1 00:00:36,494 --> 00:00:37,537 Mit akarsz? 2 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 Miért zárkóztál be? 3 00:00:39,122 --> 00:00:40,623 Csak elpakolom a cuccaimat. 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 Nyisd ki az ajtót, Andrew. 5 00:00:44,711 --> 00:00:45,754 Hallod? 6 00:00:45,795 --> 00:00:46,921 Nem. Részeg vagy. 7 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Tessék? 8 00:00:49,132 --> 00:00:50,633 Mit mondtál? 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,764 Azonnal nyisd ki az ajtót. 10 00:00:56,347 --> 00:00:57,390 Andrew! 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,934 Apa, reggel fél 8 van, és te már benyomtál. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 Ne szemtelenkedj velem, te kis szarházi! 13 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 Miért, nem így van? 14 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 Mit csinálsz odabent, mi? 15 00:01:08,693 --> 00:01:10,195 Filmezek. 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Mit? 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,451 Vettem egy kamerát, és mostantól mindent felveszek. 18 00:01:29,380 --> 00:01:35,512 És a tied lehet potom 46.50-ért! Úgy bizony! 19 00:01:35,553 --> 00:01:36,596 Anya? 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 Anya! 21 00:01:40,016 --> 00:01:41,101 Szia. 22 00:01:42,227 --> 00:01:44,938 Mondj valamit a kamerába. 23 00:01:44,979 --> 00:01:46,397 Kinek mondjam? 24 00:01:46,439 --> 00:01:50,360 A nézők millióinak. 25 00:01:50,401 --> 00:01:51,903 Jaj, szörnyen nézek ki? 26 00:01:51,945 --> 00:01:54,906 Nem, nem, anya. Gyönyörű vagy. 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,658 Szép kamera. 28 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 Kösz. 29 00:02:06,209 --> 00:02:07,877 Szóval... 30 00:02:09,379 --> 00:02:12,215 mi van ezzel a kamerával? 31 00:02:13,383 --> 00:02:17,387 Semmi. Csak filmezek. 32 00:02:18,221 --> 00:02:19,848 Mindent. 33 00:02:19,889 --> 00:02:21,891 - Mindent? - Aha. 34 00:02:21,933 --> 00:02:22,934 Értem. 35 00:02:29,399 --> 00:02:30,525 Azta. 36 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 Hagyd már abba. 37 00:02:46,374 --> 00:02:49,210 Tudsz valamit Arthur Schopenhauerról? 38 00:02:49,252 --> 00:02:52,046 Nem. Mi az az Arthur Schopenhauer? 39 00:02:52,088 --> 00:02:55,216 Filozófus, éppen most olvasom. 40 00:02:55,258 --> 00:02:56,718 Kötelező olvasmány? 41 00:02:56,759 --> 00:02:57,802 Nem. 42 00:02:57,844 --> 00:03:02,473 A lényeg, hogy az ember csak a tiszta akarat révén valósulhat meg, világos? 43 00:03:02,515 --> 00:03:03,558 Mondjuk. 44 00:03:03,600 --> 00:03:08,271 Ezért az érzelmi és fizikai vágyai soha nem teljesülhetnek be. 45 00:03:08,313 --> 00:03:11,566 Tehát gyakorlatilag nincs miért élni... 46 00:03:11,608 --> 00:03:13,234 Pontosan. 47 00:03:13,276 --> 00:03:14,319 Oké. 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,945 Mozogj már! 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,238 Az istenért! 50 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Később. 51 00:03:18,323 --> 00:03:19,991 No jó, apám. Béke. 52 00:03:20,033 --> 00:03:21,951 Ideje okulni. 53 00:03:21,993 --> 00:03:23,828 Menj az útból. 54 00:03:25,538 --> 00:03:27,248 Nem jössz be? 55 00:03:27,290 --> 00:03:29,542 Még maradok egy kicsit, jó? 56 00:03:29,584 --> 00:03:31,753 Elkésel az első óráról. 57 00:03:31,794 --> 00:03:34,130 Aha. Iskola végén hazaviszlek. 58 00:03:35,131 --> 00:03:37,175 Ez az iskolám. 59 00:03:38,259 --> 00:03:39,802 Vagy valami olyasmi. 60 00:03:43,139 --> 00:03:44,390 Oké. 61 00:03:44,432 --> 00:03:45,767 SZAVAZZ STEVE MONTGOMERYRE 62 00:03:45,808 --> 00:03:47,227 Hé, te! Hé, öreg! 63 00:03:47,268 --> 00:03:49,270 Legyen Steve a diákelnök! 64 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 - Szavazz Steve-re! - Jó, persze! 65 00:03:50,688 --> 00:03:53,107 Mindig itt ebédelek. 66 00:03:53,900 --> 00:03:55,777 A lelátón. 67 00:03:55,818 --> 00:03:59,155 ...4-5-6-7-8. És 1... 68 00:03:59,197 --> 00:04:01,991 Nehogy már valaki utolérjen! Ez az! 69 00:04:02,033 --> 00:04:05,745 Hosszú passz balra! Jó vagy, Jack! Ez az! Oké! 70 00:04:05,787 --> 00:04:08,748 Csapatjátékot akarok! 71 00:04:09,749 --> 00:04:12,293 - Még egyszer! - GYŐZELEM! 72 00:04:12,335 --> 00:04:15,421 Aztán ne szarakodjatok! Rendben? 73 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 GYŐZELEM! 74 00:04:18,341 --> 00:04:19,550 Ez az! Rendben. 75 00:04:19,592 --> 00:04:20,593 Szia. 76 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 Szia. 77 00:04:23,554 --> 00:04:27,308 Jó lenne, ha nem videóznál. Nagyon balfék dolog. 78 00:04:27,350 --> 00:04:28,685 Nem, én csak... 79 00:04:28,726 --> 00:04:31,562 Ezen a folyosón van a szekrényem. 80 00:04:31,604 --> 00:04:33,314 VALÓSÍTSD MEG ÁLMAID 81 00:04:33,356 --> 00:04:34,857 Ez meg mi? 82 00:04:34,899 --> 00:04:36,192 Mi az ábra, Detmer? 83 00:04:36,234 --> 00:04:37,527 Képben vagy! 84 00:04:37,568 --> 00:04:38,945 Veszlek. 85 00:04:38,987 --> 00:04:40,280 Fotogén vagy. 86 00:04:40,321 --> 00:04:41,739 Mosoly! Csini vagy! 87 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 Csak nem sírsz? 88 00:04:43,032 --> 00:04:45,034 Add már vissza, Sean! Ne hülyéskedj. 89 00:04:45,076 --> 00:04:47,912 A kamerát akarod? Ezt a kőkorszaki szart? 90 00:04:47,954 --> 00:04:50,456 Itt megy! Egy darabban. 91 00:04:52,292 --> 00:04:53,334 A francba! 92 00:04:53,376 --> 00:04:54,919 Majdnem. 93 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 Seggfejek! 94 00:04:56,879 --> 00:04:58,089 Gyerünk! 95 00:04:58,756 --> 00:05:01,092 Rendben. Indulás! 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,679 Este buli lesz. 97 00:05:05,430 --> 00:05:06,597 Oké. 98 00:05:08,516 --> 00:05:10,018 Haven Hills. 99 00:05:10,810 --> 00:05:12,854 Azt hittem, Haven Hillst lezárták. 100 00:05:12,895 --> 00:05:15,273 Igen, tök üres. Nem akarsz jönni? 101 00:05:15,315 --> 00:05:16,649 Nem. 102 00:05:17,317 --> 00:05:19,360 Mikor buliztál utoljára? 103 00:05:19,402 --> 00:05:21,237 Nem szeretek bulizni. 104 00:05:21,279 --> 00:05:23,406 - Negyedikes vagy. - Nem vagyok bulizós. 105 00:05:23,448 --> 00:05:25,658 - Csak egyszer. - Gondolkodom rajta, jó? 106 00:05:25,700 --> 00:05:26,701 Oké. 107 00:05:26,743 --> 00:05:30,413 De ha eljössz, megfogadsz egy tanácsot? 108 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 Mit? 109 00:05:31,706 --> 00:05:34,042 Hagyd otthon a kamerádat. 110 00:05:34,083 --> 00:05:35,460 Miért? 111 00:05:35,501 --> 00:05:37,378 Mert ciki. 112 00:05:37,420 --> 00:05:39,380 Nem poénból van nálam. 113 00:05:39,422 --> 00:05:42,175 Csak próbálok jó unokatesó lenni... 114 00:05:42,216 --> 00:05:44,552 Mint a barátod, azt tanácsolom, 115 00:05:44,594 --> 00:05:48,139 ne hozz kamerát a partira. 116 00:05:49,057 --> 00:05:50,391 Oké. 117 00:05:51,267 --> 00:05:53,478 Ez az utcánk. 118 00:05:54,479 --> 00:05:58,524 És azok ott az ügyeletes taplók. 119 00:05:58,566 --> 00:06:00,443 - Ez meg mi a szar? - A francba! 120 00:06:00,485 --> 00:06:02,695 Hé, mit csinálsz, Andrew? 121 00:06:02,737 --> 00:06:04,906 - Nem, nem filmeztem... - Engem te ne filmezz, Detmer! 122 00:06:04,947 --> 00:06:06,532 Nyomás haza, burnyák! 123 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Mindig itt ebédelek. 124 00:06:09,786 --> 00:06:11,788 A lelátón. 125 00:06:24,050 --> 00:06:25,551 Mit akarsz? 126 00:06:28,429 --> 00:06:31,641 Ha azt mondom, nyisd ki az ajtót, kinyitod! Világos? 127 00:06:32,350 --> 00:06:34,560 Írd a rohadt leckédet! 128 00:07:06,509 --> 00:07:08,094 Biztos, hogy itt van? 129 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 Nyugi, öreg. Ne parázz. 130 00:07:10,888 --> 00:07:12,390 Itt is vagyunk. 131 00:07:13,182 --> 00:07:14,684 No jó. 132 00:07:15,893 --> 00:07:17,520 Hű. Ezt nézd! Rave-buli. 133 00:07:17,562 --> 00:07:19,605 Nézd csak. A hülyegyerek a kamerával! 134 00:07:19,647 --> 00:07:20,314 Mit? 135 00:07:20,356 --> 00:07:22,400 Nehogy már egész este rám tapadj! 136 00:07:22,442 --> 00:07:25,153 Micsoda? Te hívtál.... 137 00:07:25,194 --> 00:07:28,698 Igen. És most ideje, hogy elvegyülj. 138 00:07:28,739 --> 00:07:31,701 Dumálj... sörözz... 139 00:07:31,742 --> 00:07:33,369 Nem iszom. 140 00:07:55,391 --> 00:07:56,434 Hé! 141 00:07:57,226 --> 00:07:58,269 Hé! 142 00:08:01,481 --> 00:08:02,815 Hé! 143 00:08:03,816 --> 00:08:07,153 Bocs. Te kinek forgatsz? 144 00:08:07,195 --> 00:08:08,613 Én csak... 145 00:08:09,238 --> 00:08:11,365 Mit? Nem hallom! 146 00:08:11,407 --> 00:08:13,201 Csak magamnak. 147 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 Szuper! Én a blogomnak! 148 00:08:16,746 --> 00:08:18,789 Nézd meg! Baró... 149 00:08:18,831 --> 00:08:20,208 Szia, Casey. 150 00:08:20,249 --> 00:08:20,917 Szia. 151 00:08:20,958 --> 00:08:22,168 Jól vagy? 152 00:08:22,210 --> 00:08:23,711 Ja. Aha. 153 00:08:23,753 --> 00:08:26,214 Béna buli, mi? 154 00:08:26,255 --> 00:08:28,257 Miért lenne béna? 155 00:08:28,299 --> 00:08:31,010 Tudod mit mond Jung a partikról... 156 00:08:31,052 --> 00:08:33,846 Csak az önigazolást szolgálják. 157 00:08:33,888 --> 00:08:37,975 Nem akarok menőnek tűnni... 158 00:08:38,017 --> 00:08:39,393 Hű. 159 00:08:39,435 --> 00:08:44,315 Velőbe hasító pszichológiai analízis egy pajta-partiról. 160 00:08:45,149 --> 00:08:46,651 Óriási! 161 00:08:47,443 --> 00:08:48,819 Gratulálok! 162 00:08:49,946 --> 00:08:51,280 Te is óriási vagy. 163 00:08:51,322 --> 00:08:54,825 Hé, Matt! Mit mondott Jung a fénycsövekről? 164 00:09:08,881 --> 00:09:10,675 A csajomat veszed? 165 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 Igen vagy nem? 166 00:09:14,053 --> 00:09:17,181 Nem, csak általában. Az egész partit. 167 00:09:17,223 --> 00:09:19,559 Be kellene törnöm ezért az orrodat! 168 00:09:19,600 --> 00:09:20,601 Ne, én csak... 169 00:09:20,643 --> 00:09:22,770 Ne ugass, köcsög! 170 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 Oké. 171 00:09:39,996 --> 00:09:41,455 Andrew? 172 00:09:42,415 --> 00:09:43,583 Andrew. 173 00:09:47,670 --> 00:09:49,338 A kamerával. 174 00:09:49,380 --> 00:09:51,090 Kölcsönadod? 