1
00:00:37,621 --> 00:00:39,330
- Quoi ?
- Pourquoi tu t'enfermes ?
2
00:00:39,498 --> 00:00:41,165
Je me prépare pour le bahut.
3
00:00:43,085 --> 00:00:44,669
Ouvre cette porte, Andrew.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,839
- Écoute-moi.
- Tu es bourré.
5
00:00:48,006 --> 00:00:49,173
Je suis quoi ?
6
00:00:50,426 --> 00:00:51,509
Pardon ?
7
00:00:53,303 --> 00:00:56,180
Je t'ai dit d'ouvrir cette porte.
8
00:00:57,433 --> 00:00:58,433
Andrew ?
9
00:00:58,600 --> 00:01:01,018
Papa, il est 7 h 30 et tu es bourré.
10
00:01:01,186 --> 00:01:02,979
Dis pas ça, petit merdeux !
11
00:01:03,147 --> 00:01:04,313
C'est pas vrai ?
12
00:01:07,151 --> 00:01:08,693
Tu trafiques quoi, là-dedans ?
13
00:01:09,820 --> 00:01:11,112
Je filme.
14
00:01:13,782 --> 00:01:17,994
J'ai acheté une caméra et je vais
tout filmer à partir de maintenant.
15
00:01:36,805 --> 00:01:37,555
Maman ?
16
00:01:43,353 --> 00:01:45,730
Dis bonjour à ma nouvelle caméra.
17
00:01:46,315 --> 00:01:47,398
Ça s'adresse à qui ?
18
00:01:47,566 --> 00:01:51,360
Aux quelques millions de spectateurs
qui nous regardent chez eux.
19
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
Je ne suis pas trop affreuse ?
20
00:01:53,155 --> 00:01:55,865
Pas du tout, tu es très bien.
21
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
C'est une belle caméra.
22
00:01:58,035 --> 00:01:58,868
Merci, maman.
23
00:02:10,589 --> 00:02:13,382
Tu veux m'expliquer, pour la caméra ?
24
00:02:14,760 --> 00:02:16,052
Je sais pas trop.
25
00:02:16,553 --> 00:02:18,554
Je filme, à partir de maintenant.
26
00:02:19,389 --> 00:02:20,556
Je filme tout.
27
00:02:20,724 --> 00:02:22,016
Tu filmes tout ?
28
00:02:36,907 --> 00:02:38,199
Faites-le taire !
29
00:02:47,709 --> 00:02:49,794
Tu as déjà lu Schopenhauer ?
30
00:02:50,462 --> 00:02:53,047
Non. C'est quoi, Schopenhauer ?
31
00:02:53,924 --> 00:02:56,259
Un philosophe
que je lis en ce moment.
32
00:02:56,426 --> 00:02:58,427
- Pour le bahut ?
- Non.
33
00:02:58,846 --> 00:03:01,556
Selon lui, les hommes
doivent se reconnaître
34
00:03:01,723 --> 00:03:04,517
comme des êtres de pur vouloir.
D'accord ?
35
00:03:04,601 --> 00:03:08,062
Donc tous nos désirs
émotionnels et physiques
36
00:03:08,230 --> 00:03:09,939
sont impossibles à assouvir.
37
00:03:10,107 --> 00:03:12,650
En résumé,
autant s'en foutre de la vie ?
38
00:03:17,155 --> 00:03:18,322
Bon sang.
39
00:03:21,118 --> 00:03:22,618
C'est l'heure d'apprendre.
40
00:03:22,995 --> 00:03:24,287
Virez de là !
41
00:03:26,748 --> 00:03:28,165
Tu viens pas ?
42
00:03:28,333 --> 00:03:30,126
Je vais traîner un peu.
43
00:03:31,003 --> 00:03:32,962
Tu vas rater le premier cours.
44
00:03:33,755 --> 00:03:35,131
Je te reprends ce soir.
45
00:03:36,258 --> 00:03:37,967
Ça, c'est mon bahut.
46
00:03:39,344 --> 00:03:40,511
Si on veut.
47
00:03:47,519 --> 00:03:50,271
Salut. Vote pour Steve
comme président des élèves.
48
00:03:50,647 --> 00:03:51,647
Pigé.
49
00:03:52,190 --> 00:03:53,983
C'est ici que je déjeune.
50
00:03:55,027 --> 00:03:56,777
Dehors, sur les gradins.
51
00:04:24,640 --> 00:04:28,225
Arrête de nous filmer, s'il te plaît.
C'est hyper flippant.
52
00:04:28,852 --> 00:04:29,685
Je filmais pas...
53
00:04:30,354 --> 00:04:33,022
Ça, c'est le couloir
où j'ai mon casier.
54
00:04:34,358 --> 00:04:35,691
C'est quoi, ça ?
55
00:04:35,859 --> 00:04:37,318
Quoi de neuf, Detmer ?
56
00:04:37,486 --> 00:04:39,028
Il bosse pour la télé.
57
00:04:39,112 --> 00:04:41,238
T'es filmé, fais pas la gueule.
58
00:04:41,323 --> 00:04:43,991
- Souris, ma jolie.
- Tu vas chialer ?
59
00:04:44,493 --> 00:04:45,993
Arrête, Sean, rends-la-moi.
60
00:04:46,370 --> 00:04:48,871
Tu veux ta vieille caméra pourrie ?
61
00:04:49,039 --> 00:04:50,373
Tiens, je te la rends.
62
00:04:50,540 --> 00:04:51,582
Même pas cassée.
63
00:04:53,251 --> 00:04:54,251
Arrêtez.
64
00:04:54,419 --> 00:04:55,378
Ou presque.
65
00:04:56,505 --> 00:04:57,672
Enculés.
66
00:05:03,762 --> 00:05:05,513
Il y a une fête ce soir.
67
00:05:09,685 --> 00:05:10,935
À Haven Hills.
68
00:05:11,812 --> 00:05:13,771
C'est pas fermé, là-haut ?
69
00:05:14,231 --> 00:05:16,524
C'est à l'abandon.
Ça te branche pas ?
70
00:05:18,735 --> 00:05:21,779
- T'es pas sorti depuis quand ?
- Je vais pas aux fêtes.
71
00:05:22,406 --> 00:05:25,032
Tu es en terminale.
Tu dois venir.
72
00:05:25,117 --> 00:05:26,701
Je vais y réfléchir.
73
00:05:27,744 --> 00:05:29,245
Si jamais on y va,
74
00:05:29,913 --> 00:05:32,123
tu me permets un conseil avisé ?
75
00:05:32,749 --> 00:05:34,750
Laisse ta caméra chez toi.
76
00:05:35,419 --> 00:05:36,585
Pourquoi ?
77
00:05:36,753 --> 00:05:38,129
C'est un peu bizarre.
78
00:05:38,296 --> 00:05:39,922
C'est pour un projet.
79
00:05:40,590 --> 00:05:42,925
J'essaie juste d'être un bon cousin.
80
00:05:43,260 --> 00:05:46,595
Je te dis en toute amitié
que tu ferais mieux
81
00:05:47,264 --> 00:05:49,598
de pas apporter ta caméra
dans une fête.
82
00:05:52,436 --> 00:05:53,936
Ça, c'est ma rue.
83
00:05:55,605 --> 00:05:59,400
Et ça, c'est les gros connards attitrés
de ma rue.
84
00:06:00,944 --> 00:06:01,944
Et merde.
85
00:06:02,112 --> 00:06:03,654
Qu'est-ce que tu fous ?
86
00:06:03,739 --> 00:06:05,948
- Rien.
- T'as pas intérêt à filmer.
87
00:06:06,408 --> 00:06:07,491
Dégage, bouffon.
88
00:06:08,243 --> 00:06:09,952
C'est ici que je déjeune.
89
00:06:10,996 --> 00:06:12,621
Dehors, sur les gradins.
90
00:06:25,427 --> 00:06:26,260
Quoi ?
91
00:06:29,473 --> 00:06:32,308
Quand je te dis de m'ouvrir,
tu m'ouvres, pigé ?
92
00:06:33,518 --> 00:06:35,102
Finis tes devoirs.
93
00:07:07,511 --> 00:07:09,053
C'est là, tu es sûr ?
94
00:07:09,221 --> 00:07:10,679
Oui, détends-toi.
95
00:07:12,182 --> 00:07:13,349
C'est là.
96
00:07:17,062 --> 00:07:18,521
Chouette, une rave.
97
00:07:18,688 --> 00:07:20,564
Dit le débile avec une caméra.
98
00:07:20,649 --> 00:07:21,565
Quoi ?
99
00:07:21,733 --> 00:07:23,442
Reste pas collé à moi.
100
00:07:23,527 --> 00:07:25,569
C'est toi qui m'as dit de venir.
101
00:07:25,737 --> 00:07:27,696
Je sais, mais va faire...
102
00:07:28,198 --> 00:07:30,199
Sois autonome, pour une fois.
103
00:07:30,867 --> 00:07:32,993
Bois une bière, parle aux gens.
104
00:07:33,161 --> 00:07:34,370
Je bois pas.
105
00:08:04,901 --> 00:08:05,943
Pardon.
106
00:08:06,570 --> 00:08:08,070
Tu filmes pour quoi ?
107
00:08:10,490 --> 00:08:12,324
Quoi ? J'entends rien.
108
00:08:12,409 --> 00:08:13,742
Je filme, c'est tout.
109
00:08:14,411 --> 00:08:15,578
C'est cool.
110
00:08:15,829 --> 00:08:17,663
Moi, je filme pour mon blog.
111
00:08:17,747 --> 00:08:19,540
Tu devrais aller le visiter...
112
00:08:20,083 --> 00:08:21,208
Salut, Casey.
113
00:08:21,918 --> 00:08:23,294
Comment tu vas ?
114
00:08:23,378 --> 00:08:24,461
Ça va.
115
00:08:24,546 --> 00:08:26,422
Cette fête est nase, hein ?
116
00:08:27,799 --> 00:08:29,049
Nase en quoi ?
117
00:08:29,593 --> 00:08:32,094
Selon Jung,
les fêtes ne sont rien d'autre
118
00:08:32,179 --> 00:08:34,889
qu'une quête d'approbation collective.
119
00:08:34,973 --> 00:08:38,601
Je vais pas hurler avec la foule
pour être adoubé.
120
00:08:40,937 --> 00:08:43,480
Quelques grammes
de psychologie analytique
121
00:08:43,607 --> 00:08:45,399
dans une fête de brutes.
122
00:08:46,359 --> 00:08:48,402
C'est la classe.
123
00:08:49,112 --> 00:08:50,070
La grande classe.
124
00:08:51,156 --> 00:08:52,615
C'est toi qui es classe.
125
00:08:53,158 --> 00:08:55,951
Jung avait une théorie
sur les tubes fluo ?
126
00:09:09,966 --> 00:09:11,592
Tu filmes ma meuf ?
127
00:09:13,261 --> 00:09:14,470
Oui ou non ?
128
00:09:14,971 --> 00:09:18,098
Non. Je filme rien en particulier.
129
00:09:18,892 --> 00:09:20,809
Je devrais exploser ta petite gueule.
130
00:09:21,353 --> 00:09:22,686
Tu réponds, en plus ?
131
00:09:23,313 --> 00:09:24,313
Pauvre tache.
132
00:09:41,289 --> 00:09:42,373
Andrew ?
133
00:09:48,880 --> 00:09:50,339
L'homme à la caméra.
134
00:09:51,132 --> 00:09:52,508
On peut s'en servir ?
135
00:09:52,842 --> 00:09:55,844
On a trouvé un truc de dingue,
on doit filmer ça.
136
00:09:56,179 --> 00:09:57,221
C'est pas...
137
00:09:57,681 --> 00:09:59,682
Ça va, vieux ? Tu te sens bien ?
138
00:09:59,849 --> 00:10:01,350
Oui. Je suis Andrew.
139
00:10:02,352 --> 00:10:04,353
Steve Montgomery.
140
00:10:04,521 --> 00:10:05,646
Je sais.
141
00:10:06,231 --> 00:10:06,981
Ah bon ?
142
00:10:07,190 --> 00:10:09,358
Je traînais là-bas avec Matt
143
00:10:09,985 --> 00:10:12,319
et on est tombés sur ce super...
144
00:10:13,196 --> 00:10:14,029
machin.
145
00:10:14,197 --> 00:10:15,197
Tu connais Matt ?
146
00:10:15,365 --> 00:10:17,658
Tu veux pas venir filmer ?
147
00:10:17,826 --> 00:10:20,869
Allez.
Viens filmer, ça va te plaire.
148
00:10:21,037 --> 00:10:22,955
- Je sais pas.
- Garanti.
149
00:10:23,039 --> 00:10:24,164
D'accord.
150
00:10:25,083 --> 00:10:26,750
Ça grouille de meufs ici
151
00:10:26,918 --> 00:10:29,920
et tu restes tout seul
au pied d'un arbre ?
152
00:10:30,213 --> 00:10:31,714
Je suis difficile.
153
00:10:32,590 --> 00:10:35,676
Y a pas un projecteur
intégré à ta caméra ?
154
00:10:35,885 --> 00:10:37,094
Si, là.
155
00:10:38,888 --> 00:10:41,056
Qu'est-ce que vous fichiez ici ?
