1 00:00:36,578 --> 00:00:38,455 你想怎樣?   為何鎖門? 2 00:00:38,538 --> 00:00:40,248 我要換衫返學 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,752 安祖,開門 4 00:00:44,836 --> 00:00:46,921 聽我講   不,你醉了 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,506 我醉? 6 00:00:49,340 --> 00:00:50,675 你說甚麼? 7 00:00:52,343 --> 00:00:55,805 我叫你開門 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,557 安祖? 9 00:00:57,640 --> 00:00:59,851 爸,你清早就喝醉 10 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 我才沒醉 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,521 你沒醉? 12 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 你在房裏幹甚麼? 13 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 我在拍片 14 00:01:11,946 --> 00:01:12,822 甚麼? 15 00:01:12,906 --> 00:01:16,493 我買了攝錄機 由現在起甚麼都拍 16 00:01:29,422 --> 00:01:35,887 現在訂購只要四十六元五角 17 00:01:35,970 --> 00:01:38,014 媽? 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 唏 19 00:01:42,268 --> 00:01:44,854 跟我的新機打招呼 20 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 會有誰看到? 21 00:01:46,564 --> 00:01:50,360 成千上萬的家庭觀眾 22 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 我很憔悴嗎? 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,906 不,你很精神 24 00:01:54,989 --> 00:01:56,658 這攝錄機不錯 25 00:01:56,741 --> 00:01:57,909 謝謝 26 00:02:06,251 --> 00:02:07,919 我… 27 00:02:09,420 --> 00:02:12,257 我該問你在拍甚麼嗎? 28 00:02:13,424 --> 00:02:17,428 沒特定,總之我在拍片 29 00:02:18,304 --> 00:02:19,722 見乜拍乜 30 00:02:19,806 --> 00:02:21,891 見乜拍乜?   沒錯 31 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 好吧 32 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 嘩 33 00:02:35,864 --> 00:02:37,240 拜託別再唱 34 00:02:46,416 --> 00:02:49,210 你沒看過叔本華的書? 35 00:02:49,294 --> 00:02:52,046 沒有,他是誰? 36 00:02:52,130 --> 00:02:55,216 他是哲學家,我在看他的書 37 00:02:55,300 --> 00:02:56,551 要做功課? 38 00:02:56,634 --> 00:02:57,802 不是 39 00:02:57,886 --> 00:03:02,807 基本上,人類的行為 全出於純粹意志 40 00:03:02,891 --> 00:03:03,808 沒錯 41 00:03:03,892 --> 00:03:08,271 所以我們永無法滿足 情感和生理慾望 42 00:03:08,354 --> 00:03:11,566 你即是叫我別對人生有希望 43 00:03:11,649 --> 00:03:12,859 沒錯 44 00:03:13,443 --> 00:03:14,277 好吧 45 00:03:14,402 --> 00:03:15,945 搞甚麼? 46 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 救命 47 00:03:17,113 --> 00:03:18,072 回頭見 48 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 好,沒問題 49 00:03:20,074 --> 00:03:21,951 學習時間到 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 走開 51 00:03:25,580 --> 00:03:27,248 你不進來? 52 00:03:27,332 --> 00:03:29,375 我待會才進去 53 00:03:29,459 --> 00:03:31,753 你會遲到 54 00:03:31,836 --> 00:03:34,172 是啊,放學來接你 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,217 這是我的學校… 56 00:03:38,301 --> 00:03:40,011 應該沒錯 57 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 請投史提夫一票 58 00:03:43,181 --> 00:03:44,390 好吧 59 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 (請投史提夫一票) 60 00:03:45,850 --> 00:03:49,270 攝影仔,投史提夫做學生會長 61 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 投史提夫一票   好 62 00:03:50,730 --> 00:03:53,149 這是我吃午餐的地方… 63 00:03:53,942 --> 00:03:56,027 球場看台 64 00:03:56,110 --> 00:03:59,155 四、五、六、七、八、一… 65 00:03:59,239 --> 00:04:01,991 我不要看到有人停下來,沒錯 66 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 用力往左,做得好,積克 67 00:04:05,828 --> 00:04:08,790 你們今日上場要同心協力 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 再一次   勝利 69 00:04:12,377 --> 00:04:15,421 大家要盡力表現,好嗎? 70 00:04:18,466 --> 00:04:19,550 做得好 71 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 嗨 72 00:04:22,512 --> 00:04:23,513 唏 73 00:04:23,596 --> 00:04:27,308 別再拍我們好嗎?好討厭 74 00:04:27,392 --> 00:04:28,726 不,我沒有… 75 00:04:29,352 --> 00:04:31,562 我的儲物櫃就在這走廊 76 00:04:31,646 --> 00:04:33,314 (努力不懈) 77 00:04:33,398 --> 00:04:34,857 這是甚麼? 78 00:04:34,941 --> 00:04:36,192 你在做甚麼? 79 00:04:36,276 --> 00:04:37,527 他在拍電視劇 80 00:04:37,610 --> 00:04:38,945 你上鏡了 81 00:04:39,028 --> 00:04:40,280 你好上鏡啊 82 00:04:40,363 --> 00:04:41,739 笑,你好靚仔 83 00:04:41,823 --> 00:04:42,991 你想哭? 84 00:04:43,074 --> 00:04:45,159 尚恩,還給我 85 00:04:45,243 --> 00:04:47,912 你想取回這舊款殘機? 86 00:04:47,996 --> 00:04:50,498 還給你,完好無缺 87 00:04:52,333 --> 00:04:53,334 搞錯 88 00:04:53,418 --> 00:04:54,961 接近完好 89 00:04:55,461 --> 00:04:56,838 混蛋 90 00:04:56,921 --> 00:04:58,131 走吧 91 00:04:58,798 --> 00:05:01,009 你準備要走未? 92 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 今晚有派對 93 00:05:05,430 --> 00:05:06,639 好 94 00:05:08,558 --> 00:05:10,059 在赫芬農莊 95 00:05:10,852 --> 00:05:12,979 農莊不是關了? 96 00:05:13,062 --> 00:05:15,273 沒錯,荒廢了,你不想去? 97 00:05:15,356 --> 00:05:16,691 不想 98 00:05:17,275 --> 00:05:19,027 你多久沒去派對? 99 00:05:19,110 --> 00:05:21,195 我從來不去 100 00:05:21,279 --> 00:05:23,406 你已是高年級生   不去 101 00:05:23,489 --> 00:05:25,658 去吧   我考慮下吧 102 00:05:25,742 --> 00:05:26,701 好 103 00:05:26,784 --> 00:05:30,413 如果你去,給你一個專業建議 104 00:05:30,496 --> 00:05:31,664 甚麼? 105 00:05:31,748 --> 00:05:34,208 別帶攝錄機去 106 00:05:34,292 --> 00:05:35,543 為甚麼? 107 00:05:35,626 --> 00:05:37,378 這很古怪 108 00:05:37,462 --> 00:05:39,380 我拍來有用 109 00:05:39,464 --> 00:05:42,175 我是你表哥才提點你 110 00:05:42,258 --> 00:05:44,552 我用老友身份建議你… 111 00:05:44,635 --> 00:05:48,181 別帶它去派對 112 00:05:49,098 --> 00:05:50,433 好了 113 00:05:51,309 --> 00:05:53,519 我住在這條街 114 00:05:54,520 --> 00:05:58,524 他們就是這裏的古惑仔 115 00:05:58,608 --> 00:06:00,443 那是甚麼?   大鑊 116 00:06:00,526 --> 00:06:02,695 喂,你做甚麼? 117 00:06:02,779 --> 00:06:04,989 我沒…   別拍我 118 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 孱仔,滾回家 119 00:06:06,616 --> 00:06:08,951 這是我吃午餐的地方… 120 00:06:09,827 --> 00:06:11,829 球場看台 121 00:06:24,258 --> 00:06:25,718 你想怎樣? 122 00:06:28,471 --> 00:06:31,682 我叫你開門就開門 123 00:06:32,392 --> 00:06:34,602 快做功課 124 00:07:06,551 --> 00:07:07,969 你肯定是這裏? 125 00:07:08,052 --> 00:07:10,179 肯定,放心 126 00:07:10,930 --> 00:07:12,432 到了 127 00:07:13,224 --> 00:07:14,725 沒錯 128 00:07:15,935 --> 00:07:17,520 這是狂野派對 129 00:07:17,603 --> 00:07:19,605 這是機不離手的傻仔 130 00:07:19,689 --> 00:07:20,565 甚麼? 131 00:07:20,648 --> 00:07:22,400 別整晚跟著我 132 00:07:22,483 --> 00:07:25,153 你叫我一起來的 133 00:07:25,236 --> 00:07:28,698 沒錯,但你自己去玩好嗎? 134 00:07:28,781 --> 00:07:31,909 喝杯啤酒,四圍吹水 135 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 我不喝酒 136 00:07:55,433 --> 00:07:56,476 嗨 137 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 嗨 138 00:08:01,772 --> 00:08:02,899 嗨 139 00:08:03,858 --> 00:08:07,153 借過,嗨,你拍片來做甚麼? 140 00:08:07,236 --> 00:08:08,654 我…嗯… 141 00:08:09,280 --> 00:08:11,365 我聽不到? 142 00:08:11,449 --> 00:08:13,242 只是隨意拍 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,704 好吧,我拍來寫網誌 144 00:08:16,787 --> 00:08:18,789 你上網看看… 145 00:08:18,873 --> 00:08:20,917 嗨,嘉倩   嗨 146 00:08:21,000 --> 00:08:22,168 你好嗎? 147 00:08:22,251 --> 00:08:23,711 我很好 148 00:08:23,794 --> 00:08:25,546 這派對很無聊吧? 149 00:08:26,589 --> 00:08:28,257 為甚麼? 150 00:08:28,341 --> 00:08:29,842 心理學家說… 151 00:08:29,926 --> 00:08:33,846 派對只是人們 尋求各方認同的途徑 152 00:08:33,930 --> 00:08:37,975 我份人從不追潮流 153 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 嘩 154 00:08:39,560 --> 00:08:44,357 出動到分析心理學 來分析穀倉派對 155 00:08:45,191 --> 00:08:46,692 至叻係你 156 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 犀利 157 00:08:50,154 --> 00:08:51,280 你都好犀利 158 00:08:51,364 --> 00:08:54,867 心理學家怎分析螢光棒? 159 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 你拍我女友? 