175 00:09:51,132 --> 00:09:51,966 Mi? 176 00:09:52,008 --> 00:09:55,011 Durva dolgot találtunk! Muszáj felvenni! 177 00:09:55,052 --> 00:09:56,429 Ez nem... 178 00:09:56,470 --> 00:09:58,472 Mi baj, haver? Jól vagy? 179 00:09:58,514 --> 00:10:00,558 Igen. Én vagyok Andrew. 180 00:10:00,600 --> 00:10:03,185 Oké. Én meg Steve. Steve Montgomery. 181 00:10:03,227 --> 00:10:05,021 Igen, tudom. 182 00:10:05,062 --> 00:10:05,938 Tényleg? 183 00:10:05,980 --> 00:10:08,816 Mattel lógtunk, 184 00:10:08,858 --> 00:10:12,945 és találtunk egy... valamit. 185 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 Egy pillanat. Mattel vagy? 186 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 Ezt fel kell venni. 187 00:10:15,906 --> 00:10:16,949 Nem, az az igazság... 188 00:10:16,991 --> 00:10:19,827 Ne csináld, haver. Hozd a kamerát. Jó buli lesz. 189 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 Nem hiszem... 190 00:10:20,953 --> 00:10:21,996 Gyere már. 191 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 Na jó. 192 00:10:23,080 --> 00:10:26,083 Egy rakás csaj van odabent. 193 00:10:26,125 --> 00:10:29,170 Te meg itt szobrozol egy fával? 194 00:10:29,211 --> 00:10:30,755 Igényes vagyok. 195 00:10:30,796 --> 00:10:32,340 Figyelj. Nem hinném, hogy... 196 00:10:32,381 --> 00:10:34,842 Van rajta lámpa? A kamerán? 197 00:10:34,884 --> 00:10:36,052 Aha. Itt. 198 00:10:37,345 --> 00:10:39,847 Mit kerestetek itt? 199 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 Rengetegen voltak itt, mert mind megvesztek érte. 200 00:10:44,268 --> 00:10:45,728 Miért? 201 00:10:46,979 --> 00:10:48,022 Mindjárt meglátod. 202 00:10:48,064 --> 00:10:50,983 Tudom már! Andrew Detmer! 203 00:10:51,025 --> 00:10:53,069 Együtt nyomtuk első gimiben! 204 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 Mindig szürke kapucnit hordtál! 205 00:10:55,363 --> 00:10:56,364 Garetty! 206 00:10:56,405 --> 00:10:58,282 Emlékszel? 207 00:10:58,324 --> 00:11:02,828 Aha, mindig jó arcmemóriám volt, ezért leszek politikus. 208 00:11:02,870 --> 00:11:05,414 Vicces, mert teljesen be vagyok tépve... 209 00:11:05,456 --> 00:11:06,499 Itt vagyunk! 210 00:11:06,540 --> 00:11:09,001 Megérkeztünk! Mi van, Garetty? Látlak! 211 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 Látsz? 212 00:11:10,086 --> 00:11:12,129 Hova lettek a többiek? 213 00:11:12,171 --> 00:11:14,465 Elhúztak! Gyerünk! 214 00:11:14,507 --> 00:11:16,550 - Látod azt? - Mi az? 215 00:11:16,592 --> 00:11:18,719 - Hoztad a kamerát? - Igen, itt van! 216 00:11:18,761 --> 00:11:21,138 - Visszataláltok? - Még mindig ad ki olyan hangokat? 217 00:11:21,180 --> 00:11:23,849 - Aha. Elmondtad Andrewnak? - Andrew: hangokat ad ki. 218 00:11:23,891 --> 00:11:26,185 Gyere le, hallgasd meg. Figyelj csak! 219 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 Nem, nem. Le kell mászni! 220 00:11:28,604 --> 00:11:30,648 Menj közelebb, egészen a lyukhoz! 221 00:11:30,690 --> 00:11:32,066 Ne lökdöss! 222 00:11:32,108 --> 00:11:35,945 Nem fogunk belökni, csak szeretnénk felvenni. 223 00:11:36,946 --> 00:11:38,489 Figyelj! Hallod? 224 00:11:38,531 --> 00:11:39,782 Mi a... 225 00:11:41,283 --> 00:11:42,660 Azt hiszem, megvan. 226 00:11:42,702 --> 00:11:44,370 Várj. Idegölő, mi? 227 00:11:44,412 --> 00:11:45,579 Ez lentről jön? 228 00:11:45,621 --> 00:11:48,040 Mit tudom én. Lehet. Jó hangos, mi? 229 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 Halló! 230 00:11:49,125 --> 00:11:51,168 Nyomás le! Ezt látni kell! 231 00:11:51,210 --> 00:11:53,754 Én visszamegyek. Gyerekek! Matt, most komolyan... 232 00:11:53,796 --> 00:11:56,173 Várjatok! Steve! 233 00:11:56,215 --> 00:11:58,134 Hú de nindzsa! 234 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 Matt. Mit csinálsz? 235 00:12:02,930 --> 00:12:04,890 Megőrültél? 236 00:12:05,391 --> 00:12:08,602 - Kaphatnék egy kis fényt? - Ne hülyülj! 237 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 Hahó! Hahó! 238 00:12:10,604 --> 00:12:13,149 Matt, ki fog hazavinni? 239 00:12:15,359 --> 00:12:16,819 Halló? 240 00:12:20,156 --> 00:12:22,825 Te, ez bűzlik! 241 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 Halló? 242 00:12:37,298 --> 00:12:38,799 Ne szarj be, Andrew. 243 00:12:38,841 --> 00:12:40,843 Ez megy még mélyebbre is? 244 00:12:40,885 --> 00:12:42,678 Naná! Ameddig csak akarod. 245 00:12:42,720 --> 00:12:44,180 Lámpást! 246 00:12:44,221 --> 00:12:47,099 Nézd a falakat. Egyenesen lefelé vezetnek. 247 00:12:47,141 --> 00:12:49,602 Legalább 15 méter mélyen vagyunk. 248 00:12:49,643 --> 00:12:52,104 Csak ne taglaljuk, jó? 249 00:12:52,146 --> 00:12:56,150 Hallottatok Platón barlangjáról? 250 00:12:56,192 --> 00:12:59,278 Nem érdekel. Csak essünk túl ezen. 251 00:12:59,320 --> 00:13:00,488 Basszus! 252 00:13:00,529 --> 00:13:02,531 Azta! 253 00:13:03,282 --> 00:13:04,784 Ez meg mi a franc? 254 00:13:06,202 --> 00:13:09,205 Nem viccelek! Nem kapok levegőt! Gyerünk innen! 255 00:13:09,246 --> 00:13:11,248 Ezt nézd meg! 256 00:13:11,749 --> 00:13:12,750 Mi a... 257 00:13:13,375 --> 00:13:15,044 Hihetetlen! 258 00:13:21,801 --> 00:13:23,302 Mi akar ez lenni? 259 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 Azta! 260 00:13:24,386 --> 00:13:26,347 Ez túl parás, gyerekek! 261 00:13:27,556 --> 00:13:29,433 Húzzunk innen! 262 00:13:29,475 --> 00:13:31,560 A kamerában is ilyennek látod? 263 00:13:31,602 --> 00:13:34,897 Nem tudom. Valami zavarja a képet. Jobb, ha kikapcsolom... 264 00:13:34,939 --> 00:13:36,941 Veszek neked egy másikat! 265 00:13:39,151 --> 00:13:40,319 Érintsd meg. 266 00:13:47,034 --> 00:13:48,410 Ide nézz! 267 00:13:48,452 --> 00:13:49,495 Mi az? 268 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Ezt nézd meg! 269 00:13:52,164 --> 00:13:54,083 Fú, haver... 270 00:13:55,251 --> 00:13:56,919 Na ne! 271 00:13:59,255 --> 00:14:02,007 Színt váltott! Biztos a hőre reagál. 272 00:14:02,049 --> 00:14:04,802 - Nem hallak! - Kegyetlen! 273 00:14:04,844 --> 00:14:06,470 Haver, az orrod! 274 00:14:09,765 --> 00:14:11,016 Steve! 275 00:14:20,693 --> 00:14:23,070 Matt, tedd le a telefont. Kapcsold ki. 276 00:14:23,112 --> 00:14:24,113 Oké. 277 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 Steve, te is. 278 00:14:25,239 --> 00:14:26,073 Rendben. 279 00:14:26,115 --> 00:14:28,659 Ezt dokumentálni kell. Készen vagytok? 280 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 Igen. 281 00:14:30,119 --> 00:14:31,954 Kezdjük. Oké, Steve... 282 00:14:31,996 --> 00:14:32,872 Mi van? 283 00:14:32,913 --> 00:14:34,415 Menj balra. 284 00:14:34,456 --> 00:14:35,875 Ide? 285 00:14:35,916 --> 00:14:37,585 Aha. ott. 286 00:14:37,626 --> 00:14:39,420 Matt... 287 00:14:40,462 --> 00:14:42,464 Állj Steve-vel szembe. 288 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 - Ide? - Tökéletes. 289 00:14:46,468 --> 00:14:48,637 Oké. A labdateszt következik. 290 00:14:48,679 --> 00:14:50,431 - Mehet? - Igen. 291 00:14:56,770 --> 00:14:58,647 Steve, te állat! 292 00:14:59,356 --> 00:15:02,735 Ne csináld! Mit csinálsz? Alulról felfelé dobd! 293 00:15:02,776 --> 00:15:04,987 Úgy akartam... 294 00:15:06,196 --> 00:15:08,115 - Gyerünk! - Jól van, na. 295 00:15:08,157 --> 00:15:10,451 Rendben. Várj. Alulról felfelé, igaz? 296 00:15:10,492 --> 00:15:12,161 Igen, alulról felfelé. 297 00:15:15,456 --> 00:15:17,499 Figyellek. Nem fogsz eltalálni. 298 00:15:17,541 --> 00:15:18,918 - Készen vagytok? - Igen. 299 00:15:18,959 --> 00:15:21,337 - Figyellek ám. - Figyelj csak. 300 00:15:21,378 --> 00:15:22,379 Gyerünk már. 301 00:15:26,091 --> 00:15:28,135 És tombol a tömeg! 302 00:15:28,177 --> 00:15:30,763 - Kész. - Üsd ki! Üsd ki! 303 00:15:30,804 --> 00:15:32,306 - Az lesz. - Üsd ki! 304 00:15:35,225 --> 00:15:37,227 No ne! A francba! 305 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 Várj. Ez óriási! 306 00:15:38,520 --> 00:15:40,314 - Sikerült! - Sikerült! 307 00:15:40,356 --> 00:15:41,357 Őrület! 308 00:15:41,398 --> 00:15:42,441 Te jó isten! 309 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 Ezt nézd meg! 310 00:15:43,859 --> 00:15:45,778 Baszki! 311 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 Uramisten! Vérzel, haver. 312 00:15:47,571 --> 00:15:49,907 Ó, basszus. Állj, egy zsebkendőt! 313 00:15:49,949 --> 00:15:51,784 Sikerült! 314 00:15:52,910 --> 00:15:54,912 - Nyomd be a zenét. - Ja igen. 315 00:15:56,080 --> 00:15:57,539 Igen. 316 00:15:58,582 --> 00:15:59,875 Szép. 317 00:16:04,380 --> 00:16:08,467 Csinálj úgy, mintha a kezeddel összenyomnád. 318 00:16:08,509 --> 00:16:10,344 Azt csinálom. 319 00:16:10,386 --> 00:16:12,388 Nézd! Azt csinálom. 320 00:16:16,100 --> 00:16:18,519 Nem megy. Feladom. 321 00:16:18,560 --> 00:16:20,604 Most te. Neked ez jobban megy. 322 00:16:20,646 --> 00:16:22,398 Komolyan? 323 00:16:22,439 --> 00:16:23,941 Ne húzd az időt! 324 00:16:31,657 --> 00:16:33,075 Kúl. 325 00:16:33,909 --> 00:16:36,453 Utállak, haver! Ez... 326 00:16:37,162 --> 00:16:38,998 Nem semmi, haver. Nem semmi. 327 00:16:39,039 --> 00:16:41,041 Király vagy! Király vagy, haver! 328 00:16:41,083 --> 00:16:42,126 Ne! 329 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 Ez tetű dolog volt! 330 00:16:43,961 --> 00:16:44,712 Mi? 331 00:16:44,753 --> 00:16:46,422 - Tetű dolog. - Az én legóm. 332 00:16:46,463 --> 00:16:49,341 Három hete azzal a két pasival lógsz. 333 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 ‟Három hete.” 334 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 Ne nézz hülyének! 335 00:16:52,094 --> 00:16:54,763 Tudom, hogy titkolsz valamit! Hívj vissza! 336 00:16:54,805 --> 00:16:56,181 Szeretlek! 337 00:16:56,223 --> 00:16:58,726 Bedob egy téglát az ablakomon! Rettegek! 338 00:16:58,767 --> 00:17:01,270 És pont a választások előtt! 339 00:17:01,311 --> 00:17:04,064 Most mi van? Tőlünk kérsz tanácsot a nőkről? 340 00:17:04,106 --> 00:17:06,525 Mert velünk csalja a csaját. 341 00:17:07,943 --> 00:17:10,362 Szóval szerintetek ez valami sugárzás? 342 00:17:10,404 --> 00:17:11,572 Minek a sugárzása? 343 00:17:11,613 --> 00:17:12,990 Valami titkos kísérlet. 344 00:17:13,032 --> 00:17:14,700 Ne hülyéskedj! 