156
00:10:41,224 --> 00:10:44,435
On était tout un groupe.
Ce truc nous obsédait.
157
00:10:45,437 --> 00:10:46,562
Quel truc ?
158
00:10:47,897 --> 00:10:49,023
Tu vas voir.
159
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
Mais oui ! Andrew Detmer.
160
00:10:52,110 --> 00:10:56,572
Je te voyais à l'appel, en seconde,
tu avais toujours le même sweat gris.
161
00:10:56,740 --> 00:10:57,614
Garetty !
162
00:10:57,782 --> 00:10:59,241
Tu te souviens de ça ?
163
00:10:59,409 --> 00:11:01,076
Je suis physionomiste,
164
00:11:01,244 --> 00:11:03,537
ça va me servir en politique.
165
00:11:04,122 --> 00:11:06,415
D'ailleurs, vu la cuite que je tiens...
166
00:11:06,624 --> 00:11:07,750
Par ici !
167
00:11:08,710 --> 00:11:10,085
Je te vois, Garetty.
168
00:11:10,253 --> 00:11:11,086
Tu me vois ?
169
00:11:11,588 --> 00:11:13,088
Où sont les autres ?
170
00:11:13,256 --> 00:11:16,050
Ils sont partis.
Amenez-vous vite.
171
00:11:16,426 --> 00:11:17,259
C'est quoi ?
172
00:11:17,427 --> 00:11:19,553
- C'est la caméra ?
- Oui, il est là.
173
00:11:19,763 --> 00:11:22,264
- On va pas se perdre ?
- Le bruit continue ?
174
00:11:22,432 --> 00:11:24,975
- Tu as raconté à Andrew ?
- Ça fait un bruit.
175
00:11:25,143 --> 00:11:26,602
Viens écouter ça.
176
00:11:28,772 --> 00:11:31,148
Tu dois aller dedans pour entendre.
177
00:11:31,983 --> 00:11:33,233
Ne me pousse pas.
178
00:11:33,401 --> 00:11:35,819
On va pas te pousser,
on veut juste filmer.
179
00:11:35,987 --> 00:11:36,945
Écoute.
180
00:11:38,073 --> 00:11:39,323
Tu entends ?
181
00:11:44,162 --> 00:11:45,329
Carrément flippant.
182
00:11:45,413 --> 00:11:48,999
- Tu captes le son ?
- Je suppose, on entend bien.
183
00:11:50,126 --> 00:11:51,126
On y va.
184
00:11:51,586 --> 00:11:52,961
Il faut que je sache.
185
00:11:53,129 --> 00:11:54,880
Déconne pas, Matt.
186
00:11:54,964 --> 00:11:56,256
Steve, attends.
187
00:11:57,133 --> 00:11:58,801
Il se la joue ninja.
188
00:12:01,262 --> 00:12:03,013
Matt, qu'est-ce que tu fais ?
189
00:12:04,682 --> 00:12:05,974
T'es sérieux ?
190
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
Éclaire-moi.
191
00:12:07,977 --> 00:12:09,478
Sois pas débile.
192
00:12:12,982 --> 00:12:14,817
Tu es censé me ramener.
193
00:12:21,282 --> 00:12:23,826
Ça schlingue grave.
Les mecs !
194
00:12:27,330 --> 00:12:28,497
Matt !
195
00:12:38,675 --> 00:12:39,675
Andrew la mauviette.
196
00:12:39,843 --> 00:12:42,010
Ça descend encore plus profond ?
197
00:12:42,178 --> 00:12:43,679
Oui, c'est sans fond.
198
00:12:43,847 --> 00:12:45,180
Éclaire-nous.
199
00:12:45,348 --> 00:12:47,891
Regardez les parois, ça a l'air raide.
200
00:12:48,393 --> 00:12:51,186
On doit déjà être
à 15 mètres sous terre.
201
00:12:51,688 --> 00:12:53,063
Je veux pas le savoir.
202
00:12:54,983 --> 00:12:57,359
La caverne de Platon, tu connais ?
203
00:12:57,527 --> 00:13:00,571
Je m'en fiche,
je veux juste qu'on se barre d'ici.
204
00:13:00,738 --> 00:13:01,488
Merde !
205
00:13:01,698 --> 00:13:03,240
Putain.
206
00:13:04,576 --> 00:13:05,909
C'est quoi, ce truc ?
207
00:13:07,370 --> 00:13:09,705
Sans déconner, j'arrive pas à respirer.
208
00:13:10,373 --> 00:13:11,748
Andrew, regarde.
209
00:13:14,878 --> 00:13:16,253
C'est pas incroyable ?
210
00:13:22,802 --> 00:13:24,761
Je comprends pas ce que je vois.
211
00:13:25,430 --> 00:13:28,015
Là, je flippe vraiment.
Matt !
212
00:13:28,850 --> 00:13:30,392
On s'en va, s'il te plaît ?
213
00:13:30,477 --> 00:13:32,895
Tu as tous les détails avec la caméra ?
214
00:13:33,062 --> 00:13:35,731
J'en sais rien.
L'image saute, ça me plaît pas.
215
00:13:36,107 --> 00:13:37,941
Je t'en paierai une autre.
216
00:13:40,445 --> 00:13:41,195
Touche.
217
00:13:45,742 --> 00:13:46,783
Matt !
218
00:13:48,286 --> 00:13:50,037
- Regarde ça.
- Quoi ?
219
00:13:50,747 --> 00:13:51,622
Regarde !
220
00:13:53,249 --> 00:13:54,416
C'est quoi, ça ?
221
00:13:56,419 --> 00:13:57,920
Je le crois pas.
222
00:14:00,423 --> 00:14:01,590
Ça change de couleur.
223
00:14:03,301 --> 00:14:04,593
Je t'entends pas.
224
00:14:04,761 --> 00:14:06,136
C'est démentiel.
225
00:14:06,304 --> 00:14:07,971
- Merde, ton nez.
- Quoi ?
226
00:14:08,932 --> 00:14:09,765
Steve !
227
00:14:22,070 --> 00:14:24,738
Éteins ton téléphone, Matt.
Coupe-le.
228
00:14:25,281 --> 00:14:26,615
Toi aussi, Steve.
229
00:14:26,824 --> 00:14:29,910
Ça nous fera un document filmé.
Vous êtes prêts ?
230
00:14:31,120 --> 00:14:32,412
Ça tourne.
231
00:14:32,956 --> 00:14:33,789
Steve...
232
00:14:33,957 --> 00:14:35,165
Va vers la gauche.
233
00:14:37,293 --> 00:14:38,460
Là, c'est bien.
234
00:14:38,962 --> 00:14:40,128
Toi, Matt,
235
00:14:41,631 --> 00:14:43,632
mets-toi en face de Steve.
236
00:14:46,302 --> 00:14:47,344
Nickel.
237
00:14:48,346 --> 00:14:49,805
Le test de la balle.
238
00:14:49,973 --> 00:14:50,847
Prêt ?
239
00:15:00,984 --> 00:15:02,276
Ça va, vieux ?
240
00:15:02,610 --> 00:15:05,320
- Tu devais lancer par en dessous.
- J'ai essayé.
241
00:15:07,198 --> 00:15:08,490
Allons-y.
242
00:15:09,826 --> 00:15:11,493
Attends.
Par en dessous, hein ?
243
00:15:11,661 --> 00:15:12,786
T'inquiète.
244
00:15:16,457 --> 00:15:18,458
- Ça va saigner.
- Je suis paré.
245
00:15:18,626 --> 00:15:19,876
- Prêt ?
- Oui.
246
00:15:20,044 --> 00:15:21,128
Je suis paré.
247
00:15:21,379 --> 00:15:22,963
De quoi tu parles ?
248
00:15:27,343 --> 00:15:29,094
Le public est en délire !
249
00:15:29,178 --> 00:15:30,178
Je suis prêt.
250
00:15:30,346 --> 00:15:31,513
Explose-le.
251
00:15:31,848 --> 00:15:32,973
C'est prévu.
252
00:15:38,479 --> 00:15:39,646
Trop fort !
253
00:15:39,814 --> 00:15:40,814
Il a réussi !
254
00:15:41,524 --> 00:15:43,066
C'est de la folie.
255
00:15:43,818 --> 00:15:45,027
Incroyable !
256
00:15:47,822 --> 00:15:49,072
Tu saignes, mec.
257
00:15:49,407 --> 00:15:50,407
Arrête.
258
00:15:51,034 --> 00:15:52,367
Tu as réussi !
259
00:15:53,911 --> 00:15:56,580
- Prêt ?
- Ouais.
260
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
Oui !
261
00:16:00,043 --> 00:16:01,543
Lance la musique.
262
00:16:12,889 --> 00:16:15,682
Fais comme si tu les aimantais
avec tes mains.
263
00:16:15,850 --> 00:16:17,225
C'est ce que je fais.
264
00:16:17,685 --> 00:16:19,728
Regarde, c'est ce que je fais.
265
00:16:23,232 --> 00:16:24,733
J'y arrive pas.
266
00:16:25,193 --> 00:16:27,569
J'abandonne.
Vas-y, tu le fais mieux.
267
00:16:27,737 --> 00:16:29,404
Ah bon ? Tu trouves ?
268
00:16:29,572 --> 00:16:30,697
Vas-y.
269
00:16:38,581 --> 00:16:39,915
Tu me scies.
270
00:16:41,250 --> 00:16:42,751
Je te déteste.
271
00:16:44,462 --> 00:16:46,421
Je dis : respect.
272
00:16:46,589 --> 00:16:48,090
La classe, mec.
273
00:16:49,258 --> 00:16:51,468
Franchement, c'est pas cool.
274
00:16:52,428 --> 00:16:53,512
C'est mes Legos.
275
00:16:53,596 --> 00:16:57,432
Tu passes ta vie avec ces deux mecs
depuis 3 semaines.
276
00:16:57,642 --> 00:16:58,975
Je suis pas débile.
277
00:16:59,143 --> 00:17:02,104
Tu me caches quelque chose.
Rappelle-moi.
278
00:17:02,271 --> 00:17:03,271
Je t'aime.
279
00:17:03,606 --> 00:17:06,149
Elle va caillasser ma maison,
c'est sûr.
280
00:17:06,317 --> 00:17:08,276
J'ai l'élection à préparer...
281
00:17:08,444 --> 00:17:10,987
Pourquoi tu veux
notre avis sur ta meuf ?
282
00:17:11,155 --> 00:17:13,657
Parce qu'on est sa maîtresse.
283
00:17:15,284 --> 00:17:17,494
Tu penses que c'est des radiations ?
284
00:17:17,662 --> 00:17:18,620
Venues d'où ?
285
00:17:18,788 --> 00:17:21,790
- C'est un complot d'État.
- De quoi tu parles ?
286
00:17:21,874 --> 00:17:24,626
J'ai eu ma dose de spéléologie.
287
00:17:24,794 --> 00:17:26,294
Andrew, détends-toi.
288
00:17:28,798 --> 00:17:31,508
C'est complètement différent
en plein jour.
289
00:17:31,592 --> 00:17:34,761
Je m'en fous,
je retournerai pas dans le trou.
290
00:17:36,848 --> 00:17:37,806
Connard.
291
00:17:40,143 --> 00:17:42,477
On dirait que ça s'est rebouché.
292
00:17:42,812 --> 00:17:44,771
Dis adieu à ta vieille caméra.
293
00:17:47,275 --> 00:17:49,526
Je continue à le sentir là-dessous.
294
00:17:50,945 --> 00:17:53,321
C'est incroyable qu'on s'en soit sortis.
295
00:17:55,199 --> 00:17:56,825
Ça règle la question.
296
00:17:57,493 --> 00:17:59,870
Comment ça ?
On n'a aucune explication.
297
00:18:00,037 --> 00:18:02,998
Au moins, on est vivants.
J'ai vraiment cru...
298
00:18:03,541 --> 00:18:06,293
Vous n'avez rien à faire ici.
Circulez.
299
00:18:06,461 --> 00:18:07,294
Quoi ?
300
00:18:07,712 --> 00:18:10,338
Le sol est instable,
on boucle la zone.
301
00:18:12,467 --> 00:18:13,884
D'accord, on s'en va.
302
00:18:14,343 --> 00:18:15,677
Votez pour Steve !
303
00:18:16,012 --> 00:18:18,013
Ta nouvelle caméra te plaît ?
304
00:18:18,181 --> 00:18:19,639
Elle est d'enfer.
305
00:18:20,224 --> 00:18:22,142
Plus petite.
Elle est à cassette ?
306
00:18:22,226 --> 00:18:25,227
Non, l'image
est enregistrée dessus direct.
307
00:18:25,396 --> 00:18:28,565
Je veux filmer
tout ce qu'on est capables de faire.
308
00:18:28,900 --> 00:18:31,234
Oui, mais tu filmes non-stop.
309
00:18:31,527 --> 00:18:33,236
Tu trouves pas ça bizarre ?
310
00:18:33,404 --> 00:18:36,406
Ça met un mur entre toi
et le reste du monde.
311
00:18:38,701 --> 00:18:39,826
J'en sais rien.
312
00:18:40,912 --> 00:18:42,746
C'est peut-être le but.
313
00:18:44,415 --> 00:18:47,167
Et ton père ?
Il fait quoi dans la vie ?