160 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 有沒有? 161 00:09:14,095 --> 00:09:17,181 我沒拍甚麼,只是拍這派對 162 00:09:17,265 --> 00:09:19,475 小心我打爆你個鼻 163 00:09:19,559 --> 00:09:20,560 我沒… 164 00:09:20,643 --> 00:09:22,937 別駁嘴,死孱仔 165 00:09:23,020 --> 00:09:24,021 好喇 166 00:09:40,162 --> 00:09:41,497 安祖? 167 00:09:42,456 --> 00:09:43,624 安祖 168 00:09:44,875 --> 00:09:46,085 安祖… 169 00:09:47,712 --> 00:09:49,338 你有攝錄機 170 00:09:49,422 --> 00:09:51,090 可以借用嗎? 171 00:09:51,173 --> 00:09:52,049 甚麼? 172 00:09:52,133 --> 00:09:55,011 我們有大發現,一定要拍低 173 00:09:55,094 --> 00:09:56,429 這部機… 174 00:09:56,512 --> 00:09:58,639 你沒事吧? 175 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 沒事,我是安祖 176 00:10:00,641 --> 00:10:03,269 我叫史提夫 177 00:10:03,352 --> 00:10:05,104 我知 178 00:10:05,187 --> 00:10:06,063 你知? 179 00:10:06,147 --> 00:10:08,816 我跟麥茲四圍逛時 180 00:10:08,899 --> 00:10:12,945 找到這超犀利的…東西 181 00:10:13,029 --> 00:10:14,155 你跟麥茲一起? 182 00:10:14,238 --> 00:10:16,616 你該拍低   我不… 183 00:10:16,699 --> 00:10:19,827 拍喇,一定好過癮 184 00:10:19,910 --> 00:10:20,911 我不想 185 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 信我 186 00:10:22,079 --> 00:10:23,914 好吧   好 187 00:10:23,998 --> 00:10:26,083 這裏大把靚女 188 00:10:26,167 --> 00:10:29,170 你卻在樹下獨坐? 189 00:10:29,253 --> 00:10:30,755 我眼角高 190 00:10:30,838 --> 00:10:32,131 其實我不想… 191 00:10:32,214 --> 00:10:34,842 機頂上的是燈? 192 00:10:34,925 --> 00:10:36,093 是啊 193 00:10:37,386 --> 00:10:39,930 你們來這做甚麼? 194 00:10:40,014 --> 00:10:43,768 很多人都對那東西大感興趣 195 00:10:44,310 --> 00:10:45,895 甚麼東西? 196 00:10:46,729 --> 00:10:48,022 一陣你就知 197 00:10:48,105 --> 00:10:50,983 我記得你了 198 00:10:51,067 --> 00:10:53,069 我曾跟你一起上早會 199 00:10:53,152 --> 00:10:55,321 你總是穿灰色外套 200 00:10:55,404 --> 00:10:56,364 嘉利提 201 00:10:56,447 --> 00:10:58,282 你記得? 202 00:10:58,366 --> 00:11:02,828 記得,我記人樣最叻 所以我想從政 203 00:11:02,912 --> 00:11:05,414 而最諷刺是… 204 00:11:05,498 --> 00:11:07,041 我在下面   到了 205 00:11:07,625 --> 00:11:10,044 -嘉利提,見到你了 -見到我嗎? 206 00:11:10,127 --> 00:11:12,129 其他人呢? 207 00:11:12,213 --> 00:11:14,465 他們走了,快來 208 00:11:14,548 --> 00:11:16,550 看到嗎?   那是甚麼? 209 00:11:16,634 --> 00:11:18,594 -有攝錄機? -有,我帶他來了 210 00:11:18,803 --> 00:11:21,138 -認得路回去嗎? -它仍有聲? 211 00:11:21,222 --> 00:11:23,683 -有,安祖知道未? -那洞會發聲 212 00:11:23,766 --> 00:11:26,227 你來聽聽 213 00:11:27,186 --> 00:11:28,562 你要進去 214 00:11:28,646 --> 00:11:30,648 要靠很近才聽到 215 00:11:30,731 --> 00:11:32,066 別推我 216 00:11:32,149 --> 00:11:35,986 我們不會推你,只想拍下來 217 00:11:36,987 --> 00:11:38,656 聽到嗎? 218 00:11:39,156 --> 00:11:40,241 搞甚麼? 219 00:11:41,325 --> 00:11:42,660 應該錄下來了 220 00:11:42,743 --> 00:11:44,370 好恐怖 221 00:11:44,453 --> 00:11:45,579 錄到音嗎? 222 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 應該可以,這挺大聲 223 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 喂 224 00:11:49,166 --> 00:11:51,168 我們進去看看 225 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 快回去吧,我們應該… 226 00:11:53,838 --> 00:11:56,173 等等,史提夫 227 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 忍者咁快 228 00:11:58,259 --> 00:11:59,343 麥茲 229 00:11:59,885 --> 00:12:02,012 你做甚麼? 230 00:12:02,972 --> 00:12:04,932 你認真的? 231 00:12:05,599 --> 00:12:08,644 幫我照著路   你咪癲喇 232 00:12:09,478 --> 00:12:10,563 噢 233 00:12:10,646 --> 00:12:13,858 麥茲,你要載我回家的 234 00:12:15,401 --> 00:12:16,861 喂? 235 00:12:20,197 --> 00:12:22,867 這裏好臭,喂 236 00:12:26,287 --> 00:12:27,538 麥茲 237 00:12:33,127 --> 00:12:34,128 喂? 238 00:12:37,339 --> 00:12:38,799 無膽鬼 239 00:12:38,883 --> 00:12:40,926 這地道很深? 240 00:12:41,010 --> 00:12:42,678 對,深不見底 241 00:12:42,762 --> 00:12:43,679 開燈 242 00:12:44,221 --> 00:12:47,099 看這內壁…應該直落到底 243 00:12:47,183 --> 00:12:49,602 我們或已走了四、五十呎 244 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 別說了好嗎? 245 00:12:52,188 --> 00:12:56,150 聽過柏拉圖的洞穴寓言嗎? 246 00:12:56,233 --> 00:12:59,278 未聽過,快點拍完就走 247 00:12:59,361 --> 00:13:00,488 不得了 248 00:13:00,571 --> 00:13:02,573 癡線 249 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 那是甚麼? 250 00:13:06,243 --> 00:13:09,205 我講真的,我呼吸不了 251 00:13:09,288 --> 00:13:10,956 安祖,你看 252 00:13:11,791 --> 00:13:12,792 甚麼鬼? 253 00:13:13,417 --> 00:13:15,085 難以置信 254 00:13:15,795 --> 00:13:17,004 麥茲 255 00:13:21,801 --> 00:13:23,302 這些是甚麼? 256 00:13:23,385 --> 00:13:24,345 撞鬼 257 00:13:24,428 --> 00:13:29,433 我就快嚇破膽 麥茲,快點出去吧 258 00:13:29,517 --> 00:13:31,852 播出來都會這樣? 259 00:13:31,936 --> 00:13:34,897 水晶干擾攝錄機 260 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 我買新機送你 261 00:13:39,193 --> 00:13:40,402 摸一下 262 00:13:44,782 --> 00:13:45,866 麥茲 263 00:13:47,117 --> 00:13:49,119 看   怎麼了? 264 00:13:49,620 --> 00:13:51,163 你看 265 00:13:52,206 --> 00:13:54,124 搞乜鬼 266 00:13:55,292 --> 00:13:56,961 不得了 267 00:13:59,129 --> 00:14:02,007 它變色,一定對熱能有反應 268 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 我聽不到   勁呀 269 00:14:04,885 --> 00:14:07,471 你個鼻   怎麼了? 270 00:14:09,807 --> 00:14:11,058 史提夫 271 00:14:20,734 --> 00:14:23,070 麥茲,收線,關電話 272 00:14:23,153 --> 00:14:24,113 好 273 00:14:24,196 --> 00:14:25,739 史提夫也是   好 274 00:14:25,823 --> 00:14:28,576 我們要拍下來,準備好未? 275 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 準備好 276 00:14:30,077 --> 00:14:32,746 開始,史提夫   甚麼? 277 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 向左走 278 00:14:34,373 --> 00:14:35,958 這裏? 279 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 沒錯 280 00:14:37,835 --> 00:14:39,461 麥茲… 281 00:14:40,504 --> 00:14:42,506 你站史提夫前面 282 00:14:45,134 --> 00:14:46,427 這裏?   好極 283 00:14:46,510 --> 00:14:48,637 這是棒球測試 284 00:14:48,721 --> 00:14:50,472 準備好?   得 285 00:14:56,812 --> 00:14:58,689 你搞乜? 286 00:14:59,398 --> 00:15:02,610 走開,你應該用低手 287 00:15:02,693 --> 00:15:05,029 我試過了 288 00:15:06,238 --> 00:15:08,115 再來   好 289 00:15:08,198 --> 00:15:10,451 講好用低手 290 00:15:10,534 --> 00:15:12,202 得喇 291 00:15:15,497 --> 00:15:17,458 來吧,你不會打中我 292 00:15:17,541 --> 00:15:18,876 準備好?   看著 293 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 放馬過來吧 294 00:15:20,127 --> 00:15:21,337 我不知你說甚麼 295 00:15:21,420 --> 00:15:22,421 來吧 296 00:15:26,133 --> 00:15:28,135 全場喝彩 297 00:15:28,218 --> 00:15:30,763 我準備好了   麥茲,擲中他 298 00:15:30,846 --> 00:15:32,348 一定會   擲中他 299 00:15:35,267 --> 00:15:37,227 勁呀 300 00:15:37,311 --> 00:15:38,479 犀利 301 00:15:38,562 --> 00:15:40,314 他成功了   我得? 302 00:15:40,397 --> 00:15:41,357 癡鬼線 303 00:15:41,440 --> 00:15:42,441 天呀 304 00:15:42,524 --> 00:15:43,817 你們看 305 00:15:43,901 --> 00:15:45,778 天呀 306 00:15:45,861 --> 00:15:47,529 你流鼻血 307 00:15:47,613 --> 00:15:48,489 大劑 308 00:15:48,572 --> 00:15:49,907 拿紙巾 309 00:15:49,990 --> 00:15:51,825 你成功了 310 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 播歌   好呀 311 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 正呀 312 00:15:58,624 --> 00:15:59,917 好厲害 313 00:16:04,421 --> 00:16:08,467 想像用雙手把它們拼在一起 314 00:16:08,550 --> 00:16:10,344 我照做了 315 00:16:10,427 --> 00:16:12,429 看,我照做了 316 00:16:16,141 --> 00:16:18,519 做不到,我放棄 317 00:16:18,602 --> 00:16:20,604 你來,你能力較強 318 00:16:20,688 --> 00:16:22,398 我真的較強? 319 00:16:22,481 --> 00:16:23,983 快試 320 00:16:31,699 --> 00:16:33,117 癡線 321 00:16:34,076 --> 00:16:36,495 我憎死你 322 00:16:37,287 --> 00:16:38,872 做得好 323 00:16:38,956 --> 00:16:41,041 你好犀利 324 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 不 325 00:16:42,209 --> 00:16:43,919 搞錯呀 326 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 怎樣? 327 00:16:44,920 --> 00:16:46,422 真掃興   積木是我的 328 00:16:46,505 --> 00:16:49,341 你三星期都跟他們混在一起 329 00:16:49,425 --> 00:16:50,592 三星期 330 00:16:50,676 --> 00:16:52,052 我不蠢 331 00:16:52,136 --> 00:16:55,014 你一定有古怪,覆我 332 00:16:55,097 --> 00:16:56,432 我愛你 333 00:16:56,515 --> 00:16:58,934 她快要來找我晦氣,我好驚 334 00:16:59,018 --> 00:17:01,270 我要參選,沒時間應付她 335 00:17:01,353 --> 00:17:04,064 你為何問我們意見? 