1
00:00:06,006 --> 00:00:09,801
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,138
[Danilo] Alejandro, please help me! Alex!
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,514
ON THE PREVIOUS EPISODE...
4
00:00:14,597 --> 00:00:16,474
What's the matter?
Why do you sound like that?
5
00:00:16,891 --> 00:00:18,852
Alex, I'm scared! Help me!
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,687
Hey, Alex!
7
00:00:21,187 --> 00:00:22,188
Teresa.
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,066
Let's negotiate my escape from Mexico.
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,486
Do you think I'll fall for this trap
because you have Danilo?
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,363
I'll deal with your relatives,
11
00:00:30,447 --> 00:00:34,159
all of your loved ones one by one.
12
00:00:34,868 --> 00:00:37,704
[Cayetana]
Triana, you're going to be a grandmother,
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,457
but I swear you'll never meet him.
14
00:00:45,837 --> 00:00:49,799
If you don't want me to return
your boyfriend in pieces,
15
00:00:49,883 --> 00:00:50,925
then we'll meet,
16
00:00:51,259 --> 00:00:53,595
and don't bring any of your DEA friends.
17
00:00:54,262 --> 00:00:55,472
Tick-tock tick-tock.
18
00:00:55,555 --> 00:00:58,475
She pretends to be tough,
but she's... a good woman.
19
00:00:59,559 --> 00:01:05,106
I'm not scared, but I do feel sorry
for leaving you alone.
20
00:01:05,648 --> 00:01:11,446
Make up with Paloma and Rocio.
Put your pride aside.
21
00:01:11,529 --> 00:01:14,991
You know life hasn't been easy for them
22
00:01:15,325 --> 00:01:17,077
after they became orphans.
23
00:01:17,160 --> 00:01:22,999
Mrs. Cayetana, it's been
a pleasure to be by your side.
24
00:01:24,417 --> 00:01:26,044
- No!
- Charo!
25
00:01:26,127 --> 00:01:27,879
- No, Charo!
- Charo!
26
00:01:27,962 --> 00:01:30,465
I love you... Don't go!
27
00:01:30,548 --> 00:01:33,343
- Charo, please don't die! Please, please!
- Please...
28
00:01:34,761 --> 00:01:37,305
- Charo...
- Charo, please.
29
00:01:37,388 --> 00:01:39,891
Please don't leave me.
30
00:01:40,642 --> 00:01:42,894
THE QUEEN OF THE SOUTH
31
00:01:43,061 --> 00:01:46,272
MALAGA, SPAIN
32
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
Are you sure about this?
33
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
You know me, Rodrigo.
34
00:01:57,575 --> 00:02:00,954
You know that when I make
a decision, I see it through.
35
00:02:01,704 --> 00:02:03,081
I do, but I'm your lawyer
36
00:02:03,164 --> 00:02:05,416
and it's my duty to warn you
there's no turning back.
37
00:02:06,000 --> 00:02:07,001
Thank you.
38
00:02:07,460 --> 00:02:09,504
You're my lawyer and my friend.
39
00:02:11,005 --> 00:02:12,966
Remember that there can't be
any inconsistencies
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,135
between your statement
and the coroner's report.
41
00:02:15,635 --> 00:02:16,803
Understood.
42
00:02:22,016 --> 00:02:23,017
Hello.
43
00:02:23,518 --> 00:02:25,186
I'm Cayetana Aljarafe
44
00:02:25,520 --> 00:02:28,439
and I'm here to turn myself in
for killing Juan Jose Montoya.
45
00:02:30,233 --> 00:02:31,234
Follow me.
46
00:02:35,155 --> 00:02:37,157
NATIONAL POLICE
47
00:02:41,369 --> 00:02:43,580
♪ In Tuscany, Italy ♪
48
00:02:45,498 --> 00:02:47,417
♪ Where Teresa is hiding ♪
49
00:02:47,834 --> 00:02:50,795
♪ Her daughter was kidnapped ♪
50
00:02:51,212 --> 00:02:53,882
♪ To make her come back ♪
51
00:02:54,465 --> 00:02:58,970
♪ To her beloved Mexico ♪
52
00:03:01,264 --> 00:03:04,767
♪ Watch out, I'm coming back ♪
53
00:03:09,731 --> 00:03:12,650
♪ During that rescue ♪
54
00:03:13,151 --> 00:03:15,862
♪ New things came to light ♪
55
00:03:16,529 --> 00:03:19,282
♪ A full house ♪
56
00:03:19,490 --> 00:03:22,493
♪ In Teresa's claws ♪
57
00:03:23,119 --> 00:03:27,624
♪ She will rampage for revenge ♪
58
00:03:29,667 --> 00:03:33,630
♪ The Queen of the South has come back ♪
59
00:03:43,681 --> 00:03:46,267
I can't believe what
you're telling me, Epifanio.
60
00:03:46,351 --> 00:03:49,354
It's like I don't know him.
How could I not know?
61
00:03:49,562 --> 00:03:51,981
I lived with him, I grew up with him!
62
00:03:52,065 --> 00:03:54,525
You're telling me that he's a monster!
63
00:03:54,609 --> 00:03:59,280
Bebita, I'm telling you what's
in the preliminary report.
64
00:03:59,822 --> 00:04:02,033
It's still being investigated.
