1 00:00:37,621 --> 00:00:39,330 - Quoi ? - Pourquoi tu t'enfermes ? 2 00:00:39,498 --> 00:00:41,165 Je me prépare pour le bahut. 3 00:00:43,085 --> 00:00:44,669 Ouvre cette porte, Andrew. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,839 - Écoute-moi. - Tu es bourré. 5 00:00:48,006 --> 00:00:49,173 Je suis quoi ? 6 00:00:50,426 --> 00:00:51,509 Pardon ? 7 00:00:53,303 --> 00:00:56,180 Je t'ai dit d'ouvrir cette porte. 8 00:00:57,433 --> 00:00:58,433 Andrew ? 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,018 Papa, il est 7 h 30 et tu es bourré. 10 00:01:01,186 --> 00:01:02,979 Dis pas ça, petit merdeux ! 11 00:01:03,147 --> 00:01:04,313 C'est pas vrai ? 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,693 Tu trafiques quoi, là-dedans ? 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,112 Je filme. 14 00:01:13,782 --> 00:01:17,994 J'ai acheté une caméra et je vais tout filmer à partir de maintenant. 15 00:01:36,805 --> 00:01:37,555 Maman ? 16 00:01:43,353 --> 00:01:45,730 Dis bonjour à ma nouvelle caméra. 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,398 Ça s'adresse à qui ? 18 00:01:47,566 --> 00:01:51,360 Aux quelques millions de spectateurs qui nous regardent chez eux. 19 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 Je ne suis pas trop affreuse ? 20 00:01:53,155 --> 00:01:55,865 Pas du tout, tu es très bien. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,575 C'est une belle caméra. 22 00:01:58,035 --> 00:01:58,868 Merci, maman. 23 00:02:10,589 --> 00:02:13,382 Tu veux m'expliquer, pour la caméra ? 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,052 Je sais pas trop. 25 00:02:16,553 --> 00:02:18,554 Je filme, à partir de maintenant. 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,556 Je filme tout. 27 00:02:20,724 --> 00:02:22,016 Tu filmes tout ? 28 00:02:36,907 --> 00:02:38,199 Faites-le taire ! 29 00:02:47,709 --> 00:02:49,794 Tu as déjà lu Schopenhauer ? 30 00:02:50,462 --> 00:02:53,047 Non. C'est quoi, Schopenhauer ? 31 00:02:53,924 --> 00:02:56,259 Un philosophe que je lis en ce moment. 32 00:02:56,426 --> 00:02:58,427 - Pour le bahut ? - Non. 33 00:02:58,846 --> 00:03:01,556 Selon lui, les hommes doivent se reconnaître 34 00:03:01,723 --> 00:03:04,517 comme des êtres de pur vouloir. D'accord ? 35 00:03:04,601 --> 00:03:08,062 Donc tous nos désirs émotionnels et physiques 36 00:03:08,230 --> 00:03:09,939 sont impossibles à assouvir. 37 00:03:10,107 --> 00:03:12,650 En résumé, autant s'en foutre de la vie ? 38 00:03:17,155 --> 00:03:18,322 Bon sang. 39 00:03:21,118 --> 00:03:22,618 C'est l'heure d'apprendre. 40 00:03:22,995 --> 00:03:24,287 Virez de là ! 41 00:03:26,748 --> 00:03:28,165 Tu viens pas ? 42 00:03:28,333 --> 00:03:30,126 Je vais traîner un peu. 43 00:03:31,003 --> 00:03:32,962 Tu vas rater le premier cours. 44 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 Je te reprends ce soir. 45 00:03:36,258 --> 00:03:37,967 Ça, c'est mon bahut. 46 00:03:39,344 --> 00:03:40,511 Si on veut. 47 00:03:47,519 --> 00:03:50,271 Salut. Vote pour Steve comme président des élèves. 48 00:03:50,647 --> 00:03:51,647 Pigé. 49 00:03:52,190 --> 00:03:53,983 C'est ici que je déjeune. 50 00:03:55,027 --> 00:03:56,777 Dehors, sur les gradins. 51 00:04:24,640 --> 00:04:28,225 Arrête de nous filmer, s'il te plaît. C'est hyper flippant. 52 00:04:28,852 --> 00:04:29,685 Je filmais pas... 53 00:04:30,354 --> 00:04:33,022 Ça, c'est le couloir où j'ai mon casier. 54 00:04:34,358 --> 00:04:35,691 C'est quoi, ça ? 55 00:04:35,859 --> 00:04:37,318 Quoi de neuf, Detmer ? 56 00:04:37,486 --> 00:04:39,028 Il bosse pour la télé. 57 00:04:39,112 --> 00:04:41,238 T'es filmé, fais pas la gueule. 58 00:04:41,323 --> 00:04:43,991 - Souris, ma jolie. - Tu vas chialer ? 59 00:04:44,493 --> 00:04:45,993 Arrête, Sean, rends-la-moi. 60 00:04:46,370 --> 00:04:48,871 Tu veux ta vieille caméra pourrie ? 61 00:04:49,039 --> 00:04:50,373 Tiens, je te la rends. 62 00:04:50,540 --> 00:04:51,582 Même pas cassée. 63 00:04:53,251 --> 00:04:54,251 Arrêtez. 64 00:04:54,419 --> 00:04:55,378 Ou presque. 65 00:04:56,505 --> 00:04:57,672 Enculés. 66 00:05:03,762 --> 00:05:05,513 Il y a une fête ce soir. 67 00:05:09,685 --> 00:05:10,935 À Haven Hills. 68 00:05:11,812 --> 00:05:13,771 C'est pas fermé, là-haut ? 69 00:05:14,231 --> 00:05:16,524 C'est à l'abandon. Ça te branche pas ? 70 00:05:18,735 --> 00:05:21,779 - T'es pas sorti depuis quand ? - Je vais pas aux fêtes. 71 00:05:22,406 --> 00:05:25,032 Tu es en terminale. Tu dois venir. 72 00:05:25,117 --> 00:05:26,701 Je vais y réfléchir. 73 00:05:27,744 --> 00:05:29,245 Si jamais on y va, 74 00:05:29,913 --> 00:05:32,123 tu me permets un conseil avisé ? 75 00:05:32,749 --> 00:05:34,750 Laisse ta caméra chez toi. 76 00:05:35,419 --> 00:05:36,585 Pourquoi ? 77 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 C'est un peu bizarre. 78 00:05:38,296 --> 00:05:39,922 C'est pour un projet. 79 00:05:40,590 --> 00:05:42,925 J'essaie juste d'être un bon cousin. 80 00:05:43,260 --> 00:05:46,595 Je te dis en toute amitié que tu ferais mieux 81 00:05:47,264 --> 00:05:49,598 de pas apporter ta caméra dans une fête. 82 00:05:52,436 --> 00:05:53,936 Ça, c'est ma rue. 83 00:05:55,605 --> 00:05:59,400 Et ça, c'est les gros connards attitrés de ma rue. 84 00:06:00,944 --> 00:06:01,944 Et merde. 85 00:06:02,112 --> 00:06:03,654 Qu'est-ce que tu fous ? 86 00:06:03,739 --> 00:06:05,948 - Rien. - T'as pas intérêt à filmer. 87 00:06:06,408 --> 00:06:07,491 Dégage, bouffon. 88 00:06:08,243 --> 00:06:09,952 C'est ici que je déjeune. 89 00:06:10,996 --> 00:06:12,621 Dehors, sur les gradins. 90 00:06:25,427 --> 00:06:26,260 Quoi ? 91 00:06:29,473 --> 00:06:32,308 Quand je te dis de m'ouvrir, tu m'ouvres, pigé ? 92 00:06:33,518 --> 00:06:35,102 Finis tes devoirs. 93 00:07:07,511 --> 00:07:09,053 C'est là, tu es sûr ? 94 00:07:09,221 --> 00:07:10,679 Oui, détends-toi. 95 00:07:12,182 --> 00:07:13,349 C'est là. 96 00:07:17,062 --> 00:07:18,521 Chouette, une rave. 97 00:07:18,688 --> 00:07:20,564 Dit le débile avec une caméra. 98 00:07:20,649 --> 00:07:21,565 Quoi ? 99 00:07:21,733 --> 00:07:23,442 Reste pas collé à moi. 100 00:07:23,527 --> 00:07:25,569 C'est toi qui m'as dit de venir. 101 00:07:25,737 --> 00:07:27,696 Je sais, mais va faire... 102 00:07:28,198 --> 00:07:30,199 Sois autonome, pour une fois. 103 00:07:30,867 --> 00:07:32,993 Bois une bière, parle aux gens. 104 00:07:33,161 --> 00:07:34,370 Je bois pas. 105 00:08:04,901 --> 00:08:05,943 Pardon. 106 00:08:06,570 --> 00:08:08,070 Tu filmes pour quoi ? 107 00:08:10,490 --> 00:08:12,324 Quoi ? J'entends rien. 108 00:08:12,409 --> 00:08:13,742 Je filme, c'est tout. 109 00:08:14,411 --> 00:08:15,578 C'est cool. 110 00:08:15,829 --> 00:08:17,663 Moi, je filme pour mon blog. 111 00:08:17,747 --> 00:08:19,540 Tu devrais aller le visiter... 112 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 Salut, Casey. 113 00:08:21,918 --> 00:08:23,294 Comment tu vas ? 114 00:08:23,378 --> 00:08:24,461 Ça va. 115 00:08:24,546 --> 00:08:26,422 Cette fête est nase, hein ? 116 00:08:27,799 --> 00:08:29,049 Nase en quoi ? 117 00:08:29,593 --> 00:08:32,094 Selon Jung, les fêtes ne sont rien d'autre 118 00:08:32,179 --> 00:08:34,889 qu'une quête d'approbation collective. 119 00:08:34,973 --> 00:08:38,601 Je vais pas hurler avec la foule pour être adoubé. 120 00:08:40,937 --> 00:08:43,480 Quelques grammes de psychologie analytique 121 00:08:43,607 --> 00:08:45,399 dans une fête de brutes. 122 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 C'est la classe. 123 00:08:49,112 --> 00:08:50,070 La grande classe. 124 00:08:51,156 --> 00:08:52,615 C'est toi qui es classe. 125 00:08:53,158 --> 00:08:55,951 Jung avait une théorie sur les tubes fluo ? 126 00:09:09,966 --> 00:09:11,592 Tu filmes ma meuf ? 127 00:09:13,261 --> 00:09:14,470 Oui ou non ? 128 00:09:14,971 --> 00:09:18,098 Non. Je filme rien en particulier. 129 00:09:18,892 --> 00:09:20,809 Je devrais exploser ta petite gueule. 130 00:09:21,353 --> 00:09:22,686 Tu réponds, en plus ? 131 00:09:23,313 --> 00:09:24,313 Pauvre tache. 132 00:09:41,289 --> 00:09:42,373 Andrew ? 133 00:09:48,880 --> 00:09:50,339 L'homme à la caméra. 134 00:09:51,132 --> 00:09:52,508 On peut s'en servir ? 135 00:09:52,842 --> 00:09:55,844 On a trouvé un truc de dingue, on doit filmer ça. 136 00:09:56,179 --> 00:09:57,221 C'est pas... 137 00:09:57,681 --> 00:09:59,682 Ça va, vieux ? Tu te sens bien ? 138 00:09:59,849 --> 00:10:01,350 Oui. Je suis Andrew. 139 00:10:02,352 --> 00:10:04,353 Steve Montgomery. 140 00:10:04,521 --> 00:10:05,646 Je sais. 141 00:10:06,231 --> 00:10:06,981 Ah bon ? 142 00:10:07,190 --> 00:10:09,358 Je traînais là-bas avec Matt 143 00:10:09,985 --> 00:10:12,319 et on est tombés sur ce super... 144 00:10:13,196 --> 00:10:14,029 machin. 145 00:10:14,197 --> 00:10:15,197 Tu connais Matt ? 146 00:10:15,365 --> 00:10:17,658 Tu veux pas venir filmer ? 147 00:10:17,826 --> 00:10:20,869 Allez. Viens filmer, ça va te plaire. 148 00:10:21,037 --> 00:10:22,955 - Je sais pas. - Garanti. 149 00:10:23,039 --> 00:10:24,164 D'accord. 150 00:10:25,083 --> 00:10:26,750 Ça grouille de meufs ici 151 00:10:26,918 --> 00:10:29,920 et tu restes tout seul au pied d'un arbre ? 152 00:10:30,213 --> 00:10:31,714 Je suis difficile. 153 00:10:32,590 --> 00:10:35,676 Y a pas un projecteur intégré à ta caméra ? 