336 00:17:04,148 --> 00:17:06,567 因為我們是他的情婦 337 00:17:07,985 --> 00:17:10,362 你認為是輻射? 338 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 哪來的輻射? 339 00:17:11,655 --> 00:17:12,990 一定是政府 340 00:17:13,073 --> 00:17:14,700 甚麼意思? 341 00:17:14,783 --> 00:17:17,536 我不敢再進去 342 00:17:17,619 --> 00:17:19,163 冷靜點 343 00:17:21,623 --> 00:17:24,418 真古怪,這裏在白天完全不一樣 344 00:17:24,501 --> 00:17:27,838 我不管,總之我不會再進去 345 00:17:29,673 --> 00:17:30,716 衰人 346 00:17:32,885 --> 00:17:35,512 好像下陷了 347 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 你的舊機長眠了 348 00:17:37,347 --> 00:17:38,682 激氣 349 00:17:40,059 --> 00:17:42,394 真奇怪,我仍感覺到水晶在下面 350 00:17:43,812 --> 00:17:46,148 我們走得出來算大命 351 00:17:46,231 --> 00:17:49,485 一切清楚了 352 00:17:49,568 --> 00:17:52,780 哪有?我們仍搞不清原因 353 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 我們沒死,我肯定… 354 00:17:54,823 --> 00:17:59,203 喂,你們不能在這,快走 355 00:17:59,286 --> 00:18:00,537 甚麼? 356 00:18:00,621 --> 00:18:03,207 這地面不穩定,我們正封鎖這裏 357 00:18:04,833 --> 00:18:05,751 好吧 358 00:18:05,834 --> 00:18:08,545 我們走了,投我一票 359 00:18:08,629 --> 00:18:11,048 你喜歡這新機 360 00:18:11,131 --> 00:18:12,466 是啊,很不錯 361 00:18:12,549 --> 00:18:15,135 體積較小,用錄影帶的? 362 00:18:15,219 --> 00:18:16,887 不,數碼錄影的 363 00:18:18,305 --> 00:18:21,809 我想拍低我們怎樣用異能 364 00:18:21,892 --> 00:18:24,353 但你由朝拍到晚 365 00:18:24,436 --> 00:18:26,438 你不覺得怪? 366 00:18:26,522 --> 00:18:29,608 像有屏障把你跟一切隔開 367 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 不知道 368 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 也許我想要屏障 369 00:18:35,739 --> 00:18:38,325 你爸怎會變這樣? 370 00:18:38,408 --> 00:18:40,369 他做甚麼的? 371 00:18:41,411 --> 00:18:43,163 他是消防員 372 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 有消防員爸爸真犀利 373 00:18:45,499 --> 00:18:47,417 他沒有做了 374 00:18:48,210 --> 00:18:49,336 發生甚麼事? 375 00:18:49,419 --> 00:18:51,672 不知道,他沒死 376 00:18:51,755 --> 00:18:54,258 只是因工受傷… 377 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 現在領保險金過活 378 00:18:58,512 --> 00:19:01,348 他甚麼都不做 379 00:19:01,431 --> 00:19:04,852 他每天都出門,但我不知他去哪 380 00:19:07,604 --> 00:19:09,148 他還喝很多酒 381 00:19:10,566 --> 00:19:11,817 我只知這麼多 382 00:19:12,025 --> 00:19:12,943 是 383 00:19:13,026 --> 00:19:18,365 嘉倫特曼,「特別」的「特」 384 00:19:19,867 --> 00:19:22,035 沒錯,謝謝 385 00:19:24,872 --> 00:19:26,540 她很痛 386 00:19:29,126 --> 00:19:32,212 她要更強效的藥 387 00:19:33,463 --> 00:19:35,716 她呼吸愈來愈差 388 00:19:37,801 --> 00:19:40,137 她很辛苦 389 00:19:40,220 --> 00:19:42,181 求你幫我 390 00:19:42,264 --> 00:19:45,809 我領傷殘保險的,付不起七百元 391 00:19:47,352 --> 00:19:49,271 別要我等 392 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 她呼吸不到,我不知怎辦 393 00:19:57,112 --> 00:19:58,030 開著了? 394 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 對,開了 395 00:20:01,408 --> 00:20:03,243 我想記住你這模樣 396 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 媽 397 00:20:09,458 --> 00:20:11,710 你會堅強面對 398 00:20:13,253 --> 00:20:15,631 說一遍給我聽 399 00:20:15,714 --> 00:20:17,132 拜託 400 00:20:22,304 --> 00:20:24,473 我會堅強面對 401 00:20:30,145 --> 00:20:31,480 不錯 402 00:20:33,023 --> 00:20:34,858 看著 403 00:20:35,943 --> 00:20:36,860 水皮 404 00:20:36,985 --> 00:20:38,237 麥茲 405 00:20:39,905 --> 00:20:41,156 甚麼事? 406 00:20:42,574 --> 00:20:44,076 你喜歡我嗎? 407 00:20:46,870 --> 00:20:48,914 當然喜歡 408 00:20:48,997 --> 00:20:51,416 我指… 409 00:20:52,376 --> 00:20:54,753 一時時吧   甚麼意思? 410 00:20:54,836 --> 00:20:56,713 不知道,你… 411 00:20:57,631 --> 00:21:01,301 你有時很難相處 412 00:21:01,385 --> 00:21:04,471 你現在不是,只是… 413 00:21:04,554 --> 00:21:06,390 你正混蛋 414 00:21:10,310 --> 00:21:13,188 我就是這意思,你脾氣壞 415 00:21:13,563 --> 00:21:14,523 不錯 416 00:21:14,606 --> 00:21:16,608 麥茲   甚麼事? 417 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 你有否想過… 418 00:21:20,070 --> 00:21:22,155 用異能做其他事? 419 00:21:22,239 --> 00:21:24,032 用這能力? 420 00:21:24,116 --> 00:21:25,701 沒想過 421 00:21:26,576 --> 00:21:28,203 還可做甚麼? 422 00:21:28,287 --> 00:21:29,288 「隔空移物」 423 00:21:29,371 --> 00:21:30,831 繼續說 424 00:21:30,914 --> 00:21:33,875 「令物件移動、舉起、震動…」 425 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 我鍾意 426 00:21:36,461 --> 00:21:39,172 「旋轉、屈曲或打破」 427 00:21:39,256 --> 00:21:43,844 「靠念力或非物理方式 直接影響物件」 428 00:21:43,927 --> 00:21:45,304 這能力熟口熟面 429 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 的確   好熟 430 00:21:47,347 --> 00:21:49,308 想看直接影響? 431 00:21:49,391 --> 00:21:50,517 安祖 432 00:21:55,522 --> 00:21:57,024 她今天穿黑色 433 00:21:57,107 --> 00:21:58,567 這就叫直接影響 434 00:21:58,650 --> 00:22:02,738 這異能就像肌肉,具有彈性 435 00:22:02,821 --> 00:22:05,532 操之過急會拉傷 436 00:22:07,451 --> 00:22:09,411 我們能力變強… 437 00:22:09,494 --> 00:22:13,165 因為我們不斷鍛練,愈操愈強 438 00:22:13,248 --> 00:22:14,249 愈操愈強 439 00:22:15,167 --> 00:22:17,002 以此當練習? 440 00:22:18,587 --> 00:22:20,172 癡線 441 00:22:21,423 --> 00:22:23,008 好厲害 442 00:22:23,842 --> 00:22:24,968 犀利 443 00:22:25,761 --> 00:22:27,012 駛乜講 444 00:22:27,095 --> 00:22:29,765 是時候外出練習 445 00:22:33,018 --> 00:22:34,895 停,這裏最適合 446 00:22:34,978 --> 00:22:36,480 是嗎?   沒錯 447 00:22:37,147 --> 00:22:38,231 麥茲 448 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 試試這個 449 00:22:48,158 --> 00:22:50,243 喂 450 00:22:51,078 --> 00:22:52,037 搞甚麼? 451 00:22:52,162 --> 00:22:53,080 安祖 452 00:22:53,163 --> 00:22:55,082 快幫我拉住推車 453 00:22:56,124 --> 00:22:57,709 停低呀 454 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 看著,我控制最頂的   好 455 00:23:02,172 --> 00:23:03,965 控制它對腳   等陣 456 00:23:04,049 --> 00:23:06,343 昇起了 457 00:23:06,426 --> 00:23:08,095 她眼定定 458 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 看甚麼?返學校 459 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 看到那人在咬香口膠嗎? 460 00:23:11,723 --> 00:23:14,142 我要扯出他口中的香口膠 461 00:23:14,226 --> 00:23:15,644 我來拍 462 00:23:23,485 --> 00:23:26,571 為何要逃跑?我們不用逃 463 00:23:26,655 --> 00:23:28,156 五   我不想玩 464 00:23:28,240 --> 00:23:29,783 四   我不想玩 465 00:23:29,866 --> 00:23:32,536 你會惹人注意   別婆媽 466 00:23:32,619 --> 00:23:34,871 快點,把手放在桌上 467 00:23:34,955 --> 00:23:36,456 準備好未?來吧 468 00:23:36,540 --> 00:23:38,583 你要倒數   我會 469 00:23:39,084 --> 00:23:40,752 癡線 470 00:23:40,836 --> 00:23:42,629 如我所料   你要賠 471 00:23:42,712 --> 00:23:44,339 如我所料 472 00:23:44,423 --> 00:23:45,424 犀利 473 00:23:46,842 --> 00:23:50,053 想像你的手有屏障包圍 474 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 只要你事先運用異能 475 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 外物不能穿過屏障傷到你 476 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 太離譜 477 00:23:55,684 --> 00:23:57,436 我剛才驗證過了 478 00:23:57,519 --> 00:23:59,312 你要試下,把手給我 479 00:23:59,396 --> 00:24:00,230 不必了 480 00:24:00,397 --> 00:24:02,732 -你好核突 -隊友會交換護陰罩嗎? 481 00:24:02,816 --> 00:24:04,943 我們不會 482 00:24:05,026 --> 00:24:08,738 看到那輛紅色車?   沒錯 483 00:24:09,239 --> 00:24:13,076 你試過扯香口膠,好厲害 484 00:24:13,160 --> 00:24:15,245 但最後失敗 485 00:24:16,288 --> 00:24:17,330 看我 486 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 你想點?   看著 487 00:24:19,541 --> 00:24:20,584 快 488 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 有冇搞錯 489 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 好勁 490 00:24:30,927 --> 00:24:32,596 無得頂 491 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 犀利呢 492 00:24:38,894 --> 00:24:40,937 怎樣?證明我沒有講錯 493 00:24:41,021 --> 00:24:42,022 有被人看到嗎? 