني؟) 373 00:31:22,257 --> 00:31:25,302 .نعم، أسمعك أيها النذل 374 00:31:26,688 --> 00:31:31,349 (إسمي ليس (نيم) إنه (نام نامغونغ مينسوو)،تبا.ً) 375 00:31:31,934 --> 00:31:35,901 ،)إسمي هو (نامغونغ)،إسم عائلتي هو (مينسوو أيها الأحمق 376 00:31:36,021 --> 00:31:38,035 كلمات غير معروفة 377 00:31:38,155 --> 00:31:40,984 .حاول مرة آخرى بإستخدام المفردة الصحيحة 378 00:31:42,861 --> 00:31:43,945 .نحتاج لمساعدتك 379 00:31:44,196 --> 00:31:45,530 من أجل ماذا؟ 380 00:31:46,782 --> 00:31:48,449 .نحن ذاهبون للمقدمة 381 00:31:48,742 --> 00:31:50,952 .ونحتاج اليك لكي تفتح لنا الأبواب 382 00:31:53,247 --> 00:31:54,539 وإذا لم أقم بذلك؟ 383 00:31:55,874 --> 00:31:58,459 .غير مقصوصة، من البرميل مباشرةً 384 00:31:58,857 --> 00:32:02,380 ،كل بابٍ تقوم بفتحه ستحصل على قطعةٍ من الكورونول. 385 00:32:17,428 --> 00:32:20,492 (يا إلهي أهذه سجائر (مارلبورو لايت 386 00:32:22,735 --> 00:32:24,152 .لا أصدق هذا 387 00:32:24,272 --> 00:32:27,613 .لقد إنقرضت السجائر لأكثر من 10اعوام 388 00:32:37,583 --> 00:32:39,792 أتريد ان تدخن أيها الأحمق؟ 389 00:32:40,836 --> 00:32:45,323 .إنه في غاية الروعة للحثالة امثالك 390 00:32:46,842 --> 00:32:48,468 .سأجعل الأمر مبسطاً لأجلك 391 00:32:48,677 --> 00:32:50,553 .تساعدنا ،ستحصل المخدر 392 00:32:50,721 --> 00:32:53,264 واذا لم تفعل،سنعيدك حيثما وجدناك 393 00:32:53,515 --> 00:32:55,141 مالذي ستختاره أيها الاحمق؟ 394 00:33:03,108 --> 00:33:04,025 (شان) 395 00:33:04,902 --> 00:33:07,111 .شان)، أخرج من عندك) .هيا أخرج 396 00:33:30,799 --> 00:33:32,166 .هذا يكفي 397 00:33:33,889 --> 00:33:36,349 .سوف أعيدك مجدداً إلى الخزانة 398 00:33:55,160 --> 00:33:56,592 .إنهضي 399 00:34:05,295 --> 00:34:09,447 إبنتي (يونا) لكي نتحرك للأمام سوف نحتاج إليها 400 00:34:10,884 --> 00:34:12,426 إذاً ستأتي معنا؟ 401 00:34:13,637 --> 00:34:18,677 .لكل باب،أريد قطعتين من الكورونول 402 00:34:21,353 --> 00:34:23,116 هل هي مدمنةٌ أيضاً؟ 403 00:34:48,319 --> 00:34:49,942 .لا يوجد أحد هناك 404 00:34:52,134 --> 00:34:53,389 كورونول؟ 405 00:35:14,573 --> 00:35:17,742 .أنظروا إلى كل تلك الأسرة أين ذهب الجميع؟ 406 00:35:17,910 --> 00:35:19,744 .يبدوا أنهم كانو في عجلةٍ من أمرهم 407 00:35:21,580 --> 00:35:23,226 .هناك طعامٌ على الطاولة 408 00:35:28,962 --> 00:35:30,755 لا يمكن بأن تكون هذه نافذة،أيمكن ذلك؟ 409 00:35:48,732 --> 00:35:50,920 مازل الجو بارداً 410 00:36:01,703 --> 00:36:02,966 موتى 411 00:36:05,332 --> 00:36:07,228 جميعهم موتى 412 00:36:20,373 --> 00:36:24,225 ،حسناً،هيا لنذهب جميعاً. إبقوا مركزين .لم نأتي من أجل هذا 413 00:36:24,351 --> 00:36:25,977 .لقد سمعتم الرجل، هيا .تحركوا 414 00:36:26,144 --> 00:36:27,942 !(نيم)...(نام) 415 00:36:32,901 --> 00:36:33,859 !كورونول 416 00:36:34,444 --> 00:36:36,362 كيف تعلمين بأنه لايوجد شخصٌ بالداخل؟ 417 00:36:38,030 --> 00:36:39,362 إنه يالركض 418 00:36:49,835 --> 00:36:50,887 بول)؟) 419 00:36:52,296 --> 00:36:53,432 !(بول) 420 00:36:53,964 --> 00:36:55,321 مالذي يفعله؟ 421 00:36:55,441 --> 00:36:56,654 .إنه يبدوا مختلفاً 422 00:36:56,774 --> 00:36:57,800 .ثانية فقط 423 00:36:57,968 --> 00:37:01,363 ،لقد كانت تستخدم الياً .ولكنه من الصعب عندما تكون منقرضاً 424 00:37:01,680 --> 00:37:04,244 .إنه ليس بول الذي أذكره- .لا- 425 00:37:04,516 --> 00:37:06,225 (بول)؟ إنه (كيرتس) 426 00:37:06,351 --> 00:37:09,259 ،إنها لن تعود مجدداً لذا علي ان أقوم بها الآن 427 00:37:11,231 --> 00:37:12,615 يدوياً 428 00:37:14,484 --> 00:37:16,110 .إذاً هكذا تصنع 429 00:37:16,737 --> 00:37:18,308 .ماتزال ساخنة 430 00:37:18,428 --> 00:37:20,715 .أنظروا اليها 431 00:37:21,033 --> 00:37:22,491 .إنك تقوم بعملٍ جيد 432 00:37:22,611 --> 00:37:25,453 .هذا صحيح يارجل، هذا طعامكم .هذه قطع البروتين خاصتكم 433 00:37:25,620 --> 00:37:28,562 ألهذا السبب أخذوك؟ لتصنع هذه القمامة؟ 434 00:37:29,916 --> 00:37:31,031 بول)؟) 435 00:37:32,836 --> 00:37:34,628 أكنت وحيداً طوال تلك الفترة؟ 436 00:37:35,380 --> 00:37:36,505 .وحيداً 437 00:37:37,466 --> 00:37:39,404 .في المنطقة 438 00:37:42,471 --> 00:37:44,392 ،نحن ذاهبون للمقدمة .إتي معنا 439 00:37:44,512 --> 00:37:46,557 حسناً،ستذهبون للمقدمة؟ .أجل 440 00:37:46,725 --> 00:37:50,269 لكن محال،مكاني هنا أليس كذلك؟ 441 00:37:50,395 --> 00:37:53,274 هنا؟ تصنع هذه القذارة؟لماذا؟ 442 00:38:15,497 --> 00:38:19,153 .لا تخبر أحداً بذلك- .حسناً- 443 00:38:23,637 --> 00:38:24,848 .يارجل 444 00:38:25,523 --> 00:38:27,515 طوال هذه الفترة، أكنا نأكل هذه القذارة؟ 445 00:38:27,766 --> 00:38:29,600 أنا أيضاً أكلها، كما تعلم؟ 446 00:38:30,143 --> 00:38:31,519 .كل يوم 447 00:38:34,773 --> 00:38:36,148 من أين حصلت على هذا؟ 448 00:38:37,064 --> 00:38:39,610 أكنت من يكتب هذه؟ 449 00:38:40,570 --> 00:38:42,071 ...لم أقم بكتابتها 450 00:38:42,823 --> 00:38:44,907 لماذا توجد هذه عندك؟ من الذي أعطاها لك؟ 451 00:38:45,242 --> 00:38:48,000 لقد تركوها لأجلي 452 00:38:48,120 --> 00:38:51,628 ، وضتعها في قطع البروتين .وقمت بختمها 453 00:38:51,748 --> 00:38:52,748 هذا هي 454 00:38:52,749 --> 00:38:53,749 "ماء" 455 00:38:56,628 --> 00:38:58,421 قسم إمدادات المياه؟ 456 00:38:58,588 --> 00:39:00,798 نعم، فقط عددٌ قليل من العربات 457 00:39:00,966 --> 00:39:04,760 .حيث يطهر الماء ويعاد تدويره 458 00:39:04,970 --> 00:39:07,596 يعتبر من أكثر الاقسام حيويةً على متن هذا القطار 459 00:39:09,433 --> 00:39:11,350 ،إذا أستولينا عليها أستكون لنا اليد العليا؟ 460 00:39:11,685 --> 00:39:14,145 ليس علينا حتى الذهاب للمقدمة 461 00:39:14,688 --> 00:39:16,605 ...إذا سيطرنا على الماء 462 00:39:17,149 --> 00:39:19,233 سوف نسيطر على المفاوضات 463 00:39:25,824 --> 00:39:30,448 عذراً،أسفٌ على إزعاجك،هل أجلب لك كأساً من الماء لتقوم بتسريع عملك؟ 464 00:39:33,623 --> 00:39:36,792 أيمكنك أن تسرع قليلاً يارجل؟ أنت تبقينا جميعاً في إنتظارك 465 00:39:38,003 --> 00:39:39,170 هل هذه غلطتي؟ 466 00:39:39,504 --> 00:39:40,421 .أجل، إنها كذلك 467 00:39:40,589 --> 00:39:43,632 ...بالرغم من أنك كنت تشم هذا الشيء وهذا 468 00:39:43,800 --> 00:39:47,289 ربما مفهوم الوقت ليس له معنى لديك أليس كذلك؟ 469 00:39:48,972 --> 00:39:51,724 بالطبع، أنا أفعل ذلك من أجل الكورونول 470 00:39:51,892 --> 00:39:54,727 ،هانحن مجددأً كورونول هذا ...