1
00:00:36,494 --> 00:00:37,537
Mit akarsz?
2
00:00:37,579 --> 00:00:39,080
Miért zárkóztál be?
3
00:00:39,122 --> 00:00:40,623
Csak elpakolom a cuccaimat.
4
00:00:41,583 --> 00:00:43,710
Nyisd ki az ajtót, Andrew.
5
00:00:44,711 --> 00:00:45,754
Hallod?
6
00:00:45,795 --> 00:00:46,921
Nem. Részeg vagy.
7
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Tessék?
8
00:00:49,132 --> 00:00:50,633
Mit mondtál?
9
00:00:52,302 --> 00:00:55,764
Azonnal nyisd ki az ajtót.
10
00:00:56,347 --> 00:00:57,390
Andrew!
11
00:00:57,432 --> 00:00:59,934
Apa, reggel fél 8 van,
és te már benyomtál.
12
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
Ne szemtelenkedj velem,
te kis szarházi!
13
00:01:02,479 --> 00:01:03,813
Miért, nem így van?
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,692
Mit csinálsz odabent, mi?
15
00:01:08,693 --> 00:01:10,195
Filmezek.
16
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
Mit?
17
00:01:13,198 --> 00:01:16,451
Vettem egy kamerát, és
mostantól mindent felveszek.
18
00:01:29,380 --> 00:01:35,512
És a tied lehet
potom 46.50-ért! Úgy bizony!
19
00:01:35,553 --> 00:01:36,596
Anya?
20
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
Anya!
21
00:01:40,016 --> 00:01:41,101
Szia.
22
00:01:42,227 --> 00:01:44,938
Mondj valamit a kamerába.
23
00:01:44,979 --> 00:01:46,397
Kinek mondjam?
24
00:01:46,439 --> 00:01:50,360
A nézők millióinak.
25
00:01:50,401 --> 00:01:51,903
Jaj, szörnyen nézek ki?
26
00:01:51,945 --> 00:01:54,906
Nem, nem, anya.
Gyönyörű vagy.
27
00:01:54,948 --> 00:01:56,658
Szép kamera.
28
00:01:56,699 --> 00:01:57,867
Kösz.
29
00:02:06,209 --> 00:02:07,877
Szóval...
30
00:02:09,379 --> 00:02:12,215
mi van ezzel a kamerával?
31
00:02:13,383 --> 00:02:17,387
Semmi.
Csak filmezek.
32
00:02:18,221 --> 00:02:19,848
Mindent.
33
00:02:19,889 --> 00:02:21,891
- Mindent?
- Aha.
34
00:02:21,933 --> 00:02:22,934
Értem.
35
00:02:29,399 --> 00:02:30,525
Azta.
36
00:02:35,655 --> 00:02:37,157
Hagyd már abba.
37
00:02:46,374 --> 00:02:49,210
Tudsz valamit
Arthur Schopenhauerról?
38
00:02:49,252 --> 00:02:52,046
Nem. Mi az az
Arthur Schopenhauer?
39
00:02:52,088 --> 00:02:55,216
Filozófus, éppen most olvasom.
40
00:02:55,258 --> 00:02:56,718
Kötelező olvasmány?
41
00:02:56,759 --> 00:02:57,802
Nem.
42
00:02:57,844 --> 00:03:02,473
A lényeg, hogy az ember csak a tiszta
akarat révén valósulhat meg, világos?
43
00:03:02,515 --> 00:03:03,558
Mondjuk.
44
00:03:03,600 --> 00:03:08,271
Ezért az érzelmi és fizikai vágyai
soha nem teljesülhetnek be.
45
00:03:08,313 --> 00:03:11,566
Tehát gyakorlatilag
nincs miért élni...
46
00:03:11,608 --> 00:03:13,234
Pontosan.
47
00:03:13,276 --> 00:03:14,319
Oké.
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,945
Mozogj már!
49
00:03:15,987 --> 00:03:17,238
Az istenért!
50
00:03:17,280 --> 00:03:18,281
Később.
51
00:03:18,323 --> 00:03:19,991
No jó, apám. Béke.
52
00:03:20,033 --> 00:03:21,951
Ideje okulni.
53
00:03:21,993 --> 00:03:23,828
Menj az útból.
54
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
Nem jössz be?
55
00:03:27,290 --> 00:03:29,542
Még maradok egy kicsit, jó?
56
00:03:29,584 --> 00:03:31,753
Elkésel az első óráról.
57
00:03:31,794 --> 00:03:34,130
Aha. Iskola végén hazaviszlek.
58
00:03:35,131 --> 00:03:37,175
Ez az iskolám.
59
00:03:38,259 --> 00:03:39,802
Vagy valami olyasmi.
60
00:03:43,139 --> 00:03:44,390
Oké.
61
00:03:44,432 --> 00:03:45,767
SZAVAZZ STEVE MONTGOMERYRE
62
00:03:45,808 --> 00:03:47,227
Hé, te! Hé, öreg!
63
00:03:47,268 --> 00:03:49,270
Legyen Steve
a diákelnök!
64
00:03:49,312 --> 00:03:50,647
- Szavazz Steve-re!
- Jó, persze!
65
00:03:50,688 --> 00:03:53,107
Mindig itt ebédelek.
66
00:03:53,900 --> 00:03:55,777
A lelátón.
67
00:03:55,818 --> 00:03:59,155
...4-5-6-7-8.
És 1...
68
00:03:59,197 --> 00:04:01,991
Nehogy már valaki utolérjen! Ez az!
69
00:04:02,033 --> 00:04:05,745
Hosszú passz balra!
Jó vagy, Jack! Ez az! Oké!
70
00:04:05,787 --> 00:04:08,748
Csapatjátékot akarok!
71
00:04:09,749 --> 00:04:12,293
- Még egyszer!
- GYŐZELEM!
72
00:04:12,335 --> 00:04:15,421
Aztán ne szarakodjatok! Rendben?
73
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
GYŐZELEM!
74
00:04:18,341 --> 00:04:19,550
Ez az! Rendben.
75
00:04:19,592 --> 00:04:20,593
Szia.
76
00:04:22,220 --> 00:04:23,513
Szia.
77
00:04:23,554 --> 00:04:27,308
Jó lenne, ha nem videóznál.
Nagyon balfék dolog.
78
00:04:27,350 --> 00:04:28,685
Nem, én csak...
79
00:04:28,726 --> 00:04:31,562
Ezen a folyosón van a szekrényem.
80
00:04:31,604 --> 00:04:33,314
VALÓSÍTSD MEG ÁLMAID
81
00:04:33,356 --> 00:04:34,857
Ez meg mi?
82
00:04:34,899 --> 00:04:36,192
Mi az ábra, Detmer?
83
00:04:36,234 --> 00:04:37,527
Képben vagy!
84
00:04:37,568 --> 00:04:38,945
Veszlek.
85
00:04:38,987 --> 00:04:40,280
Fotogén vagy.
86
00:04:40,321 --> 00:04:41,739
Mosoly! Csini vagy!
87
00:04:41,781 --> 00:04:42,991
Csak nem sírsz?
88
00:04:43,032 --> 00:04:45,034
Add már vissza, Sean!
Ne hülyéskedj.
89
00:04:45,076 --> 00:04:47,912
A kamerát akarod?
Ezt a kőkorszaki szart?
90
00:04:47,954 --> 00:04:50,456
Itt megy!
Egy darabban.
91
00:04:52,292 --> 00:04:53,334
A francba!
92
00:04:53,376 --> 00:04:54,919
Majdnem.
93
00:04:55,420 --> 00:04:56,838
Seggfejek!
94
00:04:56,879 --> 00:04:58,089
Gyerünk!
95
00:04:58,756 --> 00:05:01,092
Rendben.
Indulás!
96
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
Este buli lesz.
97
00:05:05,430 --> 00:05:06,597
Oké.
98
00:05:08,516 --> 00:05:10,018
Haven Hills.
99
00:05:10,810 --> 00:05:12,854
Azt hittem, Haven Hillst lezárták.
100
00:05:12,895 --> 00:05:15,273
Igen, tök üres.
Nem akarsz jönni?
101
00:05:15,315 --> 00:05:16,649
Nem.
102
00:05:17,317 --> 00:05:19,360
Mikor buliztál utoljára?
103
00:05:19,402 --> 00:05:21,237
Nem szeretek bulizni.
104
00:05:21,279 --> 00:05:23,406
- Negyedikes vagy.
- Nem vagyok bulizós.
105
00:05:23,448 --> 00:05:25,658
- Csak egyszer.
- Gondolkodom rajta, jó?
106
00:05:25,700 --> 00:05:26,701
Oké.
107
00:05:26,743 --> 00:05:30,413
De ha eljössz,
megfogadsz egy tanácsot?
108
00:05:30,455 --> 00:05:31,664
Mit?
109
00:05:31,706 --> 00:05:34,042
Hagyd otthon a kamerádat.
110
00:05:34,083 --> 00:05:35,460
Miért?
111
00:05:35,501 --> 00:05:37,378
Mert ciki.
112
00:05:37,420 --> 00:05:39,380
Nem poénból van nálam.
113
00:05:39,422 --> 00:05:42,175
Csak próbálok jó unokatesó lenni...
114
00:05:42,216 --> 00:05:44,552
Mint a barátod, azt tanácsolom,
115
00:05:44,594 --> 00:05:48,139
ne hozz kamerát a partira.
116
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
Oké.
117
00:05:51,267 --> 00:05:53,478
Ez az utcánk.
118
00:05:54,479 --> 00:05:58,524
És azok ott az ügyeletes taplók.
119
00:05:58,566 --> 00:06:00,443
- Ez meg mi a szar?
- A francba!
120
00:06:00,485 --> 00:06:02,695
Hé, mit csinálsz, Andrew?
121
00:06:02,737 --> 00:06:04,906
- Nem, nem filmeztem...
- Engem te ne filmezz, Detmer!
122
00:06:04,947 --> 00:06:06,532
Nyomás haza, burnyák!
123
00:06:06,574 --> 00:06:08,910
Mindig itt ebédelek.
124
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
A lelátón.
125
00:06:24,050 --> 00:06:25,551
Mit akarsz?
126
00:06:28,429 --> 00:06:31,641
Ha azt mondom, nyisd ki
az ajtót, kinyitod! Világos?
127
00:06:32,350 --> 00:06:34,560
Írd a rohadt leckédet!
128
00:07:06,509 --> 00:07:08,094
Biztos, hogy itt van?
129
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
Nyugi, öreg.
Ne parázz.
130
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
Itt is vagyunk.
131
00:07:13,182 --> 00:07:14,684
No jó.
132
00:07:15,893 --> 00:07:17,520
Hű. Ezt nézd! Rave-buli.
133
00:07:17,562 --> 00:07:19,605
Nézd csak.
A hülyegyerek a kamerával!
134
00:07:19,647 --> 00:07:20,314
Mit?
135
00:07:20,356 --> 00:07:22,400
Nehogy már egész este rám tapadj!
136
00:07:22,442 --> 00:07:25,153
Micsoda?
Te hívtál....
137
00:07:25,194 --> 00:07:28,698
Igen. És most ideje, hogy elvegyülj.
138
00:07:28,739 --> 00:07:31,701
Dumálj... sörözz...
139
00:07:31,742 --> 00:07:33,369
Nem iszom.
140
00:07:55,391 --> 00:07:56,434
Hé!
141
00:07:57,226 --> 00:07:58,269
Hé!
142
00:08:01,481 --> 00:08:02,815
Hé!
143
00:08:03,816 --> 00:08:07,153
Bocs.
Te kinek forgatsz?
144
00:08:07,195 --> 00:08:08,613
Én csak...
145
00:08:09,238 --> 00:08:11,365
Mit? Nem hallom!
146
00:08:11,407 --> 00:08:13,201
Csak magamnak.
147
00:08:13,868 --> 00:08:16,704
Szuper!
Én a blogomnak!
148
00:08:16,746 --> 00:08:18,789
Nézd meg!
Baró...
149
00:08:18,831 --> 00:08:20,208
Szia, Casey.
150
00:08:20,249 --> 00:08:20,917
Szia.
151
00:08:20,958 --> 00:08:22,168
Jól vagy?
152
00:08:22,210 --> 00:08:23,711
Ja. Aha.
153
00:08:23,753 --> 00:08:26,214
Béna buli, mi?
154
00:08:26,255 --> 00:08:28,257
Miért lenne béna?
155
00:08:28,299 --> 00:08:31,010
Tudod mit mond
Jung a partikról...
156
00:08:31,052 --> 00:08:33,846
Csak az önigazolást szolgálják.
157
00:08:33,888 --> 00:08:37,975
Nem akarok menőnek tűnni...
158
00:08:38,017 --> 00:08:39,393
Hű.
159
00:08:39,435 --> 00:08:44,315
Velőbe hasító pszichológiai
analízis egy pajta-partiról.
160
00:08:45,149 --> 00:08:46,651
Óriási!
161
00:08:47,443 --> 00:08:48,819
Gratulálok!
162
00:08:49,946 --> 00:08:51,280
Te is óriási vagy.
163
00:08:51,322 --> 00:08:54,825
Hé, Matt! Mit mondott
Jung a fénycsövekről?
164
00:09:08,881 --> 00:09:10,675
A csajomat veszed?
165
00:09:12,134 --> 00:09:14,011
Igen vagy nem?
166
00:09:14,053 --> 00:09:17,181
Nem, csak általában.
Az egész partit.
167
00:09:17,223 --> 00:09:19,559
Be kellene törnöm ezért az orrodat!
168
00:09:19,600 --> 00:09:20,601
Ne, én csak...
169
00:09:20,643 --> 00:09:22,770
Ne ugass, köcsög!
170
00:09:22,812 --> 00:09:23,813
Oké.
171
00:09:39,996 --> 00:09:41,455
Andrew?
172
00:09:42,415 --> 00:09:43,583
Andrew.
173
00:09:47,670 --> 00:09:49,338
A kamerával.
174
00:09:49,380 --> 00:09:51,090
Kölcsönadod?
175
00:09:51,132 --> 00:09:51,966
Mi?
176
00:09:52,008 --> 00:09:55,011
Durva dolgot találtunk!
Muszáj felvenni!
177
00:09:55,052 --> 00:09:56,429
Ez nem...
178
00:09:56,470 --> 00:09:58,472
Mi baj, haver?
Jól vagy?
179
00:09:58,514 --> 00:10:00,558
Igen. Én vagyok Andrew.
180
00:10:00,600 --> 00:10:03,185
Oké. Én meg Steve.
Steve Montgomery.
181
00:10:03,227 --> 00:10:05,021
Igen, tudom.