345 00:17:14,742 --> 00:17:17,536 Nagyon rossz érzésem van... 346 00:17:17,578 --> 00:17:19,121 Nyugi, Andrew. 347 00:17:21,206 --> 00:17:24,418 Állati! Nappal egész máshogy néz ki. 348 00:17:24,460 --> 00:17:27,796 Nem érdekel! Nem megyek le még egyszer! 349 00:17:29,631 --> 00:17:30,674 Seggfej. 350 00:17:32,843 --> 00:17:35,512 Beomlott, vagy mi. 351 00:17:35,554 --> 00:17:38,640 - Oda a régi kamerád. - Basszus. 352 00:17:40,017 --> 00:17:42,352 Fura. Most is érzem azt ott lent. 353 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 Csoda, hogy kijutottunk. 354 00:17:46,190 --> 00:17:49,485 Akkor erről ennyit, nem? 355 00:17:49,526 --> 00:17:52,780 Hogy érted? Még mindig nem tudjuk, mi történt. 356 00:17:52,821 --> 00:17:55,157 Élünk. Már kezdtem kételkedni... 357 00:17:55,199 --> 00:17:56,575 Hé! 358 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 Tűnés innen, gyerekek! Itt nem maradhattok. 359 00:17:59,244 --> 00:18:00,537 Miért? 360 00:18:00,579 --> 00:18:03,165 Omlásveszély. Lezárjuk a területet. 361 00:18:04,958 --> 00:18:07,044 Oké. Már megyünk! 362 00:18:07,086 --> 00:18:08,545 Szavazz Steve-re! 363 00:18:08,587 --> 00:18:11,048 Látom, bejött az új kamera. Király. 364 00:18:11,090 --> 00:18:12,466 Menő darab, mi? 365 00:18:12,508 --> 00:18:15,010 Kisebb. Szalagra vesz? 366 00:18:15,052 --> 00:18:16,845 Nem, egyenesen a winchesterre. 367 00:18:18,263 --> 00:18:21,642 Fel akarok venni, amit csak lehet. 368 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 De mindig mindent? 369 00:18:24,394 --> 00:18:26,438 Nem érzed úgy, 370 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 mintha egy fal választana el a világtól? 371 00:18:31,527 --> 00:18:33,028 Nem tudom. 372 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 Talán így akarom. 373 00:18:35,697 --> 00:18:38,325 Szóval, mi van a fateroddal? 374 00:18:38,367 --> 00:18:40,327 Mit csinál? 375 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 Tűzoltó. 376 00:18:43,205 --> 00:18:45,415 Az jó. Így felnőni... 377 00:18:45,457 --> 00:18:48,001 Tűzoltó volt... 378 00:18:48,043 --> 00:18:49,545 Mi történt? 379 00:18:49,586 --> 00:18:51,672 Nem tudom. Nem halt meg, vagy ilyesmi. 380 00:18:51,713 --> 00:18:54,216 Volt egy balesete, és azóta... 381 00:18:55,300 --> 00:18:57,803 a segélyből él. 382 00:18:58,303 --> 00:19:01,348 Nem csinál semmit. 383 00:19:01,390 --> 00:19:04,810 Napközben elmegy... Nem tudom hová... 384 00:19:07,563 --> 00:19:09,398 Leissza magát. 385 00:19:10,190 --> 00:19:11,942 Ennyit tudok. 386 00:19:11,984 --> 00:19:12,943 Igen. 387 00:19:12,985 --> 00:19:18,323 Karen Detmer. D-E-T-M-E-R. 388 00:19:19,825 --> 00:19:21,994 Igen. Köszönöm. 389 00:19:24,663 --> 00:19:26,331 Fájdalmai vannak. 390 00:19:29,001 --> 00:19:32,171 Erősebb gyógyszer kell! 391 00:19:33,422 --> 00:19:35,674 Nem kap levegőt! 392 00:19:37,676 --> 00:19:40,137 Iszonyúan szenved. 393 00:19:40,179 --> 00:19:42,181 Segítsen, kérem! 394 00:19:42,222 --> 00:19:45,767 Rokkantnyugdíjas vagyok. Nincs 700 dollárunk. 395 00:19:47,311 --> 00:19:49,271 Nem, nem tudok várni! 396 00:19:49,313 --> 00:19:52,399 Nem érti, hogy nem kap levegőt!? Nincs kihez fordulnunk! 397 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Veszed? 398 00:19:59,114 --> 00:20:01,325 Igen. 399 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 Így akarok rád emlékezni. 400 00:20:03,452 --> 00:20:04,786 Jaj, anya. 401 00:20:09,416 --> 00:20:11,668 Ígérd meg, hogy erős leszel. 402 00:20:13,212 --> 00:20:15,631 Mondd ki! 403 00:20:15,672 --> 00:20:16,715 Kérlek... 404 00:20:22,346 --> 00:20:24,431 Erős leszek. 405 00:20:29,895 --> 00:20:31,396 Szép. 406 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 Ezt nézd meg! 407 00:20:36,151 --> 00:20:37,152 Béna. 408 00:20:37,194 --> 00:20:38,195 Hé, Matt. 409 00:20:39,863 --> 00:20:41,114 Igen? 410 00:20:42,532 --> 00:20:44,034 Bírsz engem? 411 00:20:46,662 --> 00:20:48,330 Ja... persze. 412 00:20:48,997 --> 00:20:51,375 Nem mindig volt... 413 00:20:52,334 --> 00:20:54,753 - Régebben nem annyira... - Hogy érted? 414 00:20:54,795 --> 00:20:55,796 Mit tudom én. 415 00:20:55,837 --> 00:21:01,301 Nem voltál könnyű gyerek. 416 00:21:01,343 --> 00:21:04,471 Nem mintha most az lennél, de azért... 417 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 Seggfej! 418 00:21:10,102 --> 00:21:12,813 Látod, erről beszélek. Folyton felkapod a vizet. 419 00:21:13,689 --> 00:21:14,690 Már jobb. 420 00:21:14,731 --> 00:21:16,441 - Hé, Matt. - Igen? 421 00:21:16,483 --> 00:21:18,402 Gondoltál arra, hogy... 422 00:21:20,028 --> 00:21:22,155 mást is csinálhatnánk ezzel? 423 00:21:22,197 --> 00:21:24,032 Ezzel? 424 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 Nem igazán. 425 00:21:26,451 --> 00:21:28,203 Mi mást? 426 00:21:28,245 --> 00:21:29,288 ‟Telekinézis.” 427 00:21:29,329 --> 00:21:30,831 Jó, halljuk! 428 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 ‟Tárgyak mozgatása emelése, rezgetése”... 429 00:21:33,750 --> 00:21:35,919 Ez a kedvencem. 430 00:21:36,420 --> 00:21:39,172 ‟pörgetése, hajlítása vagy eltörése... 431 00:21:39,214 --> 00:21:43,760 pusztán szellemi erővel, fizikai behatás nélkül.” 432 00:21:43,802 --> 00:21:45,178 Ismerős. 433 00:21:45,220 --> 00:21:47,264 - Az. - Nagyon ismerős. 434 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 Akartok látni egy példát? 435 00:21:49,349 --> 00:21:50,475 Andrew. 436 00:21:55,480 --> 00:21:57,024 Ma feketét visel. 437 00:21:57,065 --> 00:21:58,567 Ez a szellemi erő. 438 00:21:58,608 --> 00:22:01,486 Szerintem ez olyan, mint egy izom. 439 00:22:01,528 --> 00:22:05,532 Rugalmas. Ha túlnyújtod, elszakad. 440 00:22:07,409 --> 00:22:09,453 Azért lesz erősebb, 441 00:22:09,494 --> 00:22:13,206 mert dolgozunk rajta, mint a testépítők. 442 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 Gyúrunk. 443 00:22:15,167 --> 00:22:17,002 Ez milyen edzésnek? 444 00:22:18,587 --> 00:22:20,172 Hú, ez atom! 445 00:22:21,506 --> 00:22:23,008 Csúcs! 446 00:22:23,842 --> 00:22:24,968 Klasszis! 447 00:22:25,761 --> 00:22:27,054 Megnyerő! 448 00:22:27,095 --> 00:22:29,765 Szerintem ideje, hogy ne csak az udvarban játsszunk. 449 00:22:33,018 --> 00:22:34,895 Állj! Itt! Tökéletes! 450 00:22:34,936 --> 00:22:36,438 - Tényleg? - Ez az. 451 00:22:37,230 --> 00:22:38,231 Matt. 452 00:22:39,399 --> 00:22:40,901 Ezt kapd ki. 453 00:22:48,533 --> 00:22:50,243 Hé! Helló! 454 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Hé, mi a... 455 00:22:52,162 --> 00:22:53,205 Andrew. 456 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Segítség! Fogják meg! 457 00:22:56,958 --> 00:22:57,959 Állj! 458 00:22:59,127 --> 00:23:02,089 - Oké, enyém a felső rész. - Kész. 459 00:23:02,130 --> 00:23:03,965 - Tied a láb. - Várj. 460 00:23:04,841 --> 00:23:06,385 Repülök! 461 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 Csak bámulja. 462 00:23:08,136 --> 00:23:10,180 Mit bámulsz, kislány? Sipirc az iskolába! 463 00:23:10,222 --> 00:23:11,681 Látod a rágózós csávót? 464 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 Elveszem a rágóját. 465 00:23:14,309 --> 00:23:15,644 Veszem. 466 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 Várj! Tulajdonképpen miért rohanunk? Csigavér. 467 00:23:26,655 --> 00:23:28,198 - 5— - Nem akarom. 468 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 - 4— - Mondom, hogy ne... 469 00:23:29,825 --> 00:23:32,577 - Ne nyafogj! - Most mit nyavalyogsz? 470 00:23:32,619 --> 00:23:34,913 Tedd a kezed az asztalra. 471 00:23:34,955 --> 00:23:36,456 Kész? Gyerünk! 472 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 - Számolj vissza. - Jó. Ígér... 473 00:23:39,084 --> 00:23:40,794 Áááá, pecó! 474 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 - Mondtam én... - Ki is fizeted. 475 00:23:42,879 --> 00:23:44,589 Látod? Mondtam! 476 00:23:44,631 --> 00:23:45,382 Szent szar! 477 00:23:46,800 --> 00:23:50,095 Elképzeled, hogy védőpajzs van a kezed felett. Onnantól... 478 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 Ha koncentrálsz, nem lesz semmi bajod, 479 00:23:52,514 --> 00:23:54,558 mert ott a pajzs. 480 00:23:54,599 --> 00:23:55,642 Brutális! 481 00:23:55,684 --> 00:23:57,477 Ez kell nekem. 482 00:23:57,519 --> 00:23:59,354 Próbáld ki! Add ide a kezed. 483 00:23:59,396 --> 00:24:00,313 Nem, kösz... 484 00:24:00,355 --> 00:24:01,314 Ez undorító. 485 00:24:01,356 --> 00:24:03,150 Megosztjátok a tökvédőket? 486 00:24:03,191 --> 00:24:04,985 Nem, nem közösködünk. 487 00:24:05,026 --> 00:24:06,820 Figyeljétek azt az autót! 488 00:24:06,862 --> 00:24:08,738 - A pirosat. - Jó. 489 00:24:09,239 --> 00:24:11,575 Figyelj. A rágós jó trükk volt. 490 00:24:11,616 --> 00:24:15,245 Próbának. De nem az igazi. 491 00:24:16,204 --> 00:24:17,038 Ezt nézzétek meg! 492 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 - Mit csinálsz? - Figyelj! 493 00:24:19,499 --> 00:24:20,542 Rajta! Rajta! 494 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Mi az? 495 00:24:26,381 --> 00:24:28,049 No ne! 496 00:24:30,927 --> 00:24:32,637 Állati! 497 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 Ez az, apám! 498 00:24:38,894 --> 00:24:40,979 Látjátok? Így kell ezt! 499 00:24:41,021 --> 00:24:42,022 Látta valaki? 500 00:24:42,063 --> 00:24:43,857 Szavazzatok Steve Montgomeryre! 501 00:24:43,899 --> 00:24:46,526 Menstruál a pofám. 502 00:24:46,568 --> 00:24:47,569 De hülye vagy! 503 00:24:47,611 --> 00:24:48,653 Hagyd abba! 504 00:24:48,695 --> 00:24:51,406 Srácok, itt jön! 505 00:24:51,448 --> 00:24:52,949 Itt a nő! 506 00:24:54,743 --> 00:24:56,912 Ne bámulj, ne bámulj! 507 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 Steve, ne nézd! 508 00:24:59,122 --> 00:25:01,208 Nem találja... Azt hiszi, ellopták. 509 00:25:01,249 --> 00:25:03,126 Halvány gőze sincs. 510 00:25:03,168 --> 00:25:05,337 Tessék, fogjátok megint a fekára! 511 00:25:07,255 --> 00:25:10,634 ‟Esküdni mernék, hogy itt parkoltam. Hol a kocsim?” 512 00:25:10,675 --> 00:25:12,010 Mintha itt se lennénk. 513 00:25:12,052 --> 00:25:14,971 Mi... mormon hittérítők vagyunk. 514 00:25:15,013 --> 00:25:17,015 Ezt hogy érted? 