314
00:18:48,544 --> 00:18:50,045
Il est pompier.
315
00:18:50,421 --> 00:18:52,255
Cool. C'est la classe.
316
00:18:52,423 --> 00:18:54,424
En fait, il l'est plus.
317
00:18:55,384 --> 00:18:56,384
Pourquoi ?
318
00:18:56,552 --> 00:18:58,220
Il est pas mort ni rien,
319
00:18:58,387 --> 00:19:01,389
il a été blessé en mission
et depuis...
320
00:19:02,558 --> 00:19:04,518
il touche l'indemnité.
321
00:19:05,561 --> 00:19:08,355
Du coup, il glande en permanence.
322
00:19:08,523 --> 00:19:12,067
Il sort dans la journée,
mais je sais pas où il va.
323
00:19:14,737 --> 00:19:16,196
Il picole beaucoup.
324
00:19:17,615 --> 00:19:18,949
Ça, je le sais.
325
00:19:19,033 --> 00:19:22,494
Moi aussi j'ai des problèmes
avec mes parents.
326
00:19:22,578 --> 00:19:23,745
Ah, oui ?
327
00:19:24,413 --> 00:19:27,541
Ouais. Mais pas comme les tiens.
328
00:19:27,625 --> 00:19:31,086
Pas que j'ai...
Laisse tomber.
329
00:19:34,966 --> 00:19:37,551
Ils s'engueulent beaucoup, c'est tout.
330
00:19:37,635 --> 00:19:41,930
Et je pense que ma mère
trompe mon père.
331
00:19:44,559 --> 00:19:47,060
Tu pourrais ne pas en parler ?
332
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
Ouais. Bien sûr.
333
00:19:50,022 --> 00:19:51,189
Merci.
334
00:19:53,276 --> 00:19:56,194
Karen Detmer. D-E-T...
335
00:19:56,904 --> 00:19:58,405
M-E-R.
336
00:20:00,950 --> 00:20:02,117
Merci.
337
00:20:05,204 --> 00:20:06,538
Elle a mal.
338
00:20:09,458 --> 00:20:12,210
Il lui faut quelque chose de plus fort.
339
00:20:13,713 --> 00:20:15,589
Sa respiration a empiré.
340
00:20:18,134 --> 00:20:20,427
Monsieur, elle souffre.
341
00:20:20,595 --> 00:20:22,470
Vous devez m'aider.
342
00:20:22,555 --> 00:20:25,724
Je suis en invalidité,
je n'ai pas 700 dollars.
343
00:20:27,727 --> 00:20:29,603
Ne me mettez pas en attente.
344
00:20:29,770 --> 00:20:32,689
Elle étouffe,
je ne sais plus quoi faire !
345
00:20:38,244 --> 00:20:39,278
Ça tourne ?
346
00:20:39,947 --> 00:20:41,614
Oui. Bien joué.
347
00:20:41,699 --> 00:20:43,825
Je veux me souvenir de toi ainsi.
348
00:20:49,999 --> 00:20:52,000
Tu es plus fort que tout ça.
349
00:20:53,627 --> 00:20:55,628
Tu veux bien le dire pour moi ?
350
00:20:56,172 --> 00:20:57,172
S'il te plaît.
351
00:21:02,678 --> 00:21:04,721
Je suis plus fort que tout ça.
352
00:21:10,478 --> 00:21:11,603
Joli.
353
00:21:13,439 --> 00:21:14,939
À moi. Regarde.
354
00:21:16,692 --> 00:21:17,525
Nul.
355
00:21:22,948 --> 00:21:24,199
Tu m'aimes bien ?
356
00:21:27,870 --> 00:21:29,037
Évidemment.
357
00:21:29,372 --> 00:21:31,373
Même si ça n'a pas...
358
00:21:32,708 --> 00:21:34,209
pas toujours été le cas.
359
00:21:34,377 --> 00:21:35,460
Comment ça ?
360
00:21:38,047 --> 00:21:41,174
T'as pas toujours été
franchement sociable.
361
00:21:41,717 --> 00:21:44,636
Non pas que tu le sois maintenant,
mais...
362
00:21:44,804 --> 00:21:46,388
T'es un enfoiré.
363
00:21:50,559 --> 00:21:53,436
Tu vois ?
Tout de suite, tu deviens agressif.
364
00:21:54,230 --> 00:21:55,313
C'est mieux.
365
00:21:57,066 --> 00:21:58,691
T'as jamais envie...
366
00:22:00,403 --> 00:22:02,070
d'aller plus loin ?
367
00:22:02,655 --> 00:22:03,905
Avec le truc ?
368
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
Pas spécialement.
369
00:22:06,826 --> 00:22:08,493
Pour faire quoi ?
370
00:22:08,618 --> 00:22:09,577
"Télékinésie."
371
00:22:09,745 --> 00:22:11,037
Dis-nous tout.
372
00:22:11,205 --> 00:22:14,499
"Capacité de déplacer, soulever,
ébranler..."
373
00:22:15,000 --> 00:22:16,251
Mon verbe préféré.
374
00:22:16,752 --> 00:22:19,504
"... faire tourner, tordre
ou briser des objets
375
00:22:19,672 --> 00:22:24,092
"par l'action directe du mental,
sans recours à la force physique."
376
00:22:24,260 --> 00:22:25,427
Ça me parle.
377
00:22:25,594 --> 00:22:26,928
Carrément.
378
00:22:27,596 --> 00:22:29,597
Tu veux de l'action directe ?
379
00:22:35,855 --> 00:22:37,188
Elle porte du noir !
380
00:22:37,356 --> 00:22:38,857
Voilà de l'action directe.
381
00:22:39,064 --> 00:22:42,018
... cette semaine, chez moi.
Je deviens plus fort.
382
00:22:42,185 --> 00:22:44,718
Hier soir, j'ai fait léviter mon lit.
383
00:22:44,885 --> 00:22:47,491
- Sans saigner du nez.
- Et moi, j'ai levé des poids.
384
00:22:47,658 --> 00:22:50,326
Je vois ça comme un muscle.
385
00:22:50,494 --> 00:22:54,622
C'est élastique. En forçant trop,
on risque une déchirure.
386
00:22:56,500 --> 00:23:00,503
On est de plus en plus forts
parce qu'on s'entraîne.
387
00:23:00,671 --> 00:23:02,005
On se body-builde.
388
00:23:04,300 --> 00:23:05,800
Visez l'entraînement.
389
00:23:07,845 --> 00:23:09,179
Putain !
390
00:23:10,472 --> 00:23:11,639
Mortel.
391
00:23:12,933 --> 00:23:14,100
Classieux.
392
00:23:14,685 --> 00:23:15,810
Toujours.
393
00:23:16,103 --> 00:23:18,688
On devrait élargir notre périmètre.
394
00:23:22,026 --> 00:23:23,860
Arrête-toi ici, c'est parfait.
395
00:23:24,028 --> 00:23:25,028
Sérieux ?
396
00:23:26,113 --> 00:23:26,863
Matt...
397
00:23:48,177 --> 00:23:50,053
Laissez-moi le haut.
398
00:23:51,055 --> 00:23:52,472
Toi, fais les jambes.
399
00:23:54,558 --> 00:23:56,684
- "Je vole !"
- Elle est kéblo.
400
00:23:57,022 --> 00:23:59,106
"Vilaine, retourne à l'école !"
401
00:23:59,191 --> 00:24:02,860
Tu vois ce mec ? Je vais lui faire
cracher son chewing-gum.
402
00:24:03,028 --> 00:24:04,320
C'est bon, je l'ai.
403
00:24:14,039 --> 00:24:15,539
Pourquoi on court ?
404
00:24:15,624 --> 00:24:16,957
- Cinq...
- Je veux pas.
405
00:24:17,125 --> 00:24:18,292
- Quatre...
- Non.
406
00:24:18,460 --> 00:24:19,877
Arrêtez votre cirque.
407
00:24:20,045 --> 00:24:22,129
Allez, fais pas ta chochotte.
408
00:24:22,297 --> 00:24:23,631
Mets ta main là.
409
00:24:23,798 --> 00:24:25,216
Tu es prêt ?
410
00:24:25,383 --> 00:24:26,884
- Préviens-moi.
- Promis.
411
00:24:28,845 --> 00:24:29,720
Délire !
412
00:24:29,888 --> 00:24:32,806
Je l'avais dit.
413
00:24:32,974 --> 00:24:34,391
J'hallucine.
414
00:24:35,769 --> 00:24:38,687
Tu visualises une barrière
autour de ta main.
415
00:24:39,231 --> 00:24:43,901
Quand le coup arrive, tu l'anticipes
et tu es immunisé grâce à la barrière.
416
00:24:44,319 --> 00:24:45,861
Le devoir m'appelle.
417
00:24:46,655 --> 00:24:48,906
Tu dois essayer.
Donne ta main.
418
00:24:49,282 --> 00:24:54,161
Mais quand j'étais petit,
je voulais être policier.
419
00:24:54,246 --> 00:24:56,372
- Flic ? Sans blague ?
- Ouais.
420
00:24:56,456 --> 00:24:59,708
Tu sais que tu ne peux pas fumer
d'herbe si t'es flic, hein ?
421
00:24:59,793 --> 00:25:02,795
Oh, non. Vraiment ?
Je savais pas.
422
00:25:03,672 --> 00:25:07,549
Mais l'altruisme me branchait vraiment.
423
00:25:07,634 --> 00:25:10,177
Qu'est-ce que ça veut dire ?
C'est quoi "l'altruisme" ?
424
00:25:10,262 --> 00:25:13,180
C'est vouloir améliorer
la vie des autres.
425
00:25:13,265 --> 00:25:16,850
Vraiment ? Tu es le premier à toujours
dire que la vie est vide de sens.
426
00:25:16,935 --> 00:25:19,687
Je sais, mais j'ai réfléchi récemment.
427
00:25:19,771 --> 00:25:21,814
Rétrospectivement, je me suis dit...
428
00:25:21,898 --> 00:25:25,693
que ma façon d'envisager la vie
avant était probablement mieux.
429
00:25:25,777 --> 00:25:29,697
Alors quoi, tu vas te lancer dans
le caritatif ou un truc comme ça ?
430
00:25:29,781 --> 00:25:31,115
C'est nul.
431
00:25:31,199 --> 00:25:32,866
Pourquoi c'est nul ?
432
00:25:34,869 --> 00:25:35,786
Je sais pas.
433
00:25:36,621 --> 00:25:37,579
Imbécile.
434
00:25:37,664 --> 00:25:40,833
Je ne suis pas toujours bon en tout.
Mais je donne toujours tout ce que j'ai.
435
00:25:40,917 --> 00:25:43,210
C'est comme ça.
436
00:25:43,295 --> 00:25:46,005
Tu parles toujours de philosophie
et tout ça...
437
00:25:46,089 --> 00:25:48,382
mais il a fait quoi celui-là, hein ?
438
00:25:48,466 --> 00:25:50,884
Tu t'es occupé de la fac ?
439
00:25:50,969 --> 00:25:52,720
Non, mais je vais m'y mettre.
440
00:25:52,804 --> 00:25:54,722
Tu devrais.
Je dis ça, je dis rien.
441
00:25:54,806 --> 00:25:56,682
- Je vais le faire.
- Il faudrait que tu te motives.
442
00:25:56,766 --> 00:25:59,476
Et toi, il faudrait que tu te
"fermes la gueule." D'accord ?
443
00:25:59,561 --> 00:26:00,978
Tu n'as pas assez d'initiative.
444
00:26:01,062 --> 00:26:03,147
Ah, ouais ?
Et toi, tu n'as pas assez de bite.
445
00:26:03,857 --> 00:26:06,066
Les gars, dites-nous ce qui se passe.
446
00:26:06,151 --> 00:26:10,070
Il semble que la Vierge Marie
nous est apparue...
447
00:26:10,155 --> 00:26:12,823
dans le sirop de ces crêpes.
448
00:26:13,491 --> 00:26:14,825
Non, pas du tout.
449
00:26:14,909 --> 00:26:17,369
Ça sera le cas dans une seconde,
d'accord ? Un instant.
450
00:26:18,830 --> 00:26:21,790
Il se passe définitivement un truc
surnaturel ici.
451
00:26:24,669 --> 00:26:27,296
Pardon.
Vous pouvez venir ici ?
452
00:26:28,173 --> 00:26:30,007
Vous pouvez jeter un œil là-dessus ?
453
00:26:34,220 --> 00:26:36,513
Raté. Trop de pression.
454
00:26:36,598 --> 00:26:38,265
Andrew.
455
00:26:40,310 --> 00:26:43,187
Oh, mec. Allez.
Fous-lui la paix.
456
00:26:45,065 --> 00:26:46,357
Vraiment ?
457
00:26:47,275 --> 00:26:48,275
Mec !
458
00:26:48,360 --> 00:26:49,943
Allez
C'est vraiment nul.
459
00:26:50,028 --> 00:26:51,695
Elle va être virée.
460
00:26:52,113 --> 00:26:54,198
Vous échangez vos coques
entre joueurs ?
461
00:26:54,366 --> 00:26:56,075
Bien sûr que non.
462
00:26:56,534 --> 00:26:59,036
Tu vois cette bagnole ?
La rouge.