182
00:10:05,062 --> 00:10:05,938
Tényleg?
183
00:10:05,980 --> 00:10:08,816
Mattel lógtunk,
184
00:10:08,858 --> 00:10:12,945
és találtunk egy...
valamit.
185
00:10:12,987 --> 00:10:14,155
Egy pillanat. Mattel vagy?
186
00:10:14,196 --> 00:10:15,865
Ezt fel kell venni.
187
00:10:15,906 --> 00:10:16,949
Nem, az az igazság...
188
00:10:16,991 --> 00:10:19,827
Ne csináld, haver.
Hozd a kamerát. Jó buli lesz.
189
00:10:19,869 --> 00:10:20,911
Nem hiszem...
190
00:10:20,953 --> 00:10:21,996
Gyere már.
191
00:10:22,038 --> 00:10:23,039
Na jó.
192
00:10:23,080 --> 00:10:26,083
Egy rakás csaj van odabent.
193
00:10:26,125 --> 00:10:29,170
Te meg itt szobrozol egy fával?
194
00:10:29,211 --> 00:10:30,755
Igényes vagyok.
195
00:10:30,796 --> 00:10:32,340
Figyelj. Nem hinném, hogy...
196
00:10:32,381 --> 00:10:34,842
Van rajta lámpa?
A kamerán?
197
00:10:34,884 --> 00:10:36,052
Aha. Itt.
198
00:10:37,345 --> 00:10:39,847
Mit kerestetek itt?
199
00:10:39,889 --> 00:10:43,225
Rengetegen voltak itt,
mert mind megvesztek érte.
200
00:10:44,268 --> 00:10:45,728
Miért?
201
00:10:46,979 --> 00:10:48,022
Mindjárt meglátod.
202
00:10:48,064 --> 00:10:50,983
Tudom már!
Andrew Detmer!
203
00:10:51,025 --> 00:10:53,069
Együtt nyomtuk első gimiben!
204
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
Mindig szürke kapucnit hordtál!
205
00:10:55,363 --> 00:10:56,364
Garetty!
206
00:10:56,405 --> 00:10:58,282
Emlékszel?
207
00:10:58,324 --> 00:11:02,828
Aha, mindig jó arcmemóriám volt,
ezért leszek politikus.
208
00:11:02,870 --> 00:11:05,414
Vicces, mert
teljesen be vagyok tépve...
209
00:11:05,456 --> 00:11:06,499
Itt vagyunk!
210
00:11:06,540 --> 00:11:09,001
Megérkeztünk!
Mi van, Garetty? Látlak!
211
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
Látsz?
212
00:11:10,086 --> 00:11:12,129
Hova lettek a többiek?
213
00:11:12,171 --> 00:11:14,465
Elhúztak! Gyerünk!
214
00:11:14,507 --> 00:11:16,550
- Látod azt?
- Mi az?
215
00:11:16,592 --> 00:11:18,719
- Hoztad a kamerát?
- Igen, itt van!
216
00:11:18,761 --> 00:11:21,138
- Visszataláltok?
- Még mindig ad ki olyan hangokat?
217
00:11:21,180 --> 00:11:23,849
- Aha. Elmondtad Andrewnak?
- Andrew: hangokat ad ki.
218
00:11:23,891 --> 00:11:26,185
Gyere le, hallgasd meg.
Figyelj csak!
219
00:11:27,144 --> 00:11:28,562
Nem, nem. Le kell mászni!
220
00:11:28,604 --> 00:11:30,648
Menj közelebb,
egészen a lyukhoz!
221
00:11:30,690 --> 00:11:32,066
Ne lökdöss!
222
00:11:32,108 --> 00:11:35,945
Nem fogunk belökni,
csak szeretnénk felvenni.
223
00:11:36,946 --> 00:11:38,489
Figyelj! Hallod?
224
00:11:38,531 --> 00:11:39,782
Mi a...
225
00:11:41,283 --> 00:11:42,660
Azt hiszem, megvan.
226
00:11:42,702 --> 00:11:44,370
Várj. Idegölő, mi?
227
00:11:44,412 --> 00:11:45,579
Ez lentről jön?
228
00:11:45,621 --> 00:11:48,040
Mit tudom én.
Lehet. Jó hangos, mi?
229
00:11:48,082 --> 00:11:49,083
Halló!
230
00:11:49,125 --> 00:11:51,168
Nyomás le!
Ezt látni kell!
231
00:11:51,210 --> 00:11:53,754
Én visszamegyek. Gyerekek!
Matt, most komolyan...
232
00:11:53,796 --> 00:11:56,173
Várjatok! Steve!
233
00:11:56,215 --> 00:11:58,134
Hú de nindzsa!
234
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
Matt. Mit csinálsz?
235
00:12:02,930 --> 00:12:04,890
Megőrültél?
236
00:12:05,391 --> 00:12:08,602
- Kaphatnék egy kis fényt?
- Ne hülyülj!
237
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
Hahó! Hahó!
238
00:12:10,604 --> 00:12:13,149
Matt, ki fog hazavinni?
239
00:12:15,359 --> 00:12:16,819
Halló?
240
00:12:20,156 --> 00:12:22,825
Te, ez bűzlik!
241
00:12:33,002 --> 00:12:34,003
Halló?
242
00:12:37,298 --> 00:12:38,799
Ne szarj be, Andrew.
243
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
Ez megy még mélyebbre is?
244
00:12:40,885 --> 00:12:42,678
Naná!
Ameddig csak akarod.
245
00:12:42,720 --> 00:12:44,180
Lámpást!
246
00:12:44,221 --> 00:12:47,099
Nézd a falakat.
Egyenesen lefelé vezetnek.
247
00:12:47,141 --> 00:12:49,602
Legalább 15 méter mélyen vagyunk.
248
00:12:49,643 --> 00:12:52,104
Csak ne taglaljuk, jó?
249
00:12:52,146 --> 00:12:56,150
Hallottatok Platón barlangjáról?
250
00:12:56,192 --> 00:12:59,278
Nem érdekel.
Csak essünk túl ezen.
251
00:12:59,320 --> 00:13:00,488
Basszus!
252
00:13:00,529 --> 00:13:02,531
Azta!
253
00:13:03,282 --> 00:13:04,784
Ez meg mi a franc?
254
00:13:06,202 --> 00:13:09,205
Nem viccelek!
Nem kapok levegőt! Gyerünk innen!
255
00:13:09,246 --> 00:13:11,248
Ezt nézd meg!
256
00:13:11,749 --> 00:13:12,750
Mi a...
257
00:13:13,375 --> 00:13:15,044
Hihetetlen!
258
00:13:21,801 --> 00:13:23,302
Mi akar ez lenni?
259
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
Azta!
260
00:13:24,386 --> 00:13:26,347
Ez túl parás, gyerekek!
261
00:13:27,556 --> 00:13:29,433
Húzzunk innen!
262
00:13:29,475 --> 00:13:31,560
A kamerában is ilyennek látod?
263
00:13:31,602 --> 00:13:34,897
Nem tudom. Valami zavarja a képet.
Jobb, ha kikapcsolom...
264
00:13:34,939 --> 00:13:36,941
Veszek neked egy másikat!
265
00:13:39,151 --> 00:13:40,319
Érintsd meg.
266
00:13:47,034 --> 00:13:48,410
Ide nézz!
267
00:13:48,452 --> 00:13:49,495
Mi az?
268
00:13:49,537 --> 00:13:51,121
Ezt nézd meg!
269
00:13:52,164 --> 00:13:54,083
Fú, haver...
270
00:13:55,251 --> 00:13:56,919
Na ne!
271
00:13:59,255 --> 00:14:02,007
Színt váltott!
Biztos a hőre reagál.
272
00:14:02,049 --> 00:14:04,802
- Nem hallak!
- Kegyetlen!
273
00:14:04,844 --> 00:14:06,470
Haver, az orrod!
274
00:14:09,765 --> 00:14:11,016
Steve!
275
00:14:20,693 --> 00:14:23,070
Matt, tedd le a telefont.
Kapcsold ki.
276
00:14:23,112 --> 00:14:24,113
Oké.
277
00:14:24,154 --> 00:14:25,197
Steve, te is.
278
00:14:25,239 --> 00:14:26,073
Rendben.
279
00:14:26,115 --> 00:14:28,659
Ezt dokumentálni kell.
Készen vagytok?
280
00:14:28,701 --> 00:14:30,077
Igen.
281
00:14:30,119 --> 00:14:31,954
Kezdjük.
Oké, Steve...
282
00:14:31,996 --> 00:14:32,872
Mi van?
283
00:14:32,913 --> 00:14:34,415
Menj balra.
284
00:14:34,456 --> 00:14:35,875
Ide?
285
00:14:35,916 --> 00:14:37,585
Aha. ott.
286
00:14:37,626 --> 00:14:39,420
Matt...
287
00:14:40,462 --> 00:14:42,464
Állj Steve-vel szembe.
288
00:14:45,092 --> 00:14:46,427
- Ide?
- Tökéletes.
289
00:14:46,468 --> 00:14:48,637
Oké. A labdateszt következik.
290
00:14:48,679 --> 00:14:50,431
- Mehet?
- Igen.
291
00:14:56,770 --> 00:14:58,647
Steve, te állat!
292
00:14:59,356 --> 00:15:02,735
Ne csináld! Mit csinálsz?
Alulról felfelé dobd!
293
00:15:02,776 --> 00:15:04,987
Úgy akartam...
294
00:15:06,196 --> 00:15:08,115
- Gyerünk!
- Jól van, na.
295
00:15:08,157 --> 00:15:10,451
Rendben. Várj.
Alulról felfelé, igaz?
296
00:15:10,492 --> 00:15:12,161
Igen, alulról felfelé.
297
00:15:15,456 --> 00:15:17,499
Figyellek.
Nem fogsz eltalálni.
298
00:15:17,541 --> 00:15:18,918
- Készen vagytok?
- Igen.
299
00:15:18,959 --> 00:15:21,337
- Figyellek ám.
- Figyelj csak.
300
00:15:21,378 --> 00:15:22,379
Gyerünk már.
301
00:15:26,091 --> 00:15:28,135
És tombol a tömeg!
302
00:15:28,177 --> 00:15:30,763
- Kész.
- Üsd ki! Üsd ki!
303
00:15:30,804 --> 00:15:32,306
- Az lesz.
- Üsd ki!
304
00:15:35,225 --> 00:15:37,227
No ne! A francba!
305
00:15:37,269 --> 00:15:38,479
Várj. Ez óriási!
306
00:15:38,520 --> 00:15:40,314
- Sikerült!
- Sikerült!
307
00:15:40,356 --> 00:15:41,357
Őrület!
308
00:15:41,398 --> 00:15:42,441
Te jó isten!
309
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
Ezt nézd meg!
310
00:15:43,859 --> 00:15:45,778
Baszki!
311
00:15:45,819 --> 00:15:47,529
Uramisten!
Vérzel, haver.
312
00:15:47,571 --> 00:15:49,907
Ó, basszus.
Állj, egy zsebkendőt!
313
00:15:49,949 --> 00:15:51,784
Sikerült!
314
00:15:52,910 --> 00:15:54,912
- Nyomd be a zenét.
- Ja igen.
315
00:15:56,080 --> 00:15:57,539
Igen.
316
00:15:58,582 --> 00:15:59,875
Szép.
317
00:16:04,380 --> 00:16:08,467
Csinálj úgy, mintha
a kezeddel összenyomnád.
318
00:16:08,509 --> 00:16:10,344
Azt csinálom.
319
00:16:10,386 --> 00:16:12,388
Nézd! Azt csinálom.
320
00:16:16,100 --> 00:16:18,519
Nem megy.
Feladom.
321
00:16:18,560 --> 00:16:20,604
Most te.
Neked ez jobban megy.
322
00:16:20,646 --> 00:16:22,398
Komolyan?
323
00:16:22,439 --> 00:16:23,941
Ne húzd az időt!
324
00:16:31,657 --> 00:16:33,075
Kúl.
325
00:16:33,909 --> 00:16:36,453
Utállak, haver!
Ez...
326
00:16:37,162 --> 00:16:38,998
Nem semmi, haver.
Nem semmi.
327
00:16:39,039 --> 00:16:41,041
Király vagy!
Király vagy, haver!
328
00:16:41,083 --> 00:16:42,126
Ne!
329
00:16:42,167 --> 00:16:43,919
Ez tetű dolog volt!
330
00:16:43,961 --> 00:16:44,712
Mi?
331
00:16:44,753 --> 00:16:46,422
- Tetű dolog.
- Az én legóm.
332
00:16:46,463 --> 00:16:49,341
Három hete azzal a két pasival lógsz.
333
00:16:49,383 --> 00:16:50,718
‟Három hete.”
334
00:16:50,759 --> 00:16:52,052
Ne nézz hülyének!
335
00:16:52,094 --> 00:16:54,763
Tudom, hogy titkolsz valamit!
Hívj vissza!
336
00:16:54,805 --> 00:16:56,181
Szeretlek!
337
00:16:56,223 --> 00:16:58,726
Bedob egy téglát
az ablakomon! Rettegek!
338
00:16:58,767 --> 00:17:01,270
És pont a választások előtt!
339
00:17:01,311 --> 00:17:04,064
Most mi van?
Tőlünk kérsz tanácsot a nőkről?
340
00:17:04,106 --> 00:17:06,525
Mert velünk csalja a csaját.
341
00:17:07,943 --> 00:17:10,362
Szóval szerintetek
ez valami sugárzás?
342
00:17:10,404 --> 00:17:11,572
Minek a sugárzása?
343
00:17:11,613 --> 00:17:12,990
Valami titkos kísérlet.
344
00:17:13,032 --> 00:17:14,700
Ne hülyéskedj!
345
00:17:14,742 --> 00:17:17,536
Nagyon rossz érzésem van...
346
00:17:17,578 --> 00:17:19,121
Nyugi, Andrew.
347
00:17:21,206 --> 00:17:24,418
Állati!
Nappal egész máshogy néz ki.
348
00:17:24,460 --> 00:17:27,796
Nem érdekel!
Nem megyek le még egyszer!
349
00:17:29,631 --> 00:17:30,674
Seggfej.
350
00:17:32,843 --> 00:17:35,512
Beomlott, vagy mi.
351
00:17:35,554 --> 00:17:38,640
- Oda a régi kamerád.
- Basszus.
352
00:17:40,017 --> 00:17:42,352
Fura.
Most is érzem azt ott lent.
353
00:17:43,771 --> 00:17:46,148
Csoda, hogy kijutottunk.
354
00:17:46,190 --> 00:17:49,485
Akkor erről ennyit, nem?
355
00:17:49,526 --> 00:17:52,780
Hogy érted?
