1 00:00:06,006 --> 00:00:09,801 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,138 [Danilo] Alejandro, please help me! Alex! 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,514 ON THE PREVIOUS EPISODE... 4 00:00:14,597 --> 00:00:16,474 What's the matter? Why do you sound like that? 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,852 Alex, I'm scared! Help me! 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,687 Hey, Alex! 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,188 Teresa. 8 00:00:22,564 --> 00:00:25,066 Let's negotiate my escape from Mexico. 9 00:00:25,316 --> 00:00:28,486 Do you think I'll fall for this trap because you have Danilo? 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,363 I'll deal with your relatives, 11 00:00:30,447 --> 00:00:34,159 all of your loved ones one by one. 12 00:00:34,868 --> 00:00:37,704 [Cayetana] Triana, you're going to be a grandmother, 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,457 but I swear you'll never meet him. 14 00:00:45,837 --> 00:00:49,799 If you don't want me to return your boyfriend in pieces, 15 00:00:49,883 --> 00:00:50,925 then we'll meet, 16 00:00:51,259 --> 00:00:53,595 and don't bring any of your DEA friends. 17 00:00:54,262 --> 00:00:55,472 Tick-tock tick-tock. 18 00:00:55,555 --> 00:00:58,475 She pretends to be tough, but she's... a good woman. 19 00:00:59,559 --> 00:01:05,106 I'm not scared, but I do feel sorry for leaving you alone. 20 00:01:05,648 --> 00:01:11,446 Make up with Paloma and Rocio. Put your pride aside. 21 00:01:11,529 --> 00:01:14,991 You know life hasn't been easy for them 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,077 after they became orphans. 23 00:01:17,160 --> 00:01:22,999 Mrs. Cayetana, it's been a pleasure to be by your side. 24 00:01:24,417 --> 00:01:26,044 - No! - Charo! 25 00:01:26,127 --> 00:01:27,879 - No, Charo! - Charo! 26 00:01:27,962 --> 00:01:30,465 I love you... Don't go! 27 00:01:30,548 --> 00:01:33,343 - Charo, please don't die! Please, please! - Please... 28 00:01:34,761 --> 00:01:37,305 - Charo... - Charo, please. 29 00:01:37,388 --> 00:01:39,891 Please don't leave me. 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,894 THE QUEEN OF THE SOUTH 31 00:01:43,061 --> 00:01:46,272 MALAGA, SPAIN 32 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 Are you sure about this? 33 00:01:55,907 --> 00:01:57,200 You know me, Rodrigo. 34 00:01:57,575 --> 00:02:00,954 You know that when I make a decision, I see it through. 35 00:02:01,704 --> 00:02:03,081 I do, but I'm your lawyer 36 00:02:03,164 --> 00:02:05,416 and it's my duty to warn you there's no turning back. 37 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 Thank you. 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,504 You're my lawyer and my friend. 39 00:02:11,005 --> 00:02:12,966 Remember that there can't be any inconsistencies 40 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 between your statement and the coroner's report. 41 00:02:15,635 --> 00:02:16,803 Understood. 42 00:02:22,016 --> 00:02:23,017 Hello. 43 00:02:23,518 --> 00:02:25,186 I'm Cayetana Aljarafe 44 00:02:25,520 --> 00:02:28,439 and I'm here to turn myself in for killing Juan Jose Montoya. 45 00:02:30,233 --> 00:02:31,234 Follow me. 46 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 NATIONAL POLICE 47 00:02:41,369 --> 00:02:43,580 ♪ In Tuscany, Italy ♪ 48 00:02:45,498 --> 00:02:47,417 ♪ Where Teresa is hiding ♪ 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,795 ♪ Her daughter was kidnapped ♪ 50 00:02:51,212 --> 00:02:53,882 ♪ To make her come back ♪ 51 00:02:54,465 --> 00:02:58,970 ♪ To her beloved Mexico ♪ 52 00:03:01,264 --> 00:03:04,767 ♪ Watch out, I'm coming back ♪ 53 00:03:09,731 --> 00:03:12,650 ♪ During that rescue ♪ 54 00:03:13,151 --> 00:03:15,862 ♪ New things came to light ♪ 55 00:03:16,529 --> 00:03:19,282 ♪ A full house ♪ 56 00:03:19,490 --> 00:03:22,493 ♪ In Teresa's claws ♪ 57 00:03:23,119 --> 00:03:27,624 ♪ She will rampage for revenge ♪ 58 00:03:29,667 --> 00:03:33,630 ♪ The Queen of the South has come back ♪ 59 00:03:43,681 --> 00:03:46,267 I can't believe what you're telling me, Epifanio. 60 00:03:46,351 --> 00:03:49,354 It's like I don't know him. How could I not know? 61 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 I lived with him, I grew up with him! 62 00:03:52,065 --> 00:03:54,525 You're telling me that he's a monster! 