463
00:27:01,873 --> 00:27:04,458
Le coup du chewing-gum,
c'était bien essayé,
464
00:27:04,626 --> 00:27:06,293
mais c'était foireux.
465
00:27:08,088 --> 00:27:08,754
Visez-moi ça.
466
00:27:08,838 --> 00:27:09,588
Où tu vas ?
467
00:27:11,007 --> 00:27:11,882
Vas-y.
468
00:27:31,694 --> 00:27:35,364
Ça, c'est la classe.
Steve Montgomery président !
469
00:27:35,782 --> 00:27:38,242
J'ai mes ragnagnas par le nez.
470
00:27:39,160 --> 00:27:40,119
Pause.
471
00:27:40,787 --> 00:27:42,788
Les mecs ! Elle revient.
472
00:27:44,124 --> 00:27:45,332
Aïe !
473
00:27:46,167 --> 00:27:47,626
Ne la regardez pas.
474
00:27:48,586 --> 00:27:50,087
Steve, ne regarde pas.
475
00:27:50,588 --> 00:27:51,755
Elle la trouve pas.
476
00:27:51,923 --> 00:27:53,757
Elle croit qu'on l'a volée.
477
00:27:54,801 --> 00:27:56,927
"C'était le Noir, je l'ai vu."
478
00:27:58,763 --> 00:28:02,099
"J'étais sûre d'être garée là.
Où est ma voiture ?"
479
00:28:02,267 --> 00:28:03,434
Faites pas gaffe.
480
00:28:03,601 --> 00:28:04,768
On est juste...
481
00:28:05,311 --> 00:28:06,437
des mormons.
482
00:28:14,612 --> 00:28:16,947
Garetty est mort de rire.
483
00:28:18,616 --> 00:28:20,200
Quel truc de malade !
484
00:28:21,286 --> 00:28:23,328
Fais attention au matos.
485
00:28:23,413 --> 00:28:25,998
En plein parking,
personne n'a rien vu.
486
00:28:26,166 --> 00:28:28,959
J'oublierai jamais sa tronche.
487
00:28:30,295 --> 00:28:33,797
C'était mortel. Vous imaginez
tout ce qu'on peut faire ?
488
00:28:34,132 --> 00:28:36,175
- Double.
- C'est qu'un bouseux.
489
00:28:37,802 --> 00:28:39,303
Prends la caméra.
490
00:28:40,221 --> 00:28:41,805
Fais un zoom arrière.
491
00:28:41,973 --> 00:28:44,349
- Tu es dans le champ.
- C'est bon, mec.
492
00:28:44,517 --> 00:28:45,809
Tu vas faire quoi ?
493
00:28:45,977 --> 00:28:47,811
C'est quoi, son problème ?
494
00:28:48,354 --> 00:28:49,563
Tu fais quoi ?
495
00:28:50,231 --> 00:28:51,648
Abracadabra !
496
00:28:53,193 --> 00:28:53,984
Andrew !
497
00:28:54,152 --> 00:28:55,736
Qu'est-ce que tu as fait ?
498
00:28:55,904 --> 00:28:57,070
Matt, gare-toi.
499
00:28:57,238 --> 00:28:58,030
T'es dingue ?
500
00:28:58,198 --> 00:28:59,656
Faut aller voir.
501
00:28:59,741 --> 00:29:01,074
Je suis désolé.
502
00:29:01,159 --> 00:29:03,577
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Pourquoi t'as fait ça ?
503
00:29:03,745 --> 00:29:05,537
C'était pas volontaire.
504
00:29:06,080 --> 00:29:07,581
T'es malade ou quoi ?
505
00:29:07,749 --> 00:29:08,540
Calme-toi.
506
00:29:08,708 --> 00:29:11,210
- Il est peut-être coincé.
- Désolé.
507
00:29:12,712 --> 00:29:14,254
Andrew, non !
508
00:29:14,422 --> 00:29:15,547
Je peux vous aider.
509
00:29:15,715 --> 00:29:17,341
Tu bouges plus.
510
00:29:24,098 --> 00:29:25,557
Steve, fais gaffe !
511
00:29:28,728 --> 00:29:31,021
Merde, Andrew, tu déconnes.
512
00:29:37,111 --> 00:29:38,362
Fait chier !
513
00:29:51,960 --> 00:29:53,168
Il l'a trouvé !
514
00:30:13,898 --> 00:30:15,691
Je vais trouver de l'aide.
515
00:30:15,775 --> 00:30:17,067
T'appelles les flics ?
516
00:30:17,235 --> 00:30:18,902
- J'entends rien.
- Raccroche.
517
00:30:19,070 --> 00:30:21,071
Juste après le pont de White Crescent.
518
00:30:21,239 --> 00:30:22,739
Il a rien, Matt !
519
00:30:23,741 --> 00:30:25,117
Arrête ! J'entends rien.
520
00:30:28,913 --> 00:30:30,122
Ici !
521
00:30:30,206 --> 00:30:33,000
Il a quitté la route
et passé la glissière.
522
00:30:33,167 --> 00:30:34,001
Tu filmes ?
523
00:30:34,085 --> 00:30:36,920
- Ça t'amuse ?
- Je vois pas le problème.
524
00:30:37,088 --> 00:30:38,589
Tu vois pas le problème ?
525
00:30:38,756 --> 00:30:42,759
Tu as envoyé quelqu'un à l'hôpital.
Tu comprends ?
526
00:30:43,428 --> 00:30:46,096
Regarde-moi.
Tu as envoyé un mec à l'hôpital.
527
00:30:46,264 --> 00:30:47,598
Ça te fait rien ?
528
00:30:47,765 --> 00:30:49,349
Tu as blessé quelqu'un.
529
00:30:51,185 --> 00:30:52,519
Il faut des règles.
530
00:30:52,687 --> 00:30:54,938
N° 1 :
jamais sur des êtres vivants.
531
00:30:55,106 --> 00:30:58,233
N° 2 : jamais sous le coup
de la colère. Point.
532
00:30:58,318 --> 00:31:02,112
N° 3 : on devrait pas le faire en public
ni en parler aux gens.
533
00:31:02,280 --> 00:31:04,114
T'as pas à fixer des règles.
534
00:31:04,866 --> 00:31:06,700
Je croyais qu'on se foutait de tout.
535
00:31:06,868 --> 00:31:10,370
Il faut des règles. Si on continue
à développer notre pouvoir,
536
00:31:10,538 --> 00:31:12,289
c'est obligatoire, non ?
537
00:31:13,958 --> 00:31:15,292
Matt a raison.
538
00:31:29,515 --> 00:31:32,017
Andrew ! Décroche, bordel !
539
00:31:35,980 --> 00:31:37,814
Il t'a dit quoi ?
540
00:31:42,820 --> 00:31:45,238
- Tu m'en veux encore ?
- Je t'en veux pas.
541
00:31:45,406 --> 00:31:46,323
On dirait.
542
00:31:46,407 --> 00:31:47,824
C'est pas ça, mais...
543
00:31:47,992 --> 00:31:51,161
je pense qu'on devrait
être plus prudents.
544
00:31:52,413 --> 00:31:53,914
On doit réfléchir.
545
00:31:54,082 --> 00:31:57,334
On ne peut plus faire les choses
sans réfléchir.
546
00:32:00,088 --> 00:32:01,338
Je comprends.
547
00:32:02,340 --> 00:32:04,383
Steve se fait un trip cambrousse ?
548
00:32:05,259 --> 00:32:06,551
Où on est ?
549
00:32:09,013 --> 00:32:10,347
Il y a sa voiture.
550
00:32:10,848 --> 00:32:11,848
Steve, arrive !
551
00:32:17,230 --> 00:32:18,522
"Lève la tête."
552
00:32:19,524 --> 00:32:20,857
Salut, les gars.
553
00:32:22,443 --> 00:32:23,860
C'est quoi, ce délire ?
554
00:32:25,196 --> 00:32:26,405
Du calme. Écoutez.
555
00:32:26,739 --> 00:32:28,031
Tu voles !
556
00:32:28,950 --> 00:32:30,242
J'y crois pas !
557
00:32:30,952 --> 00:32:32,077
Écoutez-moi.
558
00:32:32,787 --> 00:32:36,540
C'est beaucoup plus facile
que ça en a l'air, juré.
559
00:32:36,708 --> 00:32:38,125
Incroyable !
560
00:32:38,209 --> 00:32:41,378
Reste stable et ne saute pas,
tu ferais un salto.
561
00:32:41,546 --> 00:32:42,921
Vas-y, Matt.
562
00:32:47,468 --> 00:32:48,802
Matt mord la poussière.
563
00:32:48,970 --> 00:32:51,138
- Tu m'as gêné.
- N'importe quoi.
564
00:32:51,222 --> 00:32:53,598
Dis-toi que tu es un hélico.
565
00:32:58,604 --> 00:32:59,730
Connerie !
566
00:33:00,148 --> 00:33:02,149
Laisse-moi me concentrer.
567
00:33:02,817 --> 00:33:03,775
Minute.
568
00:33:05,236 --> 00:33:06,486
T'es à fond, là ?
569
00:33:06,654 --> 00:33:07,904
La vache.
570
00:33:10,324 --> 00:33:11,783
- Délire !
- Je décolle !
571
00:33:11,951 --> 00:33:13,076
Je rêve ?
572
00:33:17,415 --> 00:33:18,623
J'y arrive.
573
00:33:20,668 --> 00:33:22,753
Tu l'as dit, mec. Tu y arrives.
574
00:33:25,339 --> 00:33:27,424
Évite de péter
ou on te reverra plus.
575
00:33:27,592 --> 00:33:28,675
Chope-moi !
576
00:33:28,843 --> 00:33:30,260
Incroyable.
577
00:33:30,470 --> 00:33:31,261
Tu voles.
578
00:33:31,429 --> 00:33:33,472
Vous êtes mignons ensemble.
579
00:33:34,265 --> 00:33:36,808
J'arrive. J'apporte la caméra.
580
00:33:40,772 --> 00:33:41,897
Et pour descendre ?
581
00:33:50,364 --> 00:33:52,407
On se les gèle ici !
582
00:33:52,492 --> 00:33:53,658
Je t'entends pas.
583
00:33:56,329 --> 00:33:58,121
Hyperpropulsion activée !
584
00:34:03,002 --> 00:34:04,503
Mais où on est ?
585
00:34:04,587 --> 00:34:06,463
Mettez le turbo !
586
00:34:10,009 --> 00:34:11,968
C'est démentiel !
587
00:34:20,102 --> 00:34:22,020
- C'est toi le chat.
- Fais gaffe.
588
00:34:22,104 --> 00:34:23,647
Tire sur le manche !
589
00:34:25,525 --> 00:34:28,819
Matt ! Enfin un truc
pour lequel tu es doué !
590
00:34:28,986 --> 00:34:30,612
C'est hyper facile !
591
00:34:44,043 --> 00:34:46,545
Fais ta prière, petit !
592
00:34:50,591 --> 00:34:51,883
Bien joué, Steve.
593
00:34:52,051 --> 00:34:53,009
Touchdown !
594
00:34:53,177 --> 00:34:54,511
Donne la baballe.
595
00:34:57,014 --> 00:34:58,723
Superbe réception.
596
00:35:03,729 --> 00:35:05,355
Steve, recule !
597
00:35:06,023 --> 00:35:07,357
Tu entends ?
598
00:35:09,110 --> 00:35:10,193
C'est quoi ?
599
00:35:48,399 --> 00:35:50,609
Putain, j'ai failli mourir.
600
00:35:51,903 --> 00:35:53,612
J'ai failli mourir.
601
00:35:54,238 --> 00:35:55,739
Tu m'as sauvé la vie.
602
00:35:55,907 --> 00:35:57,741
Tu m'as sauvé, bon sang !
603
00:36:03,623 --> 00:36:05,582
J'hallucine. C'est la caméra ?
604
00:36:05,750 --> 00:36:09,085
Tu l'as sauvée aussi ?
Dis-moi que tu as tout filmé.
605
00:36:14,258 --> 00:36:16,092
- On est vivants !
- Comment ça ?
606
00:36:16,260 --> 00:36:17,510
T'as rien vu ?
607
00:36:19,847 --> 00:36:21,640
Andrew, tu es un génie !
608
00:36:21,974 --> 00:36:23,516
Faut qu'on revoie ça.
609
00:36:27,813 --> 00:36:29,814
On est sur la terre ferme.
610
00:36:31,525 --> 00:36:32,817
C'est historique !
611
00:36:32,902 --> 00:36:37,656
Depuis les hommes des cavernes,
les Égyptiens, les premiers aviateurs...
612
00:36:37,740 --> 00:36:38,949
Viens là, Matt.
613
00:36:39,116 --> 00:36:40,158
Donne ta main.
614
00:36:40,242 --> 00:36:41,576
Dis : "Je peux voler."
615
00:36:41,661 --> 00:36:42,786
Je peux voler.
616
00:36:44,455 --> 00:36:46,831
Avec tes tripes. Crie-le.
617
00:36:46,999 --> 00:36:48,333
Je peux voler !
618
00:36:50,962 --> 00:36:53,129
J'allais te sauver,
mais Andrew m'a squeezé.
619
00:36:53,297 --> 00:36:54,130
Redis-le.
620
00:36:54,215 --> 00:36:56,174
On a failli mourir.
