1 00:00:06,700 --> 00:00:19,500 تيـم ترجمـه تي‌وي‌سنتـر تقديـم مي‌کند .:: httpS://TVCenter.TV ::. 2 00:00:23,001 --> 00:00:38,001 ترجمـه از پــدرام و اميـرحسين .:: AmirHo$$ein & Pedi.Bi ::. 3 00:00:47,761 --> 00:00:50,001 ميخواي يه کار باحال بکنيم؟ 4 00:00:50,161 --> 00:00:52,881 .نه، مرسي - .باشه - 5 00:00:58,161 --> 00:01:01,441 .بزرگ شدي - .تو هم پير شدي - 6 00:01:03,401 --> 00:01:06,761 .تو توهين ميکني - .تو سرگرم ميکني - 7 00:01:06,921 --> 00:01:09,201 .خوب قافيه ميسازي 8 00:01:13,241 --> 00:01:15,561 .اوه، راستي 9 00:01:32,041 --> 00:01:34,961 ميخواي بازش کني؟ 10 00:01:47,001 --> 00:01:51,481 تو ميخواستي دکتر بشي، مگه نه؟ - .راستش نه، نميخواستم - 11 00:01:52,801 --> 00:01:55,601 ديگه نميخواي؟ پس چي ميخواي بشي؟ 12 00:01:55,761 --> 00:01:59,481 .ميخوام رقاص باله بشم 13 00:01:59,641 --> 00:02:05,121 رقاص باله؟ من وقتي همسن تو بودم .دقيقاً ميدونستم ميخوام چيکاره بشم 14 00:02:05,281 --> 00:02:10,601 ميخواستي چيکاره بشي؟ - .ميخواستم ملوان بشم - 15 00:02:10,761 --> 00:02:15,721 .ولي نتونستي ملوان بشي - نه. چرا نشدم؟ - 16 00:02:15,881 --> 00:02:20,961 .دريازده شدي - .درست گفتي. دريازده شدم - 17 00:02:23,201 --> 00:02:26,761 .مرسي بابت کادو - .قابلي نداشت - 18 00:02:28,721 --> 00:02:32,041 .يه اسب پاکوتاه هم واست تو ماشين دارم 19 00:02:33,321 --> 00:02:35,161 .کوچولوئه 20 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 [ديرک [مردِ بامزه 21 00:02:58,641 --> 00:03:00,241 بله؟ 22 00:03:01,881 --> 00:03:06,401 .حرف بزن زن - ."اون نيومده، آقاي "لومر - 23 00:03:37,801 --> 00:03:39,481 اون کجاست؟ 24 00:03:39,641 --> 00:03:43,121 .عصر بخير آقاي لومر من از کجا بدونم؟ 25 00:03:43,281 --> 00:03:46,721 .نمايش تا ده دقيقه ديگه شروع ميشه - .البته اگه اون اينجا باشه - 26 00:03:46,881 --> 00:03:51,521 .مطبوعات و شتر و يه سالن پر از آدم منتظرشن 27 00:03:51,681 --> 00:03:56,921 .خودتون سوار شتر بشين .اگه نيومده باشه، ديگه نمياد 28 00:03:57,081 --> 00:04:00,681 .اونا همه خبر مرگشون اومدن اون رو ببينن 29 00:04:00,841 --> 00:04:05,161 .واسه ديدن منم اومدن - .پس ميتوني سوار اون شتر بشي - 30 00:04:05,321 --> 00:04:09,161 .من عمراً سوار اون شتر نميشم .خودت سوار شو 31 00:04:09,321 --> 00:04:13,041 .اين يه تيکه از دستت در رفت - .تو بهم مديوني - 32 00:04:13,201 --> 00:04:18,041 .من هيچي بهت مديون نيستم - .تو ميدوني که اون کجا قايم شده - 33 00:04:20,841 --> 00:04:24,161 .خب، اين ديگه واقعاً نوبرشه 34 00:04:25,201 --> 00:04:28,681 تو که ميدوني اونا در اصل واسه ديدن من اومدن، درسته؟ 35 00:04:28,841 --> 00:04:34,241 هنوز خيلي از کارتون مونده؟ .حتماً اين دخترا هم تو کادر باشن 36 00:04:47,601 --> 00:04:53,161 ...من فقط بايد - .لومر الان سوار شتر شده - 37 00:04:53,321 --> 00:04:56,561 .واقعاً کار زشتي کردي 38 00:04:59,841 --> 00:05:05,601 چرا به جاي اينکه اينجا قايم بشي به يارو جواب رد نميدي؟ 39 00:05:05,761 --> 00:05:11,321 مشکل چيه؟ - ...من بايد - 40 00:05:15,041 --> 00:05:18,441 سالن پر شده؟ - .آره، سالن پر شده - 41 00:05:22,881 --> 00:05:24,881 ."ديرک" - ...من بايد... من بايد - 42 00:05:25,841 --> 00:05:30,321 بس کن. ما صدبار اين جملات رو .بدون اشکال جلوي مردم گفتيم 43 00:05:31,961 --> 00:05:35,881 .ما بامزه‌ايم. اينکار جواب ميده تو بامزه‌اي. خب؟ 44 00:05:54,681 --> 00:05:58,761 اولين جمله‌ت چي بود؟ - .آروم باش - 45 00:05:58,921 --> 00:06:01,161 ...با اين جمله شروع ميکني که 46 00:06:01,321 --> 00:06:04,361 ".من ميگم: "انگار اوقاتت تلخه، جوانمرد 47 00:06:07,521 --> 00:06:13,161 .نه، بذار من داستان رو شروع کنم .چهار نفر توي يه قايق نشستن 48 00:06:13,321 --> 00:06:18,161 .به شروع دراماتيک داستان توجه کن .بايد همه رو تو حال و هواي صحنه بياري 49 00:06:18,321 --> 00:06:20,641 .مشکلي نيست 50 00:06:20,801 --> 00:06:23,721 !بياين بالا! بجنبين! زود باشين 51 00:06:23,881 --> 00:06:27,401 !هي، هي چرا داري اينکارو ميکني؟ 52 00:06:29,001 --> 00:06:32,601 مهمه که همه رو اول کار .تو حال و هواي صحنه بياريم 53 00:06:32,761 --> 00:06:37,241 .اين همه آدم که توي يه قايق جا نميشن 54 00:06:39,761 --> 00:06:44,361 .اگه خودمون رو بِچِپونيم جا ميشيم 55 00:06:45,801 --> 00:06:49,441 .سه نفر توي قايق هستن - .تو گفتي چهارتا - 56 00:06:49,601 --> 00:06:54,041 وقتي داشتي مزخرف ميگفتي .يکيشون افتاد تو آب و کوسه خوردش 57 00:06:54,201 --> 00:06:57,761 .خب زودتر ميگفتي 58 00:06:57,921 --> 00:07:01,001 .نه، قسمت بامزه داستان همينجاست 59 00:07:01,161 --> 00:07:05,561 .عنصر غافلگيري، يکي از اساس داستان‌گوييه 60 00:07:05,721 --> 00:07:09,001 .داستان تو پايه و اساس نداره 61 00:07:09,161 --> 00:07:14,201 !چهار نفر توي قايق نشستن - .تو الان گفتي سه نفر هستن - 62 00:07:14,361 --> 00:07:18,761 .يکيشون رو کوسه خورده بود - !چهار نفر هستن - 63 00:07:20,121 --> 00:07:23,481 !داستان رو از اول شروع کردم. بلــه 64 00:07:23,641 --> 00:07:28,481 .پس بايد دوباره از آب بکشيمش بيرون بنظرت الان سرما خورده؟ 65 00:07:31,921 --> 00:07:35,841 !پس بايد بهش لباس خشک بديم بپوشه، درسته؟ 66 00:07:37,361 --> 00:07:40,041 .مشکلي نيست - ...چهـار نفر - 67 00:07:40,201 --> 00:07:43,161 .فايده نداره .تا يه ديقه ديگه دوباره ميفته تو آب 68 00:07:44,881 --> 00:07:47,521 .من همينجا پياده ميشم 69 00:07:47,681 --> 00:07:49,521 !برو ديرک 70 00:07:57,961 --> 00:07:59,601 .عصر بخير 71 00:08:02,641 --> 00:08:08,121 .انگار همين ديروز بود "!گارسن رو صدا کردم و گفتم: "ما سُفره‌ماهي ميخوايم 72 00:08:08,281 --> 00:08:11,801 ...و ديرک گفت - .سُفره‌ماهي سرعتي - 73 00:08:21,201 --> 00:08:23,921 .سلام .از ديدنتون خوشحالم 74 00:08:46,921 --> 00:08:49,161 .اوله"! ليوان کوچيک بيار" 75 00:08:55,961 --> 00:08:58,241 !به سلامتي - !به سلامتي - 76 00:09:03,001 --> 00:09:07,321 .به "اوله" بگو نوشابه الکلي ميخوايم !نوشابه الکليِ سوبل 77 00:09:08,961 --> 00:09:11,001 .نگاش کنين 78 00:09:16,401 --> 00:09:20,281 !ديرک، بيا اينجا .داريم مشروب ميخوريم 79 00:09:23,081 --> 00:09:26,841 .هيچي يخ برنداشتي .بيا، من بهت يخ ميدم 80 00:09:39,281 --> 00:09:40,881 ."کيلد" 81 00:09:41,041 --> 00:09:43,921 !کيلد؟ کيلد 82 00:09:44,081 --> 00:09:47,481 .دست از سرم بردار - .کيلد، کيلد - 83 00:09:47,641 --> 00:09:50,841 .بس کن ديگه ديرک 84 00:09:51,001 --> 00:09:53,481 اون دختره کيه؟ - ها؟ - 85 00:09:53,641 --> 00:09:56,761 اون دختره که اونجاست کيه؟ - کي رو ميگي؟ - 86 00:10:00,601 --> 00:10:03,201 من از کجا بدونم؟ 87 00:10:03,361 --> 00:10:07,521 بنظرت از نمايشمون خوشش مياد؟ - .همه خوششون مياد بجز من - 88 00:10:07,681 --> 00:10:10,561 بنظرت فکر ميکنه من بامزه‌م؟ 89 00:10:15,361 --> 00:10:19,521 .خواهشاً برو واسم جورش کن 90 00:10:19,681 --> 00:10:22,361 ميخواي من واست جورش کنم؟ - .آره - 91 00:10:22,521 --> 00:10:25,521 .خودت برو - .کيلد - 92 00:10:29,841 --> 00:10:32,761 .راه نداره 93 00:10:43,601 --> 00:10:46,121 خانوم‌هاي زيبا 94 00:10:46,281 --> 00:10:49,201 .عصر بخير - .عصر بخير - 95 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 چي ميخواستي بگي؟ 96 00:11:02,081 --> 00:11:04,001 .عصر بخير 97 00:11:19,361 --> 00:11:22,001 .ديرک، دست بکش .داريم ميريم 98 00:11:22,161 --> 00:11:25,961 همين الان؟ - .آره، بار بسته شده و منم حوصله‌م سر رفته - 99 00:11:26,121 --> 00:11:29,601 .تاکسيمون منتظره .با دختره خداحافظي کن 100 00:11:29,761 --> 00:11:32,681 .اينو بذار سرت .اينجوري فراموشم نميکني 101 00:11:32,841 --> 00:11:37,121 .اين کلاه خيلي بهت ميومد - .بجاش اينو سرم ميذارم - 102 00:11:43,881 --> 00:11:46,841 .خاک بر سرم - .واي خدا - 103 00:11:48,361 --> 00:11:52,001 .اين اصلاً خوب نيست - .نه، به‌هيچ‌وجه خوب نيست - 104 00:11:52,161 --> 00:11:55,401 چجوري بيرون آوردش؟ - .نميدونم - 105 00:11:55,561 --> 00:11:59,761 .شايد زن من کمکش کرده - .دوتاشون نميتونن يه کاناپه رو بلند کنن - 106 00:11:59,921 --> 00:12:02,961 .اولا" زن قوي‌ايه" - واقعاً؟ - 107 00:12:03,121 --> 00:12:05,801 .بزرگ و قوي .شيرزنيه واسه خودش 108 00:12:05,961 --> 00:12:10,441 بهش گفتم همين پنج دقيقه‌اي هم که خونه ميام رو .دوست دارم روي کاناپه استراحت کنم 109 00:12:10,601 --> 00:12:14,721 حق همچين کاري ندارم؟ - .چرا، اين حق هر مرديه - 110 00:12:15,841 --> 00:12:18,161 بيا جابجاش کنيم، خب؟ - .