كورونول ذاك 471 00:39:54,895 --> 00:39:57,855 .بحق الرب، قم بعملك 472 00:39:58,148 --> 00:40:00,399 .أنت هو من يعطيني تلك المادة 473 00:40:00,484 --> 00:40:04,119 .هل أنت غبي؟ هذا ماكنت تطلبه عند فتحك لكل باب 474 00:40:11,203 --> 00:40:13,506 يونا)؟ إسمك (يونا) أليس كذلك؟) 475 00:40:15,707 --> 00:40:17,098 كم عمرك؟ 476 00:40:19,669 --> 00:40:20,961 .سبعة عشر عاماً 477 00:40:21,588 --> 00:40:24,006 سبعة عشر،لقد كنت طفلةً وقتها 478 00:40:26,308 --> 00:40:27,723 ماذا عنك؟ 479 00:40:29,387 --> 00:40:31,222 .سبعة عشر عاماً على الارض 480 00:40:32,279 --> 00:40:34,350 .وسبعة عشر عاماً في مؤخرة القطار 481 00:40:34,976 --> 00:40:36,148 الأرض؟ 482 00:40:36,978 --> 00:40:38,437 كيف كانت؟ 483 00:40:39,064 --> 00:40:40,314 .أنا لا أذكر 484 00:40:40,941 --> 00:40:42,141 لماذا؟ 485 00:40:43,443 --> 00:40:46,504 .(لم أريد أن أتذكر شيئاً حتى إلتقيت بـ(غيليم 486 00:40:51,034 --> 00:40:51,992 (يونا) 487 00:40:53,745 --> 00:40:54,954 هل أنتِ مستبصرة؟ 488 00:40:55,664 --> 00:40:58,290 مستبصرة؟ماذا تعني؟ 489 00:40:58,583 --> 00:41:02,211 أنتِ دائماً تعلمين ماذا يوجد خلف الأبواب 490 00:41:02,754 --> 00:41:04,588 هل ترين أشياءً في مخيلتك؟ 491 00:41:20,772 --> 00:41:22,106 .لا تقوموا بفتحه 492 00:41:22,857 --> 00:41:23,983 ماذا؟ 493 00:41:25,353 --> 00:41:26,831 !توقف 494 00:43:06,753 --> 00:43:08,175 كن حذراً 495 00:43:11,132 --> 00:43:12,286 .وأنت ايضاً 496 00:43:40,036 --> 00:43:41,602 .الفريق الثاني، تحركوا 497 00:43:41,722 --> 00:43:43,108 تحركوا للأمام 498 00:45:45,036 --> 00:45:47,993 !(نحن نمر فوق جسر (ياكترينا 499 00:45:52,627 --> 00:45:54,634 !نحن عند الجسر،يارفاق 500 00:45:54,754 --> 00:45:57,735 عشرة...تسعة...ثمانية...سبعة 501 00:45:58,975 --> 00:46:03,887 خمسة...اربعة...ثلاثة...اثنان...واحد 502 00:46:06,599 --> 00:46:08,435 !عيداً سعيداً 503 00:46:08,685 --> 00:46:10,942 !عيداً سعيداً 504 00:46:11,062 --> 00:46:13,797 .أكره التفدم في العمر،أكرهه بشدة 505 00:46:21,573 --> 00:46:23,621 إنخفضوا جميعاً 506 00:46:23,741 --> 00:46:25,153 .تماسكوا 507 00:46:33,459 --> 00:46:35,718 !إصطدام 508 00:46:40,438 --> 00:46:43,593 .ليس بعد . إصطدامٌ آخر 509 00:46:44,345 --> 00:46:46,566 .إبقوا منخفضين 510 00:47:00,942 --> 00:47:03,745 نام) مالذي تفعله؟) مالذي تفعله؟ 511 00:47:03,865 --> 00:47:06,043 .إنه منتشي كطائرةٍ ورقيةٍ لعينة 512 00:47:12,457 --> 00:47:14,023 .نحن نقترب 513 00:47:45,490 --> 00:47:46,907 عبورٌ آمن 514 00:48:08,930 --> 00:48:10,639 .واحد،إثنان،واحد،إثنان 515 00:48:12,392 --> 00:48:16,910 عيد جسر (ياكترينا) سعيد, أيها القذرين 516 00:48:18,113 --> 00:48:22,609 ...(أنتم،لولا كرم (ويلفورد 517 00:48:22,777 --> 00:48:26,944 لأصبحتم قطعة صلبة متجمدة منذ 18 عاماً 518 00:48:28,366 --> 00:48:30,123 ...أنتم 519 00:48:30,243 --> 00:48:34,413 يامن تشربون من معين كرم ...ويلفورد) منذُ ذلك الحين) 520 00:48:34,580 --> 00:48:36,665 .من غذاءٍ وملجأ 521 00:48:37,521 --> 00:48:38,875 ،والآن 522 00:48:39,502 --> 00:48:45,142 ...من أمام قسم إمدادات المياه المقدسة 523 00:48:45,842 --> 00:48:48,150 ...تبادلون كرمه 524 00:48:48,428 --> 00:48:51,106 بالشغب والعنف 525 00:48:53,975 --> 00:48:55,658 .أيها الحثالة 526 00:49:00,231 --> 00:49:03,108 على وجه التحديد 74 بالمئة .منكم يجب عليه أن يموت 527 00:49:09,532 --> 00:49:14,161 ياصديقي،انت تعاني من فرط التفاؤل .المؤدي للهلاك 528 00:49:14,996 --> 00:49:16,884 سيصبح الأمر مشوقاً 529 00:49:26,174 --> 00:49:27,758 ماذا؟ماذا قال؟ 530 00:49:28,009 --> 00:49:30,160 . لقد قال إنتهى أمركم 531 00:49:32,013 --> 00:49:34,246 .يجب عليكم أن تتغلبوا عليهم 532 00:49:37,143 --> 00:49:39,275 هنالك نفق بعد جسر (ياكاترينا) مباشرةً 533 00:49:39,395 --> 00:49:40,479 نفق؟ 534 00:49:41,022 --> 00:49:42,022 نفقٌ طويلٌ جداً 535 00:49:42,190 --> 00:49:44,073 .ماذا تفعل؟أهرب 536 00:49:47,862 --> 00:49:49,876 إرجعوا جميعاً 537 00:49:49,996 --> 00:49:52,046 !هيا،هيا،هيا 538 00:51:02,812 --> 00:51:05,139 .شان)،أخرج،هيا أخرج) 539 00:51:09,694 --> 00:51:12,368 !شان) نحتاج إلى نار) 540 00:51:12,488 --> 00:51:14,630 .شان) إجلب النار) 541 00:51:14,750 --> 00:51:17,868 .إرمها في الخلف،نريد أن نشعل النار هنا 542 00:51:18,035 --> 00:51:19,934 .شان)، أعواد الثقاب) 543 00:51:49,192 --> 00:51:52,382 !سنسحقكم، أيها الاوغاد 544 00:51:53,626 --> 00:51:55,614 .(أيها الضابط (فويو 545 00:51:55,781 --> 00:52:00,422 .ماذا تفعل؟ لاتنظر إلي .بل أنظر اليهم 546 00:52:13,341 --> 00:52:15,740 .إنزلني أرضاً،لاتضغط على قدمي 547 00:52:29,563 --> 00:52:32,341 " إستسلم أو تموت " 548 00:52:32,401 --> 00:52:36,099 !إستسلموا !إستسلموا 549 00:52:37,010 --> 00:52:41,122 .إستسلموا،سيقتلني إن لم تفعلوا 550 00:52:43,996 --> 00:52:45,350 .طبعاً 551 00:53:11,607 --> 00:53:13,475 !(كيرتس) 552 00:54:03,617 --> 00:54:05,547 !توقفوا 553 00:54:06,037 --> 00:54:09,253 !توقفوا جميعاً 554 00:54:09,373 --> 00:54:11,285 !ألقوا أسلحتكم 555 00:54:15,212 --> 00:54:16,469 !توقفوا 556 00:54:16,589 --> 00:54:18,258 !توقفوا جميعكم 557 00:54:24,263 --> 00:54:27,869 .أتوسل اليكم،إفعلوا مايقوله لكم 558 00:54:30,269 --> 00:54:32,264 !ألقوا أسلحتكم 559 00:55:32,289 --> 00:55:33,819 .لا تنظري 560 00:56:14,415 --> 00:56:15,915 !أيها الناجون 561 00:56:17,543 --> 00:56:19,603 إغسلوا أنفسكم 562 00:56:21,940 --> 00:56:24,340 ...من قسم إمدادات المياه 563 00:56:27,428 --> 00:56:29,179 .فإنه سيزيل عنكم الدماء 564 00:56:57,541 --> 00:56:59,042 هل سبق وأن رأيتِ هؤلاء الاطفال؟ 565 00:57:00,961 --> 00:57:03,041 ...أنا لا أعلم شيئاً عنـ 566 00:57:07,036 --> 00:57:09,600 أين هم ،أيتها الساقطة؟ 567 00:57:09,720 --> 00:57:13,894 .أنا لا أعلم،لم أكن انا 568 00:57:14,975 --> 00:57:18,520 أخبرينا وإلا قمنا بقطع ذراعكِ كاملةً .كما فعلتي بي أيتها اللقيطة 569 00:57:18,687 --> 00:57:20,823 ويلفورد) يعلم) 570 00:57:22,337 --> 00:57:24,859 .ويلفورد) يحب الأطفال) 571 00:57:25,611 --> 00:57:26,486 .إنه كذلك 572 00:57:26,654 --> 00:57:30,448 لهذا السبب قام بإرسال الإمرأة ذات الرداء الأصفر لتقوم بجلبهم إليه 573 00:57:30,783 --> 00:57:32,922 .