494 00:24:42,105 --> 00:24:43,857 我要參選總統 495 00:24:43,940 --> 00:24:46,485 我個鼻姨媽到 496 00:24:46,568 --> 00:24:47,527 天呀 497 00:24:47,611 --> 00:24:48,653 停機 498 00:24:49,321 --> 00:24:52,657 她來了,她來了 499 00:24:54,784 --> 00:24:56,870 別看她,別看 500 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 不要看 501 00:24:59,039 --> 00:25:01,124 她找不到車,以為被偷 502 00:25:01,208 --> 00:25:03,084 她矇查查 503 00:25:03,168 --> 00:25:05,337 沒錯,今次真的是黑人做 504 00:25:07,297 --> 00:25:10,592 「我肯定泊在這,車呢?」 505 00:25:10,675 --> 00:25:11,968 不用理我們 506 00:25:12,052 --> 00:25:14,930 我們是…摩門教徒 507 00:25:15,013 --> 00:25:17,015 甚麼意思? 508 00:25:17,516 --> 00:25:19,351 甚麼意思? 509 00:25:23,104 --> 00:25:25,482 他笑到停不了 510 00:25:27,150 --> 00:25:29,778 對不起   剛才勁到爆呀 511 00:25:29,861 --> 00:25:31,863 錫住我架車 512 00:25:31,947 --> 00:25:34,407 光天化日之下,怎會沒人看到? 513 00:25:34,491 --> 00:25:37,911 我現在仍記得她的表情 514 00:25:38,703 --> 00:25:42,290 無得頂,我想到很多整蠱方法 515 00:25:42,374 --> 00:25:44,709 駛開喇   只是些粗人 516 00:25:44,793 --> 00:25:47,837 史提夫,拿著攝錄機 517 00:25:48,547 --> 00:25:50,382 全程拉遠鏡 518 00:25:50,465 --> 00:25:52,884 拍到你了   得喇 519 00:25:52,968 --> 00:25:54,427 你想點? 520 00:25:54,511 --> 00:25:56,721 他有病嗎? 521 00:25:56,805 --> 00:25:58,557 你想怎樣? 522 00:25:58,640 --> 00:26:00,475 我變 523 00:26:01,518 --> 00:26:02,519 大鑊 524 00:26:02,644 --> 00:26:04,396 你搞乜鬼? 525 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 停車   你瘋了? 526 00:26:06,523 --> 00:26:08,191 停車,快下去救人 527 00:26:08,275 --> 00:26:09,609 對不起 528 00:26:09,693 --> 00:26:12,112 為何這樣做? 529 00:26:12,195 --> 00:26:14,030 我無意的 530 00:26:14,114 --> 00:26:16,157 你癡線?搞成這樣 531 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 冷靜   他仍在車上 532 00:26:18,368 --> 00:26:19,995 我說對不起 533 00:26:21,204 --> 00:26:22,205 安祖,停手 534 00:26:22,289 --> 00:26:24,291 我可救他出來 535 00:26:24,374 --> 00:26:26,167 別再用異能 536 00:26:26,251 --> 00:26:27,502 史提夫 537 00:26:32,549 --> 00:26:34,050 小心 538 00:26:34,884 --> 00:26:36,386 大鑊 539 00:26:37,262 --> 00:26:39,931 安祖,你玩出禍 540 00:26:42,892 --> 00:26:44,561 天啊 541 00:26:45,562 --> 00:26:47,063 弊 542 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 史提夫 543 00:26:51,234 --> 00:26:52,736 安祖 544 00:26:53,945 --> 00:26:55,238 今次慘 545 00:26:55,989 --> 00:26:57,991 大劑 546 00:27:00,410 --> 00:27:02,495 救出他了 547 00:27:02,579 --> 00:27:04,164 幫我 548 00:27:10,587 --> 00:27:12,422 抬起他 549 00:27:12,505 --> 00:27:14,007 拉他上來 550 00:27:21,097 --> 00:27:24,225 撐著,伴著他,我找幫手 551 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 你報警? 552 00:27:25,560 --> 00:27:27,812 收聲,我聽不到   快收線 553 00:27:27,896 --> 00:27:30,523 駛過白月橋   那司機沒事 554 00:27:30,607 --> 00:27:33,652 他沒事   收聲,我聽不到 555 00:27:35,320 --> 00:27:38,657 喂,這邊 556 00:27:38,740 --> 00:27:41,493 …超速撞穿護欄 557 00:27:41,576 --> 00:27:42,535 你在拍? 558 00:27:42,619 --> 00:27:43,620 你當是遊戲? 559 00:27:43,703 --> 00:27:45,664 你們為何生氣? 560 00:27:45,747 --> 00:27:47,874 為何生氣? 561 00:27:47,957 --> 00:27:51,711 你令別人受傷,你明白嗎? 562 00:27:51,795 --> 00:27:54,756 看著我,你令別人受傷 563 00:27:54,839 --> 00:27:56,257 你有何感受? 564 00:27:56,341 --> 00:27:58,301 你傷害了人 565 00:27:59,803 --> 00:28:01,262 我們要訂規矩 566 00:28:01,346 --> 00:28:03,556 一,只可操控死物 567 00:28:03,640 --> 00:28:06,893 二,生氣時不能用異能 568 00:28:06,976 --> 00:28:09,396 三,不能在公共場所使用異能 569 00:28:09,479 --> 00:28:10,897 絕不能讓其他人知道 570 00:28:10,980 --> 00:28:12,774 你不能突然訂規矩 571 00:28:12,857 --> 00:28:15,360 我可以   你說過無所謂 572 00:28:15,443 --> 00:28:19,114 我們能力愈來愈強,便需要規矩 573 00:28:19,197 --> 00:28:21,157 我們需要吧? 574 00:28:22,534 --> 00:28:23,827 麥茲說得對 575 00:28:38,007 --> 00:28:40,468 安祖,去聽電話 576 00:28:44,514 --> 00:28:46,349 他怎麼說? 577 00:28:51,229 --> 00:28:52,647 你仍生氣? 578 00:28:52,731 --> 00:28:54,941 不   你看來是 579 00:28:55,024 --> 00:28:56,484 我沒生氣 580 00:28:56,568 --> 00:29:00,405 但我們現在要更謹慎 581 00:29:01,072 --> 00:29:02,741 要顧慮更多 582 00:29:02,824 --> 00:29:05,910 不能隨便出手,要先考慮清楚 583 00:29:08,621 --> 00:29:10,665 我明   好 584 00:29:10,874 --> 00:29:13,042 史提夫來荒地做甚麼? 585 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 我們在哪? 586 00:29:15,170 --> 00:29:16,171 史提夫? 587 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 那是他的車 588 00:29:19,382 --> 00:29:20,383 史提夫,你在哪? 589 00:29:22,594 --> 00:29:24,179 史提夫 590 00:29:25,847 --> 00:29:27,348 「向上望」 591 00:29:28,099 --> 00:29:29,350 嗨 592 00:29:29,434 --> 00:29:30,810 撞鬼 593 00:29:30,894 --> 00:29:32,270 你怎上去? 594 00:29:32,353 --> 00:29:34,939 你們看著,先聽我講 595 00:29:35,023 --> 00:29:37,400 你在飛   等陣 596 00:29:37,484 --> 00:29:39,819 無得頂   聽我說 597 00:29:39,903 --> 00:29:41,154 你搞甚麼? 598 00:29:41,237 --> 00:29:43,615 其實很容易,我保證 599 00:29:43,698 --> 00:29:45,158 易到暈 600 00:29:45,241 --> 00:29:46,659 勁呀 601 00:29:46,743 --> 00:29:48,620 要接住自己,別嘗試跳 602 00:29:48,703 --> 00:29:50,330 我明   否則會翻轉 603 00:29:50,413 --> 00:29:51,748 麥茲,你試下 604 00:29:51,831 --> 00:29:53,166 激死 605 00:29:54,125 --> 00:29:56,503 天啊,你趴街 606 00:29:56,586 --> 00:29:58,171 你阻住我 607 00:29:58,254 --> 00:29:59,672 我阻住你? 608 00:29:59,756 --> 00:30:02,342 幻想自己是戰機 609 00:30:04,427 --> 00:30:06,262 勁呀 610 00:30:06,930 --> 00:30:08,598 激氣   沒事吧? 611 00:30:08,681 --> 00:30:10,350 我正在看   我要專心 612 00:30:10,433 --> 00:30:12,435 集中精神   等等 613 00:30:13,645 --> 00:30:15,188 你專心是這模樣? 614 00:30:15,271 --> 00:30:16,815 天啊 615 00:30:18,733 --> 00:30:19,692 癡線 616 00:30:19,776 --> 00:30:22,111 我浮起了   有冇搞錯 617 00:30:22,195 --> 00:30:23,238 無可能 618 00:30:23,321 --> 00:30:24,906 撐住   天呀 619 00:30:24,989 --> 00:30:26,991 我成功了   搞錯 620 00:30:29,160 --> 00:30:31,454 勁呀,你成功了 621 00:30:31,955 --> 00:30:33,122 好了 622 00:30:33,206 --> 00:30:35,208 別放屁,我們會找不到你 623 00:30:35,291 --> 00:30:37,377 幫我停下 624 00:30:37,460 --> 00:30:38,795 天啊 625 00:30:38,878 --> 00:30:40,046 你在飛 626 00:30:40,129 --> 00:30:42,257 你們好登對 627 00:30:42,757 --> 00:30:45,426 我也要帶著攝錄機飛上來 628 00:30:45,510 --> 00:30:46,594 好 629 00:30:48,930 --> 00:30:50,431 怎樣降落? 630 00:30:55,311 --> 00:30:56,646 正呀 631 00:30:57,647 --> 00:31:00,900 安祖,這裏很冷 632 00:31:00,984 --> 00:31:02,652 我聽不到 633 00:31:04,779 --> 00:31:06,531 超光速飛行 634 00:31:11,452 --> 00:31:13,037 我們到底在哪? 635 00:31:13,121 --> 00:31:15,623 快追上來   甚麼? 636 00:31:18,585 --> 00:31:21,170 癡鬼線 637 00:31:22,839 --> 00:31:24,674 喂   安祖 638 00:31:28,511 --> 00:31:30,555 你做捉   小心 639 00:31:30,638 --> 00:31:32,140 慢點 640 00:31:33,600 --> 00:31:35,101 麥茲 641 00:31:35,184 --> 00:31:37,437 你終於威返次 642 00:31:37,520 --> 00:31:39,355 易過借火 643 00:31:42,817 --> 00:31:43,943 正呀 644 00:31:49,657 --> 00:31:50,783 接住了 645 00:31:52,535 --> 00:31:55,705 你睇住? 646 00:31:56,414 --> 00:31:57,415 勁呀 647 00:31:59,083 --> 00:32:00,335 好身手 648 00:32:00,418 --> 00:32:01,419 觸地得分 649 00:32:01,502 --> 00:32:03,046 擲過來 650 00:32:05,006 --> 00:32:07,425 接得好 651 00:32:07,508 --> 00:32:08,676 勁呀 652 00:32:12,221 --> 00:32:13,181 史提夫,快跑 653 00:32:13,264 --> 00:32:16,267 麥茲,聽到嗎? 654 00:32:17,644 --> 00:32:18,811 甚麼聲音? 655 00:32:20,605 --> 00:32:21,856 史提夫 656 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 撞鬼,我差點死 657 00:32:59,602 --> 00:33:02,146 我差點死 658 00:33:02,230 --> 00:33:04,357 安祖,你救了我一命 659 00:33:04,440 --> 00:33:06,734 天呀,你救了我 660 00:33:06,818 --> 00:33:08,361 你救了我 661 00:33:08,444 --> 00:33:10,113 天啊 662 00:33:11,072 --> 00:33:12,031 好極了 663 00:33:12,115 --> 00:33:14,117 是攝錄機? 664 00:33:14,200 --> 00:33:15,576 你保住了我和攝錄機? 