63 00:03:54,609 --> 00:03:59,280 Bebita, I'm telling you what's in the preliminary report. 64 00:03:59,822 --> 00:04:02,033 It's still being investigated. Maybe I'm wrong. 65 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 Let's just wait to see what the authorities have to say. 66 00:04:04,827 --> 00:04:07,121 Don't rule out Batman being the gunman. 67 00:04:07,205 --> 00:04:11,125 I told you many times I didn't like the way he looked at you. 68 00:04:11,209 --> 00:04:14,337 Sweetie, if Batman is involved in this, 69 00:04:14,420 --> 00:04:16,422 I'll make sure he rots in jail. 70 00:04:16,506 --> 00:04:17,924 Let's talk to Alejandro. 71 00:04:18,007 --> 00:04:20,677 There must be something he still hasn't told you. 72 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 No, no! 73 00:04:21,761 --> 00:04:24,806 - Please! - Let the authorities handle it! 74 00:04:24,889 --> 00:04:26,307 Damn it! 75 00:04:26,808 --> 00:04:29,686 Alright, Bebita. Enough. 76 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 I'll do it for you, honey. 77 00:04:32,480 --> 00:04:34,416 But only because I don't like seeing you like this, 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,560 I don't like to see you cry. 79 00:04:35,942 --> 00:04:38,403 I'm going to give your brother one last chance. 80 00:04:39,737 --> 00:04:41,030 I'm doing it for you. 81 00:04:49,664 --> 00:04:50,957 Have you reached a decision? 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,208 Teresa just called. 83 00:04:52,292 --> 00:04:53,293 - And? - [telephone rings] 84 00:04:53,835 --> 00:04:54,877 It's Epifanio. 85 00:04:55,378 --> 00:04:56,296 Hello. 86 00:04:56,379 --> 00:04:59,465 Hey, I'm here with your sister. 87 00:04:59,549 --> 00:05:03,052 She wants us to talk and settle our differences. 88 00:05:03,136 --> 00:05:04,387 Alejandro, please... 89 00:05:05,221 --> 00:05:09,058 If you believe Teresa more than you do me, then I have nothing to say to you. 90 00:05:09,767 --> 00:05:12,312 We don't have to do this if you don't want to. 91 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 I didn't want to do it either. I did it for Bebita. 92 00:05:15,523 --> 00:05:16,523 See you around. 93 00:05:16,566 --> 00:05:18,026 Alright, fine! Wait. 94 00:05:18,109 --> 00:05:19,109 Wait. 95 00:05:19,277 --> 00:05:21,654 Let's talk, but I don't want hundreds of soldiers around me. 96 00:05:21,946 --> 00:05:22,946 No? 97 00:05:23,031 --> 00:05:27,535 You want me to make it easy for you to finish the job. 98 00:05:27,827 --> 00:05:28,827 See? 99 00:05:29,078 --> 00:05:31,497 Why do you want to talk if you don't trust me? 100 00:05:31,581 --> 00:05:32,581 What's the point? 101 00:05:33,416 --> 00:05:36,210 Listen, let's just drop it. 102 00:05:36,627 --> 00:05:38,087 See you tomorrow at eight. 103 00:05:38,588 --> 00:05:39,797 You and me, alone. 104 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 I can't. 105 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 I'm not on your fucking schedule, asshole! 106 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 We meet when I say so! 107 00:05:46,637 --> 00:05:50,433 Eight! I leave for Mexico City at 10. 108 00:05:51,601 --> 00:05:53,644 Alright, alright. Where? 109 00:06:02,779 --> 00:06:04,155 Are you done doing what I asked? 110 00:06:04,238 --> 00:06:06,949 Almost. Only a couple of things left to do. 111 00:06:07,492 --> 00:06:09,410 Make sure it gets done. 112 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 Okay. Here. 113 00:06:12,121 --> 00:06:13,121 Thank you. 114 00:06:23,216 --> 00:06:25,009 I'm not going to poison you. 115 00:06:25,718 --> 00:06:27,053 You haven't done anything to me. 116 00:06:36,562 --> 00:06:37,562 Alright. 117 00:06:38,898 --> 00:06:44,904 You know, many years ago, I knew a very beautiful woman. 118 00:06:46,322 --> 00:06:47,740 Her name was Patricia O'Farrell, 119 00:06:47,824 --> 00:06:49,742 but we all called her Teniente. 120 00:06:51,077 --> 00:06:52,995 She fell madly in love with me. 121 00:06:54,914 --> 00:06:56,457 It was very easy to care for her. 122 00:06:56,916 --> 00:07:00,878 Well, maybe not care. That doesn't encompass it. 123 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 I loved her. 124 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 I loved her with all my heart. In my own way. 125 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Know how she ended up? 