Maybe I'm wrong.
65
00:04:02,116 --> 00:04:04,744
Let's just wait to see
what the authorities have to say.
66
00:04:04,827 --> 00:04:07,121
Don't rule out Batman being the gunman.
67
00:04:07,205 --> 00:04:11,125
I told you many times I didn't like
the way he looked at you.
68
00:04:11,209 --> 00:04:14,337
Sweetie, if Batman is involved in this,
69
00:04:14,420 --> 00:04:16,422
I'll make sure he rots in jail.
70
00:04:16,506 --> 00:04:17,924
Let's talk to Alejandro.
71
00:04:18,007 --> 00:04:20,677
There must be something
he still hasn't told you.
72
00:04:20,760 --> 00:04:21,678
No, no!
73
00:04:21,761 --> 00:04:24,806
- Please!
- Let the authorities handle it!
74
00:04:24,889 --> 00:04:26,307
Damn it!
75
00:04:26,808 --> 00:04:29,686
Alright, Bebita. Enough.
76
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
I'll do it for you, honey.
77
00:04:32,480 --> 00:04:34,416
But only because
I don't like seeing you like this,
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,560
I don't like to see you cry.
79
00:04:35,942 --> 00:04:38,403
I'm going to give your brother
one last chance.
80
00:04:39,737 --> 00:04:41,030
I'm doing it for you.
81
00:04:49,664 --> 00:04:50,957
Have you reached a decision?
82
00:04:51,040 --> 00:04:52,208
Teresa just called.
83
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
- And?
- [telephone rings]
84
00:04:53,835 --> 00:04:54,877
It's Epifanio.
85
00:04:55,378 --> 00:04:56,296
Hello.
86
00:04:56,379 --> 00:04:59,465
Hey, I'm here with your sister.
87
00:04:59,549 --> 00:05:03,052
She wants us to talk
and settle our differences.
88
00:05:03,136 --> 00:05:04,387
Alejandro, please...
89
00:05:05,221 --> 00:05:09,058
If you believe Teresa more than you do me,
then I have nothing to say to you.
90
00:05:09,767 --> 00:05:12,312
We don't have to do this
if you don't want to.
91
00:05:12,395 --> 00:05:14,981
I didn't want to do it either.
I did it for Bebita.
92
00:05:15,523 --> 00:05:16,523
See you around.
93
00:05:16,566 --> 00:05:18,026
Alright, fine! Wait.
94
00:05:18,109 --> 00:05:19,109
Wait.
95
00:05:19,277 --> 00:05:21,654
Let's talk, but I don't want
hundreds of soldiers around me.
96
00:05:21,946 --> 00:05:22,946
No?
97
00:05:23,031 --> 00:05:27,535
You want me to make it easy
for you to finish the job.
98
00:05:27,827 --> 00:05:28,827
See?
99
00:05:29,078 --> 00:05:31,497
Why do you want to talk
if you don't trust me?
100
00:05:31,581 --> 00:05:32,581
What's the point?
101
00:05:33,416 --> 00:05:36,210
Listen, let's just drop it.
102
00:05:36,627 --> 00:05:38,087
See you tomorrow at eight.
103
00:05:38,588 --> 00:05:39,797
You and me, alone.
104
00:05:40,882 --> 00:05:41,799
I can't.
105
00:05:41,883 --> 00:05:44,052
I'm not on your fucking schedule, asshole!
106
00:05:44,510 --> 00:05:46,095
We meet when I say so!
107
00:05:46,637 --> 00:05:50,433
Eight! I leave for Mexico City at 10.
108
00:05:51,601 --> 00:05:53,644
Alright, alright. Where?
109
00:06:02,779 --> 00:06:04,155
Are you done doing what I asked?
110
00:06:04,238 --> 00:06:06,949
Almost. Only a couple of things
left to do.
111
00:06:07,492 --> 00:06:09,410
Make sure it gets done.
112
00:06:09,494 --> 00:06:10,912
Okay. Here.
113
00:06:12,121 --> 00:06:13,121
Thank you.
114
00:06:23,216 --> 00:06:25,009
I'm not going to poison you.
115
00:06:25,718 --> 00:06:27,053
You haven't done anything to me.
116
00:06:36,562 --> 00:06:37,562
Alright.
117
00:06:38,898 --> 00:06:44,904
You know, many years ago,
I knew a very beautiful woman.
118
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
Her name was Patricia O'Farrell,
119
00:06:47,824 --> 00:06:49,742
but we all called her Teniente.
120
00:06:51,077 --> 00:06:52,995
She fell madly in love with me.
121
00:06:54,914 --> 00:06:56,457
It was very easy to care for her.
122
00:06:56,916 --> 00:07:00,878
Well, maybe not care.
That doesn't encompass it.
123
00:07:00,962 --> 00:07:01,963
I loved her.
124
00:07:03,297 --> 00:07:05,842
I loved her with all my heart.
In my own way.
125
00:07:07,510 --> 00:07:08,803
Know how she ended up?
126
00:07:11,139 --> 00:07:12,139
Dead.
127
00:07:14,642 --> 00:07:15,935
I'm very sorry.
128
00:07:17,687 --> 00:07:18,855
I'm sorry too.
