1
00:00:07,382 --> 00:00:09,342
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,012
ON THE LAST EPISODE...
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,614
[Teresa] Francesco,
what are you doing with Sofia?
4
00:00:13,638 --> 00:00:14,931
What are you doing in Mexico?
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,852
[Sofia] Mom, please, don't kill Lupo.
I beg you.
6
00:00:18,935 --> 00:00:20,895
He didn't do anything wrong, Mom.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,063
Lupo?
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,189
Did you say Lupo?
9
00:00:23,565 --> 00:00:24,566
Who's FB?
10
00:00:25,108 --> 00:00:26,151
Francesco Belmondo.
11
00:00:26,943 --> 00:00:28,194
You're Lupo.
12
00:00:29,154 --> 00:00:30,405
Yes, Teresa.
13
00:00:31,823 --> 00:00:35,118
You have no idea
what I want to do right now.
14
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
Do whatever you have to, Teresa.
15
00:00:37,787 --> 00:00:39,789
Just take Sofia, please.
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
- [cocks gun]
- You're both in danger.
17
00:00:42,667 --> 00:00:43,918
How did you find me?
18
00:00:44,210 --> 00:00:45,730
[Lupo] The DEA didn't want you to know
19
00:00:45,962 --> 00:00:48,357
that they had broken their word
about keeping your anonymity.
20
00:00:48,381 --> 00:00:50,842
They want to interfere
with the Mexican elections.
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,636
They wanted to carry out
Operation Alejandro Alcala,
22
00:00:53,970 --> 00:00:55,805
an ex DEA undercover agent.
23
00:00:56,139 --> 00:00:57,182
[Alejandro] Kira.
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,184
Your face is all over the news.
25
00:00:59,267 --> 00:01:03,021
Local news only talks about
the mess you made
26
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
at the police station.
27
00:01:04,939 --> 00:01:06,775
I had a setback, sir.
It won't happen again.
28
00:01:07,233 --> 00:01:08,669
As soon as I eliminate Teresa
and her daughter,
29
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
I'll go back to the US.
30
00:01:11,446 --> 00:01:12,989
I hope that happens before noon.
31
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
I don't even know what to call you
32
00:01:14,699 --> 00:01:16,326
because I don't know your real name.
33
00:01:16,409 --> 00:01:18,745
I don't know anything about you.
What do I call you?
34
00:01:20,955 --> 00:01:22,435
[in Italian] My real name is Michele.
35
00:01:23,541 --> 00:01:25,376
[in Spanish]Let's go.
36
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
[Jonathan] Teresa?
37
00:01:28,713 --> 00:01:30,089
- Are you OK?
- Yes.
38
00:01:30,590 --> 00:01:31,716
[Jonathan] Who is this guy?
39
00:01:31,800 --> 00:01:33,718
- The bastard who kidnapped my daughter.
- What?
40
00:01:33,968 --> 00:01:35,220
It's OK!
Put the gun down.
41
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
Put it down.
42
00:01:37,889 --> 00:01:39,329
[Jonathan] I tapped Manuela's phone.
43
00:01:39,641 --> 00:01:41,994
I heard her talking to a very
powerful figure within the DEA.
44
00:01:42,018 --> 00:01:44,312
They sent her to kill you
and your daughter.
45
00:01:45,605 --> 00:01:46,648
[Lupo] Where's Kira?
46
00:01:46,731 --> 00:01:48,731
[Jonathan] I was following her
and I lost her. Why?
47
00:01:48,858 --> 00:01:50,109
I don't think you lost her.
48
00:01:50,902 --> 00:01:52,487
She's coming for you.
49
00:02:08,628 --> 00:02:11,172
[indistinct voice]
50
00:02:32,277 --> 00:02:34,362
[monitors beeping]
51
00:02:50,378 --> 00:02:51,588
Boss.
52
00:02:52,589 --> 00:02:55,258
Boss? Boss?
53
00:02:56,384 --> 00:02:57,760
It's me, Lencho.
54
00:03:03,349 --> 00:03:06,477
[Faustino] Zurdo is devastated
on the inside and the outside.
55
00:03:08,479 --> 00:03:10,899
He looked like mashed potatoes.
56
00:03:12,400 --> 00:03:14,444
I think he even broke his tongue.
57
00:03:15,194 --> 00:03:17,155
And, boy, can he talk.