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,139 Dead. 127 00:07:14,642 --> 00:07:15,935 I'm very sorry. 128 00:07:17,687 --> 00:07:18,855 I'm sorry too. 129 00:07:19,480 --> 00:07:21,482 I still feel guilty about it. 130 00:07:22,024 --> 00:07:26,404 If I'd loved her like she wanted me to, 131 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 Veronica Cortes wouldn't have crossed paths with her. 132 00:07:30,324 --> 00:07:33,536 Veronica Cortes was a DEA agent who was trained to be like me 133 00:07:33,619 --> 00:07:34,745 so she'd fall for her. 134 00:07:35,788 --> 00:07:38,166 And yes, she was her downfall. 135 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 [clicks tongue] 136 00:07:40,168 --> 00:07:42,962 There are loves that kill. 137 00:07:44,881 --> 00:07:46,591 Isn't that right, Michele? 138 00:07:50,094 --> 00:07:53,639 Listen, some DEA agents are great, 139 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 they're very well trained at going undercover. 140 00:07:56,267 --> 00:08:01,022 Some are so good that they know how to get into your heart. 141 00:08:01,731 --> 00:08:03,816 Did Agent Veronica love your friend? 142 00:08:04,275 --> 00:08:07,570 She was madly in love with her. 143 00:08:08,237 --> 00:08:10,907 It's fucked up to fall for the wrong person. 144 00:08:12,533 --> 00:08:13,773 [Teresa] Do you love Alejandro? 145 00:08:14,368 --> 00:08:17,246 Yes, with every fiber of my being. 146 00:08:18,664 --> 00:08:20,041 I pity you. 147 00:08:20,917 --> 00:08:22,502 You should love yourself more. 148 00:08:22,793 --> 00:08:26,172 Yes, you should love yourself more than what you love him. 149 00:08:26,255 --> 00:08:29,800 Because I'm certain that if we gave him the choice 150 00:08:29,884 --> 00:08:32,261 between his ambition and you, 151 00:08:32,970 --> 00:08:34,514 I'm sure you'd lose. 152 00:08:34,597 --> 00:08:37,934 He loves me. I'm sure he loves me. 153 00:08:38,017 --> 00:08:40,728 He's shown me he does in many ways. 154 00:08:41,604 --> 00:08:44,815 I can tell you're a good man with a kind heart, 155 00:08:46,943 --> 00:08:49,445 but you fell in love with a monster. 156 00:08:50,404 --> 00:08:51,404 So... 157 00:08:51,822 --> 00:08:53,866 You say that because you don't know him. 158 00:08:54,283 --> 00:08:55,868 He's no monster. 159 00:08:55,952 --> 00:08:58,746 Deep down inside he's good and caring. 160 00:08:58,829 --> 00:09:00,122 He's shown me he is. 161 00:09:00,289 --> 00:09:02,333 [Teresa] I believe you. I swear I do. 162 00:09:02,625 --> 00:09:05,586 Listen, those fucking agents are too good. 163 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 They're very good at what they do. 164 00:09:07,338 --> 00:09:10,007 They whisper in your ear and say sweet nothings, 165 00:09:10,091 --> 00:09:13,010 they make you fall in love and once they've got you, 166 00:09:13,094 --> 00:09:15,763 they stab you in the back and cut you to pieces. 167 00:09:20,768 --> 00:09:21,936 Are you going to kill me? 168 00:09:25,022 --> 00:09:27,400 I'm really sorry you find yourself in this situation. 169 00:09:27,942 --> 00:09:30,444 I give you my word that you'll leave here alive. 170 00:09:31,612 --> 00:09:33,072 But it is going to hurt. 171 00:09:33,406 --> 00:09:36,784 Finding out who Alejandro really is will hurt a lot. 172 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 In fact, you can ask him. Lupo knows. 173 00:09:39,412 --> 00:09:40,621 You were peers, right? 174 00:09:44,375 --> 00:09:45,459 Your name is Lupo? 175 00:09:46,794 --> 00:09:48,087 My name is Michele... 176 00:09:49,714 --> 00:09:51,340 but to the DEA, I'm Lupo. 177 00:09:54,176 --> 00:09:55,776 [Alejandro] We have no margin for error. 178 00:09:56,304 --> 00:09:58,514 Teresa has to take that guy down ASAP. 179 00:09:58,598 --> 00:10:01,017 If there are any mistakes, if anything goes wrong, 180 00:10:01,100 --> 00:10:02,518 it's on you, Lupo. 181 00:10:02,602 --> 00:10:03,769 Keep me informed. 182 00:10:08,190 --> 00:10:10,776 Who's Lupo? And who's Teresa? 183 00:10:17,158 --> 00:10:18,200 What is it? 184 00:10:18,784 --> 00:10:20,224 It's all starting to click now, huh? 185 00:10:22,622 --> 00:10:24,832 Alejandro mentioned his name sometimes, 186 00:10:26,083 --> 00:10:28,377 but he would always say it was some private affair 187 00:10:28,461 --> 00:10:29,462 he couldn't talk about. 