باشه - 111 00:12:21,121 --> 00:12:23,201 .خواهشاً بي‌سروصدا 112 00:12:24,281 --> 00:12:26,321 .با شماره سه - .سه - 113 00:12:27,841 --> 00:12:31,521 !آي .من دارم ميام طرف تو 114 00:12:33,481 --> 00:12:36,921 .ديرک. نه، من دارم ميام طرف تو 115 00:12:37,961 --> 00:12:42,761 .نه، نميشه .من اين آشغال رو جابجا نميکنم 116 00:12:42,921 --> 00:12:46,201 .خودت مشکلاتت رو حل کن 117 00:12:51,001 --> 00:12:54,321 اينجا جاي کسيه؟ - .تا جايي که ميدونم نه - 118 00:12:54,481 --> 00:12:57,361 .بفرما بشين - .مرسي - 119 00:13:04,441 --> 00:13:07,201 نوشيدني ميخواي؟ - .بله لطفاً - 120 00:13:11,361 --> 00:13:13,641 .پيغام توي بطري رو بگير 121 00:13:24,401 --> 00:13:27,641 شما دارين چيکار ميکنين؟ - !تو روحت - 122 00:13:29,881 --> 00:13:34,241 سيتر"؟ عزيزدلم؟" .صبح بخير 123 00:13:34,401 --> 00:13:37,561 .ميدونم که کله سحره !واي 124 00:13:39,441 --> 00:13:41,401 از دستم ناراحتي؟ 125 00:13:41,561 --> 00:13:44,761 من خيلي شما دوتا رو دوس دارم، ميدونين چرا؟ 126 00:13:44,921 --> 00:13:50,081 .بخاطر چهره‌هاتون .قيافه‌هاتون مثل آدماست 127 00:13:50,241 --> 00:13:54,041 .من ديگه خسته شدم ديرک .تو شوهر مني، نه اون 128 00:13:54,201 --> 00:13:57,721 .تو خانوم نازنيني هستي - .بيا تو تختخواب عزيزم - 129 00:13:57,881 --> 00:14:01,841 .بايد ساعت شيش بري سر کار !تو هم همينطور کيلد. تشريف ببر 130 00:14:02,001 --> 00:14:03,801 .باشه، باشه 131 00:14:03,961 --> 00:14:07,401 .بيا بريم کاناپه رو برداريم .خيلي بامزه بود 132 00:14:07,561 --> 00:14:11,761 .اصلاً هم بامزه نبود .بنظرم مضحک و مزخرف بود 133 00:14:11,921 --> 00:14:16,721 .بامزه‌ست. مردم عاشقش ميشن - .آره، همين نشون ميده که افتضاحه - 134 00:14:24,121 --> 00:14:27,641 .دوسِت دارم ميدوني که سيتر؟ 135 00:14:27,801 --> 00:14:33,521 .من، تو و زندگيمون رو دوس دارم .جدي ميگم 136 00:14:35,001 --> 00:14:39,321 بابايي؟ - دورته"، چرا تو تختخوابت نيستي؟" - 137 00:14:41,601 --> 00:14:46,001 چي شده؟ نميتوني يکم ديگه بخوابي؟ 138 00:14:47,081 --> 00:14:52,441 .آخه هنوز شبه نميخواي ماماني رو بغل کني؟ 139 00:15:09,361 --> 00:15:12,401 !چهار نفر توي يه قايق نشستن 140 00:15:12,561 --> 00:15:16,601 گفتي چجوري آورديش بالا؟ .آخه کوسه خورده بودتش 141 00:15:18,001 --> 00:15:22,081 !گمون کنم کوسه رو هم از آب کشيدن بيرون 142 00:15:26,761 --> 00:15:30,081 .مشکلي نيست - چي تو سرته؟ - 143 00:15:30,241 --> 00:15:35,441 .من ميدونم که قضيه چيه .من عضو يه خونواده شريف هستم 144 00:15:35,601 --> 00:15:40,041 .بلــه! چهارتا کوسه توي يه قايق نشستن .چرت‌وپرت گفتم 145 00:15:40,201 --> 00:15:44,001 .سه نفر روي يه کوسه نشستن ...يکيشون عصباني ميشه 146 00:15:44,161 --> 00:15:47,681 ...و ميپره توي کوسه !يعني از اسکله ميپره توي آب 147 00:15:51,921 --> 00:15:54,201 اسمش چيه؟ 148 00:15:56,361 --> 00:15:59,881 خب، بيا فرض کنيم که اسمش 149 00:16:00,041 --> 00:16:02,761 !مورتنسن"ـه، باشــه؟" 150 00:16:06,881 --> 00:16:09,681 .من اين يارو رو ميشناسم 151 00:16:09,841 --> 00:16:12,361 .اون عَمومه 152 00:16:12,521 --> 00:16:15,921 !حتماً مورتنسن‌هاي ديگه‌اي هم هستن، نــه؟ 153 00:16:16,081 --> 00:16:18,361 .نه، اون تک فرزند بود 154 00:16:23,521 --> 00:16:27,401 !مهم نيست که اسمش چيـه 155 00:16:27,561 --> 00:16:31,441 اسم عموي من مهم نيست؟ 156 00:16:31,601 --> 00:16:34,801 .اون ربطي به اين داستان نداره 157 00:16:34,961 --> 00:16:38,641 پس چرا توي قايق گذاشتيش؟ 158 00:16:38,801 --> 00:16:42,001 !نقطه عطف داستان همينجاست 159 00:16:42,161 --> 00:16:46,441 !از قرار معلوم مورتنسن نميتونه غرق بشه 160 00:16:46,601 --> 00:16:48,361 چرا؟ 161 00:16:48,521 --> 00:16:51,201 .اون يه رأي‌دهندهِ شناوره [کسي که هر بار به احزاب مختلف رأي مي‌دهد] 162 00:16:51,361 --> 00:16:53,601 .زودباشين، زودباشين 163 00:17:00,601 --> 00:17:04,761 !و حالا نوبت شماست پسرا. بجنبين .نه، کيلد اول بره 164 00:17:05,801 --> 00:17:08,441 .بجنب ديگه بابا 165 00:17:14,721 --> 00:17:17,641 !و حالا نوبت توئه. برو 166 00:18:00,881 --> 00:18:03,721 هنوز نرسيديم؟ - .نه - 167 00:18:05,041 --> 00:18:09,921 .خدايا، دهنم خشک شده .ديشب بايد بيشتر مشروب ميخوردم 168 00:18:11,601 --> 00:18:15,801 .صاف بشين - !من خمارم. دست از سرم بردار - 169 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 .صاف بشين 170 00:18:19,481 --> 00:18:21,521 .مهمون داريم 171 00:18:22,561 --> 00:18:25,121 .عصر بخير - .عصر بخير - 172 00:18:25,281 --> 00:18:29,401 .سلام. کيلد هستم - .ايشون "اينگ"ـه. قبلاً ديده بوديش - 173 00:18:29,561 --> 00:18:33,561 يه زندگي مشترک خيلي خوب رو .نابود کردي خانم جوون 174 00:18:33,721 --> 00:18:36,561 اصلاً به بچه‌شون فکر کردي؟ 175 00:18:36,721 --> 00:18:40,921 دخترک بيچاره ديگه واسه هميشه .بايد بين اين دوتا سرگردون باشه 176 00:18:42,281 --> 00:18:44,441 .بهش بگو که شوخي کردم 177 00:18:44,601 --> 00:18:48,961 اگه شوخي‌هامون رو نميفهمه .ديگه دلم نميخواد وقتمو باهاش بگذرونم 178 00:18:49,121 --> 00:18:52,481 .شوخي‌هاي کيلد يه مقدار رُک‌ـه 179 00:18:52,641 --> 00:18:55,321 .به دل نگير 180 00:19:17,481 --> 00:19:20,481 گفتي اسمش چي بود؟ - !اينگ - 181 00:19:20,641 --> 00:19:24,921 .بنظر باهوش مياد چيکاره‌ست؟ 182 00:19:25,081 --> 00:19:27,201 .دانشمندِ موشک‌شناس 183 00:19:27,361 --> 00:19:30,301 .خواننده‌ست ديگه .خودت گفتي ميشناسيش 184 00:19:30,361 --> 00:19:34,281 .من گفتم؟ يادم رفته - .خيلي ازش خوشم مياد - 185 00:19:34,441 --> 00:19:37,761 .ممکنه نيمه گمشده‌م باشه 186 00:19:37,921 --> 00:19:42,241 .نااميدم کردي .فکر ميکردم من نيمه گمشدتم 187 00:19:43,521 --> 00:19:47,721 .نه، يه لحظه همينجا بشين .همينجا بمون 188 00:19:50,441 --> 00:19:52,801 .به سلامتي - .به سلامتي - 189 00:19:57,521 --> 00:20:00,681 من اجازه ندارم با پسر بزرگا کنم بازي 190 00:20:00,841 --> 00:20:03,201 ميگن که خيلي کوچولوئم 191 00:20:03,361 --> 00:20:06,441 ولي فکر کنم اون آدماي از خود راضي 192 00:20:06,601 --> 00:20:08,601 منظورشون اسباب‌بازياي ديگه‌ست 193 00:20:08,761 --> 00:20:11,641 نميخوام فکر کنين دارم پُز ميدم با اين حرفم 194 00:20:11,801 --> 00:20:14,521 ولي خوشم مياد از دخترايي که ميان سمتم 195 00:20:14,681 --> 00:20:17,721 هروقت يه خوشگله رو توي خيابون فردريکسبرگ ميبينم 196 00:20:17,881 --> 00:20:20,481 براش داد ميزنم که عزيزم 197 00:20:20,641 --> 00:20:23,841 من متأهلم ولي به جهنم 198 00:20:49,681 --> 00:20:53,361 لباس زنونه هم بهت مياد، نه؟ 199 00:20:53,521 --> 00:20:56,801 .هرچيزي رو ميتوني تنت کني 200 00:20:56,961 --> 00:21:01,281 تو از نمايش خوشت نيومد؟ - .بنظرم محشر بود - 201 00:21:01,441 --> 00:21:07,761 .بنظرم خنده‌دار بود .به طرز نفس‌گيري، ديدني بود 202 00:21:07,921 --> 00:21:12,401 .سِيلي از کمدي که همه رو به وجد آورد 203 00:21:12,561 --> 00:21:16,561 يه سري افراد سودجو ميگن که مضحک بود .و تا حد قباحت‌باري پيش رفت 204 00:21:16,721 --> 00:21:21,121 عقيده نوستالژيک يه هنرمند اينه که .مردايي که لباس زنانه ميپوشن بامزه‌ن 205 00:21:21,281 --> 00:21:25,401 بقيه ميگن که : "تا کِي بايد از اين کارش خوشمون بياد 206 00:21:25,561 --> 00:21:29,841 وقتي کاملاً واضحه که خود ديرک "از خودش و شغلش متنفره؟ 207 00:21:32,201 --> 00:21:35,961 .ديرک، از مطبوعات اومدن - شرايطم رو قبول کردن؟ - 208 00:21:36,121 --> 00:21:39,000 .نه، بعيد ميدونم - .پس باهاشون حرف نميزنم - 209 00:21:39,001 --> 00:21:40,281 مطمئني؟ - .آره - 210 00:21:40,441 --> 00:21:43,081 .استيگ" از اينکارت ناراحت ميشه" 211 00:21:43,241 --> 00:21:47,481 .من ميدونم ميخوان درباره چي حرف بزنن - .خيلي‌خب، ممنون - 212 00:21:51,121 --> 00:21:54,241 .تابحال نشنيده بودم جواب رد بدي 213 00:21:54,401 --> 00:21:58,721 همين پيش پاي تو يکي ازم پرسيد .يه فنجون قهوه ميخواي و منم گفتم نه 214 00:21:59,961 --> 00:22:03,001 تو الان به خبرنگارا نه گفتي؟ - .بله - 215 00:22:03,161 --> 00:22:06,361 .اونا ميخوان درباره طلاقم حرف بزنن 216 00:22:06,521 --> 00:22:12,081 .اين واسه ما خيلي مهمه - .اصلاً دلم نميخواد حرف بزنم - 217 00:22:15,681 --> 00:22:19,881 .گاهي‌اوقات نميتونم درکت کنم .ما به اين تبليغات نياز داريم 218 00:22:20,041 --> 00:22:23,961 .وگرنه کسي نمياد نمايشمون رو ببينه مگه ما هدفمون مشترک نيست؟ 219 00:22:24,121 --> 00:22:28,361 .نه، من که هدفم فرق ميکنه - دارم با ديرک حرف ميزنم، باشه؟ - 220 00:22:28,521 --> 00:22:30,721 نظرت چيه؟ 221 00:22:32,481 --> 00:22:34,681 ها؟ 222 00:22:39,721 --> 00:22:41,561 !ديرک 223 00:22:43,921 --> 00:22:47,481 .باشه، بگو بيان ولي نميشه همينجا انجامش بديم؟ 224 00:22:47,641 --> 00:22:51,641 .نه، مثل هميشه روي صحنه برگزار ميشه 225 00:22:51,801 --> 00:22:53,681 .باشه 226 00:23:04,241 --> 00:23:07,321 چيه؟ - ميدوني نظرم چيه؟ - 227 00:23:07,481 --> 00:23:12,521 .بايد به نيازهاي درونيت گوش بدي .تو ديگه دلت نميخواد اين کارو ادامه بدي 228 00:23:15,361 --> 00:23:19,001 ميشه لباس زنونه‌ت رو قرض بگيرم؟ - خفه شو، خب؟ - 229 00:23:19,161 --> 00:23:21,881 .اينو با خودم ميبرم 230 00:23:47,361 --> 00:23:50,761 ميدونستي خيلي شبيه مادرت هستي؟ 231 00:23:51,961 --> 00:23:57,001 .فقط يه نسخه خوشگلتر از اوني .البته نه اينکه مامان خوشگل نيستا 232 00:23:57,161 --> 00:24:00,041 .مامان خوشگله، تو هم خوشگلي 233 00:24:01,841 --> 00:24:06,481 .پس هم تو خوشگلي و هم مامان .جفتتون خوشگلين 234 00:24:07,801 --> 00:24:11,521 .تو يه دختر خوشگلي .مامان هم يه مامان خوشگله 235 00:24:13,641 --> 00:24:16,401 .جرأت داري يه بار ديگه اينکارو بکن 236 00:24:17,521 --> 00:24:19,681 ...چـ 237 00:24:19,841 --> 00:24:25,081 ولي اون چرا اينکارو ميکنه؟ - .از عمد که نميکنه - 238 00:24:26,321 --> 00:24:28,161 ولي چرا؟ 239 00:24:28,321 --> 00:24:32,121 .اون خوشش مياد به چيزاي نرم دست بزنه 240 00:24:33,761 --> 00:24:37,241 .خرگوش و موش و لباساي نرم و از اينجور چيزا 241 00:24:37,401 --> 00:24:40,641 مثل تو که خوشت مياد .به عروسک خرسيت دست بزني 242 00:24:40,801 --> 00:24:44,601 .اون نميتونه حس کنه که محکم گرفتتشون 243 00:24:44,761 --> 00:24:46,641 اون ميميره؟ 244 00:24:48,721 --> 00:24:52,921 .نه، نميميره .اين يه داستان تخيليه 245 00:24:54,161 --> 00:24:56,841 .فهميدم - .آره - 246 00:25:01,481 --> 00:25:03,761 خسته‌اي؟ - .آره - 247 00:25:19,921 --> 00:25:23,241 شوخي ميکني ديگه؟ 248 00:25:23,401 --> 00:25:26,681 .ميخوام «موش‌ها و آدم‌ها» رو اجرا کنم - موش‌ها و آدم‌ها؟ - 249 00:25:26,841 --> 00:25:30,241 .اين فصل روزي سه‌تا نمايش داري 250 00:25:30,401 --> 00:25:34,441 .به اضافه فيلم‌هايي که بايد بازي کني - .مشکلي نيست، اينم اجرا ميکنم - 251 00:25:34,601 --> 00:25:39,481 چرا ميخواي به خاطر اين نمايش تمام چيزايي که بدست آوردي رو به خطر بندازي؟ 252 00:25:40,561 --> 00:25:43,121 .من چيزي رو به خطر نميندازم 253 00:25:44,761 --> 00:25:47,990 .فکر کنم از کمدي خسته شدم - فکر ميکني از کمدي خسته شدي؟ - 254 00:25:48,000 --> 00:25:52,161 .آره - .خب، اولين باره ميشنوم - 255 00:25:52,321 --> 00:25:55,321 .من واقعاً اين نمايش رو ميخوام 256 00:25:55,481 --> 00:25:59,001 .اميدوارم فقط واسه جلب نظر منتقدين نباشه 257 00:25:59,161 --> 00:26:02,601 اونا ميگن تو يه نقشي لازم داري .که مطابق با استعدادت باشه 258 00:26:02,761 --> 00:26:06,961 .من استعداد حاليم ميشه ولي اونا نه .واسه راضي کردن اونا انجامش نده 259 00:26:07,121 --> 00:26:11,881 .دارم واسه دل خودم انجامش ميدم - .اين يه سوء‌تفاهم مسخره‌ست - 260 00:26:12,041 --> 00:26:15,641 .هيچکس مثل تو استعداد نداره !هيچکس 261 00:26:15,801 --> 00:26:19,201 بيشتر اين بازيگرانِ به اصطلاح جدي 262 00:26:19,361 --> 00:26:23,001 حاضرن دست راستشون رو بدن .تا به چيزي که تو داري برسن 263 00:26:23,161 --> 00:26:25,641 .تو اصلاً يه کاريکاتوري، ديرک 264 00:26:27,241 --> 00:26:30,761 مردم حاضرن جونشون رو بدن .تا بتونن کاري که تو ميکني رو بکنن 265 00:26:37,321 --> 00:26:40,961 تو فکر ميکني من از پسش بر نميام؟ 266 00:26:41,121 --> 00:26:45,161 .قضيه اين نيست - پس قضيه چيه؟ - 267 00:26:46,641 --> 00:26:50,281 .اين هيچ پولي واسمون نمياره .مردم نميخوان ببيننش 268 00:26:54,761 --> 00:26:58,281 .اگه من توش باشم ميبينن 269 00:27:08,801 --> 00:27:12,041 قشنگ نيست؟ - .عاليه - 270 00:27:22,081 --> 00:27:25,121 .اين ميتونه اتاق بچه‌ها باشه 271 00:27:26,281 --> 00:27:28,601 .بيا يه نگاهي بکن عزيزم 272 00:27:55,721 --> 00:27:59,641 کيلد اينجا نيومد؟ - .نه. استيگ هم دنبالش ميگشت - 273 00:27:59,801 --> 00:28:02,281 .تا پنج دقيقه ديگه نمايش شروع ميشه 274 00:28:14,881 --> 00:28:19,921 .عصر بخير خانم‌ها و آقايون .به تئاتر "اي‌بي‌سي" خوش اومدين 275 00:28:20,081 --> 00:28:22,281 شما کيلد رو نديدين؟ 276 00:28:22,441 --> 00:28:26,161 تا هشت الي دوازده دقيقه ديگه ما آماده ميشيم که براتون 277 00:28:26,321 --> 00:28:29,121 .يه تجربه فراموش‌نشدني فراهم کنيم 278 00:28:35,561 --> 00:28:40,001 چرا اينقدر طولش دادي؟ - نميخواستي يه سر بهمون بزني؟ - 279 00:28:40,161 --> 00:28:42,961 .قراره يه نمايش کوچيک برگزار کنيم 280 00:28:43,121 --> 00:28:45,361 .نه، امروز نميشه 281 00:28:45,521 --> 00:28:48,561 خيلي وضع ناجوره؟ - .يه جاده پر از دست‌اندازه - 282 00:28:48,721 --> 00:28:51,561 و اين جاده تو رو به کجا ميرسونه؟ 283 00:28:53,321 --> 00:28:57,521 .به مشروب با يخ - واقعاً؟ - 284 00:28:57,681 --> 00:29:01,361 .منم مثل توئم - .حدس ميزدم - 285 00:29:11,121 --> 00:29:15,321 ميشه خودتو معرفي کني؟ - .سلام. کيلد پترسون هستم - 286 00:29:15,481 --> 00:29:19,321 .منم "ديرک هارتويگ پاسر" هستم يه فکري دارم. چطوره که بريم؟ 287 00:29:19,481 --> 00:29:21,681 .امروز نميشه پيرمرد 288 00:29:23,321 --> 00:29:27,401 چرا نميشه؟ نمايش ديگه واست جذاب نيست؟ 289 00:29:27,561 --> 00:29:30,321 .نه، پاهام حس ندارن 290 00:29:31,801 --> 00:29:34,761 .به شوخي هم همچين حرفي نزن 291 00:30:08,721 --> 00:30:11,681 .سلام پيرمرد - .سلام - 292 00:30:11,841 --> 00:30:16,641 .ببين چجوري اينجا دراز شدم .اين جوک رو گوش کن ديرک 293 00:30:17,881 --> 00:30:21,321 .يه مادره با دخترش ميره دکتر 294 00:30:22,401 --> 00:30:27,961 ".مادره ميگه: "دخترم علائم عجيبي داره 295 00:30:28,121 --> 00:30:32,761 :دکتره يه سري آزمايش ميکنه و ميگه ".دختر شما حامله‌ست" 296 00:30:34,001 --> 00:30:39,761 ولي من متوجه نميشم. دختر من" ...اصلاً با مردا رابطه نداره 297 00:30:51,641 --> 00:30:53,441 .کيلد 298 00:30:54,761 --> 00:30:58,001 .دکترا ميگن نبايد به خودت فشار بياري 299 00:30:59,921 --> 00:31:02,041 .اوه کيلد 300 00:31:04,241 --> 00:31:08,681 .چيزي نيست پروانه کوچولو 301 00:31:12,681 --> 00:31:15,241 .دوباره حالت خوب ميشه 302 00:31:24,921 --> 00:31:28,401 بهش بگين بره؟ - .اون توي تمرين شرکت نميکنه - 303 00:31:28,561 --> 00:31:32,361 آخرشم که مياد، اونقدر مسته که .نميتونه رو پاي خودش وايسته 304 00:31:32,521 --> 00:31:36,241 .نصف نمايش‌ها رو گفته مريضه و نمياد 305 00:31:36,401 --> 00:31:39,281 ميخواي اخراجش کني؟ - .اون واسمون خرج برميداره - 306 00:31:39,441 --> 00:31:42,961 .ولي خب اون دوره سختي رو گذرونده 307 00:31:43,121 --> 00:31:46,601 .اون مريض بوده - .شرمنده، ولي زندگي همينه - 308 00:31:46,761 --> 00:31:51,641 بقيه کارکنان امضا زدن و تصديق کردن .که اون اضافه‌ست 309 00:31:52,761 --> 00:31:55,481 .ديگه نميشه اينجوري ادامه داشته باشه 310 00:31:55,641 --> 00:31:59,841 ما ميخوايم به دوستت کمک کنيم .ولي به امضات نياز داريم 311 00:32:00,001 --> 00:32:03,561 .بنظر من که فقط ميخواين به خودتون کمک کنين 312 00:32:03,721 --> 00:32:07,401 .لپ کلام اينه که به حمايتت احتياج داريم 313 00:32:07,561 --> 00:32:12,161 .ازت ميخوام اينو امضا کني - چجور کمکي بهش ميکنين؟ - 314 00:32:12,321 --> 00:32:17,961 .من ميخوام به کيلد کمک کنم تا حالش خوب بشه .تنها هدف من همينه 315 00:32:24,121 --> 00:32:26,500 .نميتونم اينکارو بکنم - .بايد بکني - 316 00:32:26,501 --> 00:32:31,281 .امضا نميکنم - .وگرنه مجبور ميشيم نمايش رو لغو کنيم - 317 00:32:31,441 --> 00:32:36,121 اگه ضرر مالي کنيم، وُسعمون نميرسه .که نمايش موش‌ها و آدم‌ها رو اجرا کنيم 318 00:32:44,201 --> 00:32:48,921 .خيلي موذي هستين - .بگير بشين - 319 00:32:49,761 --> 00:32:53,601 .واي خدا، شما دوتا لنگهِ همين - !ديرک - 320 00:33:02,761 --> 00:33:04,841 .اون برميگرده 321 00:33:09,681 --> 00:33:13,921 بذارمشون توي آب؟ - .نه مرسي. من تشنه نيستم - 322 00:33:18,241 --> 00:33:22,601 .گل‌ها رو ميگه - .گل‌ها رو ميگين، بله البته - 323 00:33:23,681 --> 00:33:28,481 .يه مدته که هواي خيلي بدي داشتيم .بارون، بارون و بازم بارون 324 00:33:29,681 --> 00:33:33,161 .من که خودم ميدونم - .تو از خارجه اومدي - 325 00:33:33,321 --> 00:33:36,481 کدوم کشور؟ - .برزيل ديگه - 326 00:33:36,482 --> 00:33:37,482 برزيل؟ - .