Még mindig nem tudjuk, mi történt.
356
00:17:52,821 --> 00:17:55,157
Élünk.
Már kezdtem kételkedni...
357
00:17:55,199 --> 00:17:56,575
Hé!
358
00:17:56,617 --> 00:17:59,203
Tűnés innen, gyerekek!
Itt nem maradhattok.
359
00:17:59,244 --> 00:18:00,537
Miért?
360
00:18:00,579 --> 00:18:03,165
Omlásveszély.
Lezárjuk a területet.
361
00:18:04,958 --> 00:18:07,044
Oké. Már megyünk!
362
00:18:07,086 --> 00:18:08,545
Szavazz Steve-re!
363
00:18:08,587 --> 00:18:11,048
Látom, bejött az új kamera.
Király.
364
00:18:11,090 --> 00:18:12,466
Menő darab, mi?
365
00:18:12,508 --> 00:18:15,010
Kisebb.
Szalagra vesz?
366
00:18:15,052 --> 00:18:16,845
Nem, egyenesen a winchesterre.
367
00:18:18,263 --> 00:18:21,642
Fel akarok venni, amit csak lehet.
368
00:18:21,683 --> 00:18:24,353
De mindig mindent?
369
00:18:24,394 --> 00:18:26,438
Nem érzed úgy,
370
00:18:26,480 --> 00:18:29,566
mintha egy fal
választana el a világtól?
371
00:18:31,527 --> 00:18:33,028
Nem tudom.
372
00:18:33,737 --> 00:18:35,656
Talán így akarom.
373
00:18:35,697 --> 00:18:38,325
Szóval, mi van a fateroddal?
374
00:18:38,367 --> 00:18:40,327
Mit csinál?
375
00:18:41,328 --> 00:18:43,163
Tűzoltó.
376
00:18:43,205 --> 00:18:45,415
Az jó.
Így felnőni...
377
00:18:45,457 --> 00:18:48,001
Tűzoltó volt...
378
00:18:48,043 --> 00:18:49,545
Mi történt?
379
00:18:49,586 --> 00:18:51,672
Nem tudom.
Nem halt meg, vagy ilyesmi.
380
00:18:51,713 --> 00:18:54,216
Volt egy balesete, és azóta...
381
00:18:55,300 --> 00:18:57,803
a segélyből él.
382
00:18:58,303 --> 00:19:01,348
Nem csinál semmit.
383
00:19:01,390 --> 00:19:04,810
Napközben elmegy...
Nem tudom hová...
384
00:19:07,563 --> 00:19:09,398
Leissza magát.
385
00:19:10,190 --> 00:19:11,942
Ennyit tudok.
386
00:19:11,984 --> 00:19:12,943
Igen.
387
00:19:12,985 --> 00:19:18,323
Karen Detmer.
D-E-T-M-E-R.
388
00:19:19,825 --> 00:19:21,994
Igen. Köszönöm.
389
00:19:24,663 --> 00:19:26,331
Fájdalmai vannak.
390
00:19:29,001 --> 00:19:32,171
Erősebb gyógyszer kell!
391
00:19:33,422 --> 00:19:35,674
Nem kap levegőt!
392
00:19:37,676 --> 00:19:40,137
Iszonyúan szenved.
393
00:19:40,179 --> 00:19:42,181
Segítsen, kérem!
394
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
Rokkantnyugdíjas vagyok.
Nincs 700 dollárunk.
395
00:19:47,311 --> 00:19:49,271
Nem, nem tudok várni!
396
00:19:49,313 --> 00:19:52,399
Nem érti, hogy nem kap levegőt!?
Nincs kihez fordulnunk!
397
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Veszed?
398
00:19:59,114 --> 00:20:01,325
Igen.
399
00:20:01,366 --> 00:20:03,410
Így akarok rád emlékezni.
400
00:20:03,452 --> 00:20:04,786
Jaj, anya.
401
00:20:09,416 --> 00:20:11,668
Ígérd meg, hogy erős leszel.
402
00:20:13,212 --> 00:20:15,631
Mondd ki!
403
00:20:15,672 --> 00:20:16,715
Kérlek...
404
00:20:22,346 --> 00:20:24,431
Erős leszek.
405
00:20:29,895 --> 00:20:31,396
Szép.
406
00:20:33,106 --> 00:20:34,816
Ezt nézd meg!
407
00:20:36,151 --> 00:20:37,152
Béna.
408
00:20:37,194 --> 00:20:38,195
Hé, Matt.
409
00:20:39,863 --> 00:20:41,114
Igen?
410
00:20:42,532 --> 00:20:44,034
Bírsz engem?
411
00:20:46,662 --> 00:20:48,330
Ja... persze.
412
00:20:48,997 --> 00:20:51,375
Nem mindig volt...
413
00:20:52,334 --> 00:20:54,753
- Régebben nem annyira...
- Hogy érted?
414
00:20:54,795 --> 00:20:55,796
Mit tudom én.
415
00:20:55,837 --> 00:21:01,301
Nem voltál könnyű gyerek.
416
00:21:01,343 --> 00:21:04,471
Nem mintha most
az lennél, de azért...
417
00:21:04,513 --> 00:21:06,348
Seggfej!
418
00:21:10,102 --> 00:21:12,813
Látod, erről beszélek.
Folyton felkapod a vizet.
419
00:21:13,689 --> 00:21:14,690
Már jobb.
420
00:21:14,731 --> 00:21:16,441
- Hé, Matt.
- Igen?
421
00:21:16,483 --> 00:21:18,402
Gondoltál arra, hogy...
422
00:21:20,028 --> 00:21:22,155
mást is csinálhatnánk ezzel?
423
00:21:22,197 --> 00:21:24,032
Ezzel?
424
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
Nem igazán.
425
00:21:26,451 --> 00:21:28,203
Mi mást?
426
00:21:28,245 --> 00:21:29,288
‟Telekinézis.”
427
00:21:29,329 --> 00:21:30,831
Jó, halljuk!
428
00:21:30,872 --> 00:21:33,709
‟Tárgyak mozgatása
emelése, rezgetése”...
429
00:21:33,750 --> 00:21:35,919
Ez a kedvencem.
430
00:21:36,420 --> 00:21:39,172
‟pörgetése, hajlítása
vagy eltörése...
431
00:21:39,214 --> 00:21:43,760
pusztán szellemi erővel,
fizikai behatás nélkül.”
432
00:21:43,802 --> 00:21:45,178
Ismerős.
433
00:21:45,220 --> 00:21:47,264
- Az.
- Nagyon ismerős.
434
00:21:47,306 --> 00:21:49,308
Akartok látni egy példát?
435
00:21:49,349 --> 00:21:50,475
Andrew.
436
00:21:55,480 --> 00:21:57,024
Ma feketét visel.
437
00:21:57,065 --> 00:21:58,567
Ez a szellemi erő.
438
00:21:58,608 --> 00:22:01,486
Szerintem ez olyan, mint egy izom.
439
00:22:01,528 --> 00:22:05,532
Rugalmas.
Ha túlnyújtod, elszakad.
440
00:22:07,409 --> 00:22:09,453
Azért lesz erősebb,
441
00:22:09,494 --> 00:22:13,206
mert dolgozunk rajta,
mint a testépítők.
442
00:22:13,248 --> 00:22:14,249
Gyúrunk.
443
00:22:15,167 --> 00:22:17,002
Ez milyen edzésnek?
444
00:22:18,587 --> 00:22:20,172
Hú, ez atom!
445
00:22:21,506 --> 00:22:23,008
Csúcs!
446
00:22:23,842 --> 00:22:24,968
Klasszis!
447
00:22:25,761 --> 00:22:27,054
Megnyerő!
448
00:22:27,095 --> 00:22:29,765
Szerintem ideje, hogy
ne csak az udvarban játsszunk.
449
00:22:33,018 --> 00:22:34,895
Állj! Itt! Tökéletes!
450
00:22:34,936 --> 00:22:36,438
- Tényleg?
- Ez az.
451
00:22:37,230 --> 00:22:38,231
Matt.
452
00:22:39,399 --> 00:22:40,901
Ezt kapd ki.
453
00:22:48,533 --> 00:22:50,243
Hé! Helló!
454
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Hé, mi a...
455
00:22:52,162 --> 00:22:53,205
Andrew.
456
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
Segítség! Fogják meg!
457
00:22:56,958 --> 00:22:57,959
Állj!
458
00:22:59,127 --> 00:23:02,089
- Oké, enyém a felső rész.
- Kész.
459
00:23:02,130 --> 00:23:03,965
- Tied a láb.
- Várj.
460
00:23:04,841 --> 00:23:06,385
Repülök!
461
00:23:06,426 --> 00:23:08,095
Csak bámulja.
462
00:23:08,136 --> 00:23:10,180
Mit bámulsz, kislány?
Sipirc az iskolába!
463
00:23:10,222 --> 00:23:11,681
Látod a rágózós csávót?
464
00:23:11,723 --> 00:23:14,267
Elveszem a rágóját.
465
00:23:14,309 --> 00:23:15,644
Veszem.
466
00:23:23,485 --> 00:23:26,613
Várj! Tulajdonképpen
miért rohanunk? Csigavér.
467
00:23:26,655 --> 00:23:28,198
- 5—
- Nem akarom.
468
00:23:28,240 --> 00:23:29,783
- 4—
- Mondom, hogy ne...
469
00:23:29,825 --> 00:23:32,577
- Ne nyafogj!
- Most mit nyavalyogsz?
470
00:23:32,619 --> 00:23:34,913
Tedd a kezed az asztalra.
471
00:23:34,955 --> 00:23:36,456
Kész? Gyerünk!
472
00:23:36,498 --> 00:23:38,667
- Számolj vissza.
- Jó. Ígér...
473
00:23:39,084 --> 00:23:40,794
Áááá, pecó!
474
00:23:40,836 --> 00:23:42,838
- Mondtam én...
- Ki is fizeted.
475
00:23:42,879 --> 00:23:44,589
Látod? Mondtam!
476
00:23:44,631 --> 00:23:45,382
Szent szar!
477
00:23:46,800 --> 00:23:50,095
Elképzeled, hogy védőpajzs van
a kezed felett. Onnantól...
478
00:23:50,137 --> 00:23:52,472
Ha koncentrálsz,
nem lesz semmi bajod,
479
00:23:52,514 --> 00:23:54,558
mert ott a pajzs.
480
00:23:54,599 --> 00:23:55,642
Brutális!
481
00:23:55,684 --> 00:23:57,477
Ez kell nekem.
482
00:23:57,519 --> 00:23:59,354
Próbáld ki!
Add ide a kezed.
483
00:23:59,396 --> 00:24:00,313
Nem, kösz...
484
00:24:00,355 --> 00:24:01,314
Ez undorító.
485
00:24:01,356 --> 00:24:03,150
Megosztjátok a tökvédőket?
486
00:24:03,191 --> 00:24:04,985
Nem, nem közösködünk.
487
00:24:05,026 --> 00:24:06,820
Figyeljétek azt az autót!
488
00:24:06,862 --> 00:24:08,738
- A pirosat.
- Jó.
489
00:24:09,239 --> 00:24:11,575
Figyelj. A rágós jó trükk volt.
490
00:24:11,616 --> 00:24:15,245
Próbának.
De nem az igazi.
491
00:24:16,204 --> 00:24:17,038
Ezt nézzétek meg!
492
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
- Mit csinálsz?
- Figyelj!
493
00:24:19,499 --> 00:24:20,542
Rajta! Rajta!
494
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Mi az?
495
00:24:26,381 --> 00:24:28,049
No ne!
496
00:24:30,927 --> 00:24:32,637
Állati!
497
00:24:32,679 --> 00:24:34,639
Ez az, apám!
498
00:24:38,894 --> 00:24:40,979
Látjátok? Így kell ezt!
499
00:24:41,021 --> 00:24:42,022
Látta valaki?
500
00:24:42,063 --> 00:24:43,857
Szavazzatok Steve Montgomeryre!
501
00:24:43,899 --> 00:24:46,526
Menstruál a pofám.
502
00:24:46,568 --> 00:24:47,569
De hülye vagy!
503
00:24:47,611 --> 00:24:48,653
Hagyd abba!
504
00:24:48,695 --> 00:24:51,406
Srácok, itt jön!
505
00:24:51,448 --> 00:24:52,949
Itt a nő!
506
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Ne bámulj, ne bámulj!
507
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
Steve, ne nézd!
508
00:24:59,122 --> 00:25:01,208
Nem találja...
Azt hiszi, ellopták.
509
00:25:01,249 --> 00:25:03,126
Halvány gőze sincs.
510
00:25:03,168 --> 00:25:05,337
Tessék, fogjátok megint a fekára!
511
00:25:07,255 --> 00:25:10,634
‟Esküdni mernék, hogy itt parkoltam.
Hol a kocsim?”
512
00:25:10,675 --> 00:25:12,010
Mintha itt se lennénk.
513
00:25:12,052 --> 00:25:14,971
Mi... mormon hittérítők vagyunk.
514
00:25:15,013 --> 00:25:17,015
Ezt hogy érted?
515
00:25:17,516 --> 00:25:19,351
Ezt hogy érted?
516
00:25:23,063 --> 00:25:25,398
Garetty röhögőgörcsöt kapott!
517
00:25:27,776 --> 00:25:29,778
- Sajnálom.
- Eszméletlen volt. Tudom.
518
00:25:29,819 --> 00:25:31,863
Vigyázz, ne üss már!
519
00:25:31,905 --> 00:25:34,407
Hogyhogy senki nem vette észre?
Mindenki szeme láttára!
520
00:25:34,449 --> 00:25:37,869
Az arca! Felejthetetlen volt!
521
00:25:38,662 --> 00:25:42,290
Tiszta király!
Ez egyre jobb!
522
00:25:42,332 --> 00:25:44,709
- Előzz meg!
- Protkó barom.
523
00:25:44,751 --> 00:25:47,796
Steve, fordítsd ide a kamerát!
A kamerát!
524
00:25:48,505 --> 00:25:50,382
Közelíts be tökig.
525
00:25:50,423 --> 00:25:52,884
- Megvan. Látlak.
- Szia, haver.
526
00:25:52,926 --> 00:25:54,427
Mit fogsz csinálni?
527
00:25:54,469 --> 00:25:56,721
Mit ugrál a faszi?
528
00:25:56,763 --> 00:25:58,557
Mit csinálsz?
529
00:25:58,598 --> 00:26:00,433
Abrakadabra!
530
00:26:01,726 --> 00:26:02,561
Baszki!
531
00:26:02,602 --> 00:26:04,396
Mi a szart csinálsz?