188 00:10:31,547 --> 00:10:34,800 Right. He fooled you. 189 00:10:34,884 --> 00:10:36,927 The same thing happened to me. 190 00:10:40,973 --> 00:10:46,062 So it's true? Alejandro is a DEA agent? 191 00:10:46,187 --> 00:10:48,773 An undercover agent. That's why you didn't know. 192 00:10:51,984 --> 00:10:55,321 Alejandro and I were partners 193 00:10:56,197 --> 00:10:58,115 in the kidnapping of Teresa's daughter. 194 00:10:58,199 --> 00:10:59,200 What? 195 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 Is that true? 196 00:11:03,954 --> 00:11:07,166 Lupo, help him see the truth. Tell him about his cousin. 197 00:11:08,501 --> 00:11:11,128 [Lupo] Your cousin wasn't killed by the police. 198 00:11:12,213 --> 00:11:13,839 Alejandro gave the order. 199 00:11:14,965 --> 00:11:20,179 Your cousin was using a picture of you two to blackmail him. 200 00:11:31,440 --> 00:11:34,151 [Danilo sobbing] 201 00:11:44,870 --> 00:11:47,331 That's why I'd rather not meet with Epifanio. 202 00:11:47,415 --> 00:11:49,667 I want to hear what Teresa has to say. 203 00:11:49,750 --> 00:11:53,087 In fact, you can send a special unit to catch her. 204 00:11:53,504 --> 00:11:56,090 Don't hurt her, though. Don't touch a hair on her head. 205 00:11:56,173 --> 00:11:57,466 I'll do that myself! 206 00:11:57,550 --> 00:11:59,760 I don't give a fuck about anything else! 207 00:11:59,844 --> 00:12:03,097 I don't care about Epifanio, Batman, or Jonathan! 208 00:12:03,180 --> 00:12:04,557 You can deal with them! 209 00:12:04,640 --> 00:12:07,017 Do what you want with those motherfuckers! 210 00:12:07,101 --> 00:12:08,936 But you leave Teresa alone! 211 00:12:09,520 --> 00:12:12,565 Taking Epifanio out of the game is crucial. 212 00:12:12,648 --> 00:12:15,985 Everything else, absolutely everything else is secondary. 213 00:12:16,068 --> 00:12:18,696 No, no! That's your priority. 214 00:12:18,779 --> 00:12:21,157 Danilo is my priority and they have him. 215 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 Why not do both at the same time? 216 00:12:22,783 --> 00:12:23,826 Because we can't! 217 00:12:23,909 --> 00:12:26,221 Do you think I'm some idiot who hadn't considered that option? 218 00:12:26,245 --> 00:12:27,955 We're meeting at the same time. 219 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 Epifanio is your responsibility. 220 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 That's nonnegotiable. 221 00:12:31,792 --> 00:12:33,461 I'll handle Teresa and Lupo. 222 00:12:34,587 --> 00:12:36,338 I'm going to lead the attack. 223 00:12:38,174 --> 00:12:39,383 Alright, fine. 224 00:12:39,884 --> 00:12:42,219 What about Danilo? What's going to happen to him? 225 00:12:42,887 --> 00:12:45,055 Danilo can be collateral damage... 226 00:12:45,139 --> 00:12:47,475 Collateral damage? What do you mean, you idiot? 227 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 - Calm down! - What do you mean? 228 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Alejandro, calm down! Think. 229 00:12:52,021 --> 00:12:53,272 Think things through. 230 00:12:54,356 --> 00:12:56,108 Calm down. 231 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 Sorry, sorry. 232 00:13:01,405 --> 00:13:03,824 [grunts] 233 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 Come on. 234 00:13:13,125 --> 00:13:14,376 I want to show you something. 235 00:13:37,024 --> 00:13:39,235 How did I say Epifanio was going to die? 236 00:13:39,527 --> 00:13:42,488 Was it a heart attack or respiratory arrest? 237 00:13:42,571 --> 00:13:43,906 What are you talking about? 238 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 Alejandro, don't worry. 239 00:13:46,367 --> 00:13:48,994 He's going to die far away from you and several days later. 240 00:13:56,168 --> 00:13:57,628 What kind of poison is it? 241 00:13:57,878 --> 00:13:59,463 It's 100% effective. 242 00:14:00,422 --> 00:14:04,677 Alejandro, this meeting is our last chance. 243 00:14:08,013 --> 00:14:10,182 Polonium is very effective. 244 00:14:10,933 --> 00:14:13,644 In fact, our Russian comrades use it a lot. 245 00:14:13,978 --> 00:14:17,314 This one came from Moscow. It's impossible to trace. 246 00:14:18,732 --> 00:14:21,694 It doesn't smell, it has no flavor. 