آره - 327 00:33:37,490 --> 00:33:40,561 .همونجايي که توش قهوه کِشت ميکنن - گفتي اسمم چي بود؟ - 328 00:33:40,721 --> 00:33:44,281 .دانالوسيا دآلوادورز - من برزيلي هستم؟ - 329 00:33:44,441 --> 00:33:48,401 .نه، دانمارکي هستي. شوهرت برزيليه .اون مُرده. تو الان بيوه‌اي 330 00:33:48,561 --> 00:33:50,721 .ميليونر هم هستي 331 00:33:51,961 --> 00:33:55,801 دانالوسيا، شما بچه هم داري؟ - .بله، ميليون‌ها - 332 00:33:55,961 --> 00:33:59,721 من مُرده‌م، شوهرم بيوه‌ست .و توش قهوه کشت ميشه 333 00:34:15,001 --> 00:34:18,361 .کيلد، دوست من اومدي بهمون سر بزني؟ 334 00:34:32,801 --> 00:34:35,761 .بله .منم يجورايي هنرمندم 335 00:34:40,241 --> 00:34:44,321 .درسته کيلد. ولي الان بايد بري اتاق لباس .بيا بريم 336 00:34:55,241 --> 00:34:59,001 مطمئنم چند روزي ميمونين، دانالوسيا؟ 337 00:35:09,281 --> 00:35:11,161 .کيلد 338 00:35:12,721 --> 00:35:14,841 داري چيکار ميکني؟ 339 00:35:17,801 --> 00:35:20,921 .دکترا ميگن حالم بهتر شده 340 00:35:26,361 --> 00:35:29,801 .اونا ميخوان اخراجت کنن - .به سلامتي - 341 00:35:31,121 --> 00:35:34,721 .ديگه نميخوام اين کار مزخرف رو انجام بدم 342 00:35:36,721 --> 00:35:41,401 .کيلد، دارم به عنوان دوستت باهات حرف ميزنم 343 00:35:41,561 --> 00:35:46,601 خب، دوستِ زن‌نماي من چي ميخواد بهم بگه؟ 344 00:35:52,161 --> 00:35:54,681 .يکم واسه خودت احترام قائل شو 345 00:35:57,881 --> 00:36:03,721 احترام؟ تو حق نداري باهام .درباره احترام حرف بزني 346 00:36:03,881 --> 00:36:09,041 .تو واسه خودت احترام قائل نيستي .ببين تو چه مزخرفاتي بازي ميکني 347 00:36:09,201 --> 00:36:14,161 .بعدش مياي به من ميگي واسه خودم احترام قائل بشم .آره، بهت چک زدم 348 00:36:14,321 --> 00:36:16,361 .بزرگ ميشي يادت ميره 349 00:36:18,601 --> 00:36:22,681 .عيب نداره ...من قول دادم بهت کمک ميکنم، پس 350 00:36:32,001 --> 00:36:35,681 .کيلد، اينقدر منو نزن .داري عصبانيم ميکني 351 00:36:35,841 --> 00:36:38,361 دارم عصبانيت ميکنم؟ 352 00:36:42,641 --> 00:36:46,641 .لازم نکرده تو بهم کمک کني .نيازي به کمکت ندارم 353 00:36:46,801 --> 00:36:51,601 .به کيلد کمک نکن !بهتره به خودت کمک کني 354 00:36:51,761 --> 00:36:56,721 !لازم نکرده به کيلد کمک کنم" "!بهتره اول به خودم کمک کنم 355 00:37:12,201 --> 00:37:15,521 .داري کار درست رو انجام ميدي .داري بهش کمک ميکني 356 00:37:15,681 --> 00:37:18,361 ميخواين امضا کنم؟ - .آره - 357 00:37:18,521 --> 00:37:22,161 .پس بهتره حرف نزنين - .باشه - 358 00:37:22,321 --> 00:37:23,801 .مرسي 359 00:37:43,361 --> 00:37:46,041 چي شده؟ - .الان نه - 360 00:37:46,201 --> 00:37:49,241 .بيا اينجا ببينم - ...اينگ - 361 00:37:49,921 --> 00:37:52,281 .اينقدر بهم نچسب 362 00:38:12,721 --> 00:38:15,761 .اون ميخواد يه مقدار وسايلش رو برداره 363 00:38:17,321 --> 00:38:20,281 چه وسايلي؟ - .لحاف و چيزاي ديگه - 364 00:38:20,441 --> 00:38:23,801 .ميگه بيشترش مال شماست - .مشکلي نيست - 365 00:38:28,121 --> 00:38:31,161 !دستتو بکش 366 00:38:40,121 --> 00:38:43,561 !ولم کن بهتون چي گفت؟ 367 00:38:44,841 --> 00:38:49,361 !بهم دست نزن !ولم کنين 368 00:38:51,681 --> 00:38:54,601 .خواهشاً بگين خودش کجاست 369 00:39:26,801 --> 00:39:29,841 يه موش؟ يه موش واقعي و زنده؟ 370 00:39:31,121 --> 00:39:35,161 .نه، فقط يه موشِ مُرده .من نکشتمش 371 00:39:36,121 --> 00:39:39,761 !قسم ميخورم .وقتي پيداش کردم مُرده بود 372 00:39:40,841 --> 00:39:44,721 .بدش به من - .جون من بذار نگهش دارم - 373 00:39:49,481 --> 00:39:53,041 موش مُرده رو ميخواي چيکار "لني"؟ 374 00:39:57,321 --> 00:39:59,921 .داشتم نازش ميکردم 375 00:40:00,081 --> 00:40:03,401 شرمنده، ميشه همينجا قطع کنيم؟ - چرا؟ - 376 00:40:03,561 --> 00:40:07,721 .فقط نيم ساعت وقت داريم - .من مشکلي ندارم - 377 00:40:07,881 --> 00:40:10,921 چرا ديرک؟ .فقط دليلشو بگو 378 00:40:11,081 --> 00:40:16,081 چون من يه فکرايي کردم ...و بايد همه‌ش رو يادداشت کنم 379 00:40:22,001 --> 00:40:23,801 ."اووه" 380 00:40:28,281 --> 00:40:32,601 .ميدونم داري چه فکري ميکني - .نه، نميدوني - 381 00:40:32,761 --> 00:40:36,841 .به اندازه کافي خوب نبود .اصلاً خوب نبود 382 00:40:37,001 --> 00:40:40,041 .اينقدر چرند نگو ديرک 383 00:40:46,801 --> 00:40:49,681 اعضاي صنف چند نفرن؟ - چي؟ - 384 00:40:49,841 --> 00:40:53,081 اعضاي صنف بازيگران چند نفرن؟ 385 00:40:53,241 --> 00:40:54,761 .هفتصد، هشتصدتا 386 00:40:54,921 --> 00:40:59,641 .خيلي بازيگراي جدي خوبي داريم چرا من بخوام نقش جدي بازي کنم؟ 387 00:41:04,081 --> 00:41:07,361 .بنظرم نمايش خيلي خوبي ميشه، ديرک 388 00:41:07,521 --> 00:41:10,161 .مردم عاشقش ميشن 389 00:41:22,761 --> 00:41:25,801 ميخواي بريم و فقط يه مشروب بخوريم؟ 390 00:41:25,961 --> 00:41:28,121 .امروز نه 391 00:41:34,121 --> 00:41:35,841 .خيلي‌خب 392 00:41:39,401 --> 00:41:42,881 اووه، فقط يه دونه؟ .بيشتر نه 393 00:41:43,041 --> 00:41:47,321 .بايد برم خونه - .به "ايوا" سلام برسون - 394 00:41:48,401 --> 00:41:51,521 ديرک؟ - بله؟ - 395 00:41:52,521 --> 00:41:56,201 .امروز کارت خوب بود - .باشه - 396 00:41:56,361 --> 00:41:58,681 .شب خوش - .شب خوش - 397 00:42:36,721 --> 00:42:39,801 همينکه اين زن نزديک بهش نشسته 398 00:42:39,961 --> 00:42:43,161 .ترس برش داشته 399 00:42:43,321 --> 00:42:47,561 ولي حس خوبي هم بهش دست ميده ...که يه نفر بهش اجازه داده 400 00:42:47,721 --> 00:42:50,401 از اول شروع کنيم؟ 401 00:42:50,561 --> 00:42:53,961 .به موهاش دست بزن .تو شيفتهِ موهاش شدي 402 00:42:54,121 --> 00:42:56,761 .خب، ديگه چيزي نگو 403 00:42:58,881 --> 00:43:03,161 .ببين چقدر نرمه .ميتوني بهش دست بزني 404 00:43:11,961 --> 00:43:14,521 .بهم نريزش 405 00:43:17,081 --> 00:43:18,641 !قشنگه 406 00:43:18,801 --> 00:43:23,121 .يادت باشه که نبايد صحنه خنده‌دار بشه - .اوه، خيلي قشنگه - 407 00:43:26,881 --> 00:43:29,881 .بس کن. داري موهامو بهم ميريزي 408 00:43:31,401 --> 00:43:34,241 !تمومش کن! ولم کن 409 00:43:34,401 --> 00:43:37,801 !ول کن - .جيغ نزن - 410 00:43:37,961 --> 00:43:40,121 .جورج" عصباني ميشه" 411 00:45:01,921 --> 00:45:05,161 ."زياد نخور "لني 412 00:45:05,321 --> 00:45:09,321 شنيدي چي گفتم؟ .مثل ديروز حالت بد ميشه 413 00:45:10,401 --> 00:45:12,881 !آبش خيلي خوبه 414 00:45:14,201 --> 00:45:18,161 .بخور جورج .تو هم بايد يکم بخوري 415 00:45:19,201 --> 00:45:23,001 .بنظر من که خوب نيست لني .انگار گِل‌آلوده 416 00:45:30,681 --> 00:45:34,841 !حلقه‌هاي توي آب رو نگاه کن !ببين چي درست کردم جورج 417 00:45:47,961 --> 00:45:51,521 جورج؟ - بله، چيه؟ - 418 00:45:53,761 --> 00:45:56,201 کجا داريم ميريم جورج؟ 419 00:45:57,881 --> 00:46:00,361 به همين زودي يادت رفت؟ 420 00:46:00,521 --> 00:46:04,801 بايد از اول بهت بگم؟ .واي خدا، عجب ديوونه‌اي هستي 421 00:46:11,561 --> 00:46:16,641 .يادم رفت جورج ...سعي کردم که 422 00:46:22,681 --> 00:46:26,601 .ديرک، بس کن .نقشت رو بازي کن 423 00:46:26,761 --> 00:46:30,321 .پنج دقيقه که بگذره، اونا ديگه نميخندن 424 00:46:38,561 --> 00:46:41,961 .خيلي‌خب .يه بار ديگه بهت ميگم لني 425 00:46:43,801 --> 00:46:47,161 .بايد بارها و بارها بهت بگم 426 00:46:51,321 --> 00:46:57,081 .احتمالاً ميخواي درباره خرگوش‌ها بشنوي .لعنت به اون خرگوش‌هاي احمق 427 00:47:34,721 --> 00:47:38,241 .مردم ميخوان بخندن ديرک .ميخوان به تو بخندن 428 00:47:38,401 --> 00:47:43,681 .و تو هم بايد از اين بابت خوشحال باشي .چون تو يه آدم بامزه‌اي 429 00:47:45,441 --> 00:47:49,681 .من خيلي به اين نمايش علاقه دارم 430 00:47:51,121 --> 00:47:54,561 .اصلاً دلم نميخواد چيزي رو خراب کنم 431 00:47:54,721 --> 00:47:58,801 .قول ميدم حواسم رو جمع کنم .ولي مردم نبايد به چيزي بخندن 432 00:47:58,961 --> 00:48:01,801 .نه، نبايد بخندن. ولي ميخندن 433 00:48:01,961 --> 00:48:06,081 .ميخندن چون دلشون ميخواد .و کسي هم نبايد جلوشون رو بگيره 434 00:48:06,241 --> 00:48:09,801 .پس باقي اين نمايش رو لغو ميکنيم .داره به کمدي تبديل ميشه 435 00:48:09,961 --> 00:48:13,481 چندتا ايده درباره يه نمايش جديد .که بايد اجرا کنيم دارم 436 00:48:13,641 --> 00:48:18,521 در شأن تو نيست که بخواي .نقش يه عقب‌مونده بدبخت رو بازي کني 437 00:48:18,681 --> 00:48:21,201 .توانايي تو خيلي بيشتره 438 00:48:33,921 --> 00:48:37,601 .بيا بغلم - .اين تقصير منه - 439 00:48:37,761 --> 00:48:39,401 .