621
00:36:58,803 --> 00:37:01,054
Pourquoi elle a rien remarqué ?
622
00:37:01,222 --> 00:37:02,722
Arrêtez de déconner.
623
00:37:02,890 --> 00:37:05,475
Elle a forcément vu la différence
au pieu,
624
00:37:05,643 --> 00:37:07,018
mais je fais ça...
625
00:37:07,520 --> 00:37:08,979
avec subtilité.
626
00:37:09,647 --> 00:37:11,064
C'est trop cool.
627
00:37:12,984 --> 00:37:15,026
J'ai pas baisé depuis cet été.
628
00:37:15,194 --> 00:37:17,570
J'ai pas baisé depuis que je suis né.
629
00:37:18,406 --> 00:37:19,406
Sérieux ?
630
00:37:19,490 --> 00:37:21,700
- C'est inacceptable.
- Je sais.
631
00:37:22,034 --> 00:37:25,036
Comment vous faites pour pas exploser ?
632
00:37:25,371 --> 00:37:27,038
Liquide de refroidissement.
633
00:37:47,226 --> 00:37:48,435
Les mecs ?
634
00:37:50,021 --> 00:37:51,563
Vous êtes réveillés ?
635
00:37:58,195 --> 00:37:59,863
Aujourd'hui, c'était...
636
00:38:03,075 --> 00:38:05,577
le plus beau jour de ma vie.
637
00:38:10,374 --> 00:38:11,624
Quand j'y réfléchis,
638
00:38:11,792 --> 00:38:15,962
je me souviens pas d'une journée
meilleure que celle-là.
639
00:38:18,591 --> 00:38:19,758
Franchement,
640
00:38:21,594 --> 00:38:22,886
c'était le top.
641
00:38:31,312 --> 00:38:32,604
Pareil ici.
642
00:38:37,234 --> 00:38:38,234
Super.
643
00:38:40,696 --> 00:38:44,574
Écoutez ça. Je pense faire une virée
jusqu'à Maui ce week-end.
644
00:38:44,742 --> 00:38:45,575
Sérieux ?
645
00:38:45,743 --> 00:38:46,576
Pourquoi pas ?
646
00:38:46,744 --> 00:38:50,914
J'y pensais aussi,
sauf que moi, je rêve d'aller au Tibet.
647
00:38:51,081 --> 00:38:52,415
Pourquoi le Tibet ?
648
00:38:52,958 --> 00:38:56,419
Je sais pas.
Ça a l'air magnifique, avec tous ces...
649
00:38:58,422 --> 00:38:59,589
Ta gueule.
650
00:39:00,591 --> 00:39:02,842
Tous ces monuments
et ces montagnes.
651
00:39:03,761 --> 00:39:04,594
J'en sais rien.
652
00:39:04,762 --> 00:39:09,265
Et les moines ont atteint
un tel niveau d'élévation spirituelle
653
00:39:09,433 --> 00:39:12,101
qu'ils lévitent et tout.
On pourrait s'intégrer.
654
00:39:12,269 --> 00:39:14,979
Ou on pourrait
les traumatiser grave.
655
00:39:16,273 --> 00:39:19,275
Sérieux,
je pense qu'on devrait y aller.
656
00:39:20,444 --> 00:39:21,945
Ce serait super cool.
657
00:39:24,114 --> 00:39:24,989
Apaisant.
658
00:39:25,157 --> 00:39:28,618
C'est une très bonne idée.
Ça me dirait bien.
659
00:39:28,786 --> 00:39:30,787
Je suis partant. Et toi, Steve ?
660
00:39:32,206 --> 00:39:35,291
Je sais pas trop.
Ils ont pas de bikinis au Tibet.
661
00:39:35,459 --> 00:39:36,668
Ça me dit moyen.
662
00:39:36,752 --> 00:39:38,878
C'était génial. Incroyable.
663
00:39:38,963 --> 00:39:40,547
Elle a peut-être perdu son emploi.
664
00:39:40,631 --> 00:39:43,675
Merde. C'est l'anniversaire
de ma mère. Je dois y aller.
665
00:39:43,759 --> 00:39:46,302
- C'est l'anniversaire de tante Deb ?
- Ouais. Je dois y aller.
666
00:39:47,304 --> 00:39:49,722
- Dis-lui bonjour de ma part.
- À plus, Matt.
667
00:39:49,807 --> 00:39:52,308
Qu'est-ce que tu veux faire maintenant ?
Où veux-tu aller ?
668
00:39:52,393 --> 00:39:54,686
Je sais pas.
Je veux pas rentrer à la maison.
669
00:39:54,770 --> 00:39:56,437
Tu veux aller en ville ?
670
00:39:56,522 --> 00:39:58,898
C'est l'heure de pointe, mec.
Ça va bouchonner.
671
00:39:58,983 --> 00:40:00,275
Et alors ?
672
00:40:00,903 --> 00:40:03,189
Ah, ouais. C'est vrai.
Je suis con. Allons-y.
673
00:40:09,660 --> 00:40:10,827
Juste une seconde.
674
00:40:12,746 --> 00:40:14,581
Ça te dérange si je te filme ?
675
00:40:15,374 --> 00:40:18,167
Un peu.
J'aime pas trop être à l'image.
676
00:40:18,878 --> 00:40:22,171
Ça peut soigner
de s'exposer à ses phobies.
677
00:40:22,548 --> 00:40:24,757
Je passais juste te donner un truc.
678
00:40:25,926 --> 00:40:26,843
Ah bon ?
679
00:40:29,346 --> 00:40:30,179
Quoi ?
680
00:40:30,347 --> 00:40:31,681
Je suis allé sur...
681
00:40:34,268 --> 00:40:35,226
sur ton blog.
682
00:40:35,394 --> 00:40:38,021
Il y a une sécheresse
en Centrafrique, non ?
683
00:40:38,522 --> 00:40:42,567
J'ai eu envie de faire un truc bien.
Et ça va pas me ruiner.
684
00:40:44,194 --> 00:40:45,403
C'est sûr.
685
00:40:46,572 --> 00:40:50,199
Ça crève les yeux
que tu t'intéresses à la planète.
686
00:40:50,743 --> 00:40:52,619
Tu as une vraie conscience.
687
00:40:55,706 --> 00:40:57,749
Tu peux l'envoyer toi-même.
688
00:40:57,917 --> 00:40:59,375
Je suis pas ta mère.
689
00:40:59,877 --> 00:41:01,085
OK. C'est juste...
690
00:41:01,253 --> 00:41:04,213
C'est quoi, ça ?
Ta nouvelle personnalité ?
691
00:41:04,590 --> 00:41:08,384
Après ton déclic intello en 4e,
c'est la phase suivante ?
692
00:41:08,761 --> 00:41:10,887
Casey, Casey... écoute-moi.
693
00:41:11,555 --> 00:41:13,431
On peut parler une seconde ?
694
00:41:13,933 --> 00:41:15,725
Je peux te dire un truc ?
695
00:41:18,729 --> 00:41:21,898
Je veux que tu saches que j'ai changé.
696
00:41:22,066 --> 00:41:23,399
Je suis cool.
697
00:41:24,276 --> 00:41:25,234
Tu es cool ?
698
00:41:25,402 --> 00:41:29,322
Vouloir être la star du bahut,
c'est bon pour les débiles.
699
00:41:29,406 --> 00:41:30,657
J'ai dépassé ça...
700
00:41:30,824 --> 00:41:33,242
Donc tu es supérieur à tout le monde ?
701
00:41:33,410 --> 00:41:36,245
Non, mais je peux plus adhérer à ça.
702
00:41:36,789 --> 00:41:38,581
- Je comprends.
- Vraiment ?
703
00:41:39,625 --> 00:41:42,460
Ça semble bizarre,
mais je voulais te le dire.
704
00:41:42,586 --> 00:41:43,920
Que tu es cool ?
705
00:41:44,338 --> 00:41:46,255
Je me suis carrément enfoncé.
706
00:41:48,759 --> 00:41:51,094
- Pas tant que ça.
- C'est vrai ?
707
00:41:51,261 --> 00:41:52,178
Au revoir.
708
00:41:52,346 --> 00:41:53,471
Je dois y aller.
709
00:41:59,103 --> 00:42:01,771
Depuis quand tu arrives à faire ça ?
710
00:42:01,939 --> 00:42:03,773
- Avec la caméra ?
- Oui.
711
00:42:03,941 --> 00:42:06,025
J'en sais rien. Un certain temps.
712
00:42:06,694 --> 00:42:09,988
J'en suis incapable,
ça demande de la délicatesse.
713
00:42:10,155 --> 00:42:13,199
Hier, en tapant mon nom,
j'ai explosé mon clavier.
714
00:42:13,367 --> 00:42:17,495
C'est hyper facile.
Il suffit de penser que tu la tiens.
715
00:42:17,620 --> 00:42:20,373
- Voilà, c'est de ça que je parle.
- Quoi ?
716
00:42:22,561 --> 00:42:25,362
Tu réfléchis toujours
à des nouveaux trucs.
717
00:42:25,487 --> 00:42:27,005
C'est fou.
718
00:42:31,144 --> 00:42:32,047
C'est ça.
719
00:42:39,054 --> 00:42:41,347
Maman n'est plus jamais à la maison.
720
00:42:42,641 --> 00:42:46,393
Tu as vu mon père.
Il est tranquille.
721
00:42:47,103 --> 00:42:48,854
Il reste assis.
722
00:42:48,938 --> 00:42:53,442
Et ça sert à rien de lui en parler
parce qu'il a rien à dire.
723
00:42:54,194 --> 00:42:56,445
Toi, tu as toujours eu des amis.
724
00:42:56,613 --> 00:42:59,698
On a envie de te parler
et d'être pote avec toi.
725
00:42:59,866 --> 00:43:01,659
C'est pas mon cas.
726
00:43:01,826 --> 00:43:06,038
Avant tout ça, je voyais jamais Matt
alors qu'on est cousins.
727
00:43:06,623 --> 00:43:09,124
On était proches quand on était petits,
728
00:43:10,002 --> 00:43:12,629
mais au lycée, tout a changé.
729
00:43:12,713 --> 00:43:15,089
Tu as déjà été à la tour Needle ?
730
00:43:15,591 --> 00:43:18,259
Ouais. Quand j'avais cinq ans.
731
00:43:19,970 --> 00:43:21,429
C'est pour les touristes.
732
00:43:22,431 --> 00:43:25,224
Je sais pas. J'y suis allé...
733
00:43:26,226 --> 00:43:28,102
Je pense que j'avais environ 7 ans...
734
00:43:28,771 --> 00:43:31,939
avec mon père et...
735
00:43:33,359 --> 00:43:35,860
Je sais pas.
En fait, la journée avait été super.
736
00:43:36,362 --> 00:43:37,862
Tu t'en souviens ?
737
00:43:39,285 --> 00:43:42,367
Ouais.
En fait, oui.
738
00:43:43,911 --> 00:43:45,787
Je voulais te demander un truc.
739
00:43:45,996 --> 00:43:48,122
C'est bientôt la fête de Noël.
740
00:43:48,999 --> 00:43:51,250
Tu devrais faire le spectacle avec moi.
741
00:43:52,169 --> 00:43:53,419
Tu rêves.
742
00:43:53,587 --> 00:43:57,840
Ça te ferait du bien de sortir,
tu rencontrerais des nanas.
743
00:43:57,966 --> 00:43:59,175
C'est pas...
744
00:44:00,302 --> 00:44:03,137
- Quoi ?
- Je suis super timide et...
745
00:44:03,764 --> 00:44:05,973
j'ai aucun talent particulier.
746
00:44:07,101 --> 00:44:10,269
Comment tu peux dire ça ?
Évidemment que si.
747
00:44:11,980 --> 00:44:13,523
Tu as du talent.
748
00:44:15,984 --> 00:44:17,151
Tu déconnes ?
749
00:44:18,946 --> 00:44:20,279
Tu es tout beau.
750
00:44:21,156 --> 00:44:22,031
Merci.
751
00:44:22,324 --> 00:44:23,324
Steve...
752
00:44:24,201 --> 00:44:28,830
m'a prêté des fringues
pour que j'aie l'air cool.
753
00:44:29,873 --> 00:44:33,292
Je suis contente que tu passes
du temps avec tes amis.
754
00:44:35,504 --> 00:44:36,796
Moi aussi.
755
00:44:49,059 --> 00:44:50,143
Quoi ?
756
00:44:52,855 --> 00:44:54,689
Comment tu vas au lycée ?
757
00:44:56,024 --> 00:44:58,901
- Je comprends pas.
- Joue pas au con.
758
00:44:59,486 --> 00:45:00,903
Matt ne vient plus.
759
00:45:01,488 --> 00:45:03,030
Il ne te dépose plus.
760
00:45:03,532 --> 00:45:07,034
Quand tu quittes la maison,
qui te conduit au lycée ?
761
00:45:08,245 --> 00:45:09,078
Matt.
762
00:45:09,246 --> 00:45:10,496
Tu sais quoi ?
763
00:45:11,039 --> 00:45:12,165
Tu mens.
764
00:45:15,043 --> 00:45:16,335
T'es pas net,
765
00:45:16,879 --> 00:45:18,713
ça se voit sur ta figure.