247 00:14:22,695 --> 00:14:25,865 He'll die of natural causes. 248 00:14:28,534 --> 00:14:29,534 Take it. 249 00:14:33,539 --> 00:14:34,832 I'll do it, 250 00:14:36,125 --> 00:14:39,712 but Danilo has to survive your attack on Teresa and Lupo. 251 00:14:40,212 --> 00:14:42,631 - I can't make any promises. - It's either that or nothing. 252 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 It's not Alejandro Alcala who's asking 253 00:14:46,468 --> 00:14:48,762 but the next president of Mexico. 254 00:14:51,473 --> 00:14:52,474 Alright. 255 00:14:53,517 --> 00:14:54,518 Alright. 256 00:14:55,269 --> 00:14:58,063 I'll set everything up so that he makes it out alive. 257 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 David Kaplan. 258 00:15:08,365 --> 00:15:10,218 "HE WHO DOESN'T EXPECT TO WIN IS ALREADY DEFEATED." 259 00:15:10,242 --> 00:15:11,535 Is that a Russian name? 260 00:15:11,619 --> 00:15:15,289 No, and I don't know anyone who goes by it. 261 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 What about your girlfriend? Did she say anything else? 262 00:15:19,877 --> 00:15:20,878 Nothing. 263 00:15:22,004 --> 00:15:23,005 Just that. 264 00:15:23,339 --> 00:15:27,259 - Just an exact time and a name. - Mmm-hmm. 265 00:15:28,427 --> 00:15:29,553 David Kaplan. 266 00:15:30,012 --> 00:15:31,764 However you want to say it. 267 00:15:31,847 --> 00:15:33,432 David Kaplan... 268 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 [Faustino] That's what I'm saying. 269 00:15:35,976 --> 00:15:37,811 Are you talking about David Kaplan? 270 00:15:39,229 --> 00:15:40,773 Do you know who he is? 271 00:15:41,815 --> 00:15:45,569 Kaplan is a hero to all Mexican inmates. 272 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 You're kidding. 273 00:15:47,237 --> 00:15:53,243 He participated in an escape on August of 1971. 274 00:15:53,494 --> 00:15:55,913 The inmates were watching a movie 275 00:15:55,996 --> 00:15:59,416 when all of a sudden a helicopter landed 276 00:15:59,500 --> 00:16:01,377 on the basketball court. 277 00:16:01,919 --> 00:16:06,799 Some were reading newspapers, they waved them, 278 00:16:07,257 --> 00:16:11,595 the helicopter landed and picked them up in ten seconds. 279 00:16:11,929 --> 00:16:13,472 The police didn't fire a shot. 280 00:16:14,056 --> 00:16:17,351 The reason why isn't known. Maybe they were involved in his escape. 281 00:16:17,434 --> 00:16:19,979 In any case, the helicopter was yellow, 282 00:16:20,062 --> 00:16:22,690 just like the one the DA owned. 283 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 They said that's why they didn't fire at it. 284 00:16:25,067 --> 00:16:27,194 No fucking way. They were in on it. 285 00:16:27,695 --> 00:16:30,906 If they were in on it or if they had been bribed, we'll never know. 286 00:16:30,990 --> 00:16:31,991 Of course... 287 00:16:32,074 --> 00:16:35,494 They were never heard from again. 288 00:16:35,577 --> 00:16:37,871 They were really good. 289 00:16:37,955 --> 00:16:41,333 - It was an outrageous escape. - Only in the movies. 290 00:16:41,417 --> 00:16:43,043 If only we could do that. 291 00:16:43,752 --> 00:16:45,879 I delivered the message just like you asked, 292 00:16:45,963 --> 00:16:47,881 but the guards didn't make it easy for me. 293 00:16:48,340 --> 00:16:51,677 I hope Anton and Sanchez Godoy understand the message. 294 00:16:55,514 --> 00:16:57,725 [Conejo] Your picture is everywhere, Batman. 295 00:16:58,183 --> 00:17:01,729 Damn, champ! You're famous! 296 00:17:01,812 --> 00:17:04,356 [Oleg] Batman, have you met Rocio? 297 00:17:05,024 --> 00:17:07,484 I think we met when we opened Submarino. 298 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 [Batman] Yes. 299 00:17:09,486 --> 00:17:12,656 Oleg, Batman can take the couch. 300 00:17:13,115 --> 00:17:14,992 We don't have enough beds. 301 00:17:15,576 --> 00:17:18,287 It's best if we all go to bed. 302 00:17:19,163 --> 00:17:22,499 Tomorrow is an important day and we have to be prepared. 303 00:19:23,912 --> 00:19:27,916 [panting] 304 00:19:33,463 --> 00:19:37,676 [panting continues] 305 00:19:52,983 --> 00:19:58,947 [bolero music from afar] 306 00:20:02,910 --> 00:20:03,952 Lencho! 307 00:20:05,370 --> 00:20:06,955 - [Lencho] Coming! - [grunts] 308 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 What is it, boss? 309 00:20:11,418 --> 00:20:14,796 What was the place where we went looking for Teresa? 