665 00:33:15,660 --> 00:33:17,912 你有拍下來吧 666 00:33:19,622 --> 00:33:20,873 痛死我 667 00:33:21,666 --> 00:33:22,875 搞甚麼? 668 00:33:22,959 --> 00:33:24,752 我們沒死   甚麼意思? 669 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 你沒看到? 670 00:33:27,255 --> 00:33:30,425 安祖,你是天才 671 00:33:30,508 --> 00:33:32,427 快看錄影 672 00:33:32,510 --> 00:33:34,554 勁到爆呀 673 00:33:34,637 --> 00:33:36,264 等陣,天啊 674 00:33:36,347 --> 00:33:38,349 我們在地面,好? 675 00:33:40,059 --> 00:33:41,352 我們打破歷史 676 00:33:41,436 --> 00:33:43,855 我是指從古到今的歷史 677 00:33:44,355 --> 00:33:46,190 威過古埃及人,勁過萊特兄弟 678 00:33:46,274 --> 00:33:48,693 麥茲,過來 679 00:33:48,776 --> 00:33:50,028 說…我識飛 680 00:33:50,111 --> 00:33:50,945 我識飛 681 00:33:51,029 --> 00:33:53,489 我識飛,用丹田 682 00:33:53,573 --> 00:33:55,283 我識飛   麥茲,說吧 683 00:33:55,366 --> 00:33:57,201 叫出來   我識飛 684 00:33:57,285 --> 00:33:59,287 我識飛,我識飛 685 00:33:59,495 --> 00:34:01,414 我也想救你,只是安祖快一步 686 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 再形容一次 687 00:34:02,749 --> 00:34:04,709 我們差點死 688 00:34:04,792 --> 00:34:07,253 (得獎者:史提夫蒙哥馬利) 689 00:34:07,336 --> 00:34:09,380 她怎會沒發覺? 690 00:34:09,464 --> 00:34:11,340 老實講 691 00:34:11,424 --> 00:34:14,052 她有發覺我搞?勁? 692 00:34:14,135 --> 00:34:18,014 但別玩得太誇便無事 693 00:34:18,097 --> 00:34:19,766 犀利 694 00:34:20,516 --> 00:34:23,561 我夏天起就無搞過 695 00:34:23,644 --> 00:34:26,022 我從未搞過 696 00:34:26,522 --> 00:34:27,940 你講真? 697 00:34:28,024 --> 00:34:30,526 完全不能接受   這個嘛 698 00:34:30,610 --> 00:34:33,780 你們怎會未谷爆? 699 00:34:33,863 --> 00:34:36,365 浸液態氮 700 00:34:55,718 --> 00:34:57,220 喂? 701 00:34:58,429 --> 00:35:00,056 還未睡? 702 00:35:01,641 --> 00:35:02,892 未睡 703 00:35:03,768 --> 00:35:05,019 唏 704 00:35:06,646 --> 00:35:08,272 今天… 705 00:35:09,649 --> 00:35:11,067 今天是… 706 00:35:11,567 --> 00:35:14,320 我有生以來最美好的一天 707 00:35:15,404 --> 00:35:16,906 我意思是… 708 00:35:18,866 --> 00:35:20,785 我剛才一直在想 709 00:35:20,868 --> 00:35:25,540 卻想不出有哪一天比今天更好 710 00:35:27,083 --> 00:35:28,584 我真認為… 711 00:35:29,919 --> 00:35:31,754 今天最美好 712 00:35:36,259 --> 00:35:37,552 沒錯 713 00:35:39,887 --> 00:35:41,222 我認同 714 00:35:42,849 --> 00:35:44,100 的確是 715 00:35:44,183 --> 00:35:46,644 好,好極 716 00:35:49,230 --> 00:35:53,025 聽著,不如飛去夏威夷過週末 717 00:35:53,109 --> 00:35:54,110 你講真? 718 00:35:54,193 --> 00:35:55,278 我們做得到 719 00:35:55,361 --> 00:35:59,365 我也想過飛去西藏 720 00:35:59,448 --> 00:36:00,992 為何去西藏?   西藏? 721 00:36:01,075 --> 00:36:02,535 沒甚麼 722 00:36:02,618 --> 00:36:04,954 那裏風景很美 723 00:36:06,873 --> 00:36:09,000 閉上嘴 724 00:36:09,083 --> 00:36:12,044 四處有古蹟山脈 725 00:36:12,128 --> 00:36:13,212 原因很多 726 00:36:13,296 --> 00:36:16,757 那裏的僧侶全是得道高人 727 00:36:16,841 --> 00:36:19,051 他們也懂飄浮 728 00:36:19,135 --> 00:36:20,636 最適合我們 729 00:36:20,720 --> 00:36:23,598 我們定能嚇他們一跳 730 00:36:24,807 --> 00:36:27,977 沒錯,我們真的應該去 731 00:36:28,978 --> 00:36:30,980 一定很好玩 732 00:36:32,607 --> 00:36:33,566 很平和 733 00:36:33,649 --> 00:36:37,111 好主意,我想去 734 00:36:37,195 --> 00:36:39,030 我去,史提夫,你呢? 735 00:36:40,156 --> 00:36:41,908 我不確定 736 00:36:41,991 --> 00:36:43,993 西藏沒比堅尼靚女,我未必去 737 00:36:50,499 --> 00:36:52,418 對不起,我… 738 00:36:52,501 --> 00:36:53,628 嗨 739 00:36:54,754 --> 00:36:56,672 介意我拍你嗎? 740 00:36:57,340 --> 00:37:00,760 有點,我不太喜歡上鏡 741 00:37:00,843 --> 00:37:03,804 你當是心理治療吧 742 00:37:03,888 --> 00:37:06,891 我只是來給你一樣東西 743 00:37:07,850 --> 00:37:09,685 真的?   沒錯 744 00:37:10,853 --> 00:37:11,771 是甚麼? 745 00:37:11,854 --> 00:37:13,564 我有看… 746 00:37:14,941 --> 00:37:17,235 你的網誌 747 00:37:17,318 --> 00:37:20,363 你說中非共和國有旱災 748 00:37:20,446 --> 00:37:25,034 捐錢有意義又不算貴 何樂而不為? 749 00:37:26,077 --> 00:37:27,078 當然 750 00:37:27,161 --> 00:37:28,120 是啊 751 00:37:28,204 --> 00:37:32,708 我知你主張世界大同 很有遠見… 752 00:37:32,792 --> 00:37:34,919 很關心世事 753 00:37:36,796 --> 00:37:39,799 但你可以自己去寄 754 00:37:39,882 --> 00:37:41,676 我不是你媽 755 00:37:41,759 --> 00:37:43,135 我只是… 756 00:37:43,219 --> 00:37:46,555 怎麼了?你轉性? 757 00:37:46,639 --> 00:37:49,976 你初中時已很老積,所以… 758 00:37:50,059 --> 00:37:52,144 不,嘉倩 759 00:37:52,228 --> 00:37:55,815 我只想跟你聊一聊 760 00:37:55,898 --> 00:37:57,775 讓我說好嗎? 761 00:37:57,858 --> 00:37:59,193 我… 762 00:38:00,695 --> 00:38:03,698 我想你知我跟以前不同 763 00:38:03,781 --> 00:38:05,574 其實我很風趣 764 00:38:06,075 --> 00:38:07,326 你? 765 00:38:07,410 --> 00:38:10,955 在高中愈低能愈受歡迎 766 00:38:11,038 --> 00:38:13,124 我以為… 767 00:38:13,207 --> 00:38:15,167 你以為自己高人一等 768 00:38:15,251 --> 00:38:16,294 不 769 00:38:16,377 --> 00:38:18,796 -我明白你的意思 -我只是不埋堆 770 00:38:18,879 --> 00:38:20,881 我明了   你明? 771 00:38:21,590 --> 00:38:24,468 我知這對話很怪,但我想講你知 772 00:38:24,552 --> 00:38:26,178 想我知你好風趣 773 00:38:26,262 --> 00:38:28,097 我真是講多錯多 774 00:38:30,766 --> 00:38:33,185 也不算太差   真的? 775 00:38:33,269 --> 00:38:35,604 再見,我回去了   我想… 776 00:38:36,355 --> 00:38:37,940 再聊一下吧 777 00:38:39,734 --> 00:38:43,779 你幾時開始這樣做的? 778 00:38:43,863 --> 00:38:45,990 控制攝錄機?   對 779 00:38:46,073 --> 00:38:48,534 好一陣子吧 780 00:38:48,617 --> 00:38:52,038 我不能用念力做精細的事 781 00:38:52,121 --> 00:38:55,249 我試過用念力打字 結果弄斷鍵盤 782 00:38:55,333 --> 00:38:59,462 很容易的,只需幻想自己拿著它 783 00:39:06,385 --> 00:39:09,138 你不同我,你有很多朋友 784 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 人人都愛親近你 785 00:39:12,016 --> 00:39:14,935 在這以前,我則完全相反 786 00:39:15,019 --> 00:39:18,272 我跟麥茲這表哥也不熟 787 00:39:18,773 --> 00:39:20,775 我們小時候很親近,但… 788 00:39:22,234 --> 00:39:23,652 一上高中甚麼都變了 789 00:39:26,405 --> 00:39:28,532 我正想問你 790 00:39:28,616 --> 00:39:30,743 寒假快到了 791 00:39:31,494 --> 00:39:33,496 你該跟我參加才藝表演 792 00:39:34,663 --> 00:39:35,915 你講笑 793 00:39:35,998 --> 00:39:38,334 多出去玩對你有益 794 00:39:38,417 --> 00:39:40,336 識下朋友,識下女仔 795 00:39:40,419 --> 00:39:42,004 但是… 796 00:39:42,421 --> 00:39:43,381 甚麼? 797 00:39:43,464 --> 00:39:46,217 我真的很怕羞,我… 798 00:39:46,300 --> 00:39:49,553 何況我根本沒才藝 799 00:39:49,637 --> 00:39:52,848 咩話?你有才藝 800 00:39:54,517 --> 00:39:56,185 你有 801 00:39:57,978 --> 00:39:59,897 絕對不行 802 00:40:01,440 --> 00:40:02,942 你好英俊 803 00:40:03,692 --> 00:40:05,653 謝謝,是史提夫… 804 00:40:06,862 --> 00:40:11,659 他借我穿的,讓我有型點 805 00:40:12,410 --> 00:40:15,621 你常跟朋友去玩,我很高興 806 00:40:15,704 --> 00:40:17,039 是啊 807 00:40:18,040 --> 00:40:19,542 我也是 808 00:40:30,469 --> 00:40:31,470 喂 809 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 甚麼事? 810 00:40:35,349 --> 00:40:37,351 你怎上學? 811 00:40:38,352 --> 00:40:39,478 甚麼意思? 812 00:40:39,562 --> 00:40:41,856 別裝傻,白癡 813 00:40:41,939 --> 00:40:45,401 麥茲沒有駕車來 814 00:40:45,985 --> 00:40:47,319 你出門 815 00:40:47,403 --> 00:40:49,738 誰載你上學? 816 00:40:50,239 --> 00:40:51,365 麥茲 817 00:40:51,449 --> 00:40:54,785 夠了,你講大話 818 00:40:57,538 --> 00:41:01,000 你一定有古怪,你瞞不了 819 00:41:01,625 --> 00:41:04,295 你以為無人知? 820 00:41:04,378 --> 00:41:07,047 在我家鬼鬼祟祟,無事傻笑 821 00:41:09,592 --> 00:41:11,427 我早知你有古怪 822 00:41:12,887 --> 00:41:15,222 這機到底怎操作 823 00:41:17,433 --> 00:41:20,060 搞掂,拍得 824 00:41:27,985 --> 00:41:29,987 (才藝表演) 825 00:41:41,707 --> 00:41:42,750 喂 826 00:41:43,584 --> 00:41:44,543 唏 827 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 嗨 828 00:41:46,128 --> 00:41:48,756 你在做甚麼? 829 00:41:48,839 --> 00:41:52,635 拍才藝表演 830 00:41:53,219 --> 00:41:55,804 你拍才藝表演 831 00:41:55,888 --> 00:41:57,223 沒錯 832 00:41:57,306 --> 00:41:58,307 嘩 833 00:42:00,226 --> 00:42:03,062 你突然對學校有歸屬感? 834 00:42:03,145 --> 00:42:04,897 介意上鏡嗎? 835 00:42:04,980 --> 00:42:07,024 不介意   開始了 836 00:42:07,107 --> 00:42:08,817 各位,下一位表演者… 837 00:42:08,901 --> 00:42:10,903 喂 838 00:42:10,986 --> 00:42:12,905 史提夫蒙哥馬利 839 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 這表演你一定要拍 840 00:42:16,283 --> 00:42:18,702 同學們,準備看表演了? 