129
00:07:19,480 --> 00:07:21,482
I still feel guilty about it.
130
00:07:22,024 --> 00:07:26,404
If I'd loved her like she wanted me to,
131
00:07:27,905 --> 00:07:30,241
Veronica Cortes wouldn't have crossed
paths with her.
132
00:07:30,324 --> 00:07:33,536
Veronica Cortes was a DEA agent
who was trained to be like me
133
00:07:33,619 --> 00:07:34,745
so she'd fall for her.
134
00:07:35,788 --> 00:07:38,166
And yes, she was her downfall.
135
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
[clicks tongue]
136
00:07:40,168 --> 00:07:42,962
There are loves that kill.
137
00:07:44,881 --> 00:07:46,591
Isn't that right, Michele?
138
00:07:50,094 --> 00:07:53,639
Listen, some DEA agents are great,
139
00:07:53,723 --> 00:07:56,184
they're very well trained
at going undercover.
140
00:07:56,267 --> 00:08:01,022
Some are so good that they know
how to get into your heart.
141
00:08:01,731 --> 00:08:03,816
Did Agent Veronica love your friend?
142
00:08:04,275 --> 00:08:07,570
She was madly in love with her.
143
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
It's fucked up to fall
for the wrong person.
144
00:08:12,533 --> 00:08:13,773
[Teresa] Do you love Alejandro?
145
00:08:14,368 --> 00:08:17,246
Yes, with every fiber of my being.
146
00:08:18,664 --> 00:08:20,041
I pity you.
147
00:08:20,917 --> 00:08:22,502
You should love yourself more.
148
00:08:22,793 --> 00:08:26,172
Yes, you should love yourself
more than what you love him.
149
00:08:26,255 --> 00:08:29,800
Because I'm certain
that if we gave him the choice
150
00:08:29,884 --> 00:08:32,261
between his ambition and you,
151
00:08:32,970 --> 00:08:34,514
I'm sure you'd lose.
152
00:08:34,597 --> 00:08:37,934
He loves me. I'm sure he loves me.
153
00:08:38,017 --> 00:08:40,728
He's shown me he does in many ways.
154
00:08:41,604 --> 00:08:44,815
I can tell you're a good man
with a kind heart,
155
00:08:46,943 --> 00:08:49,445
but you fell in love with a monster.
156
00:08:50,404 --> 00:08:51,404
So...
157
00:08:51,822 --> 00:08:53,866
You say that because you don't know him.
158
00:08:54,283 --> 00:08:55,868
He's no monster.
159
00:08:55,952 --> 00:08:58,746
Deep down inside he's good and caring.
160
00:08:58,829 --> 00:09:00,122
He's shown me he is.
161
00:09:00,289 --> 00:09:02,333
[Teresa] I believe you. I swear I do.
162
00:09:02,625 --> 00:09:05,586
Listen, those fucking agents are too good.
163
00:09:05,670 --> 00:09:07,255
They're very good at what they do.
164
00:09:07,338 --> 00:09:10,007
They whisper in your ear
and say sweet nothings,
165
00:09:10,091 --> 00:09:13,010
they make you fall in love
and once they've got you,
166
00:09:13,094 --> 00:09:15,763
they stab you in the back
and cut you to pieces.
167
00:09:20,768 --> 00:09:21,936
Are you going to kill me?
168
00:09:25,022 --> 00:09:27,400
I'm really sorry you find
yourself in this situation.
169
00:09:27,942 --> 00:09:30,444
I give you my word
that you'll leave here alive.
170
00:09:31,612 --> 00:09:33,072
But it is going to hurt.
171
00:09:33,406 --> 00:09:36,784
Finding out who Alejandro
really is will hurt a lot.
172
00:09:37,034 --> 00:09:39,328
In fact, you can ask him. Lupo knows.
173
00:09:39,412 --> 00:09:40,621
You were peers, right?
174
00:09:44,375 --> 00:09:45,459
Your name is Lupo?
175
00:09:46,794 --> 00:09:48,087
My name is Michele...
176
00:09:49,714 --> 00:09:51,340
but to the DEA, I'm Lupo.
177
00:09:54,176 --> 00:09:55,776
[Alejandro] We have no margin for error.
178
00:09:56,304 --> 00:09:58,514
Teresa has to take that guy down ASAP.
179
00:09:58,598 --> 00:10:01,017
If there are any mistakes,
if anything goes wrong,
180
00:10:01,100 --> 00:10:02,518
it's on you, Lupo.
181
00:10:02,602 --> 00:10:03,769
Keep me informed.
182
00:10:08,190 --> 00:10:10,776
Who's Lupo? And who's Teresa?
183
00:10:17,158 --> 00:10:18,200
What is it?
184
00:10:18,784 --> 00:10:20,224
It's all starting to click now, huh?
185
00:10:22,622 --> 00:10:24,832
Alejandro mentioned his name sometimes,
186
00:10:26,083 --> 00:10:28,377
but he would always say
it was some private affair
187
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
he couldn't talk about.
188
00:10:31,547 --> 00:10:34,800
Right. He fooled you.
189
00:10:34,884 --> 00:10:36,927
The same thing happened to me.
190
00:10:40,973 --> 00:10:46,062
So it's true? Alejandro is a DEA agent?