58
00:03:18,489 --> 00:03:21,826
When they called me they said
he fell out of a helicopter
59
00:03:21,910 --> 00:03:22,994
or something like that.
60
00:03:24,120 --> 00:03:26,247
- A helicopter?
- Yeah.
61
00:03:26,956 --> 00:03:29,667
They heard the helicopter and then bam!
62
00:03:29,751 --> 00:03:32,712
Zurdo went right through a roof.
63
00:03:33,755 --> 00:03:36,966
Now, they also say that broke his fall.
64
00:03:37,717 --> 00:03:40,970
[Antón] The plan was for Teresa to leave
the hotel in a helicopter
65
00:03:41,346 --> 00:03:42,706
so she could pick up her daughter.
66
00:03:44,515 --> 00:03:47,852
[Faustino] Then there you go.
That's what happened.
67
00:03:48,770 --> 00:03:51,397
Teresa didn't want to sell him
a boarding pass.
68
00:03:51,522 --> 00:03:54,317
No tickets or seats for him.
69
00:03:54,400 --> 00:03:55,443
She threw him off.
70
00:03:56,319 --> 00:03:58,780
Or maybe he was goofing around and fell.
71
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
Who knows?
72
00:04:00,907 --> 00:04:03,660
In any case, it's a miracle Zurdo's alive.
73
00:04:05,119 --> 00:04:06,496
How'd you do it?
74
00:04:06,579 --> 00:04:07,747
[Lencho scoffs]
75
00:04:07,830 --> 00:04:09,749
Money talks and bullshit walks.
76
00:04:10,833 --> 00:04:13,378
I had to grease a few palms to get an ID.
77
00:04:15,797 --> 00:04:16,837
What do you want me to do?
78
00:04:19,217 --> 00:04:21,010
Kill Teresa.
79
00:04:22,637 --> 00:04:25,265
But... how?
80
00:04:25,932 --> 00:04:27,183
I don't know where she is.
81
00:04:28,685 --> 00:04:32,480
Find Sanchez Godoy and his girlfriend,
82
00:04:33,189 --> 00:04:36,025
the one who dresses like a vampire.
83
00:04:37,068 --> 00:04:40,071
She'll take you to Teresa.
84
00:04:42,782 --> 00:04:44,702
Listen carefully.
Here's what you're going to do.
85
00:04:47,829 --> 00:04:49,289
Manuela set me up.
86
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
If we stay here, she'll kill us all.
87
00:04:52,125 --> 00:04:53,251
How do you know her?
88
00:04:53,334 --> 00:04:54,645
There's no time for explanations.
89
00:04:54,669 --> 00:04:56,754
Mom, please. Let's go now!
90
00:04:58,715 --> 00:05:00,717
[Sofia] Mom, what are you doing?
91
00:05:01,134 --> 00:05:02,218
He owes me.
92
00:05:02,885 --> 00:05:04,365
Plus, it'll make him more believable.
93
00:05:33,833 --> 00:05:35,835
♪ In Tuscany, Italy ♪
94
00:05:35,918 --> 00:05:37,253
THE QUEEN OF THE SOUTH.
95
00:05:37,337 --> 00:05:39,881
♪ Where Teresa is hiding ♪
96
00:05:40,048 --> 00:05:43,259
♪ Her daughter was kidnapped ♪
97
00:05:43,509 --> 00:05:46,387
♪ To make her come back ♪
98
00:05:46,679 --> 00:05:51,184
♪ To her beloved Mexico ♪
99
00:05:53,644 --> 00:05:57,398
♪ Watch out, I'm coming back ♪
100
00:06:02,195 --> 00:06:05,031
♪ During that rescue ♪
101
00:06:05,281 --> 00:06:08,284
♪ New things came to light ♪
102
00:06:08,743 --> 00:06:11,579
♪ A full house ♪
103
00:06:11,871 --> 00:06:14,957
♪ In Teresa's claws ♪
104
00:06:15,333 --> 00:06:19,295
♪ She will rampage for revenge ♪
105
00:06:21,964 --> 00:06:25,134
♪ The Queen of the South has come back ♪
106
00:07:14,725 --> 00:07:16,602
[panting]
107
00:07:24,444 --> 00:07:26,779
What are you doing here?
Where's Jonathan?
108
00:07:28,531 --> 00:07:30,032
[Lupo] That guy took Teresa.
109
00:07:33,786 --> 00:07:34,829
They attacked me.