515 00:25:17,516 --> 00:25:19,351 Ezt hogy érted? 516 00:25:23,063 --> 00:25:25,398 Garetty röhögőgörcsöt kapott! 517 00:25:27,776 --> 00:25:29,778 - Sajnálom. - Eszméletlen volt. Tudom. 518 00:25:29,819 --> 00:25:31,863 Vigyázz, ne üss már! 519 00:25:31,905 --> 00:25:34,407 Hogyhogy senki nem vette észre? Mindenki szeme láttára! 520 00:25:34,449 --> 00:25:37,869 Az arca! Felejthetetlen volt! 521 00:25:38,662 --> 00:25:42,290 Tiszta király! Ez egyre jobb! 522 00:25:42,332 --> 00:25:44,709 - Előzz meg! - Protkó barom. 523 00:25:44,751 --> 00:25:47,796 Steve, fordítsd ide a kamerát! A kamerát! 524 00:25:48,505 --> 00:25:50,382 Közelíts be tökig. 525 00:25:50,423 --> 00:25:52,884 - Megvan. Látlak. - Szia, haver. 526 00:25:52,926 --> 00:25:54,427 Mit fogsz csinálni? 527 00:25:54,469 --> 00:25:56,721 Mit ugrál a faszi? 528 00:25:56,763 --> 00:25:58,557 Mit csinálsz? 529 00:25:58,598 --> 00:26:00,433 Abrakadabra! 530 00:26:01,726 --> 00:26:02,561 Baszki! 531 00:26:02,602 --> 00:26:04,396 Mi a szart csinálsz? 532 00:26:04,437 --> 00:26:06,106 - Állj meg! Fékezz! - Begolyóztál? 533 00:26:06,147 --> 00:26:08,191 Áll félre! Meg kell nézni, mi van vele. 534 00:26:08,233 --> 00:26:09,609 Ne haragudjatok, srácok! 535 00:26:09,651 --> 00:26:12,112 Mi az istent csinálsz? Ennek mi értelme volt? 536 00:26:12,153 --> 00:26:13,822 Nem akartam bántani. 537 00:26:13,863 --> 00:26:16,157 Teljesen elment az eszed? Odanézz! 538 00:26:16,199 --> 00:26:18,410 - Higgadj már le! - Még biztos benne van a kocsiban! 539 00:26:18,451 --> 00:26:19,953 Sajnálom, oké? 540 00:26:21,162 --> 00:26:22,205 Andrew, állj le! 541 00:26:22,247 --> 00:26:24,457 Segíteni akarok! Ki tudom húzni! 542 00:26:24,499 --> 00:26:26,167 Egyenlőre ne csinálj semmit! 543 00:26:26,209 --> 00:26:27,460 Steve! 544 00:26:32,507 --> 00:26:34,009 Vigyázz! 545 00:26:34,843 --> 00:26:36,344 A francba! 546 00:26:37,220 --> 00:26:39,889 Jézusom, Andrew. Mi ütött beléd? 547 00:26:42,851 --> 00:26:44,519 Basszus! Basszus! 548 00:26:45,520 --> 00:26:47,022 Az istenit! 549 00:26:53,945 --> 00:26:55,030 A francba! 550 00:26:55,947 --> 00:26:57,949 Basszus! Basszus!! 551 00:27:00,410 --> 00:27:02,495 Megvan! Megtalálta. 552 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Segítsetek! 553 00:27:10,545 --> 00:27:12,422 Segítek hátulról. 554 00:27:12,464 --> 00:27:13,965 Húzd fel! 555 00:27:21,181 --> 00:27:24,225 Ez az. Maradj vele. Hívok segítséget. 556 00:27:24,267 --> 00:27:25,477 Kihívod a zsarukat? 557 00:27:25,518 --> 00:27:28,021 - Csendet. Nem hallom őket. - Tedd le a telefont! 558 00:27:28,063 --> 00:27:30,106 A White Crescent híd után. 559 00:27:30,148 --> 00:27:31,983 Nincs semmi baja! 560 00:27:32,025 --> 00:27:33,610 Hallgass már! Nem hallom... 561 00:27:34,944 --> 00:27:38,657 Hé! Erre! 562 00:27:38,698 --> 00:27:41,493 ...egyszerre lefordult, egyenesen a szalagkorlátnak. 563 00:27:41,534 --> 00:27:42,535 Azt kapcsolja ki. 564 00:27:42,577 --> 00:27:43,787 Ez nem vicc! 565 00:27:43,828 --> 00:27:45,872 Nem értem, mi a nagy ügy! 566 00:27:45,914 --> 00:27:47,916 Nem érted? 567 00:27:47,957 --> 00:27:50,001 Kórházba juttattál valakit. 568 00:27:50,043 --> 00:27:51,711 Ezt nem érted? 569 00:27:51,753 --> 00:27:54,631 Nézz rám! Kórházba került miattad! 570 00:27:54,673 --> 00:27:56,549 Mit gondolsz erről? 571 00:27:56,591 --> 00:27:58,259 Majdnem megöltél valakit! 572 00:27:59,427 --> 00:28:01,262 Szabályok kellenek! 573 00:28:01,304 --> 00:28:03,556 Első szabály: Élőlény tabu. 574 00:28:03,598 --> 00:28:06,643 Második szabály: Indulatból tilos a használat. Ennyi. 575 00:28:06,685 --> 00:28:09,396 Harmadik szabály: Nem csináljuk nyilvános helyen, 576 00:28:09,437 --> 00:28:10,897 és nem áruljuk el senkinek. 577 00:28:10,939 --> 00:28:12,691 Nem vezethetsz be szabályokat! 578 00:28:12,732 --> 00:28:15,360 - Annyi szabályt vezetek be... - Te mondtad, hogy minden mindegy! 579 00:28:15,402 --> 00:28:17,278 Be fogok vezetni szabályokat. Ha folytatjuk ezt, 580 00:28:17,320 --> 00:28:19,364 és egyre erősebbek leszünk, szükség van a szabályokra. 581 00:28:19,406 --> 00:28:21,116 Igazam van? 582 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Mattnek igaza van. Kellenek a szabályok. 583 00:28:37,966 --> 00:28:40,427 Andrew! Vedd fel a rohadt telefont! 584 00:28:44,472 --> 00:28:46,307 Mit mondott? 585 00:28:51,187 --> 00:28:52,731 Még mindig pipa vagy? 586 00:28:52,772 --> 00:28:54,941 - Nem vagyok pipa. - Annak látszol. 587 00:28:54,983 --> 00:28:56,484 Nem vagyok az. 588 00:28:56,526 --> 00:29:00,363 Csak vigyáznunk kell. Nem lehet... 589 00:29:01,030 --> 00:29:02,907 Gondolkozni kell. 590 00:29:02,949 --> 00:29:06,119 Nem ugorhatunk bele ész nélkül, oké? 591 00:29:08,580 --> 00:29:10,582 - Értem. - Oké. 592 00:29:10,832 --> 00:29:13,501 Mit keres Steve ezen a szemétdombon? 593 00:29:13,543 --> 00:29:15,086 Hol vagyunk? 594 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 Steve? 595 00:29:17,338 --> 00:29:19,132 Itt az autója. 596 00:29:19,174 --> 00:29:20,341 Steve, merre vagy? 597 00:29:25,805 --> 00:29:27,307 ‟Nézz fel.” 598 00:29:28,099 --> 00:29:29,476 Hello, fiúk. 599 00:29:29,517 --> 00:29:30,810 Micsoda? 600 00:29:30,852 --> 00:29:32,270 Mi az ábra? 601 00:29:32,312 --> 00:29:34,939 Várjatok, srácok! Ezt nézzétek meg! 602 00:29:34,981 --> 00:29:37,150 Repülsz! 603 00:29:37,192 --> 00:29:39,694 - Ilyen nincs! - Figyeljetek! 604 00:29:39,736 --> 00:29:41,112 Hogy csinálod? 605 00:29:41,154 --> 00:29:43,156 Sokkal könnyebb, mint gondolnátok. 606 00:29:43,198 --> 00:29:45,158 Sokkal könnyebb. 607 00:29:45,200 --> 00:29:46,659 Ez dögös, haver! 608 00:29:46,701 --> 00:29:48,620 Emeljétek fel magatokat. Ne ugorjatok! 609 00:29:48,661 --> 00:29:50,330 - Megvan! - Csak átfordulsz. 610 00:29:50,371 --> 00:29:51,748 Gyerünk, Matt. 611 00:29:51,790 --> 00:29:53,124 Az istenit! 612 00:29:54,083 --> 00:29:55,919 Ember! Fűbe harapott! 613 00:29:55,960 --> 00:29:58,129 Ne állj elém! Útban vagy. 614 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 Nehogy már rám fogd! 615 00:29:59,714 --> 00:30:02,300 Gondolj a Harrier jetre. 616 00:30:04,385 --> 00:30:06,221 Ez csúnya volt. 617 00:30:06,888 --> 00:30:08,598 - Francokat! - Jól vagy? 618 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 - Figyellek. - Hagyjatok koncentrálni. 619 00:30:10,391 --> 00:30:12,393 - Figyelj oda! - Oké! Várjatok. 620 00:30:13,603 --> 00:30:15,230 Így szoktál koncentrálni? 621 00:30:15,271 --> 00:30:16,773 Szálljatok le rólam! 622 00:30:18,691 --> 00:30:19,692 Basszus! 623 00:30:19,734 --> 00:30:22,111 - Repülök! - Szívatsz? 624 00:30:22,153 --> 00:30:23,696 - Jézusom! - Várj! 625 00:30:23,738 --> 00:30:25,573 Te jó isten! Lebegek! 626 00:30:25,615 --> 00:30:26,950 Azta kurva! 627 00:30:29,035 --> 00:30:31,412 Ez az, haver! Ne hagyd abba! 628 00:30:31,913 --> 00:30:33,164 Oké. 629 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 Csak nehogy elfingjad magad! Sosem találunk meg. 630 00:30:35,250 --> 00:30:37,377 Steve, állíts meg! Állíts meg! 631 00:30:37,418 --> 00:30:38,878 Te jó isten! 632 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 Látod, repülsz. 633 00:30:40,296 --> 00:30:42,215 Szépek vagytok együtt. 634 00:30:42,715 --> 00:30:45,426 Feljövök. Hozom a kamerát, oké? 635 00:30:45,468 --> 00:30:46,553 Persze. 636 00:30:48,888 --> 00:30:50,390 Hogy lehet leszállni? 637 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 Ez az! 638 00:30:58,898 --> 00:31:00,900 Piszok hideg van itt! 639 00:31:00,942 --> 00:31:02,610 Nem hallom! 640 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Kapcsolj hipersebességre! 641 00:31:11,411 --> 00:31:13,037 Hol a francban vagyunk? 642 00:31:13,079 --> 00:31:15,582 - Tempó! Ne maradj le! - Mit? 643 00:31:18,543 --> 00:31:21,129 Őrület! 644 00:31:22,797 --> 00:31:24,632 - Haver! - Ez az, Andrew! 645 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 - Te vagy a fogó! - Vigyázz. 646 00:31:30,597 --> 00:31:32,098 Fékezz! 647 00:31:33,558 --> 00:31:35,101 Hé, Matt! 648 00:31:35,143 --> 00:31:37,437 Végre jó vagy valamiben! 649 00:31:37,478 --> 00:31:39,314 Mint a karikacsapás! 650 00:31:42,775 --> 00:31:43,902 Ez az! 651 00:31:49,616 --> 00:31:50,742 Itt van! 652 00:31:52,493 --> 00:31:55,663 Ezt kapd el, kisapám! 653 00:31:56,372 --> 00:31:57,373 Ez az! 654 00:31:59,042 --> 00:32:00,335 Szép passz, Steve! 655 00:32:00,376 --> 00:32:01,419 Gól! 656 00:32:01,461 --> 00:32:03,004 Dobd vissza apucinak! 657 00:32:04,964 --> 00:32:07,425 Jó vagy, haver! 658 00:32:07,467 --> 00:32:08,635 Ez az! 659 00:32:12,180 --> 00:32:13,181 Steve! Kerülj előre! 660 00:32:13,222 --> 00:32:16,225 Hé, Matt! Hallod ezt? 661 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Mi ez? 662 00:32:56,724 --> 00:32:59,519 A francba! Majdnem meghaltam! A kurva életbe! 663 00:32:59,560 --> 00:33:02,146 Majdnem meghaltam! 664 00:33:02,188 --> 00:33:04,357 Andrew, megmentetted az életemet! 665 00:33:04,399 --> 00:33:06,734 Te mentetted meg az életemet! 666 00:33:06,776 --> 00:33:08,361 Megmentettél! 667 00:33:08,403 --> 00:33:10,071 Te jó isten! 668 00:33:11,030 --> 00:33:12,031 Jól van, na. 669 00:33:12,073 --> 00:33:13,825 Szent isten! Ez a kamera? 670 00:33:13,866 --> 00:33:15,576 A kamerát is megmentetted? 671 00:33:15,618 --> 00:33:17,870 Könyörgök, mondd, hogy felvetted! 672 00:33:19,580 --> 00:33:20,832 Azta. 673 00:33:21,624 --> 00:33:22,875 Mi a... 674 00:33:22,917 --> 00:33:24,752 - Élünk! - Mi a szar történt? 675 00:33:24,794 --> 00:33:26,671 Nem láttad? 676 00:33:28,339 --> 00:33:30,425 Andrew! Zseni vagy! 677 00:33:30,466 --> 00:33:32,427 Ezt meg kell nézni! Te jó... 678 00:33:32,468 --> 00:33:34,554 Ez az. Szent isten. 679 00:33:34,595 --> 00:33:36,264 Várj! Az istenit! 680 00:33:36,305 --> 00:33:38,307 Földet értünk. Ez az! 681 00:33:40,018 --> 00:33:41,352 Ez egy történelmi esemény! 682 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 Úgy értem, az ősember óta. 683 00:33:44,313 --> 00:33:46,190 Az egyiptomiak, a Wright testvérek... 684 00:33:46,232 --> 00:33:48,693 Gyere ide, Matt. Állj képbe. 685 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Mondd: ‟Tudok repülni!” 