191
00:10:46,187 --> 00:10:48,773
An undercover agent.
That's why you didn't know.
192
00:10:51,984 --> 00:10:55,321
Alejandro and I were partners
193
00:10:56,197 --> 00:10:58,115
in the kidnapping of Teresa's daughter.
194
00:10:58,199 --> 00:10:59,200
What?
195
00:11:01,243 --> 00:11:02,244
Is that true?
196
00:11:03,954 --> 00:11:07,166
Lupo, help him see the truth.
Tell him about his cousin.
197
00:11:08,501 --> 00:11:11,128
[Lupo]
Your cousin wasn't killed by the police.
198
00:11:12,213 --> 00:11:13,839
Alejandro gave the order.
199
00:11:14,965 --> 00:11:20,179
Your cousin was using a picture
of you two to blackmail him.
200
00:11:31,440 --> 00:11:34,151
[Danilo sobbing]
201
00:11:44,870 --> 00:11:47,331
That's why I'd rather
not meet with Epifanio.
202
00:11:47,415 --> 00:11:49,667
I want to hear what Teresa has to say.
203
00:11:49,750 --> 00:11:53,087
In fact, you can send
a special unit to catch her.
204
00:11:53,504 --> 00:11:56,090
Don't hurt her, though.
Don't touch a hair on her head.
205
00:11:56,173 --> 00:11:57,466
I'll do that myself!
206
00:11:57,550 --> 00:11:59,760
I don't give a fuck about anything else!
207
00:11:59,844 --> 00:12:03,097
I don't care about Epifanio,
Batman, or Jonathan!
208
00:12:03,180 --> 00:12:04,557
You can deal with them!
209
00:12:04,640 --> 00:12:07,017
Do what you want with those motherfuckers!
210
00:12:07,101 --> 00:12:08,936
But you leave Teresa alone!
211
00:12:09,520 --> 00:12:12,565
Taking Epifanio out
of the game is crucial.
212
00:12:12,648 --> 00:12:15,985
Everything else, absolutely
everything else is secondary.
213
00:12:16,068 --> 00:12:18,696
No, no! That's your priority.
214
00:12:18,779 --> 00:12:21,157
Danilo is my priority and they have him.
215
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
Why not do both at the same time?
216
00:12:22,783 --> 00:12:23,826
Because we can't!
217
00:12:23,909 --> 00:12:26,221
Do you think I'm some idiot
who hadn't considered that option?
218
00:12:26,245 --> 00:12:27,955
We're meeting at the same time.
219
00:12:28,038 --> 00:12:29,874
Epifanio is your responsibility.
220
00:12:30,166 --> 00:12:31,584
That's nonnegotiable.
221
00:12:31,792 --> 00:12:33,461
I'll handle Teresa and Lupo.
222
00:12:34,587 --> 00:12:36,338
I'm going to lead the attack.
223
00:12:38,174 --> 00:12:39,383
Alright, fine.
224
00:12:39,884 --> 00:12:42,219
What about Danilo?
What's going to happen to him?
225
00:12:42,887 --> 00:12:45,055
Danilo can be collateral damage...
226
00:12:45,139 --> 00:12:47,475
Collateral damage?
What do you mean, you idiot?
227
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
- Calm down!
- What do you mean?
228
00:12:49,185 --> 00:12:51,270
Alejandro, calm down! Think.
229
00:12:52,021 --> 00:12:53,272
Think things through.
230
00:12:54,356 --> 00:12:56,108
Calm down.
231
00:12:56,192 --> 00:12:58,611
Sorry, sorry.
232
00:13:01,405 --> 00:13:03,824
[grunts]
233
00:13:09,413 --> 00:13:10,456
Come on.
234
00:13:13,125 --> 00:13:14,376
I want to show you something.
235
00:13:37,024 --> 00:13:39,235
How did I say Epifanio was going to die?
236
00:13:39,527 --> 00:13:42,488
Was it a heart attack
or respiratory arrest?
237
00:13:42,571 --> 00:13:43,906
What are you talking about?
238
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
Alejandro, don't worry.
239
00:13:46,367 --> 00:13:48,994
He's going to die far away
from you and several days later.
240
00:13:56,168 --> 00:13:57,628
What kind of poison is it?
241
00:13:57,878 --> 00:13:59,463
It's 100% effective.
242
00:14:00,422 --> 00:14:04,677
Alejandro, this meeting is
our last chance.
243
00:14:08,013 --> 00:14:10,182
Polonium is very effective.
244
00:14:10,933 --> 00:14:13,644
In fact, our Russian comrades
use it a lot.
245
00:14:13,978 --> 00:14:17,314
This one came from Moscow.
It's impossible to trace.
246
00:14:18,732 --> 00:14:21,694
It doesn't smell, it has no flavor.
247
00:14:22,695 --> 00:14:25,865
He'll die of natural causes.
248
00:14:28,534 --> 00:14:29,534
Take it.
249
00:14:33,539 --> 00:14:34,832
I'll do it,
250
00:14:36,125 --> 00:14:39,712
but Danilo has to survive
your attack on Teresa and Lupo.
251
00:14:40,212 --> 00:14:42,631
- I can't make any promises.
- It's either that or nothing.