110
00:07:35,621 --> 00:07:37,915
There was nothing I could do.
They're armed.
111
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Where'd they go?
112
00:07:43,463 --> 00:07:44,547
Lupo.
113
00:07:45,047 --> 00:07:46,967
- Your green eyes don't work on me.
- [cocks gun]
114
00:07:48,050 --> 00:07:49,802
Where did they go?
115
00:07:58,102 --> 00:08:00,062
Hi, honey.
How's Sinaloa?
116
00:08:00,813 --> 00:08:02,023
[Alejandro] Great, sweetheart.
117
00:08:02,273 --> 00:08:05,860
We're overhauling the campaign's
entire social network
118
00:08:05,943 --> 00:08:07,445
and it's grown.
119
00:08:07,570 --> 00:08:09,614
The press conference was a success.
120
00:08:10,615 --> 00:08:12,533
Yes, I know.
121
00:08:13,618 --> 00:08:14,869
Are you OK?
122
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
[Alejandro] I need you to pack a bag
for two weeks.
123
00:08:18,581 --> 00:08:19,665
[Danilo] Two weeks?
124
00:08:19,790 --> 00:08:22,418
Do you want me to go
with Epifanio on tour?
125
00:08:22,502 --> 00:08:23,836
No, I'm talking about Washington.
126
00:08:24,253 --> 00:08:25,296
Washington?
127
00:08:25,588 --> 00:08:26,964
I don't even have a visa.
128
00:08:27,131 --> 00:08:29,592
Go to the US embassy tomorrow at 7 a.m.
129
00:08:29,675 --> 00:08:30,927
and ask for Jerry Coleman.
130
00:08:31,052 --> 00:08:32,345
He'll take care of everything.
131
00:08:32,970 --> 00:08:36,933
[Danilo] OK, but could you give me
some more information?
132
00:08:37,475 --> 00:08:39,769
Is this trip for business or for pleasure?
133
00:08:40,102 --> 00:08:41,437
Just so I know what to pack.
134
00:08:41,521 --> 00:08:44,565
It's been a week since
we last slept together.
135
00:08:44,774 --> 00:08:46,014
[Alejandro] You're going alone.
136
00:08:46,442 --> 00:08:47,652
You leave tomorrow afternoon.
137
00:08:48,611 --> 00:08:50,130
What am I going to do in Washington alone?
138
00:08:50,154 --> 00:08:51,656
[Alejandro] You work too much, honey.
139
00:08:52,198 --> 00:08:53,616
You deserve a vacation.
140
00:08:53,866 --> 00:08:55,826
I'll meet you in three days
so we can be together.
141
00:08:56,827 --> 00:08:58,829
Isn't that what we've
always wanted anyway?
142
00:08:59,872 --> 00:09:01,207
To travel together.
143
00:09:01,541 --> 00:09:02,625
[sighs]
144
00:09:03,209 --> 00:09:05,836
I really appreciate you thinking of me.
145
00:09:06,295 --> 00:09:07,296
I really do.
146
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
I guess I'll see you in Washington then.
147
00:09:10,925 --> 00:09:12,218
You know I love you, right?
148
00:09:13,427 --> 00:09:14,804
I love you too, Daniel.
149
00:09:18,474 --> 00:09:19,892
[exhales]
150
00:09:25,064 --> 00:09:26,065
How'd you get here?
151
00:09:26,774 --> 00:09:29,318
I needed to hide to clean my wound.
152
00:09:29,402 --> 00:09:30,444
Oh, yeah?
153
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
Let's see it.
154
00:09:32,113 --> 00:09:33,823
Did you stitch yourself up?
155
00:09:35,241 --> 00:09:36,617
I learned in the military.
156
00:09:36,951 --> 00:09:39,870
It definitely wasn't you.
You left me alone.
157
00:09:41,163 --> 00:09:42,623
How was the girl?
158
00:09:43,416 --> 00:09:44,776
[Lupo] She was lost in the street.
159
00:09:45,126 --> 00:09:47,295
I thought you were bleeding out.
Care to explain?
160
00:09:48,045 --> 00:09:49,630
We don't have time to waste.
161
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
- Let's go to the airport.
- [Manuela] Wait.
162
00:09:53,718 --> 00:09:55,318
- Who are you talking to now?
- [dialing]
163
00:09:55,386 --> 00:09:57,013
You know exactly who I'm calling.