نه 440 00:48:41,681 --> 00:48:44,201 .تقصير تو نيست 441 00:49:22,841 --> 00:49:24,561 ...تو 442 00:49:25,881 --> 00:49:28,361 تو مثل کيلد نيستي، نه؟ 443 00:49:29,881 --> 00:49:32,241 .نه، نيستم 444 00:49:34,121 --> 00:49:37,841 مطمئني که نمي توني يه کمي مثل اون باشي؟ 445 00:49:38,001 --> 00:49:43,321 نمي توني يه کمي مثل اون باشي؟ فقط براي يه مدت کوتاه؟ 446 00:49:44,481 --> 00:49:46,801 .يه کوچولو فقط 447 00:49:48,641 --> 00:49:51,641 .فکر نکنم ايده‌ي خوبي باشه 448 00:49:51,801 --> 00:49:55,041 .يه امتحاني بکن .يالا يه چيزي بگو 449 00:49:55,201 --> 00:49:58,561 .الان وقتشه که يه کمکي بکني 450 00:49:58,721 --> 00:50:03,121 الانه که آدم به کمک نياز داره، درسته؟ 451 00:50:04,001 --> 00:50:08,321 فکر کنم بهتره بري بخوابي .و فردا صبح باهاش تماس بگيري 452 00:50:09,881 --> 00:50:14,721 .اون باهام حرف نميزنه - .مطمئنم که باهات حرف ميزنه - 453 00:50:43,121 --> 00:50:45,561 داخله؟ 454 00:50:50,121 --> 00:50:54,081 لطفاً بهش بگين که اين بيرونم .و ميخوام باهاش حرف بزنم 455 00:51:17,201 --> 00:51:19,801 !يه چيزي بگو - .باشه - 456 00:51:26,081 --> 00:51:28,721 .متأسفم 457 00:51:29,961 --> 00:51:32,201 براي چي اينقدر لفتش دادي؟ 458 00:51:33,481 --> 00:51:36,721 .اول بايد شغلم رو به گند مي کشيدم 459 00:51:36,881 --> 00:51:40,201 همين؟ - .و همچنين يه رابطه رو - 460 00:51:40,361 --> 00:51:43,281 همش همين؟ - .فکر کنم همين باشه - 461 00:51:46,241 --> 00:51:50,481 ميدوني که نمايش موش‌ها و آدم ها رو بايد با من اجرا ميکردي، درسته؟ 462 00:51:50,641 --> 00:51:52,841 .بله، ميدونم 463 00:51:53,001 --> 00:51:56,721 من تو نقش باهوشه .و تو هم در نقش اون کند ذهنه 464 00:51:56,881 --> 00:52:02,601 .مثل آب خوردن از پسش برميومديم .مردم عاشقش مي شدن 465 00:52:02,761 --> 00:52:05,321 .احتمالاً همينطوره 466 00:52:32,201 --> 00:52:33,881 .ممنون 467 00:52:37,321 --> 00:52:39,841 .نه، من ممنونم ازت 468 00:52:43,201 --> 00:52:46,121 .بايد يه کاري با همديگه انجام بديم 469 00:52:49,321 --> 00:52:52,201 پنج‌شنبه کار خاصي داري؟ - .نه - 470 00:52:52,361 --> 00:52:55,321 مارماهي سرخ کرده دوست داري؟ - .عاشقشم - 471 00:52:55,481 --> 00:52:59,681 .من تو درست‌کردن مارماهي سرخ کرده استادم - ‌پنج‌شنبه؟ همينجا؟ - 472 00:52:59,841 --> 00:53:04,081 مارماهي سرخ کرده؟ - .يه عالمه - 473 00:53:16,161 --> 00:53:18,721 کي برنده ميشه؟ !زودباش 474 00:53:22,921 --> 00:53:25,801 !کيلد - !زودباش، کيلد - 475 00:53:25,961 --> 00:53:27,961 !بيا اينجا 476 00:53:32,321 --> 00:53:35,001 حالت خوبه؟ - .بله - 477 00:53:36,601 --> 00:53:41,441 .ممنون ميشم اگه دستمو بگيري بلند بشم 478 00:53:41,601 --> 00:53:44,161 حالت خوبه؟ - !زودباش - 479 00:53:44,321 --> 00:53:47,001 !دارم ميام 480 00:53:51,721 --> 00:53:55,121 چاق نشده؟ - منظورت چيه؟ - 481 00:53:55,281 --> 00:53:57,961 .من چاق نشدم 482 00:54:05,761 --> 00:54:09,561 !"ادوارد" - .اسم خوبيه - 483 00:54:09,721 --> 00:54:16,041 ادوارد تو کلاس پاييني ما .با "مگنس" و "اورلا" و بقيه بچه‌ها بود 484 00:54:16,201 --> 00:54:20,321 .دوباره بگو - .ادوارد تنها زمزمه‌گر کلاسمون بود - 485 00:54:20,481 --> 00:54:24,601 .ادوارد تو کلاس پاييني ما با مگنس و اورلا بود 486 00:54:24,761 --> 00:54:28,801 مگنس و اورلا؟ همونايي که تو راه خونه کتکشون زديم؟ 487 00:54:31,121 --> 00:54:33,601 .خوبه .موضوع خوبيه 488 00:54:33,761 --> 00:54:36,841 .اسمشون رو نميدونم .فقط کتکشون زدم 489 00:54:37,001 --> 00:54:40,281 .اگه تو مدرسه حبس نبودي ميزديشون - .من حبس نبودم - 490 00:54:40,441 --> 00:54:44,921 کي هميشه دير مي کرد؟ - ."استيگ" - 491 00:54:45,081 --> 00:54:48,081 استيگ؟ - .جالبه. اسمش رو يادمون مي مونه - 492 00:54:48,241 --> 00:54:52,121 استيگ جالبه؟ .استيگ اسم جالبي نيست 493 00:54:52,281 --> 00:54:56,441 .استيگ درست کنار مدرسه زندگي ميکرد - .هيچ استيگي کنار مدرسه زندگي نميکرد - 494 00:54:56,601 --> 00:54:59,921 مي دونستي که استيگ کنار مدرسه زندگي ميکرد؟ 495 00:55:00,081 --> 00:55:04,001 .و هميشه هم دير ميکرد - .من هيچ وقت دير نميکردم - 496 00:55:04,161 --> 00:55:08,561 تو فقط يه دقيقه با مدرسه فاصله داشتي .ولي هميشه دير ميکردي 497 00:55:08,721 --> 00:55:12,681 .من دير نميکردم چون اصلاً کلاس نميومدم 498 00:55:12,841 --> 00:55:16,201 .استيگ، هموني که کنار مدرسه زندگي ميکرد 499 00:55:16,361 --> 00:55:18,641 .کسي به اسم استيگ اونجا زندگي نميکرد 500 00:55:27,081 --> 00:55:29,041 !آقاي لومر 501 00:55:32,561 --> 00:55:35,361 !آقاي لومر !يه مصاحبه 502 00:55:41,281 --> 00:55:45,561 برگشتن چه حسي داره؟ انتظار موفقيت دارين؟ 503 00:55:45,721 --> 00:55:49,881 مطمئن باش کيلد و ديرک اون چيزي که .به خاطرش اومدين رو بهتون ميدن 504 00:55:50,041 --> 00:55:53,281 .اونا بامزه تر از قبل هستن 505 00:56:09,001 --> 00:56:12,521 کيلد رو نديدي؟ - .نه، شرمنده - 506 00:56:12,681 --> 00:56:14,361 کيلد؟ 507 00:56:22,041 --> 00:56:24,761 فکر نميکردي پيدام بشه؟ 508 00:56:26,161 --> 00:56:28,361 .چرا، صددرصد 509 00:56:31,241 --> 00:56:33,041 .خب، شايد 510 00:56:33,201 --> 00:56:36,201 پنج دقيقه قبل از نمايش اومدم .درست مثل تو 511 00:56:36,361 --> 00:56:38,881 .الان بهتر شدم 512 00:56:39,041 --> 00:56:43,041 .البته که اومدم .امروز متضادها با هم ديدار ميکنن 513 00:56:43,201 --> 00:56:47,481 حالا که حرف از تضاد شد .يه چيزي هست که هميشه دربارت احساس ميکردم 514 00:56:47,641 --> 00:56:52,081 که اينطور؟ احساسات ظريف؟ - .احساسات طبيعي - 515 00:56:52,241 --> 00:56:56,561 .خواهشاً بگو. من عاشق احساسات هستم - واقعاً ميخواي بدوني؟ - 516 00:56:56,721 --> 00:57:00,241 .احساس ميکنم که به هرحال بهم ميگي 517 00:57:00,401 --> 00:57:04,481 پس تو هم احساس داري؟ - مجبوريم که اين حرفا رو ادامه بديم؟ - 518 00:57:07,281 --> 00:57:11,201 .تو بهم حسودي ميکني - .فکر نکنم - 519 00:57:11,361 --> 00:57:13,561 .من همچين فکري ميکنم 520 00:57:13,721 --> 00:57:18,041 چي باعث شده که اين فکر رو بکني؟ - .براي اينکه اونا منو به تو ترجيح ميدن - 521 00:57:20,321 --> 00:57:24,121 درست ميگم؟ .تو ميدوني که بهتر از مني 522 00:57:24,281 --> 00:57:27,761 .و با اين حال اونا من رو به جاي تو انتخاب ميکنن 523 00:57:27,921 --> 00:57:30,441 .شايد - .متوجه نميشم - 524 00:57:30,601 --> 00:57:32,201 براي چي؟ 525 00:57:32,361 --> 00:57:36,761 من اگه مي دونستم که بهترين هستم .اهميتي نمي دادم که اونا تو رو انتخاب کنن 526 00:57:36,921 --> 00:57:41,361 حتي وقتي منو ايستاده تشويق کنن و واسه تو از جاشون بلند نشن؟ 527 00:57:42,681 --> 00:57:47,041 اونا واسه تو بلند نميشن؟ - .نه - 528 00:57:51,401 --> 00:57:56,521 !ببين کي اينجاست !اگه اشتباه نکنم خودتي 529 00:57:56,681 --> 00:57:59,761 !سلام پيرمرد - !اوه خداجون - 530 00:57:59,921 --> 00:58:03,481 !اي واي، خيلي وقته که نديدمت - .مدت زيادي گذشته - 531 00:58:03,641 --> 00:58:05,481 ...آخرين بار - ...همديگه رو - 532 00:58:05,641 --> 00:58:08,041 ...موقع پايان دوره راهنمايي - !ديديم - 533 00:58:09,321 --> 00:58:12,321 ...خيلي وقته که - ...از مدرسه - 534 00:58:12,481 --> 00:58:14,921 ...اومديم - .بيرون - 535 00:58:15,081 --> 00:58:17,881 ...بله، آخرين بار همديگه رو 536 00:58:18,041 --> 00:58:20,081 .موقع پايان مدرسه‌مون ديديم 537 00:58:20,241 --> 00:58:23,841 .تقريباً نشناختمت 538 00:58:24,001 --> 00:58:27,241 .و منم نزديک بود نشناسمت 539 00:58:27,401 --> 00:58:31,201 !پسر، قدت اندازه‌ي چناره - .تو هم همينطور - 540 00:58:32,121 --> 00:58:35,681 .البته فقط اندازه نهالش 541 00:58:35,841 --> 00:58:44,521 خــــــــــــــب 542 00:58:44,681 --> 00:58:46,921 .حالا اندازه‌ي هر درختي 543 00:58:49,041 --> 00:58:52,881 !بايد يه روزي با هم بريم بيرون - .بايد قرار بذاريم - 544 00:58:53,041 --> 00:58:55,881 پنج‌شنبه چيکاره اي؟ - .بيکارم - 545 00:58:56,041 --> 00:58:58,521 مارماهي سرخ کرده دوست داري؟ - .بله - 546 00:58:58,681 --> 00:59:02,721 .همسر من توي درست‌کردن مارماهي استاده .پنج‌شنبه. خونه‌ي من 547 00:59:02,881 --> 00:59:05,601 .مارماهي سرخ کرده - .يه عالمه - 548 00:59:05,761 --> 00:59:09,961 يه عالمه مارماهي سرخ کرده، پنج‌شنبه .تو خونه‌ي دوست قديمي دوران مدرسه ام سرو ميشه 549 00:59:10,121 --> 00:59:14,401 .تو ذهنم حک کردمش خب چي کارا ميکني، پيرمرد؟ 550 00:59:14,561 --> 00:59:20,481 از دارو دسته ي قديمي کسي رو ميبيني؟ - .