154 00:10:35,885 --> 00:10:37,094 Si, là. 155 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 Qu'est-ce que vous fichiez ici ? 156 00:10:41,224 --> 00:10:44,435 On était tout un groupe. Ce truc nous obsédait. 157 00:10:45,437 --> 00:10:46,562 Quel truc ? 158 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 Tu vas voir. 159 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 Mais oui ! Andrew Detmer. 160 00:10:52,110 --> 00:10:56,572 Je te voyais à l'appel, en seconde, tu avais toujours le même sweat gris. 161 00:10:56,740 --> 00:10:57,614 Garetty ! 162 00:10:57,782 --> 00:10:59,241 Tu te souviens de ça ? 163 00:10:59,409 --> 00:11:01,076 Je suis physionomiste, 164 00:11:01,244 --> 00:11:03,537 ça va me servir en politique. 165 00:11:04,122 --> 00:11:06,415 D'ailleurs, vu la cuite que je tiens... 166 00:11:06,624 --> 00:11:07,750 Par ici ! 167 00:11:08,710 --> 00:11:10,085 Je te vois, Garetty. 168 00:11:10,253 --> 00:11:11,086 Tu me vois ? 169 00:11:11,588 --> 00:11:13,088 Où sont les autres ? 170 00:11:13,256 --> 00:11:16,050 Ils sont partis. Amenez-vous vite. 171 00:11:16,426 --> 00:11:17,259 C'est quoi ? 172 00:11:17,427 --> 00:11:19,553 - C'est la caméra ? - Oui, il est là. 173 00:11:19,763 --> 00:11:22,264 - On va pas se perdre ? - Le bruit continue ? 174 00:11:22,432 --> 00:11:24,975 - Tu as raconté à Andrew ? - Ça fait un bruit. 175 00:11:25,143 --> 00:11:26,602 Viens écouter ça. 176 00:11:28,772 --> 00:11:31,148 Tu dois aller dedans pour entendre. 177 00:11:31,983 --> 00:11:33,233 Ne me pousse pas. 178 00:11:33,401 --> 00:11:35,819 On va pas te pousser, on veut juste filmer. 179 00:11:35,987 --> 00:11:36,945 Écoute. 180 00:11:38,073 --> 00:11:39,323 Tu entends ? 181 00:11:44,162 --> 00:11:45,329 Carrément flippant. 182 00:11:45,413 --> 00:11:48,999 - Tu captes le son ? - Je suppose, on entend bien. 183 00:11:50,126 --> 00:11:51,126 On y va. 184 00:11:51,586 --> 00:11:52,961 Il faut que je sache. 185 00:11:53,129 --> 00:11:54,880 Déconne pas, Matt. 186 00:11:54,964 --> 00:11:56,256 Steve, attends. 187 00:11:57,133 --> 00:11:58,801 Il se la joue ninja. 188 00:12:01,262 --> 00:12:03,013 Matt, qu'est-ce que tu fais ? 189 00:12:04,682 --> 00:12:05,974 T'es sérieux ? 190 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Éclaire-moi. 191 00:12:07,977 --> 00:12:09,478 Sois pas débile. 192 00:12:12,982 --> 00:12:14,817 Tu es censé me ramener. 193 00:12:21,282 --> 00:12:23,826 Ça schlingue grave. Les mecs ! 194 00:12:27,330 --> 00:12:28,497 Matt ! 195 00:12:38,675 --> 00:12:39,675 Andrew la mauviette. 196 00:12:39,843 --> 00:12:42,010 Ça descend encore plus profond ? 197 00:12:42,178 --> 00:12:43,679 Oui, c'est sans fond. 198 00:12:43,847 --> 00:12:45,180 Éclaire-nous. 199 00:12:45,348 --> 00:12:47,891 Regardez les parois, ça a l'air raide. 200 00:12:48,393 --> 00:12:51,186 On doit déjà être à 15 mètres sous terre. 201 00:12:51,688 --> 00:12:53,063 Je veux pas le savoir. 202 00:12:54,983 --> 00:12:57,359 La caverne de Platon, tu connais ? 203 00:12:57,527 --> 00:13:00,571 Je m'en fiche, je veux juste qu'on se barre d'ici. 204 00:13:00,738 --> 00:13:01,488 Merde ! 205 00:13:01,698 --> 00:13:03,240 Putain. 206 00:13:04,576 --> 00:13:05,909 C'est quoi, ce truc ? 207 00:13:07,370 --> 00:13:09,705 Sans déconner, j'arrive pas à respirer. 208 00:13:10,373 --> 00:13:11,748 Andrew, regarde. 209 00:13:14,878 --> 00:13:16,253 C'est pas incroyable ? 210 00:13:22,802 --> 00:13:24,761 Je comprends pas ce que je vois. 211 00:13:25,430 --> 00:13:28,015 Là, je flippe vraiment. Matt ! 212 00:13:28,850 --> 00:13:30,392 On s'en va, s'il te plaît ? 213 00:13:30,477 --> 00:13:32,895 Tu as tous les détails avec la caméra ? 214 00:13:33,062 --> 00:13:35,731 J'en sais rien. L'image saute, ça me plaît pas. 215 00:13:36,107 --> 00:13:37,941 Je t'en paierai une autre. 216 00:13:40,445 --> 00:13:41,195 Touche. 217 00:13:45,742 --> 00:13:46,783 Matt ! 218 00:13:48,286 --> 00:13:50,037 - Regarde ça. - Quoi ? 219 00:13:50,747 --> 00:13:51,622 Regarde ! 220 00:13:53,249 --> 00:13:54,416 C'est quoi, ça ? 221 00:13:56,419 --> 00:13:57,920 Je le crois pas. 222 00:14:00,423 --> 00:14:01,590 Ça change de couleur. 223 00:14:03,301 --> 00:14:04,593 Je t'entends pas. 224 00:14:04,761 --> 00:14:06,136 C'est démentiel. 225 00:14:06,304 --> 00:14:07,971 - Merde, ton nez. - Quoi ? 226 00:14:08,932 --> 00:14:09,765 Steve ! 227 00:14:22,070 --> 00:14:24,738 Éteins ton téléphone, Matt. Coupe-le. 228 00:14:25,281 --> 00:14:26,615 Toi aussi, Steve. 229 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 Ça nous fera un document filmé. Vous êtes prêts ? 230 00:14:31,120 --> 00:14:32,412 Ça tourne. 231 00:14:32,956 --> 00:14:33,789 Steve... 232 00:14:33,957 --> 00:14:35,165 Va vers la gauche. 233 00:14:37,293 --> 00:14:38,460 Là, c'est bien. 234 00:14:38,962 --> 00:14:40,128 Toi, Matt, 235 00:14:41,631 --> 00:14:43,632 mets-toi en face de Steve. 236 00:14:46,302 --> 00:14:47,344 Nickel. 237 00:14:48,346 --> 00:14:49,805 Le test de la balle. 238 00:14:49,973 --> 00:14:50,847 Prêt ? 239 00:15:00,984 --> 00:15:02,276 Ça va, vieux ? 240 00:15:02,610 --> 00:15:05,320 - Tu devais lancer par en dessous. - J'ai essayé. 241 00:15:07,198 --> 00:15:08,490 Allons-y. 242 00:15:09,826 --> 00:15:11,493 Attends. Par en dessous, hein ? 243 00:15:11,661 --> 00:15:12,786 T'inquiète. 244 00:15:16,457 --> 00:15:18,458 - Ça va saigner. - Je suis paré. 245 00:15:18,626 --> 00:15:19,876 - Prêt ? - Oui. 246 00:15:20,044 --> 00:15:21,128 Je suis paré. 247 00:15:21,379 --> 00:15:22,963 De quoi tu parles ? 248 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Le public est en délire ! 249 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 Je suis prêt. 250 00:15:30,346 --> 00:15:31,513 Explose-le. 251 00:15:31,848 --> 00:15:32,973 C'est prévu. 252 00:15:38,479 --> 00:15:39,646 Trop fort ! 253 00:15:39,814 --> 00:15:40,814 Il a réussi ! 254 00:15:41,524 --> 00:15:43,066 C'est de la folie. 255 00:15:43,818 --> 00:15:45,027 Incroyable ! 256 00:15:47,822 --> 00:15:49,072 Tu saignes, mec. 257 00:15:49,407 --> 00:15:50,407 Arrête. 258 00:15:51,034 --> 00:15:52,367 Tu as réussi ! 259 00:15:53,911 --> 00:15:56,580 - Prêt ? - Ouais. 260 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Oui ! 261 00:16:00,043 --> 00:16:01,543 Lance la musique. 262 00:16:12,889 --> 00:16:15,682 Fais comme si tu les aimantais avec tes mains. 263 00:16:15,850 --> 00:16:17,225 C'est ce que je fais. 264 00:16:17,685 --> 00:16:19,728 Regarde, c'est ce que je fais. 265 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 J'y arrive pas. 266 00:16:25,193 --> 00:16:27,569 J'abandonne. Vas-y, tu le fais mieux. 267 00:16:27,737 --> 00:16:29,404 Ah bon ? Tu trouves ? 268 00:16:29,572 --> 00:16:30,697 Vas-y. 269 00:16:38,581 --> 00:16:39,915 Tu me scies. 270 00:16:41,250 --> 00:16:42,751 Je te déteste. 271 00:16:44,462 --> 00:16:46,421 Je dis : respect. 272 00:16:46,589 --> 00:16:48,090 La classe, mec. 273 00:16:49,258 --> 00:16:51,468 Franchement, c'est pas cool. 274 00:16:52,428 --> 00:16:53,512 C'est mes Legos. 275 00:16:53,596 --> 00:16:57,432 Tu passes ta vie avec ces deux mecs depuis 3 semaines. 276 00:16:57,642 --> 00:16:58,975 Je suis pas débile. 277 00:16:59,143 --> 00:17:02,104 Tu me caches quelque chose. Rappelle-moi. 278 00:17:02,271 --> 00:17:03,271 Je t'aime. 279 00:17:03,606 --> 00:17:06,149 Elle va caillasser ma maison, c'est sûr. 280 00:17:06,317 --> 00:17:08,276 J'ai l'élection à préparer... 281 00:17:08,444 --> 00:17:10,987 Pourquoi tu veux notre avis sur ta meuf ? 282 00:17:11,155 --> 00:17:13,657 Parce qu'on est sa maîtresse. 283 00:17:15,284 --> 00:17:17,494 Tu penses que c'est des radiations ? 284 00:17:17,662 --> 00:17:18,620 Venues d'où ? 285 00:17:18,788 --> 00:17:21,790 - C'est un complot d'État. - De quoi tu parles ? 286 00:17:21,874 --> 00:17:24,626 J'ai eu ma dose de spéléologie. 287 00:17:24,794 --> 00:17:26,294 Andrew, détends-toi. 288 00:17:28,798 --> 00:17:31,508 C'est complètement différent en plein jour. 289 00:17:31,592 --> 00:17:34,761 Je m'en fous, je retournerai pas dans le trou. 290 00:17:36,848 --> 00:17:37,806 Connard. 291 00:17:40,143 --> 00:17:42,477 On dirait que ça s'est rebouché. 292 00:17:42,812 --> 00:17:44,771 Dis adieu à ta vieille caméra. 293 00:17:47,275 --> 00:17:49,526 Je continue à le sentir là-dessous. 294 00:17:50,945 --> 00:17:53,321 C'est incroyable qu'on s'en soit sortis. 295 00:17:55,199 --> 00:17:56,825 Ça règle la question. 296 00:17:57,493 --> 00:17:59,870 Comment ça ? On n'a aucune explication. 297 00:18:00,037 --> 00:18:02,998 Au moins, on est vivants. J'ai vraiment cru... 298 00:18:03,541 --> 00:18:06,293 Vous n'avez rien à faire ici. Circulez. 299 00:18:06,461 --> 00:18:07,294 Quoi ? 300 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 Le sol est instable, on boucle la zone. 301 00:18:12,467 --> 00:18:13,884 D'accord, on s'en va. 302 00:18:14,343 --> 00:18:15,677 Votez pour Steve ! 303 00:18:16,012 --> 00:18:18,013 Ta nouvelle caméra te plaît ? 304 00:18:18,181 --> 00:18:19,639 Elle est d'enfer. 305 00:18:20,224 --> 00:18:22,142 Plus petite. Elle est à cassette ? 306 00:18:22,226 --> 00:18:25,227 Non, l'image est enregistrée dessus direct. 307 00:18:25,396 --> 00:18:28,565 Je veux filmer tout ce qu'on est capables de faire. 308 00:18:28,900 --> 00:18:31,234 Oui, mais tu filmes non-stop. 309 00:18:31,527 --> 00:18:33,236 Tu trouves pas ça bizarre ? 