252
00:14:43,048 --> 00:14:45,384
It's not Alejandro Alcala who's asking
253
00:14:46,468 --> 00:14:48,762
but the next president of Mexico.
254
00:14:51,473 --> 00:14:52,474
Alright.
255
00:14:53,517 --> 00:14:54,518
Alright.
256
00:14:55,269 --> 00:14:58,063
I'll set everything up
so that he makes it out alive.
257
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
David Kaplan.
258
00:15:08,365 --> 00:15:10,218
"HE WHO DOESN'T EXPECT TO WIN
IS ALREADY DEFEATED."
259
00:15:10,242 --> 00:15:11,535
Is that a Russian name?
260
00:15:11,619 --> 00:15:15,289
No, and I don't know
anyone who goes by it.
261
00:15:15,915 --> 00:15:18,918
What about your girlfriend?
Did she say anything else?
262
00:15:19,877 --> 00:15:20,878
Nothing.
263
00:15:22,004 --> 00:15:23,005
Just that.
264
00:15:23,339 --> 00:15:27,259
- Just an exact time and a name.
- Mmm-hmm.
265
00:15:28,427 --> 00:15:29,553
David Kaplan.
266
00:15:30,012 --> 00:15:31,764
However you want to say it.
267
00:15:31,847 --> 00:15:33,432
David Kaplan...
268
00:15:33,807 --> 00:15:35,893
[Faustino] That's what I'm saying.
269
00:15:35,976 --> 00:15:37,811
Are you talking about David Kaplan?
270
00:15:39,229 --> 00:15:40,773
Do you know who he is?
271
00:15:41,815 --> 00:15:45,569
Kaplan is a hero to all Mexican inmates.
272
00:15:46,153 --> 00:15:47,154
You're kidding.
273
00:15:47,237 --> 00:15:53,243
He participated in an escape
on August of 1971.
274
00:15:53,494 --> 00:15:55,913
The inmates were watching a movie
275
00:15:55,996 --> 00:15:59,416
when all of a sudden a helicopter landed
276
00:15:59,500 --> 00:16:01,377
on the basketball court.
277
00:16:01,919 --> 00:16:06,799
Some were reading newspapers,
they waved them,
278
00:16:07,257 --> 00:16:11,595
the helicopter landed
and picked them up in ten seconds.
279
00:16:11,929 --> 00:16:13,472
The police didn't fire a shot.
280
00:16:14,056 --> 00:16:17,351
The reason why isn't known.
Maybe they were involved in his escape.
281
00:16:17,434 --> 00:16:19,979
In any case, the helicopter was yellow,
282
00:16:20,062 --> 00:16:22,690
just like the one the DA owned.
283
00:16:22,773 --> 00:16:24,984
They said that's why
they didn't fire at it.
284
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
No fucking way. They were in on it.
285
00:16:27,695 --> 00:16:30,906
If they were in on it or if they
had been bribed, we'll never know.
286
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
Of course...
287
00:16:32,074 --> 00:16:35,494
They were never heard from again.
288
00:16:35,577 --> 00:16:37,871
They were really good.
289
00:16:37,955 --> 00:16:41,333
- It was an outrageous escape.
- Only in the movies.
290
00:16:41,417 --> 00:16:43,043
If only we could do that.
291
00:16:43,752 --> 00:16:45,879
I delivered the message
just like you asked,
292
00:16:45,963 --> 00:16:47,881
but the guards didn't make it easy for me.
293
00:16:48,340 --> 00:16:51,677
I hope Anton and Sanchez Godoy
understand the message.
294
00:16:55,514 --> 00:16:57,725
[Conejo]
Your picture is everywhere, Batman.
295
00:16:58,183 --> 00:17:01,729
Damn, champ! You're famous!
296
00:17:01,812 --> 00:17:04,356
[Oleg] Batman, have you met Rocio?
297
00:17:05,024 --> 00:17:07,484
I think we met when we opened Submarino.
298
00:17:07,568 --> 00:17:08,569
[Batman] Yes.
299
00:17:09,486 --> 00:17:12,656
Oleg, Batman can take the couch.
300
00:17:13,115 --> 00:17:14,992
We don't have enough beds.
301
00:17:15,576 --> 00:17:18,287
It's best if we all go to bed.
302
00:17:19,163 --> 00:17:22,499
Tomorrow is an important day
and we have to be prepared.
303
00:19:23,912 --> 00:19:27,916
[panting]
304
00:19:33,463 --> 00:19:37,676
[panting continues]
305
00:19:52,983 --> 00:19:58,947
[bolero music from afar]
306
00:20:02,910 --> 00:20:03,952
Lencho!
307
00:20:05,370 --> 00:20:06,955
- [Lencho] Coming!
- [grunts]
308
00:20:09,625 --> 00:20:10,626
What is it, boss?
309
00:20:11,418 --> 00:20:14,796
What was the place
where we went looking for Teresa?
310
00:20:15,756 --> 00:20:16,965
A dry cleaner's.
311
00:20:18,133 --> 00:20:19,635
Is it hers? Did she buy it?
312
00:20:20,177 --> 00:20:21,428
I have no idea.
313
00:20:25,015 --> 00:20:26,391
We have to get inside.
314
00:20:27,726 --> 00:20:29,144
Get the men ready.
315
00:20:29,228 --> 00:20:31,605
We have to search that place at once.