هر از گاهي "آينر" رو ميبينم - 551 00:59:23,161 --> 00:59:28,561 آينر؟ همون آينر خودمون؟ - .کنار پنجره، جلوي صندلي خودت- 552 00:59:28,721 --> 00:59:31,961 جلوي من؟ .اما اون که " جرج " بود 553 00:59:34,081 --> 00:59:36,681 جرج؟ - .حتماً جرج رو يادت مياد - 554 00:59:36,841 --> 00:59:41,961 جرج، جرج، جرج، جرج! هموني که !هميشه معذرت خواهي ميکرد 555 00:59:42,121 --> 00:59:47,281 .اون که "ويگو" بود - .نه. ويگو اونيه که خواهر داره - 556 00:59:47,441 --> 00:59:50,921 خواهر؟ - !"بله، خواهر. "الا - 557 00:59:51,081 --> 00:59:54,041 الا؟ - .هموني که بهش دل بسته بودي - 558 00:59:55,761 --> 01:00:00,041 تا جايي که يادم مياد، هيچ وقت به .دختري به اسم الا دل نبستم 559 01:00:00,201 --> 01:00:04,801 .براش نامه مي نوشتي - واقعاً؟ - 560 01:00:04,961 --> 01:00:08,361 .تو کلاساي آوازخوني - .غيرممکنه. من فقط زمزمه ميکنم - 561 01:00:11,241 --> 01:00:14,881 !تنها زمزمه‌گر توي کلاسمون ادوارد بود 562 01:00:15,041 --> 01:00:18,481 ادوارد تو کلاس پاييني ما .با مگنس و اورلا و بقيه بچه‌ها بود 563 01:00:18,641 --> 01:00:22,561 مگنس و اورلا؟ همونايي که تو راه خونه کتکشون زديم؟ 564 01:00:24,081 --> 01:00:28,161 .اسمشون رو نميدونم .فقط کتکشون زدم 565 01:00:28,321 --> 01:00:31,561 .اگه تو مدرسه حبس نبودي ميزديشون - .من حبس نبودم - 566 01:00:31,721 --> 01:00:35,401 کي بود هميشه دير ميکرد؟ - ."هرمان" - 567 01:00:40,721 --> 01:00:42,921 هرمان"؟" - .بله - 568 01:00:43,081 --> 01:00:46,561 .همون پسري که کنار مدرسه زندگي مي کرد 569 01:00:46,721 --> 01:00:50,841 .کسي به اسم هرمان کنار مدرسه زندگي نميکرد 570 01:00:58,161 --> 01:01:01,041 .اين خط فرضي رو در نظر بگير 571 01:01:01,201 --> 01:01:04,761 .اين مدرسه هستش .و اونجا هم هرمان زندگي مي کرد 572 01:01:07,841 --> 01:01:09,481 .اونجا 573 01:01:13,161 --> 01:01:15,441 اونجا؟ 574 01:01:15,601 --> 01:01:18,161 .نه. اينجا 575 01:02:04,721 --> 01:02:08,041 .خداي من، کارت عالي بود - واقعاً؟ - 576 01:02:08,201 --> 01:02:11,041 .همينطوره - .واقعاً؟ تو کارت خوب بود - 577 01:02:11,201 --> 01:02:15,321 .تو بهترين بودي - .فوق العاده بودي. واقعاً ميگم - 578 01:02:16,201 --> 01:02:19,041 .تو بهترين بودي - .نــه - 579 01:02:19,201 --> 01:02:21,921 .اصرار دارم که همينطور بوده .کارت شگفت انگيز بود 580 01:02:22,081 --> 01:02:25,001 .حق با توئه - .خوشحالم که متوجه شدي - 581 01:02:25,161 --> 01:02:29,121 اين نوشيدني زمان استراحتمه؟ - .فکر کردم که بايد يه چيزي بنوشيم - 582 01:02:43,401 --> 01:02:46,881 .تو بهترين دوست مني، ديرک 583 01:02:53,081 --> 01:02:56,561 !يا خدا .اون بيرون عجب شور و غوغاييه 584 01:02:56,721 --> 01:03:00,481 با مردم چي کار کردي؟ .عزيزم 585 01:03:00,641 --> 01:03:05,401 !لعنتي، شگفت انگيز بود !خداجون 586 01:03:05,561 --> 01:03:10,641 .عجب نمايشي بود! بيا اينجا .فوق العاده بود! واقعاً کار خوبي بود، کيلد 587 01:03:10,801 --> 01:03:14,241 .اونا کاملاً تحت کنترلت بودن .کارت فوق العاده بود 588 01:03:14,401 --> 01:03:17,641 .اين ميتونه باعث تشکيل بلندترين صف دنيا بشه 589 01:03:17,801 --> 01:03:23,641 .منم يه ماشين اسپورت مثل مال ديرک ميخوام .اما به رنگ سبز تيره باشه 590 01:03:23,801 --> 01:03:28,321 .داري رؤيايي بازي ميکني !خيلي ازت ممنونم. يه نوشيدني به سلامتي کيلد 591 01:03:28,481 --> 01:03:31,041 !فوق العاده‌ست. فوق العاده 592 01:03:32,441 --> 01:03:36,001 ."و حالا بيايين بريم به "رويال .کلاهت رو بذار سرت 593 01:03:36,161 --> 01:03:38,801 .بعدش آماده‌ي رفتن هستيم 594 01:04:18,401 --> 01:04:20,321 چي؟ 595 01:05:32,441 --> 01:05:34,601 .اون حُقّه‌هاي زيادي بهم زده 596 01:05:34,761 --> 01:05:38,441 اما مردنش در شب افتتاحيه نمايش .از تمام اون حقه‌ها بالاتره 597 01:06:05,881 --> 01:06:08,721 .ميخوام يه مدت تنها باشم 598 01:06:13,321 --> 01:06:15,241 ."جودي" 599 01:07:54,121 --> 01:07:57,361 چي باعث ناراحتيت شده؟ 600 01:07:58,841 --> 01:08:02,321 .تو - .من که تا حالا بهتر از اين نبودم - 601 01:08:09,641 --> 01:08:12,081 .داري وقتت رو تلف ميکني 602 01:09:34,641 --> 01:09:36,281 .سلام 603 01:09:37,241 --> 01:09:40,121 .سلام. سلام، عزيزم 604 01:09:46,761 --> 01:09:50,321 .دوست دارم که به شهر برگردم 605 01:10:01,201 --> 01:10:03,681 .بذار يه بار ديگه امتحان کنم 606 01:10:04,601 --> 01:10:09,441 .بپر بپره بپر، بپر بپره بپر 607 01:10:11,281 --> 01:10:13,761 .الان ديگه يه داداش کوچولوي جديد دارم 608 01:10:13,921 --> 01:10:16,401 !اينقدريه 609 01:10:16,561 --> 01:10:19,961 .اونم مثل من تو شکم ماماني بوده 610 01:10:20,121 --> 01:10:23,481 .من اصلاً نديدمش 611 01:10:23,641 --> 01:10:26,961 !پسر، خيلي داداش کوچولومو دوس دارم 612 01:10:28,441 --> 01:10:31,961 ."اگه بامزه نباشه ديگه فاتحه‌ت خونده‌ست، "پربلن 613 01:10:32,121 --> 01:10:35,801 .کارسازه .بهم اطمينان داشته باش 614 01:10:35,961 --> 01:10:40,161 .بپر بپره بپر، بپر بپره بپر 615 01:10:44,281 --> 01:10:47,841 .بپر بپره بپر - .واي خدا، چقدر خنده داره - 616 01:11:36,761 --> 01:11:39,841 .انگار ميخواي چيزي بگي 617 01:11:40,001 --> 01:11:43,841 .سرگرم کننده بود .فوق العاده بود 618 01:11:45,441 --> 01:11:47,561 .داري دروغ ميگي 619 01:11:47,721 --> 01:11:52,801 .چرا، بنظرم عاليه .چيزي از محشر کم نداره 620 01:11:54,201 --> 01:11:57,761 .فکر نمي کردم که بتونم بدون تو اينجا وايستم 621 01:11:57,921 --> 01:12:01,481 .فکر نميکردم که اينطوري باشه .اما خوبم 622 01:12:02,841 --> 01:12:05,681 ميفهمي؟ .من خوبم 623 01:12:05,841 --> 01:12:09,321 .دلم براي اون روزا تنگ شده .بهش نياز دارم 624 01:12:09,481 --> 01:12:11,841 .طبيعتاً همينطوره 625 01:12:14,481 --> 01:12:18,081 .اين کاريه که به بهترين شکل انجامش ميدم - .اين کاريه که به بهترين شکل انجامش ميدي - 626 01:12:18,241 --> 01:12:22,201 درست وقتي فکر ميکني توي يه چيزي ...بهترين هستي، متوجه ميشي که 627 01:12:22,361 --> 01:12:26,201 .توي همون چيزي بهترين هستي که هميشه بودي 628 01:12:27,561 --> 01:12:30,081 .دوباره بگو 629 01:12:31,041 --> 01:12:35,921 .داري نقش يه احمق رو بازي ميکني - .نه. دارم نقش يه دلقک رو بازي ميکنم - 630 01:12:39,521 --> 01:12:43,441 اين کاريه که دلت ميخواد بکني؟ - .اين کاريه که بايد انجامش بدم - 631 01:12:49,721 --> 01:12:52,321 .اين کاريه که بلدم 632 01:12:56,121 --> 01:12:58,921 ...اصلاً چرا بايد !خيلي ببخشيدا 633 01:12:59,081 --> 01:13:03,401 .من از بودن در اينجا خوشحال هستم .و مردم زيادي رو خوشحال ميکنم 634 01:13:03,561 --> 01:13:08,281 چرا اين راضي‌کننده نيست؟ کلاس کاريش پايينه؟ 635 01:13:08,441 --> 01:13:11,241 !پس بهم بگو که چي کار کنم 636 01:13:30,521 --> 01:13:34,401 ميخواي بهم بگي که چه خبر شده؟ 637 01:13:36,481 --> 01:13:38,561 .نه 638 01:13:41,561 --> 01:13:44,161 .اونا عاشقش ميشن 639 01:13:51,401 --> 01:13:55,201 .اونا عاشقش ميشن .خارق العاده ميشه 640 01:13:56,681 --> 01:14:00,241 .تو متوجه نيستي - ...من فقط بايد - 641 01:14:00,401 --> 01:14:03,881 .افرادي که سر تمرينات بودن ميگفتن فوق العادست 642 01:14:04,041 --> 01:14:07,881 ...بسيار خب. من فقط بايد يکم - .نه - 643 01:14:08,041 --> 01:14:11,361 .حالا بهم گوش کن 644 01:14:11,521 --> 01:14:15,121 .چيزي نيست که ازش بترسي - .پربلن - 645 01:14:15,281 --> 01:14:18,601 .بايد فقط اونجا باشي .همين کافيه 646 01:14:19,881 --> 01:14:23,321 تو دقيقاً اون چيزايي رو داري .که بقيه ميخوان داشته باشن 647 01:14:23,481 --> 01:14:26,121 .به خدا قسم، اي کاش منم ميداشتمشون 648 01:14:26,281 --> 01:14:29,881 تو دهنت رو باز کني .اونا عاشقت ميشن 649 01:14:30,041 --> 01:14:33,361 .همه عاشقت هستن - اينطور فکر ميکني؟ - 650 01:14:33,521 --> 01:14:36,361 .معلومه که اينطوري فکر ميکنم 651 01:14:39,361 --> 01:14:41,361 چرا؟ 652 01:14:42,681 --> 01:14:45,161 چرا؟ چرا؟ 653 01:14:45,321 --> 01:14:48,761 چي چرا؟ - براي چي عاشقم هستن؟ - 654 01:14:49,961 --> 01:14:51,921 خب 655 01:14:52,081 --> 01:14:54,481 ...واسه اينکه 656 01:14:54,641 --> 01:14:57,521 .خيلي خب. خيلي خب 657 01:15:15,921 --> 01:15:19,721 .ميخوام روزنامه امروز صبح رو براتون بخونم 658 01:15:19,881 --> 01:15:23,641 امشب بزرگترين بازيگر کمدي ما" ".