310 00:18:33,404 --> 00:18:36,406 Ça met un mur entre toi et le reste du monde. 311 00:18:38,701 --> 00:18:39,826 J'en sais rien. 312 00:18:40,912 --> 00:18:42,746 C'est peut-être le but. 313 00:18:44,415 --> 00:18:47,167 Et ton père ? Il fait quoi dans la vie ? 314 00:18:48,544 --> 00:18:50,045 Il est pompier. 315 00:18:50,421 --> 00:18:52,255 Cool. C'est la classe. 316 00:18:52,423 --> 00:18:54,424 En fait, il l'est plus. 317 00:18:55,384 --> 00:18:56,384 Pourquoi ? 318 00:18:56,552 --> 00:18:58,220 Il est pas mort ni rien, 319 00:18:58,387 --> 00:19:01,389 il a été blessé en mission et depuis... 320 00:19:02,558 --> 00:19:04,518 il touche l'indemnité. 321 00:19:05,561 --> 00:19:08,355 Du coup, il glande en permanence. 322 00:19:08,523 --> 00:19:12,067 Il sort dans la journée, mais je sais pas où il va. 323 00:19:14,737 --> 00:19:16,196 Il picole beaucoup. 324 00:19:17,615 --> 00:19:18,949 Ça, je le sais. 325 00:19:19,033 --> 00:19:22,494 Moi aussi j'ai des problèmes avec mes parents. 326 00:19:22,578 --> 00:19:23,745 Ah, oui ? 327 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 Ouais. Mais pas comme les tiens. 328 00:19:27,625 --> 00:19:31,086 Pas que j'ai... Laisse tomber. 329 00:19:34,966 --> 00:19:37,551 Ils s'engueulent beaucoup, c'est tout. 330 00:19:37,635 --> 00:19:41,930 Et je pense que ma mère trompe mon père. 331 00:19:44,559 --> 00:19:47,060 Tu pourrais ne pas en parler ? 332 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 Ouais. Bien sûr. 333 00:19:50,022 --> 00:19:51,189 Merci. 334 00:19:53,276 --> 00:19:56,194 Karen Detmer. D-E-T... 335 00:19:56,904 --> 00:19:58,405 M-E-R. 336 00:20:00,950 --> 00:20:02,117 Merci. 337 00:20:05,204 --> 00:20:06,538 Elle a mal. 338 00:20:09,458 --> 00:20:12,210 Il lui faut quelque chose de plus fort. 339 00:20:13,713 --> 00:20:15,589 Sa respiration a empiré. 340 00:20:18,134 --> 00:20:20,427 Monsieur, elle souffre. 341 00:20:20,595 --> 00:20:22,470 Vous devez m'aider. 342 00:20:22,555 --> 00:20:25,724 Je suis en invalidité, je n'ai pas 700 dollars. 343 00:20:27,727 --> 00:20:29,603 Ne me mettez pas en attente. 344 00:20:29,770 --> 00:20:32,689 Elle étouffe, je ne sais plus quoi faire ! 345 00:20:38,244 --> 00:20:39,278 Ça tourne ? 346 00:20:39,947 --> 00:20:41,614 Oui. Bien joué. 347 00:20:41,699 --> 00:20:43,825 Je veux me souvenir de toi ainsi. 348 00:20:49,999 --> 00:20:52,000 Tu es plus fort que tout ça. 349 00:20:53,627 --> 00:20:55,628 Tu veux bien le dire pour moi ? 350 00:20:56,172 --> 00:20:57,172 S'il te plaît. 351 00:21:02,678 --> 00:21:04,721 Je suis plus fort que tout ça. 352 00:21:10,478 --> 00:21:11,603 Joli. 353 00:21:13,439 --> 00:21:14,939 À moi. Regarde. 354 00:21:16,692 --> 00:21:17,525 Nul. 355 00:21:22,948 --> 00:21:24,199 Tu m'aimes bien ? 356 00:21:27,870 --> 00:21:29,037 Évidemment. 357 00:21:29,372 --> 00:21:31,373 Même si ça n'a pas... 358 00:21:32,708 --> 00:21:34,209 pas toujours été le cas. 359 00:21:34,377 --> 00:21:35,460 Comment ça ? 360 00:21:38,047 --> 00:21:41,174 T'as pas toujours été franchement sociable. 361 00:21:41,717 --> 00:21:44,636 Non pas que tu le sois maintenant, mais... 362 00:21:44,804 --> 00:21:46,388 T'es un enfoiré. 363 00:21:50,559 --> 00:21:53,436 Tu vois ? Tout de suite, tu deviens agressif. 364 00:21:54,230 --> 00:21:55,313 C'est mieux. 365 00:21:57,066 --> 00:21:58,691 T'as jamais envie... 366 00:22:00,403 --> 00:22:02,070 d'aller plus loin ? 367 00:22:02,655 --> 00:22:03,905 Avec le truc ? 368 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 Pas spécialement. 369 00:22:06,826 --> 00:22:08,493 Pour faire quoi ? 370 00:22:08,618 --> 00:22:09,577 "Télékinésie." 371 00:22:09,745 --> 00:22:11,037 Dis-nous tout. 372 00:22:11,205 --> 00:22:14,499 "Capacité de déplacer, soulever, ébranler..." 373 00:22:15,000 --> 00:22:16,251 Mon verbe préféré. 374 00:22:16,752 --> 00:22:19,504 "... faire tourner, tordre ou briser des objets 375 00:22:19,672 --> 00:22:24,092 "par l'action directe du mental, sans recours à la force physique." 376 00:22:24,260 --> 00:22:25,427 Ça me parle. 377 00:22:25,594 --> 00:22:26,928 Carrément. 378 00:22:27,596 --> 00:22:29,597 Tu veux de l'action directe ? 379 00:22:35,855 --> 00:22:37,188 Elle porte du noir ! 380 00:22:37,356 --> 00:22:38,857 Voilà de l'action directe. 381 00:22:39,064 --> 00:22:42,018 ... cette semaine, chez moi. Je deviens plus fort. 382 00:22:42,185 --> 00:22:44,718 Hier soir, j'ai fait léviter mon lit. 383 00:22:44,885 --> 00:22:47,491 - Sans saigner du nez. - Et moi, j'ai levé des poids. 384 00:22:47,658 --> 00:22:50,326 Je vois ça comme un muscle. 385 00:22:50,494 --> 00:22:54,622 C'est élastique. En forçant trop, on risque une déchirure. 386 00:22:56,500 --> 00:23:00,503 On est de plus en plus forts parce qu'on s'entraîne. 387 00:23:00,671 --> 00:23:02,005 On se body-builde. 388 00:23:04,300 --> 00:23:05,800 Visez l'entraînement. 389 00:23:07,845 --> 00:23:09,179 Putain ! 390 00:23:10,472 --> 00:23:11,639 Mortel. 391 00:23:12,933 --> 00:23:14,100 Classieux. 392 00:23:14,685 --> 00:23:15,810 Toujours. 393 00:23:16,103 --> 00:23:18,688 On devrait élargir notre périmètre. 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,860 Arrête-toi ici, c'est parfait. 395 00:23:24,028 --> 00:23:25,028 Sérieux ? 396 00:23:26,113 --> 00:23:26,863 Matt... 397 00:23:48,177 --> 00:23:50,053 Laissez-moi le haut. 398 00:23:51,055 --> 00:23:52,472 Toi, fais les jambes. 399 00:23:54,558 --> 00:23:56,684 - "Je vole !" - Elle est kéblo. 400 00:23:57,022 --> 00:23:59,106 "Vilaine, retourne à l'école !" 401 00:23:59,191 --> 00:24:02,860 Tu vois ce mec ? Je vais lui faire cracher son chewing-gum. 402 00:24:03,028 --> 00:24:04,320 C'est bon, je l'ai. 403 00:24:14,039 --> 00:24:15,539 Pourquoi on court ? 404 00:24:15,624 --> 00:24:16,957 - Cinq... - Je veux pas. 405 00:24:17,125 --> 00:24:18,292 - Quatre... - Non. 406 00:24:18,460 --> 00:24:19,877 Arrêtez votre cirque. 407 00:24:20,045 --> 00:24:22,129 Allez, fais pas ta chochotte. 408 00:24:22,297 --> 00:24:23,631 Mets ta main là. 409 00:24:23,798 --> 00:24:25,216 Tu es prêt ? 410 00:24:25,383 --> 00:24:26,884 - Préviens-moi. - Promis. 411 00:24:28,845 --> 00:24:29,720 Délire ! 412 00:24:29,888 --> 00:24:32,806 Je l'avais dit. 413 00:24:32,974 --> 00:24:34,391 J'hallucine. 414 00:24:35,769 --> 00:24:38,687 Tu visualises une barrière autour de ta main. 415 00:24:39,231 --> 00:24:43,901 Quand le coup arrive, tu l'anticipes et tu es immunisé grâce à la barrière. 416 00:24:44,319 --> 00:24:45,861 Le devoir m'appelle. 417 00:24:46,655 --> 00:24:48,906 Tu dois essayer. Donne ta main. 418 00:24:49,282 --> 00:24:54,161 Mais quand j'étais petit, je voulais être policier. 419 00:24:54,246 --> 00:24:56,372 - Flic ? Sans blague ? - Ouais. 420 00:24:56,456 --> 00:24:59,708 Tu sais que tu ne peux pas fumer d'herbe si t'es flic, hein ? 421 00:24:59,793 --> 00:25:02,795 Oh, non. Vraiment ? Je savais pas. 422 00:25:03,672 --> 00:25:07,549 Mais l'altruisme me branchait vraiment. 423 00:25:07,634 --> 00:25:10,177 Qu'est-ce que ça veut dire ? C'est quoi "l'altruisme" ? 424 00:25:10,262 --> 00:25:13,180 C'est vouloir améliorer la vie des autres. 425 00:25:13,265 --> 00:25:16,850 Vraiment ? Tu es le premier à toujours dire que la vie est vide de sens. 426 00:25:16,935 --> 00:25:19,687 Je sais, mais j'ai réfléchi récemment. 427 00:25:19,771 --> 00:25:21,814 Rétrospectivement, je me suis dit... 428 00:25:21,898 --> 00:25:25,693 que ma façon d'envisager la vie avant était probablement mieux. 429 00:25:25,777 --> 00:25:29,697 Alors quoi, tu vas te lancer dans le caritatif ou un truc comme ça ? 430 00:25:29,781 --> 00:25:31,115 C'est nul. 431 00:25:31,199 --> 00:25:32,866 Pourquoi c'est nul ? 432 00:25:34,869 --> 00:25:35,786 Je sais pas. 433 00:25:36,621 --> 00:25:37,579 Imbécile. 434 00:25:37,664 --> 00:25:40,833 Je ne suis pas toujours bon en tout. Mais je donne toujours tout ce que j'ai. 435 00:25:40,917 --> 00:25:43,210 C'est comme ça. 436 00:25:43,295 --> 00:25:46,005 Tu parles toujours de philosophie et tout ça... 437 00:25:46,089 --> 00:25:48,382 mais il a fait quoi celui-là, hein ? 438 00:25:48,466 --> 00:25:50,884 Tu t'es occupé de la fac ? 439 00:25:50,969 --> 00:25:52,720 Non, mais je vais m'y mettre. 440 00:25:52,804 --> 00:25:54,722 Tu devrais. Je dis ça, je dis rien. 441 00:25:54,806 --> 00:25:56,682 - Je vais le faire. - Il faudrait que tu te motives. 442 00:25:56,766 --> 00:25:59,476 Et toi, il faudrait que tu te "fermes la gueule." D'accord ? 443 00:25:59,561 --> 00:26:00,978 Tu n'as pas assez d'initiative. 444 00:26:01,062 --> 00:26:03,147 Ah, ouais ? Et toi, tu n'as pas assez de bite. 445 00:26:03,857 --> 00:26:06,066 Les gars, dites-nous ce qui se passe. 446 00:26:06,151 --> 00:26:10,070 Il semble que la Vierge Marie nous est apparue... 447 00:26:10,155 --> 00:26:12,823 dans le sirop de ces crêpes. 448 00:26:13,491 --> 00:26:14,825 Non, pas du tout. 449 00:26:14,909 --> 00:26:17,369 Ça sera le cas dans une seconde, d'accord ? Un instant. 450 00:26:18,830 --> 00:26:21,790 Il se passe définitivement un truc surnaturel ici. 451 00:26:24,669 --> 00:26:27,296 Pardon. Vous pouvez venir ici ? 452 00:26:28,173 --> 00:26:30,007 Vous pouvez jeter un œil là-dessus ? 453 00:26:34,220 --> 00:26:36,513 Raté. Trop de pression. 454 00:26:36,598 --> 00:26:38,265 Andrew. 455 00:26:40,310 --> 00:26:43,187 Oh, mec. Allez. Fous-lui la paix. 456 00:26:45,065 --> 00:26:46,357 Vraiment ? 457 00:26:47,275 --> 00:26:48,275 Mec ! 