686 00:33:50,111 --> 00:33:51,112 Tudok repülni! 687 00:33:51,154 --> 00:33:53,489 Tudok repülni! Most érzéssel! 688 00:33:53,531 --> 00:33:55,283 - Tudok repülni! - Mondjad, Matt. 689 00:33:55,324 --> 00:33:57,201 - Kiáltsd ki! - Tudok repülni! 690 00:33:57,243 --> 00:33:59,203 Tudok repülni! Tudok repülni! 691 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 Próbáltam segíteni, de Andrew megelőzőtt. 692 00:34:01,456 --> 00:34:02,665 Még egyszer! 693 00:34:02,707 --> 00:34:04,709 Majdnem meghaltunk! 694 00:34:04,751 --> 00:34:07,253 OKLEVÉL 695 00:34:07,295 --> 00:34:09,380 A csajod nem veszi észre? 696 00:34:09,422 --> 00:34:11,340 Ugyan gyerekek. Most komolyan. 697 00:34:11,382 --> 00:34:14,052 Azt biztos észrevette, hogy egyre jobban csinálom. 698 00:34:14,093 --> 00:34:18,014 Csak hát... finoman kell. 699 00:34:18,056 --> 00:34:19,724 Tiszta király! 700 00:34:20,475 --> 00:34:23,561 Haver. Nyár óta nem keféltem. 701 00:34:23,603 --> 00:34:26,439 Én meg születésem óta. 702 00:34:26,481 --> 00:34:27,940 - Tényleg? - Tényleg? 703 00:34:27,982 --> 00:34:30,526 - Ez teljesen elfogadhatatlan. - Hát... 704 00:34:30,568 --> 00:34:33,654 Hogy bírjátok? 705 00:34:33,696 --> 00:34:36,324 Folyékony nitrogénnel. 706 00:34:55,676 --> 00:34:57,178 Srácok? 707 00:34:58,387 --> 00:35:00,014 Ébren vagytok? 708 00:35:01,599 --> 00:35:02,850 Aha. 709 00:35:03,726 --> 00:35:04,977 Hát... 710 00:35:06,604 --> 00:35:08,231 Ez a mai nap... 711 00:35:09,607 --> 00:35:14,278 Életem legjobb napja volt. 712 00:35:15,363 --> 00:35:17,031 Értitek? 713 00:35:18,825 --> 00:35:22,120 Próbálok visszagondolni... 714 00:35:22,161 --> 00:35:25,248 egy ehhez fogható napra. 715 00:35:27,041 --> 00:35:28,543 És az az igazság, 716 00:35:29,877 --> 00:35:31,712 hogy ez volt a legjobb. 717 00:35:36,217 --> 00:35:37,510 Igen. 718 00:35:39,846 --> 00:35:41,180 A döntés egyhangú. 719 00:35:42,807 --> 00:35:44,100 Igen. 720 00:35:44,142 --> 00:35:46,602 Oké. Akkor jó. 721 00:35:49,188 --> 00:35:52,817 Nem tudom, mit gondoltok, de én átugranék a hétvégén Mauira. 722 00:35:52,859 --> 00:35:54,026 Komoly? 723 00:35:54,068 --> 00:35:55,444 Belefér. 724 00:35:55,486 --> 00:35:59,365 Én inkább Tibetbe mennék. 725 00:35:59,407 --> 00:36:00,992 - Tibetbe? - Tibetbe? 726 00:36:01,033 --> 00:36:02,535 Igen. Miért ne? 727 00:36:02,577 --> 00:36:04,912 Gyönyörű hely lehet... 728 00:36:07,081 --> 00:36:09,000 Fogd már be! 729 00:36:09,041 --> 00:36:12,044 ...a műemlékekkel meg a hegyekkel, nem? 730 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 Nem tudom. 731 00:36:13,337 --> 00:36:16,757 És a szerzetesek a megvilágosodással... 732 00:36:16,799 --> 00:36:19,051 tudnak lebegni, meg minden... 733 00:36:19,093 --> 00:36:20,970 Úgyhogy ott fel sem tűnnénk. 734 00:36:21,012 --> 00:36:23,556 Jól megkavarhatnánk a fejüket. 735 00:36:24,765 --> 00:36:27,935 Persze, de tényleg elmehetnénk. 736 00:36:28,936 --> 00:36:30,938 Jó buli lenne. 737 00:36:32,565 --> 00:36:33,566 Békés. 738 00:36:33,608 --> 00:36:37,111 Szerintem kiváló ötlet. Támogatom. 739 00:36:37,153 --> 00:36:38,988 Benne vagyok. Steve? 740 00:36:40,114 --> 00:36:41,908 Nem tudom, fiúk... 741 00:36:41,949 --> 00:36:43,951 Tibetben nincsenek bikinik. Nem tudom ezt támogatni. 742 00:36:50,499 --> 00:36:52,418 Szia. Bocs, Csak... 743 00:36:52,460 --> 00:36:53,628 Szia. 744 00:36:54,754 --> 00:36:56,672 Nem baj, ha filmezlek? 745 00:36:57,298 --> 00:37:00,801 Kicsit igen. Nem szeretek szerepelni. 746 00:37:00,843 --> 00:37:03,846 Szégyenlősség elleni terápia. 747 00:37:03,888 --> 00:37:06,515 Aha. Csak akartam adni valamit. 748 00:37:07,850 --> 00:37:10,186 - Tényleg? - Igen. 749 00:37:10,770 --> 00:37:11,771 Mit? 750 00:37:11,812 --> 00:37:13,564 Megnéztem a... 751 00:37:14,941 --> 00:37:17,276 tudod... a blogodat. 752 00:37:17,318 --> 00:37:19,904 Aszály a Közép-Afrikai Köztársaságban, igaz? 753 00:37:19,946 --> 00:37:22,448 Szóval... láttam a felhívást és gondoltam... 754 00:37:22,490 --> 00:37:24,992 Nincs olyan sok pénzről szó... miért ne? 755 00:37:26,077 --> 00:37:27,119 Tutira. 756 00:37:27,161 --> 00:37:28,162 Hát igen. 757 00:37:28,204 --> 00:37:32,750 Te nyilván képben vagy... Világpolgár, meg minden... 758 00:37:32,792 --> 00:37:35,127 Érzed az idők szelét. 759 00:37:36,712 --> 00:37:39,799 Magad is bedobhatod a postaládába. 760 00:37:39,840 --> 00:37:41,717 Nem vagyok az anyukád. 761 00:37:41,759 --> 00:37:43,135 Oké. Csak azért... 762 00:37:43,177 --> 00:37:46,472 Mit csinálsz? Új életet kezdtél? 763 00:37:46,514 --> 00:37:49,892 Nyolcadik óta nem ereszkedtél le hozzánk. Akkor most mi van? 764 00:37:49,934 --> 00:37:52,186 Nem. Casey, Casey! 765 00:37:52,228 --> 00:37:55,815 Hallgass meg. Csak egy perc! 766 00:37:55,856 --> 00:37:57,817 Mondhatok valamit? 767 00:37:57,858 --> 00:37:59,193 Csak... 768 00:38:00,695 --> 00:38:03,739 Szóval... már nem vagyok olyan... 769 00:38:03,781 --> 00:38:05,574 Laza vagyok. Csak... 770 00:38:06,075 --> 00:38:07,326 Te? Laza? 771 00:38:07,368 --> 00:38:10,997 A gimiben a taplók voltak a legnépszerűbbek, 772 00:38:11,038 --> 00:38:13,165 és nem akartam ebben versenyezni... 773 00:38:13,207 --> 00:38:15,751 És ettől te mindenkinél jobb fej lettél. 774 00:38:15,793 --> 00:38:18,838 - Értem. - Nem akartam beolvadni. 775 00:38:18,879 --> 00:38:20,881 - Hogyne. - Érted? 776 00:38:21,590 --> 00:38:24,510 Furán hangzik, de szeretném, ha tudnád... 777 00:38:24,552 --> 00:38:26,178 Hogy laza vagy. 778 00:38:26,220 --> 00:38:28,055 Ez nagyon rosszul jött ki. 779 00:38:30,725 --> 00:38:32,560 Lehetett volna rosszabb. 780 00:38:32,601 --> 00:38:33,477 Tényleg? 781 00:38:33,519 --> 00:38:35,521 Viszlát. Mennem kell. 782 00:38:37,064 --> 00:38:37,898 A francba! 783 00:38:39,275 --> 00:38:40,735 Öreg! 784 00:38:40,776 --> 00:38:43,821 Mióta csinálod ezt? 785 00:38:43,863 --> 00:38:46,032 - A kamerával? - Igen, a kamerával. 786 00:38:46,073 --> 00:38:48,576 Nem tudom. Jó ideje. 787 00:38:48,617 --> 00:38:52,038 Nekem nincs érzékem a finom trükkökhöz. 788 00:38:52,079 --> 00:38:55,624 Tegnap megpróbáltam kipötyögni a nevem, és kettétört a klaviatúra. 789 00:38:55,666 --> 00:38:59,462 Pedig piszok egyszerű. Képzeld el, hogy a kezedben tartod... 790 00:39:06,344 --> 00:39:09,138 Ez más, mert neked mindig voltak barátaid. 791 00:39:09,180 --> 00:39:11,932 Te népszerű vagy. 792 00:39:11,974 --> 00:39:14,977 De én ezelőtt senkit nem érdekeltem. 793 00:39:15,019 --> 00:39:18,689 Matt is alig tűrt meg, pedig az unokatesóm. 794 00:39:18,731 --> 00:39:20,733 Kiskorunkban együtt lógtunk, 795 00:39:21,942 --> 00:39:23,611 de a gimiben minden megváltozott. 796 00:39:26,364 --> 00:39:28,532 Akartam valamit mondani. 797 00:39:28,574 --> 00:39:30,701 Jön a téli szünet. 798 00:39:31,369 --> 00:39:33,371 Induljunk a Ki Mit Tud-on. 799 00:39:34,622 --> 00:39:35,915 Nehogy már! 800 00:39:35,956 --> 00:39:38,334 Miért ne? Jót tenne neked. 801 00:39:38,376 --> 00:39:40,252 Találkoznál emberekkel... lányokkal. 802 00:39:40,294 --> 00:39:41,962 Nem nekem való... 803 00:39:42,671 --> 00:39:43,714 Mi? 804 00:39:43,756 --> 00:39:46,092 Nem bírom a felhajtást. 805 00:39:46,133 --> 00:39:49,553 És nem tudok semmit... 806 00:39:49,595 --> 00:39:51,597 Miről beszélsz! 807 00:39:51,639 --> 00:39:53,307 Hogyne tudnál! 808 00:39:54,475 --> 00:39:56,143 De még mennyire tudsz! 809 00:39:57,937 --> 00:39:59,855 Nem, haver, azt ne... 810 00:40:01,399 --> 00:40:02,900 Nagyon csinos vagy. 811 00:40:03,651 --> 00:40:05,611 Kösz. 812 00:40:06,821 --> 00:40:11,617 Steve adta kölcsön, hogy feldobjam az imidzsem. 813 00:40:12,368 --> 00:40:15,621 Örülök, hogy vannak barátaid. 814 00:40:15,663 --> 00:40:16,997 Igen. 815 00:40:17,832 --> 00:40:19,500 Én is örülök. 816 00:40:30,428 --> 00:40:31,470 Hé. 817 00:40:31,512 --> 00:40:32,513 Mi az? 818 00:40:35,307 --> 00:40:37,309 Hogy jársz iskolába? 819 00:40:38,310 --> 00:40:39,812 Tessék? 820 00:40:39,854 --> 00:40:41,897 Ne próbálj etetni, te idióta! 821 00:40:41,939 --> 00:40:43,983 Matt nem jön. 822 00:40:44,024 --> 00:40:45,901 Nincs itt az autóval. 823 00:40:45,943 --> 00:40:47,486 Te csak úgy elmész. 824 00:40:47,528 --> 00:40:49,697 Ki az isten visz el az iskolába? 825 00:40:50,364 --> 00:40:51,365 Matt. 826 00:40:51,407 --> 00:40:54,743 No jó. Tudod mit? Hazudsz. 827 00:40:57,496 --> 00:41:00,833 Valami nem stimmel, látom rajtad. 828 00:41:01,584 --> 00:41:04,295 Azt hiszed, megúszod? 829 00:41:04,336 --> 00:41:06,839 Ki-be slisszolhatsz a házamból a vigyori pofáddal? 830 00:41:09,550 --> 00:41:11,385 Figyellek, szarházi. 831 00:41:12,428 --> 00:41:15,181 Hogy működik ez a kütyü? 832 00:41:17,391 --> 00:41:20,019 No már megy is! 833 00:41:27,943 --> 00:41:29,945 KI MIT TUD? 834 00:41:41,707 --> 00:41:42,750 Bú! 835 00:41:43,584 --> 00:41:44,585 Hé. 836 00:41:44,627 --> 00:41:46,003 Szia. 837 00:41:46,587 --> 00:41:48,839 Mit keresel itt? 838 00:41:48,881 --> 00:41:52,259 Felveszem a vetélkedőt. 839 00:41:53,177 --> 00:41:55,846 Matt Garetty a vetélkedő operatőre. 840 00:41:55,888 --> 00:41:57,264 Igenis! 841 00:41:57,306 --> 00:41:58,307 Nem semmi. 842 00:42:00,226 --> 00:42:03,103 Mi az, megszállt a közösségi szellem? 843 00:42:03,145 --> 00:42:05,022 No milyen? Amikor téged filmeznek? 844 00:42:05,064 --> 00:42:07,066 - Engem nem zavar. - Kezdődik. 845 00:42:07,107 --> 00:42:09,109 Hölgyeim és uraim! Ezennel a színpadra lép... 846 00:42:09,151 --> 00:42:11,195 Mi van? 847 00:42:11,237 --> 00:42:12,738 Steve Montgomery. 848 00:42:12,780 --> 00:42:14,865 Ezt nem szabad elmulasztani! 849 00:42:16,283 --> 00:42:18,702 Készen álltok a vetélkedőre, srácok? 850 00:42:20,704 --> 00:42:23,749 Alsósok, zajongjatok! Hangosabban! 851 00:42:25,084 --> 00:42:27,795 Felsősök! Hadd halljam! 852 00:42:28,796 --> 00:42:32,466 Halljuk 2012 végzőseit! 853 00:42:36,971 --> 00:42:38,847 És most, gyerekek, 854 00:42:38,889 --> 00:42:41,976 fogadjátok szeretettel a tehetséges Mr. Andrew Detmert! 855 00:42:44,770 --> 00:42:46,605 Ez óriási lesz. 856 00:42:46,647 --> 00:42:48,107 Te jó isten! 857 00:42:48,148 --> 00:42:50,359 Gyerünk! 