532
00:26:04,437 --> 00:26:06,106
- Állj meg! Fékezz!
- Begolyóztál?
533
00:26:06,147 --> 00:26:08,191
Áll félre!
Meg kell nézni, mi van vele.
534
00:26:08,233 --> 00:26:09,609
Ne haragudjatok, srácok!
535
00:26:09,651 --> 00:26:12,112
Mi az istent csinálsz?
Ennek mi értelme volt?
536
00:26:12,153 --> 00:26:13,822
Nem akartam bántani.
537
00:26:13,863 --> 00:26:16,157
Teljesen elment az eszed?
Odanézz!
538
00:26:16,199 --> 00:26:18,410
- Higgadj már le!
- Még biztos benne van a kocsiban!
539
00:26:18,451 --> 00:26:19,953
Sajnálom, oké?
540
00:26:21,162 --> 00:26:22,205
Andrew, állj le!
541
00:26:22,247 --> 00:26:24,457
Segíteni akarok!
Ki tudom húzni!
542
00:26:24,499 --> 00:26:26,167
Egyenlőre ne csinálj semmit!
543
00:26:26,209 --> 00:26:27,460
Steve!
544
00:26:32,507 --> 00:26:34,009
Vigyázz!
545
00:26:34,843 --> 00:26:36,344
A francba!
546
00:26:37,220 --> 00:26:39,889
Jézusom, Andrew.
Mi ütött beléd?
547
00:26:42,851 --> 00:26:44,519
Basszus! Basszus!
548
00:26:45,520 --> 00:26:47,022
Az istenit!
549
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
A francba!
550
00:26:55,947 --> 00:26:57,949
Basszus! Basszus!!
551
00:27:00,410 --> 00:27:02,495
Megvan!
Megtalálta.
552
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Segítsetek!
553
00:27:10,545 --> 00:27:12,422
Segítek hátulról.
554
00:27:12,464 --> 00:27:13,965
Húzd fel!
555
00:27:21,181 --> 00:27:24,225
Ez az. Maradj vele.
Hívok segítséget.
556
00:27:24,267 --> 00:27:25,477
Kihívod a zsarukat?
557
00:27:25,518 --> 00:27:28,021
- Csendet. Nem hallom őket.
- Tedd le a telefont!
558
00:27:28,063 --> 00:27:30,106
A White Crescent híd után.
559
00:27:30,148 --> 00:27:31,983
Nincs semmi baja!
560
00:27:32,025 --> 00:27:33,610
Hallgass már! Nem hallom...
561
00:27:34,944 --> 00:27:38,657
Hé! Erre!
562
00:27:38,698 --> 00:27:41,493
...egyszerre lefordult,
egyenesen a szalagkorlátnak.
563
00:27:41,534 --> 00:27:42,535
Azt kapcsolja ki.
564
00:27:42,577 --> 00:27:43,787
Ez nem vicc!
565
00:27:43,828 --> 00:27:45,872
Nem értem, mi a nagy ügy!
566
00:27:45,914 --> 00:27:47,916
Nem érted?
567
00:27:47,957 --> 00:27:50,001
Kórházba juttattál valakit.
568
00:27:50,043 --> 00:27:51,711
Ezt nem érted?
569
00:27:51,753 --> 00:27:54,631
Nézz rám!
Kórházba került miattad!
570
00:27:54,673 --> 00:27:56,549
Mit gondolsz erről?
571
00:27:56,591 --> 00:27:58,259
Majdnem megöltél valakit!
572
00:27:59,427 --> 00:28:01,262
Szabályok kellenek!
573
00:28:01,304 --> 00:28:03,556
Első szabály:
Élőlény tabu.
574
00:28:03,598 --> 00:28:06,643
Második szabály: Indulatból
tilos a használat. Ennyi.
575
00:28:06,685 --> 00:28:09,396
Harmadik szabály:
Nem csináljuk nyilvános helyen,
576
00:28:09,437 --> 00:28:10,897
és nem áruljuk el senkinek.
577
00:28:10,939 --> 00:28:12,691
Nem vezethetsz be szabályokat!
578
00:28:12,732 --> 00:28:15,360
- Annyi szabályt vezetek be...
- Te mondtad, hogy minden mindegy!
579
00:28:15,402 --> 00:28:17,278
Be fogok vezetni szabályokat.
Ha folytatjuk ezt,
580
00:28:17,320 --> 00:28:19,364
és egyre erősebbek leszünk,
szükség van a szabályokra.
581
00:28:19,406 --> 00:28:21,116
Igazam van?
582
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Mattnek igaza van.
Kellenek a szabályok.
583
00:28:37,966 --> 00:28:40,427
Andrew! Vedd fel a rohadt telefont!
584
00:28:44,472 --> 00:28:46,307
Mit mondott?
585
00:28:51,187 --> 00:28:52,731
Még mindig pipa vagy?
586
00:28:52,772 --> 00:28:54,941
- Nem vagyok pipa.
- Annak látszol.
587
00:28:54,983 --> 00:28:56,484
Nem vagyok az.
588
00:28:56,526 --> 00:29:00,363
Csak vigyáznunk kell. Nem lehet...
589
00:29:01,030 --> 00:29:02,907
Gondolkozni kell.
590
00:29:02,949 --> 00:29:06,119
Nem ugorhatunk
bele ész nélkül, oké?
591
00:29:08,580 --> 00:29:10,582
- Értem.
- Oké.
592
00:29:10,832 --> 00:29:13,501
Mit keres Steve
ezen a szemétdombon?
593
00:29:13,543 --> 00:29:15,086
Hol vagyunk?
594
00:29:15,128 --> 00:29:16,129
Steve?
595
00:29:17,338 --> 00:29:19,132
Itt az autója.
596
00:29:19,174 --> 00:29:20,341
Steve, merre vagy?
597
00:29:25,805 --> 00:29:27,307
‟Nézz fel.”
598
00:29:28,099 --> 00:29:29,476
Hello, fiúk.
599
00:29:29,517 --> 00:29:30,810
Micsoda?
600
00:29:30,852 --> 00:29:32,270
Mi az ábra?
601
00:29:32,312 --> 00:29:34,939
Várjatok, srácok!
Ezt nézzétek meg!
602
00:29:34,981 --> 00:29:37,150
Repülsz!
603
00:29:37,192 --> 00:29:39,694
- Ilyen nincs!
- Figyeljetek!
604
00:29:39,736 --> 00:29:41,112
Hogy csinálod?
605
00:29:41,154 --> 00:29:43,156
Sokkal könnyebb, mint gondolnátok.
606
00:29:43,198 --> 00:29:45,158
Sokkal könnyebb.
607
00:29:45,200 --> 00:29:46,659
Ez dögös, haver!
608
00:29:46,701 --> 00:29:48,620
Emeljétek fel magatokat.
Ne ugorjatok!
609
00:29:48,661 --> 00:29:50,330
- Megvan!
- Csak átfordulsz.
610
00:29:50,371 --> 00:29:51,748
Gyerünk, Matt.
611
00:29:51,790 --> 00:29:53,124
Az istenit!
612
00:29:54,083 --> 00:29:55,919
Ember! Fűbe harapott!
613
00:29:55,960 --> 00:29:58,129
Ne állj elém!
Útban vagy.
614
00:29:58,171 --> 00:29:59,672
Nehogy már rám fogd!
615
00:29:59,714 --> 00:30:02,300
Gondolj a Harrier jetre.
616
00:30:04,385 --> 00:30:06,221
Ez csúnya volt.
617
00:30:06,888 --> 00:30:08,598
- Francokat!
- Jól vagy?
618
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
- Figyellek.
- Hagyjatok koncentrálni.
619
00:30:10,391 --> 00:30:12,393
- Figyelj oda!
- Oké! Várjatok.
620
00:30:13,603 --> 00:30:15,230
Így szoktál koncentrálni?
621
00:30:15,271 --> 00:30:16,773
Szálljatok le rólam!
622
00:30:18,691 --> 00:30:19,692
Basszus!
623
00:30:19,734 --> 00:30:22,111
- Repülök!
- Szívatsz?
624
00:30:22,153 --> 00:30:23,696
- Jézusom!
- Várj!
625
00:30:23,738 --> 00:30:25,573
Te jó isten!
Lebegek!
626
00:30:25,615 --> 00:30:26,950
Azta kurva!
627
00:30:29,035 --> 00:30:31,412
Ez az, haver!
Ne hagyd abba!
628
00:30:31,913 --> 00:30:33,164
Oké.
629
00:30:33,206 --> 00:30:35,208
Csak nehogy elfingjad magad!
Sosem találunk meg.
630
00:30:35,250 --> 00:30:37,377
Steve, állíts meg!
Állíts meg!
631
00:30:37,418 --> 00:30:38,878
Te jó isten!
632
00:30:38,920 --> 00:30:40,255
Látod, repülsz.
633
00:30:40,296 --> 00:30:42,215
Szépek vagytok együtt.
634
00:30:42,715 --> 00:30:45,426
Feljövök.
Hozom a kamerát, oké?
635
00:30:45,468 --> 00:30:46,553
Persze.
636
00:30:48,888 --> 00:30:50,390
Hogy lehet leszállni?
637
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
Ez az!
638
00:30:58,898 --> 00:31:00,900
Piszok hideg van itt!
639
00:31:00,942 --> 00:31:02,610
Nem hallom!
640
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
Kapcsolj hipersebességre!
641
00:31:11,411 --> 00:31:13,037
Hol a francban vagyunk?
642
00:31:13,079 --> 00:31:15,582
- Tempó! Ne maradj le!
- Mit?
643
00:31:18,543 --> 00:31:21,129
Őrület!
644
00:31:22,797 --> 00:31:24,632
- Haver!
- Ez az, Andrew!
645
00:31:28,469 --> 00:31:30,555
- Te vagy a fogó!
- Vigyázz.
646
00:31:30,597 --> 00:31:32,098
Fékezz!
647
00:31:33,558 --> 00:31:35,101
Hé, Matt!
648
00:31:35,143 --> 00:31:37,437
Végre jó vagy valamiben!
649
00:31:37,478 --> 00:31:39,314
Mint a karikacsapás!
650
00:31:42,775 --> 00:31:43,902
Ez az!
651
00:31:49,616 --> 00:31:50,742
Itt van!
652
00:31:52,493 --> 00:31:55,663
Ezt kapd el, kisapám!
653
00:31:56,372 --> 00:31:57,373
Ez az!
654
00:31:59,042 --> 00:32:00,335
Szép passz, Steve!
655
00:32:00,376 --> 00:32:01,419
Gól!
656
00:32:01,461 --> 00:32:03,004
Dobd vissza apucinak!
657
00:32:04,964 --> 00:32:07,425
Jó vagy, haver!
658
00:32:07,467 --> 00:32:08,635
Ez az!
659
00:32:12,180 --> 00:32:13,181
Steve! Kerülj előre!
660
00:32:13,222 --> 00:32:16,225
Hé, Matt!
Hallod ezt?
661
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Mi ez?
662
00:32:56,724 --> 00:32:59,519
A francba! Majdnem
meghaltam! A kurva életbe!
663
00:32:59,560 --> 00:33:02,146
Majdnem meghaltam!
664
00:33:02,188 --> 00:33:04,357
Andrew, megmentetted az életemet!
665
00:33:04,399 --> 00:33:06,734
Te mentetted meg az életemet!
666
00:33:06,776 --> 00:33:08,361
Megmentettél!
667
00:33:08,403 --> 00:33:10,071
Te jó isten!
668
00:33:11,030 --> 00:33:12,031
Jól van, na.
669
00:33:12,073 --> 00:33:13,825
Szent isten!
Ez a kamera?
670
00:33:13,866 --> 00:33:15,576
A kamerát is megmentetted?
671
00:33:15,618 --> 00:33:17,870
Könyörgök, mondd, hogy felvetted!
672
00:33:19,580 --> 00:33:20,832
Azta.
673
00:33:21,624 --> 00:33:22,875
Mi a...
674
00:33:22,917 --> 00:33:24,752
- Élünk!
- Mi a szar történt?
675
00:33:24,794 --> 00:33:26,671
Nem láttad?
676
00:33:28,339 --> 00:33:30,425
Andrew! Zseni vagy!
677
00:33:30,466 --> 00:33:32,427
Ezt meg kell nézni! Te jó...
678
00:33:32,468 --> 00:33:34,554
Ez az. Szent isten.
679
00:33:34,595 --> 00:33:36,264
Várj! Az istenit!
680
00:33:36,305 --> 00:33:38,307
Földet értünk. Ez az!
681
00:33:40,018 --> 00:33:41,352
Ez egy történelmi esemény!
682
00:33:41,394 --> 00:33:43,813
Úgy értem, az ősember óta.
683
00:33:44,313 --> 00:33:46,190
Az egyiptomiak, a Wright testvérek...
684
00:33:46,232 --> 00:33:48,693
Gyere ide, Matt.
Állj képbe.
685
00:33:48,735 --> 00:33:50,069
Mondd: ‟Tudok repülni!”
686
00:33:50,111 --> 00:33:51,112
Tudok repülni!
687
00:33:51,154 --> 00:33:53,489
Tudok repülni!
Most érzéssel!
688
00:33:53,531 --> 00:33:55,283
- Tudok repülni!
- Mondjad, Matt.
689
00:33:55,324 --> 00:33:57,201
- Kiáltsd ki!
- Tudok repülni!
690
00:33:57,243 --> 00:33:59,203
Tudok repülni! Tudok repülni!
691
00:33:59,454 --> 00:34:01,414
Próbáltam segíteni,
de Andrew megelőzőtt.
692
00:34:01,456 --> 00:34:02,665
Még egyszer!
693
00:34:02,707 --> 00:34:04,709
Majdnem meghaltunk!
694
00:34:04,751 --> 00:34:07,253
OKLEVÉL
695
00:34:07,295 --> 00:34:09,380
A csajod nem veszi észre?
696
00:34:09,422 --> 00:34:11,340
Ugyan gyerekek.
Most komolyan.
697
00:34:11,382 --> 00:34:14,052
Azt biztos észrevette,
hogy egyre jobban csinálom.
698
00:34:14,093 --> 00:34:18,014
Csak hát... finoman kell.
699
00:34:18,056 --> 00:34:19,724
Tiszta király!
700
00:34:20,475 --> 00:34:23,561
Haver. Nyár óta nem keféltem.
701
00:34:23,603 --> 00:34:26,439
Én meg születésem óta.
702
00:34:26,481 --> 00:34:27,940
- Tényleg?
- Tényleg?
703
00:34:27,982 --> 00:34:30,526
- Ez teljesen elfogadhatatlan.
- Hát...