841 00:42:20,704 --> 00:42:23,749 學弟,大聲點,太細聲了 842 00:42:25,000 --> 00:42:27,795 高年級的呢?大聲點 843 00:42:28,796 --> 00:42:32,466 為2012畢業班的同學歡呼 844 00:42:37,012 --> 00:42:42,017 現請歡迎年輕有才華的安祖特曼 845 00:42:44,770 --> 00:42:46,480 到你表演了 846 00:42:46,564 --> 00:42:47,690 天啊 847 00:42:48,190 --> 00:42:50,025 快點 848 00:42:51,694 --> 00:42:54,071 你表弟穿西裝呢 849 00:42:59,868 --> 00:43:00,786 玩真的? 850 00:43:00,869 --> 00:43:02,538 他表演甚麼? 851 00:43:03,372 --> 00:43:04,832 先睇再講 852 00:43:04,915 --> 00:43:06,208 祝你好運 853 00:43:06,709 --> 00:43:09,044 快表演呀 854 00:43:20,389 --> 00:43:22,391 快執啊 855 00:43:25,227 --> 00:43:26,770 無可能 856 00:43:35,112 --> 00:43:36,697 安祖,加油 857 00:43:36,780 --> 00:43:38,991 不是吧? 858 00:43:46,373 --> 00:43:48,709 他們走鋼線?   犀利呢? 859 00:43:57,926 --> 00:43:59,762 他平衡到了 860 00:44:01,013 --> 00:44:02,097 小心 861 00:44:02,765 --> 00:44:04,391 你可以的 862 00:44:05,142 --> 00:44:06,560 癡線 863 00:44:07,603 --> 00:44:10,606 易過借火 864 00:44:11,732 --> 00:44:13,233 大聲點 865 00:44:15,653 --> 00:44:18,238 天呀,安祖很犀利 866 00:44:26,580 --> 00:44:28,457 無得頂,繼續喝采 867 00:44:28,540 --> 00:44:30,542 他們怎做到的? 868 00:44:30,626 --> 00:44:32,127 不知道 869 00:44:32,628 --> 00:44:34,129 是魔術 870 00:44:38,592 --> 00:44:40,427 犀利呀 871 00:44:43,681 --> 00:44:45,641 安祖,好? 872 00:44:46,308 --> 00:44:47,559 老天 873 00:44:47,643 --> 00:44:51,313 你現在愈來愈囂張 874 00:44:51,397 --> 00:44:53,232 小心人氣走下坡 875 00:44:53,315 --> 00:44:55,442 你太自負 876 00:44:56,318 --> 00:44:57,820 咩叫「自負」? 877 00:44:58,320 --> 00:45:00,155 我真的不懂 878 00:45:00,239 --> 00:45:01,448 你認真的? 879 00:45:01,532 --> 00:45:03,826 咩叫「認真」?   甚麼? 880 00:45:03,992 --> 00:45:06,412 進去   別推我 881 00:45:06,495 --> 00:45:08,747 你的擁躉在等你 882 00:45:08,831 --> 00:45:11,166 你看這屋   勁呀 883 00:45:11,250 --> 00:45:13,544 好大間   我知 884 00:45:13,627 --> 00:45:14,753 超大 885 00:45:14,837 --> 00:45:16,338 麥茲、安祖 886 00:45:16,422 --> 00:45:18,090 史提夫,天啊 887 00:45:18,173 --> 00:45:20,843 人人都好興奮   大家在等你 888 00:45:22,094 --> 00:45:23,721 大人物來了 889 00:45:23,804 --> 00:45:26,056 安祖高柏飛來了 890 00:45:26,140 --> 00:45:28,183 讓開,讓開 891 00:45:29,351 --> 00:45:31,562 跟我來,過來 892 00:45:32,855 --> 00:45:35,524 安祖特曼到了 893 00:45:39,403 --> 00:45:40,946 你怎樣? 894 00:45:41,029 --> 00:45:42,990 很好 895 00:45:43,073 --> 00:45:45,451 你肯定? 896 00:45:45,534 --> 00:45:46,702 嗨   安祖 897 00:45:46,785 --> 00:45:49,371 魔術很刺激   謝謝 898 00:45:49,455 --> 00:45:52,624 你不記得我? 899 00:45:53,709 --> 00:45:55,461 你是莫妮卡   沒錯 900 00:45:55,544 --> 00:45:58,338 我要較好攝錄機 901 00:45:58,422 --> 00:45:59,798 搞甚麼? 902 00:45:59,882 --> 00:46:01,508 不好意思 903 00:46:01,592 --> 00:46:03,594 你有玩過嗎? 904 00:46:04,261 --> 00:46:06,930 不,我從沒玩過 905 00:46:07,014 --> 00:46:08,557 沒有?   對 906 00:46:08,640 --> 00:46:10,225 我估你玩得叻 907 00:46:10,809 --> 00:46:12,644 只是拋波入杯? 908 00:46:12,728 --> 00:46:13,645 是 909 00:46:13,729 --> 00:46:16,815 我現在應該會玩得叻 910 00:46:16,899 --> 00:46:18,233 是嗎?   可能吧 911 00:46:18,317 --> 00:46:21,820 試過先知,跟我來 912 00:46:21,904 --> 00:46:24,364 我去,我去 913 00:46:24,448 --> 00:46:25,657 你在這 914 00:46:29,995 --> 00:46:31,163 犀利 915 00:46:31,246 --> 00:46:33,248 不出所料 916 00:46:51,391 --> 00:46:53,185 安祖呢? 917 00:46:55,771 --> 00:46:58,649 他跟那粉紅色頭髮的上了房 918 00:46:58,732 --> 00:47:00,234 他們一起? 919 00:47:00,317 --> 00:47:02,319 當然是一起 920 00:47:02,402 --> 00:47:03,695 你在說甚麼? 921 00:47:03,779 --> 00:47:06,031 安祖,希望你看到這段 922 00:47:06,114 --> 00:47:08,242 恭喜你 923 00:47:08,325 --> 00:47:10,160 我想你知… 924 00:47:10,244 --> 00:47:13,914 我以前真的很擔心你 925 00:47:13,997 --> 00:47:17,626 但現在你的一切都順利多了 926 00:47:17,709 --> 00:47:20,128 我真的這樣覺得 927 00:47:20,212 --> 00:47:23,215 我還想說,我愛你 928 00:47:23,298 --> 00:47:25,926 我很愛你 929 00:47:26,009 --> 00:47:30,472 我們兩家人老表一場 930 00:47:31,181 --> 00:47:33,308 對不起   你是該道歉 931 00:47:36,728 --> 00:47:38,397 老天 932 00:47:38,480 --> 00:47:42,818 我怎會變成喜歡自拍的那種人? 933 00:47:43,569 --> 00:47:46,029 嗨,嘉倩 934 00:47:46,113 --> 00:47:48,073 你在拍甚麼? 935 00:47:48,156 --> 00:47:49,783 無聊拍拍罷了 936 00:47:49,867 --> 00:47:52,452 不是甚麼大事 937 00:47:52,536 --> 00:47:55,873 我想講你知… 938 00:47:55,956 --> 00:47:59,084 你的網誌令我思考很多事 939 00:47:59,167 --> 00:48:02,754 思考我的人生 940 00:48:02,838 --> 00:48:06,925 我在想若我肯努力 我能做到甚麼 941 00:48:07,009 --> 00:48:08,969 我或可改變世界 942 00:48:09,052 --> 00:48:10,345 你醉了 943 00:48:10,429 --> 00:48:12,055 甚麼? 944 00:48:13,473 --> 00:48:15,267 我其實… 945 00:48:15,350 --> 00:48:19,062 高二開始一直暗中留意你 946 00:48:19,146 --> 00:48:21,440 我用錯字眼 947 00:48:21,523 --> 00:48:23,191 想出去走走嗎? 948 00:48:24,443 --> 00:48:25,694 想   真的? 949 00:48:25,777 --> 00:48:27,279 當然想 950 00:48:27,362 --> 00:48:31,033 我先放下攝錄機 951 00:48:33,660 --> 00:48:37,164 你們將會見證歷史 952 00:48:37,247 --> 00:48:40,250 我像以子為榮的爸爸,在門後… 953 00:48:40,334 --> 00:48:43,128 安祖特曼正成為男人 954 00:48:45,172 --> 00:48:47,007 他以前是小男生 955 00:48:47,090 --> 00:48:51,428 是隻準備破繭而出的蝴蝶 956 00:48:51,511 --> 00:48:53,221 核突佬 957 00:48:53,305 --> 00:48:55,349 等等,怎麼了? 958 00:48:55,432 --> 00:48:57,392 是不是…   走開 959 00:48:57,476 --> 00:48:59,561 天啊   你怎麼走了? 960 00:48:59,645 --> 00:49:02,689 安祖,沒事的,別擔心 961 00:49:02,773 --> 00:49:06,443 這事常發生,你喝太多了 962 00:49:07,778 --> 00:49:10,489 老友,你搞乜? 963 00:49:10,572 --> 00:49:12,824 -你笑甚麼? -我整件外套都是 964 00:49:12,908 --> 00:49:14,117 別笑了 965 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 無所謂喇 966 00:49:16,078 --> 00:49:18,372 我有所謂,快停 967 00:49:18,455 --> 00:49:19,790 停甚麼?沒大不了 968 00:49:19,873 --> 00:49:21,291 出去 969 00:49:21,375 --> 00:49:24,002 出去,你覺得好好笑? 970 00:49:24,086 --> 00:49:25,754 我沒有笑你   出去 971 00:50:00,080 --> 00:50:01,415 爸 972 00:50:01,957 --> 00:50:06,878 安祖,幫我,我要吃藥 973 00:50:06,962 --> 00:50:10,674 媽很痛苦,她要吃藥,你在哪? 974 00:50:14,469 --> 00:50:15,971 你在哪? 975 00:50:22,310 --> 00:50:23,311 爸 976 00:50:23,395 --> 00:50:27,024 你媽快死了,你卻花錢買機? 977 00:50:27,107 --> 00:50:29,317 你好自私 978 00:50:33,447 --> 00:50:35,115 我看過錄影帶 979 00:50:37,325 --> 00:50:38,827 你看到甚麼? 980 00:50:40,328 --> 00:50:42,330 看到你是廢柴 981 00:50:43,665 --> 00:50:46,334 你當他們是朋友? 982 00:50:47,836 --> 00:50:50,756 他們不是,你只是個小丑 983 00:50:51,590 --> 00:50:54,593 你四圍玩,用我的錢… 984 00:50:54,676 --> 00:50:56,261 望著我 985 00:50:56,344 --> 00:50:59,014 我沒有用你的錢 986 00:50:59,097 --> 00:51:01,600 因為我沒錢可用 987 00:51:01,683 --> 00:51:04,227 每分毫…望著我 988 00:51:04,311 --> 00:51:07,647 每分毫都用來付你們的學費藥費 989 00:51:07,731 --> 00:51:09,232 我讀公立學校 990 00:51:09,316 --> 00:51:12,069 公立學校不需學費,白癡 991 00:51:13,820 --> 00:51:15,530 你叫我甚麼? 992 00:51:15,614 --> 00:51:19,534 你叫我白癡?你叫我白癡? 993 00:51:20,410 --> 00:51:22,120 你這廢物 994 00:51:22,204 --> 00:51:25,290 廢柴,起身,我叫你起身 995 00:51:25,373 --> 00:51:26,374 起身 996 00:51:30,378 --> 00:51:32,756 -我可壓死你,你知嗎? -停手 997 00:51:32,839 --> 00:51:34,382 我可壓死你 998 00:52:02,285 --> 00:52:06,998 麥茲在我家過夜,他現在在廁所 999 00:52:07,916 --> 00:52:10,127 對,我們做了 1000 00:52:10,210 --> 00:52:14,506 我要偷偷進去,拍下來給子孫看 1001 00:52:17,050 --> 00:52:18,844 天啊 1002 00:52:18,927 --> 00:52:21,680 你不要拍好嗎? 1003 00:52:21,763 --> 00:52:23,265 你怎麼了? 1004 00:52:25,267 --> 00:52:26,935 突然流鼻血 1005 00:52:29,771 --> 00:52:31,773 我頭痛到死 1006 00:52:33,233 --> 00:52:35,402 可能又是史提夫 1007 00:52:35,485 --> 00:52:37,696 我晚點再覆,現在我們… 1008 00:52:46,788 --> 00:52:49,374 該死 1009 00:52:49,457 --> 00:52:51,042 你上來做甚麼? 1010 00:52:51,126 --> 00:52:52,878 別管我 1011 00:52:52,961 --> 00:52:55,255 你不能上來,太危險 1012 00:52:55,338 --> 00:52:57,132 我不想說話 1013 00:52:57,215 --> 00:52:59,217 你在這做甚麼? 1014 00:52:59,301 --> 00:53:00,927 別管我 1015 00:53:01,845 --> 00:53:03,555 你怎找到我? 