858 00:42:51,569 --> 00:42:54,029 Nézd az unokatesódat a kis öltönyében. 859 00:42:59,868 --> 00:43:00,744 Tényleg? 860 00:43:00,786 --> 00:43:02,830 Mit csinál? 861 00:43:03,330 --> 00:43:04,832 Csak figyelj. 862 00:43:04,873 --> 00:43:06,667 Sok szerencsét! 863 00:43:06,709 --> 00:43:09,003 Mutasd meg, mit tudsz! 864 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 Most szedd is fell! 865 00:43:25,227 --> 00:43:26,729 No ne! 866 00:43:35,112 --> 00:43:36,822 Hajrá, Andrew! 867 00:43:36,864 --> 00:43:38,991 Mi? Micsoda? 868 00:43:46,373 --> 00:43:48,709 - Azon fognak sétálni? - Mit gondolsz? 869 00:43:57,885 --> 00:43:59,762 Sikerült! Sikerült neki! 870 00:44:01,013 --> 00:44:02,056 Nem ügy. 871 00:44:02,723 --> 00:44:04,391 Király voltál! 872 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 Te jó isten! 873 00:44:07,603 --> 00:44:10,564 Ez az! Gyerekjáték! 874 00:44:11,732 --> 00:44:13,233 Taps! 875 00:44:15,819 --> 00:44:18,072 Andrew elképesztő. 876 00:44:26,580 --> 00:44:28,499 Éljen! Tapsot! 877 00:44:28,540 --> 00:44:30,542 Most komolyan, hogy csinálják? 878 00:44:30,584 --> 00:44:32,127 Nem tudom. 879 00:44:32,878 --> 00:44:34,088 Mágia. 880 00:44:38,759 --> 00:44:40,427 Óriási volt! 881 00:44:46,308 --> 00:44:47,851 Azta! 882 00:44:47,893 --> 00:44:51,355 Látom már, ahogy száll a fejedbe a dicsőség! 883 00:44:51,397 --> 00:44:53,232 Ez a vég kezdete. 884 00:44:53,273 --> 00:44:55,442 Üvölt rólad az arrogancia. 885 00:44:56,318 --> 00:44:58,278 - Az meg mi? - Ha, ha, ha. 886 00:44:58,320 --> 00:45:00,197 Nem, tényleg, mit jelent az arrogancia? 887 00:45:00,239 --> 00:45:01,490 Komolyan? 888 00:45:01,532 --> 00:45:03,951 - Mit jelent a ”komolyan”? - Mit? 889 00:45:03,992 --> 00:45:04,910 Menj be. 890 00:45:04,952 --> 00:45:06,662 Ne lökdöss. Megyek már. 891 00:45:06,704 --> 00:45:09,039 Várnak a hódolóid. Te vagy a nap hőse! 892 00:45:09,081 --> 00:45:11,208 - Micsoda ház! - Beteg! 893 00:45:11,250 --> 00:45:13,585 - Hatalmas. - Tudom. 894 00:45:13,627 --> 00:45:14,795 Óriási. 895 00:45:14,837 --> 00:45:16,380 Matt! Andrew! 896 00:45:16,422 --> 00:45:18,090 Végre! 897 00:45:18,132 --> 00:45:20,801 - Alig tudom megfékezni őket! - Mindenki rád vár! 898 00:45:22,136 --> 00:45:24,012 Itt a sztár! 899 00:45:24,054 --> 00:45:26,098 Megérkezett Andrew Copperfield! 900 00:45:26,140 --> 00:45:28,142 Utat a királynak! 901 00:45:29,226 --> 00:45:31,562 Matt, ne maradj le! Andrew, gyere csak! 902 00:45:33,063 --> 00:45:35,482 Megérkezett Andrew Detmer! 903 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 No milyen érzés? 904 00:45:41,029 --> 00:45:42,948 Nem rossz. 905 00:45:42,990 --> 00:45:45,492 Igen? Biztos vagy benne? 906 00:45:45,534 --> 00:45:46,744 - Helló! - Andrew. 907 00:45:46,785 --> 00:45:49,413 - Imádom a bűvészeket! - Ó. Kösz. 908 00:45:49,455 --> 00:45:52,624 Teljesen elfelejtkeztél rólam? 909 00:45:53,709 --> 00:45:55,502 - Monica, ugye? Monica. - Igen! 910 00:45:55,544 --> 00:45:58,380 ...leteszem a kamerát. Ezennel leteszem a kamerát! 911 00:45:58,422 --> 00:45:59,840 Mi a... 912 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 Bocsi. 913 00:46:01,592 --> 00:46:04,094 Játszottál már olyat? 914 00:46:04,928 --> 00:46:06,972 Soha életemben. 915 00:46:07,014 --> 00:46:08,682 - Nem? - Soha. 916 00:46:08,724 --> 00:46:10,642 Biztos hamar jó lennél. 917 00:46:10,684 --> 00:46:12,644 Be kell dobni a pingponglabdát a pohárba? 918 00:46:12,686 --> 00:46:13,562 Igen. 919 00:46:13,604 --> 00:46:16,857 Jó lehetnék benne. 920 00:46:16,899 --> 00:46:18,275 - Igen? - Talán. 921 00:46:18,317 --> 00:46:20,611 Próbáljuk ki. Gyere! 922 00:46:20,652 --> 00:46:22,154 Gyere. 923 00:46:22,196 --> 00:46:24,406 Jó, jó, jövök már. 924 00:46:24,448 --> 00:46:25,657 Hát itt vagy! 925 00:46:29,995 --> 00:46:31,205 Óriási! 926 00:46:31,246 --> 00:46:33,207 Így kell ezt! 927 00:46:51,391 --> 00:46:53,185 Hol van Andrew? 928 00:46:55,729 --> 00:46:58,690 Az emeleten a rózsaszín hajú csajjal. 929 00:46:58,732 --> 00:47:00,275 Együtt mentek fel? 930 00:47:00,317 --> 00:47:02,361 Még jó! 931 00:47:02,402 --> 00:47:03,737 Miről beszélsz? 932 00:47:03,779 --> 00:47:06,031 Hé, Andrew! Remélem, megnézed ezt. 933 00:47:06,073 --> 00:47:08,283 Gratulálok! 934 00:47:08,325 --> 00:47:10,202 Csak hogy tudd... 935 00:47:10,244 --> 00:47:13,956 aggódtam érted egy kicsit. 936 00:47:13,997 --> 00:47:17,668 De mostantól minden jobb lesz. 937 00:47:17,709 --> 00:47:20,295 Jó érzésem van. 938 00:47:20,337 --> 00:47:23,215 És hidd el, hogy nagyon bírlak. 939 00:47:23,257 --> 00:47:25,968 Jó vagy, haver. 940 00:47:26,009 --> 00:47:30,430 Detmer és Garetty! A vér nem válik vízzé. 941 00:47:31,181 --> 00:47:33,267 - Bocs, bocs! - Semmi baj. 942 00:47:36,728 --> 00:47:38,438 A francba. 943 00:47:38,480 --> 00:47:41,108 Mikor lettem akkora balfék... 944 00:47:41,149 --> 00:47:42,818 - Szia, Matt! - hogy magamat filmezem? 945 00:47:43,569 --> 00:47:46,029 Á, szia, Casey! 946 00:47:46,071 --> 00:47:47,906 Mit forgatsz? 947 00:47:47,948 --> 00:47:49,825 Csak úgy... mindenfélét. 948 00:47:49,867 --> 00:47:52,494 Nem mintha itt lenne a világ közepe. 949 00:47:52,536 --> 00:47:55,914 Azt akartam mondani... 950 00:47:55,956 --> 00:47:58,417 Hogy igazán... Hogy sokat gondolkoztam. 951 00:47:58,458 --> 00:48:00,794 És arra gondoltam... 952 00:48:00,836 --> 00:48:02,796 Nem, tényleg. Egész életemben. 953 00:48:02,838 --> 00:48:05,591 Hogy ha tényleg mindent beleadnék, 954 00:48:05,632 --> 00:48:07,676 megváltoztathatnám a világot. 955 00:48:07,718 --> 00:48:10,387 - De most komolyan. - Benyomtál. 956 00:48:10,429 --> 00:48:12,055 Mit? 957 00:48:13,390 --> 00:48:14,433 Figyelj, Casey! 958 00:48:14,474 --> 00:48:19,104 Tulajdonképpen a második gimi óta beléd vagyok zúgva. 959 00:48:19,146 --> 00:48:21,481 Ez nagyon ciki, mi? Inkább azt mondanám... 960 00:48:21,523 --> 00:48:23,150 Nincs kedved lelépni innen? 961 00:48:24,443 --> 00:48:25,736 - De. - Igen? 962 00:48:25,777 --> 00:48:27,279 Tutira. 963 00:48:27,321 --> 00:48:30,490 Csak itt hagyom a kamerát a haverommal. 964 00:48:33,660 --> 00:48:37,205 Készen álltok a történelmi pillanatra? 965 00:48:37,247 --> 00:48:40,292 Büszke atyaként állok itt, mert azon ajtók mögött... 966 00:48:40,334 --> 00:48:42,753 Andrew Detmer férfivá születik. 967 00:48:45,172 --> 00:48:47,049 Most csak egy kisfiú. Kissé ijedt. 968 00:48:47,090 --> 00:48:48,634 De mint a pillangó, 969 00:48:48,675 --> 00:48:51,678 készen áll, hogy kibújjon a bábból, satöbbi, satöbbi. 970 00:48:51,720 --> 00:48:53,263 Micsoda görény! 971 00:48:53,305 --> 00:48:55,390 Mi történt? 972 00:48:55,432 --> 00:48:57,434 - Csak nem... - Félre az útból! 973 00:48:57,476 --> 00:48:59,603 - Ajjaj. - Mi történt, Monica? 974 00:48:59,645 --> 00:49:02,481 Semmi gáz, Andrew! Ne parázz. 975 00:49:02,522 --> 00:49:06,109 Előfordul a legjobb családokban is. Kicsit sokat ittál. 976 00:49:08,028 --> 00:49:10,489 Mi az isten történt, haver? 977 00:49:10,530 --> 00:49:12,824 - Miért nevettek? - Ó, oda a zakóm! 978 00:49:12,866 --> 00:49:14,201 Ne röhögj! 979 00:49:14,242 --> 00:49:16,286 Lazulj már. Minden okés. 980 00:49:16,328 --> 00:49:18,330 Nem okés, Steve. Hagyd abba! 981 00:49:18,372 --> 00:49:21,333 - Mit? Nem csinálok semmit. - Menj ki! 982 00:49:21,375 --> 00:49:24,044 Kifelé! Tünés! Ez nem vicces! 983 00:49:24,086 --> 00:49:25,712 - Nem nevetek... - Takarodj! 984 00:50:00,080 --> 00:50:01,081 Apa! 985 00:50:04,042 --> 00:50:06,878 Kérlek! Kell az orvosság! 986 00:50:06,920 --> 00:50:10,590 Anyának fájdalmai vannak! Kell az orvosság! Hol vagy? 987 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 Hol vagy? 988 00:50:22,310 --> 00:50:23,353 Apa! 989 00:50:23,395 --> 00:50:27,065 Neked telik 500 dolláros kamerára, miközben anyád odabent haldoklik? 990 00:50:27,107 --> 00:50:29,276 Hogy lehet valaki ennyire önző? 991 00:50:33,447 --> 00:50:34,948 Megnéztem a felvételt. 992 00:50:37,325 --> 00:50:38,827 És mit láttál? 993 00:50:40,328 --> 00:50:42,330 Egy igazi lúzert. 994 00:50:43,665 --> 00:50:46,334 Azt hiszed, ezek a barátaid? 995 00:50:47,794 --> 00:50:50,756 Dehogy. Szégyent hozol rám. 996 00:50:51,590 --> 00:50:54,634 Csavarogsz és a pénzemet költöd. 997 00:50:54,676 --> 00:50:56,470 Nézz rám, ha hozzád beszélek! 998 00:50:56,511 --> 00:50:59,056 Egy centet sem költöttem a pénzedből, Richard. 999 00:50:59,097 --> 00:51:01,600 Mert nincs egy centem se. 1000 00:51:01,641 --> 00:51:04,269 Az utolsó centig... Nézz rám! 1001 00:51:04,311 --> 00:51:07,856 Minden centemet az iskolázásodra meg az anyád gyógyszerére költöm! 1002 00:51:07,898 --> 00:51:09,274 Állami iskolába járok! 1003 00:51:09,316 --> 00:51:12,069 Az ingyenes, te barom! 1004 00:51:13,820 --> 00:51:15,572 Mint mondtál? 1005 00:51:15,614 --> 00:51:17,449 Lebarmoztál, te szarházi? 1006 00:51:17,491 --> 00:51:19,493 Baromnak neveztél? 1007 00:51:20,535 --> 00:51:22,120 Te kis szar! 1008 00:51:22,162 --> 00:51:25,332 Áll fel. Azt mondtam, állj fel! 1009 00:51:25,373 --> 00:51:26,374 Áll fel! 1010 00:51:30,378 --> 00:51:32,798 - Összeroppanthatnálak, érted? - Hagyd abba! 1011 00:51:32,839 --> 00:51:34,341 Összeroppanthatnálak! 1012 00:52:02,244 --> 00:52:04,830 Matt már vagy 20 perce a fürdőszobában van, 1013 00:52:04,871 --> 00:52:06,998 miután nálam töltötte az éjszakát. 1014 00:52:07,874 --> 00:52:10,168 Igen. Megtörtént. 1015 00:52:10,210 --> 00:52:11,962 Most besurranunk a fürdőszobába, 1016 00:52:12,003 --> 00:52:14,506 és megörökítjük ezt a pillanatot. 1017 00:52:17,008 --> 00:52:18,844 Te jó isten! 1018 00:52:18,885 --> 00:52:21,680 Kikapcsolnád a kamerát? 1019 00:52:21,721 --> 00:52:23,223 Mi történt? 1020 00:52:25,225 --> 00:52:26,893 Egyszer csak eleredt... 1021 00:52:29,729 --> 00:52:31,731 Iszonyúan fáj a fejem. 1022 00:52:33,191 --> 00:52:35,402 Biztos Steve hív megint a mobilodon. 1023 00:52:35,443 --> 00:52:37,654 Majd visszahívom. Azt hiszem, ideje... 1024 00:52:46,872 --> 00:52:49,583 Hé, seggfej! 1025 00:52:49,624 --> 00:52:51,042 Mit keresel itt? 1026 00:52:51,084 --> 00:52:52,794 Hagyj békén, Steve! 1027 00:52:52,836 --> 00:52:55,255 Ne hülyéskedj már! Ez veszélyes! 