310 00:20:15,756 --> 00:20:16,965 A dry cleaner's. 311 00:20:18,133 --> 00:20:19,635 Is it hers? Did she buy it? 312 00:20:20,177 --> 00:20:21,428 I have no idea. 313 00:20:25,015 --> 00:20:26,391 We have to get inside. 314 00:20:27,726 --> 00:20:29,144 Get the men ready. 315 00:20:29,228 --> 00:20:31,605 We have to search that place at once. 316 00:20:32,648 --> 00:20:33,649 Sure. 317 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 - Quickly! - Hey! 318 00:20:35,901 --> 00:20:37,986 Guys! Come on, guys! 319 00:20:40,864 --> 00:20:44,576 - [men's voices] - [guns clicking] 320 00:21:28,996 --> 00:21:30,747 I'll be back in two hours. 321 00:21:30,831 --> 00:21:33,458 The candidate will be resting all day. 322 00:21:48,807 --> 00:21:50,350 We're out. 323 00:21:57,649 --> 00:21:58,793 [cellphone rings] [Alejandro] Here you are. 324 00:21:58,817 --> 00:22:00,485 - Got it? - Teresa just sent the address. 325 00:22:00,610 --> 00:22:02,279 - Okay. - I'll send it to you. 326 00:22:02,362 --> 00:22:04,573 You'll also have my location in real time. 327 00:22:04,656 --> 00:22:05,656 Yes. 328 00:22:06,033 --> 00:22:10,120 Today we finish our mission, Mr. President. 329 00:22:11,747 --> 00:22:13,749 I hope you understand who you're talking to. 330 00:22:14,291 --> 00:22:16,501 I trust you'll uphold our deal. 331 00:22:16,668 --> 00:22:17,668 Of course. 332 00:22:17,878 --> 00:22:20,380 Teresa and her people are basically dead. 333 00:22:20,797 --> 00:22:23,425 Danilo will come out of this unscathed and alive. 334 00:22:23,508 --> 00:22:26,303 The mission will be carried out with surgical precision. 335 00:22:26,386 --> 00:22:29,097 I'll also have aerial backup so nothing goes wrong. 336 00:22:29,931 --> 00:22:30,932 Good luck. 337 00:22:31,308 --> 00:22:32,976 Likewise. Keep me informed. 338 00:22:33,060 --> 00:22:34,061 Of course. 339 00:22:34,144 --> 00:22:35,144 [taps on car] 340 00:23:07,302 --> 00:23:08,512 Is everything ready? 341 00:23:09,763 --> 00:23:11,431 Have everyone get in position. 342 00:23:11,556 --> 00:23:13,100 Okay. Good luck. 343 00:23:18,271 --> 00:23:19,606 Well? 344 00:23:19,731 --> 00:23:22,275 Why do you look like a puppy that just got scolded? 345 00:23:23,193 --> 00:23:26,822 You said it. I ended up with nothing. 346 00:23:27,405 --> 00:23:30,075 I broke up with Jimena because she's Epifanio's granddaughter 347 00:23:30,158 --> 00:23:32,035 and last night Paloma broke up with me. 348 00:23:33,120 --> 00:23:36,081 That's what happens when you're a two-timer. 349 00:23:36,832 --> 00:23:38,792 You have a lot to learn. 350 00:23:39,126 --> 00:23:42,129 My friend would've referred to you as a fucking rookie. 351 00:24:01,523 --> 00:24:05,485 [indistinct man on radio] 352 00:24:10,448 --> 00:24:13,618 [male radio announcer] 353 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 [grunts] 354 00:24:42,647 --> 00:24:45,025 Honey, there's the car I got for you. 355 00:24:45,108 --> 00:24:46,359 Thanks, babe. 356 00:24:46,443 --> 00:24:49,404 I need you to talk and listen to Alejandro. 357 00:24:49,487 --> 00:24:51,239 Please don't jump to conclusions. 358 00:24:51,656 --> 00:24:53,283 - You'll listen to him right? - Yes, yes. 359 00:24:53,366 --> 00:24:54,951 Don't worry. 360 00:24:55,035 --> 00:24:57,829 Go home and I'll handle the rest. 361 00:24:58,622 --> 00:24:59,789 Don't worry. 362 00:25:00,790 --> 00:25:03,251 I've gotten out of worse. You'll see. 363 00:25:08,632 --> 00:25:09,966 Thank you, sweetheart. 364 00:25:31,279 --> 00:25:34,908 [helicopter rotor] 365 00:26:07,983 --> 00:26:11,528 [alarm blares] 366 00:26:15,156 --> 00:26:16,574 They're trying to escape! 367 00:26:16,866 --> 00:26:18,702 - Call the warden! - Don't shoot! 368 00:26:23,832 --> 00:26:26,543 - Don't shoot! - We're so screwed, dude! 369 00:26:36,636 --> 00:26:39,222 [men shouting] 370 00:26:41,308 --> 00:26:45,270 [alarm blaring] 371 00:27:34,611 --> 00:27:36,029 - [case closes] - [beep] 372 00:28:27,580 --> 00:28:28,998 What do you need? Are you okay? 373 00:28:30,041 --> 00:28:31,584 I just want to go home. 374 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 [Lupo] Soon. 375 00:28:32,919 --> 00:28:35,213 Just follow our instructions. 