به روي صحنه بازگشت 659 01:15:30,841 --> 01:15:35,561 من 17 سالمه و تازه بالغ شدم و کل شهر منو ميشناسن از دم 660 01:15:35,721 --> 01:15:40,641 بعدش شنبه ساعت ده شب هرچي آبرو داشت رفت از دست 661 01:15:40,801 --> 01:15:47,841 تموم دوست دختراي کوچولوم دنبالم مي کردن با اينکه خجالت مي کشيدن اما بايد مي پرسيدن 662 01:15:48,001 --> 01:15:51,841 تو روشنايي جلوي در خونه‌ت داشتي کي رو بوس ميکردي "آن ماري" کوچولو؟ 663 01:15:52,001 --> 01:15:57,961 .او نقش، اُرکست و رقاص آکروباتيکِ خودش است" 664 01:15:58,121 --> 01:16:01,361 ...نبوغ طنز و ديوانگيِ سورئالش" 665 01:16:01,521 --> 01:16:06,761 ...غيرقابل‌پيش‌بينگيِ هيجاني و انسانيت تأثيرگذارش" 666 01:16:06,921 --> 01:16:10,761 ".تمام قوانين نمايشي، فيزيکي و رواني را مي‌شکند... 667 01:16:50,361 --> 01:16:54,121 .او يک پديده هست، يک افسانه" .يک جانور غير قابل توصيف 668 01:16:54,281 --> 01:16:57,241 ".نمايش متعلق به ديرک پاسر است 669 01:16:57,401 --> 01:16:59,201 .بازم هست 670 01:16:59,361 --> 01:17:03,041 او خورشيد، ستاره، طوفان، آرامش" 671 01:17:03,201 --> 01:17:07,481 ".و دليل وجود اين برنامه و رستگاريش است 672 01:17:07,641 --> 01:17:11,481 بذارين يه چيزي رو بهتون بگم .پير شدن اصلاً بامزه نيست 673 01:17:11,641 --> 01:17:15,761 .هيچ کس به ما پيرمردها اهميتي نميده 674 01:17:15,921 --> 01:17:20,361 ما توي مستراح ميشينيم .و کلي بايد منتظر بمونيم تا خبري بشه 675 01:17:20,521 --> 01:17:23,521 حتي وقتي که داد ميزنيم "!مامان! کارم تموم شده" 676 01:17:23,681 --> 01:17:26,321 اون قديما، اونا مي دويدن به سمتمون 677 01:17:26,481 --> 01:17:30,521 اي واي! ني‌ني کوچولو" "!چه پي‌پي قشنگي واسه ماماني کرده 678 01:17:30,681 --> 01:17:34,561 !يالا، همگيتون بيايين" "!بيايين و پي‌پيِ ني‌ني رو ببينيد 679 01:17:34,721 --> 01:17:40,281 و اونا هم دست ميزدن و ميگفتن "!ني‌ني کوچولو توي پي‌پي کردن استاده" 680 01:17:40,441 --> 01:17:46,321 اما امروز ديگه دوست ندارن ببيننش .حتي اگه بيارمش روي ميز بذارم 681 01:17:49,081 --> 01:17:51,041 .بپر بپره بپر 682 01:18:08,441 --> 01:18:13,401 ديرک پاسر بازگشته است" ".و همراه خود نمايش آميخته امسال را آورده 683 01:18:13,561 --> 01:18:16,841 !به سلامتي ديرک عزيزمون 684 01:18:28,881 --> 01:18:31,521 .اين کار رو نکن، عشقم 685 01:18:32,401 --> 01:18:35,161 اين کار رو نکن. ادبت کجاست؟ 686 01:18:48,601 --> 01:18:50,601 .بس کن 687 01:18:52,121 --> 01:18:54,281 .بس کن 688 01:18:55,681 --> 01:18:57,561 !تمومش کن 689 01:18:57,721 --> 01:19:00,161 چي داري ميگي؟ 690 01:19:00,321 --> 01:19:04,721 .نميشونم چي ميگي - .يه عالمه وقت صرف غذا کردم - 691 01:19:04,881 --> 01:19:06,601 ."فين" 692 01:19:08,001 --> 01:19:10,161 !به‌به - .بس کن - 693 01:19:10,321 --> 01:19:14,641 .نميشونم چي ميگي - .بس کن - 694 01:19:16,681 --> 01:19:18,601 !بس کن 695 01:19:27,841 --> 01:19:32,121 .نميبيني که اين کارت رو اعصابه 696 01:19:32,281 --> 01:19:36,801 ميخواي وقتي که دارم بهش آداب ميز غذا رو ياد ميدم همينطوري بياي و خرابش کني؟ 697 01:19:41,041 --> 01:19:45,721 .نميتوني هرطور که دوست داري بياي و بري 698 01:20:25,481 --> 01:20:28,481 اجراش رؤيايي نيست؟ 699 01:20:33,001 --> 01:20:38,001 ،زنگِ صدا، بلنديش .دهانه‌ي ساز، حرکات انگشت 700 01:20:38,161 --> 01:20:42,761 خداجون! کنترل زباني دهانه ساز ...با روش استيونز-کاستلو 701 01:20:42,921 --> 01:20:47,201 .اجراي مستقيم، بدون استفاده از پدال .با خودم گفتم بهتره اينارو بدونين 702 01:20:47,361 --> 01:20:52,441 !به بيان ديگه، اون پسرمه نميبينين چقدر شبيه هم هستيم؟ 703 01:20:52,601 --> 01:20:57,481 .البته گاهي اوقات .خب، خب 704 01:20:58,281 --> 01:21:00,481 25سالش شد. زمان چقدر سريع گذشت 705 01:21:00,641 --> 01:21:03,361 اون کودک نوپايي که مي شناختم کجاست؟ 706 01:21:03,521 --> 01:21:06,721 تلويزيون سياه و سفيد و شکم کوچولوت 707 01:21:06,881 --> 01:21:10,001 انگار همين ديروز بود 708 01:21:10,161 --> 01:21:13,801 مينشستي رو زانوم، زير درخت سيب 709 01:21:13,961 --> 01:21:17,361 تو منو شاد ميکردي، پسرجون 710 01:21:17,521 --> 01:21:21,081 موسيقي و خنده، زندگي شاد و سرزنده 711 01:21:21,241 --> 01:21:24,761 موسيقي دنياي تو بود، پسرجون 712 01:21:24,921 --> 01:21:28,481 افتخار ميکردم مال مني چون خيلي خوب بودي 713 01:21:28,641 --> 01:21:32,201 و وقتي که ويولن کوچيکت رو زير چونه‌ت 714 01:21:32,361 --> 01:21:35,441 نگـــه ميداشتي 715 01:21:35,601 --> 01:21:39,761 سرت ميشد شبيه يه نُت نقطه‌دار 716 01:21:39,921 --> 01:21:44,041 درجه‌يک و باوقار، پسرجون 717 01:21:45,521 --> 01:21:49,801 زندگي براي همه ادامه داره پسرجون ناملايمتش رو به ما نشون داد پسرجون 718 01:21:49,961 --> 01:21:52,921 وقتي که 18 ساله شدي کجا بودي؟ 719 01:21:53,081 --> 01:21:56,401 با تمام وجود تلاش ميکردي پسرجون؟ 720 01:21:56,561 --> 01:22:01,281 گشت‌وگذار و بازي، بدون اينکه پول باشه نيازي 721 01:22:01,441 --> 01:22:05,521 يه ماشين خريدي، پسرجون 722 01:22:05,681 --> 01:22:08,761 رفتي ماشين سواري، مخ زن‌ها رو زدي 723 01:22:08,921 --> 01:22:12,481 چه پيک‌نيک‌هايي تو پارک رفتي، پسرجون 724 01:22:12,641 --> 01:22:16,121 خيلي خوب ميدونم پسرم که سيگار هم ميکشيدي 725 01:22:16,281 --> 01:22:19,721 داشتي خودنمايي ميکردي پسرم 726 01:22:19,881 --> 01:22:24,161 تو کفش وِرنــــيِ من رو 727 01:22:24,321 --> 01:22:29,041 چون خودت چيزي نداشتي پات کني دزديدي 728 01:22:30,321 --> 01:22:34,441 تو يه دلقکي، پسرجون 729 01:22:35,801 --> 01:22:38,761 تو يه نادوني، پسرجون 730 01:22:38,921 --> 01:22:42,561 باورم نميشه که مال مني پسرجون حالا مشروب خوردن به کنار 731 01:22:42,721 --> 01:22:45,961 قمار کردن به کنار ولي از اسب‌ها فاصله بگير 732 01:22:46,121 --> 01:22:48,401 پسرجون 733 01:22:48,561 --> 01:22:52,681 پيانو و صندلي که پارسال مجبور شديم بخريم 734 01:22:54,041 --> 01:22:57,881 همش به لطف تو بود، پسرجون 735 01:22:58,041 --> 01:23:02,041 ديروز ميز تحرير و باقي چيزا رو آوردن 736 01:23:02,201 --> 01:23:06,281 حالا چيکار کنيم پسرجون؟ 737 01:23:06,441 --> 01:23:11,001 ميدونم اين چيزايي که ميگم رو فقط من که پدرتم درک ميکنم 738 01:23:11,161 --> 01:23:15,201 و مادر پيرت هم جز من کسي رو نداره 739 01:23:15,361 --> 01:23:19,081 اما مـــن ميگم 740 01:23:19,241 --> 01:23:23,121 بنواز و سرگرمشون کن 741 01:23:23,281 --> 01:23:27,321 براي منِ احمق بنواز 742 01:23:28,641 --> 01:23:31,081 خيلي ازت ممنونم 743 01:23:31,241 --> 01:23:33,281 پسرجون 744 01:25:46,321 --> 01:25:50,161 .عصربخير، آقاي پاسر حالتون چطوره؟ 745 01:25:50,321 --> 01:25:55,201 مشکلم چيه؟ - .بيماري قلبي دارين. مشکل همينه - 746 01:25:57,921 --> 01:26:02,081 .فردا شب يه اجرا دارم - .تصميم با خودتونه - 747 01:26:02,241 --> 01:26:07,321 اما بايد بدونين که الان زندگيتون .به طرز چشمگيري تغيير پيدا کرده 748 01:26:08,201 --> 01:26:11,481 کسي رو با بيماري قلبي ميشناسين؟ 749 01:26:13,521 --> 01:26:17,121 .نه. خب، بله .يکي رو يه زماني ميشناختم 750 01:26:17,281 --> 01:26:20,521 پس همه چيز رو در موردش ميدونين، درسته؟ 751 01:26:20,681 --> 01:26:23,481 .نه. نه واقعاً 752 01:26:23,641 --> 01:26:28,441 .الان خودتون رو به عنوان يه مريض قلبي در نظر بگيريد .اينم از داروتون، آقاي پاسر 753 01:27:59,281 --> 01:28:04,801 اون کادوي تولد ميگيره و خيليا هم واسش 754 01:28:04,961 --> 01:28:10,041 يه عالمه نوشيدني و شکلات و کيک تولد ميارن 755 01:28:10,201 --> 01:28:13,881 !تولدت مبارک - !تولدت مبارک، ديرک - 756 01:28:19,001 --> 01:28:24,441 .خب، ميخوام از همتون تشکر کنم .ممنون که اومدين 757 01:28:24,601 --> 01:28:29,641 از ديدنتون واقعاً خوشحالم. به خاطر .اين ميز پر از هديه هم ازتون ممنونم 758 01:28:30,841 --> 01:28:34,281 .بايد يه چيزي بهتون بگم 759 01:28:36,041 --> 01:28:38,321 ...من 760 01:28:41,001 --> 01:28:46,081 .متوجه شدم که دارم بيش از حد کار ميکنم 761 01:28:46,241 --> 01:28:49,761 .واقعاً زياد کار ميکنم .اين رو ميدونم 762 01:28:49,921 --> 01:28:55,121 .و ميخوام تغييرش بدم - .در اين مورد باهام حرف نزدي - 763 01:28:55,281 --> 01:29:00,001 برات امکان پذير هست که يه لحظه دهنت رو ببندي؟ 764 01:29:01,641 --> 01:29:03,561 .ممنون 765 01:29:04,561 --> 01:29:08,561 ...دوست دارم به خانواده ام بگم که 766 01:29:13,881 --> 01:29:18,881 .از ديدن همه‌ي شما امروز متأثر شدم .واقعاً ديدن همه‌ي شماها باعث خوشحالي منه 767 01:29:19,041 --> 01:29:22,001 ...شماها اينجايين و 768 01:29:31,641 --> 01:29:33,801 ...من 769 01:29:35,841 --> 01:29:38,401 .من وقتم رو تلف کردم 770 01:29:41,521 --> 01:29:44,041 .