من تريدونه هو (ويلفورد) وليس انا 574 00:57:33,410 --> 00:57:35,286 ويلفورد) يحب الأطفال؟) 575 00:57:35,950 --> 00:57:38,485 .كل إهتمامه مُنصب على محركه المهترئ 576 00:57:38,605 --> 00:57:40,708 المحرك المقدس 577 00:57:41,001 --> 00:57:43,336 و (ويلفورد) هو مُقَدسْ 578 00:57:43,754 --> 00:57:46,214 وهو رحيمٌ 579 00:57:49,093 --> 00:57:50,426 إطلبيه 580 00:57:51,762 --> 00:57:53,471 .لنرى إذا كان سيأتي لإنقاذكِ 581 00:57:53,597 --> 00:57:54,806 .أجل 582 00:57:55,891 --> 00:57:58,351 .ويلفورد) الرحيم) 583 00:57:58,519 --> 00:57:59,519 .إطلبيه 584 00:58:00,521 --> 00:58:04,280 ،لن يأتي إلى هنا لن يتركَ محركه 585 00:58:04,400 --> 00:58:08,394 ، وإن قمنا بتقطيعك إرباً ألن يأتي؟ 586 00:58:11,949 --> 00:58:15,660 ،عندما نستولي على الماء ونقوم بقطعه عنه .سيتوجب عليه المجئ 587 00:58:16,078 --> 00:58:17,704 تقطعون الماء؟ 588 00:58:19,206 --> 00:58:22,000 لن يُضَرَ بذلك سِوى قومك 589 00:58:22,876 --> 00:58:24,752 .الماء يأتي من المقدمة 590 00:58:25,296 --> 00:58:29,914 أنف القطار،يقوم بإختراق الثلج و الجليد .ويقوم بتحويلها الى مياه 591 00:58:30,034 --> 00:58:32,263 .مثل خرطوم الفيل 592 00:58:32,678 --> 00:58:34,429 .الماء يأتي في الفم 593 00:58:34,555 --> 00:58:37,178 .(ليس في المؤخرة،(كيرتس 594 00:58:37,833 --> 00:58:42,270 ،نعم،ويلفورد يعرفك حق المعرفة .(سيد (كيرتس ايفيريت 595 00:58:42,605 --> 00:58:44,105 .لقد كان يراقبك 596 00:58:45,274 --> 00:58:48,033 .ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك 597 00:58:49,445 --> 00:58:53,954 ،من المؤسف بأنك لم تستطيع إنقاذ نائبك ماذا كان إسمه؟(ادغار)؟ 598 00:58:54,074 --> 00:58:55,268 !إسكتي 599 00:58:55,388 --> 00:58:56,957 .يالهي، (كيرتس)، أستطيع ان اساعدك 600 00:58:57,077 --> 00:58:58,995 .تستطعي أن تموتي،هذا ماتستطيعي فعله 601 00:58:59,163 --> 00:59:01,372 .لا،أستطيع أن أساعدك .أقسم بذلك 602 00:59:01,582 --> 00:59:03,172 .إسمعني 603 00:59:03,292 --> 00:59:05,966 .ويلفورد) لن يأتي إلى هنا) .هو لن يأتي 604 00:59:06,086 --> 00:59:07,754 .يجب عليك ان تذهب إليه 605 00:59:07,921 --> 00:59:09,589 وأنا استطيع أن أخذك إليه 606 00:59:09,757 --> 00:59:12,973 إني أعرف القطار جيداً،وأستطيع أن أضمن لك .العبور الآمن 607 00:59:13,093 --> 00:59:15,011 لماذا علي الوثوق بكِ؟ 608 00:59:17,598 --> 00:59:19,223 .لأني أريد العيش 609 00:59:20,976 --> 00:59:23,353 إذاً ستقومي بخيانة (ويلفورد) الكريم؟ 610 00:59:24,730 --> 00:59:26,705 ...إذا قمت بـأخذك للمقدمة 611 00:59:27,858 --> 00:59:29,231 .عليك أن تقتله 612 00:59:29,735 --> 00:59:31,224 سأقربك بما فيه الكفاية 613 00:59:31,570 --> 00:59:34,697 .أقتله ودعني أعيش 614 00:59:42,081 --> 00:59:43,164 كيرتس)؟) 615 00:59:51,632 --> 00:59:54,300 أما زلت مصراً على المضي قدماً ؟ 616 00:59:55,386 --> 00:59:56,594 .بالطبع 617 00:59:57,262 --> 00:59:59,015 .نحن لم نبلغ حتى منتصف الطريق 618 01:00:01,475 --> 01:00:04,625 أنت بالفعل بلغت مكاناً لم يبلغه أحداً قبلك 619 01:00:06,814 --> 01:00:09,568 .أبعد من السيد (ماكراغر) قبل أربع أعوام 620 01:00:10,943 --> 01:00:14,984 عشر عربات،عشرون عربة،لايهم .مالم تستطيع الوصول إلى المحرك 621 01:00:15,489 --> 01:00:19,617 .سيعيدون تنظم صفوفهم وسيهجمون علينا .يجب علينا أن نبعدهم عن الطريق 622 01:00:20,494 --> 01:00:22,912 .لقد قُتِلَ منهم الكثير 623 01:00:25,066 --> 01:00:26,906 وقُتِلَ منا الكثير 624 01:00:28,127 --> 01:00:29,174 .أعلم 625 01:00:29,294 --> 01:00:31,170 هل نظرت إلى رجالنا؟ 626 01:00:31,797 --> 01:00:33,401 .إنهم منهكوا القوى 627 01:00:34,425 --> 01:00:36,926 ...لقد أخبرتهم بأن يغتسلوا 628 01:00:38,137 --> 01:00:40,346 .لكي أستطيع تحديد نسبة الضرر 629 01:01:02,161 --> 01:01:03,588 .دعني أمضي قدماً 630 01:01:12,421 --> 01:01:15,336 ،لدي (مايسون) الآن .أستطيع أن أتحرك سريعاً 631 01:01:15,799 --> 01:01:18,468 .إبقى هنا مع الجرحى وأحرس الأسرى 632 01:01:19,470 --> 01:01:21,971 ،دعني أستولي على المحرك .وسأقوم بطلبك لتقودنا 633 01:01:23,557 --> 01:01:25,183 .(توقف، (كيرتس 634 01:01:25,768 --> 01:01:27,635 لماذا تفعل ذلك؟ 635 01:01:29,730 --> 01:01:34,275 أنت تعلم جيداً بأنك قائدنا بالفعل 636 01:01:35,944 --> 01:01:38,346 .عليك تقبل ذلك 637 01:01:44,328 --> 01:01:46,824 كيف لي بأن أقود إذا .كنت أملك ذراعين جيدتين 638 01:02:09,561 --> 01:02:11,658 .لقد تلاشت 639 01:02:17,486 --> 01:02:19,612 ...من الأفضل أن تحظى بكلتا ذراعيك 640 01:02:20,447 --> 01:02:23,199 لا يمكنك فعل الكثير بذراع واحدة،كما تعلم؟ 641 01:02:24,034 --> 01:02:26,160 .خصوصاً عندما تمسك إمرأة 642 01:02:26,328 --> 01:02:29,270 ،من الأفضل ان تحظى بكلتا ذراعيك الا توافقني؟ 643 01:02:38,382 --> 01:02:40,800 ...عندما تصل إلى الممر الضيق 644 01:02:41,718 --> 01:02:43,845 (بوابة كبيرة عليها حرف (دبليو 645 01:02:46,682 --> 01:02:48,349 .ويلفورد) خلف تلك البوابة) 646 01:02:51,103 --> 01:02:53,062 لا تدع (ويلفورد) يتكلم 647 01:02:55,774 --> 01:02:57,316 .قم بقطع لسانه 648 01:03:00,404 --> 01:03:03,124 .حسناً، دعونا ندخل جميعاً 649 01:03:07,703 --> 01:03:09,376 .جيد، جيد 650 01:03:09,496 --> 01:03:11,288 القبعة مناسبةً لكِ تماماً 651 01:03:13,542 --> 01:03:14,977 ...(والآن (غراي 652 01:03:17,421 --> 01:03:19,679 .(عليك أن تذهب مع (كيرتس 653 01:03:28,390 --> 01:03:30,347 .نسينا شخصاً 654 01:03:30,930 --> 01:03:32,772 .حسناً 655 01:03:41,361 --> 01:03:42,445 .(كورونول) 656 01:04:09,890 --> 01:04:12,558 .لاتهتموا لأمري،عودوا جميعاً إلى العمل .عودوا إلى العمل 657 01:04:13,310 --> 01:04:15,311 حضرة الوزيرة،هل أنتي بخير؟ 658 01:04:15,479 --> 01:04:16,312 .أنا على مايرام 659 01:04:16,480 --> 01:04:17,605 ...لاتأكلي هذه رجاءاً 660 01:04:17,773 --> 01:04:20,274 ،إنهم ودودون للغاية .لن يقوموا بعضك 661 01:04:20,442 --> 01:04:22,652 .ربما يقوموا بـعض الطماطم 662 01:04:27,324 --> 01:04:28,658 أيمكنك أن تأكل هذه أيضاً ؟ 663 01:04:28,825 --> 01:04:32,244 .طفلة القطار لا تعرف شيئاً عن هذا 664 01:04:32,412 --> 01:04:34,288 .لقد نشأت وأنا أمشي فوقه 665 01:04:34,831 --> 01:04:37,291 هذا مايوجد أسفل الثلج 666 01:04:37,501 --> 01:04:38,501 من الأرض 667 01:04:39,252 --> 01:04:40,670 ماهذا؟ 668 01:04:41,421 --> 01:04:42,546 .إنه يتحرك 669 01:04:42,923 --> 01:04:44,507 تحت الأرض 670 01:04:45,634 --> 01:04:47,093 ماذا يعني هذا؟ 