316
00:20:32,648 --> 00:20:33,649
Sure.
317
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
- Quickly!
- Hey!
318
00:20:35,901 --> 00:20:37,986
Guys! Come on, guys!
319
00:20:40,864 --> 00:20:44,576
- [men's voices]
- [guns clicking]
320
00:21:28,996 --> 00:21:30,747
I'll be back in two hours.
321
00:21:30,831 --> 00:21:33,458
The candidate will be resting all day.
322
00:21:48,807 --> 00:21:50,350
We're out.
323
00:21:57,649 --> 00:21:58,793
[cellphone rings]
[Alejandro] Here you are.
324
00:21:58,817 --> 00:22:00,485
- Got it?
- Teresa just sent the address.
325
00:22:00,610 --> 00:22:02,279
- Okay.
- I'll send it to you.
326
00:22:02,362 --> 00:22:04,573
You'll also have my location in real time.
327
00:22:04,656 --> 00:22:05,656
Yes.
328
00:22:06,033 --> 00:22:10,120
Today we finish our mission,
Mr. President.
329
00:22:11,747 --> 00:22:13,749
I hope you understand
who you're talking to.
330
00:22:14,291 --> 00:22:16,501
I trust you'll uphold our deal.
331
00:22:16,668 --> 00:22:17,668
Of course.
332
00:22:17,878 --> 00:22:20,380
Teresa and her people are basically dead.
333
00:22:20,797 --> 00:22:23,425
Danilo will come out of this
unscathed and alive.
334
00:22:23,508 --> 00:22:26,303
The mission will be carried out
with surgical precision.
335
00:22:26,386 --> 00:22:29,097
I'll also have aerial backup
so nothing goes wrong.
336
00:22:29,931 --> 00:22:30,932
Good luck.
337
00:22:31,308 --> 00:22:32,976
Likewise. Keep me informed.
338
00:22:33,060 --> 00:22:34,061
Of course.
339
00:22:34,144 --> 00:22:35,144
[taps on car]
340
00:23:07,302 --> 00:23:08,512
Is everything ready?
341
00:23:09,763 --> 00:23:11,431
Have everyone get in position.
342
00:23:11,556 --> 00:23:13,100
Okay. Good luck.
343
00:23:18,271 --> 00:23:19,606
Well?
344
00:23:19,731 --> 00:23:22,275
Why do you look like a puppy
that just got scolded?
345
00:23:23,193 --> 00:23:26,822
You said it. I ended up with nothing.
346
00:23:27,405 --> 00:23:30,075
I broke up with Jimena because
she's Epifanio's granddaughter
347
00:23:30,158 --> 00:23:32,035
and last night Paloma broke up with me.
348
00:23:33,120 --> 00:23:36,081
That's what happens
when you're a two-timer.
349
00:23:36,832 --> 00:23:38,792
You have a lot to learn.
350
00:23:39,126 --> 00:23:42,129
My friend would've referred
to you as a fucking rookie.
351
00:24:01,523 --> 00:24:05,485
[indistinct man on radio]
352
00:24:10,448 --> 00:24:13,618
[male radio announcer]
353
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
[grunts]
354
00:24:42,647 --> 00:24:45,025
Honey, there's the car I got for you.
355
00:24:45,108 --> 00:24:46,359
Thanks, babe.
356
00:24:46,443 --> 00:24:49,404
I need you to talk
and listen to Alejandro.
357
00:24:49,487 --> 00:24:51,239
Please don't jump to conclusions.
358
00:24:51,656 --> 00:24:53,283
- You'll listen to him right?
- Yes, yes.
359
00:24:53,366 --> 00:24:54,951
Don't worry.
360
00:24:55,035 --> 00:24:57,829
Go home and I'll handle the rest.
361
00:24:58,622 --> 00:24:59,789
Don't worry.
362
00:25:00,790 --> 00:25:03,251
I've gotten out of worse. You'll see.
363
00:25:08,632 --> 00:25:09,966
Thank you, sweetheart.
364
00:25:31,279 --> 00:25:34,908
[helicopter rotor]
365
00:26:07,983 --> 00:26:11,528
[alarm blares]
366
00:26:15,156 --> 00:26:16,574
They're trying to escape!
367
00:26:16,866 --> 00:26:18,702
- Call the warden!
- Don't shoot!
368
00:26:23,832 --> 00:26:26,543
- Don't shoot!
- We're so screwed, dude!
369
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
[men shouting]
370
00:26:41,308 --> 00:26:45,270
[alarm blaring]
371
00:27:34,611 --> 00:27:36,029
- [case closes]
- [beep]
372
00:28:27,580 --> 00:28:28,998
What do you need? Are you okay?
373
00:28:30,041 --> 00:28:31,584
I just want to go home.
374
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
[Lupo] Soon.
375
00:28:32,919 --> 00:28:35,213
Just follow our instructions.
376
00:28:37,048 --> 00:28:39,384
Hey! Alejandro's here.
377
00:28:40,844 --> 00:28:42,011
Are you going to kill him?
378
00:28:42,554 --> 00:28:45,014
Well, that depends on what he plans to do.
379
00:29:38,109 --> 00:29:40,028
What's up, bro? How are you?
380
00:29:40,528 --> 00:29:41,529
Come in.