1016 00:53:04,306 --> 00:53:06,516 不知道,我剛才流鼻血 1017 00:53:06,600 --> 00:53:08,393 然後像聽到你聲音 1018 00:53:08,476 --> 00:53:10,353 你臉怎麼了? 1019 00:53:10,437 --> 00:53:12,230 沒事,別理我 1020 00:53:12,314 --> 00:53:14,232 怎會沒事? 1021 00:53:14,316 --> 00:53:16,318 你爸虐打你 1022 00:53:16,401 --> 00:53:17,736 他不能這樣 1023 00:53:17,819 --> 00:53:20,030 別扮作關心我 1024 00:53:20,113 --> 00:53:23,533 你這樣說我?我是你死黨 1025 00:53:23,617 --> 00:53:25,410 我沒朋友 1026 00:53:25,493 --> 00:53:27,495 你以前根本不是我朋友 1027 00:53:27,579 --> 00:53:30,332 我每天跟你們混 1028 00:53:30,415 --> 00:53:32,667 我們說好一起環遊世界 1029 00:53:32,751 --> 00:53:34,961 記得嗎?你以為我… 1030 00:53:35,045 --> 00:53:36,922 別跟我說話 1031 00:53:37,005 --> 00:53:39,257 為何要煩我? 1032 00:53:39,341 --> 00:53:43,011 你走   你這麼沒安全感? 1033 00:53:43,511 --> 00:53:44,888 求你,快走 1034 00:53:50,310 --> 00:53:56,816 奇異恩典 1035 00:53:56,900 --> 00:54:03,448 何等甘甜 1036 00:54:04,199 --> 00:54:10,080 我罪已得赦免 1037 00:54:16,211 --> 00:54:19,547 前我… 1038 00:54:19,631 --> 00:54:23,385 因為相信而蒙神保守的人… 1039 00:54:23,468 --> 00:54:26,263 如今你雖看不見祂 1040 00:54:26,346 --> 00:54:29,849 卻有說不出的大喜樂 1041 00:54:30,558 --> 00:54:32,894 你因為相信 1042 00:54:32,978 --> 00:54:34,896 而得到靈魂的救恩 1043 00:54:37,065 --> 00:54:39,401 你在拍墳墓? 1044 00:54:40,485 --> 00:54:42,988 我不明白   你會關心嗎? 1045 00:54:43,071 --> 00:54:46,324 為何不覆我電話? 1046 00:54:46,408 --> 00:54:47,409 我很忙 1047 00:54:47,492 --> 00:54:49,536 你不忙,為何不覆我? 1048 00:54:49,619 --> 00:54:51,121 我不想談 1049 00:54:51,204 --> 00:54:53,164 關機   不 1050 00:54:53,248 --> 00:54:55,583 安祖,關掉它 1051 00:54:56,584 --> 00:55:01,548 那風暴根本沒閃電 他怎會被閃電擊中? 1052 00:55:02,549 --> 00:55:03,675 怎麼會? 1053 00:55:03,758 --> 00:55:05,885 史提夫陳屍在田野中 1054 00:55:05,969 --> 00:55:08,847 他怎會在閃電時走去田野中央? 1055 00:55:08,930 --> 00:55:10,098 我不知道   甚麼? 1056 00:55:10,181 --> 00:55:11,850 我不知道 1057 00:55:11,933 --> 00:55:15,312 我不信,關機跟我談談 1058 00:55:15,395 --> 00:55:17,188 為甚麼?   因為我想談 1059 00:55:17,272 --> 00:55:19,858 別指揮我做事,你不能指揮我 1060 00:55:19,941 --> 00:55:21,067 絕對不要… 1061 00:55:21,151 --> 00:55:23,445 給我…關掉它   走開 1062 00:55:26,948 --> 00:55:31,077 安祖,你當玩?你當開玩笑? 1063 00:55:38,251 --> 00:55:41,254 你做了甚麼?你到底做了什麼? 1064 00:55:42,464 --> 00:55:44,299 我該去跟誰說? 1065 00:55:44,382 --> 00:55:47,385 我可以跟誰說?跟誰? 1066 00:55:47,469 --> 00:55:50,347 你何不乾脆告訴我?安祖 1067 00:56:03,360 --> 00:56:05,153 史提夫,信我 1068 00:56:05,236 --> 00:56:06,571 (朋友) 1069 00:56:06,654 --> 00:56:08,782 求你 1070 00:56:08,865 --> 00:56:10,825 我無意的 1071 00:56:10,909 --> 00:56:12,952 我一時失控… 1072 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 我非常抱歉 1073 00:56:17,332 --> 00:56:21,711 這異能已成為我的一部份,我… 1074 00:56:23,880 --> 00:56:25,048 我很想念你 1075 00:56:28,218 --> 00:56:30,220 大家表現得很好 1076 00:56:31,262 --> 00:56:33,390 不要遲疑 1077 00:56:36,351 --> 00:56:37,977 有聽講是誰做的? 1078 00:56:43,191 --> 00:56:44,692 他的反應是… 1079 00:56:47,821 --> 00:56:49,531 安祖 1080 00:56:51,533 --> 00:56:52,575 去擦乾淨吧 1081 00:56:53,868 --> 00:56:54,994 我贊成 1082 00:56:57,288 --> 00:56:58,790 韋恩 1083 00:57:05,296 --> 00:57:08,842 看到這顆嗎? 1084 00:57:08,925 --> 00:57:10,760 它很完整 1085 00:57:10,844 --> 00:57:15,014 因為我幻想用繩索套著牙根 1086 00:57:15,098 --> 00:57:16,641 但這兩顆… 1087 00:57:17,142 --> 00:57:20,478 我幹得不俐落 1088 00:57:20,562 --> 00:57:22,605 看到斷了嗎? 1089 00:57:22,689 --> 00:57:26,025 因為我在牙中間開始扯 1090 00:57:30,655 --> 00:57:31,739 濕淋淋 1091 00:57:31,823 --> 00:57:34,701 我上網看了很多資料… 1092 00:57:34,784 --> 00:57:38,496 有關進化、物競天擇之類 1093 00:57:38,580 --> 00:57:40,206 這東西是存在的 1094 00:57:40,290 --> 00:57:42,959 有個詞叫「頂級捕食者」 1095 00:57:43,042 --> 00:57:47,755 牠們是生態系統中最強的動物 1096 00:57:47,839 --> 00:57:50,175 人類… 1097 00:57:50,258 --> 00:57:52,552 就是頂級捕食者 1098 00:57:52,635 --> 00:57:57,724 我們有武器 所以較小的動物不能獵食我們 1099 00:57:57,807 --> 00:58:02,604 獅子殺死羚羊不會內疚 1100 00:58:02,687 --> 00:58:05,690 你拍扁蒼蠅不會內疚 1101 00:58:07,901 --> 00:58:10,069 這是有意思的 1102 00:58:11,988 --> 00:58:14,407 我真的認為有意思 1103 00:58:23,958 --> 00:58:28,505 它很完整,因為我幻想用繩索… 1104 00:58:33,676 --> 00:58:36,262 你在學校搞甚麼? 1105 00:58:36,930 --> 00:58:38,723 我要幫媽買藥 1106 00:58:38,806 --> 00:58:41,768 你又犯規?我們現在太強 1107 00:58:41,851 --> 00:58:43,811 你知我會插手 1108 00:58:43,895 --> 00:58:46,439 你想怎樣?   你要三思 1109 00:58:46,523 --> 00:58:49,234 -凡事都有後果 -你對付不了我 1110 00:58:49,317 --> 00:58:51,319 你癲夠喇   我比你強 1111 00:58:51,402 --> 00:58:53,238 我不容許你再犯規 1112 00:58:53,321 --> 00:58:55,949 我不會再犯你的蠢規則 1113 00:58:56,032 --> 00:58:59,702 你可以滾了,別再管我 1114 00:59:31,317 --> 00:59:33,194 我呼吸不了 1115 00:59:37,490 --> 00:59:38,491 謝謝 1116 00:59:41,286 --> 00:59:42,620 嘉倫特曼 1117 00:59:42,704 --> 00:59:44,038 等等 1118 00:59:45,915 --> 00:59:48,042 藥隔天才運到 1119 00:59:48,126 --> 00:59:52,130 醫藥費是$750.83 1120 00:59:52,213 --> 00:59:53,548 我不夠錢 1121 00:59:53,631 --> 00:59:55,592 我跟你爸也說過 1122 00:59:55,675 --> 00:59:58,219 要先付款才會訂藥 1123 00:59:58,303 --> 00:59:59,721 我幫不了你   衰人 1124 01:00:55,193 --> 01:00:56,194 喂 1125 01:00:56,778 --> 01:00:57,779 喂 1126 01:00:58,488 --> 01:01:01,240 -錢全部拿來 -甚麼?你是誰? 1127 01:01:01,324 --> 01:01:04,535 你別管,拿來否則不客氣 1128 01:01:04,619 --> 01:01:06,996 不客氣?你?乜 1129 01:01:07,955 --> 01:01:09,957 是安祖嗎? 1130 01:01:10,041 --> 01:01:12,377 你好似安祖 1131 01:01:12,460 --> 01:01:15,380 你背著他的爛鬼背囊 1132 01:01:15,463 --> 01:01:17,090 你有槍? 1133 01:01:17,173 --> 01:01:19,008 我也有,孱仔 1134 01:01:20,301 --> 01:01:21,302 撞鬼 1135 01:01:29,936 --> 01:01:31,104 救命呀 1136 01:02:19,944 --> 01:02:21,612 (加油站便利商店) 1137 01:02:37,628 --> 01:02:39,714 快點… 1138 01:02:39,797 --> 01:02:41,591 快點,快 1139 01:02:50,558 --> 01:02:51,559 喂 1140 01:03:01,402 --> 01:03:03,404 (護士站) 1141 01:03:17,418 --> 01:03:20,379 攝錄機要留下作調查 1142 01:03:21,047 --> 01:03:22,924 天啊 1143 01:03:23,007 --> 01:03:25,218 可以讓我們獨處嗎? 1144 01:03:25,718 --> 01:03:28,095 若他醒了通知警察 1145 01:03:28,179 --> 01:03:29,388 一定 1146 01:04:17,228 --> 01:04:19,146 你媽死了 1147 01:04:25,653 --> 01:04:28,489 她昨晚死時我正在街外找你 1148 01:04:33,327 --> 01:04:35,121 當我回到家… 1149 01:04:38,040 --> 01:04:40,501 就見她躺在床上 1150 01:04:40,585 --> 01:04:43,045 若我多陪她就好了 1151 01:04:45,506 --> 01:04:48,759 你四處胡混時,都是我陪著她 1152 01:04:49,719 --> 01:04:51,679 而這次… 1153 01:04:52,847 --> 01:04:57,435 這一次她需要我時 1154 01:04:57,518 --> 01:04:59,395 你卻令我錯過了 1155 01:04:59,478 --> 01:05:01,939 你要向我道歉 1156 01:05:05,693 --> 01:05:07,194 我知你聽到的 1157 01:05:07,278 --> 01:05:11,032 坐起來跟我道歉 1158 01:05:11,949 --> 01:05:14,744 你這自私的混蛋 1159 01:05:16,871 --> 01:05:19,540 這是你的錯 1160 01:05:25,296 --> 01:05:27,381 你聽到嗎? 1161 01:05:27,465 --> 01:05:29,842 是你害死你媽 1162 01:05:33,304 --> 01:05:34,805 生日快樂 1163 01:05:34,889 --> 01:05:36,599 擊拳吧 1164 01:05:37,975 --> 01:05:40,353 去拿禮物 1165 01:05:40,436 --> 01:05:41,604 最大那份 1166 01:05:41,687 --> 01:05:44,982 天啊,麥茲,你又流鼻血 1167 01:05:45,066 --> 01:05:46,484 沒事嗎? 1168 01:05:48,778 --> 01:05:50,488 弊 1169 01:05:50,571 --> 01:05:54,241 麥茲,你怎麼了? 1170 01:05:55,785 --> 01:05:56,702 天啊 1171 01:05:56,786 --> 01:05:58,496 你聽到嗎?你聽不到? 1172 01:05:58,579 --> 01:06:00,122 聽不到 1173 01:06:00,206 --> 01:06:01,916 安祖出事了 1174 01:06:03,834 --> 01:06:06,212 抱歉令節目延誤 1175 01:06:06,295 --> 01:06:09,256 所有採訪直昇機都已趕到西雅圖 1176 01:06:09,340 --> 01:06:10,675 (市區緊急疏散) 1177 01:06:10,758 --> 01:06:13,177 據僅有消息所指… 1178 01:06:13,260 --> 01:06:16,222 巴萊社區醫院剛有炸彈爆炸 1179 01:06:16,305 --> 01:06:18,474 -嘉倩,過來 -你有看到新聞嗎? 1180 01:06:18,557 --> 01:06:21,143 我要你的車,車匙呢? 1181 01:06:21,227 --> 01:06:23,729 你留下,我駕車去 1182 01:06:23,813 --> 01:06:25,898 等等 1183 01:06:25,982 --> 01:06:27,441 安祖有麻煩 1184 01:06:27,525 --> 01:06:31,028 安祖?