هم وقت شما و هم خودم رو 771 01:29:47,281 --> 01:29:50,041 ...و از الان به بعد قول ميدم که 772 01:29:50,921 --> 01:29:53,041 .همه چيز فرق خواهد کرد 773 01:29:53,201 --> 01:29:57,721 .خيلي بيشتر در کنارتون خواهم بود .ميخوام اينو بدونين 774 01:29:57,881 --> 01:29:59,561 .ممنون 775 01:30:08,441 --> 01:30:12,361 .تولدت مبارک .شنيدم که دوباره عاشق شدي 776 01:30:12,521 --> 01:30:16,761 .خب، بذار ببينيم چطوري ميشه - .بيخيال. بنظرم عاليه - 777 01:30:16,921 --> 01:30:21,441 .ميبينيم که چطوري پيش ميره - .مطمئنم که خوب از آب در مياد - 778 01:31:13,041 --> 01:31:14,761 .فقط لبخند بزن 779 01:31:17,961 --> 01:31:20,561 .فکر ميکردم که اين يه رازه 780 01:31:22,841 --> 01:31:25,081 .نه، ديگه نه 781 01:31:37,961 --> 01:31:41,321 .پسرِ بزرگ چاقالو - !هي، هي، هي - 782 01:31:41,481 --> 01:31:43,521 .عاشقتم 783 01:32:00,041 --> 01:32:02,041 ميبيني؟ 784 01:32:04,041 --> 01:32:06,241 .اين نميتونه درست باشه 785 01:32:15,921 --> 01:32:18,681 !نميتونم با اين سرعت بدوم 786 01:33:14,681 --> 01:33:17,841 و آزمايش ديگه اي نيست که بتونيم انجامش بديم؟ 787 01:33:18,001 --> 01:33:21,761 ،خب، بله اما نظرتون چيه که يه مدت مهلت بدين؟ 788 01:33:24,201 --> 01:33:27,361 .به نظر ميرسه يه مشکلي هست 789 01:33:28,721 --> 01:33:32,881 به نظرم بايد اجازه بدي .که طبيعت کار خودش رو بکنه 790 01:33:33,041 --> 01:33:37,281 .شايد اتفاقي بيفته - .ما فقط بايد تلاشمون رو بکنيم - 791 01:33:39,041 --> 01:33:42,641 .بسيار خب ."ممنون، "سوند اريک 792 01:33:44,121 --> 01:33:46,681 .موفق باشي - .ممنون - 793 01:33:48,201 --> 01:33:50,641 .ديرک 794 01:33:50,801 --> 01:33:55,561 ميشه خصوصي با همديگه حرف بزنيم؟ - .بيرون منتظر مي مونم - 795 01:34:00,441 --> 01:34:03,041 .به من ربطي نداره 796 01:34:03,201 --> 01:34:06,721 .اما تو بايد در مورد سلامتيت بهش بگي 797 01:34:08,721 --> 01:34:13,041 .به خودم مربوطه - .درسته، اما پيامدهايي داره - 798 01:34:14,081 --> 01:34:16,081 .بله 799 01:34:16,241 --> 01:34:21,121 .فکر نکنم با اين شرايطت بتوني باردارش کني 800 01:34:21,281 --> 01:34:24,361 .به نظرم بايد بهش بگي 801 01:34:24,521 --> 01:34:30,521 .بچه‌دار شدن براش ارزش زيادي داره - .بله، ميدونم. و متأسفم - 802 01:34:30,681 --> 01:34:35,801 .باشه. به "آلا" سلام برسون - .حتماً، ممنون - 803 01:34:36,761 --> 01:34:40,521 قلبم توي قفسه سينه‌م طوري مي‌تپه !که صداش به آسمون ميرسه 804 01:34:40,681 --> 01:34:45,081 !اوناهاشش - .نه، نه، اشتباه ميکني - 805 01:34:45,241 --> 01:34:48,641 .من نيستم - .پس اونه - 806 01:34:49,681 --> 01:34:52,361 !از همون اول ميدونستم 807 01:34:52,521 --> 01:34:57,161 .اون کپي منه !پدر 808 01:35:25,081 --> 01:35:27,921 چطور پيش رفت؟ - .خوب بود - 809 01:35:28,081 --> 01:35:29,921 چيکار داري ميکني؟ 810 01:35:30,081 --> 01:35:33,481 مردم خوشحال بودن؟ - .بله، اونا خوشحال بودن - 811 01:35:33,641 --> 01:35:38,561 .خودت که صداي تشويق ها رو شنيدي - .هميشه که نميشه از روي تشويق ها قضاوت کرد - 812 01:35:40,521 --> 01:35:43,601 چيکار داري ميکني؟ 813 01:35:44,921 --> 01:35:50,841 زخمي شدي؟ - .نه، چيزي نيست - 814 01:35:52,361 --> 01:35:56,281 ميتونم ببينم؟ - .نه، نميتوني. آماده‌ي رفتن شو - 815 01:35:56,441 --> 01:35:59,081 .منم تا يه دقيقه ديگه ميام 816 01:36:20,761 --> 01:36:23,121 .عاشقشم 817 01:36:24,521 --> 01:36:28,961 .واقعاً دوسش دارم .و نميخوام که از دستش بدم 818 01:36:33,081 --> 01:36:38,081 .نميخوام ديگه ادامه بدم .ارزشش رو نداره 819 01:36:43,361 --> 01:36:45,441 .از شنيدن اين حرف خوشحالم 820 01:36:47,241 --> 01:36:51,361 .اين زندگيته، ديرک .مهم نيست که بقيه چي ميگن 821 01:37:00,201 --> 01:37:02,841 .تو بهترين دوست مني 822 01:37:49,841 --> 01:37:51,921 !ديرک پاسر 823 01:37:55,081 --> 01:37:58,121 .سلام - چطوري ديرک؟ - 824 01:37:58,281 --> 01:38:00,401 .همه چي خوبه 825 01:38:00,561 --> 01:38:04,921 الان حالت خوبه؟ - .بهتر از اين نبودم - 826 01:38:05,081 --> 01:38:07,601 .ممنون. همه چي روبراهه 827 01:38:07,761 --> 01:38:10,521 .هيچي نيست .از نمايش لذت ببرين 828 01:38:20,361 --> 01:38:21,961 .سلام 829 01:38:24,721 --> 01:38:29,881 .نبايد اينقدر سريع بخوريش - .آخه دارم يه بند عرق ميريزم - 830 01:38:31,761 --> 01:38:34,761 .طبيعيه .عصبي هستي 831 01:38:34,921 --> 01:38:37,881 .نه، مشکل اين نيست 832 01:38:39,441 --> 01:38:45,041 پاهات چطورن؟ - چطور مگه؟ يه جفت پاي جديد برام داري؟ - 833 01:38:48,721 --> 01:38:51,401 .موفق باشي - .ممنون - 834 01:38:51,561 --> 01:38:54,161 ."بنت"- چيه؟ - 835 01:38:54,321 --> 01:38:56,361 .آخرين بوسه 836 01:38:59,881 --> 01:39:03,481 .عالي انجامش ميدي .اگه بهم نياز داشتي توي اتاقک هستم 837 01:39:03,641 --> 01:39:05,921 .باشه، عزيزم. ممنون 838 01:39:32,401 --> 01:39:34,521 .آماده ايم، ديرک 839 01:39:54,121 --> 01:39:57,681 بفرما، ميتوني هرچي ميخواي بگيري 840 01:39:58,441 --> 01:40:01,041 اگه واقعاً ميخوايش 841 01:40:22,001 --> 01:40:25,761 .زياد سخت نگير آقاي پاسر .به خوب کسايي سپرده شدين 842 01:40:25,921 --> 01:40:31,681 زياد سخت نگير. آقاي پاسر؟ .نه، حرکت نکنيد 843 01:40:35,121 --> 01:40:38,601 .تکون نخورين آقاي پاسر؟ 844 01:40:40,041 --> 01:40:42,561 .تکون نخورين، آقاي پاسر 845 01:41:39,281 --> 01:41:42,401 عجب نقش احمقانه اي. چرا اينجوريه؟ 846 01:41:42,561 --> 01:41:45,441 من نقشم احمقانه‌ست؟ مشکلم چيه؟ 847 01:41:45,601 --> 01:41:49,561 با قيافه‌ي دلگير و ناراحت مي گردي .مثل اينکه يکي زندانيت کرده 848 01:41:52,521 --> 01:41:57,881 دختر کوچولوي چشم آبي دوست داشتني کلاهت رو بچرخون و بذار سرت 849 01:41:58,041 --> 01:42:00,921 چندتا گل بهش بچسبون و به دنيا نشونش بده 850 01:42:04,041 --> 01:42:08,081 گل روي کلاه گردونم، ديوونه شدي؟ 851 01:42:08,241 --> 01:42:12,001 فقط يه کوچولو - داري مزخرف ميگي، قبول کن - 852 01:42:20,281 --> 01:42:23,161 !منظورم اينه که لبخند بزن و شاد باش 853 01:42:23,321 --> 01:42:28,481 باعث ميشه چهره ات زيباتر بشه الان خدا ميدونه که چه شکلي شدي 854 01:42:28,641 --> 01:42:31,161 !پس بخنـد 855 01:42:31,321 --> 01:42:36,641 دختر کوچولوي چشم آبي دوست داشتني پرنده ها دارن تو آسمون آواز مي خونن 856 01:42:36,801 --> 01:42:39,201 به نظرم من و تو هم بايد همين کار رو بکنيم 857 01:42:42,321 --> 01:42:45,041 کلاه گردون پرنده هاي آوازخون 858 01:42:45,201 --> 01:42:47,801 عجيب ترين چيزيه که تا حالا شنيدم 859 01:42:47,961 --> 01:42:50,481 يه کمي هم عشق قاطيش کن 860 01:42:50,641 --> 01:42:53,321 ميفهمي منظورم چيه 861 01:42:53,481 --> 01:42:56,241 دختر کوچولوي چشم آبي دوست داشتني 862 01:42:56,401 --> 01:42:58,921 وقتي که تپش قلب و تب داري 863 01:42:59,081 --> 01:43:01,641 سريع برو دکتر 864 01:43:04,921 --> 01:43:07,401 چي کار ميتونه بکنه؟ - تو رو معالجه کنه - 865 01:43:07,561 --> 01:43:12,561 و اون دکتر کيه؟ - من. من ميتونم کمکت کنم. بله، درسته - 866 01:43:29,481 --> 01:43:32,441 ميبيني اونا تو رو بيشتر از همه دوست دارن؟ 867 01:43:33,241 --> 01:43:38,401 دکتر بهم يه دارو بده اگه ميتوني کمکم کن لطفاً 868 01:43:38,561 --> 01:43:41,721 اون بهت کمک ميکنه و دردت رو درمون ميکنه 869 01:43:41,881 --> 01:43:44,041 !اينم از نسخه 870 01:43:44,201 --> 01:43:47,001 کلاهت رو بچرخون و بذار سرت 871 01:43:47,161 --> 01:43:49,761 دختر کوچولوي چشم آبي دوست داشتني 872 01:43:49,921 --> 01:43:52,521 چندتا گل بهش بچسبون و به دنيا نشونش بده 873 01:43:53,841 --> 01:43:56,641 باشه، همين الان ميرم و کلاه رو ميارم - يه جوري روبان رو ازش جدا کن - 874 01:43:56,801 --> 01:43:59,681 و يه کمي هم گل روش بذار - بي‌وقفه سوت بزن - 875 01:43:59,841 --> 01:44:03,801 ما هم آسوده مي خوابيم - در هر شهر و دياري - 876 01:44:16,761 --> 01:44:20,161 در سوم سپتامبر 1980 .ديرک سر صحنه بيهوش شد 877 01:44:20,321 --> 01:44:24,081 کمي بعد از اينکه به بيمارستان رسيد .اعلام شد که فوت کرده است 878 01:44:25,081 --> 01:44:30,561 در نزديک به سي سال، او در .بيش از دويست نمايش و فيلم حضور پيدا کرد 879 01:44:32,241 --> 01:44:36,681 ديرک هارتويگ پاسر .در 54 سالگي به ديار باقي شتافت 880 01:44:38,002 --> 01:44:55,000 ترجمـه از پــدرام و اميـرحسين .:: AmirHo$$ein & Pedi.Bi ::. 881 01:44:55,001 --> 01:45:05,001 .:: httpS://TVCenter.TV ::. 882 01:50:30,000 --> 01:50:35,002 [ديرک پاسر و نيکلاس لي‌کاس [بازيگر نقش اول سال 1975