458 00:26:48,360 --> 00:26:49,943 Allez C'est vraiment nul. 459 00:26:50,028 --> 00:26:51,695 Elle va être virée. 460 00:26:52,113 --> 00:26:54,198 Vous échangez vos coques entre joueurs ? 461 00:26:54,366 --> 00:26:56,075 Bien sûr que non. 462 00:26:56,534 --> 00:26:59,036 Tu vois cette bagnole ? La rouge. 463 00:27:01,873 --> 00:27:04,458 Le coup du chewing-gum, c'était bien essayé, 464 00:27:04,626 --> 00:27:06,293 mais c'était foireux. 465 00:27:08,088 --> 00:27:08,754 Visez-moi ça. 466 00:27:08,838 --> 00:27:09,588 Où tu vas ? 467 00:27:11,007 --> 00:27:11,882 Vas-y. 468 00:27:31,694 --> 00:27:35,364 Ça, c'est la classe. Steve Montgomery président ! 469 00:27:35,782 --> 00:27:38,242 J'ai mes ragnagnas par le nez. 470 00:27:39,160 --> 00:27:40,119 Pause. 471 00:27:40,787 --> 00:27:42,788 Les mecs ! Elle revient. 472 00:27:44,124 --> 00:27:45,332 Aïe ! 473 00:27:46,167 --> 00:27:47,626 Ne la regardez pas. 474 00:27:48,586 --> 00:27:50,087 Steve, ne regarde pas. 475 00:27:50,588 --> 00:27:51,755 Elle la trouve pas. 476 00:27:51,923 --> 00:27:53,757 Elle croit qu'on l'a volée. 477 00:27:54,801 --> 00:27:56,927 "C'était le Noir, je l'ai vu." 478 00:27:58,763 --> 00:28:02,099 "J'étais sûre d'être garée là. Où est ma voiture ?" 479 00:28:02,267 --> 00:28:03,434 Faites pas gaffe. 480 00:28:03,601 --> 00:28:04,768 On est juste... 481 00:28:05,311 --> 00:28:06,437 des mormons. 482 00:28:14,612 --> 00:28:16,947 Garetty est mort de rire. 483 00:28:18,616 --> 00:28:20,200 Quel truc de malade ! 484 00:28:21,286 --> 00:28:23,328 Fais attention au matos. 485 00:28:23,413 --> 00:28:25,998 En plein parking, personne n'a rien vu. 486 00:28:26,166 --> 00:28:28,959 J'oublierai jamais sa tronche. 487 00:28:30,295 --> 00:28:33,797 C'était mortel. Vous imaginez tout ce qu'on peut faire ? 488 00:28:34,132 --> 00:28:36,175 - Double. - C'est qu'un bouseux. 489 00:28:37,802 --> 00:28:39,303 Prends la caméra. 490 00:28:40,221 --> 00:28:41,805 Fais un zoom arrière. 491 00:28:41,973 --> 00:28:44,349 - Tu es dans le champ. - C'est bon, mec. 492 00:28:44,517 --> 00:28:45,809 Tu vas faire quoi ? 493 00:28:45,977 --> 00:28:47,811 C'est quoi, son problème ? 494 00:28:48,354 --> 00:28:49,563 Tu fais quoi ? 495 00:28:50,231 --> 00:28:51,648 Abracadabra ! 496 00:28:53,193 --> 00:28:53,984 Andrew ! 497 00:28:54,152 --> 00:28:55,736 Qu'est-ce que tu as fait ? 498 00:28:55,904 --> 00:28:57,070 Matt, gare-toi. 499 00:28:57,238 --> 00:28:58,030 T'es dingue ? 500 00:28:58,198 --> 00:28:59,656 Faut aller voir. 501 00:28:59,741 --> 00:29:01,074 Je suis désolé. 502 00:29:01,159 --> 00:29:03,577 Qu'est-ce qui t'a pris ? Pourquoi t'as fait ça ? 503 00:29:03,745 --> 00:29:05,537 C'était pas volontaire. 504 00:29:06,080 --> 00:29:07,581 T'es malade ou quoi ? 505 00:29:07,749 --> 00:29:08,540 Calme-toi. 506 00:29:08,708 --> 00:29:11,210 - Il est peut-être coincé. - Désolé. 507 00:29:12,712 --> 00:29:14,254 Andrew, non ! 508 00:29:14,422 --> 00:29:15,547 Je peux vous aider. 509 00:29:15,715 --> 00:29:17,341 Tu bouges plus. 510 00:29:24,098 --> 00:29:25,557 Steve, fais gaffe ! 511 00:29:28,728 --> 00:29:31,021 Merde, Andrew, tu déconnes. 512 00:29:37,111 --> 00:29:38,362 Fait chier ! 513 00:29:51,960 --> 00:29:53,168 Il l'a trouvé ! 514 00:30:13,898 --> 00:30:15,691 Je vais trouver de l'aide. 515 00:30:15,775 --> 00:30:17,067 T'appelles les flics ? 516 00:30:17,235 --> 00:30:18,902 - J'entends rien. - Raccroche. 517 00:30:19,070 --> 00:30:21,071 Juste après le pont de White Crescent. 518 00:30:21,239 --> 00:30:22,739 Il a rien, Matt ! 519 00:30:23,741 --> 00:30:25,117 Arrête ! J'entends rien. 520 00:30:28,913 --> 00:30:30,122 Ici ! 521 00:30:30,206 --> 00:30:33,000 Il a quitté la route et passé la glissière. 522 00:30:33,167 --> 00:30:34,001 Tu filmes ? 523 00:30:34,085 --> 00:30:36,920 - Ça t'amuse ? - Je vois pas le problème. 524 00:30:37,088 --> 00:30:38,589 Tu vois pas le problème ? 525 00:30:38,756 --> 00:30:42,759 Tu as envoyé quelqu'un à l'hôpital. Tu comprends ? 526 00:30:43,428 --> 00:30:46,096 Regarde-moi. Tu as envoyé un mec à l'hôpital. 527 00:30:46,264 --> 00:30:47,598 Ça te fait rien ? 528 00:30:47,765 --> 00:30:49,349 Tu as blessé quelqu'un. 529 00:30:51,185 --> 00:30:52,519 Il faut des règles. 530 00:30:52,687 --> 00:30:54,938 N° 1 : jamais sur des êtres vivants. 531 00:30:55,106 --> 00:30:58,233 N° 2 : jamais sous le coup de la colère. Point. 532 00:30:58,318 --> 00:31:02,112 N° 3 : on devrait pas le faire en public ni en parler aux gens. 533 00:31:02,280 --> 00:31:04,114 T'as pas à fixer des règles. 534 00:31:04,866 --> 00:31:06,700 Je croyais qu'on se foutait de tout. 535 00:31:06,868 --> 00:31:10,370 Il faut des règles. Si on continue à développer notre pouvoir, 536 00:31:10,538 --> 00:31:12,289 c'est obligatoire, non ? 537 00:31:13,958 --> 00:31:15,292 Matt a raison. 538 00:31:29,515 --> 00:31:32,017 Andrew ! Décroche, bordel ! 539 00:31:35,980 --> 00:31:37,814 Il t'a dit quoi ? 540 00:31:42,820 --> 00:31:45,238 - Tu m'en veux encore ? - Je t'en veux pas. 541 00:31:45,406 --> 00:31:46,323 On dirait. 542 00:31:46,407 --> 00:31:47,824 C'est pas ça, mais... 543 00:31:47,992 --> 00:31:51,161 je pense qu'on devrait être plus prudents. 544 00:31:52,413 --> 00:31:53,914 On doit réfléchir. 545 00:31:54,082 --> 00:31:57,334 On ne peut plus faire les choses sans réfléchir. 546 00:32:00,088 --> 00:32:01,338 Je comprends. 547 00:32:02,340 --> 00:32:04,383 Steve se fait un trip cambrousse ? 548 00:32:05,259 --> 00:32:06,551 Où on est ? 549 00:32:09,013 --> 00:32:10,347 Il y a sa voiture. 550 00:32:10,848 --> 00:32:11,848 Steve, arrive ! 551 00:32:17,230 --> 00:32:18,522 "Lève la tête." 552 00:32:19,524 --> 00:32:20,857 Salut, les gars. 553 00:32:22,443 --> 00:32:23,860 C'est quoi, ce délire ? 554 00:32:25,196 --> 00:32:26,405 Du calme. Écoutez. 555 00:32:26,739 --> 00:32:28,031 Tu voles ! 556 00:32:28,950 --> 00:32:30,242 J'y crois pas ! 557 00:32:30,952 --> 00:32:32,077 Écoutez-moi. 558 00:32:32,787 --> 00:32:36,540 C'est beaucoup plus facile que ça en a l'air, juré. 559 00:32:36,708 --> 00:32:38,125 Incroyable ! 560 00:32:38,209 --> 00:32:41,378 Reste stable et ne saute pas, tu ferais un salto. 561 00:32:41,546 --> 00:32:42,921 Vas-y, Matt. 562 00:32:47,468 --> 00:32:48,802 Matt mord la poussière. 563 00:32:48,970 --> 00:32:51,138 - Tu m'as gêné. - N'importe quoi. 564 00:32:51,222 --> 00:32:53,598 Dis-toi que tu es un hélico. 565 00:32:58,604 --> 00:32:59,730 Connerie ! 566 00:33:00,148 --> 00:33:02,149 Laisse-moi me concentrer. 567 00:33:02,817 --> 00:33:03,775 Minute. 568 00:33:05,236 --> 00:33:06,486 T'es à fond, là ? 569 00:33:06,654 --> 00:33:07,904 La vache. 570 00:33:10,324 --> 00:33:11,783 - Délire ! - Je décolle ! 571 00:33:11,951 --> 00:33:13,076 Je rêve ? 572 00:33:17,415 --> 00:33:18,623 J'y arrive. 573 00:33:20,668 --> 00:33:22,753 Tu l'as dit, mec. Tu y arrives. 574 00:33:25,339 --> 00:33:27,424 Évite de péter ou on te reverra plus. 575 00:33:27,592 --> 00:33:28,675 Chope-moi ! 576 00:33:28,843 --> 00:33:30,260 Incroyable. 577 00:33:30,470 --> 00:33:31,261 Tu voles. 578 00:33:31,429 --> 00:33:33,472 Vous êtes mignons ensemble. 579 00:33:34,265 --> 00:33:36,808 J'arrive. J'apporte la caméra. 580 00:33:40,772 --> 00:33:41,897 Et pour descendre ? 581 00:33:50,364 --> 00:33:52,407 On se les gèle ici ! 582 00:33:52,492 --> 00:33:53,658 Je t'entends pas. 583 00:33:56,329 --> 00:33:58,121 Hyperpropulsion activée ! 584 00:34:03,002 --> 00:34:04,503 Mais où on est ? 585 00:34:04,587 --> 00:34:06,463 Mettez le turbo ! 586 00:34:10,009 --> 00:34:11,968 C'est démentiel ! 587 00:34:20,102 --> 00:34:22,020 - C'est toi le chat. - Fais gaffe. 588 00:34:22,104 --> 00:34:23,647 Tire sur le manche ! 589 00:34:25,525 --> 00:34:28,819 Matt ! Enfin un truc pour lequel tu es doué ! 590 00:34:28,986 --> 00:34:30,612 C'est hyper facile ! 591 00:34:44,043 --> 00:34:46,545 Fais ta prière, petit ! 592 00:34:50,591 --> 00:34:51,883 Bien joué, Steve. 593 00:34:52,051 --> 00:34:53,009 Touchdown ! 594 00:34:53,177 --> 00:34:54,511 Donne la baballe. 595 00:34:57,014 --> 00:34:58,723 Superbe réception. 596 00:35:03,729 --> 00:35:05,355 Steve, recule ! 597 00:35:06,023 --> 00:35:07,357 Tu entends ? 598 00:35:09,110 --> 00:35:10,193 C'est quoi ? 599 00:35:48,399 --> 00:35:50,609 Putain, j'ai failli mourir. 600 00:35:51,903 --> 00:35:53,612 J'ai failli mourir. 601 00:35:54,238 --> 00:35:55,739 Tu m'as sauvé la vie. 602 00:35:55,907 --> 00:35:57,741 Tu m'as sauvé, bon sang ! 603 00:36:03,623 --> 00:36:05,582 J'hallucine. C'est la caméra ? 604 00:36:05,750 --> 00:36:09,085 Tu l'as sauvée aussi ? Dis-moi que tu as tout filmé. 605 00:36:14,258 --> 00:36:16,092 - On est vivants ! - Comment ça ? 606 00:36:16,260 --> 00:36:17,510 T'as rien vu ? 607 00:36:19,847 --> 00:36:21,640 Andrew, tu es un génie ! 608 00:36:21,974 --> 00:36:23,516 Faut qu'on revoie ça. 609 00:36:27,813 --> 00:36:29,814 On est sur la terre ferme. 610 00:36:31,525 --> 00:36:32,817 C'est historique ! 611 00:36:32,902 --> 00:36:37,656 Depuis les hommes des cavernes, les Égyptiens, les premiers aviateurs... 612 00:36:37,740 --> 00:36:38,949 Viens là, Matt. 613 00:36:39,116 --> 00:36:40,158 Donne ta main. 614 00:36:40,242 --> 00:36:41,576 Dis : "Je peux voler." 615 00:36:41,661 --> 00:36:42,786 Je peux voler. 616 00:36:44,455 --> 00:36:46,831 Avec tes tripes. Crie-le. 617 00:36:46,999 --> 00:36:48,333 Je peux voler ! 