我肯定他沒事 1185 01:06:33,280 --> 01:06:35,157 他需要我,我要趕去 1186 01:06:35,241 --> 01:06:36,617 慢點   激氣,我要趕去 1187 01:06:36,701 --> 01:06:37,952 是路障嗎? 1188 01:06:38,035 --> 01:06:40,287 沒人可進城,告訴我實情 1189 01:06:40,371 --> 01:06:44,125 靜一靜,我要想其他方法進城 1190 01:06:44,208 --> 01:06:45,835 不准通行   激氣 1191 01:06:46,669 --> 01:06:48,504 開快點 1192 01:06:52,925 --> 01:06:54,719 你留下   等等 1193 01:06:54,802 --> 01:06:56,137 等我 1194 01:06:56,220 --> 01:06:58,973 各單位即刻趕往巴萊社區醫院 1195 01:07:01,183 --> 01:07:04,186 借過,借過 1196 01:07:05,104 --> 01:07:09,483 麥茲,我們來做甚麼? 1197 01:07:13,112 --> 01:07:14,113 天啊 1198 01:07:14,196 --> 01:07:15,573 是你的錯 1199 01:07:15,656 --> 01:07:18,659 求你放我下來 1200 01:07:18,743 --> 01:07:21,120 是你害成我這樣,你去死 1201 01:07:23,039 --> 01:07:25,624 麥茲,老天 1202 01:07:29,879 --> 01:07:30,838 麥茲 1203 01:07:30,921 --> 01:07:33,049 你怎做到的? 1204 01:07:33,132 --> 01:07:35,051 我們快走 1205 01:07:35,134 --> 01:07:37,219 上車,快 1206 01:07:37,303 --> 01:07:39,096 安祖失控   甚麼? 1207 01:07:39,180 --> 01:07:41,682 對不起,我想告訴你的 1208 01:07:42,767 --> 01:07:45,686 天啊,小心   我見到 1209 01:07:46,187 --> 01:07:47,646 大鑊   坐穩 1210 01:07:48,189 --> 01:07:49,565 弊 1211 01:07:49,648 --> 01:07:51,400 天啊 1212 01:07:51,484 --> 01:07:53,694 對不起   上路吧 1213 01:07:54,278 --> 01:07:55,780 天啊 1214 01:07:56,489 --> 01:07:58,491 捉實我 1215 01:07:59,158 --> 01:08:01,035 不是我,是安祖 1216 01:08:03,370 --> 01:08:04,538 撐住 1217 01:08:05,706 --> 01:08:07,708 停不住車   我不想死 1218 01:08:07,792 --> 01:08:10,503 我控制不到這車 1219 01:08:10,586 --> 01:08:11,629 弊 1220 01:08:12,379 --> 01:08:13,464 安祖 1221 01:08:13,547 --> 01:08:16,801 天啊,你撐住 1222 01:08:16,884 --> 01:08:18,260 停手 1223 01:08:19,095 --> 01:08:20,971 我開不到門 1224 01:08:26,685 --> 01:08:27,978 天啊 1225 01:08:28,062 --> 01:08:29,563 安祖,停手 1226 01:08:30,064 --> 01:08:31,482 我好驚 1227 01:08:33,734 --> 01:08:35,194 嘉倩 1228 01:08:35,861 --> 01:08:38,364 麥茲 1229 01:08:41,826 --> 01:08:43,327 救我 1230 01:08:45,454 --> 01:08:46,956 嘉倩,你撐著 1231 01:08:52,711 --> 01:08:53,838 麥茲 1232 01:08:55,714 --> 01:08:58,092 你留在這裏 1233 01:08:58,175 --> 01:09:00,261 麥茲 1234 01:09:00,469 --> 01:09:03,389 針塔下有車著火,可能有傷亡 1235 01:09:03,472 --> 01:09:06,392 我們需要緊急應變 1236 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 我不懂怎形容 1237 01:09:11,814 --> 01:09:14,233 在針塔有事發生,如大家所見… 1238 01:09:14,316 --> 01:09:16,485 難以置信 1239 01:09:16,569 --> 01:09:18,404 看到嗎? 1240 01:09:22,491 --> 01:09:24,160 遠離窗戶 1241 01:09:24,243 --> 01:09:26,412 他在上面做甚麼? 1242 01:09:26,495 --> 01:09:27,955 伏下 1243 01:09:34,753 --> 01:09:37,298 十七號小心 1244 01:09:37,381 --> 01:09:39,175 你可能要飛開 1245 01:09:39,258 --> 01:09:42,136 安祖,望著我 1246 01:09:42,219 --> 01:09:45,639 快停手,這是彌天大錯 1247 01:09:45,723 --> 01:09:47,349 你為何救他? 1248 01:09:47,433 --> 01:09:49,185 你集中精神 1249 01:09:49,268 --> 01:09:51,478 我丟他下去了,為何救他? 1250 01:09:51,562 --> 01:09:53,981 這不是遊戲,你明嗎? 1251 01:09:54,064 --> 01:09:55,316 你在傷害別人 1252 01:09:55,399 --> 01:09:57,860 你們都是弱者 1253 01:09:57,943 --> 01:10:01,238 安祖,聽我講   我才是最強 1254 01:10:01,322 --> 01:10:04,408 你集中精神聽我講 1255 01:10:04,491 --> 01:10:05,951 別指揮我 1256 01:10:06,035 --> 01:10:10,164 我盡力形容,現場有兩人 1257 01:10:10,247 --> 01:10:12,374 現在收手不算遲 1258 01:10:12,458 --> 01:10:15,920 太遲了,我完了,一切玩完 1259 01:10:16,003 --> 01:10:19,089 你當我無到,你離棄我 1260 01:10:19,173 --> 01:10:22,218 你並非孤獨一人,我現在來了 1261 01:10:22,301 --> 01:10:24,929 我該一直伴著你 但我現在來了 1262 01:10:25,012 --> 01:10:28,390 我們一起停手 1263 01:10:29,391 --> 01:10:32,770 我們飛走,一起離開這裏 1264 01:10:32,853 --> 01:10:35,689 我們是一家人,安祖 1265 01:10:36,315 --> 01:10:39,318 你看看自己,你不是這種人 1266 01:10:39,401 --> 01:10:41,237 我是頂級捕食者 1267 01:10:41,320 --> 01:10:42,655 甚麼? 1268 01:10:45,115 --> 01:10:46,992 我是頂級捕食者 1269 01:11:01,090 --> 01:11:02,841 天啊,快報警 1270 01:11:09,181 --> 01:11:10,683 安祖,不 1271 01:11:23,779 --> 01:11:26,782 保羅,站遠一點   好 1272 01:11:26,865 --> 01:11:30,661 快走開   你看到嗎? 1273 01:11:33,580 --> 01:11:35,416 快伏下 1274 01:11:51,598 --> 01:11:52,933 安祖 1275 01:11:55,769 --> 01:11:58,480 他們落地了,一傷一可走動 1276 01:11:58,564 --> 01:12:01,817 安祖,望著我 1277 01:12:01,900 --> 01:12:04,778 沒事的,你會沒事 1278 01:12:06,613 --> 01:12:08,365 我去求救 1279 01:12:08,449 --> 01:12:10,784 全部趕去丹尼街 1280 01:12:12,369 --> 01:12:15,497 快走,這裏不安全,快走 1281 01:12:17,499 --> 01:12:19,752 你聽得見我嗎? 1282 01:12:19,835 --> 01:12:21,128 醒來吧 1283 01:12:22,796 --> 01:12:24,965 安祖? 1284 01:12:27,468 --> 01:12:29,887 有拍到嗎?   別動 1285 01:12:29,970 --> 01:12:32,556 別開槍 1286 01:12:32,639 --> 01:12:34,308 有人受傷 1287 01:12:34,391 --> 01:12:36,310 等陣,等等 1288 01:12:36,393 --> 01:12:38,270 我需要幫忙 1289 01:12:38,354 --> 01:12:40,022 他被槍指著 1290 01:12:40,105 --> 01:12:41,065 天啊 1291 01:12:41,148 --> 01:12:44,485 別開槍   舉高雙手 1292 01:12:44,568 --> 01:12:47,279 他受傷了,有人受傷 1293 01:12:47,363 --> 01:12:48,947 伏下   等陣 1294 01:12:49,031 --> 01:12:50,908 幫我   伏下 1295 01:12:50,991 --> 01:12:52,576 照做   聽我說 1296 01:12:52,659 --> 01:12:54,745 伏下   別站起來 1297 01:12:54,828 --> 01:12:56,622 伏下   幫我,他受傷 1298 01:12:56,705 --> 01:12:58,665 別開槍   再動開槍 1299 01:12:58,749 --> 01:13:02,628 我不會反抗,別開槍 1300 01:13:02,711 --> 01:13:04,963 玻璃碎 1301 01:13:05,047 --> 01:13:06,715 開槍 1302 01:13:11,053 --> 01:13:13,305 別煩我 1303 01:13:13,389 --> 01:13:17,476 立即增援 1304 01:13:20,854 --> 01:13:23,774 -看,在那裏 -我們快離開這裏 1305 01:13:24,900 --> 01:13:26,235 弊 1306 01:13:27,861 --> 01:13:29,029 嘩 1307 01:13:29,113 --> 01:13:32,366 我在麥迪遜街東面 1308 01:13:32,449 --> 01:13:34,868 正駛往百老匯街 1309 01:13:39,456 --> 01:13:43,293 格殺勿論 重覆,格殺勿論 1310 01:13:43,377 --> 01:13:45,712 有多次爆炸 1311 01:13:45,796 --> 01:13:47,965 就位   盯緊他們 1312 01:13:48,048 --> 01:13:50,592 你們被包圍了,別動 1313 01:13:51,885 --> 01:13:54,054 停手 1314 01:13:55,889 --> 01:13:58,308 你們已被包圍   伏下 1315 01:13:58,392 --> 01:13:59,268 不 1316 01:13:59,351 --> 01:14:00,811 舉高雙手 1317 01:14:00,894 --> 01:14:03,021 伏下 1318 01:14:03,105 --> 01:14:05,899 伏下   重覆,別動 1319 01:14:11,363 --> 01:14:13,407 增援已在對面 1320 01:14:16,201 --> 01:14:17,995 伏下 1321 01:14:18,078 --> 01:14:20,622 伏下,別動 1322 01:14:20,706 --> 01:14:23,292 安祖 1323 01:14:23,375 --> 01:14:25,085 停手,別傷害他們,安祖 1324 01:14:44,771 --> 01:14:48,150 安祖,停手 1325 01:14:48,233 --> 01:14:49,818 求你停手 1326 01:14:55,365 --> 01:14:56,783 安祖 1327 01:14:58,160 --> 01:15:00,454 別迫我出手 1328 01:15:01,497 --> 01:15:02,789 停手 1329 01:15:20,307 --> 01:15:22,976 有人傷亡 1330 01:15:23,060 --> 01:15:26,897 最少兩棟建築物被摧毀 1331 01:15:26,980 --> 01:15:28,815 他們倒下了 1332 01:15:29,983 --> 01:15:31,401 兩人倒下 1333 01:15:31,485 --> 01:15:33,779 我在東面… 1334 01:15:33,862 --> 01:15:36,657 我在兩條街外,我看到了 1335 01:15:37,491 --> 01:15:38,992 向前移動 1336 01:15:46,333 --> 01:15:48,293 喂,你做甚麼? 1337 01:16:34,798 --> 01:16:36,258 嗨,安祖 1338 01:16:43,223 --> 01:16:45,809 我想跟你說… 1339 01:16:47,769 --> 01:16:49,980 對不起 1340 01:16:54,151 --> 01:16:56,153 我希望… 1341 01:16:56,862 --> 01:16:59,948 你明白我必須這樣做 1342 01:17:01,283 --> 01:17:04,661 我知道你不是壞人 1343 01:17:04,745 --> 01:17:06,538 這才最重要 1344 01:17:08,332 --> 01:17:10,667 我要告訴你 1345 01:17:10,751 --> 01:17:12,836 由現在起我會變得更好 1346 01:17:12,919 --> 01:17:14,588 我會幫人 1347 01:17:15,964 --> 01:17:19,843 我無論如何都要查出 為何會有異能 1348 01:17:19,926 --> 01:17:21,678 我會找到答案 1349 01:17:22,679 --> 01:17:25,974 這樣做是為了你,為了史提夫 1350 01:17:26,058 --> 01:17:29,061 我… 1351 01:17:33,023 --> 01:17:34,608 我愛你 1352 01:17:35,525 --> 01:17:39,738 我從沒機會告訴你,但我愛你 1353 01:17:47,329 --> 01:17:48,997 你看 1354 01:17:53,710 --> 01:17:55,379 你終於來到了 1355 01:18:12,187 --> 01:18:13,939 很美吧? 1356 01:18:17,401 --> 01:18:19,069 再見,安祖 1357 01:18:34,835 --> 01:18:39,965 《奪命異能》 1358 01:24:06,332 --> 01:24:08,334 翻譯:利慧中 Rita Li