1028 00:52:55,297 --> 00:52:57,132 Nincs kedvem beszélgetni. 1029 00:52:57,174 --> 00:52:59,217 Mit csinálsz itt? 1030 00:52:59,259 --> 00:53:00,886 Hagyj békén! 1031 00:53:01,803 --> 00:53:03,513 Hogy találtál meg? 1032 00:53:04,264 --> 00:53:06,516 Mit tudom én! Vérzett az orrom. 1033 00:53:06,558 --> 00:53:08,393 És hallottam a hangodat, mintha... 1034 00:53:08,435 --> 00:53:10,353 Mi történt az arcoddal? 1035 00:53:10,395 --> 00:53:12,230 Semmi! Ne foglalkozz velem! 1036 00:53:12,272 --> 00:53:14,232 Hát az nem semmi! 1037 00:53:14,274 --> 00:53:16,318 A faterod! Szétvert a faterod! 1038 00:53:16,359 --> 00:53:17,903 Ne hagyd magad! 1039 00:53:17,944 --> 00:53:20,113 Ne csinálj úgy, mintha érdekelne! 1040 00:53:20,155 --> 00:53:23,533 Ne hülyéskedj már! Barátok vagyunk! 1041 00:53:23,575 --> 00:53:25,410 Nekem nincsenek barátaim! 1042 00:53:25,452 --> 00:53:27,495 Ezelőtt észre sem vettél. 1043 00:53:27,537 --> 00:53:30,332 Éjjel-nappal veletek lógok! 1044 00:53:30,373 --> 00:53:32,667 Körbe akartuk repülni a világot. 1045 00:53:32,709 --> 00:53:34,961 Emlékszel? Nehogy azt hidd... 1046 00:53:35,003 --> 00:53:36,922 Nem érdekel! 1047 00:53:36,963 --> 00:53:39,257 Hagyj békén! 1048 00:53:39,299 --> 00:53:42,886 Steve, menj innen! 1049 00:53:43,470 --> 00:53:44,846 Könyörgök! 1050 00:53:50,268 --> 00:53:56,816 Csodás malaszt 1051 00:53:56,858 --> 00:54:03,406 Mily édes hang 1052 00:54:04,199 --> 00:54:13,625 Megváltott engem 1053 00:54:16,169 --> 00:54:19,547 Ki nyomorult voltam... 1054 00:54:19,589 --> 00:54:23,385 ...kiket Isten hatalma őriz, erősek hitükben. 1055 00:54:23,426 --> 00:54:26,263 És bár őt nem láthatjátok, 1056 00:54:26,304 --> 00:54:29,808 örvendjetek leírhatatlan és dicsőült örömmel... 1057 00:54:30,517 --> 00:54:32,894 elérvén hitetek célját, 1058 00:54:32,936 --> 00:54:34,854 a lélek üdvösségét. 1059 00:54:37,023 --> 00:54:39,359 Mit csinálsz? Sírokat filmezel? 1060 00:54:40,443 --> 00:54:42,988 - Mi értelme van ennek? - Mit érdekel? 1061 00:54:43,029 --> 00:54:46,241 Miért nem hívsz vissza soha? 1062 00:54:46,283 --> 00:54:47,951 - Elfoglalt voltam. - Nem igaz. 1063 00:54:47,993 --> 00:54:49,494 Miért nem hívsz vissza? 1064 00:54:49,536 --> 00:54:51,121 Nincs kedvem beszélgetni. 1065 00:54:51,162 --> 00:54:53,164 - Kapcsold ki a kamerát. - Nem. 1066 00:54:53,206 --> 00:54:55,333 Andrew, kapcsold ki a kamerát! 1067 00:54:57,627 --> 00:55:01,631 Hogyan csaphatott bele a villám, amikor nem is észleltek villámlást? 1068 00:55:02,507 --> 00:55:03,675 Hallod? 1069 00:55:03,717 --> 00:55:05,760 Egy mező közepén találták meg! 1070 00:55:05,802 --> 00:55:08,847 Mit keresett Steve egy mező közepén a viharban? 1071 00:55:08,888 --> 00:55:10,098 - Nem tudom. - Mit? 1072 00:55:10,140 --> 00:55:11,850 Nem tudom, hogy történt! 1073 00:55:11,891 --> 00:55:15,186 Nem hiszem el! Kapcsold ki a kamerát! 1074 00:55:15,228 --> 00:55:17,188 - Miért? - Mert beszélni akarok veled! 1075 00:55:17,230 --> 00:55:19,858 Ne parancsolgass! Nincs hozzá jogod! 1076 00:55:19,899 --> 00:55:21,067 Ne mondd nekem... 1077 00:55:21,109 --> 00:55:23,611 - Add ide! Kapcsold ki! - Hagyj békén! 1078 00:55:28,241 --> 00:55:32,078 Szórakozol velem? Azt hiszed, hogy ez vicc? 1079 00:55:38,209 --> 00:55:39,753 Mit tettél, Andrew? 1080 00:55:39,794 --> 00:55:41,296 Mit tettél? 1081 00:55:42,422 --> 00:55:44,299 Kivel beszélhetek erről rajtad kívül? 1082 00:55:44,341 --> 00:55:47,260 Kivel lehet még erről beszélni? 1083 00:55:47,302 --> 00:55:50,305 Mondd el, mi történt! 1084 00:56:03,318 --> 00:56:05,153 Hidd el... 1085 00:56:05,195 --> 00:56:06,571 BARÁT 1086 00:56:06,613 --> 00:56:08,782 Steve! Én csak... 1087 00:56:08,823 --> 00:56:10,742 Nem tudom, mit csináltam. 1088 00:56:10,784 --> 00:56:12,911 Valami elpattant bennem... 1089 00:56:13,703 --> 00:56:15,705 sajnálom! 1090 00:56:16,790 --> 00:56:20,585 Ez az erő a részemmé vált, 1091 00:56:20,627 --> 00:56:21,795 és nem... 1092 00:56:23,546 --> 00:56:25,048 Hiányzol, Steve. 1093 00:56:28,176 --> 00:56:30,178 Minden rendben, igaz? 1094 00:56:31,221 --> 00:56:33,348 Srácok? Ne tétovázzatok! 1095 00:56:36,309 --> 00:56:37,936 Hallottad, mi történt? 1096 00:56:43,149 --> 00:56:44,651 És egyszercsak... 1097 00:56:47,779 --> 00:56:49,489 Ó, Andrew! 1098 00:56:51,491 --> 00:56:52,534 Kopj le! 1099 00:56:53,827 --> 00:56:54,953 Tisztára. 1100 00:56:57,247 --> 00:56:58,748 Hé, Wayne! 1101 00:57:05,338 --> 00:57:08,842 Látjátok ezt? 1102 00:57:08,883 --> 00:57:10,760 Ez kijött egészben, 1103 00:57:10,802 --> 00:57:15,056 mert meglasszóztam a gyökérnél. 1104 00:57:15,098 --> 00:57:17,267 Ez a kettő, 1105 00:57:17,308 --> 00:57:20,478 ezek nem olyan szépek. 1106 00:57:20,520 --> 00:57:22,605 Töröttek, látjátok? 1107 00:57:22,647 --> 00:57:25,984 Mert középen kaptam el őket, nem a gyökérnél. 1108 00:57:30,613 --> 00:57:31,739 Topa. 1109 00:57:31,781 --> 00:57:34,701 Sokat olvastam a neten... 1110 00:57:34,742 --> 00:57:38,496 az evolúcióról és a természetes kiválasztódásról. 1111 00:57:38,538 --> 00:57:40,206 Van egy dolog. 1112 00:57:40,248 --> 00:57:42,959 Úgy hívják, hogy csúcsragadozó. 1113 00:57:43,001 --> 00:57:47,755 Ez az ökoszisztéma legerősebb állata. Világos? 1114 00:57:47,797 --> 00:57:50,175 Az ember... 1115 00:57:50,216 --> 00:57:52,552 most a csúcsragadozó, 1116 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 mert a többi állatok nem tudják megenni, 1117 00:57:55,930 --> 00:57:57,724 a fegyvereink miatt, meg minden, értitek? 1118 00:57:57,765 --> 00:58:02,479 Az oroszlánnak nincs bűntudata, amikor megöl egy gazellát, igaz? 1119 00:58:02,520 --> 00:58:05,356 Nekünk sincs, ha lecsapunk egy legyet. 1120 00:58:07,734 --> 00:58:10,236 Ennek így van értelme. 1121 00:58:11,946 --> 00:58:14,199 Szerintem ennek csak így van értelme. 1122 00:58:23,917 --> 00:58:28,463 Ez kijött egészben, mert meglasszóztam a gyökérnél. 1123 00:58:33,635 --> 00:58:35,803 Andrew, mi történt az iskolában? 1124 00:58:36,888 --> 00:58:38,723 Gyógyszert kell vennem anyámnak! 1125 00:58:38,765 --> 00:58:41,768 Újra megszeged a szabályokat? Túl erősek vagyunk már ehhez! 1126 00:58:41,809 --> 00:58:43,811 Ezt nem hagyhatom! 1127 00:58:43,853 --> 00:58:46,356 - Miért, mit fogsz csinálni? - Használd a fejedet! 1128 00:58:46,397 --> 00:58:49,234 - A tetteknek következményei vannak! - Semmit sem tehetsz ellenem. 1129 00:58:49,275 --> 00:58:51,319 - Hagyd már ezt a baromságot! - Mert erősebb vagyok nálad. 1130 00:58:51,361 --> 00:58:53,238 Nem hagyom az ilyesmit! 1131 00:58:53,279 --> 00:58:55,949 Nem fogom megszegni a gagyi szabályaidat! 1132 00:58:55,990 --> 00:58:59,661 Csak húzz innen, és felejts el! 1133 00:59:31,276 --> 00:59:33,152 Nem kapok levegőt. 1134 00:59:37,448 --> 00:59:38,449 Köszönöm. 1135 00:59:41,244 --> 00:59:42,620 Karen Detmer. 1136 00:59:42,662 --> 00:59:43,997 Egy pillanat. 1137 00:59:45,790 --> 00:59:48,042 Holnapra tudom megrendelni. 1138 00:59:48,084 --> 00:59:52,088 750.83 dollár lesz. 1139 00:59:52,130 --> 00:59:55,466 - Annyi nincs. - Apádnak már mondtam. 1140 00:59:55,508 --> 00:59:57,885 Ha most kifizeted, megrendelem holnapra. 1141 00:59:57,927 --> 00:59:58,970 Ennyit tehetek. 1142 00:59:59,012 --> 00:59:59,679 Pöcs. 1143 01:00:55,151 --> 01:00:56,152 Hé. 1144 01:00:56,736 --> 01:00:57,737 Hé! 1145 01:00:58,446 --> 01:01:01,240 - Ide a pénzeteket! - Mit? Ki ez? 1146 01:01:01,282 --> 01:01:04,535 Az most nem számit. Ide a pénzt, különben... 1147 01:01:04,577 --> 01:01:06,954 Különben mi? Beszarok! 1148 01:01:07,914 --> 01:01:09,957 Csak nem te vagy, Andrew? 1149 01:01:09,999 --> 01:01:12,377 Ez Andrew hangja odabent. 1150 01:01:12,418 --> 01:01:15,380 Ez meg Andrew szakadt hátizsákja. 1151 01:01:15,421 --> 01:01:17,090 Stukkered van? 1152 01:01:17,131 --> 01:01:18,966 Olyan nekem is van, gagyikám! 1153 01:01:20,259 --> 01:01:21,260 Haver! 1154 01:01:30,061 --> 01:01:31,062 Micsoda? 1155 01:02:19,902 --> 01:02:21,571 ÉLELMISZER 1156 01:02:37,587 --> 01:02:39,714 Gyerünk! Gyerünk! 1157 01:02:39,756 --> 01:02:41,549 Gyerünk! Gyerünk! 1158 01:02:50,516 --> 01:02:51,517 Hé! 1159 01:03:01,360 --> 01:03:03,362 ÁPOLÓK 1160 01:03:17,376 --> 01:03:20,171 A nyomozás miatt nem állíthatjuk le a biztonsági kamerát. 1161 01:03:21,172 --> 01:03:22,965 Jézusom! 1162 01:03:23,007 --> 01:03:24,926 Beszélhetnék egyedül a fiammal? 1163 01:03:25,718 --> 01:03:28,137 Ha magához tér, szóljon a kollégának a folyosón. 1164 01:03:28,179 --> 01:03:29,347 Jó, jó. 1165 01:04:17,228 --> 01:04:19,146 Meghalt anyád. 1166 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Tegnap éjjel, amikor utánad kajtattam. 1167 01:04:33,244 --> 01:04:34,996 Mire hazaértem, 1168 01:04:38,040 --> 01:04:40,501 már nem élt. 1169 01:04:40,543 --> 01:04:43,045 Nem lehettem vele az utolsó órájában. 1170 01:04:45,506 --> 01:04:48,759 Csak én voltam neki, te meg csak csavarogtál. 1171 01:04:49,719 --> 01:04:51,637 És most, 1172 01:04:52,805 --> 01:04:57,351 pont amikor a legnagyobb szüksége lett volna rám, 1173 01:04:57,393 --> 01:04:59,395 miattad nem lehettem ott! 1174 01:04:59,437 --> 01:05:01,939 Kérj bocsánatot! 1175 01:05:05,693 --> 01:05:07,236 Tudom, hogy hallasz, 1176 01:05:07,278 --> 01:05:10,990 úgyhogy most azonnal ülj fel, és kérj bocsánatot! 1177 01:05:11,949 --> 01:05:14,744 Önző, érzéketlen seggfej! 1178 01:05:16,704 --> 01:05:18,456 Miattad történt! 1179 01:05:18,497 --> 01:05:19,498 Te... 1180 01:05:25,171 --> 01:05:27,423 Hallod? 1181 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 Miattad halt meg az anyád! 1182 01:05:33,304 --> 01:05:34,805 Boldog szülinapot! 1183 01:05:34,847 --> 01:05:36,599 Pacsi? Pacsi! 1184 01:05:37,975 --> 01:05:40,394 Nézd meg az ajándékokat! 1185 01:05:40,436 --> 01:05:43,898 - Igen, azt a nagyot. - Te jó isten, Matt! 1186 01:05:43,940 --> 01:05:46,442 Az orrod! Jól vagy? 1187 01:05:48,778 --> 01:05:50,279 A francba! 1188 01:05:51,864 --> 01:05:54,200 Matt, mi történik? 1189 01:05:55,701 --> 01:05:56,535 Te jó isten! 1190 01:05:56,577 --> 01:05:58,537 Hallod ezt? Hogyhogy nem hallod? 1191 01:05:58,579 --> 01:06:00,164 Nem hallok semmit. 1192 01:06:00,206 --> 01:06:01,874 Valami baj van Andrew-val. 1193 01:06:03,834 --> 01:06:06,253 Sajnos egyenlőre nem tudunk többet, de jelenleg... 