618 00:36:50,962 --> 00:36:53,129 J'allais te sauver, mais Andrew m'a squeezé. 619 00:36:53,297 --> 00:36:54,130 Redis-le. 620 00:36:54,215 --> 00:36:56,174 On a failli mourir. 621 00:36:58,803 --> 00:37:01,054 Pourquoi elle a rien remarqué ? 622 00:37:01,222 --> 00:37:02,722 Arrêtez de déconner. 623 00:37:02,890 --> 00:37:05,475 Elle a forcément vu la différence au pieu, 624 00:37:05,643 --> 00:37:07,018 mais je fais ça... 625 00:37:07,520 --> 00:37:08,979 avec subtilité. 626 00:37:09,647 --> 00:37:11,064 C'est trop cool. 627 00:37:12,984 --> 00:37:15,026 J'ai pas baisé depuis cet été. 628 00:37:15,194 --> 00:37:17,570 J'ai pas baisé depuis que je suis né. 629 00:37:18,406 --> 00:37:19,406 Sérieux ? 630 00:37:19,490 --> 00:37:21,700 - C'est inacceptable. - Je sais. 631 00:37:22,034 --> 00:37:25,036 Comment vous faites pour pas exploser ? 632 00:37:25,371 --> 00:37:27,038 Liquide de refroidissement. 633 00:37:47,226 --> 00:37:48,435 Les mecs ? 634 00:37:50,021 --> 00:37:51,563 Vous êtes réveillés ? 635 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 Aujourd'hui, c'était... 636 00:38:03,075 --> 00:38:05,577 le plus beau jour de ma vie. 637 00:38:10,374 --> 00:38:11,624 Quand j'y réfléchis, 638 00:38:11,792 --> 00:38:15,962 je me souviens pas d'une journée meilleure que celle-là. 639 00:38:18,591 --> 00:38:19,758 Franchement, 640 00:38:21,594 --> 00:38:22,886 c'était le top. 641 00:38:31,312 --> 00:38:32,604 Pareil ici. 642 00:38:37,234 --> 00:38:38,234 Super. 643 00:38:40,696 --> 00:38:44,574 Écoutez ça. Je pense faire une virée jusqu'à Maui ce week-end. 644 00:38:44,742 --> 00:38:45,575 Sérieux ? 645 00:38:45,743 --> 00:38:46,576 Pourquoi pas ? 646 00:38:46,744 --> 00:38:50,914 J'y pensais aussi, sauf que moi, je rêve d'aller au Tibet. 647 00:38:51,081 --> 00:38:52,415 Pourquoi le Tibet ? 648 00:38:52,958 --> 00:38:56,419 Je sais pas. Ça a l'air magnifique, avec tous ces... 649 00:38:58,422 --> 00:38:59,589 Ta gueule. 650 00:39:00,591 --> 00:39:02,842 Tous ces monuments et ces montagnes. 651 00:39:03,761 --> 00:39:04,594 J'en sais rien. 652 00:39:04,762 --> 00:39:09,265 Et les moines ont atteint un tel niveau d'élévation spirituelle 653 00:39:09,433 --> 00:39:12,101 qu'ils lévitent et tout. On pourrait s'intégrer. 654 00:39:12,269 --> 00:39:14,979 Ou on pourrait les traumatiser grave. 655 00:39:16,273 --> 00:39:19,275 Sérieux, je pense qu'on devrait y aller. 656 00:39:20,444 --> 00:39:21,945 Ce serait super cool. 657 00:39:24,114 --> 00:39:24,989 Apaisant. 658 00:39:25,157 --> 00:39:28,618 C'est une très bonne idée. Ça me dirait bien. 659 00:39:28,786 --> 00:39:30,787 Je suis partant. Et toi, Steve ? 660 00:39:32,206 --> 00:39:35,291 Je sais pas trop. Ils ont pas de bikinis au Tibet. 661 00:39:35,459 --> 00:39:36,668 Ça me dit moyen. 662 00:39:36,752 --> 00:39:38,878 C'était génial. Incroyable. 663 00:39:38,963 --> 00:39:40,547 Elle a peut-être perdu son emploi. 664 00:39:40,631 --> 00:39:43,675 Merde. C'est l'anniversaire de ma mère. Je dois y aller. 665 00:39:43,759 --> 00:39:46,302 - C'est l'anniversaire de tante Deb ? - Ouais. Je dois y aller. 666 00:39:47,304 --> 00:39:49,722 - Dis-lui bonjour de ma part. - À plus, Matt. 667 00:39:49,807 --> 00:39:52,308 Qu'est-ce que tu veux faire maintenant ? Où veux-tu aller ? 668 00:39:52,393 --> 00:39:54,686 Je sais pas. Je veux pas rentrer à la maison. 669 00:39:54,770 --> 00:39:56,437 Tu veux aller en ville ? 670 00:39:56,522 --> 00:39:58,898 C'est l'heure de pointe, mec. Ça va bouchonner. 671 00:39:58,983 --> 00:40:00,275 Et alors ? 672 00:40:00,903 --> 00:40:03,189 Ah, ouais. C'est vrai. Je suis con. Allons-y. 673 00:40:09,660 --> 00:40:10,827 Juste une seconde. 674 00:40:12,746 --> 00:40:14,581 Ça te dérange si je te filme ? 675 00:40:15,374 --> 00:40:18,167 Un peu. J'aime pas trop être à l'image. 676 00:40:18,878 --> 00:40:22,171 Ça peut soigner de s'exposer à ses phobies. 677 00:40:22,548 --> 00:40:24,757 Je passais juste te donner un truc. 678 00:40:25,926 --> 00:40:26,843 Ah bon ? 679 00:40:29,346 --> 00:40:30,179 Quoi ? 680 00:40:30,347 --> 00:40:31,681 Je suis allé sur... 681 00:40:34,268 --> 00:40:35,226 sur ton blog. 682 00:40:35,394 --> 00:40:38,021 Il y a une sécheresse en Centrafrique, non ? 683 00:40:38,522 --> 00:40:42,567 J'ai eu envie de faire un truc bien. Et ça va pas me ruiner. 684 00:40:44,194 --> 00:40:45,403 C'est sûr. 685 00:40:46,572 --> 00:40:50,199 Ça crève les yeux que tu t'intéresses à la planète. 686 00:40:50,743 --> 00:40:52,619 Tu as une vraie conscience. 687 00:40:55,706 --> 00:40:57,749 Tu peux l'envoyer toi-même. 688 00:40:57,917 --> 00:40:59,375 Je suis pas ta mère. 689 00:40:59,877 --> 00:41:01,085 OK. C'est juste... 690 00:41:01,253 --> 00:41:04,213 C'est quoi, ça ? Ta nouvelle personnalité ? 691 00:41:04,590 --> 00:41:08,384 Après ton déclic intello en 4e, c'est la phase suivante ? 692 00:41:08,761 --> 00:41:10,887 Casey, Casey... écoute-moi. 693 00:41:11,555 --> 00:41:13,431 On peut parler une seconde ? 694 00:41:13,933 --> 00:41:15,725 Je peux te dire un truc ? 695 00:41:18,729 --> 00:41:21,898 Je veux que tu saches que j'ai changé. 696 00:41:22,066 --> 00:41:23,399 Je suis cool. 697 00:41:24,276 --> 00:41:25,234 Tu es cool ? 698 00:41:25,402 --> 00:41:29,322 Vouloir être la star du bahut, c'est bon pour les débiles. 699 00:41:29,406 --> 00:41:30,657 J'ai dépassé ça... 700 00:41:30,824 --> 00:41:33,242 Donc tu es supérieur à tout le monde ? 701 00:41:33,410 --> 00:41:36,245 Non, mais je peux plus adhérer à ça. 702 00:41:36,789 --> 00:41:38,581 - Je comprends. - Vraiment ? 703 00:41:39,625 --> 00:41:42,460 Ça semble bizarre, mais je voulais te le dire. 704 00:41:42,586 --> 00:41:43,920 Que tu es cool ? 705 00:41:44,338 --> 00:41:46,255 Je me suis carrément enfoncé. 706 00:41:48,759 --> 00:41:51,094 - Pas tant que ça. - C'est vrai ? 707 00:41:51,261 --> 00:41:52,178 Au revoir. 708 00:41:52,346 --> 00:41:53,471 Je dois y aller. 709 00:41:59,103 --> 00:42:01,771 Depuis quand tu arrives à faire ça ? 710 00:42:01,939 --> 00:42:03,773 - Avec la caméra ? - Oui. 711 00:42:03,941 --> 00:42:06,025 J'en sais rien. Un certain temps. 712 00:42:06,694 --> 00:42:09,988 J'en suis incapable, ça demande de la délicatesse. 713 00:42:10,155 --> 00:42:13,199 Hier, en tapant mon nom, j'ai explosé mon clavier. 714 00:42:13,367 --> 00:42:17,495 C'est hyper facile. Il suffit de penser que tu la tiens. 715 00:42:17,620 --> 00:42:20,373 - Voilà, c'est de ça que je parle. - Quoi ? 716 00:42:22,561 --> 00:42:25,362 Tu réfléchis toujours à des nouveaux trucs. 717 00:42:25,487 --> 00:42:27,005 C'est fou. 718 00:42:31,144 --> 00:42:32,047 C'est ça. 719 00:42:39,054 --> 00:42:41,347 Maman n'est plus jamais à la maison. 720 00:42:42,641 --> 00:42:46,393 Tu as vu mon père. Il est tranquille. 721 00:42:47,103 --> 00:42:48,854 Il reste assis. 722 00:42:48,938 --> 00:42:53,442 Et ça sert à rien de lui en parler parce qu'il a rien à dire. 723 00:42:54,194 --> 00:42:56,445 Toi, tu as toujours eu des amis. 724 00:42:56,613 --> 00:42:59,698 On a envie de te parler et d'être pote avec toi. 725 00:42:59,866 --> 00:43:01,659 C'est pas mon cas. 726 00:43:01,826 --> 00:43:06,038 Avant tout ça, je voyais jamais Matt alors qu'on est cousins. 727 00:43:06,623 --> 00:43:09,124 On était proches quand on était petits, 728 00:43:10,002 --> 00:43:12,629 mais au lycée, tout a changé. 729 00:43:12,713 --> 00:43:15,089 Tu as déjà été à la tour Needle ? 730 00:43:15,591 --> 00:43:18,259 Ouais. Quand j'avais cinq ans. 731 00:43:19,970 --> 00:43:21,429 C'est pour les touristes. 732 00:43:22,431 --> 00:43:25,224 Je sais pas. J'y suis allé... 733 00:43:26,226 --> 00:43:28,102 Je pense que j'avais environ 7 ans... 734 00:43:28,771 --> 00:43:31,939 avec mon père et... 735 00:43:33,359 --> 00:43:35,860 Je sais pas. En fait, la journée avait été super. 736 00:43:36,362 --> 00:43:37,862 Tu t'en souviens ? 737 00:43:39,285 --> 00:43:42,367 Ouais. En fait, oui. 738 00:43:43,911 --> 00:43:45,787 Je voulais te demander un truc. 739 00:43:45,996 --> 00:43:48,122 C'est bientôt la fête de Noël. 740 00:43:48,999 --> 00:43:51,250 Tu devrais faire le spectacle avec moi. 741 00:43:52,169 --> 00:43:53,419 Tu rêves. 742 00:43:53,587 --> 00:43:57,840 Ça te ferait du bien de sortir, tu rencontrerais des nanas. 743 00:43:57,966 --> 00:43:59,175 C'est pas... 744 00:44:00,302 --> 00:44:03,137 - Quoi ? - Je suis super timide et... 745 00:44:03,764 --> 00:44:05,973 j'ai aucun talent particulier. 746 00:44:07,101 --> 00:44:10,269 Comment tu peux dire ça ? Évidemment que si. 747 00:44:11,980 --> 00:44:13,523 Tu as du talent. 748 00:44:15,984 --> 00:44:17,151 Tu déconnes ? 749 00:44:18,946 --> 00:44:20,279 Tu es tout beau. 750 00:44:21,156 --> 00:44:22,031 Merci. 751 00:44:22,324 --> 00:44:23,324 Steve... 752 00:44:24,201 --> 00:44:28,830 m'a prêté des fringues pour que j'aie l'air cool. 753 00:44:29,873 --> 00:44:33,292 Je suis contente que tu passes du temps avec tes amis. 754 00:44:35,504 --> 00:44:36,796 Moi aussi. 755 00:44:49,059 --> 00:44:50,143 Quoi ? 756 00:44:52,855 --> 00:44:54,689 Comment tu vas au lycée ? 757 00:44:56,024 --> 00:44:58,901 - Je comprends pas. - Joue pas au con. 758 00:44:59,486 --> 00:45:00,903 Matt ne vient plus. 759 00:45:01,488 --> 00:45:03,030 Il ne te dépose plus. 760 00:45:03,532 --> 00:45:07,034 Quand tu quittes la maison, qui te conduit au lycée ? 761 00:45:08,245 --> 00:45:09,078 Matt. 762 00:45:09,246 --> 00:45:10,496 Tu sais quoi ? 