671 01:05:13,662 --> 01:05:15,871 هل يشعر بعضكم برغبةٍ في (السوشي)؟ 672 01:05:16,164 --> 01:05:18,582 ...أجل 673 01:05:18,917 --> 01:05:20,274 صحيح؟ 674 01:05:24,464 --> 01:05:26,147 .أنتم محظوظون للغاية 675 01:05:27,009 --> 01:05:29,385 . هذا يُقدم مرتين في السنة فقط 676 01:05:29,553 --> 01:05:31,707 ."في "يناير" و"يوليو 677 01:05:32,055 --> 01:05:34,181 لماذا؟ ألا يوجد سمكٌ كافي؟ 678 01:05:34,349 --> 01:05:36,559 .الكفاية ليست بمعيار 679 01:05:37,394 --> 01:05:38,477 .الإتزان 680 01:05:38,729 --> 01:05:42,815 .هذا الحوض المائي هو نظام بيئي مغلق 681 01:05:43,216 --> 01:05:46,652 ...وعدد الوحدات الفردية 682 01:05:46,820 --> 01:05:50,031 .يجب ان تكون مخططة بدقة وبعناية 683 01:05:50,240 --> 01:05:54,125 .من أجل الحفاظ على التوازن الصحيح الدائم 684 01:06:35,642 --> 01:06:38,871 .لا،كلي هذه 685 01:06:39,706 --> 01:06:41,332 أتعلمين من ماذا صُنعت؟ 686 01:06:49,508 --> 01:06:50,806 .إبدأي الاكل 687 01:07:14,407 --> 01:07:16,684 ...كورتيس) ،صديقي،أتعتقد بأنه ربما) 688 01:07:16,804 --> 01:07:19,529 علينا الإستغناء عن القيود في القسم المقبل؟ 689 01:07:19,649 --> 01:07:22,289 أنا لست بصديقك .ولماذا علي فعل ذلك؟ 690 01:07:22,736 --> 01:07:24,667 من أجل الصغار؟ 691 01:07:25,168 --> 01:07:26,439 الثقافة؟ 692 01:07:29,589 --> 01:07:30,840 !صمتاً 693 01:07:31,007 --> 01:07:32,925 .صباح الخير يا أطفال 694 01:07:33,093 --> 01:07:36,679 .يسعدني أن أقدم لكم ضيوفاً من القسم الخلفي 695 01:07:36,847 --> 01:07:40,015 نعم،ماذا علينا أن نقول لضيوف القسم الخلفي يا أطفال؟ 696 01:07:40,142 --> 01:07:43,853 .صباح الخير ضيوف القسم الخلفي 697 01:07:44,020 --> 01:07:45,116 !(تيمي) 698 01:07:47,070 --> 01:07:48,310 !(أندي) 699 01:07:48,985 --> 01:07:50,334 أندي)؟) 700 01:07:53,989 --> 01:07:55,281 ...هذا الطفل الصغير 701 01:07:55,949 --> 01:07:57,080 .(إسمه (تيمي 702 01:07:57,200 --> 01:07:58,409 .هذا إبني 703 01:07:58,743 --> 01:08:00,244 .أرجوكم أمعنوا النظر في الصورة 704 01:08:00,412 --> 01:08:01,251 !لقد رأيتهم 705 01:08:01,371 --> 01:08:02,762 متى؟- أين؟- 706 01:08:03,123 --> 01:08:05,374 .أتوا من هناك، وذهبوا من هناك 707 01:08:06,376 --> 01:08:08,043 أهذا كل شيءٍ،بني؟ 708 01:08:08,503 --> 01:08:09,594 .نعم 709 01:08:12,132 --> 01:08:15,584 أكانوا يبكون؟- لا،ولكنهم بدوا كمن يريد ذلك - 710 01:08:16,761 --> 01:08:18,804 ...سمعت قديماً بان أهل القسم الخلفي 711 01:08:18,972 --> 01:08:22,189 كانوا كلاباً كسولة وكانوا يشربون من قذارتهم 712 01:08:22,309 --> 01:08:24,935 .لا،إنهم في غاية اللطف 713 01:08:25,103 --> 01:08:27,855 .وهم متسامحون للغاية 714 01:08:27,981 --> 01:08:29,190 .إذاً هم كذلك 715 01:08:29,357 --> 01:08:32,943 حضرة الوزيرة (مايسون)، لقد كنا على وشك ان نعرض شريطاً مصوراً 716 01:08:33,111 --> 01:08:34,111 .جيد 717 01:08:37,377 --> 01:08:39,821 !(ويلفورد) 718 01:08:41,077 --> 01:08:44,747 (منذ سنٍ مبكرة، كان حب السيد (ويلفورد للقاطرات جلياً 719 01:08:44,915 --> 01:08:48,667 .عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد 720 01:08:48,787 --> 01:08:50,509 !للأبد 721 01:08:50,629 --> 01:08:52,232 ...وقد تحققت احلامه في وقتٍ مبكر 722 01:08:52,352 --> 01:08:55,555 .عندما قام بإنشاء إمبراطورية النقل الخاصة به 723 01:08:55,675 --> 01:08:57,891 .(صناعات (ويلفورد 724 01:08:58,011 --> 01:09:00,137 ...لكن حلمه الأعظم كان بناء 725 01:09:00,263 --> 01:09:02,395 ...قاطرة فاخرة تطوف 726 01:09:02,515 --> 01:09:06,441 .السكك الحديدية التي تربط العالم أجمع 727 01:09:06,561 --> 01:09:10,972 دائرة سكة الحديد تمتد لمسافة 438 الف كيلو متر 728 01:09:11,092 --> 01:09:13,740 وتكتمل الدائرة مرة واحدة كل سنة 729 01:09:13,860 --> 01:09:18,203 ،في برد القطب الشمالي القارس وفي حرارة صحراء أفريقيا الحارقة 730 01:09:18,323 --> 01:09:20,783 ...قطارات (ويلفورد) ذاتية الدعم 731 01:09:20,951 --> 01:09:23,625 ...تمتلك اكثر التصاميم رُقياً 732 01:09:23,745 --> 01:09:25,204 ...تكنولوجيا متقدمة 733 01:09:25,330 --> 01:09:27,331 ...ومما يصعب تصديقه 734 01:09:27,499 --> 01:09:30,696 أن الناس في العالم القديم .(سخروا من السيد (ويلفورد 735 01:09:30,816 --> 01:09:33,087 ...لقد إنتقدوه على مبالغته الهندسية 736 01:09:33,213 --> 01:09:36,263 .ومبالغته في تجهيز هذا القطار المُدهش 737 01:09:36,383 --> 01:09:39,343 ولكن السيد (ويلفورد) علم شيئاً يجهله الأخرون 738 01:09:39,511 --> 01:09:40,475 وماذا كان ذلك؟ 739 01:09:40,595 --> 01:09:44,890 جميع سكان العالم حمقى متجمدون .تحولوا الى مصاصة ثلج 740 01:09:45,058 --> 01:09:46,608 .نوعاً ما 741 01:09:46,728 --> 01:09:50,562 السيد (ويلفورد) كان يعلم بأن .مادة سي دبليو7 تلك ستجمد العالم 742 01:09:50,772 --> 01:09:54,358 بماذا تنبأ السيد (ويلفورد) ليقوم بإختراعه؟ 743 01:09:54,526 --> 01:09:56,610 ليقوم بحماية المختارين ومن هذه المصيبة؟ 744 01:09:56,820 --> 01:09:58,785 !المحرك 745 01:09:58,905 --> 01:10:01,282 ،صوت الرعد ...القعقعة 746 01:10:01,449 --> 01:10:04,059 !لن تموت ابد 747 01:10:07,664 --> 01:10:09,814 مالذي سيحدث إذا توقف المحرك؟ 748 01:10:09,934 --> 01:10:11,798 .سنتجمد جميعاً وسنموت 749 01:10:11,918 --> 01:10:14,169 ،لكن هل سيتوقف هل سيتوقف؟ 750 01:10:14,296 --> 01:10:15,343 !لا! لا 751 01:10:15,463 --> 01:10:17,214 أيمكنكم أن تخبرونا لماذا؟ 752 01:10:17,340 --> 01:10:21,892 .المحرك أبدي، نعم .المحرك يدوم للأبد، نعم 753 01:10:22,012 --> 01:10:24,186 ،صوت الرعد ...القعقعة 754 01:10:24,306 --> 01:10:26,479 من هو السبب ولماذا؟ 755 01:10:26,599 --> 01:10:30,604 !(ويلفورد) !أجل 756 01:10:30,724 --> 01:10:33,449 (ويلفورد) (ويلفورد) !مرحا 757 01:10:34,149 --> 01:10:36,942 .أحب تلك الأغنية،إنها حماسية 758 01:10:37,110 --> 01:10:40,041 ,لقد حان الوقت أيها الأطفال .تعالوا الى هنا 759 01:10:40,161 --> 01:10:42,621 .لا تتعثروا الآن 760 01:10:42,741 --> 01:10:45,268 .لا تتدافعوا،هناك كثيرٌ من الأماكن الفارغة 761 01:10:45,388 --> 01:10:47,619 من يستطيع أن يخبرني مالتالي؟ 762 01:10:47,829 --> 01:10:50,629 .ثورة السبعة 763 01:10:50,749 --> 01:10:54,209 انتبهوا جيداً،هذه اللوحة ستأتي بالتأكيد في الامتحان 764 01:10:54,336 --> 01:10:57,212 منذ 15 عاماً مضت،في السنة ...الثالثة من القطار 765 01:10:57,339 --> 01:11:00,090 ...حاول 7 ركاب أن يوقفوا 766 01:11:00,258 --> 01:11:03,177 ،قطار ويلفورد الأعجوبة ...