1194 01:06:06,295 --> 01:06:09,298 a megye összes hiradós helikoptere Seattle felé tart. 1195 01:06:09,340 --> 01:06:10,675 KIÜRÍTIK A VÁROSKÖZPONTOT 1196 01:06:10,716 --> 01:06:13,177 Még mindig nincs elég információnk, 1197 01:06:13,219 --> 01:06:16,263 de úgy tűnik, hogy bomba robbant a Ballard Városi kórházban. 1198 01:06:16,305 --> 01:06:18,683 - Casey, gyere ide! - Nem. Nem látod, mi történt? 1199 01:06:18,724 --> 01:06:21,143 Elviszem az autódat. Hol a kulcs? 1200 01:06:21,185 --> 01:06:23,771 Maradj itt. Mindjárt jövök. Oda kell mennem. 1201 01:06:23,813 --> 01:06:25,731 Várj! Matt! 1202 01:06:25,773 --> 01:06:27,441 Andrew bajban van! 1203 01:06:27,483 --> 01:06:30,987 Andrew? Mi baja lenne? 1204 01:06:33,239 --> 01:06:35,157 Szüksége van rám! Be kell mennem a városba! 1205 01:06:35,199 --> 01:06:36,617 - Lassíts! - A francba! 1206 01:06:36,659 --> 01:06:37,952 Le van zárva az út? 1207 01:06:37,994 --> 01:06:40,287 Senki sem megy erre! Mondd el, mi van! 1208 01:06:40,329 --> 01:06:43,916 Hadd gondolkozzak, oké? Valahogy be kell jutnom a városba. 1209 01:06:43,958 --> 01:06:45,793 - Az út le van zárva. - Francokat! 1210 01:06:46,627 --> 01:06:48,462 Gyerünk, gyerünk! 1211 01:06:52,883 --> 01:06:54,719 - Várj itt, Casey! - Várj! 1212 01:06:54,760 --> 01:06:56,137 Matt, várj! 1213 01:06:56,178 --> 01:06:58,931 Erősítést kérünk a Ballard Városi Kórházhoz! 1214 01:07:02,643 --> 01:07:04,145 Bocsánat! 1215 01:07:06,439 --> 01:07:09,442 Matt! Mit csinálunk? 1216 01:07:13,070 --> 01:07:14,572 Te jó isten! 1217 01:07:15,614 --> 01:07:18,659 Tegyél le! Hagyd abba! 1218 01:07:18,701 --> 01:07:20,327 Te tehetsz mindenről! 1219 01:07:24,081 --> 01:07:25,583 Te jó isten! 1220 01:07:30,880 --> 01:07:33,049 Ezt hogy csináltad? Matt! 1221 01:07:33,090 --> 01:07:35,051 Oda kell mennünk! 1222 01:07:35,092 --> 01:07:37,219 Szállj be! Gyerünk! 1223 01:07:37,261 --> 01:07:39,096 - Andrew nem tudja fékezni magát. - Mi? 1224 01:07:39,138 --> 01:07:41,640 Sajnálom. El akartam mondani. 1225 01:07:42,641 --> 01:07:45,311 - Te jó isten! Vigyázz! - Látom. 1226 01:07:46,145 --> 01:07:48,105 - Szent isten! - Kapaszkodj! 1227 01:07:48,147 --> 01:07:49,565 A franc! 1228 01:07:49,607 --> 01:07:51,400 Te jó ég! 1229 01:07:51,442 --> 01:07:53,652 - Sajnálom. - Le az útról! 1230 01:07:54,236 --> 01:07:55,738 Te jó isten! 1231 01:07:56,447 --> 01:07:58,449 Kapaszkodj belém! 1232 01:07:59,116 --> 01:08:00,993 Nem én csinálom, hanem Andrew! 1233 01:08:03,329 --> 01:08:04,497 Kapaszkodj! 1234 01:08:05,664 --> 01:08:07,833 - Nem tudom megállítani! - Nem akarok meghalni! 1235 01:08:07,875 --> 01:08:10,503 Nem tudom irányítani a kocsit! Nem megy! 1236 01:08:10,544 --> 01:08:11,587 A francba! 1237 01:08:13,380 --> 01:08:15,132 Kapaszkodj! 1238 01:08:15,174 --> 01:08:16,759 Kapaszkodj belém! 1239 01:08:19,053 --> 01:08:21,639 Nem tudom kinyitni az ajtót! 1240 01:08:26,644 --> 01:08:27,978 Te jó ég! 1241 01:08:28,020 --> 01:08:29,522 Andrew, hagyd abba! 1242 01:08:30,022 --> 01:08:31,857 Félek! 1243 01:08:41,784 --> 01:08:43,119 Segíts! 1244 01:08:45,412 --> 01:08:46,914 Kapaszkodj! 1245 01:08:55,506 --> 01:08:58,050 Maradj itt. Oké? 1246 01:09:00,427 --> 01:09:03,264 Égő autó a tévétorony mellett. Lehetséges áldozatok. 1247 01:09:03,305 --> 01:09:06,392 Mentőt kérünk a helyszínre. 1248 01:09:06,433 --> 01:09:08,602 Nem tudom, hogy írjam le. 1249 01:09:11,772 --> 01:09:14,233 A tévétornyot látjuk, és mint látják... 1250 01:09:14,275 --> 01:09:16,485 Hihetetlen! 1251 01:09:16,527 --> 01:09:18,362 Látják ezt? 1252 01:09:22,449 --> 01:09:24,160 Menjenek el az ablaktól! 1253 01:09:24,201 --> 01:09:26,412 Mi a fene folyik odafent? 1254 01:09:26,453 --> 01:09:27,913 Menj le! 1255 01:09:34,712 --> 01:09:37,298 Vigyázat, 17-es. 1256 01:09:37,339 --> 01:09:39,133 Térj ki! 1257 01:09:40,259 --> 01:09:42,136 Andrew, nézz rám! 1258 01:09:42,178 --> 01:09:45,639 Azonnal hagyd abba, érted? Teljesen bekattantál! 1259 01:09:45,681 --> 01:09:47,349 Miért kaptad el? 1260 01:09:47,391 --> 01:09:49,185 Figyel! Figyelj rám! Hallasz? 1261 01:09:49,226 --> 01:09:51,478 Leejtettem! Miért kellett elkapnod? 1262 01:09:51,520 --> 01:09:53,981 Ez már nem játék! Nem érted? 1263 01:09:54,023 --> 01:09:55,316 Emberekről van szó! 1264 01:09:55,357 --> 01:09:57,860 Gyenge vagy, Matt! Mind azok vagytok! 1265 01:09:57,902 --> 01:10:01,238 - Andrew, hallgass rám! - Én vagyok a legerősebb! 1266 01:10:01,280 --> 01:10:04,408 Hallgass rám. Koncentrálj! 1267 01:10:04,450 --> 01:10:05,951 Ne dirigálj nekem! 1268 01:10:06,994 --> 01:10:10,164 Azt próbálom elmagyarázni. Két személy... 1269 01:10:10,206 --> 01:10:12,583 Semmit sem tehetnek ellenünk. Gyerünk innen, amíg nem késő. 1270 01:10:12,625 --> 01:10:15,920 Már késő! Elegem van! Ennyi! 1271 01:10:15,961 --> 01:10:19,089 Le se szartál engem! Egyedül hagytál! 1272 01:10:19,131 --> 01:10:22,218 Nem vagy egyedül! Itt vagyok veled! 1273 01:10:22,259 --> 01:10:24,929 Sajnálom, hogy eddig nem segítettem! De most itt vagyok! 1274 01:10:24,970 --> 01:10:28,349 Még abbahagyhatjuk! Együtt! 1275 01:10:29,350 --> 01:10:32,770 Elrepülünk innen. 1276 01:10:32,811 --> 01:10:34,939 Újra egy család leszünk. 1277 01:10:36,273 --> 01:10:40,069 Andrew, nem vagy önmagad! 1278 01:10:41,278 --> 01:10:42,613 Mit? 1279 01:10:45,074 --> 01:10:46,951 Csúcsragadozó vagyok. 1280 01:11:01,048 --> 01:11:02,800 Te jó ég! Hívd a rendőrséget! 1281 01:11:23,737 --> 01:11:26,782 - Paul, menj el az ablaktól! - Oké! 1282 01:11:26,824 --> 01:11:29,451 - Ne állj az ablaknál! - Ezt nézd meg! 1283 01:11:33,539 --> 01:11:35,374 Bukj le, bébi! Maradj lent! 1284 01:11:55,728 --> 01:11:58,439 A két egyed földet ért. Az egyik sérült, a másik mozog. 1285 01:11:59,773 --> 01:12:01,817 Andrew, nézz rám! 1286 01:12:01,859 --> 01:12:04,737 Minden rendben lesz. Rendben leszel, oké? 1287 01:12:06,572 --> 01:12:08,365 Szerzek segítséget, oké? 1288 01:12:08,407 --> 01:12:10,743 Minden egység, 4-es riadó a Denny Way-nél. 1289 01:12:12,244 --> 01:12:15,456 Menjenek innen! Veszélyben vannak! Menjenek innen! 1290 01:12:17,458 --> 01:12:19,710 Minden rendben. Hallasz engem? 1291 01:12:19,752 --> 01:12:21,420 Gyerünk már. 1292 01:12:27,426 --> 01:12:29,887 - Veszitek? - Ne mozduljon! 1293 01:12:29,928 --> 01:12:32,556 Ne lőjenek! 1294 01:12:32,598 --> 01:12:34,308 Van itt valaki! 1295 01:12:34,350 --> 01:12:36,310 Várjanak! 1296 01:12:36,352 --> 01:12:38,270 Segítsenek! 1297 01:12:38,312 --> 01:12:40,022 Bekerítették őket, de... 1298 01:12:40,064 --> 01:12:41,065 Te jó isten! 1299 01:12:41,106 --> 01:12:43,776 - Ne lőjenek, kérem! - Fel a kezekkel! 1300 01:12:44,651 --> 01:12:47,279 Megsérült! Megsebesült! 1301 01:12:47,321 --> 01:12:48,947 - Feküdjön le! - Várjanak! 1302 01:12:48,989 --> 01:12:50,908 - Segítsenek! - Feküdjön le! 1303 01:12:50,949 --> 01:12:53,327 - Tedd, amit mond! - Feküdjön le! 1304 01:12:53,369 --> 01:12:56,622 - Ne mozduljon! - Segítsenek! Megsebesült. 1305 01:12:56,663 --> 01:12:58,707 - Kérem ne lőjenek! - Ha mozdul, lövünk! 1306 01:12:58,749 --> 01:13:02,628 Nem csinálok semmit! Kérem ne lőjenek! 1307 01:13:02,669 --> 01:13:04,963 Az üveg! 1308 01:13:05,005 --> 01:13:06,673 Tűz! 1309 01:13:11,011 --> 01:13:13,305 Hagyjanak békén! 1310 01:13:20,813 --> 01:13:23,732 - Oda nézz! - Gyerünk innen! 1311 01:13:24,858 --> 01:13:26,193 A kurva életbe! 1312 01:13:27,820 --> 01:13:29,029 Azta! 1313 01:13:43,335 --> 01:13:45,754 Lehetséges robbanás. 1314 01:13:45,796 --> 01:13:47,965 - Bekeríteni! - Célpont a célkeresztben! 1315 01:13:48,006 --> 01:13:50,592 Nincs menekvés! Ne mozduljanak! 1316 01:13:51,844 --> 01:13:54,012 Ne! Stop! 1317 01:13:55,848 --> 01:13:57,599 Be vannak kerítve! 1318 01:13:58,350 --> 01:13:59,017 Ne! 1319 01:13:59,059 --> 01:14:00,811 Látni akarom a kezeket! 1320 01:14:00,853 --> 01:14:03,021 Maradjon lent! 1321 01:14:03,063 --> 01:14:05,899 - Maradjon lent! - Ne mozduljanak! 1322 01:14:11,363 --> 01:14:13,365 Új egységek érkeznek! 1323 01:14:16,160 --> 01:14:17,995 Maradj! 1324 01:14:18,036 --> 01:14:20,497 Ne mozdulj! 1325 01:14:23,333 --> 01:14:25,043 Ne! Ne bántsd őket! 1326 01:14:46,315 --> 01:14:48,150 Andrew, állj! 1327 01:14:48,192 --> 01:14:49,776 Kérlek, ne! 1328 01:14:58,118 --> 01:14:59,703 Ne kényszeríts rá! 1329 01:15:01,455 --> 01:15:02,748 Állj! 1330 01:15:20,265 --> 01:15:22,976 Több áldozat volt. 1331 01:15:23,018 --> 01:15:26,897 Legalább két épület romokban. 1332 01:15:26,939 --> 01:15:28,774 Azt hiszem mindkettő halott! 1333 01:15:29,942 --> 01:15:31,944 A két férfi likvidálva. 1334 01:15:31,985 --> 01:15:33,737 Észak felé haladok, 1335 01:15:33,779 --> 01:15:36,615 két saroknyira vagyok. 1336 01:15:37,449 --> 01:15:38,951 Menj feljebb. 1337 01:15:46,291 --> 01:15:48,043 Hová ment? 1338 01:16:34,464 --> 01:16:35,966 Szia, Andrew. 1339 01:16:43,140 --> 01:16:45,642 Csak azt akartam mondani, 1340 01:16:47,728 --> 01:16:49,938 hogy sajnálom, 1341 01:16:54,109 --> 01:16:56,778 és remélem, 1342 01:16:56,820 --> 01:16:59,906 megérted, hogy nem volt választásom. 1343 01:17:01,241 --> 01:17:03,035 Nem vagy rossz fiú. 1344 01:17:03,076 --> 01:17:04,661 Én ezt tudom. 1345 01:17:04,703 --> 01:17:06,705 És ez a fő. 1346 01:17:08,206 --> 01:17:10,667 És szeretném, ha tudnád, 1347 01:17:10,709 --> 01:17:12,836 hogy mostantól én is jobb leszek. 1348 01:17:12,878 --> 01:17:15,213 Segíteni fogok az embereknek. 1349 01:17:15,756 --> 01:17:17,841 Kiderítem, hogy mi történt velünk a barlangban. 1350 01:17:17,883 --> 01:17:19,760 Nem érdekel, meddig tart. 1351 01:17:19,801 --> 01:17:21,803 Meg fogom tudni. 1352 01:17:22,679 --> 01:17:25,974 Érted és Steve-ért teszem. 1353 01:17:26,016 --> 01:17:29,394 Szóval... 1354 01:17:32,939 --> 01:17:34,983 bírlak, haver. 1355 01:17:35,484 --> 01:17:39,905 Nem volt alkalmam, hogy megmondjam, de bírlak. 1356 01:17:47,287 --> 01:17:48,955 És tudod mit? 1357 01:17:53,585 --> 01:17:55,504 Megérkeztünk. 1358 01:18:12,145 --> 01:18:14,147 Gyönyörű, mi? 1359 01:18:17,275 --> 01:18:19,236 Viszlát, Andrew. 1360 01:24:07,167 --> 01:24:08,251 Fordítás: Endre Hules