763 00:45:11,039 --> 00:45:12,165 Tu mens. 764 00:45:15,043 --> 00:45:16,335 T'es pas net, 765 00:45:16,879 --> 00:45:18,713 ça se voit sur ta figure. 766 00:45:19,047 --> 00:45:21,215 Tu crois pouvoir te faufiler 767 00:45:21,842 --> 00:45:24,761 et aller et venir sous mon toit, l'air de rien ? 768 00:45:27,222 --> 00:45:28,681 Je t'ai à l'œil. 769 00:45:30,267 --> 00:45:32,685 Comment ça marche, ce truc ? 770 00:45:35,230 --> 00:45:37,440 Et voilà le travail. 771 00:46:04,259 --> 00:46:05,927 Qu'est-ce que tu fais là ? 772 00:46:07,221 --> 00:46:09,889 Je filme le spectacle du lycée. 773 00:46:10,641 --> 00:46:13,559 Matt Garetty filme le spectacle du lycée ? 774 00:46:13,727 --> 00:46:14,644 Absolument. 775 00:46:17,606 --> 00:46:20,608 Tu t'es découvert un esprit de camaraderie ? 776 00:46:20,692 --> 00:46:22,401 Ça te fait quoi d'être filmée ? 777 00:46:23,111 --> 00:46:24,320 Ça me dérange pas. 778 00:46:25,883 --> 00:46:28,448 Quoi, pas de répartie philosophique ? 779 00:46:30,452 --> 00:46:32,161 Tu devrais filmer ça. 780 00:46:33,622 --> 00:46:36,249 Vous êtes prêts pour un grand numéro ? 781 00:46:38,126 --> 00:46:41,170 Plus fort, les secondes, je vous entends pas ! 782 00:46:42,422 --> 00:46:45,258 À vous, les premières, faites du bruit ! 783 00:46:46,301 --> 00:46:49,804 Maintenant, mes potes de terminale, promotion 2012 ! 784 00:46:54,518 --> 00:46:57,436 Merci d'applaudir un jeune homme talentueux, 785 00:46:57,604 --> 00:46:59,480 M. Andrew Detmer. 786 00:47:02,349 --> 00:47:04,212 C'est parti. 787 00:47:04,379 --> 00:47:05,968 Qu'est-ce que vous faites ? 788 00:47:06,884 --> 00:47:09,006 Vous faites une blague à ton cousin ? 789 00:47:10,963 --> 00:47:12,230 C'est méchant, Matt. 790 00:47:12,917 --> 00:47:13,940 Regarde. 791 00:47:23,193 --> 00:47:24,338 Qu'est-ce qu'il fait ? 792 00:47:30,015 --> 00:47:31,206 Bravo, Matt. 793 00:47:41,103 --> 00:47:42,553 C'est pas vrai ! 794 00:47:52,659 --> 00:47:54,035 Bravo, Andrew ! 795 00:48:03,837 --> 00:48:06,213 - Ils vont marcher dessus ? - Devine. 796 00:48:15,265 --> 00:48:16,557 C'est bon. 797 00:48:18,393 --> 00:48:19,560 Doucement. 798 00:48:20,395 --> 00:48:21,562 Oui, parfait. 799 00:48:22,564 --> 00:48:23,773 Merde, alors ! 800 00:48:33,241 --> 00:48:35,701 Andrew est carrément époustouflant. 801 00:48:45,963 --> 00:48:47,755 Comment ils font ça ? 802 00:48:48,090 --> 00:48:49,256 J'en sais rien. 803 00:48:50,217 --> 00:48:51,300 C'est magique. 804 00:48:55,973 --> 00:48:57,390 C'était incroyable. 805 00:49:03,855 --> 00:49:04,772 Mon vieux ! 806 00:49:04,940 --> 00:49:08,734 Tu es en train de choper un melon monumental. 807 00:49:08,986 --> 00:49:11,737 C'est ce qui va causer ta perte. Narcisse. 808 00:49:11,905 --> 00:49:12,947 Direct. 809 00:49:13,573 --> 00:49:14,949 C'est quoi, "Narcisse" ? 810 00:49:15,659 --> 00:49:17,326 Ça veut dire quoi ? 811 00:49:17,494 --> 00:49:18,619 Sans déconner ? 812 00:49:18,787 --> 00:49:20,454 C'est quoi, déconner ? 813 00:49:21,581 --> 00:49:23,457 - Entre. - Pas la peine de pousser. 814 00:49:23,625 --> 00:49:25,960 Tes fans t'attendent, tu es un héros. 815 00:49:26,128 --> 00:49:27,503 Vise-moi cette baraque. 816 00:49:28,797 --> 00:49:30,297 Elle a l'air gigantesque. 817 00:49:30,465 --> 00:49:31,632 C'est énorme. 818 00:49:36,138 --> 00:49:38,097 Tout le monde t'attend. 819 00:49:39,433 --> 00:49:41,308 Laissez passer la vedette ! 820 00:49:50,110 --> 00:49:52,194 Andrew Detmer est parmi nous. 821 00:49:56,950 --> 00:49:57,867 Comment tu te sens ? 822 00:49:59,119 --> 00:50:00,286 Je suis bien. 823 00:50:00,454 --> 00:50:01,662 T'es sûr ? 824 00:50:04,332 --> 00:50:06,667 - La magie, c'est hyper sexy. - Merci. 825 00:50:07,836 --> 00:50:10,004 Tu te souviens pas du tout de moi ? 826 00:50:11,256 --> 00:50:12,715 Monica, c'est ça ? 827 00:50:13,091 --> 00:50:14,300 Je pose la caméra. 828 00:50:17,345 --> 00:50:18,471 Pardon. 829 00:50:18,972 --> 00:50:20,848 T'as déjà joué à ça, là-bas ? 830 00:50:22,476 --> 00:50:24,852 Non, j'ai jamais joué à ça, là-bas. 831 00:50:25,854 --> 00:50:27,646 Je suis sûre que tu déchires. 832 00:50:28,148 --> 00:50:30,649 Il faut lancer la balle dans les tasses ? 833 00:50:31,526 --> 00:50:34,195 Effectivement, je pourrais déchirer. 834 00:50:34,863 --> 00:50:36,405 - Peut-être. - On va voir. 835 00:50:36,865 --> 00:50:37,865 Allez ! 836 00:50:40,702 --> 00:50:41,660 J'arrive. 837 00:50:41,995 --> 00:50:42,912 Et voilà. 838 00:51:08,939 --> 00:51:10,356 Où est passé Andrew ? 839 00:51:13,068 --> 00:51:15,736 Il est monté avec la fille aux cheveux roses. 840 00:51:16,113 --> 00:51:17,780 Ils étaient ensemble ? 841 00:51:18,031 --> 00:51:20,950 C'est mon champion, qu'est-ce que tu crois ? 842 00:51:21,326 --> 00:51:23,410 Andrew, j'espère que tu verras ça. 843 00:51:23,578 --> 00:51:25,454 Félicitations et respect. 844 00:51:25,622 --> 00:51:27,456 Je voulais juste te dire... 845 00:51:27,624 --> 00:51:31,252 Je m'inquiétais pas mal pour toi avant tout ça, 846 00:51:31,419 --> 00:51:35,131 mais tout va s'arranger dans ta vie maintenant, 847 00:51:35,298 --> 00:51:37,133 je le sens vraiment. 848 00:51:37,592 --> 00:51:40,469 Et je veux que tu saches que je t'aime. 849 00:51:40,637 --> 00:51:41,971 Je t'aime, mon pote. 850 00:51:42,139 --> 00:51:43,430 C'est toi et moi. 851 00:51:43,598 --> 00:51:47,726 Detmer et Garetty, une grande famille pour la vie ! 852 00:51:48,603 --> 00:51:49,562 Pardon. 853 00:51:55,777 --> 00:51:59,780 À quel moment je suis devenu celui qui se filme lui-même ? 854 00:52:03,451 --> 00:52:05,119 Qu'est-ce que tu filmes ? 855 00:52:06,079 --> 00:52:09,582 Un petit truc. Pas de quoi casser la baraque. 856 00:52:11,751 --> 00:52:13,127 Je voulais te dire 857 00:52:13,503 --> 00:52:15,588 que j'ai vachement réfléchi. 858 00:52:15,755 --> 00:52:18,340 Et je me dis que par rapport... 859 00:52:18,508 --> 00:52:20,801 Par rapport à ma vie, je me dis 860 00:52:20,969 --> 00:52:23,971 que si je me donnais vraiment les moyens d'agir, 861 00:52:24,556 --> 00:52:26,307 je pourrais changer le monde... 862 00:52:26,474 --> 00:52:27,641 Tu es bourré. 863 00:52:27,976 --> 00:52:28,976 Quoi ? 864 00:52:32,898 --> 00:52:36,483 Je suis littéralement obsédé par toi depuis la seconde. 865 00:52:36,651 --> 00:52:38,652 Pardon. "Obsédé", ça le fait pas. 866 00:52:38,820 --> 00:52:40,321 On va ailleurs ? 867 00:52:43,450 --> 00:52:44,658 Oui, carrément. 868 00:52:45,327 --> 00:52:47,036 Je dois juste laisser la caméra. 869 00:52:52,000 --> 00:52:54,543 Vous allez être témoins d'un événement historique. 870 00:52:54,711 --> 00:52:57,546 Je suis fier comme un père car derrière ces portes, 871 00:52:57,714 --> 00:53:00,466 Andrew Detmer est en train de devenir un homme. 872 00:53:02,510 --> 00:53:04,345 C'est un petit garçon terrorisé. 873 00:53:04,512 --> 00:53:08,724 Il est comme un papillon qui va sortir de sa chrysalide. 874 00:53:09,643 --> 00:53:10,726 Pauvre taré ! 875 00:53:11,394 --> 00:53:12,853 Qu'est-ce qui s'est passé ? 876 00:53:13,855 --> 00:53:15,022 Laisse-moi passer. 877 00:53:18,235 --> 00:53:20,361 C'est rien, mon vieux, t'inquiète pas. 878 00:53:20,528 --> 00:53:23,489 Ça arrive même aux pros. Tu avais trop bu. 879 00:53:25,992 --> 00:53:27,701 Qu'est-ce qui t'arrive, vieux ? 880 00:53:27,869 --> 00:53:30,246 - Pourquoi tu ris ? - Y en a plein la veste. 881 00:53:30,413 --> 00:53:32,331 - Arrête de rire. - C'est bon ! 882 00:53:32,791 --> 00:53:35,668 - C'est rien, mec. - Non, c'est pas rien. Arrête. 883 00:53:35,835 --> 00:53:37,169 Je te dis que c'est rien. 884 00:53:37,337 --> 00:53:38,545 Sors d'ici. 885 00:53:38,922 --> 00:53:39,713 Dégage ! 886 00:53:39,881 --> 00:53:41,507 Tu trouves ça marrant ? 887 00:53:41,675 --> 00:53:42,508 Pas du tout. 888 00:54:17,627 --> 00:54:18,544 Papa ! 889 00:54:24,259 --> 00:54:25,551 Maman va très mal ! 890 00:54:25,719 --> 00:54:27,928 Il lui faut ses médicaments ! Tu es où ? 891 00:54:31,891 --> 00:54:33,100 Tu es où ? 892 00:54:39,774 --> 00:54:40,607 Papa ! 893 00:54:40,942 --> 00:54:44,278 Tu mets 500 $ dans une caméra alors que ta mère est mourante ? 894 00:54:44,446 --> 00:54:46,488 Tu es le roi des égoïstes ! 895 00:54:50,827 --> 00:54:52,786 J'ai regardé ce que tu as filmé. 896 00:54:54,789 --> 00:54:56,123 Et tu as vu quoi ? 897 00:54:57,751 --> 00:54:59,668 Le minable que tu es. 898 00:55:01,129 --> 00:55:03,464 Tu crois que ces gens sont tes amis ? 899 00:55:05,133 --> 00:55:06,300 Tu te trompes. 900 00:55:06,468 --> 00:55:08,135 Tu me fais honte. 901 00:55:08,970 --> 00:55:11,972 Tu fais le mariole en ville avec mon argent. 902 00:55:12,140 --> 00:55:13,515 Je te parle ! 903 00:55:13,683 --> 00:55:15,851 J'ai pas dépensé un centime à toi. 904 00:55:16,019 --> 00:55:18,687 Parce que j'ai rien à dépenser. 905 00:55:19,022 --> 00:55:21,523 Tout ce que je gagne... Regarde-moi. 906 00:55:21,691 --> 00:55:24,276 Tout ce que je gagne va dans ta scolarité 907 00:55:24,444 --> 00:55:27,154 et les soins de ta mère. Il ne me reste rien ! 908 00:55:27,322 --> 00:55:29,281 D'où tu payes l'école, ducon ? 909 00:55:31,284 --> 00:55:32,785 Qu'est-ce que tu as dit ? 910 00:55:32,952 --> 00:55:35,871 Tu m'as traité de con, j'ai bien entendu ? 911 00:55:37,665 --> 00:55:39,124 Sale merdeux ! 912 00:55:39,667 --> 00:55:40,667 Debout. 913 00:55:40,835 --> 00:55:42,378 Debout, je te dis. 914 00:55:47,842 --> 00:55:49,635 Je pourrais te broyer ! 