ويذهبوا للخارج 767 01:11:03,386 --> 01:11:05,304 وماذا نطلق على هذا الحدث،(ماغدلينا)؟ 768 01:11:05,430 --> 01:11:07,306 .ثورة السبعة 769 01:11:07,432 --> 01:11:09,933 .أحسنتِ،منذ زمن بعيد قبل أن تولدِ 770 01:11:10,352 --> 01:11:12,144 .بالطبع فشلوا في إيقاف القطار 771 01:11:12,312 --> 01:11:15,064 .وبدلاً من ذلك لقد قفزوا خارج قطارٍ متحرك 772 01:11:15,231 --> 01:11:16,523 .هاهم الآن 773 01:11:18,318 --> 01:11:21,577 أنظري،أترين ذلك؟ 774 01:11:23,073 --> 01:11:24,031 ماذا؟ 775 01:11:24,574 --> 01:11:27,422 .هاهم،هذا أقصى ماوصلوا إليه 776 01:11:32,415 --> 01:11:34,958 أريتِ تلك الإمرأة من قبل؟ 777 01:11:36,586 --> 01:11:39,463 .لقد كانت الخادمة في عربة القيادة 778 01:11:40,507 --> 01:11:42,508 .الأسكيمو 779 01:11:43,218 --> 01:11:44,635 في الواقع من الأسكيمو 780 01:11:45,387 --> 01:11:48,680 .لقد كانت تعلم كل شيءٍ عن الثلج والجليد 781 01:11:49,099 --> 01:11:51,350 .لقد أعتقدت بأنها ستستطيع الصمود في الخارج 782 01:11:51,559 --> 01:11:53,894 إذا ذهبنا إلى خارج القطار؟ 783 01:11:54,104 --> 01:11:57,112 .سنتجمد جميعاً وسنموت 784 01:11:57,232 --> 01:11:59,149 إذا توقف المحرك؟ 785 01:11:59,317 --> 01:12:01,992 سنموت جميعاً 786 01:12:02,112 --> 01:12:05,161 ومن الذي يهتم بالمحرك المقدس؟ 787 01:12:05,281 --> 01:12:07,995 .(السيد (ويلفورد 788 01:12:08,827 --> 01:12:12,110 أيها الأطفال إنه بيض السنة الجديدة .(من السيد (ويلفورد 789 01:12:12,622 --> 01:12:14,706 .إلمسوها،إنها ماتزال دافئة 790 01:12:14,874 --> 01:12:17,084 ...هذا البيض مغلي بواسطة ماء 791 01:12:17,252 --> 01:12:19,742 .تم تسخينه عن طريق المحرك المقدس 792 01:12:19,862 --> 01:12:22,256 ...وكمعاملة خاصة، سيقوم بالعزف لنا 793 01:12:22,382 --> 01:12:27,017 أشهر عازف كمان في العالم .من فرقة (بوسطن) الموسيقية 794 01:12:27,137 --> 01:12:29,531 .(السيد (جيرالد ميكنستر 795 01:12:33,935 --> 01:12:35,477 أهذا حقاً (جيرالد)؟ 796 01:12:35,645 --> 01:12:37,187 .إنه يبدوا بحالٍ جيدة 797 01:12:37,981 --> 01:12:39,231 .عيداً سعيداً 798 01:12:43,695 --> 01:12:45,112 .لا، شكراً 799 01:12:53,371 --> 01:12:54,772 .(دعنا نذهب (كيرتس 800 01:13:02,172 --> 01:13:03,422 .عيداً سعيداً 801 01:13:14,476 --> 01:13:16,740 .كنت أعتقد بأن الدجاج قد إنقرض 802 01:13:25,941 --> 01:13:26,641 "دماء" 803 01:13:29,011 --> 01:13:32,233 هناك في الوقع أشيئاً كثيرة على متن القطار .يشاع بأنها قد انقرضت 804 01:13:32,353 --> 01:13:33,447 مثل ماذا؟ 805 01:13:36,274 --> 01:13:37,514 .هذا 806 01:13:55,225 --> 01:13:57,147 !(أندرو) !لا 807 01:14:10,907 --> 01:14:12,996 .لم أكن انا .لم أكن أنا 808 01:14:22,337 --> 01:14:23,627 .لا 809 01:14:48,486 --> 01:14:49,361 .(كيرتس) 810 01:14:51,239 --> 01:14:52,781 .يجب عليك أن تقودنا 811 01:15:05,420 --> 01:15:07,886 ...كيرتس)، صديقي، نحن نفهم بعضنا البعض) 812 01:15:08,006 --> 01:15:10,168 .إسمعني،لم أكن أنا 813 01:15:28,610 --> 01:15:29,901 .سنمضي قدماً 814 01:15:41,914 --> 01:15:42,873 !إفتح 815 01:15:43,041 --> 01:15:44,041 !بسرعة 816 01:16:35,176 --> 01:16:36,176 .(إنها (مايسون 817 01:16:36,344 --> 01:16:38,110 .تباً،إفحص نبضها 818 01:17:02,979 --> 01:17:05,587 ...أنت،لا تفعل 819 01:18:14,609 --> 01:18:16,276 .هذا لا يبدوا جيداً 820 01:18:33,836 --> 01:18:34,911 .لقد حدث 821 01:18:49,227 --> 01:18:50,821 لديك المفتاح العام اليس كذلك؟ 822 01:18:54,774 --> 01:18:56,777 .إنتظر،لاتطلق النار .أرجوك لا تطلق 823 01:19:33,521 --> 01:19:35,717 لقد قمت بقتل راكباً ...من القسم الأمامي 824 01:19:39,068 --> 01:19:40,754 .لم أرى شيئاً 825 01:19:41,779 --> 01:19:44,072 !إلى أين انت ذاهب؟ إنتظر قليلاً 826 01:19:44,347 --> 01:19:46,445 أيمكننا أن نتحدث عن هذا لوهلة؟ 827 01:20:19,025 --> 01:20:20,687 .يا إبن الساقطة 828 01:21:49,240 --> 01:21:50,842 .أغلق الباب 829 01:22:56,432 --> 01:22:57,348 (تانيا) 830 01:23:05,649 --> 01:23:06,649 .(إبني (تيمي 831 01:23:09,070 --> 01:23:10,371 ...(إبني (تيمي 832 01:23:29,590 --> 01:23:31,049 .سنجده 833 01:23:31,359 --> 01:23:32,763 أعدك 834 01:23:35,137 --> 01:23:36,392 .أعلم 835 01:23:42,353 --> 01:23:43,820 .شكراً لك 836 01:24:45,249 --> 01:24:46,784 .خذِ هذا 837 01:24:56,302 --> 01:24:58,928 .هيا، أيها الساقط لقد أخذت الكورونول الخاص بي 838 01:24:59,048 --> 01:25:00,731 .أريد هذا المخدر 839 01:25:02,558 --> 01:25:05,383 .أريد إسترجاع الكورونول الخاص بي 840 01:25:06,003 --> 01:25:07,809 .هذا الكورونول خاصتي 841 01:25:12,696 --> 01:25:15,684 .أقسم لك بأني سوف أقتلك 842 01:27:01,135 --> 01:27:02,260 .إفتح الباب 843 01:27:06,432 --> 01:27:08,633 .الكورونول أولاً 844 01:27:09,982 --> 01:27:11,811 أتريد الكورونول؟ .خذ 845 01:27:12,146 --> 01:27:13,049 .خذه 846 01:27:14,015 --> 01:27:16,232 !إفتحه !إفتح الباب 847 01:27:20,863 --> 01:27:23,285 هل تبحث عن المتاعب أو شيئاً ما؟ 848 01:27:50,184 --> 01:27:53,175 ألديك مشكلة مع الأبواب؟ 849 01:27:56,899 --> 01:27:58,665 .خذ،دَخّنَ السيجارة 850 01:28:18,128 --> 01:28:20,485 .إنه لشرفٌ كبيرٌ لك 851 01:28:21,298 --> 01:28:24,682 .هذه السجارة الأخيرة في الجنس البشري 852 01:28:24,802 --> 01:28:26,675 .إستمتع بها أيها الأحمق القادم من المؤخرة 853 01:28:30,724 --> 01:28:32,933 هل سبق وأن ذهبت إلى القسم الخلفي؟ 854 01:28:35,828 --> 01:28:37,943 هل لديك أي فكرة عن الذي يحدث في الخلف هناك؟ 855 01:28:38,315 --> 01:28:39,896 عندما كنا على متن القطار؟ 856 01:28:45,280 --> 01:28:46,864 .لقد كانت فوضى 857 01:28:50,369 --> 01:28:52,029 .لم نتجمد حتى الموت 858 01:28:52,149 --> 01:28:54,414 لم يكن لدينا وقت للتفكير 859 01:28:54,918 --> 01:28:57,667 لقد أتى جنود (ويلفورد) وأخذوا كل شيء 860 01:28:59,336 --> 01:29:01,504 لقد كان هناك 1000 شخص ...يعيشون داخل صندوق الفولاذ 861 01:29:01,672 --> 01:29:03,795 .بلا طعام، ولا ماء 862 01:29:12,391 --> 01:29:14,809 ،بعد شهر .قمنا بأكل الضعفاء 863 01:29:28,490 --> 01:29:30,700 أتعلم مالذي أكرهه حيال نفسي؟ 864 01:29:34,788 --> 01:29:37,459 .إني أعلم كيف هو مذاق البشر 865 01:29:43,130 --> 01:29:45,339 .وأعرف بأن مذاق الأطفال هو الأفضل 866 01:29:59,438 --> 01:30:01,034 .لقد كانت هنالك امرأة 867 01:30:03,025 --> 01:30:05,151 .كانت تختبئ مع طفلها 868 01:30:07,988 --> 01:30:10,031 .