766
00:45:19,047 --> 00:45:21,215
Tu crois pouvoir te faufiler
767
00:45:21,842 --> 00:45:24,761
et aller et venir sous mon toit,
l'air de rien ?
768
00:45:27,222 --> 00:45:28,681
Je t'ai à l'œil.
769
00:45:30,267 --> 00:45:32,685
Comment ça marche, ce truc ?
770
00:45:35,230 --> 00:45:37,440
Et voilà le travail.
771
00:46:04,259 --> 00:46:05,927
Qu'est-ce que tu fais là ?
772
00:46:07,221 --> 00:46:09,889
Je filme le spectacle du lycée.
773
00:46:10,641 --> 00:46:13,559
Matt Garetty
filme le spectacle du lycée ?
774
00:46:13,727 --> 00:46:14,644
Absolument.
775
00:46:17,606 --> 00:46:20,608
Tu t'es découvert
un esprit de camaraderie ?
776
00:46:20,692 --> 00:46:22,401
Ça te fait quoi d'être filmée ?
777
00:46:23,111 --> 00:46:24,320
Ça me dérange pas.
778
00:46:25,883 --> 00:46:28,448
Quoi, pas de répartie philosophique ?
779
00:46:30,452 --> 00:46:32,161
Tu devrais filmer ça.
780
00:46:33,622 --> 00:46:36,249
Vous êtes prêts
pour un grand numéro ?
781
00:46:38,126 --> 00:46:41,170
Plus fort, les secondes,
je vous entends pas !
782
00:46:42,422 --> 00:46:45,258
À vous, les premières,
faites du bruit !
783
00:46:46,301 --> 00:46:49,804
Maintenant, mes potes de terminale,
promotion 2012 !
784
00:46:54,518 --> 00:46:57,436
Merci d'applaudir
un jeune homme talentueux,
785
00:46:57,604 --> 00:46:59,480
M. Andrew Detmer.
786
00:47:02,349 --> 00:47:04,212
C'est parti.
787
00:47:04,379 --> 00:47:05,968
Qu'est-ce que vous faites ?
788
00:47:06,884 --> 00:47:09,006
Vous faites une blague à ton cousin ?
789
00:47:10,963 --> 00:47:12,230
C'est méchant, Matt.
790
00:47:12,917 --> 00:47:13,940
Regarde.
791
00:47:23,193 --> 00:47:24,338
Qu'est-ce qu'il fait ?
792
00:47:30,015 --> 00:47:31,206
Bravo, Matt.
793
00:47:41,103 --> 00:47:42,553
C'est pas vrai !
794
00:47:52,659 --> 00:47:54,035
Bravo, Andrew !
795
00:48:03,837 --> 00:48:06,213
- Ils vont marcher dessus ?
- Devine.
796
00:48:15,265 --> 00:48:16,557
C'est bon.
797
00:48:18,393 --> 00:48:19,560
Doucement.
798
00:48:20,395 --> 00:48:21,562
Oui, parfait.
799
00:48:22,564 --> 00:48:23,773
Merde, alors !
800
00:48:33,241 --> 00:48:35,701
Andrew est carrément époustouflant.
801
00:48:45,963 --> 00:48:47,755
Comment ils font ça ?
802
00:48:48,090 --> 00:48:49,256
J'en sais rien.
803
00:48:50,217 --> 00:48:51,300
C'est magique.
804
00:48:55,973 --> 00:48:57,390
C'était incroyable.
805
00:49:03,855 --> 00:49:04,772
Mon vieux !
806
00:49:04,940 --> 00:49:08,734
Tu es en train de choper
un melon monumental.
807
00:49:08,986 --> 00:49:11,737
C'est ce qui va causer ta perte.
Narcisse.
808
00:49:11,905 --> 00:49:12,947
Direct.
809
00:49:13,573 --> 00:49:14,949
C'est quoi, "Narcisse" ?
810
00:49:15,659 --> 00:49:17,326
Ça veut dire quoi ?
811
00:49:17,494 --> 00:49:18,619
Sans déconner ?
812
00:49:18,787 --> 00:49:20,454
C'est quoi, déconner ?
813
00:49:21,581 --> 00:49:23,457
- Entre.
- Pas la peine de pousser.
814
00:49:23,625 --> 00:49:25,960
Tes fans t'attendent,
tu es un héros.
815
00:49:26,128 --> 00:49:27,503
Vise-moi cette baraque.
816
00:49:28,797 --> 00:49:30,297
Elle a l'air gigantesque.
817
00:49:30,465 --> 00:49:31,632
C'est énorme.
818
00:49:36,138 --> 00:49:38,097
Tout le monde t'attend.
819
00:49:39,433 --> 00:49:41,308
Laissez passer la vedette !
820
00:49:50,110 --> 00:49:52,194
Andrew Detmer est parmi nous.
821
00:49:56,950 --> 00:49:57,867
Comment tu te sens ?
822
00:49:59,119 --> 00:50:00,286
Je suis bien.
823
00:50:00,454 --> 00:50:01,662
T'es sûr ?
824
00:50:04,332 --> 00:50:06,667
- La magie, c'est hyper sexy.
- Merci.
825
00:50:07,836 --> 00:50:10,004
Tu te souviens pas du tout de moi ?
826
00:50:11,256 --> 00:50:12,715
Monica, c'est ça ?
827
00:50:13,091 --> 00:50:14,300
Je pose la caméra.
828
00:50:17,345 --> 00:50:18,471
Pardon.
829
00:50:18,972 --> 00:50:20,848
T'as déjà joué à ça, là-bas ?
830
00:50:22,476 --> 00:50:24,852
Non, j'ai jamais joué à ça, là-bas.
831
00:50:25,854 --> 00:50:27,646
Je suis sûre que tu déchires.
832
00:50:28,148 --> 00:50:30,649
Il faut lancer la balle
dans les tasses ?
833
00:50:31,526 --> 00:50:34,195
Effectivement, je pourrais déchirer.
834
00:50:34,863 --> 00:50:36,405
- Peut-être.
- On va voir.
835
00:50:36,865 --> 00:50:37,865
Allez !
836
00:50:40,702 --> 00:50:41,660
J'arrive.
837
00:50:41,995 --> 00:50:42,912
Et voilà.
838
00:51:08,939 --> 00:51:10,356
Où est passé Andrew ?
839
00:51:13,068 --> 00:51:15,736
Il est monté
avec la fille aux cheveux roses.
840
00:51:16,113 --> 00:51:17,780
Ils étaient ensemble ?
841
00:51:18,031 --> 00:51:20,950
C'est mon champion,
qu'est-ce que tu crois ?
842
00:51:21,326 --> 00:51:23,410
Andrew, j'espère que tu verras ça.
843
00:51:23,578 --> 00:51:25,454
Félicitations et respect.
844
00:51:25,622 --> 00:51:27,456
Je voulais juste te dire...
845
00:51:27,624 --> 00:51:31,252
Je m'inquiétais pas mal pour toi
avant tout ça,
846
00:51:31,419 --> 00:51:35,131
mais tout va s'arranger dans ta vie
maintenant,
847
00:51:35,298 --> 00:51:37,133
je le sens vraiment.
848
00:51:37,592 --> 00:51:40,469
Et je veux que tu saches
que je t'aime.
849
00:51:40,637 --> 00:51:41,971
Je t'aime, mon pote.
850
00:51:42,139 --> 00:51:43,430
C'est toi et moi.
851
00:51:43,598 --> 00:51:47,726
Detmer et Garetty,
une grande famille pour la vie !
852
00:51:48,603 --> 00:51:49,562
Pardon.
853
00:51:55,777 --> 00:51:59,780
À quel moment je suis devenu celui
qui se filme lui-même ?
854
00:52:03,451 --> 00:52:05,119
Qu'est-ce que tu filmes ?
855
00:52:06,079 --> 00:52:09,582
Un petit truc.
Pas de quoi casser la baraque.
856
00:52:11,751 --> 00:52:13,127
Je voulais te dire
857
00:52:13,503 --> 00:52:15,588
que j'ai vachement réfléchi.
858
00:52:15,755 --> 00:52:18,340
Et je me dis que par rapport...
859
00:52:18,508 --> 00:52:20,801
Par rapport à ma vie, je me dis
860
00:52:20,969 --> 00:52:23,971
que si je me donnais vraiment
les moyens d'agir,
861
00:52:24,556 --> 00:52:26,307
je pourrais changer le monde...
862
00:52:26,474 --> 00:52:27,641
Tu es bourré.
863
00:52:27,976 --> 00:52:28,976
Quoi ?
864
00:52:32,898 --> 00:52:36,483
Je suis littéralement obsédé par toi
depuis la seconde.
865
00:52:36,651 --> 00:52:38,652
Pardon. "Obsédé", ça le fait pas.
866
00:52:38,820 --> 00:52:40,321
On va ailleurs ?
867
00:52:43,450 --> 00:52:44,658
Oui, carrément.
868
00:52:45,327 --> 00:52:47,036
Je dois juste laisser la caméra.
869
00:52:52,000 --> 00:52:54,543
Vous allez être témoins
d'un événement historique.
870
00:52:54,711 --> 00:52:57,546
Je suis fier comme un père
car derrière ces portes,
871
00:52:57,714 --> 00:53:00,466
Andrew Detmer est en train
de devenir un homme.
872
00:53:02,510 --> 00:53:04,345
C'est un petit garçon terrorisé.
873
00:53:04,512 --> 00:53:08,724
Il est comme un papillon
qui va sortir de sa chrysalide.
874
00:53:09,643 --> 00:53:10,726
Pauvre taré !
875
00:53:11,394 --> 00:53:12,853
Qu'est-ce qui s'est passé ?
876
00:53:13,855 --> 00:53:15,022
Laisse-moi passer.
877
00:53:18,235 --> 00:53:20,361
C'est rien, mon vieux,
t'inquiète pas.
878
00:53:20,528 --> 00:53:23,489
Ça arrive même aux pros.
Tu avais trop bu.
879
00:53:25,992 --> 00:53:27,701
Qu'est-ce qui t'arrive, vieux ?
880
00:53:27,869 --> 00:53:30,246
- Pourquoi tu ris ?
- Y en a plein la veste.
881
00:53:30,413 --> 00:53:32,331
- Arrête de rire.
- C'est bon !
882
00:53:32,791 --> 00:53:35,668
- C'est rien, mec.
- Non, c'est pas rien. Arrête.
883
00:53:35,835 --> 00:53:37,169
Je te dis que c'est rien.
884
00:53:37,337 --> 00:53:38,545
Sors d'ici.
885
00:53:38,922 --> 00:53:39,713
Dégage !
886
00:53:39,881 --> 00:53:41,507
Tu trouves ça marrant ?
887
00:53:41,675 --> 00:53:42,508
Pas du tout.
888
00:54:17,627 --> 00:54:18,544
Papa !
889
00:54:24,259 --> 00:54:25,551
Maman va très mal !
890
00:54:25,719 --> 00:54:27,928
Il lui faut ses médicaments !
Tu es où ?
891
00:54:31,891 --> 00:54:33,100
Tu es où ?
892
00:54:39,774 --> 00:54:40,607
Papa !
893
00:54:40,942 --> 00:54:44,278
Tu mets 500 $ dans une caméra
alors que ta mère est mourante ?
894
00:54:44,446 --> 00:54:46,488
Tu es le roi des égoïstes !
895
00:54:50,827 --> 00:54:52,786
J'ai regardé ce que tu as filmé.
896
00:54:54,789 --> 00:54:56,123
Et tu as vu quoi ?
897
00:54:57,751 --> 00:54:59,668
Le minable que tu es.
898
00:55:01,129 --> 00:55:03,464
Tu crois que ces gens sont tes amis ?
899
00:55:05,133 --> 00:55:06,300
Tu te trompes.
900
00:55:06,468 --> 00:55:08,135
Tu me fais honte.
901
00:55:08,970 --> 00:55:11,972
Tu fais le mariole en ville
avec mon argent.
902
00:55:12,140 --> 00:55:13,515
Je te parle !
903
00:55:13,683 --> 00:55:15,851
J'ai pas dépensé un centime à toi.
904
00:55:16,019 --> 00:55:18,687
Parce que j'ai rien à dépenser.
905
00:55:19,022 --> 00:55:21,523
Tout ce que je gagne...
Regarde-moi.
906
00:55:21,691 --> 00:55:24,276
Tout ce que je gagne
va dans ta scolarité
907
00:55:24,444 --> 00:55:27,154
et les soins de ta mère.
Il ne me reste rien !
908
00:55:27,322 --> 00:55:29,281
D'où tu payes l'école, ducon ?
909
00:55:31,284 --> 00:55:32,785
Qu'est-ce que tu as dit ?
910
00:55:32,952 --> 00:55:35,871
Tu m'as traité de con,
j'ai bien entendu ?
911
00:55:37,665 --> 00:55:39,124
Sale merdeux !
912
00:55:39,667 --> 00:55:40,667
Debout.
913
00:55:40,835 --> 00:55:42,378
Debout, je te dis.
914
00:55:47,842 --> 00:55:49,635
Je pourrais te broyer !
915
00:56:20,037 --> 00:56:21,045
Souris.
916
00:56:21,510 --> 00:56:22,802
Mon Dieu, Matt !