915 00:56:20,037 --> 00:56:21,045 Souris. 916 00:56:21,510 --> 00:56:22,802 Mon Dieu, Matt ! 917 00:56:23,429 --> 00:56:25,805 Tu pourrais ne pas filmer ? 918 00:56:26,265 --> 00:56:27,641 Qu'est-ce qui t'arrive ? 919 00:56:29,769 --> 00:56:31,603 Ça s'est déclenché comme ça. 920 00:56:32,114 --> 00:56:33,137 Ça va ? 921 00:56:34,315 --> 00:56:35,982 J'ai super mal au crâne. 922 00:56:37,777 --> 00:56:40,153 C'est sûrement Steve qui te rappelle. 923 00:56:40,321 --> 00:56:42,864 Je le rappellerai. Pour l'instant... 924 00:56:43,824 --> 00:56:46,368 - Je m'attendais pas à ça. - Hé ! Passe-moi mon... 925 00:56:57,004 --> 00:56:59,673 Enfoiré ! Qu'est-ce que tu fiches ici ? 926 00:56:59,840 --> 00:57:01,549 Lâche-moi, Steve. 927 00:57:01,717 --> 00:57:03,885 Redescends, c'est dangereux. 928 00:57:04,053 --> 00:57:05,679 J'ai pas envie de parler. 929 00:57:05,846 --> 00:57:07,847 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 930 00:57:08,015 --> 00:57:09,224 Laisse-moi. 931 00:57:10,601 --> 00:57:12,394 Comment tu m'as trouvé ? 932 00:57:12,853 --> 00:57:17,023 Je sais pas. J'ai saigné du nez et j'ai entendu ta voix. 933 00:57:17,191 --> 00:57:19,067 Qu'est-ce que tu as au visage ? 934 00:57:19,235 --> 00:57:20,860 Rien. Laisse-moi. 935 00:57:21,028 --> 00:57:22,904 Dis pas que c'est rien. 936 00:57:23,072 --> 00:57:26,074 Ton père t'a tabassé ? Il a pas le droit. 937 00:57:26,242 --> 00:57:28,743 Comme si t'en avais quelque chose à foutre ! 938 00:57:30,037 --> 00:57:32,080 Tu dis ça à ton meilleur ami ? 939 00:57:32,248 --> 00:57:34,040 J'ai pas d'amis ! 940 00:57:34,208 --> 00:57:36,251 T'étais pas mon ami avant tout ça. 941 00:57:36,419 --> 00:57:38,962 Je passe tout mon temps avec Matt et toi. 942 00:57:39,130 --> 00:57:42,632 On veut parcourir le monde ensemble, tu as oublié ? 943 00:57:43,092 --> 00:57:45,552 - Je me suis confié à toi. - Tais-toi. 944 00:57:45,720 --> 00:57:48,263 Je t'ai parlé de mes parents, de tout. 945 00:57:48,431 --> 00:57:50,015 Je t'en supplie, éloigne-toi. 946 00:57:50,641 --> 00:57:52,100 Barre-toi, vite ! 947 00:58:28,206 --> 00:58:31,959 ... qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi. 948 00:58:32,043 --> 00:58:34,419 Vous qui, sans l'avoir vu, 949 00:58:34,837 --> 00:58:38,423 vous réjouissez d'une joie ineffable et glorieuse 950 00:58:39,050 --> 00:58:41,385 car vous obtiendrez pour prix de votre foi 951 00:58:41,552 --> 00:58:43,470 le salut de vos âmes. 952 00:58:45,556 --> 00:58:47,724 Attends. Tu filmes les tombes ? 953 00:58:48,935 --> 00:58:49,893 Je pige pas. 954 00:58:50,061 --> 00:58:51,436 Ça te regarde ? 955 00:58:51,604 --> 00:58:54,398 Tu réponds plus au téléphone. Pourquoi ? 956 00:58:55,024 --> 00:58:55,857 Pas le temps. 957 00:58:56,025 --> 00:58:58,026 Tu mens. Dis-moi pourquoi. 958 00:58:58,194 --> 00:59:00,779 - J'ai pas envie de parler. - Coupe. 959 00:59:02,907 --> 00:59:04,074 Coupe la caméra. 960 00:59:06,452 --> 00:59:10,247 Comment on peut être foudroyé au milieu d'un orage sans éclairs ? 961 00:59:11,207 --> 00:59:12,082 Comment ? 962 00:59:12,250 --> 00:59:14,376 On a trouvé Steve dans un champ. 963 00:59:14,544 --> 00:59:18,130 Qu'est-ce qu'il serait allé faire là en plein orage ? 964 00:59:18,589 --> 00:59:20,299 Je sais pas ce qui s'est passé. 965 00:59:20,466 --> 00:59:23,885 Je ne te crois pas. Coupe ta caméra et parle-moi. 966 00:59:24,053 --> 00:59:26,555 - Pourquoi ? - On doit discuter. 967 00:59:27,056 --> 00:59:28,974 T'as pas d'ordres à me donner. 968 00:59:29,600 --> 00:59:30,267 Donne ! 969 00:59:30,351 --> 00:59:31,643 Lâche-moi. 970 00:59:36,774 --> 00:59:39,735 C'est une plaisanterie ? Tu trouves ça drôle ? 971 00:59:46,784 --> 00:59:49,578 Qu'est-ce que tu as fait ? Dis-moi. 972 00:59:51,247 --> 00:59:55,792 À qui je peux me confier ? À qui je peux parler de ça ? 973 00:59:56,002 --> 00:59:58,962 Pourquoi tu ne me dis pas ce qui s'est passé ? 974 01:00:12,143 --> 01:00:13,977 Tu dois me croire, Steve. 975 01:00:15,271 --> 01:00:16,646 S'il te plaît... 976 01:00:17,607 --> 01:00:19,358 Je sais pas ce qui m'a pris. 977 01:00:19,776 --> 01:00:21,610 J'ai pété un câble et... 978 01:00:22,362 --> 01:00:24,279 Je m'en veux tellement. 979 01:00:25,865 --> 01:00:27,199 Cette chose... 980 01:00:27,492 --> 01:00:30,452 est en train de se fondre en moi et je peux pas... 981 01:00:32,330 --> 01:00:33,622 Tu me manques. 982 01:01:49,657 --> 01:01:50,532 Dégage. 983 01:01:55,329 --> 01:01:56,371 Wayne ! 984 01:02:05,173 --> 01:02:06,590 Cette dent-ci... 985 01:02:07,091 --> 01:02:09,801 Cette dent est nickel parce que j'ai fait 986 01:02:10,261 --> 01:02:12,596 comme un lasso autour de la racine. 987 01:02:13,181 --> 01:02:14,681 Mais pour ces deux-là, 988 01:02:16,559 --> 01:02:18,101 j'ai moins assuré. 989 01:02:18,686 --> 01:02:20,270 Vous voyez les cassures ? 990 01:02:20,730 --> 01:02:23,899 C'est parce que j'ai tiré au milieu et pas à la base. 991 01:02:28,571 --> 01:02:29,654 Bâclé. 992 01:02:29,739 --> 01:02:32,616 J'ai fait pas mal de recherches sur le Net 993 01:02:32,783 --> 01:02:36,411 concernant l'évolution et la sélection naturelle... 994 01:02:36,621 --> 01:02:38,163 Il y a ce truc 995 01:02:38,372 --> 01:02:40,707 appelé le prédateur alpha. 996 01:02:41,042 --> 01:02:45,879 En gros, c'est l'animal le plus fort de l'écosystème. 997 01:02:46,380 --> 01:02:50,592 Nous, les humains, on est considérés comme le prédateur alpha 998 01:02:50,760 --> 01:02:55,639 uniquement parce que les petits animaux ne peuvent rien contre nos armes. 999 01:02:55,848 --> 01:02:59,351 Le lion ne culpabilise pas quand il tue une gazelle. 1000 01:03:00,686 --> 01:03:03,730 On ne culpabilise pas quand on écrase une mouche. 1001 01:03:05,900 --> 01:03:08,151 Je pense que c'est pas pour rien. 1002 01:03:09,987 --> 01:03:12,364 Je suis sûr que c'est pas pour rien. 1003 01:03:21,874 --> 01:03:24,751 Cette dent est nickel parce que j'ai fait 1004 01:03:25,127 --> 01:03:26,461 comme un lasso... 1005 01:03:32,343 --> 01:03:34,761 Qu'est-ce qui s'est passé au bahut ? 1006 01:03:34,845 --> 01:03:37,138 Ma mère attend ses médicaments. 1007 01:03:37,306 --> 01:03:40,350 Tu te fiches des règles ? On peut plus se le permettre. 1008 01:03:40,518 --> 01:03:42,936 Je peux pas te laisser faire. Tu dois réfléchir. 1009 01:03:43,104 --> 01:03:44,562 Tu vas faire quoi ? 1010 01:03:44,855 --> 01:03:47,023 Tu peux rien contre moi. 1011 01:03:47,191 --> 01:03:48,942 Je suis plus fort que toi. 1012 01:03:49,318 --> 01:03:50,652 Je te laisserai pas... 1013 01:03:50,820 --> 01:03:53,863 Je vais pas enfreindre tes règles à la con. 1014 01:03:54,031 --> 01:03:56,992 Alors tire-toi et ne te mêle plus de ma vie. 1015 01:04:29,525 --> 01:04:30,817 J'étouffe. 1016 01:04:35,573 --> 01:04:36,364 Merci. 1017 01:04:39,201 --> 01:04:40,577 Karen Detmer. 1018 01:04:40,745 --> 01:04:42,037 Un instant. 1019 01:04:43,956 --> 01:04:45,957 Je dois le commander pour demain. 1020 01:04:46,334 --> 01:04:49,836 La part à payer est de 750,83 $. 1021 01:04:50,254 --> 01:04:51,463 Je les ai pas. 1022 01:04:51,630 --> 01:04:53,548 Je l'ai expliqué à ton père. 1023 01:04:53,716 --> 01:04:56,343 Les commandes sont payables à l'avance, 1024 01:04:56,510 --> 01:04:57,927 sinon je ne peux rien faire. 1025 01:04:58,095 --> 01:04:58,845 Connard. 1026 01:04:59,055 --> 01:05:01,389 Je m'en fous. Fais ce que tu veux. 1027 01:06:17,550 --> 01:06:20,218 - Filez-moi votre fric. - C'est qui, lui ? 1028 01:06:20,386 --> 01:06:23,471 On s'en fout de qui je suis. Filez votre fric, sinon... 1029 01:06:23,639 --> 01:06:25,598 Sinon ? Putain, les mecs. 1030 01:06:27,143 --> 01:06:28,560 C'est Andrew ? 1031 01:06:29,103 --> 01:06:31,146 On dirait Andrew, là-dessous, 1032 01:06:31,480 --> 01:06:33,898 et c'est son sac à dos pourrave. 1033 01:06:34,650 --> 01:06:37,318 - T'as un gun ? - J'en ai un aussi, bouffon. 1034 01:07:56,690 --> 01:07:58,066 Allez, allez... 1035 01:08:36,772 --> 01:08:39,857 La caméra doit rester en marche à cause de l'enquête. 1036 01:08:40,025 --> 01:08:41,359 Bon Dieu. 1037 01:08:42,111 --> 01:08:44,279 Je peux rester seul avec mon fils ? 1038 01:08:44,905 --> 01:08:47,782 S'il se réveille, prévenez l'agent en faction dehors. 1039 01:09:36,290 --> 01:09:37,832 Ta mère est morte. 1040 01:09:44,673 --> 01:09:47,675 La nuit dernière, pendant que je te cherchais. 1041 01:09:52,431 --> 01:09:54,140 Quand je suis rentré... 1042 01:09:57,144 --> 01:09:59,187 je l'ai trouvée dans son lit. 1043 01:09:59,647 --> 01:10:01,939 Si seulement j'étais resté là... 1044 01:10:04,652 --> 01:10:08,029 J'ai toujours été là pour elle quand tu traînais dehors. 1045 01:10:08,864 --> 01:10:10,531 Et la seule fois... 1046 01:10:11,950 --> 01:10:16,329 La seule fois où elle a eu besoin de moi, 1047 01:10:16,705 --> 01:10:18,331 tu m'as empêché d'être là. 1048 01:10:18,540 --> 01:10:20,625 Fais-moi des excuses. 1049 01:10:24,880 --> 01:10:28,508 Je sais que tu m'entends, alors tu vas t'asseoir tout de suite 1050 01:10:28,676 --> 01:10:29,967 et t'excuser. 1051 01:10:31,053 --> 01:10:33,846 Sale petit connard égoïste. 1052 01:10:35,891 --> 01:10:37,308 C'est de ta faute ! 1053 01:10:44,483 --> 01:10:45,733 Tu m'entends ? 1054 01:10:46,527 --> 01:10:48,736 Ta mère est morte par ta faute ! 1055 01:10:57,079 --> 01:10:58,538 Ouvre tes cadeaux. 1056 01:10:59,248 --> 01:11:00,540 D'abord le plus gros. 1057 01:11:00,708 --> 01:11:02,417 La vache. Matt ! 