وبعض الرجال أتوا ومعهم سكاكينهم 869 01:30:13,911 --> 01:30:16,287 .وقاموا بقتلها وأخذوا طفلها 870 01:30:20,042 --> 01:30:21,584 ...وبعدها قام رجلٌ عجوز 871 01:30:23,545 --> 01:30:25,048 ...لا تربطه علاقة بها،فقط 872 01:30:25,923 --> 01:30:27,256 .رجلٌ عجوز 873 01:30:27,758 --> 01:30:29,730 ...تقدم خطوةً للأمام وقال 874 01:30:31,303 --> 01:30:32,762 "أعطني السكين" 875 01:30:34,389 --> 01:30:36,933 ...الجميع ظن بأنه سيقتل الطفل بنفـسه 876 01:30:38,268 --> 01:30:39,727 ...لكنه أخذ السكين 877 01:30:42,856 --> 01:30:44,524 ...وقام بقطع ذراعه 878 01:30:47,444 --> 01:30:49,111 ."وقال، "كل هذه 879 01:30:49,231 --> 01:30:50,881 "...إذا كنت تتضور جوعاً" 880 01:30:53,116 --> 01:30:56,244 ."كل هذه،فقط إترك الطفل" 881 01:31:01,375 --> 01:31:03,501 .لم أرى شيئاً كهذا أبداً 882 01:31:08,006 --> 01:31:10,091 .وقام الرجال برمي سكاكينهم 883 01:31:14,805 --> 01:31:17,139 .ربما قمت بتخمين الرجل العجوز 884 01:31:22,187 --> 01:31:23,980 .(هذا الطفل كان (ادغار 885 01:31:29,152 --> 01:31:31,028 وأنا كنت الرجل الذي يحمل السكين 886 01:31:39,079 --> 01:31:40,746 .(لقد قمت بقتل والدة (ادغار 887 01:31:53,231 --> 01:31:57,225 وبعد ذلك واحداً تلو الأخر،بدأ بقية الأشخاص ...في مؤخرة القطار 888 01:31:57,717 --> 01:32:00,850 .بتقطيع أذرعتهم وأرجلهم والقيام بتقديمها 889 01:32:02,811 --> 01:32:04,228 .لقد كانت بمثابة المعجزة 890 01:32:11,320 --> 01:32:12,867 ...أردت ذلك 891 01:32:13,405 --> 01:32:14,754 .حاولت 892 01:32:27,744 --> 01:32:31,756 بعد شهر، قام جنود (ويلفورد) بجلب .قطع البروتين تلك 893 01:32:32,007 --> 01:32:34,133 .ونحن نـأكل تلك القذارة منذ ذلك الحين 894 01:32:38,972 --> 01:32:41,182 .(طوال 18 عاماً وأنا أكره (ويلفورد 895 01:32:47,022 --> 01:32:49,565 .طوال 18 عاماً وأنا أنتظر هذه اللحظة 896 01:32:55,864 --> 01:32:57,365 .والآن أنا هنا 897 01:33:13,674 --> 01:33:15,065 .إفتح البوابة 898 01:33:18,345 --> 01:33:19,535 أرجوك 899 01:33:21,556 --> 01:33:23,933 .(قصتك في غاية الجمال،(كيرتس 900 01:33:26,269 --> 01:33:28,187 .ولكني لا أريد أن أفتح البوابة 901 01:33:30,393 --> 01:33:32,692 أتعلم ماذا أريد؟ 902 01:33:34,986 --> 01:33:36,862 .أريد أن أفتح البوابة 903 01:33:40,409 --> 01:33:42,076 ولكن ليس هذه البوابة 904 01:33:43,662 --> 01:33:45,121 .تلك البوابة 905 01:33:51,253 --> 01:33:53,717 .تلك البوابة التي تؤدي إلى الخارج 906 01:33:54,423 --> 01:33:57,675 .لقد حكم علينا طوال 18 عاماً 907 01:33:57,843 --> 01:34:00,803 .جميعهم ظنوا بأنه حائط 908 01:34:01,930 --> 01:34:04,390 .ولكنه باب لعين 909 01:34:05,976 --> 01:34:10,007 .إفتحه وأخرجنا من هنا 910 01:34:10,355 --> 01:34:13,774 ونموت من البرد؟ هل أنت مجنون؟ 911 01:34:16,820 --> 01:34:18,904 ...أعلم 912 01:34:20,532 --> 01:34:22,700 . لكن ربما نستطيع النجاة 913 01:34:24,995 --> 01:34:27,538 أتذكر جسر (ياكاترينا)؟ 914 01:34:28,206 --> 01:34:31,125 عندما كنا نُذبح بالفأس 915 01:34:31,793 --> 01:34:36,011 .في كل سنةٍ جديدة، أقوم بفحص شيئاً ما 916 01:34:36,131 --> 01:34:38,090 ...لقد رأينا حطام الطائرة 917 01:34:38,258 --> 01:34:40,217 .مغطى بالثلج 918 01:34:42,596 --> 01:34:44,388 .طوال العشرة أعوام 919 01:34:44,598 --> 01:34:49,191 .بالكاد يُرى ذيل الطائرة 920 01:34:49,311 --> 01:34:53,968 ولكني الآن أستطيع رؤية .هيكل الطائرة وأجنحتها 921 01:34:56,109 --> 01:34:59,827 الثلج يتناقص بشكلٍ تدريجي 922 01:35:01,490 --> 01:35:02,823 إنه يذوب 923 01:35:04,201 --> 01:35:07,745 .الثلج أصبح رقيقاً 924 01:35:08,205 --> 01:35:10,331 لن يطول الأمر حتى يزول كل شيء 925 01:35:12,501 --> 01:35:14,001 ،مؤخراً 926 01:35:15,754 --> 01:35:17,713 أتعلم ماذا رأيت؟ 927 01:35:20,149 --> 01:35:22,343 ...خارجاً،لقد كانت هناك 928 01:35:28,571 --> 01:35:30,100 .قطرات 929 01:35:30,852 --> 01:35:32,269 .إن الأمر لا يستحق عناء الذكر 930 01:35:32,437 --> 01:35:34,522 .عليك أن تقلل من تعاطي الكورونول 931 01:35:34,773 --> 01:35:37,663 تلك القذارة القابلة للإشتعال .ستتلف دماغك 932 01:35:38,109 --> 01:35:40,069 .ألا تعتقد بأني على صواب 933 01:35:40,946 --> 01:35:43,030 ...الكورونول هو أول 934 01:35:45,575 --> 01:35:48,542 .مادة كيميائية قابلة للإشتعال 935 01:35:48,662 --> 01:35:50,261 !شرارة وستنفجر 936 01:35:52,999 --> 01:35:55,709 .في الأساس ,هي عبارة عن قنبلة 937 01:36:01,112 --> 01:36:04,510 ،أنا لا أحتفظ بها لكي أنتشي فقط 938 01:36:05,123 --> 01:36:07,721 .ولكن لكي أنسف بها البوابة 939 01:36:08,265 --> 01:36:09,431 .أعواد ثقاب،بسرعة 940 01:36:09,766 --> 01:36:11,267 ماذا تفعل؟ 941 01:36:11,893 --> 01:36:13,150 .إعطني أعواد الثقاب 942 01:36:13,270 --> 01:36:14,515 .إنزع هذه عن الباب 943 01:36:15,772 --> 01:36:16,605 !نار 944 01:36:31,371 --> 01:36:32,942 .(كيرتس ايفيرت) 945 01:36:33,832 --> 01:36:36,605 لقد طُلب مني أن أقوم ...بتقديم دعوةً رسميةً 946 01:36:36,725 --> 01:36:39,431 .من السيد (ويلفورد) لتناول العشاء معه 947 01:36:40,922 --> 01:36:42,485 .من بعدك 948 01:37:10,035 --> 01:37:11,994 كيرتس)؟ أهذا أنت؟) 949 01:37:14,998 --> 01:37:16,457 .كيرتس)، إبني العزيز) 950 01:37:16,875 --> 01:37:18,013 .تفضل 951 01:37:21,546 --> 01:37:23,422 .دعني أنظر إاليك 952 01:37:23,882 --> 01:37:24,924 هل أنت جائع؟ 953 01:37:25,884 --> 01:37:28,761 لقد قمت بعملٍ شاق،بقطعك .كل تلك المسافة 954 01:37:30,597 --> 01:37:32,813 .رجاءاً،تفضل بالجلوس 955 01:37:32,933 --> 01:37:37,174 أنت أول إنسان يقوم بإجتياز كل تلك .المسافة على متن هذا القطار 956 01:37:37,604 --> 01:37:38,896 .من المؤخرة إلى المحرك 957 01:37:39,272 --> 01:37:40,606 أتعلم ذلك؟ 958 01:37:41,191 --> 01:37:43,264 .أحسنت ،عملٌ جيد 959 01:37:44,861 --> 01:37:49,001 لم يتمكن أحدٌ من قومك أن يأتي .إلى المحرك من قبل 960 01:37:49,449 --> 01:37:51,450 لم يسبق لي أبداً أن ذهبت إلى المؤخرة 961 01:37:51,701 --> 01:37:54,244 لما لا؟هل المكان قذراً جداً بالنسبة لك؟ 962 01:37:54,913 --> 01:37:57,122 ألا ترغب بأن تصاب بالحكة من حشرات المؤخرة؟ 963 01:37:57,791 --> 01:38:00,960 أتعتقد بأن محطتي خالية من العيوب؟ 964 01:38:01,169 --> 01:38:02,503 .إنه أمرٌمزعج 965 01:38:03,463 --> 01:38:04,797 ومُوحِشْ 966 01:38:07,342 --> 01:38:08,175 .صحيح 967 01:38:09,302 --> 01:38:10,386 .شرائح اللحم 968 01:38:10,887 --> 01:38:12,262 .