704
00:34:30,568 --> 00:34:33,654
Hogy bírjátok?
705
00:34:33,696 --> 00:34:36,324
Folyékony nitrogénnel.
706
00:34:55,676 --> 00:34:57,178
Srácok?
707
00:34:58,387 --> 00:35:00,014
Ébren vagytok?
708
00:35:01,599 --> 00:35:02,850
Aha.
709
00:35:03,726 --> 00:35:04,977
Hát...
710
00:35:06,604 --> 00:35:08,231
Ez a mai nap...
711
00:35:09,607 --> 00:35:14,278
Életem legjobb napja volt.
712
00:35:15,363 --> 00:35:17,031
Értitek?
713
00:35:18,825 --> 00:35:22,120
Próbálok visszagondolni...
714
00:35:22,161 --> 00:35:25,248
egy ehhez fogható napra.
715
00:35:27,041 --> 00:35:28,543
És az az igazság,
716
00:35:29,877 --> 00:35:31,712
hogy ez volt a legjobb.
717
00:35:36,217 --> 00:35:37,510
Igen.
718
00:35:39,846 --> 00:35:41,180
A döntés egyhangú.
719
00:35:42,807 --> 00:35:44,100
Igen.
720
00:35:44,142 --> 00:35:46,602
Oké. Akkor jó.
721
00:35:49,188 --> 00:35:52,817
Nem tudom, mit gondoltok, de én
átugranék a hétvégén Mauira.
722
00:35:52,859 --> 00:35:54,026
Komoly?
723
00:35:54,068 --> 00:35:55,444
Belefér.
724
00:35:55,486 --> 00:35:59,365
Én inkább Tibetbe mennék.
725
00:35:59,407 --> 00:36:00,992
- Tibetbe?
- Tibetbe?
726
00:36:01,033 --> 00:36:02,535
Igen. Miért ne?
727
00:36:02,577 --> 00:36:04,912
Gyönyörű hely lehet...
728
00:36:07,081 --> 00:36:09,000
Fogd már be!
729
00:36:09,041 --> 00:36:12,044
...a műemlékekkel
meg a hegyekkel, nem?
730
00:36:12,086 --> 00:36:13,296
Nem tudom.
731
00:36:13,337 --> 00:36:16,757
És a szerzetesek
a megvilágosodással...
732
00:36:16,799 --> 00:36:19,051
tudnak lebegni, meg minden...
733
00:36:19,093 --> 00:36:20,970
Úgyhogy ott fel sem tűnnénk.
734
00:36:21,012 --> 00:36:23,556
Jól megkavarhatnánk a fejüket.
735
00:36:24,765 --> 00:36:27,935
Persze, de tényleg elmehetnénk.
736
00:36:28,936 --> 00:36:30,938
Jó buli lenne.
737
00:36:32,565 --> 00:36:33,566
Békés.
738
00:36:33,608 --> 00:36:37,111
Szerintem kiváló ötlet.
Támogatom.
739
00:36:37,153 --> 00:36:38,988
Benne vagyok. Steve?
740
00:36:40,114 --> 00:36:41,908
Nem tudom, fiúk...
741
00:36:41,949 --> 00:36:43,951
Tibetben nincsenek bikinik.
Nem tudom ezt támogatni.
742
00:36:50,499 --> 00:36:52,418
Szia. Bocs, Csak...
743
00:36:52,460 --> 00:36:53,628
Szia.
744
00:36:54,754 --> 00:36:56,672
Nem baj, ha filmezlek?
745
00:36:57,298 --> 00:37:00,801
Kicsit igen.
Nem szeretek szerepelni.
746
00:37:00,843 --> 00:37:03,846
Szégyenlősség elleni terápia.
747
00:37:03,888 --> 00:37:06,515
Aha. Csak akartam adni valamit.
748
00:37:07,850 --> 00:37:10,186
- Tényleg?
- Igen.
749
00:37:10,770 --> 00:37:11,771
Mit?
750
00:37:11,812 --> 00:37:13,564
Megnéztem a...
751
00:37:14,941 --> 00:37:17,276
tudod... a blogodat.
752
00:37:17,318 --> 00:37:19,904
Aszály a Közép-Afrikai
Köztársaságban, igaz?
753
00:37:19,946 --> 00:37:22,448
Szóval...
láttam a felhívást és gondoltam...
754
00:37:22,490 --> 00:37:24,992
Nincs olyan sok pénzről szó... miért ne?
755
00:37:26,077 --> 00:37:27,119
Tutira.
756
00:37:27,161 --> 00:37:28,162
Hát igen.
757
00:37:28,204 --> 00:37:32,750
Te nyilván képben vagy...
Világpolgár, meg minden...
758
00:37:32,792 --> 00:37:35,127
Érzed az idők szelét.
759
00:37:36,712 --> 00:37:39,799
Magad is bedobhatod a postaládába.
760
00:37:39,840 --> 00:37:41,717
Nem vagyok az anyukád.
761
00:37:41,759 --> 00:37:43,135
Oké. Csak azért...
762
00:37:43,177 --> 00:37:46,472
Mit csinálsz?
Új életet kezdtél?
763
00:37:46,514 --> 00:37:49,892
Nyolcadik óta nem ereszkedtél
le hozzánk. Akkor most mi van?
764
00:37:49,934 --> 00:37:52,186
Nem. Casey, Casey!
765
00:37:52,228 --> 00:37:55,815
Hallgass meg. Csak egy perc!
766
00:37:55,856 --> 00:37:57,817
Mondhatok valamit?
767
00:37:57,858 --> 00:37:59,193
Csak...
768
00:38:00,695 --> 00:38:03,739
Szóval...
már nem vagyok olyan...
769
00:38:03,781 --> 00:38:05,574
Laza vagyok. Csak...
770
00:38:06,075 --> 00:38:07,326
Te? Laza?
771
00:38:07,368 --> 00:38:10,997
A gimiben a taplók
voltak a legnépszerűbbek,
772
00:38:11,038 --> 00:38:13,165
és nem akartam ebben versenyezni...
773
00:38:13,207 --> 00:38:15,751
És ettől te mindenkinél jobb fej lettél.
774
00:38:15,793 --> 00:38:18,838
- Értem.
- Nem akartam beolvadni.
775
00:38:18,879 --> 00:38:20,881
- Hogyne.
- Érted?
776
00:38:21,590 --> 00:38:24,510
Furán hangzik, de
szeretném, ha tudnád...
777
00:38:24,552 --> 00:38:26,178
Hogy laza vagy.
778
00:38:26,220 --> 00:38:28,055
Ez nagyon rosszul jött ki.
779
00:38:30,725 --> 00:38:32,560
Lehetett volna rosszabb.
780
00:38:32,601 --> 00:38:33,477
Tényleg?
781
00:38:33,519 --> 00:38:35,521
Viszlát.
Mennem kell.
782
00:38:37,064 --> 00:38:37,898
A francba!
783
00:38:39,275 --> 00:38:40,735
Öreg!
784
00:38:40,776 --> 00:38:43,821
Mióta csinálod ezt?
785
00:38:43,863 --> 00:38:46,032
- A kamerával?
- Igen, a kamerával.
786
00:38:46,073 --> 00:38:48,576
Nem tudom.
Jó ideje.
787
00:38:48,617 --> 00:38:52,038
Nekem nincs érzékem a
finom trükkökhöz.
788
00:38:52,079 --> 00:38:55,624
Tegnap megpróbáltam kipötyögni
a nevem, és kettétört a klaviatúra.
789
00:38:55,666 --> 00:38:59,462
Pedig piszok egyszerű.
Képzeld el, hogy a kezedben tartod...
790
00:39:06,344 --> 00:39:09,138
Ez más, mert neked
mindig voltak barátaid.
791
00:39:09,180 --> 00:39:11,932
Te népszerű vagy.
792
00:39:11,974 --> 00:39:14,977
De én ezelőtt senkit nem érdekeltem.
793
00:39:15,019 --> 00:39:18,689
Matt is alig tűrt meg,
pedig az unokatesóm.
794
00:39:18,731 --> 00:39:20,733
Kiskorunkban együtt lógtunk,
795
00:39:21,942 --> 00:39:23,611
de a gimiben minden megváltozott.
796
00:39:26,364 --> 00:39:28,532
Akartam valamit mondani.
797
00:39:28,574 --> 00:39:30,701
Jön a téli szünet.
798
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
Induljunk a Ki Mit Tud-on.
799
00:39:34,622 --> 00:39:35,915
Nehogy már!
800
00:39:35,956 --> 00:39:38,334
Miért ne? Jót tenne neked.
801
00:39:38,376 --> 00:39:40,252
Találkoznál emberekkel... lányokkal.
802
00:39:40,294 --> 00:39:41,962
Nem nekem való...
803
00:39:42,671 --> 00:39:43,714
Mi?
804
00:39:43,756 --> 00:39:46,092
Nem bírom a felhajtást.
805
00:39:46,133 --> 00:39:49,553
És nem tudok semmit...
806
00:39:49,595 --> 00:39:51,597
Miről beszélsz!
807
00:39:51,639 --> 00:39:53,307
Hogyne tudnál!
808
00:39:54,475 --> 00:39:56,143
De még mennyire tudsz!
809
00:39:57,937 --> 00:39:59,855
Nem, haver, azt ne...
810
00:40:01,399 --> 00:40:02,900
Nagyon csinos vagy.
811
00:40:03,651 --> 00:40:05,611
Kösz.
812
00:40:06,821 --> 00:40:11,617
Steve adta kölcsön,
hogy feldobjam az imidzsem.
813
00:40:12,368 --> 00:40:15,621
Örülök, hogy vannak barátaid.
814
00:40:15,663 --> 00:40:16,997
Igen.
815
00:40:17,832 --> 00:40:19,500
Én is örülök.
816
00:40:30,428 --> 00:40:31,470
Hé.
817
00:40:31,512 --> 00:40:32,513
Mi az?
818
00:40:35,307 --> 00:40:37,309
Hogy jársz iskolába?
819
00:40:38,310 --> 00:40:39,812
Tessék?
820
00:40:39,854 --> 00:40:41,897
Ne próbálj etetni, te idióta!
821
00:40:41,939 --> 00:40:43,983
Matt nem jön.
822
00:40:44,024 --> 00:40:45,901
Nincs itt az autóval.
823
00:40:45,943 --> 00:40:47,486
Te csak úgy elmész.
824
00:40:47,528 --> 00:40:49,697
Ki az isten visz el az iskolába?
825
00:40:50,364 --> 00:40:51,365
Matt.
826
00:40:51,407 --> 00:40:54,743
No jó. Tudod mit? Hazudsz.
827
00:40:57,496 --> 00:41:00,833
Valami nem stimmel, látom rajtad.
828
00:41:01,584 --> 00:41:04,295
Azt hiszed, megúszod?
829
00:41:04,336 --> 00:41:06,839
Ki-be slisszolhatsz a házamból
a vigyori pofáddal?
830
00:41:09,550 --> 00:41:11,385
Figyellek, szarházi.
831
00:41:12,428 --> 00:41:15,181
Hogy működik ez a kütyü?
832
00:41:17,391 --> 00:41:20,019
No már megy is!
833
00:41:27,943 --> 00:41:29,945
KI MIT TUD?
834
00:41:41,707 --> 00:41:42,750
Bú!
835
00:41:43,584 --> 00:41:44,585
Hé.
836
00:41:44,627 --> 00:41:46,003
Szia.
837
00:41:46,587 --> 00:41:48,839
Mit keresel itt?
838
00:41:48,881 --> 00:41:52,259
Felveszem a vetélkedőt.
839
00:41:53,177 --> 00:41:55,846
Matt Garetty a vetélkedő operatőre.
840
00:41:55,888 --> 00:41:57,264
Igenis!
841
00:41:57,306 --> 00:41:58,307
Nem semmi.
842
00:42:00,226 --> 00:42:03,103
Mi az, megszállt a közösségi szellem?
843
00:42:03,145 --> 00:42:05,022
No milyen?
Amikor téged filmeznek?
844
00:42:05,064 --> 00:42:07,066
- Engem nem zavar.
- Kezdődik.
845
00:42:07,107 --> 00:42:09,109
Hölgyeim és uraim!
Ezennel a színpadra lép...
846
00:42:09,151 --> 00:42:11,195
Mi van?
847
00:42:11,237 --> 00:42:12,738
Steve Montgomery.
848
00:42:12,780 --> 00:42:14,865
Ezt nem szabad elmulasztani!
849
00:42:16,283 --> 00:42:18,702
Készen álltok
a vetélkedőre, srácok?
850
00:42:20,704 --> 00:42:23,749
Alsósok, zajongjatok! Hangosabban!
851
00:42:25,084 --> 00:42:27,795
Felsősök! Hadd halljam!
852
00:42:28,796 --> 00:42:32,466
Halljuk 2012 végzőseit!
853
00:42:36,971 --> 00:42:38,847
És most, gyerekek,
854
00:42:38,889 --> 00:42:41,976
fogadjátok szeretettel a tehetséges
Mr. Andrew Detmert!
855
00:42:44,770 --> 00:42:46,605
Ez óriási lesz.
856
00:42:46,647 --> 00:42:48,107
Te jó isten!
857
00:42:48,148 --> 00:42:50,359
Gyerünk!
858
00:42:51,569 --> 00:42:54,029
Nézd az unokatesódat
a kis öltönyében.
859
00:42:59,868 --> 00:43:00,744
Tényleg?
860
00:43:00,786 --> 00:43:02,830
Mit csinál?
861
00:43:03,330 --> 00:43:04,832
Csak figyelj.
862
00:43:04,873 --> 00:43:06,667
Sok szerencsét!
863
00:43:06,709 --> 00:43:09,003
Mutasd meg, mit tudsz!
864
00:43:20,389 --> 00:43:22,391
Most szedd is fell!
865
00:43:25,227 --> 00:43:26,729
No ne!
866
00:43:35,112 --> 00:43:36,822
Hajrá, Andrew!
867
00:43:36,864 --> 00:43:38,991
Mi? Micsoda?
868
00:43:46,373 --> 00:43:48,709
- Azon fognak sétálni?
- Mit gondolsz?
869
00:43:57,885 --> 00:43:59,762
Sikerült! Sikerült neki!
870
00:44:01,013 --> 00:44:02,056
Nem ügy.
871
00:44:02,723 --> 00:44:04,391
Király voltál!
872
00:44:05,142 --> 00:44:06,560
Te jó isten!
873
00:44:07,603 --> 00:44:10,564
Ez az! Gyerekjáték!
874
00:44:11,732 --> 00:44:13,233
Taps!
875
00:44:15,819 --> 00:44:18,072
Andrew elképesztő.