1058 01:11:03,252 --> 01:11:06,458 Ton nez. Tu vas bien ? 1059 01:11:07,840 --> 01:11:09,006 Et merde. 1060 01:11:09,173 --> 01:11:11,087 Tu saignes beaucoup. 1061 01:11:14,045 --> 01:11:15,597 Matt, ton nez ! Mon Dieu ! 1062 01:11:15,764 --> 01:11:16,764 Tu as entendu ? 1063 01:11:17,015 --> 01:11:19,058 - T'entends pas ? - J'entends rien. 1064 01:11:19,226 --> 01:11:20,810 Andrew a un souci. 1065 01:11:22,938 --> 01:11:24,105 Pardon pour l'attente. 1066 01:11:24,273 --> 01:11:27,608 À présent, tous les hélicoptères des télés locales 1067 01:11:27,776 --> 01:11:29,026 affluent vers Seattle. 1068 01:11:29,194 --> 01:11:31,404 Nous manquons d'informations, 1069 01:11:31,572 --> 01:11:33,614 mais une bombe aurait explosé 1070 01:11:33,782 --> 01:11:35,199 à l'hôpital Ballard... 1071 01:11:35,367 --> 01:11:36,743 Casey. Viens là. 1072 01:11:37,286 --> 01:11:40,079 - Tu as vu ça ? - Où sont tes clés de voiture ? 1073 01:11:40,164 --> 01:11:42,623 Attends-moi ici. Il faut que j'y aille. 1074 01:11:42,791 --> 01:11:43,791 Attends ! 1075 01:11:45,043 --> 01:11:46,419 Andrew a des ennuis. 1076 01:11:46,795 --> 01:11:48,045 Andrew a quoi ? 1077 01:11:48,213 --> 01:11:50,214 Je suis sûre qu'il va très bien. 1078 01:11:52,217 --> 01:11:54,093 Je dois aller aider Andrew. 1079 01:11:54,178 --> 01:11:55,303 Ralentis. 1080 01:11:55,637 --> 01:11:56,721 C'est un barrage ? 1081 01:11:56,889 --> 01:11:59,098 Personne ne passe, tu entends ? 1082 01:11:59,266 --> 01:12:03,060 Laisse-moi réfléchir. Il faut que j'accède au centre-ville. 1083 01:12:03,227 --> 01:12:04,692 Demi-tour, passe par Madison. 1084 01:12:11,904 --> 01:12:12,987 Toi, reste ici. 1085 01:12:14,072 --> 01:12:15,323 Matt, attends-moi ! 1086 01:12:20,245 --> 01:12:21,162 Excusez-moi. 1087 01:12:21,747 --> 01:12:22,997 Excusez-moi, monsieur. 1088 01:12:25,860 --> 01:12:27,524 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 1089 01:12:34,343 --> 01:12:36,844 Lâche-moi ! Arrête ça ! 1090 01:12:37,012 --> 01:12:39,180 Tout ça, c'est ta faute ! 1091 01:12:50,526 --> 01:12:51,859 Comment tu as fait ça ? 1092 01:12:52,236 --> 01:12:53,986 On doit y aller. 1093 01:12:54,071 --> 01:12:55,863 Monte dans la voiture, vite. 1094 01:12:56,240 --> 01:12:58,032 Andrew a pété les plombs. 1095 01:12:58,492 --> 01:13:00,493 Pardon, je voulais t'en parler. 1096 01:13:02,830 --> 01:13:04,455 - Fais attention ! - Je le vois. 1097 01:13:06,208 --> 01:13:07,166 Accroche-toi ! 1098 01:13:07,334 --> 01:13:08,334 Merde ! 1099 01:13:09,795 --> 01:13:11,337 Je suis désolé, M. l'agent. 1100 01:13:15,634 --> 01:13:16,717 Tiens-toi à moi. 1101 01:13:18,220 --> 01:13:20,054 C'est pas moi, c'est Andrew. 1102 01:13:22,349 --> 01:13:23,349 Accroche-toi ! 1103 01:13:25,477 --> 01:13:26,561 Je veux pas mourir ! 1104 01:13:26,728 --> 01:13:28,980 J'ai aucun contrôle sur la voiture. 1105 01:13:34,152 --> 01:13:35,361 Accroche-toi à moi ! 1106 01:13:38,240 --> 01:13:39,824 La portière est bloquée ! 1107 01:13:47,082 --> 01:13:48,374 Arrête, Andrew ! 1108 01:13:49,209 --> 01:13:50,501 J'ai peur. 1109 01:14:00,846 --> 01:14:01,929 Aide-moi ! 1110 01:14:04,558 --> 01:14:05,725 Tiens bon ! 1111 01:14:14,735 --> 01:14:15,776 Reste ici. 1112 01:14:19,448 --> 01:14:22,450 Véhicule en feu sous la tour Needle. Possibles blessés. 1113 01:14:22,618 --> 01:14:24,452 Envoyez des secours. 1114 01:14:25,537 --> 01:14:27,121 La situation est confuse... 1115 01:14:30,751 --> 01:14:33,169 Nous sommes face à la tour où... 1116 01:14:43,180 --> 01:14:44,889 Qu'est-ce qu'il fabrique là ? 1117 01:14:45,432 --> 01:14:46,474 Baissez-vous ! 1118 01:15:00,155 --> 01:15:01,072 Regarde-moi. 1119 01:15:01,156 --> 01:15:03,324 Tu dois arrêter ça tout de suite. 1120 01:15:03,867 --> 01:15:04,659 C'est mal. 1121 01:15:04,826 --> 01:15:06,285 Pourquoi tu l'as rattrapé ? 1122 01:15:06,370 --> 01:15:08,079 Concentre-toi. 1123 01:15:08,163 --> 01:15:10,957 Je l'avais lâché. Pourquoi tu l'as rattrapé ? 1124 01:15:11,124 --> 01:15:12,917 C'est pas un jeu, d'accord ? 1125 01:15:13,001 --> 01:15:14,251 Tu as blessé des gens. 1126 01:15:14,336 --> 01:15:16,837 Tu es faible. Vous êtes tous faibles. 1127 01:15:17,965 --> 01:15:21,550 - Je suis plus fort que tout ça. - Il faut que tu m'écoutes. 1128 01:15:21,635 --> 01:15:23,344 Concentre-toi une seconde. 1129 01:15:23,428 --> 01:15:24,887 Ne me donne pas d'ordres ! 1130 01:15:24,972 --> 01:15:29,100 C'est justement ce que j'essaie d'établir. Nous avons deux individus... 1131 01:15:29,184 --> 01:15:31,060 On peut encore s'en sortir. 1132 01:15:31,144 --> 01:15:33,145 C'est trop tard. Je suis foutu. 1133 01:15:33,397 --> 01:15:34,855 C'est fini. 1134 01:15:34,940 --> 01:15:38,109 Tu m'as traité comme une merde, tu m'as abandonné. 1135 01:15:38,652 --> 01:15:40,111 Tu n'es pas seul. 1136 01:15:40,445 --> 01:15:43,197 Je suis avec toi. Je n'ai pas toujours été là, 1137 01:15:43,281 --> 01:15:46,242 mais je le suis maintenant et on peut arrêter ça, 1138 01:15:46,326 --> 01:15:47,493 toi et moi. 1139 01:15:48,829 --> 01:15:50,162 On peut voler 1140 01:15:50,247 --> 01:15:53,040 loin de tout ça. On peut être une famille. 1141 01:15:55,877 --> 01:15:58,170 Regarde-toi. Tu n'es pas ça. 1142 01:15:58,338 --> 01:16:00,214 Je suis un prédateur alpha. 1143 01:16:00,757 --> 01:16:01,549 Quoi ? 1144 01:16:04,094 --> 01:16:05,886 Je suis un prédateur alpha. 1145 01:16:42,716 --> 01:16:44,884 Paul, éloigne-toi de la vitre. 1146 01:16:45,594 --> 01:16:47,178 Une seconde. Tu as vu ça ? 1147 01:16:47,345 --> 01:16:48,554 Je te dis de t'éloigner. 1148 01:16:48,805 --> 01:16:49,764 C'est dingue ! 1149 01:16:52,601 --> 01:16:54,310 Reste couchée ! 1150 01:17:14,706 --> 01:17:17,458 Je confirme. Deux individus à terre, dont un blessé. 1151 01:17:18,794 --> 01:17:20,127 Andrew, regarde-moi. 1152 01:17:20,837 --> 01:17:23,422 Ça va aller, ne t'inquiète pas. 1153 01:17:25,634 --> 01:17:27,301 On va te sortir de là. 1154 01:17:27,385 --> 01:17:29,678 Appel général : convergez vers Denny Way. 1155 01:17:31,306 --> 01:17:33,257 Ne restez pas là ! C'est dangereux ! 1156 01:17:40,151 --> 01:17:41,527 Tu enregistres ? 1157 01:17:44,572 --> 01:17:45,239 Ne tirez pas ! 1158 01:17:45,323 --> 01:17:46,408 Attendez ! 1159 01:17:46,574 --> 01:17:48,374 Aidez-moi. 1160 01:17:48,499 --> 01:17:51,163 Il le menace avec une arme... 1161 01:17:52,746 --> 01:17:54,330 Ne tirez pas, je vous en supplie ! 1162 01:17:54,455 --> 01:17:57,165 Il est blessé. On a un blessé, ici. 1163 01:17:57,513 --> 01:17:59,097 Attendez. 1164 01:17:59,182 --> 01:18:00,974 - Aidez-moi. - Couchez-vous ! 1165 01:18:01,458 --> 01:18:03,000 Couchez-vous ! 1166 01:18:03,293 --> 01:18:05,627 Aidez-moi, par pitié. Ne tirez pas. 1167 01:18:05,795 --> 01:18:06,837 On va tirer ! 1168 01:18:06,962 --> 01:18:09,014 Je vais rien faire contre vous, ne tirez pas. 1169 01:18:09,180 --> 01:18:10,555 Le verre ! 1170 01:18:10,640 --> 01:18:11,807 Neutralisez-le ! 1171 01:18:16,646 --> 01:18:17,854 Laissez-moi tranquille ! 1172 01:18:18,856 --> 01:18:22,527 Il nous faut des renforts immédiatement ! 1173 01:18:32,328 --> 01:18:35,497 Je survole Madison en direction de l'est, 1174 01:18:35,665 --> 01:18:38,041 à hauteur de Broadway. 1175 01:18:46,542 --> 01:18:48,876 Il y a des explosions... 1176 01:18:48,961 --> 01:18:50,044 En place ! 1177 01:18:52,631 --> 01:18:53,798 Ne bougez plus ! 1178 01:18:58,929 --> 01:19:00,430 Vous êtes cernés. 1179 01:19:00,722 --> 01:19:02,140 Restez à terre ! 1180 01:19:06,270 --> 01:19:09,105 Pas un geste ! Je répète : pas un geste ! 1181 01:19:14,528 --> 01:19:16,446 Il faut couvrir l'autre côté ! 1182 01:19:25,497 --> 01:19:28,249 Andrew, arrête. Ne leur fais pas de mal ! 1183 01:19:32,796 --> 01:19:34,463 Tirez ! 1184 01:19:38,177 --> 01:19:39,844 ALERTE AU CENTRE-VILLE 1185 01:20:14,713 --> 01:20:16,005 Ne m'oblige pas à faire ça ! 1186 01:20:37,986 --> 01:20:39,737 Il y a plusieurs blessés 1187 01:20:39,905 --> 01:20:42,406 et au moins deux bâtiments détruits. 1188 01:20:46,245 --> 01:20:49,997 Les deux hommes sont neutralisés. Je me dirige vers l'est. 1189 01:20:50,082 --> 01:20:52,917 Je suis à environ 200 mètres de la zone. 1190 01:21:51,059 --> 01:21:52,476 Salut, Andrew. 1191 01:21:59,526 --> 01:22:01,736 Je voulais juste te dire... 1192 01:22:04,156 --> 01:22:06,032 que je suis désolé. 1193 01:22:10,495 --> 01:22:12,538 J'espère... 1194 01:22:13,206 --> 01:22:16,208 que tu sais que j'étais forcé de faire ça. 1195 01:22:17,669 --> 01:22:20,671 Tu n'es pas quelqu'un de mauvais, je le sais. 1196 01:22:21,089 --> 01:22:22,757 On se fiche du reste. 1197 01:22:26,511 --> 01:22:29,180 De mon côté, j'ai décidé de m'améliorer. 1198 01:22:29,306 --> 01:22:31,057 Je vais aider les gens. 1199 01:22:32,309 --> 01:22:36,145 Je découvrirai ce qui nous est arrivé, coûte que coûte. 1200 01:22:36,229 --> 01:22:38,022 J'aurai l'explication. 1201 01:22:39,024 --> 01:22:41,901 Je le ferai pour toi et pour Steve. 1202 01:22:49,284 --> 01:22:50,951 Je t'aime, mon pote. 1203 01:22:51,828 --> 01:22:55,915 J'ai jamais eu l'occasion de te le dire, mais je t'aime. 1204 01:23:03,590 --> 01:23:05,091 Tu sais quoi ? 1205 01:23:09,971 --> 01:23:11,472 Tu y es arrivé. 1206 01:23:28,615 --> 01:23:30,241 C'est pas magnifique ? 1207 01:23:33,662 --> 01:23:35,287 Au revoir, Andrew. 1208 01:29:23,386 --> 01:29:24,344 Traduction : Emmanuelle Boillot 1209 01:29:24,429 --> 01:29:25,429 French