376 00:28:37,048 --> 00:28:39,384 Hey! Alejandro's here. 377 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 Are you going to kill him? 378 00:28:42,554 --> 00:28:45,014 Well, that depends on what he plans to do. 379 00:29:38,109 --> 00:29:40,028 What's up, bro? How are you? 380 00:29:40,528 --> 00:29:41,529 Come in. 381 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 Come on in. 382 00:29:57,212 --> 00:29:59,964 [Teresa] I didn't think you'd fall for our trap. 383 00:30:00,048 --> 00:30:03,635 I really thought you'd choose rescuing Danilo 384 00:30:03,718 --> 00:30:05,762 over meeting with Epifanio. 385 00:30:05,845 --> 00:30:08,431 I see you joined forces with the enemy, Epifanio. 386 00:30:08,515 --> 00:30:11,726 You see, lately I don't know who my enemies are anymore. 387 00:30:13,019 --> 00:30:14,854 [Alejandro] What did Teresa offer you? 388 00:30:15,188 --> 00:30:16,356 To save me from you. 389 00:30:16,898 --> 00:30:18,942 Did you forget everything she did to you? 390 00:30:19,025 --> 00:30:22,779 No, but Teresita here has never tried to shoot me. 391 00:30:22,862 --> 00:30:24,614 Alejandro, I don't know what's going on, 392 00:30:24,697 --> 00:30:26,491 but can you please get me out of here? 393 00:30:26,950 --> 00:30:27,951 Calm down. 394 00:30:30,703 --> 00:30:33,540 He has nothing to do with this. Let him go. 395 00:30:34,123 --> 00:30:35,333 That's right. 396 00:30:35,416 --> 00:30:37,752 He's not involved. He's just an employee. 397 00:30:37,836 --> 00:30:39,796 He should go so he doesn't hear... 398 00:30:39,879 --> 00:30:41,756 No, no. You're wrong, Epifanio. 399 00:30:41,840 --> 00:30:44,843 He was the bait. If it weren't for him... 400 00:30:44,926 --> 00:30:45,844 Shut up, Teresa! 401 00:30:45,927 --> 00:30:47,637 He has nothing to do with this! Let him go! 402 00:30:47,720 --> 00:30:50,932 First of all, he means nothing to you. 403 00:30:51,015 --> 00:30:52,559 He's a good guy... 404 00:30:52,642 --> 00:30:56,980 and it's obvious that you love your boyfriend. 405 00:30:57,605 --> 00:30:58,731 Say what? 406 00:30:58,982 --> 00:31:01,693 What's this, bro? She called you a fag. 407 00:31:01,776 --> 00:31:03,736 Aren't you going to defend yourself? 408 00:31:03,820 --> 00:31:05,697 - Hey, there's no need for insults. - No? 409 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 They're a couple and they love each other, period. 410 00:31:08,116 --> 00:31:09,325 This is the 21st century. 411 00:31:09,409 --> 00:31:11,911 The 21st century. What about you? 412 00:31:12,495 --> 00:31:16,207 Are you a top, a power bottom, or do you like a bit of it all? 413 00:31:16,624 --> 00:31:19,752 That's not your campaign manager's only secret. 414 00:31:19,836 --> 00:31:20,836 Fuck you! 415 00:31:20,879 --> 00:31:22,297 Alejandro! 416 00:31:24,966 --> 00:31:26,050 [grunting] 417 00:31:27,427 --> 00:31:28,261 Hey! 418 00:31:28,344 --> 00:31:29,804 Hey, hey! 419 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 That's enough! 420 00:31:31,514 --> 00:31:32,765 Frisk him. 421 00:32:06,424 --> 00:32:08,676 MR. BUBBLE FOR SALE 422 00:32:15,975 --> 00:32:20,355 [machines working] 423 00:33:02,981 --> 00:33:04,732 ELECTRIC RISK 424 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 [cocks gun] 425 00:33:47,942 --> 00:33:49,152 GARMENT CHECK 426 00:34:07,837 --> 00:34:08,838 [cocks gun] 427 00:35:40,513 --> 00:35:43,724 DO NOT PASS RESTRICTED AREA 428 00:35:45,685 --> 00:35:50,231 [voices on radio] 429 00:35:53,985 --> 00:35:55,665 [Christian in English] This is Zurdo Villa. 430 00:35:57,029 --> 00:35:58,322 He's a drug lord. 431 00:36:00,158 --> 00:36:02,702 What the hell! Why are they here? 432 00:36:03,494 --> 00:36:04,662 Did you check everywhere? 433 00:36:04,745 --> 00:36:05,955 Yeah, we checked everywhere. 434 00:36:06,038 --> 00:36:09,041 Teresa Mendoza and Danilo Marquez, they're not here. 435 00:36:09,750 --> 00:36:11,002 And they're not among the dead. 436 00:36:12,712 --> 00:36:13,713 They set us up. 437 00:36:15,006 --> 00:36:16,757 They set us up. Give me the radio. 438 00:36:21,512 --> 00:36:22,930 Bring me the chopper fast. 439 00:36:23,014 --> 00:36:25,766 I repeat, bring me the chopper now! 440 00:37:19,153 --> 00:37:21,233 - [in Spanish] What's up, babe? - [sighs] I love you! 441 00:37:24,992 --> 00:37:25,993 [laugh] 442 00:37:31,165 --> 00:37:33,334 I told you we wouldn't marry while you were in prison. 