876
00:44:26,580 --> 00:44:28,499
Éljen! Tapsot!
877
00:44:28,540 --> 00:44:30,542
Most komolyan, hogy csinálják?
878
00:44:30,584 --> 00:44:32,127
Nem tudom.
879
00:44:32,878 --> 00:44:34,088
Mágia.
880
00:44:38,759 --> 00:44:40,427
Óriási volt!
881
00:44:46,308 --> 00:44:47,851
Azta!
882
00:44:47,893 --> 00:44:51,355
Látom már, ahogy
száll a fejedbe a dicsőség!
883
00:44:51,397 --> 00:44:53,232
Ez a vég kezdete.
884
00:44:53,273 --> 00:44:55,442
Üvölt rólad az arrogancia.
885
00:44:56,318 --> 00:44:58,278
- Az meg mi?
- Ha, ha, ha.
886
00:44:58,320 --> 00:45:00,197
Nem, tényleg,
mit jelent az arrogancia?
887
00:45:00,239 --> 00:45:01,490
Komolyan?
888
00:45:01,532 --> 00:45:03,951
- Mit jelent a ”komolyan”?
- Mit?
889
00:45:03,992 --> 00:45:04,910
Menj be.
890
00:45:04,952 --> 00:45:06,662
Ne lökdöss.
Megyek már.
891
00:45:06,704 --> 00:45:09,039
Várnak a hódolóid.
Te vagy a nap hőse!
892
00:45:09,081 --> 00:45:11,208
- Micsoda ház!
- Beteg!
893
00:45:11,250 --> 00:45:13,585
- Hatalmas.
- Tudom.
894
00:45:13,627 --> 00:45:14,795
Óriási.
895
00:45:14,837 --> 00:45:16,380
Matt! Andrew!
896
00:45:16,422 --> 00:45:18,090
Végre!
897
00:45:18,132 --> 00:45:20,801
- Alig tudom megfékezni őket!
- Mindenki rád vár!
898
00:45:22,136 --> 00:45:24,012
Itt a sztár!
899
00:45:24,054 --> 00:45:26,098
Megérkezett Andrew Copperfield!
900
00:45:26,140 --> 00:45:28,142
Utat a királynak!
901
00:45:29,226 --> 00:45:31,562
Matt, ne maradj le!
Andrew, gyere csak!
902
00:45:33,063 --> 00:45:35,482
Megérkezett Andrew Detmer!
903
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
No milyen érzés?
904
00:45:41,029 --> 00:45:42,948
Nem rossz.
905
00:45:42,990 --> 00:45:45,492
Igen? Biztos vagy benne?
906
00:45:45,534 --> 00:45:46,744
- Helló!
- Andrew.
907
00:45:46,785 --> 00:45:49,413
- Imádom a bűvészeket!
- Ó. Kösz.
908
00:45:49,455 --> 00:45:52,624
Teljesen elfelejtkeztél rólam?
909
00:45:53,709 --> 00:45:55,502
- Monica, ugye? Monica.
- Igen!
910
00:45:55,544 --> 00:45:58,380
...leteszem a kamerát.
Ezennel leteszem a kamerát!
911
00:45:58,422 --> 00:45:59,840
Mi a...
912
00:45:59,882 --> 00:46:01,550
Bocsi.
913
00:46:01,592 --> 00:46:04,094
Játszottál már olyat?
914
00:46:04,928 --> 00:46:06,972
Soha életemben.
915
00:46:07,014 --> 00:46:08,682
- Nem?
- Soha.
916
00:46:08,724 --> 00:46:10,642
Biztos hamar jó lennél.
917
00:46:10,684 --> 00:46:12,644
Be kell dobni
a pingponglabdát a pohárba?
918
00:46:12,686 --> 00:46:13,562
Igen.
919
00:46:13,604 --> 00:46:16,857
Jó lehetnék benne.
920
00:46:16,899 --> 00:46:18,275
- Igen?
- Talán.
921
00:46:18,317 --> 00:46:20,611
Próbáljuk ki.
Gyere!
922
00:46:20,652 --> 00:46:22,154
Gyere.
923
00:46:22,196 --> 00:46:24,406
Jó, jó, jövök már.
924
00:46:24,448 --> 00:46:25,657
Hát itt vagy!
925
00:46:29,995 --> 00:46:31,205
Óriási!
926
00:46:31,246 --> 00:46:33,207
Így kell ezt!
927
00:46:51,391 --> 00:46:53,185
Hol van Andrew?
928
00:46:55,729 --> 00:46:58,690
Az emeleten
a rózsaszín hajú csajjal.
929
00:46:58,732 --> 00:47:00,275
Együtt mentek fel?
930
00:47:00,317 --> 00:47:02,361
Még jó!
931
00:47:02,402 --> 00:47:03,737
Miről beszélsz?
932
00:47:03,779 --> 00:47:06,031
Hé, Andrew!
Remélem, megnézed ezt.
933
00:47:06,073 --> 00:47:08,283
Gratulálok!
934
00:47:08,325 --> 00:47:10,202
Csak hogy tudd...
935
00:47:10,244 --> 00:47:13,956
aggódtam érted egy kicsit.
936
00:47:13,997 --> 00:47:17,668
De mostantól minden jobb lesz.
937
00:47:17,709 --> 00:47:20,295
Jó érzésem van.
938
00:47:20,337 --> 00:47:23,215
És hidd el, hogy nagyon bírlak.
939
00:47:23,257 --> 00:47:25,968
Jó vagy, haver.
940
00:47:26,009 --> 00:47:30,430
Detmer és Garetty!
A vér nem válik vízzé.
941
00:47:31,181 --> 00:47:33,267
- Bocs, bocs!
- Semmi baj.
942
00:47:36,728 --> 00:47:38,438
A francba.
943
00:47:38,480 --> 00:47:41,108
Mikor lettem akkora balfék...
944
00:47:41,149 --> 00:47:42,818
- Szia, Matt!
- hogy magamat filmezem?
945
00:47:43,569 --> 00:47:46,029
Á, szia, Casey!
946
00:47:46,071 --> 00:47:47,906
Mit forgatsz?
947
00:47:47,948 --> 00:47:49,825
Csak úgy... mindenfélét.
948
00:47:49,867 --> 00:47:52,494
Nem mintha itt lenne a világ közepe.
949
00:47:52,536 --> 00:47:55,914
Azt akartam mondani...
950
00:47:55,956 --> 00:47:58,417
Hogy igazán...
Hogy sokat gondolkoztam.
951
00:47:58,458 --> 00:48:00,794
És arra gondoltam...
952
00:48:00,836 --> 00:48:02,796
Nem, tényleg. Egész életemben.
953
00:48:02,838 --> 00:48:05,591
Hogy ha tényleg
mindent beleadnék,
954
00:48:05,632 --> 00:48:07,676
megváltoztathatnám a világot.
955
00:48:07,718 --> 00:48:10,387
- De most komolyan.
- Benyomtál.
956
00:48:10,429 --> 00:48:12,055
Mit?
957
00:48:13,390 --> 00:48:14,433
Figyelj, Casey!
958
00:48:14,474 --> 00:48:19,104
Tulajdonképpen a második
gimi óta beléd vagyok zúgva.
959
00:48:19,146 --> 00:48:21,481
Ez nagyon ciki, mi?
Inkább azt mondanám...
960
00:48:21,523 --> 00:48:23,150
Nincs kedved lelépni innen?
961
00:48:24,443 --> 00:48:25,736
- De.
- Igen?
962
00:48:25,777 --> 00:48:27,279
Tutira.
963
00:48:27,321 --> 00:48:30,490
Csak itt hagyom
a kamerát a haverommal.
964
00:48:33,660 --> 00:48:37,205
Készen álltok
a történelmi pillanatra?
965
00:48:37,247 --> 00:48:40,292
Büszke atyaként állok itt,
mert azon ajtók mögött...
966
00:48:40,334 --> 00:48:42,753
Andrew Detmer férfivá születik.
967
00:48:45,172 --> 00:48:47,049
Most csak egy kisfiú.
Kissé ijedt.
968
00:48:47,090 --> 00:48:48,634
De mint a pillangó,
969
00:48:48,675 --> 00:48:51,678
készen áll, hogy kibújjon a bábból,
satöbbi, satöbbi.
970
00:48:51,720 --> 00:48:53,263
Micsoda görény!
971
00:48:53,305 --> 00:48:55,390
Mi történt?
972
00:48:55,432 --> 00:48:57,434
- Csak nem...
- Félre az útból!
973
00:48:57,476 --> 00:48:59,603
- Ajjaj.
- Mi történt, Monica?
974
00:48:59,645 --> 00:49:02,481
Semmi gáz, Andrew!
Ne parázz.
975
00:49:02,522 --> 00:49:06,109
Előfordul a legjobb családokban is.
Kicsit sokat ittál.
976
00:49:08,028 --> 00:49:10,489
Mi az isten történt, haver?
977
00:49:10,530 --> 00:49:12,824
- Miért nevettek?
- Ó, oda a zakóm!
978
00:49:12,866 --> 00:49:14,201
Ne röhögj!
979
00:49:14,242 --> 00:49:16,286
Lazulj már. Minden okés.
980
00:49:16,328 --> 00:49:18,330
Nem okés, Steve. Hagyd abba!
981
00:49:18,372 --> 00:49:21,333
- Mit? Nem csinálok semmit.
- Menj ki!
982
00:49:21,375 --> 00:49:24,044
Kifelé! Tünés!
Ez nem vicces!
983
00:49:24,086 --> 00:49:25,712
- Nem nevetek...
- Takarodj!
984
00:50:00,080 --> 00:50:01,081
Apa!
985
00:50:04,042 --> 00:50:06,878
Kérlek!
Kell az orvosság!
986
00:50:06,920 --> 00:50:10,590
Anyának fájdalmai vannak!
Kell az orvosság! Hol vagy?
987
00:50:14,469 --> 00:50:15,971
Hol vagy?
988
00:50:22,310 --> 00:50:23,353
Apa!
989
00:50:23,395 --> 00:50:27,065
Neked telik 500 dolláros kamerára,
miközben anyád odabent haldoklik?
990
00:50:27,107 --> 00:50:29,276
Hogy lehet valaki ennyire önző?
991
00:50:33,447 --> 00:50:34,948
Megnéztem a felvételt.
992
00:50:37,325 --> 00:50:38,827
És mit láttál?
993
00:50:40,328 --> 00:50:42,330
Egy igazi lúzert.
994
00:50:43,665 --> 00:50:46,334
Azt hiszed, ezek a barátaid?
995
00:50:47,794 --> 00:50:50,756
Dehogy.
Szégyent hozol rám.
996
00:50:51,590 --> 00:50:54,634
Csavarogsz és a pénzemet költöd.
997
00:50:54,676 --> 00:50:56,470
Nézz rám, ha hozzád beszélek!
998
00:50:56,511 --> 00:50:59,056
Egy centet sem költöttem
a pénzedből, Richard.
999
00:50:59,097 --> 00:51:01,600
Mert nincs egy centem se.
1000
00:51:01,641 --> 00:51:04,269
Az utolsó centig... Nézz rám!
1001
00:51:04,311 --> 00:51:07,856
Minden centemet az iskolázásodra
meg az anyád gyógyszerére költöm!
1002
00:51:07,898 --> 00:51:09,274
Állami iskolába járok!
1003
00:51:09,316 --> 00:51:12,069
Az ingyenes, te barom!
1004
00:51:13,820 --> 00:51:15,572
Mint mondtál?
1005
00:51:15,614 --> 00:51:17,449
Lebarmoztál, te szarházi?
1006
00:51:17,491 --> 00:51:19,493
Baromnak neveztél?
1007
00:51:20,535 --> 00:51:22,120
Te kis szar!
1008
00:51:22,162 --> 00:51:25,332
Áll fel. Azt mondtam, állj fel!
1009
00:51:25,373 --> 00:51:26,374
Áll fel!
1010
00:51:30,378 --> 00:51:32,798
- Összeroppanthatnálak, érted?
- Hagyd abba!
1011
00:51:32,839 --> 00:51:34,341
Összeroppanthatnálak!
1012
00:52:02,244 --> 00:52:04,830
Matt már vagy 20 perce
a fürdőszobában van,
1013
00:52:04,871 --> 00:52:06,998
miután nálam
töltötte az éjszakát.
1014
00:52:07,874 --> 00:52:10,168
Igen. Megtörtént.
1015
00:52:10,210 --> 00:52:11,962
Most besurranunk
a fürdőszobába,
1016
00:52:12,003 --> 00:52:14,506
és megörökítjük
ezt a pillanatot.
1017
00:52:17,008 --> 00:52:18,844
Te jó isten!
1018
00:52:18,885 --> 00:52:21,680
Kikapcsolnád a kamerát?
1019
00:52:21,721 --> 00:52:23,223
Mi történt?
1020
00:52:25,225 --> 00:52:26,893
Egyszer csak eleredt...
1021
00:52:29,729 --> 00:52:31,731
Iszonyúan fáj a fejem.
1022
00:52:33,191 --> 00:52:35,402
Biztos Steve hív
megint a mobilodon.
1023
00:52:35,443 --> 00:52:37,654
Majd visszahívom.
Azt hiszem, ideje...
1024
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Hé, seggfej!
1025
00:52:49,624 --> 00:52:51,042
Mit keresel itt?
1026
00:52:51,084 --> 00:52:52,794
Hagyj békén, Steve!
1027
00:52:52,836 --> 00:52:55,255
Ne hülyéskedj már!
Ez veszélyes!
1028
00:52:55,297 --> 00:52:57,132
Nincs kedvem beszélgetni.
1029
00:52:57,174 --> 00:52:59,217
Mit csinálsz itt?
1030
00:52:59,259 --> 00:53:00,886
Hagyj békén!
1031
00:53:01,803 --> 00:53:03,513
Hogy találtál meg?
1032
00:53:04,264 --> 00:53:06,516
Mit tudom én!
Vérzett az orrom.
1033
00:53:06,558 --> 00:53:08,393
És hallottam a hangodat, mintha...
1034
00:53:08,435 --> 00:53:10,353
Mi történt az arcoddal?
1035
00:53:10,395 --> 00:53:12,230
Semmi! Ne foglalkozz velem!
1036
00:53:12,272 --> 00:53:14,232
Hát az nem semmi!
1037
00:53:14,274 --> 00:53:16,318
A faterod!
Szétvert a faterod!
1038
00:53:16,359 --> 00:53:17,903
Ne hagyd magad!
1039
00:53:17,944 --> 00:53:20,113
Ne csinálj úgy, mintha érdekelne!
1040
00:53:20,155 --> 00:53:23,533
Ne hülyéskedj már!