917
00:56:23,429 --> 00:56:25,805
Tu pourrais ne pas filmer ?
918
00:56:26,265 --> 00:56:27,641
Qu'est-ce qui t'arrive ?
919
00:56:29,769 --> 00:56:31,603
Ça s'est déclenché comme ça.
920
00:56:32,114 --> 00:56:33,137
Ça va ?
921
00:56:34,315 --> 00:56:35,982
J'ai super mal au crâne.
922
00:56:37,777 --> 00:56:40,153
C'est sûrement Steve qui te rappelle.
923
00:56:40,321 --> 00:56:42,864
Je le rappellerai.
Pour l'instant...
924
00:56:43,824 --> 00:56:46,368
- Je m'attendais pas à ça.
- Hé ! Passe-moi mon...
925
00:56:57,004 --> 00:56:59,673
Enfoiré !
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
926
00:56:59,840 --> 00:57:01,549
Lâche-moi, Steve.
927
00:57:01,717 --> 00:57:03,885
Redescends, c'est dangereux.
928
00:57:04,053 --> 00:57:05,679
J'ai pas envie de parler.
929
00:57:05,846 --> 00:57:07,847
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
930
00:57:08,015 --> 00:57:09,224
Laisse-moi.
931
00:57:10,601 --> 00:57:12,394
Comment tu m'as trouvé ?
932
00:57:12,853 --> 00:57:17,023
Je sais pas. J'ai saigné du nez
et j'ai entendu ta voix.
933
00:57:17,191 --> 00:57:19,067
Qu'est-ce que tu as au visage ?
934
00:57:19,235 --> 00:57:20,860
Rien. Laisse-moi.
935
00:57:21,028 --> 00:57:22,904
Dis pas que c'est rien.
936
00:57:23,072 --> 00:57:26,074
Ton père t'a tabassé ?
Il a pas le droit.
937
00:57:26,242 --> 00:57:28,743
Comme si t'en avais
quelque chose à foutre !
938
00:57:30,037 --> 00:57:32,080
Tu dis ça à ton meilleur ami ?
939
00:57:32,248 --> 00:57:34,040
J'ai pas d'amis !
940
00:57:34,208 --> 00:57:36,251
T'étais pas mon ami avant tout ça.
941
00:57:36,419 --> 00:57:38,962
Je passe tout mon temps
avec Matt et toi.
942
00:57:39,130 --> 00:57:42,632
On veut parcourir le monde ensemble,
tu as oublié ?
943
00:57:43,092 --> 00:57:45,552
- Je me suis confié à toi.
- Tais-toi.
944
00:57:45,720 --> 00:57:48,263
Je t'ai parlé de mes parents,
de tout.
945
00:57:48,431 --> 00:57:50,015
Je t'en supplie, éloigne-toi.
946
00:57:50,641 --> 00:57:52,100
Barre-toi, vite !
947
00:58:28,206 --> 00:58:31,959
... qui, par la puissance de Dieu,
êtes gardés par la foi.
948
00:58:32,043 --> 00:58:34,419
Vous qui, sans l'avoir vu,
949
00:58:34,837 --> 00:58:38,423
vous réjouissez
d'une joie ineffable et glorieuse
950
00:58:39,050 --> 00:58:41,385
car vous obtiendrez
pour prix de votre foi
951
00:58:41,552 --> 00:58:43,470
le salut de vos âmes.
952
00:58:45,556 --> 00:58:47,724
Attends. Tu filmes les tombes ?
953
00:58:48,935 --> 00:58:49,893
Je pige pas.
954
00:58:50,061 --> 00:58:51,436
Ça te regarde ?
955
00:58:51,604 --> 00:58:54,398
Tu réponds plus au téléphone.
Pourquoi ?
956
00:58:55,024 --> 00:58:55,857
Pas le temps.
957
00:58:56,025 --> 00:58:58,026
Tu mens. Dis-moi pourquoi.
958
00:58:58,194 --> 00:59:00,779
- J'ai pas envie de parler.
- Coupe.
959
00:59:02,907 --> 00:59:04,074
Coupe la caméra.
960
00:59:06,452 --> 00:59:10,247
Comment on peut être foudroyé
au milieu d'un orage sans éclairs ?
961
00:59:11,207 --> 00:59:12,082
Comment ?
962
00:59:12,250 --> 00:59:14,376
On a trouvé Steve dans un champ.
963
00:59:14,544 --> 00:59:18,130
Qu'est-ce qu'il serait allé faire là
en plein orage ?
964
00:59:18,589 --> 00:59:20,299
Je sais pas ce qui s'est passé.
965
00:59:20,466 --> 00:59:23,885
Je ne te crois pas.
Coupe ta caméra et parle-moi.
966
00:59:24,053 --> 00:59:26,555
- Pourquoi ?
- On doit discuter.
967
00:59:27,056 --> 00:59:28,974
T'as pas d'ordres à me donner.
968
00:59:29,600 --> 00:59:30,267
Donne !
969
00:59:30,351 --> 00:59:31,643
Lâche-moi.
970
00:59:36,774 --> 00:59:39,735
C'est une plaisanterie ?
Tu trouves ça drôle ?
971
00:59:46,784 --> 00:59:49,578
Qu'est-ce que tu as fait ?
Dis-moi.
972
00:59:51,247 --> 00:59:55,792
À qui je peux me confier ?
À qui je peux parler de ça ?
973
00:59:56,002 --> 00:59:58,962
Pourquoi tu ne me dis pas
ce qui s'est passé ?
974
01:00:12,143 --> 01:00:13,977
Tu dois me croire, Steve.
975
01:00:15,271 --> 01:00:16,646
S'il te plaît...
976
01:00:17,607 --> 01:00:19,358
Je sais pas ce qui m'a pris.
977
01:00:19,776 --> 01:00:21,610
J'ai pété un câble et...
978
01:00:22,362 --> 01:00:24,279
Je m'en veux tellement.
979
01:00:25,865 --> 01:00:27,199
Cette chose...
980
01:00:27,492 --> 01:00:30,452
est en train de se fondre en moi
et je peux pas...
981
01:00:32,330 --> 01:00:33,622
Tu me manques.
982
01:01:49,657 --> 01:01:50,532
Dégage.
983
01:01:55,329 --> 01:01:56,371
Wayne !
984
01:02:05,173 --> 01:02:06,590
Cette dent-ci...
985
01:02:07,091 --> 01:02:09,801
Cette dent est nickel
parce que j'ai fait
986
01:02:10,261 --> 01:02:12,596
comme un lasso
autour de la racine.
987
01:02:13,181 --> 01:02:14,681
Mais pour ces deux-là,
988
01:02:16,559 --> 01:02:18,101
j'ai moins assuré.
989
01:02:18,686 --> 01:02:20,270
Vous voyez les cassures ?
990
01:02:20,730 --> 01:02:23,899
C'est parce que j'ai tiré au milieu
et pas à la base.
991
01:02:28,571 --> 01:02:29,654
Bâclé.
992
01:02:29,739 --> 01:02:32,616
J'ai fait pas mal de recherches
sur le Net
993
01:02:32,783 --> 01:02:36,411
concernant l'évolution
et la sélection naturelle...
994
01:02:36,621 --> 01:02:38,163
Il y a ce truc
995
01:02:38,372 --> 01:02:40,707
appelé le prédateur alpha.
996
01:02:41,042 --> 01:02:45,879
En gros, c'est l'animal
le plus fort de l'écosystème.
997
01:02:46,380 --> 01:02:50,592
Nous, les humains, on est considérés
comme le prédateur alpha
998
01:02:50,760 --> 01:02:55,639
uniquement parce que les petits animaux
ne peuvent rien contre nos armes.
999
01:02:55,848 --> 01:02:59,351
Le lion ne culpabilise pas
quand il tue une gazelle.
1000
01:03:00,686 --> 01:03:03,730
On ne culpabilise pas
quand on écrase une mouche.
1001
01:03:05,900 --> 01:03:08,151
Je pense que c'est pas pour rien.
1002
01:03:09,987 --> 01:03:12,364
Je suis sûr
que c'est pas pour rien.
1003
01:03:21,874 --> 01:03:24,751
Cette dent est nickel
parce que j'ai fait
1004
01:03:25,127 --> 01:03:26,461
comme un lasso...
1005
01:03:32,343 --> 01:03:34,761
Qu'est-ce qui s'est passé
au bahut ?
1006
01:03:34,845 --> 01:03:37,138
Ma mère attend ses médicaments.
1007
01:03:37,306 --> 01:03:40,350
Tu te fiches des règles ?
On peut plus se le permettre.
1008
01:03:40,518 --> 01:03:42,936
Je peux pas te laisser faire.
Tu dois réfléchir.
1009
01:03:43,104 --> 01:03:44,562
Tu vas faire quoi ?
1010
01:03:44,855 --> 01:03:47,023
Tu peux rien contre moi.
1011
01:03:47,191 --> 01:03:48,942
Je suis plus fort que toi.
1012
01:03:49,318 --> 01:03:50,652
Je te laisserai pas...
1013
01:03:50,820 --> 01:03:53,863
Je vais pas enfreindre
tes règles à la con.
1014
01:03:54,031 --> 01:03:56,992
Alors tire-toi
et ne te mêle plus de ma vie.
1015
01:04:29,525 --> 01:04:30,817
J'étouffe.
1016
01:04:35,573 --> 01:04:36,364
Merci.
1017
01:04:39,201 --> 01:04:40,577
Karen Detmer.
1018
01:04:40,745 --> 01:04:42,037
Un instant.
1019
01:04:43,956 --> 01:04:45,957
Je dois le commander pour demain.
1020
01:04:46,334 --> 01:04:49,836
La part à payer est de 750,83 $.
1021
01:04:50,254 --> 01:04:51,463
Je les ai pas.
1022
01:04:51,630 --> 01:04:53,548
Je l'ai expliqué à ton père.
1023
01:04:53,716 --> 01:04:56,343
Les commandes
sont payables à l'avance,
1024
01:04:56,510 --> 01:04:57,927
sinon je ne peux rien faire.
1025
01:04:58,095 --> 01:04:58,845
Connard.
1026
01:04:59,055 --> 01:05:01,389
Je m'en fous.
Fais ce que tu veux.
1027
01:06:17,550 --> 01:06:20,218
- Filez-moi votre fric.
- C'est qui, lui ?
1028
01:06:20,386 --> 01:06:23,471
On s'en fout de qui je suis.
Filez votre fric, sinon...
1029
01:06:23,639 --> 01:06:25,598
Sinon ? Putain, les mecs.
1030
01:06:27,143 --> 01:06:28,560
C'est Andrew ?
1031
01:06:29,103 --> 01:06:31,146
On dirait Andrew, là-dessous,
1032
01:06:31,480 --> 01:06:33,898
et c'est son sac à dos pourrave.
1033
01:06:34,650 --> 01:06:37,318
- T'as un gun ?
- J'en ai un aussi, bouffon.
1034
01:07:56,690 --> 01:07:58,066
Allez, allez...
1035
01:08:36,772 --> 01:08:39,857
La caméra doit rester en marche
à cause de l'enquête.
1036
01:08:40,025 --> 01:08:41,359
Bon Dieu.
1037
01:08:42,111 --> 01:08:44,279
Je peux rester seul avec mon fils ?
1038
01:08:44,905 --> 01:08:47,782
S'il se réveille,
prévenez l'agent en faction dehors.
1039
01:09:36,290 --> 01:09:37,832
Ta mère est morte.
1040
01:09:44,673 --> 01:09:47,675
La nuit dernière,
pendant que je te cherchais.
1041
01:09:52,431 --> 01:09:54,140
Quand je suis rentré...
1042
01:09:57,144 --> 01:09:59,187
je l'ai trouvée dans son lit.
1043
01:09:59,647 --> 01:10:01,939
Si seulement j'étais resté là...
1044
01:10:04,652 --> 01:10:08,029
J'ai toujours été là pour elle
quand tu traînais dehors.
1045
01:10:08,864 --> 01:10:10,531
Et la seule fois...
1046
01:10:11,950 --> 01:10:16,329
La seule fois
où elle a eu besoin de moi,
1047
01:10:16,705 --> 01:10:18,331
tu m'as empêché d'être là.
1048
01:10:18,540 --> 01:10:20,625
Fais-moi des excuses.
1049
01:10:24,880 --> 01:10:28,508
Je sais que tu m'entends,
alors tu vas t'asseoir tout de suite
1050
01:10:28,676 --> 01:10:29,967
et t'excuser.
1051
01:10:31,053 --> 01:10:33,846
Sale petit connard égoïste.
1052
01:10:35,891 --> 01:10:37,308
C'est de ta faute !
1053
01:10:44,483 --> 01:10:45,733
Tu m'entends ?
1054
01:10:46,527 --> 01:10:48,736
Ta mère est morte par ta faute !
1055
01:10:57,079 --> 01:10:58,538
Ouvre tes cadeaux.
1056
01:10:59,248 --> 01:11:00,540
D'abord le plus gros.
1057
01:11:00,708 --> 01:11:02,417
La vache. Matt !
1058
01:11:03,252 --> 01:11:06,458
Ton nez. Tu vas bien ?
1059
01:11:07,840 --> 01:11:09,006
Et merde.
1060
01:11:09,173 --> 01:11:11,087
Tu saignes beaucoup.