443 00:37:34,210 --> 00:37:38,005 Where would you like to go on our honeymoon, babe? 444 00:37:40,716 --> 00:37:42,510 [Cayetana] On that night, while at the estate 445 00:37:42,760 --> 00:37:45,096 my granddaughter Rocio received a call from her sister. 446 00:37:46,764 --> 00:37:50,810 That bastard was mistreating her. 447 00:37:50,893 --> 00:37:53,437 He had raped her and my granddaughter was desperate. 448 00:37:55,022 --> 00:37:56,023 Pepe... 449 00:37:56,107 --> 00:37:59,110 Pepe is my driver and he had the day off that day, 450 00:37:59,735 --> 00:38:01,779 so I took the car and drove myself to the house. 451 00:38:02,613 --> 00:38:04,156 Did Rocio go with you? 452 00:38:04,240 --> 00:38:08,119 Yes, but I thought it better for her to wait in the car, 453 00:38:08,494 --> 00:38:10,496 so I went up by myself. 454 00:38:11,747 --> 00:38:14,667 When that man saw me, he went crazy. 455 00:38:15,167 --> 00:38:17,920 He insulted me and we argued. 456 00:38:20,840 --> 00:38:22,440 [commissioner] What did you argue about? 457 00:38:22,883 --> 00:38:24,510 What did Juan Jose Montoya say to you? 458 00:38:24,927 --> 00:38:28,639 He... was upset because I'd kicked him off my property 459 00:38:28,723 --> 00:38:30,433 days earlier. 460 00:38:31,434 --> 00:38:36,647 My granddaughter tried to defend me and he saw red. 461 00:38:36,814 --> 00:38:40,151 He tried to rip her clothes off and he mistreated her. 462 00:38:40,234 --> 00:38:43,863 He said... he was going to rape her in front of me 463 00:38:44,363 --> 00:38:47,116 so I could see what kind of man he was... 464 00:38:47,450 --> 00:38:51,495 and he called the women in my family sluts. 465 00:38:52,038 --> 00:38:56,834 He behaved like an animal and I... I lost it, sir. 466 00:38:57,251 --> 00:38:59,045 I picked something up off the floor. 467 00:38:59,128 --> 00:39:01,213 I don't know what because it was very dark. 468 00:39:01,297 --> 00:39:03,507 And I hit him over the head with all my might. 469 00:39:04,342 --> 00:39:07,553 He... started to bleed and he stumbled. 470 00:39:07,928 --> 00:39:10,931 He came at us and fell. 471 00:39:11,349 --> 00:39:14,602 My granddaughter Paloma took off running. 472 00:39:14,685 --> 00:39:17,146 I tried to catch up to her, but couldn't. 473 00:39:17,229 --> 00:39:19,982 I couldn't find Rocio either. She wasn't in the car. 474 00:39:20,066 --> 00:39:21,567 They disappeared together. 475 00:39:26,322 --> 00:39:28,491 What did you do next? 476 00:39:29,116 --> 00:39:32,995 Well, I drove through the city. 477 00:39:33,579 --> 00:39:37,792 I hoped I'd find them but didn't have much luck. 478 00:39:38,501 --> 00:39:42,338 I haven't seen them since, sir. 479 00:39:44,215 --> 00:39:46,175 You're the man! 480 00:39:46,258 --> 00:39:47,968 You're more than that. 481 00:39:48,052 --> 00:39:50,805 I'm going give you half my fortune. [laughs] 482 00:39:50,888 --> 00:39:51,889 I'll take it. 483 00:39:52,098 --> 00:39:55,267 With what's coming, I'll need all the help I can get. 484 00:39:55,351 --> 00:39:56,685 How much time do we have? 485 00:39:57,853 --> 00:39:58,979 Less than an hour. 486 00:39:59,063 --> 00:40:02,400 After that, no one will be able to escape the army's wrath. 487 00:40:03,317 --> 00:40:05,236 How's my girl Teresa? 488 00:40:05,945 --> 00:40:09,740 If things go well, we'll all be with her soon. 489 00:40:10,741 --> 00:40:12,701 - See you at the house. - You got it. 490 00:40:12,952 --> 00:40:15,287 [laughs] Come on, babe. 491 00:40:24,171 --> 00:40:29,176 [commissioner] There's a child who claims the assailant was a young woman 492 00:40:30,469 --> 00:40:32,054 who was dressed in black. 493 00:40:33,264 --> 00:40:36,392 [Cayetana] Sir, I told you everything was very dark. 494 00:40:36,725 --> 00:40:38,227 You could hardly see anything. 495 00:40:39,145 --> 00:40:40,146 And I... 496 00:40:41,188 --> 00:40:44,650 have been mourning the death of my son for the last ten years. 497 00:40:46,152 --> 00:40:49,155 Sir, believe me when I tell you 498 00:40:49,447 --> 00:40:53,909 that I'm the one who killed Juan Jose Montoya. 499 00:41:00,166 --> 00:41:02,585 ON THE NEXT EPISODE... 500 00:41:12,803 --> 00:41:13,888 [Lupo] Take it. 501 00:41:16,015 --> 00:41:17,057 Now drink it. 502 00:41:21,312 --> 00:41:22,312 POLICE 503 00:41:32,364 --> 00:41:33,364 [grunt] 504 00:41:48,964 --> 00:41:50,883 [muffled cheering]