381
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
Come on in.
382
00:29:57,212 --> 00:29:59,964
[Teresa]
I didn't think you'd fall for our trap.
383
00:30:00,048 --> 00:30:03,635
I really thought
you'd choose rescuing Danilo
384
00:30:03,718 --> 00:30:05,762
over meeting with Epifanio.
385
00:30:05,845 --> 00:30:08,431
I see you joined forces
with the enemy, Epifanio.
386
00:30:08,515 --> 00:30:11,726
You see, lately I don't know
who my enemies are anymore.
387
00:30:13,019 --> 00:30:14,854
[Alejandro] What did Teresa offer you?
388
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
To save me from you.
389
00:30:16,898 --> 00:30:18,942
Did you forget everything she did to you?
390
00:30:19,025 --> 00:30:22,779
No, but Teresita here
has never tried to shoot me.
391
00:30:22,862 --> 00:30:24,614
Alejandro, I don't know what's going on,
392
00:30:24,697 --> 00:30:26,491
but can you please get me out of here?
393
00:30:26,950 --> 00:30:27,951
Calm down.
394
00:30:30,703 --> 00:30:33,540
He has nothing to do with this.
Let him go.
395
00:30:34,123 --> 00:30:35,333
That's right.
396
00:30:35,416 --> 00:30:37,752
He's not involved. He's just an employee.
397
00:30:37,836 --> 00:30:39,796
He should go so he doesn't hear...
398
00:30:39,879 --> 00:30:41,756
No, no. You're wrong, Epifanio.
399
00:30:41,840 --> 00:30:44,843
He was the bait. If it weren't for him...
400
00:30:44,926 --> 00:30:45,844
Shut up, Teresa!
401
00:30:45,927 --> 00:30:47,637
He has nothing to do with this!
Let him go!
402
00:30:47,720 --> 00:30:50,932
First of all, he means nothing to you.
403
00:30:51,015 --> 00:30:52,559
He's a good guy...
404
00:30:52,642 --> 00:30:56,980
and it's obvious
that you love your boyfriend.
405
00:30:57,605 --> 00:30:58,731
Say what?
406
00:30:58,982 --> 00:31:01,693
What's this, bro? She called you a fag.
407
00:31:01,776 --> 00:31:03,736
Aren't you going to defend yourself?
408
00:31:03,820 --> 00:31:05,697
- Hey, there's no need for insults.
- No?
409
00:31:05,780 --> 00:31:08,032
They're a couple
and they love each other, period.
410
00:31:08,116 --> 00:31:09,325
This is the 21st century.
411
00:31:09,409 --> 00:31:11,911
The 21st century. What about you?
412
00:31:12,495 --> 00:31:16,207
Are you a top, a power bottom,
or do you like a bit of it all?
413
00:31:16,624 --> 00:31:19,752
That's not your
campaign manager's only secret.
414
00:31:19,836 --> 00:31:20,836
Fuck you!
415
00:31:20,879 --> 00:31:22,297
Alejandro!
416
00:31:24,966 --> 00:31:26,050
[grunting]
417
00:31:27,427 --> 00:31:28,261
Hey!
418
00:31:28,344 --> 00:31:29,804
Hey, hey!
419
00:31:29,888 --> 00:31:30,889
That's enough!
420
00:31:31,514 --> 00:31:32,765
Frisk him.
421
00:32:06,424 --> 00:32:08,676
MR. BUBBLE
FOR SALE
422
00:32:15,975 --> 00:32:20,355
[machines working]
423
00:33:02,981 --> 00:33:04,732
ELECTRIC RISK
424
00:33:17,829 --> 00:33:18,830
[cocks gun]
425
00:33:47,942 --> 00:33:49,152
GARMENT CHECK
426
00:34:07,837 --> 00:34:08,838
[cocks gun]
427
00:35:40,513 --> 00:35:43,724
DO NOT PASS
RESTRICTED AREA
428
00:35:45,685 --> 00:35:50,231
[voices on radio]
429
00:35:53,985 --> 00:35:55,665
[Christian in English]
This is Zurdo Villa.
430
00:35:57,029 --> 00:35:58,322
He's a drug lord.
431
00:36:00,158 --> 00:36:02,702
What the hell! Why are they here?
432
00:36:03,494 --> 00:36:04,662
Did you check everywhere?
433
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
Yeah, we checked everywhere.
434
00:36:06,038 --> 00:36:09,041
Teresa Mendoza and Danilo
Marquez, they're not here.
435
00:36:09,750 --> 00:36:11,002
And they're not among the dead.
436
00:36:12,712 --> 00:36:13,713
They set us up.
437
00:36:15,006 --> 00:36:16,757
They set us up. Give me the radio.
438
00:36:21,512 --> 00:36:22,930
Bring me the chopper fast.
439
00:36:23,014 --> 00:36:25,766
I repeat, bring me the chopper now!
440
00:37:19,153 --> 00:37:21,233
- [in Spanish] What's up, babe?
- [sighs] I love you!
441
00:37:24,992 --> 00:37:25,993
[laugh]
442
00:37:31,165 --> 00:37:33,334
I told you we wouldn't marry
while you were in prison.
443
00:37:34,210 --> 00:37:38,005
Where would you like to go
on our honeymoon, babe?