مساحة واسعة 969 01:38:12,806 --> 01:38:15,070 وهذه العاهرة تقوم بجلب أي شيءٍ .تريده 970 01:38:15,684 --> 01:38:18,310 .كيرتس)،الجميع لديه موقفٌ محتوم) 971 01:38:18,603 --> 01:38:20,896 وكل شخصٍ في مكانه .إلا أنت 972 01:38:22,190 --> 01:38:25,442 هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية .للناس في الأماكن الرديئة 973 01:38:27,278 --> 01:38:30,030 لا يوجد هنالك شخص على متن هذا القطار .يرغب في إستبدال مكانه معك 974 01:38:30,365 --> 01:38:31,907 أتريد أن تستبدل مكانك معي؟ 975 01:38:32,200 --> 01:38:33,195 .تباً لك 976 01:38:34,244 --> 01:38:35,744 .كيرتس)،إبني العزيز) 977 01:38:35,912 --> 01:38:39,999 في الواقع نحن جميعاً عالقون .داخل هذا القطار البغيض 978 01:38:40,208 --> 01:38:42,876 نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة .المعدنية الضخمة 979 01:38:43,003 --> 01:38:44,485 متوسطة الإستواء؟ 980 01:38:44,963 --> 01:38:47,381 .وهذا القطار عبارة عن نظام بيئي مغلق 981 01:38:47,549 --> 01:38:49,883 .يجب علينا ان نحافظ دائماً على توازنه 982 01:38:50,719 --> 01:38:54,388 .هواء،ماء،مصادر الغذاء،السكان 983 01:38:54,556 --> 01:38:56,223 .يجب أن تبقى جميعها في توازن 984 01:38:56,975 --> 01:39:00,293 ...لتوازنٍ أفضل،بينما سيكون هنالك مزيداً من الوقت عندما ً 985 01:39:00,413 --> 01:39:02,629 .يتطلب الأمر حلاً جذرياً 986 01:39:02,749 --> 01:39:06,400 ...عندما نحتاج إلى تقليص عدد السكان،في الواقع 987 01:39:07,068 --> 01:39:08,318 .بشكلٍ كبير 988 01:39:11,614 --> 01:39:14,658 نحن لا نملك وقتاً كافياً للإختيار الطبيعي بشكلٍ صحيح 989 01:39:15,285 --> 01:39:19,580 إذا قمنا بإنتظار ذلك سنصبح مزدحيمين بشكلٍ فظيع .وسنتضور جوعاً 990 01:39:21,541 --> 01:39:23,250 ...الحل التالي الأمثل 991 01:39:24,294 --> 01:39:27,592 .هو أن يقوم الأفراد بقتل بعضهم البعض 992 01:39:28,298 --> 01:39:32,015 ،من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء .إذا جاز التعبير 993 01:39:32,135 --> 01:39:35,811 ،الثوار السبعة ...(أعمال شغب (ماكروغر 994 01:39:36,264 --> 01:39:38,557 وثورة (كيرتس) العضيمة 995 01:39:39,100 --> 01:39:43,270 تحضير ضخم مع مؤامرة شيطانية . لا يمكن التنبؤ بها 996 01:39:43,646 --> 01:39:46,899 من كان يتوقع هجومك المضاد مع الشعلة .(عند جسر (كاترينا 997 01:39:48,485 --> 01:39:49,610 .عبقريةٌ محضة 998 01:39:50,653 --> 01:39:52,786 .(هذا لم يكن ضمن مخططنا أنا و(غيليم 999 01:39:52,906 --> 01:39:53,903 ماذا؟ 1000 01:39:56,910 --> 01:40:00,210 .لا تقل لي بأنك لا تعلم .(أنا و(غيليم 1001 01:40:00,330 --> 01:40:01,538 .مخططنا 1002 01:40:03,333 --> 01:40:04,208 غيليم)؟) 1003 01:40:05,043 --> 01:40:05,959 .(غيليم) 1004 01:40:06,711 --> 01:40:09,386 المقدمة والمؤخرة يُفترض أن يعملوا معاً 1005 01:40:10,006 --> 01:40:12,883 .ًلقد كان أكثر من شريك،حقا 1006 01:40:14,039 --> 01:40:15,068 .لقد كان صديقي 1007 01:40:15,188 --> 01:40:16,053 .هراء 1008 01:40:16,346 --> 01:40:17,598 .لا أصدقك 1009 01:40:19,557 --> 01:40:23,602 إتفاقنا المبدائي كان ينص على أن ينتهي .(الشغب عند نفق (ياكترينا 1010 01:40:23,770 --> 01:40:26,606 ...وسيعود جميع الناجين إلى قسم المؤخرة 1011 01:40:27,318 --> 01:40:30,317 .ليستمتعوا بمساحةٍ أكبر- .أنت كاذبٌ لعين- 1012 01:40:30,693 --> 01:40:32,111 .غيليم) لن يفعل ذلك أبداً) 1013 01:40:32,946 --> 01:40:34,780 .كل ذلك تحقق في النهاية 1014 01:40:35,031 --> 01:40:39,201 في الواقع هجومك المضاد جعل الشغب .أكثر إثارة بعشرة أضعاف 1015 01:40:39,452 --> 01:40:43,747 لسوء الحظ لقد تكبدت المقدمة ...خسائر أكثر من المتوقع 1016 01:40:44,332 --> 01:40:47,237 .وكان على (غيليم) أن يدفع الثمن 1017 01:40:50,088 --> 01:40:51,713 مثير للسخرية، أليس كذلك؟ 1018 01:40:52,090 --> 01:40:56,718 كيف يقوم الناس بعبور الخط الفاصل ...مابين الموت والحياة بشكلٍ مأساوي 1019 01:40:57,428 --> 01:41:00,510 والآن هنالك شيئاً أخيراً علينا القيام به 1020 01:41:03,059 --> 01:41:04,476 .نقوم بحساب الأرقام 1021 01:41:15,780 --> 01:41:17,948 .مرحباً (ويلفورد)،هذا أنا 1022 01:41:18,658 --> 01:41:20,286 .(أنا في مكان (غيليم 1023 01:41:20,618 --> 01:41:21,577 .إنتظر قليلاً 1024 01:41:22,162 --> 01:41:24,121 أما زال نفس الرقم؟ 1025 01:41:24,241 --> 01:41:26,874 .نعم،إنه مايزال ثابتاً عند 74 بالمئة 1026 01:41:26,994 --> 01:41:28,750 .حسناً،تابع 1027 01:41:29,249 --> 01:41:30,502 .إنتظر 1028 01:41:30,837 --> 01:41:34,339 إبقي على 18 شخصاً للإحتفال .بعامنا الثامن عشر 1029 01:41:34,459 --> 01:41:38,380 .إنها فكرةٌ رائعة 1030 01:41:46,102 --> 01:41:47,177 .قومك 1031 01:41:48,363 --> 01:41:51,572 .(اللعنة يـا(كلود .إنتبهي إلى المحرك 1032 01:41:53,234 --> 01:41:55,402 لقد أصبحت حساسة مؤخراً 1033 01:41:57,145 --> 01:41:59,323 .إجلس وإنتبه إلى أداب المائدة 1034 01:42:01,367 --> 01:42:02,451 فقط إسترخٍ 1035 01:42:06,164 --> 01:42:07,789 .إهدأ 1036 01:42:10,071 --> 01:42:13,567 ،)الآن بإمكاني رؤية ماكان يعنيه (غيليم .لقد أخبرني بأنك عبقريٌ وذكي 1037 01:42:13,687 --> 01:42:15,297 .ولكنك دائماً شديد التوتر 1038 01:42:16,674 --> 01:42:18,800 متى كانت آخر مرة أقمت فيها علاقة ؟ 1039 01:42:20,678 --> 01:42:24,264 ،)كما قال (غيليم الإمساك بإمرة يكون أفضل كثيراً بذراعين 1040 01:42:32,815 --> 01:42:34,191 .(سأفتقد لـ(غيليم 1041 01:42:36,194 --> 01:42:38,487 سأفتقد إلى محادثاتنا .في وقتٍ متأخر من الليلٍ 1042 01:42:40,240 --> 01:42:42,449 .بإمكانه الأستمرار لساعات 1043 01:42:43,076 --> 01:42:45,035 .كل هذا بذراعٍ واحدة فقط 1044 01:42:46,746 --> 01:42:48,288 ماخطب هذا الوجه؟ 1045 01:42:49,958 --> 01:42:51,250 مالأمر؟ 1046 01:42:52,377 --> 01:42:54,419 .أنت تبدو كرجلٍ مجنون 1047 01:42:54,879 --> 01:42:57,047 وكأنه لا يوجد مجانين بما يكفي .على متن هذا القطار 1048 01:43:26,327 --> 01:43:27,405 !دماء 1049 01:43:30,581 --> 01:43:31,891 هل أنت على مايرام؟ 1050 01:43:34,460 --> 01:43:36,757 ماذا؟ ماذا حدث؟ 1051 01:43:38,631 --> 01:43:39,931 .إنخفضي 1052 01:43:55,982 --> 01:43:57,155 .(يونا) 1053 01:43:57,275 --> 01:43:59,401 .يجب علينا أن نفتح هذا الباب 1054 01:44:01,321 --> 01:44:04,153 أتري تلك الأسلاك؟ 1055 01:44:04,449 --> 01:44:05,764 .هناك الكثير منها 1056 01:44:07,160 --> 01:44:08,118 !ْمُت 1057 01:44:08,745 --> 01:44:09,953 !أيها الحقير 1058 01:44:10,663 --> 01:44:14,649 من السهل جداً لشخصٍ ما أن يصمد .