1061
01:11:14,045 --> 01:11:15,597
Matt, ton nez !
Mon Dieu !
1062
01:11:15,764 --> 01:11:16,764
Tu as entendu ?
1063
01:11:17,015 --> 01:11:19,058
- T'entends pas ?
- J'entends rien.
1064
01:11:19,226 --> 01:11:20,810
Andrew a un souci.
1065
01:11:22,938 --> 01:11:24,105
Pardon pour l'attente.
1066
01:11:24,273 --> 01:11:27,608
À présent, tous les hélicoptères
des télés locales
1067
01:11:27,776 --> 01:11:29,026
affluent vers Seattle.
1068
01:11:29,194 --> 01:11:31,404
Nous manquons d'informations,
1069
01:11:31,572 --> 01:11:33,614
mais une bombe aurait explosé
1070
01:11:33,782 --> 01:11:35,199
à l'hôpital Ballard...
1071
01:11:35,367 --> 01:11:36,743
Casey. Viens là.
1072
01:11:37,286 --> 01:11:40,079
- Tu as vu ça ?
- Où sont tes clés de voiture ?
1073
01:11:40,164 --> 01:11:42,623
Attends-moi ici.
Il faut que j'y aille.
1074
01:11:42,791 --> 01:11:43,791
Attends !
1075
01:11:45,043 --> 01:11:46,419
Andrew a des ennuis.
1076
01:11:46,795 --> 01:11:48,045
Andrew a quoi ?
1077
01:11:48,213 --> 01:11:50,214
Je suis sûre qu'il va très bien.
1078
01:11:52,217 --> 01:11:54,093
Je dois aller aider Andrew.
1079
01:11:54,178 --> 01:11:55,303
Ralentis.
1080
01:11:55,637 --> 01:11:56,721
C'est un barrage ?
1081
01:11:56,889 --> 01:11:59,098
Personne ne passe, tu entends ?
1082
01:11:59,266 --> 01:12:03,060
Laisse-moi réfléchir.
Il faut que j'accède au centre-ville.
1083
01:12:03,227 --> 01:12:04,692
Demi-tour, passe par Madison.
1084
01:12:11,904 --> 01:12:12,987
Toi, reste ici.
1085
01:12:14,072 --> 01:12:15,323
Matt, attends-moi !
1086
01:12:20,245 --> 01:12:21,162
Excusez-moi.
1087
01:12:21,747 --> 01:12:22,997
Excusez-moi, monsieur.
1088
01:12:25,860 --> 01:12:27,524
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
1089
01:12:34,343 --> 01:12:36,844
Lâche-moi ! Arrête ça !
1090
01:12:37,012 --> 01:12:39,180
Tout ça, c'est ta faute !
1091
01:12:50,526 --> 01:12:51,859
Comment tu as fait ça ?
1092
01:12:52,236 --> 01:12:53,986
On doit y aller.
1093
01:12:54,071 --> 01:12:55,863
Monte dans la voiture, vite.
1094
01:12:56,240 --> 01:12:58,032
Andrew a pété les plombs.
1095
01:12:58,492 --> 01:13:00,493
Pardon, je voulais t'en parler.
1096
01:13:02,830 --> 01:13:04,455
- Fais attention !
- Je le vois.
1097
01:13:06,208 --> 01:13:07,166
Accroche-toi !
1098
01:13:07,334 --> 01:13:08,334
Merde !
1099
01:13:09,795 --> 01:13:11,337
Je suis désolé, M. l'agent.
1100
01:13:15,634 --> 01:13:16,717
Tiens-toi à moi.
1101
01:13:18,220 --> 01:13:20,054
C'est pas moi, c'est Andrew.
1102
01:13:22,349 --> 01:13:23,349
Accroche-toi !
1103
01:13:25,477 --> 01:13:26,561
Je veux pas mourir !
1104
01:13:26,728 --> 01:13:28,980
J'ai aucun contrôle sur la voiture.
1105
01:13:34,152 --> 01:13:35,361
Accroche-toi à moi !
1106
01:13:38,240 --> 01:13:39,824
La portière est bloquée !
1107
01:13:47,082 --> 01:13:48,374
Arrête, Andrew !
1108
01:13:49,209 --> 01:13:50,501
J'ai peur.
1109
01:14:00,846 --> 01:14:01,929
Aide-moi !
1110
01:14:04,558 --> 01:14:05,725
Tiens bon !
1111
01:14:14,735 --> 01:14:15,776
Reste ici.
1112
01:14:19,448 --> 01:14:22,450
Véhicule en feu sous la tour Needle.
Possibles blessés.
1113
01:14:22,618 --> 01:14:24,452
Envoyez des secours.
1114
01:14:25,537 --> 01:14:27,121
La situation est confuse...
1115
01:14:30,751 --> 01:14:33,169
Nous sommes face à la tour où...
1116
01:14:43,180 --> 01:14:44,889
Qu'est-ce qu'il fabrique là ?
1117
01:14:45,432 --> 01:14:46,474
Baissez-vous !
1118
01:15:00,155 --> 01:15:01,072
Regarde-moi.
1119
01:15:01,156 --> 01:15:03,324
Tu dois arrêter ça tout de suite.
1120
01:15:03,867 --> 01:15:04,659
C'est mal.
1121
01:15:04,826 --> 01:15:06,285
Pourquoi tu l'as rattrapé ?
1122
01:15:06,370 --> 01:15:08,079
Concentre-toi.
1123
01:15:08,163 --> 01:15:10,957
Je l'avais lâché.
Pourquoi tu l'as rattrapé ?
1124
01:15:11,124 --> 01:15:12,917
C'est pas un jeu, d'accord ?
1125
01:15:13,001 --> 01:15:14,251
Tu as blessé des gens.
1126
01:15:14,336 --> 01:15:16,837
Tu es faible.
Vous êtes tous faibles.
1127
01:15:17,965 --> 01:15:21,550
- Je suis plus fort que tout ça.
- Il faut que tu m'écoutes.
1128
01:15:21,635 --> 01:15:23,344
Concentre-toi une seconde.
1129
01:15:23,428 --> 01:15:24,887
Ne me donne pas d'ordres !
1130
01:15:24,972 --> 01:15:29,100
C'est justement ce que j'essaie d'établir.
Nous avons deux individus...
1131
01:15:29,184 --> 01:15:31,060
On peut encore s'en sortir.
1132
01:15:31,144 --> 01:15:33,145
C'est trop tard. Je suis foutu.
1133
01:15:33,397 --> 01:15:34,855
C'est fini.
1134
01:15:34,940 --> 01:15:38,109
Tu m'as traité comme une merde,
tu m'as abandonné.
1135
01:15:38,652 --> 01:15:40,111
Tu n'es pas seul.
1136
01:15:40,445 --> 01:15:43,197
Je suis avec toi.
Je n'ai pas toujours été là,
1137
01:15:43,281 --> 01:15:46,242
mais je le suis maintenant
et on peut arrêter ça,
1138
01:15:46,326 --> 01:15:47,493
toi et moi.
1139
01:15:48,829 --> 01:15:50,162
On peut voler
1140
01:15:50,247 --> 01:15:53,040
loin de tout ça.
On peut être une famille.
1141
01:15:55,877 --> 01:15:58,170
Regarde-toi. Tu n'es pas ça.
1142
01:15:58,338 --> 01:16:00,214
Je suis un prédateur alpha.
1143
01:16:00,757 --> 01:16:01,549
Quoi ?
1144
01:16:04,094 --> 01:16:05,886
Je suis un prédateur alpha.
1145
01:16:42,716 --> 01:16:44,884
Paul, éloigne-toi de la vitre.
1146
01:16:45,594 --> 01:16:47,178
Une seconde. Tu as vu ça ?
1147
01:16:47,345 --> 01:16:48,554
Je te dis de t'éloigner.
1148
01:16:48,805 --> 01:16:49,764
C'est dingue !
1149
01:16:52,601 --> 01:16:54,310
Reste couchée !
1150
01:17:14,706 --> 01:17:17,458
Je confirme.
Deux individus à terre, dont un blessé.
1151
01:17:18,794 --> 01:17:20,127
Andrew, regarde-moi.
1152
01:17:20,837 --> 01:17:23,422
Ça va aller, ne t'inquiète pas.
1153
01:17:25,634 --> 01:17:27,301
On va te sortir de là.
1154
01:17:27,385 --> 01:17:29,678
Appel général :
convergez vers Denny Way.
1155
01:17:31,306 --> 01:17:33,257
Ne restez pas là !
C'est dangereux !
1156
01:17:40,151 --> 01:17:41,527
Tu enregistres ?
1157
01:17:44,572 --> 01:17:45,239
Ne tirez pas !
1158
01:17:45,323 --> 01:17:46,408
Attendez !
1159
01:17:46,574 --> 01:17:48,374
Aidez-moi.
1160
01:17:48,499 --> 01:17:51,163
Il le menace avec une arme...
1161
01:17:52,746 --> 01:17:54,330
Ne tirez pas, je vous en supplie !
1162
01:17:54,455 --> 01:17:57,165
Il est blessé.
On a un blessé, ici.
1163
01:17:57,513 --> 01:17:59,097
Attendez.
1164
01:17:59,182 --> 01:18:00,974
- Aidez-moi.
- Couchez-vous !
1165
01:18:01,458 --> 01:18:03,000
Couchez-vous !
1166
01:18:03,293 --> 01:18:05,627
Aidez-moi, par pitié.
Ne tirez pas.
1167
01:18:05,795 --> 01:18:06,837
On va tirer !
1168
01:18:06,962 --> 01:18:09,014
Je vais rien faire contre vous,
ne tirez pas.
1169
01:18:09,180 --> 01:18:10,555
Le verre !
1170
01:18:10,640 --> 01:18:11,807
Neutralisez-le !
1171
01:18:16,646 --> 01:18:17,854
Laissez-moi tranquille !
1172
01:18:18,856 --> 01:18:22,527
Il nous faut des renforts
immédiatement !
1173
01:18:32,328 --> 01:18:35,497
Je survole Madison
en direction de l'est,
1174
01:18:35,665 --> 01:18:38,041
à hauteur de Broadway.
1175
01:18:46,542 --> 01:18:48,876
Il y a des explosions...
1176
01:18:48,961 --> 01:18:50,044
En place !
1177
01:18:52,631 --> 01:18:53,798
Ne bougez plus !
1178
01:18:58,929 --> 01:19:00,430
Vous êtes cernés.
1179
01:19:00,722 --> 01:19:02,140
Restez à terre !
1180
01:19:06,270 --> 01:19:09,105
Pas un geste !
Je répète : pas un geste !
1181
01:19:14,528 --> 01:19:16,446
Il faut couvrir l'autre côté !
1182
01:19:25,497 --> 01:19:28,249
Andrew, arrête.
Ne leur fais pas de mal !
1183
01:19:32,796 --> 01:19:34,463
Tirez !
1184
01:19:38,177 --> 01:19:39,844
ALERTE AU CENTRE-VILLE
1185
01:20:14,713 --> 01:20:16,005
Ne m'oblige pas à faire ça !
1186
01:20:37,986 --> 01:20:39,737
Il y a plusieurs blessés
1187
01:20:39,905 --> 01:20:42,406
et au moins deux bâtiments détruits.
1188
01:20:46,245 --> 01:20:49,997
Les deux hommes sont neutralisés.
Je me dirige vers l'est.
1189
01:20:50,082 --> 01:20:52,917
Je suis à environ 200 mètres
de la zone.
1190
01:21:51,059 --> 01:21:52,476
Salut, Andrew.
1191
01:21:59,526 --> 01:22:01,736
Je voulais juste te dire...
1192
01:22:04,156 --> 01:22:06,032
que je suis désolé.
1193
01:22:10,495 --> 01:22:12,538
J'espère...
1194
01:22:13,206 --> 01:22:16,208
que tu sais
que j'étais forcé de faire ça.
1195
01:22:17,669 --> 01:22:20,671
Tu n'es pas quelqu'un de mauvais,
je le sais.
1196
01:22:21,089 --> 01:22:22,757
On se fiche du reste.
1197
01:22:26,511 --> 01:22:29,180
De mon côté, j'ai décidé de m'améliorer.
1198
01:22:29,306 --> 01:22:31,057
Je vais aider les gens.
1199
01:22:32,309 --> 01:22:36,145
Je découvrirai ce qui nous est arrivé,
coûte que coûte.
1200
01:22:36,229 --> 01:22:38,022
J'aurai l'explication.
1201
01:22:39,024 --> 01:22:41,901
Je le ferai pour toi et pour Steve.
1202
01:22:49,284 --> 01:22:50,951
Je t'aime, mon pote.
1203
01:22:51,828 --> 01:22:55,915
J'ai jamais eu l'occasion de te le dire,
mais je t'aime.
1204
01:23:03,590 --> 01:23:05,091
Tu sais quoi ?
1205
01:23:09,971 --> 01:23:11,472
Tu y es arrivé.
1206
01:23:28,615 --> 01:23:30,241
C'est pas magnifique ?
1207
01:23:33,662 --> 01:23:35,287
Au revoir, Andrew.
1208
01:29:23,386 --> 01:29:24,344
Traduction : Emmanuelle Boillot
1209
01:29:24,429 --> 01:29:25,429
French