Barátok vagyunk!
1041
00:53:23,575 --> 00:53:25,410
Nekem nincsenek barátaim!
1042
00:53:25,452 --> 00:53:27,495
Ezelőtt észre sem vettél.
1043
00:53:27,537 --> 00:53:30,332
Éjjel-nappal veletek lógok!
1044
00:53:30,373 --> 00:53:32,667
Körbe akartuk repülni a világot.
1045
00:53:32,709 --> 00:53:34,961
Emlékszel?
Nehogy azt hidd...
1046
00:53:35,003 --> 00:53:36,922
Nem érdekel!
1047
00:53:36,963 --> 00:53:39,257
Hagyj békén!
1048
00:53:39,299 --> 00:53:42,886
Steve, menj innen!
1049
00:53:43,470 --> 00:53:44,846
Könyörgök!
1050
00:53:50,268 --> 00:53:56,816
Csodás malaszt
1051
00:53:56,858 --> 00:54:03,406
Mily édes hang
1052
00:54:04,199 --> 00:54:13,625
Megváltott engem
1053
00:54:16,169 --> 00:54:19,547
Ki nyomorult voltam...
1054
00:54:19,589 --> 00:54:23,385
...kiket Isten hatalma őriz,
erősek hitükben.
1055
00:54:23,426 --> 00:54:26,263
És bár őt nem láthatjátok,
1056
00:54:26,304 --> 00:54:29,808
örvendjetek leírhatatlan
és dicsőült örömmel...
1057
00:54:30,517 --> 00:54:32,894
elérvén hitetek célját,
1058
00:54:32,936 --> 00:54:34,854
a lélek üdvösségét.
1059
00:54:37,023 --> 00:54:39,359
Mit csinálsz?
Sírokat filmezel?
1060
00:54:40,443 --> 00:54:42,988
- Mi értelme van ennek?
- Mit érdekel?
1061
00:54:43,029 --> 00:54:46,241
Miért nem hívsz vissza soha?
1062
00:54:46,283 --> 00:54:47,951
- Elfoglalt voltam.
- Nem igaz.
1063
00:54:47,993 --> 00:54:49,494
Miért nem hívsz vissza?
1064
00:54:49,536 --> 00:54:51,121
Nincs kedvem beszélgetni.
1065
00:54:51,162 --> 00:54:53,164
- Kapcsold ki a kamerát.
- Nem.
1066
00:54:53,206 --> 00:54:55,333
Andrew, kapcsold ki a kamerát!
1067
00:54:57,627 --> 00:55:01,631
Hogyan csaphatott bele a villám,
amikor nem is észleltek villámlást?
1068
00:55:02,507 --> 00:55:03,675
Hallod?
1069
00:55:03,717 --> 00:55:05,760
Egy mező közepén találták meg!
1070
00:55:05,802 --> 00:55:08,847
Mit keresett Steve egy mező
közepén a viharban?
1071
00:55:08,888 --> 00:55:10,098
- Nem tudom.
- Mit?
1072
00:55:10,140 --> 00:55:11,850
Nem tudom, hogy történt!
1073
00:55:11,891 --> 00:55:15,186
Nem hiszem el!
Kapcsold ki a kamerát!
1074
00:55:15,228 --> 00:55:17,188
- Miért?
- Mert beszélni akarok veled!
1075
00:55:17,230 --> 00:55:19,858
Ne parancsolgass!
Nincs hozzá jogod!
1076
00:55:19,899 --> 00:55:21,067
Ne mondd nekem...
1077
00:55:21,109 --> 00:55:23,611
- Add ide! Kapcsold ki!
- Hagyj békén!
1078
00:55:28,241 --> 00:55:32,078
Szórakozol velem?
Azt hiszed, hogy ez vicc?
1079
00:55:38,209 --> 00:55:39,753
Mit tettél, Andrew?
1080
00:55:39,794 --> 00:55:41,296
Mit tettél?
1081
00:55:42,422 --> 00:55:44,299
Kivel beszélhetek erről rajtad kívül?
1082
00:55:44,341 --> 00:55:47,260
Kivel lehet még erről beszélni?
1083
00:55:47,302 --> 00:55:50,305
Mondd el, mi történt!
1084
00:56:03,318 --> 00:56:05,153
Hidd el...
1085
00:56:05,195 --> 00:56:06,571
BARÁT
1086
00:56:06,613 --> 00:56:08,782
Steve! Én csak...
1087
00:56:08,823 --> 00:56:10,742
Nem tudom, mit csináltam.
1088
00:56:10,784 --> 00:56:12,911
Valami elpattant bennem...
1089
00:56:13,703 --> 00:56:15,705
sajnálom!
1090
00:56:16,790 --> 00:56:20,585
Ez az erő a részemmé vált,
1091
00:56:20,627 --> 00:56:21,795
és nem...
1092
00:56:23,546 --> 00:56:25,048
Hiányzol, Steve.
1093
00:56:28,176 --> 00:56:30,178
Minden rendben, igaz?
1094
00:56:31,221 --> 00:56:33,348
Srácok?
Ne tétovázzatok!
1095
00:56:36,309 --> 00:56:37,936
Hallottad, mi történt?
1096
00:56:43,149 --> 00:56:44,651
És egyszercsak...
1097
00:56:47,779 --> 00:56:49,489
Ó, Andrew!
1098
00:56:51,491 --> 00:56:52,534
Kopj le!
1099
00:56:53,827 --> 00:56:54,953
Tisztára.
1100
00:56:57,247 --> 00:56:58,748
Hé, Wayne!
1101
00:57:05,338 --> 00:57:08,842
Látjátok ezt?
1102
00:57:08,883 --> 00:57:10,760
Ez kijött egészben,
1103
00:57:10,802 --> 00:57:15,056
mert meglasszóztam a gyökérnél.
1104
00:57:15,098 --> 00:57:17,267
Ez a kettő,
1105
00:57:17,308 --> 00:57:20,478
ezek nem olyan szépek.
1106
00:57:20,520 --> 00:57:22,605
Töröttek, látjátok?
1107
00:57:22,647 --> 00:57:25,984
Mert középen kaptam el őket,
nem a gyökérnél.
1108
00:57:30,613 --> 00:57:31,739
Topa.
1109
00:57:31,781 --> 00:57:34,701
Sokat olvastam a neten...
1110
00:57:34,742 --> 00:57:38,496
az evolúcióról
és a természetes kiválasztódásról.
1111
00:57:38,538 --> 00:57:40,206
Van egy dolog.
1112
00:57:40,248 --> 00:57:42,959
Úgy hívják, hogy csúcsragadozó.
1113
00:57:43,001 --> 00:57:47,755
Ez az ökoszisztéma
legerősebb állata. Világos?
1114
00:57:47,797 --> 00:57:50,175
Az ember...
1115
00:57:50,216 --> 00:57:52,552
most a csúcsragadozó,
1116
00:57:52,594 --> 00:57:55,889
mert a többi állatok
nem tudják megenni,
1117
00:57:55,930 --> 00:57:57,724
a fegyvereink miatt,
meg minden, értitek?
1118
00:57:57,765 --> 00:58:02,479
Az oroszlánnak nincs bűntudata,
amikor megöl egy gazellát, igaz?
1119
00:58:02,520 --> 00:58:05,356
Nekünk sincs,
ha lecsapunk egy legyet.
1120
00:58:07,734 --> 00:58:10,236
Ennek így van értelme.
1121
00:58:11,946 --> 00:58:14,199
Szerintem ennek
csak így van értelme.
1122
00:58:23,917 --> 00:58:28,463
Ez kijött egészben,
mert meglasszóztam a gyökérnél.
1123
00:58:33,635 --> 00:58:35,803
Andrew, mi történt az iskolában?
1124
00:58:36,888 --> 00:58:38,723
Gyógyszert kell vennem anyámnak!
1125
00:58:38,765 --> 00:58:41,768
Újra megszeged a szabályokat?
Túl erősek vagyunk már ehhez!
1126
00:58:41,809 --> 00:58:43,811
Ezt nem hagyhatom!
1127
00:58:43,853 --> 00:58:46,356
- Miért, mit fogsz csinálni?
- Használd a fejedet!
1128
00:58:46,397 --> 00:58:49,234
- A tetteknek következményei vannak!
- Semmit sem tehetsz ellenem.
1129
00:58:49,275 --> 00:58:51,319
- Hagyd már ezt a baromságot!
- Mert erősebb vagyok nálad.
1130
00:58:51,361 --> 00:58:53,238
Nem hagyom az ilyesmit!
1131
00:58:53,279 --> 00:58:55,949
Nem fogom megszegni
a gagyi szabályaidat!
1132
00:58:55,990 --> 00:58:59,661
Csak húzz innen,
és felejts el!
1133
00:59:31,276 --> 00:59:33,152
Nem kapok levegőt.
1134
00:59:37,448 --> 00:59:38,449
Köszönöm.
1135
00:59:41,244 --> 00:59:42,620
Karen Detmer.
1136
00:59:42,662 --> 00:59:43,997
Egy pillanat.
1137
00:59:45,790 --> 00:59:48,042
Holnapra tudom megrendelni.
1138
00:59:48,084 --> 00:59:52,088
750.83 dollár lesz.
1139
00:59:52,130 --> 00:59:55,466
- Annyi nincs.
- Apádnak már mondtam.
1140
00:59:55,508 --> 00:59:57,885
Ha most kifizeted,
megrendelem holnapra.
1141
00:59:57,927 --> 00:59:58,970
Ennyit tehetek.
1142
00:59:59,012 --> 00:59:59,679
Pöcs.
1143
01:00:55,151 --> 01:00:56,152
Hé.
1144
01:00:56,736 --> 01:00:57,737
Hé!
1145
01:00:58,446 --> 01:01:01,240
- Ide a pénzeteket!
- Mit? Ki ez?
1146
01:01:01,282 --> 01:01:04,535
Az most nem számit.
Ide a pénzt, különben...
1147
01:01:04,577 --> 01:01:06,954
Különben mi? Beszarok!
1148
01:01:07,914 --> 01:01:09,957
Csak nem te vagy, Andrew?
1149
01:01:09,999 --> 01:01:12,377
Ez Andrew hangja odabent.
1150
01:01:12,418 --> 01:01:15,380
Ez meg Andrew
szakadt hátizsákja.
1151
01:01:15,421 --> 01:01:17,090
Stukkered van?
1152
01:01:17,131 --> 01:01:18,966
Olyan nekem is van, gagyikám!
1153
01:01:20,259 --> 01:01:21,260
Haver!
1154
01:01:30,061 --> 01:01:31,062
Micsoda?
1155
01:02:19,902 --> 01:02:21,571
ÉLELMISZER
1156
01:02:37,587 --> 01:02:39,714
Gyerünk! Gyerünk!
1157
01:02:39,756 --> 01:02:41,549
Gyerünk! Gyerünk!
1158
01:02:50,516 --> 01:02:51,517
Hé!
1159
01:03:01,360 --> 01:03:03,362
ÁPOLÓK
1160
01:03:17,376 --> 01:03:20,171
A nyomozás miatt nem állíthatjuk le
a biztonsági kamerát.
1161
01:03:21,172 --> 01:03:22,965
Jézusom!
1162
01:03:23,007 --> 01:03:24,926
Beszélhetnék egyedül a fiammal?
1163
01:03:25,718 --> 01:03:28,137
Ha magához tér, szóljon
a kollégának a folyosón.
1164
01:03:28,179 --> 01:03:29,347
Jó, jó.
1165
01:04:17,228 --> 01:04:19,146
Meghalt anyád.
1166
01:04:25,611 --> 01:04:28,447
Tegnap éjjel, amikor
utánad kajtattam.
1167
01:04:33,244 --> 01:04:34,996
Mire hazaértem,
1168
01:04:38,040 --> 01:04:40,501
már nem élt.
1169
01:04:40,543 --> 01:04:43,045
Nem lehettem vele
az utolsó órájában.
1170
01:04:45,506 --> 01:04:48,759
Csak én voltam neki,
te meg csak csavarogtál.
1171
01:04:49,719 --> 01:04:51,637
És most,
1172
01:04:52,805 --> 01:04:57,351
pont amikor a legnagyobb
szüksége lett volna rám,
1173
01:04:57,393 --> 01:04:59,395
miattad nem lehettem ott!
1174
01:04:59,437 --> 01:05:01,939
Kérj bocsánatot!
1175
01:05:05,693 --> 01:05:07,236
Tudom, hogy hallasz,
1176
01:05:07,278 --> 01:05:10,990
úgyhogy most azonnal
ülj fel, és kérj bocsánatot!
1177
01:05:11,949 --> 01:05:14,744
Önző, érzéketlen seggfej!
1178
01:05:16,704 --> 01:05:18,456
Miattad történt!
1179
01:05:18,497 --> 01:05:19,498
Te...
1180
01:05:25,171 --> 01:05:27,423
Hallod?
1181
01:05:27,465 --> 01:05:29,800
Miattad halt meg az anyád!
1182
01:05:33,304 --> 01:05:34,805
Boldog szülinapot!
1183
01:05:34,847 --> 01:05:36,599
Pacsi? Pacsi!
1184
01:05:37,975 --> 01:05:40,394
Nézd meg az ajándékokat!
1185
01:05:40,436 --> 01:05:43,898
- Igen, azt a nagyot.
- Te jó isten, Matt!
1186
01:05:43,940 --> 01:05:46,442
Az orrod!
Jól vagy?
1187
01:05:48,778 --> 01:05:50,279
A francba!
1188
01:05:51,864 --> 01:05:54,200
Matt, mi történik?
1189
01:05:55,701 --> 01:05:56,535
Te jó isten!
1190
01:05:56,577 --> 01:05:58,537
Hallod ezt?
Hogyhogy nem hallod?
1191
01:05:58,579 --> 01:06:00,164
Nem hallok semmit.
1192
01:06:00,206 --> 01:06:01,874
Valami baj van Andrew-val.
1193
01:06:03,834 --> 01:06:06,253
Sajnos egyenlőre
nem tudunk többet, de jelenleg...
1194
01:06:06,295 --> 01:06:09,298
a megye összes hiradós helikoptere
Seattle felé tart.
1195
01:06:09,340 --> 01:06:10,675
KIÜRÍTIK A VÁROSKÖZPONTOT
1196
01:06:10,716 --> 01:06:13,177
Még mindig nincs elég információnk,
1197
01:06:13,219 --> 01:06:16,263
de úgy tűnik, hogy bomba robbant
a Ballard Városi kórházban.
1198
01:06:16,305 --> 01:06:18,683
- Casey, gyere ide!
- Nem. Nem látod, mi történt?