على متن هذا القطار 1059 01:44:14,769 --> 01:44:17,044 إذا كان لديهم مستوى معين من الجنون 1060 01:44:18,880 --> 01:44:21,498 ...غيليم) لقد أدرك جيداً) 1061 01:44:21,618 --> 01:44:25,761 أننا بحاجةٍ للحفاظ على التوازن المناسب ...من القلق والخوف 1062 01:44:26,012 --> 01:44:29,410 الفوضى والرعب بإنتظام .لكي تستمر الحياة 1063 01:44:30,141 --> 01:44:34,702 .إذا لم يكن لدينا ذلك،علينا أن نخترعه 1064 01:44:35,480 --> 01:44:40,085 ومن هذا المنطلق،فإن ثورة (كيرتس) العظيمة .التي قمت بإختراعها كانت تحفةً فنيةً بحق 1065 01:44:40,777 --> 01:44:41,651 .(يونا) 1066 01:44:42,362 --> 01:44:43,779 .أحمر،رقم8 1067 01:44:43,988 --> 01:44:45,322 .كلا،رقم7 1068 01:44:51,329 --> 01:44:52,788 .(تعال معي،(كيرتس 1069 01:44:53,706 --> 01:44:55,540 .أريد أن أريك شيئاً ما 1070 01:44:56,125 --> 01:44:57,376 .أنت تستحقه 1071 01:45:00,713 --> 01:45:01,630 .تعال 1072 01:45:11,099 --> 01:45:13,047 إنها تستيقظ الآن 1073 01:45:41,379 --> 01:45:42,838 دافئ أليس كذلك؟ 1074 01:45:43,506 --> 01:45:44,813 .هادِئ 1075 01:45:45,633 --> 01:45:47,756 .أنت الآن في قلبها 1076 01:45:48,970 --> 01:45:52,234 .لقد قمت بتكريس حياتي من أجل هذا 1077 01:45:53,349 --> 01:45:55,315 .المحرك الأبدي 1078 01:45:57,562 --> 01:45:59,940 .إنها الأبدية بعينها 1079 01:46:03,276 --> 01:46:05,902 هل سبق لك وأن كنت وحيداً على متن هذا القطار؟ 1080 01:46:07,280 --> 01:46:09,656 متى كانت آخر مرة كنت فيها وحيداً؟ 1081 01:46:11,117 --> 01:46:13,792 لا تستطيع أن تتذكر،أليس كذلك؟ 1082 01:46:15,163 --> 01:46:17,086 .لذا أرجوك إفعل 1083 01:46:17,206 --> 01:46:18,886 .خذ وقتك 1084 01:47:18,809 --> 01:47:20,552 .لقد كتبتها للتو 1085 01:47:21,729 --> 01:47:23,510 .(إنها من أجلك، (كيرتس 1086 01:47:24,524 --> 01:47:25,630 .خذ 1087 01:47:34,331 --> 01:47:38,031 "قطار" 1088 01:47:38,505 --> 01:47:40,121 .أنا رجلٌ مسن 1089 01:47:41,457 --> 01:47:43,861 .أريدك أن تأخذ محطتي 1090 01:47:45,127 --> 01:47:47,206 .هذا ماكنت تريده دوماً 1091 01:47:51,133 --> 01:47:52,972 .وهذا ما يريده (غيليم) أيضاً 1092 01:47:55,596 --> 01:47:57,514 ...يجب أن تراقب المحرك 1093 01:47:58,474 --> 01:48:00,149 .إبقها تدندن 1094 01:48:06,107 --> 01:48:07,399 .(أنظر، (كيرتس 1095 01:48:08,734 --> 01:48:10,443 ...وراء البوابة 1096 01:48:12,154 --> 01:48:16,908 قسم بعد قسم بالظبط حيثما كانت دائماً .وحيثما ستكون دائماً 1097 01:48:17,076 --> 01:48:19,160 تقودنا إلى ماذا؟ 1098 01:48:21,080 --> 01:48:22,440 .القطار 1099 01:48:24,875 --> 01:48:27,711 والآن العدد الصحيح من ...البشرية 1100 01:48:27,831 --> 01:48:31,423 جميعهم في أماكنهم المناسبة تقودنا إلى ماذا؟ 1101 01:48:32,008 --> 01:48:33,133 .البشرية 1102 01:48:33,801 --> 01:48:35,635 .القطار هو العالم 1103 01:48:36,804 --> 01:48:38,305 .ونحن البشرية 1104 01:48:40,641 --> 01:48:45,228 والآن أنت تملك مسؤلية مقدسة .لكي تقود كل البشرية 1105 01:48:45,855 --> 01:48:49,024 بدونك، (كيرتس)، سوف تزول .الإنسانية من الوجود 1106 01:48:50,484 --> 01:48:53,395 .لقد رأيت مايفعله البشر بدون قيادة 1107 01:48:54,030 --> 01:48:56,031 يفترس الناس بعضهم بعضاً 1108 01:49:18,638 --> 01:49:20,388 !يونا)، الكورونول) 1109 01:49:24,602 --> 01:49:26,592 !يونا) ،توقفي)- .لا- 1110 01:49:29,207 --> 01:49:30,659 لا يوجد رصاص؟ 1111 01:49:37,610 --> 01:49:39,616 .قومي بإحضار الكورونول 1112 01:49:40,868 --> 01:49:41,993 .أنظر إليهم 1113 01:49:43,746 --> 01:49:45,580 .هذا مايبوا عليه البشر 1114 01:49:46,624 --> 01:49:47,707 .أنت تعلم 1115 01:49:48,250 --> 01:49:49,626 .لقد رأيت هذا 1116 01:49:50,795 --> 01:49:52,128 .لقد كنت كهذا 1117 01:49:55,549 --> 01:49:57,759 تافهون.مثيرون للشفقة,أليسوا كذلك؟ 1118 01:49:58,803 --> 01:50:01,221 .تستطيع أن تنقذهم من أنفسهم 1119 01:50:02,682 --> 01:50:05,600 لهذا السبب قام (غيليم) بإنقاذك 1120 01:50:11,565 --> 01:50:12,873 .(كيرتس) 1121 01:50:13,642 --> 01:50:15,443 هذا هو قدرك. 1122 01:50:20,854 --> 01:50:21,883 .لقد تم الأمر 1123 01:50:22,003 --> 01:50:24,627 .كيرتس) أعواد ثقاب) 1124 01:50:28,332 --> 01:50:31,271 !كيرتس)! عود الثقاب) 1125 01:51:04,535 --> 01:51:07,537 المساحة لا تكفي إلا لشخصٍ صغيرٍ فقط 1126 01:51:09,415 --> 01:51:11,575 .الأطفال مادون سن الخامسة 1127 01:51:12,042 --> 01:51:16,421 المحرك يدوم للأبد لكن ليس الحال مع جميع أجزائه 1128 01:51:16,589 --> 01:51:21,057 .هذه القطعة من المعدة قد إنقرضت مؤخراً 1129 01:51:21,177 --> 01:51:23,521 .كنا بحاجةٍ إلى بديل 1130 01:51:24,346 --> 01:51:28,869 الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا بإمدادات ثابتة من الأطفال 1131 01:51:29,810 --> 01:51:31,436 لذا نستطيع أن نستمر يدوياً 1132 01:51:35,357 --> 01:51:36,900 !أيها الحقير اللعين 1133 01:52:00,460 --> 01:52:01,591 ...(يونا) 1134 01:52:04,261 --> 01:52:05,470 .أشعلي النار 1135 01:52:23,614 --> 01:52:25,018 .لم يتبقى سوى واحدة 1136 01:52:36,126 --> 01:52:39,546 جاري الآن إيقاف المحرك 1137 01:52:39,666 --> 01:52:41,402 .حسناً 1138 01:52:41,876 --> 01:52:44,885 .رجاءاً إبقوا عند مسافة آمنة 1139 01:52:58,440 --> 01:53:00,399 اندي)؟ أهذا أنت؟) 1140 01:53:02,430 --> 01:53:03,579 !(اندي) 1141 01:53:04,321 --> 01:53:05,905 أتذكرني؟ 1142 01:53:06,323 --> 01:53:08,616 .اندي)، توقف ،إصغِ إلي) 1143 01:53:08,909 --> 01:53:11,191 ،لا تصعد تلك السلالم .إصغِ إلي 1144 01:53:12,621 --> 01:53:13,582 !(اندي) 1145 01:53:14,832 --> 01:53:16,791 .تعال هنا،تعال إلى هنا 1146 01:53:19,587 --> 01:53:21,087 !اندي) إصغِ إلي) 1147 01:53:21,922 --> 01:53:23,214 !إخرج من هناك 1148 01:53:28,387 --> 01:53:31,103 اللعنة يا (اندي)، إصغِ إلي 1149 01:53:31,223 --> 01:53:35,525 .كيرتس) لا تكن مِيلُودْرامِيّ للغاية) 1150 01:53:36,359 --> 01:53:39,856 .أنت تعلم بأن كل شخصٍ لديه موقفه المحتوم 1151 01:55:15,741 --> 01:55:17,036 .لطيف 1152 01:57:28,919 --> 01:57:32,139 !أبي 1153 01:57:33,032 --> 01:57:36,972 ...أبي 1154 01:57:41,598 --> 01:57:42,938 .(كيرتس) 1155 01:57:54,194 --> 01:57:55,780 .إبقى هنا 1156 02:00:33,505 --> 02:02:46,505 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة MeTeeB | متعب خليل السحاري {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}تعديل التوقيت hadi Ehmaid