444
00:37:40,716 --> 00:37:42,510
[Cayetana]
On that night, while at the estate
445
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
my granddaughter Rocio received
a call from her sister.
446
00:37:46,764 --> 00:37:50,810
That bastard was mistreating her.
447
00:37:50,893 --> 00:37:53,437
He had raped her
and my granddaughter was desperate.
448
00:37:55,022 --> 00:37:56,023
Pepe...
449
00:37:56,107 --> 00:37:59,110
Pepe is my driver
and he had the day off that day,
450
00:37:59,735 --> 00:38:01,779
so I took the car
and drove myself to the house.
451
00:38:02,613 --> 00:38:04,156
Did Rocio go with you?
452
00:38:04,240 --> 00:38:08,119
Yes, but I thought it better
for her to wait in the car,
453
00:38:08,494 --> 00:38:10,496
so I went up by myself.
454
00:38:11,747 --> 00:38:14,667
When that man saw me, he went crazy.
455
00:38:15,167 --> 00:38:17,920
He insulted me and we argued.
456
00:38:20,840 --> 00:38:22,440
[commissioner] What did you argue about?
457
00:38:22,883 --> 00:38:24,510
What did Juan Jose Montoya say to you?
458
00:38:24,927 --> 00:38:28,639
He... was upset because
I'd kicked him off my property
459
00:38:28,723 --> 00:38:30,433
days earlier.
460
00:38:31,434 --> 00:38:36,647
My granddaughter tried
to defend me and he saw red.
461
00:38:36,814 --> 00:38:40,151
He tried to rip her clothes off
and he mistreated her.
462
00:38:40,234 --> 00:38:43,863
He said... he was going
to rape her in front of me
463
00:38:44,363 --> 00:38:47,116
so I could see what kind of man he was...
464
00:38:47,450 --> 00:38:51,495
and he called the women
in my family sluts.
465
00:38:52,038 --> 00:38:56,834
He behaved like an animal
and I... I lost it, sir.
466
00:38:57,251 --> 00:38:59,045
I picked something up off the floor.
467
00:38:59,128 --> 00:39:01,213
I don't know what
because it was very dark.
468
00:39:01,297 --> 00:39:03,507
And I hit him over the head
with all my might.
469
00:39:04,342 --> 00:39:07,553
He... started to bleed and he stumbled.
470
00:39:07,928 --> 00:39:10,931
He came at us and fell.
471
00:39:11,349 --> 00:39:14,602
My granddaughter Paloma took off running.
472
00:39:14,685 --> 00:39:17,146
I tried to catch up to her, but couldn't.
473
00:39:17,229 --> 00:39:19,982
I couldn't find Rocio either.
She wasn't in the car.
474
00:39:20,066 --> 00:39:21,567
They disappeared together.
475
00:39:26,322 --> 00:39:28,491
What did you do next?
476
00:39:29,116 --> 00:39:32,995
Well, I drove through the city.
477
00:39:33,579 --> 00:39:37,792
I hoped I'd find them
but didn't have much luck.
478
00:39:38,501 --> 00:39:42,338
I haven't seen them since, sir.
479
00:39:44,215 --> 00:39:46,175
You're the man!
480
00:39:46,258 --> 00:39:47,968
You're more than that.
481
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
I'm going give you half my fortune.
[laughs]
482
00:39:50,888 --> 00:39:51,889
I'll take it.
483
00:39:52,098 --> 00:39:55,267
With what's coming,
I'll need all the help I can get.
484
00:39:55,351 --> 00:39:56,685
How much time do we have?
485
00:39:57,853 --> 00:39:58,979
Less than an hour.
486
00:39:59,063 --> 00:40:02,400
After that, no one will be able
to escape the army's wrath.
487
00:40:03,317 --> 00:40:05,236
How's my girl Teresa?
488
00:40:05,945 --> 00:40:09,740
If things go well,
we'll all be with her soon.
489
00:40:10,741 --> 00:40:12,701
- See you at the house.
- You got it.
490
00:40:12,952 --> 00:40:15,287
[laughs] Come on, babe.
491
00:40:24,171 --> 00:40:29,176
[commissioner] There's a child who claims
the assailant was a young woman
492
00:40:30,469 --> 00:40:32,054
who was dressed in black.
493
00:40:33,264 --> 00:40:36,392
[Cayetana]
Sir, I told you everything was very dark.
494
00:40:36,725 --> 00:40:38,227
You could hardly see anything.
495
00:40:39,145 --> 00:40:40,146
And I...
496
00:40:41,188 --> 00:40:44,650
have been mourning the death of my son
for the last ten years.
497
00:40:46,152 --> 00:40:49,155
Sir, believe me when I tell you
498
00:40:49,447 --> 00:40:53,909
that I'm the one
who killed Juan Jose Montoya.
499
00:41:00,166 --> 00:41:02,585
ON THE NEXT EPISODE...
500
00:41:12,803 --> 00:41:13,888
[Lupo] Take it.
501
00:41:16,015 --> 00:41:17,057
Now drink it.
502
00:41:21,312 --> 00:41:22,312
POLICE
503
00:41:32,364 --> 00:41:33,364
[grunt]
504
00:41:48,964 --> 00:41:50,883
[muffled cheering]