1199
01:06:18,724 --> 01:06:21,143
Elviszem az autódat.
Hol a kulcs?
1200
01:06:21,185 --> 01:06:23,771
Maradj itt. Mindjárt jövök.
Oda kell mennem.
1201
01:06:23,813 --> 01:06:25,731
Várj! Matt!
1202
01:06:25,773 --> 01:06:27,441
Andrew bajban van!
1203
01:06:27,483 --> 01:06:30,987
Andrew?
Mi baja lenne?
1204
01:06:33,239 --> 01:06:35,157
Szüksége van rám!
Be kell mennem a városba!
1205
01:06:35,199 --> 01:06:36,617
- Lassíts!
- A francba!
1206
01:06:36,659 --> 01:06:37,952
Le van zárva az út?
1207
01:06:37,994 --> 01:06:40,287
Senki sem megy erre!
Mondd el, mi van!
1208
01:06:40,329 --> 01:06:43,916
Hadd gondolkozzak, oké?
Valahogy be kell jutnom a városba.
1209
01:06:43,958 --> 01:06:45,793
- Az út le van zárva.
- Francokat!
1210
01:06:46,627 --> 01:06:48,462
Gyerünk, gyerünk!
1211
01:06:52,883 --> 01:06:54,719
- Várj itt, Casey!
- Várj!
1212
01:06:54,760 --> 01:06:56,137
Matt, várj!
1213
01:06:56,178 --> 01:06:58,931
Erősítést kérünk
a Ballard Városi Kórházhoz!
1214
01:07:02,643 --> 01:07:04,145
Bocsánat!
1215
01:07:06,439 --> 01:07:09,442
Matt! Mit csinálunk?
1216
01:07:13,070 --> 01:07:14,572
Te jó isten!
1217
01:07:15,614 --> 01:07:18,659
Tegyél le! Hagyd abba!
1218
01:07:18,701 --> 01:07:20,327
Te tehetsz mindenről!
1219
01:07:24,081 --> 01:07:25,583
Te jó isten!
1220
01:07:30,880 --> 01:07:33,049
Ezt hogy csináltad? Matt!
1221
01:07:33,090 --> 01:07:35,051
Oda kell mennünk!
1222
01:07:35,092 --> 01:07:37,219
Szállj be! Gyerünk!
1223
01:07:37,261 --> 01:07:39,096
- Andrew nem tudja fékezni magát.
- Mi?
1224
01:07:39,138 --> 01:07:41,640
Sajnálom.
El akartam mondani.
1225
01:07:42,641 --> 01:07:45,311
- Te jó isten! Vigyázz!
- Látom.
1226
01:07:46,145 --> 01:07:48,105
- Szent isten!
- Kapaszkodj!
1227
01:07:48,147 --> 01:07:49,565
A franc!
1228
01:07:49,607 --> 01:07:51,400
Te jó ég!
1229
01:07:51,442 --> 01:07:53,652
- Sajnálom.
- Le az útról!
1230
01:07:54,236 --> 01:07:55,738
Te jó isten!
1231
01:07:56,447 --> 01:07:58,449
Kapaszkodj belém!
1232
01:07:59,116 --> 01:08:00,993
Nem én csinálom, hanem Andrew!
1233
01:08:03,329 --> 01:08:04,497
Kapaszkodj!
1234
01:08:05,664 --> 01:08:07,833
- Nem tudom megállítani!
- Nem akarok meghalni!
1235
01:08:07,875 --> 01:08:10,503
Nem tudom irányítani a kocsit!
Nem megy!
1236
01:08:10,544 --> 01:08:11,587
A francba!
1237
01:08:13,380 --> 01:08:15,132
Kapaszkodj!
1238
01:08:15,174 --> 01:08:16,759
Kapaszkodj belém!
1239
01:08:19,053 --> 01:08:21,639
Nem tudom kinyitni az ajtót!
1240
01:08:26,644 --> 01:08:27,978
Te jó ég!
1241
01:08:28,020 --> 01:08:29,522
Andrew, hagyd abba!
1242
01:08:30,022 --> 01:08:31,857
Félek!
1243
01:08:41,784 --> 01:08:43,119
Segíts!
1244
01:08:45,412 --> 01:08:46,914
Kapaszkodj!
1245
01:08:55,506 --> 01:08:58,050
Maradj itt. Oké?
1246
01:09:00,427 --> 01:09:03,264
Égő autó a tévétorony mellett.
Lehetséges áldozatok.
1247
01:09:03,305 --> 01:09:06,392
Mentőt kérünk a helyszínre.
1248
01:09:06,433 --> 01:09:08,602
Nem tudom, hogy írjam le.
1249
01:09:11,772 --> 01:09:14,233
A tévétornyot látjuk,
és mint látják...
1250
01:09:14,275 --> 01:09:16,485
Hihetetlen!
1251
01:09:16,527 --> 01:09:18,362
Látják ezt?
1252
01:09:22,449 --> 01:09:24,160
Menjenek el az ablaktól!
1253
01:09:24,201 --> 01:09:26,412
Mi a fene folyik odafent?
1254
01:09:26,453 --> 01:09:27,913
Menj le!
1255
01:09:34,712 --> 01:09:37,298
Vigyázat, 17-es.
1256
01:09:37,339 --> 01:09:39,133
Térj ki!
1257
01:09:40,259 --> 01:09:42,136
Andrew, nézz rám!
1258
01:09:42,178 --> 01:09:45,639
Azonnal hagyd abba, érted?
Teljesen bekattantál!
1259
01:09:45,681 --> 01:09:47,349
Miért kaptad el?
1260
01:09:47,391 --> 01:09:49,185
Figyel! Figyelj rám! Hallasz?
1261
01:09:49,226 --> 01:09:51,478
Leejtettem!
Miért kellett elkapnod?
1262
01:09:51,520 --> 01:09:53,981
Ez már nem játék!
Nem érted?
1263
01:09:54,023 --> 01:09:55,316
Emberekről van szó!
1264
01:09:55,357 --> 01:09:57,860
Gyenge vagy, Matt!
Mind azok vagytok!
1265
01:09:57,902 --> 01:10:01,238
- Andrew, hallgass rám!
- Én vagyok a legerősebb!
1266
01:10:01,280 --> 01:10:04,408
Hallgass rám.
Koncentrálj!
1267
01:10:04,450 --> 01:10:05,951
Ne dirigálj nekem!
1268
01:10:06,994 --> 01:10:10,164
Azt próbálom elmagyarázni.
Két személy...
1269
01:10:10,206 --> 01:10:12,583
Semmit sem tehetnek ellenünk.
Gyerünk innen, amíg nem késő.
1270
01:10:12,625 --> 01:10:15,920
Már késő!
Elegem van! Ennyi!
1271
01:10:15,961 --> 01:10:19,089
Le se szartál engem!
Egyedül hagytál!
1272
01:10:19,131 --> 01:10:22,218
Nem vagy egyedül!
Itt vagyok veled!
1273
01:10:22,259 --> 01:10:24,929
Sajnálom, hogy eddig nem
segítettem! De most itt vagyok!
1274
01:10:24,970 --> 01:10:28,349
Még abbahagyhatjuk!
Együtt!
1275
01:10:29,350 --> 01:10:32,770
Elrepülünk innen.
1276
01:10:32,811 --> 01:10:34,939
Újra egy család leszünk.
1277
01:10:36,273 --> 01:10:40,069
Andrew, nem vagy önmagad!
1278
01:10:41,278 --> 01:10:42,613
Mit?
1279
01:10:45,074 --> 01:10:46,951
Csúcsragadozó vagyok.
1280
01:11:01,048 --> 01:11:02,800
Te jó ég!
Hívd a rendőrséget!
1281
01:11:23,737 --> 01:11:26,782
- Paul, menj el az ablaktól!
- Oké!
1282
01:11:26,824 --> 01:11:29,451
- Ne állj az ablaknál!
- Ezt nézd meg!
1283
01:11:33,539 --> 01:11:35,374
Bukj le, bébi! Maradj lent!
1284
01:11:55,728 --> 01:11:58,439
A két egyed földet ért.
Az egyik sérült, a másik mozog.
1285
01:11:59,773 --> 01:12:01,817
Andrew, nézz rám!
1286
01:12:01,859 --> 01:12:04,737
Minden rendben lesz.
Rendben leszel, oké?
1287
01:12:06,572 --> 01:12:08,365
Szerzek segítséget, oké?
1288
01:12:08,407 --> 01:12:10,743
Minden egység, 4-es riadó
a Denny Way-nél.
1289
01:12:12,244 --> 01:12:15,456
Menjenek innen! Veszélyben vannak!
Menjenek innen!
1290
01:12:17,458 --> 01:12:19,710
Minden rendben.
Hallasz engem?
1291
01:12:19,752 --> 01:12:21,420
Gyerünk már.
1292
01:12:27,426 --> 01:12:29,887
- Veszitek?
- Ne mozduljon!
1293
01:12:29,928 --> 01:12:32,556
Ne lőjenek!
1294
01:12:32,598 --> 01:12:34,308
Van itt valaki!
1295
01:12:34,350 --> 01:12:36,310
Várjanak!
1296
01:12:36,352 --> 01:12:38,270
Segítsenek!
1297
01:12:38,312 --> 01:12:40,022
Bekerítették őket, de...
1298
01:12:40,064 --> 01:12:41,065
Te jó isten!
1299
01:12:41,106 --> 01:12:43,776
- Ne lőjenek, kérem!
- Fel a kezekkel!
1300
01:12:44,651 --> 01:12:47,279
Megsérült!
Megsebesült!
1301
01:12:47,321 --> 01:12:48,947
- Feküdjön le!
- Várjanak!
1302
01:12:48,989 --> 01:12:50,908
- Segítsenek!
- Feküdjön le!
1303
01:12:50,949 --> 01:12:53,327
- Tedd, amit mond!
- Feküdjön le!
1304
01:12:53,369 --> 01:12:56,622
- Ne mozduljon!
- Segítsenek! Megsebesült.
1305
01:12:56,663 --> 01:12:58,707
- Kérem ne lőjenek!
- Ha mozdul, lövünk!
1306
01:12:58,749 --> 01:13:02,628
Nem csinálok semmit!
Kérem ne lőjenek!
1307
01:13:02,669 --> 01:13:04,963
Az üveg!
1308
01:13:05,005 --> 01:13:06,673
Tűz!
1309
01:13:11,011 --> 01:13:13,305
Hagyjanak békén!
1310
01:13:20,813 --> 01:13:23,732
- Oda nézz!
- Gyerünk innen!
1311
01:13:24,858 --> 01:13:26,193
A kurva életbe!
1312
01:13:27,820 --> 01:13:29,029
Azta!
1313
01:13:43,335 --> 01:13:45,754
Lehetséges robbanás.
1314
01:13:45,796 --> 01:13:47,965
- Bekeríteni!
- Célpont a célkeresztben!
1315
01:13:48,006 --> 01:13:50,592
Nincs menekvés!
Ne mozduljanak!
1316
01:13:51,844 --> 01:13:54,012
Ne! Stop!
1317
01:13:55,848 --> 01:13:57,599
Be vannak kerítve!
1318
01:13:58,350 --> 01:13:59,017
Ne!
1319
01:13:59,059 --> 01:14:00,811
Látni akarom a kezeket!
1320
01:14:00,853 --> 01:14:03,021
Maradjon lent!
1321
01:14:03,063 --> 01:14:05,899
- Maradjon lent!
- Ne mozduljanak!
1322
01:14:11,363 --> 01:14:13,365
Új egységek érkeznek!
1323
01:14:16,160 --> 01:14:17,995
Maradj!
1324
01:14:18,036 --> 01:14:20,497
Ne mozdulj!
1325
01:14:23,333 --> 01:14:25,043
Ne! Ne bántsd őket!
1326
01:14:46,315 --> 01:14:48,150
Andrew, állj!
1327
01:14:48,192 --> 01:14:49,776
Kérlek, ne!
1328
01:14:58,118 --> 01:14:59,703
Ne kényszeríts rá!
1329
01:15:01,455 --> 01:15:02,748
Állj!
1330
01:15:20,265 --> 01:15:22,976
Több áldozat volt.
1331
01:15:23,018 --> 01:15:26,897
Legalább két épület romokban.
1332
01:15:26,939 --> 01:15:28,774
Azt hiszem mindkettő halott!
1333
01:15:29,942 --> 01:15:31,944
A két férfi likvidálva.
1334
01:15:31,985 --> 01:15:33,737
Észak felé haladok,
1335
01:15:33,779 --> 01:15:36,615
két saroknyira vagyok.
1336
01:15:37,449 --> 01:15:38,951
Menj feljebb.
1337
01:15:46,291 --> 01:15:48,043
Hová ment?
1338
01:16:34,464 --> 01:16:35,966
Szia, Andrew.
1339
01:16:43,140 --> 01:16:45,642
Csak azt akartam mondani,
1340
01:16:47,728 --> 01:16:49,938
hogy sajnálom,
1341
01:16:54,109 --> 01:16:56,778
és remélem,
1342
01:16:56,820 --> 01:16:59,906
megérted, hogy nem volt választásom.
1343
01:17:01,241 --> 01:17:03,035
Nem vagy rossz fiú.
1344
01:17:03,076 --> 01:17:04,661
Én ezt tudom.
1345
01:17:04,703 --> 01:17:06,705
És ez a fő.
1346
01:17:08,206 --> 01:17:10,667
És szeretném, ha tudnád,
1347
01:17:10,709 --> 01:17:12,836
hogy mostantól én is jobb leszek.
1348
01:17:12,878 --> 01:17:15,213
Segíteni fogok az embereknek.
1349
01:17:15,756 --> 01:17:17,841
Kiderítem, hogy
mi történt velünk a barlangban.
1350
01:17:17,883 --> 01:17:19,760
Nem érdekel, meddig tart.
1351
01:17:19,801 --> 01:17:21,803
Meg fogom tudni.
1352
01:17:22,679 --> 01:17:25,974
Érted és Steve-ért teszem.
1353
01:17:26,016 --> 01:17:29,394
Szóval...
1354
01:17:32,939 --> 01:17:34,983
bírlak, haver.
1355
01:17:35,484 --> 01:17:39,905
Nem volt alkalmam, hogy megmondjam,
de bírlak.
1356
01:17:47,287 --> 01:17:48,955
És tudod mit?
1357
01:17:53,585 --> 01:17:55,504
Megérkeztünk.
1358
01:18:12,145 --> 01:18:14,147
Gyönyörű, mi?
1359
01:18:17,275 --> 01:18:19,236
Viszlát, Andrew.
1360
01:24:07,167 --> 01:24:08,251
Fordítás: Endre Hules