164
00:09:57,138 --> 00:09:58,472
[phone line ringing]
165
00:10:00,141 --> 00:10:02,310
- [Alejandro] Kira.
- Sir, I found Lupo.
166
00:10:02,393 --> 00:10:03,644
We know where Teresa is.
167
00:10:21,120 --> 00:10:22,760
This will all be over very soon, sweetie.
168
00:10:26,000 --> 00:10:27,680
We're going straight
to the airport, right?
169
00:10:27,793 --> 00:10:28,878
That's right.
170
00:10:30,129 --> 00:10:32,632
Ray says Cayetana is also
on her way to her plane.
171
00:10:33,257 --> 00:10:34,300
My grandmother?
172
00:10:34,842 --> 00:10:36,522
Am I going to meet
my grandmother Cayetana?
173
00:10:38,971 --> 00:10:40,014
Oh, boy.
174
00:10:41,223 --> 00:10:42,951
I actually wanted to talk to you
about that woman.
175
00:10:42,975 --> 00:10:45,535
There's something very important
you have to know about Cayetana.
176
00:11:16,842 --> 00:11:20,304
Well, it's time to say goodbye.
177
00:11:20,888 --> 00:11:23,808
I can't believe you're staying.
It's so dangerous here.
178
00:11:24,016 --> 00:11:26,018
We'll be fine, Charo,
better than in Spain.
179
00:11:26,102 --> 00:11:27,269
[Cayetana] Of course, Charo.
180
00:11:27,645 --> 00:11:29,939
They'll spend all day
up the Mexican's ass.
181
00:11:30,439 --> 00:11:33,234
This one's married to
an imprisoned drug trafficker
182
00:11:33,401 --> 00:11:35,295
and the other one is pregnant
and working at a brothel.
183
00:11:35,319 --> 00:11:37,214
[Charo] Don't say that.
They're your granddaughters!
184
00:11:37,238 --> 00:11:38,239
Shut up, Charo.
185
00:11:38,406 --> 00:11:40,687
- [Paloma] Aren't you going to say bye?
- Leave her alone.
186
00:11:41,867 --> 00:11:43,119
Can't you see she's rabid?
187
00:11:43,452 --> 00:11:45,162
Yes, I am.
188
00:11:45,287 --> 00:11:46,872
I came here for my granddaughter
189
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
and thanks to that Russian son of bitch
who locked us up,
190
00:11:50,126 --> 00:11:52,711
- I have to leave without her.
- Don't speak ill of the dead.
191
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
He died?
That's good news for me.
192
00:11:55,923 --> 00:11:58,008
Well, I'm sure he was killed.
193
00:11:58,259 --> 00:11:59,969
Everyone in this gang you're in
194
00:12:00,052 --> 00:12:02,346
is either a drug trafficker or a murderer.
195
00:12:02,596 --> 00:12:03,931
Thanks for the good news.
196
00:12:04,014 --> 00:12:06,934
Charo, let's go.
We have no business here.
197
00:12:15,526 --> 00:12:17,046
[Rocío] We're going to miss you a lot.
198
00:12:17,111 --> 00:12:18,279
Take care of yourself.
199
00:12:18,362 --> 00:12:19,572
[Charo whispering]
200
00:12:19,655 --> 00:12:20,656
[Cayetana] Charo.
201
00:12:40,176 --> 00:12:41,552
[car engine starts]
202
00:12:43,554 --> 00:12:45,848
Fill me in when you figure
that out at the airport.
203
00:12:46,474 --> 00:12:47,516
Will do, sir.
204
00:12:47,766 --> 00:12:49,846
[Alejandro] And don't leave
any loose ends with Lupo.
205
00:12:50,811 --> 00:12:52,605
Just don't make it permanent, understand?
206
00:12:53,189 --> 00:12:54,398
Yes, sir.
207
00:12:54,482 --> 00:12:55,733
[Lupo exhales]
208
00:12:56,775 --> 00:12:57,902
What'd he say?
209
00:12:58,360 --> 00:13:00,613
The boss wants to corroborate
the story you told me.
210
00:13:01,030 --> 00:13:02,239
Strange, huh?
211
00:13:02,531 --> 00:13:05,993
He's doubting you, yet it's
so obvious you're on our side.
212
00:13:06,243 --> 00:13:07,578
- Let's go.
- Let's go.
213
00:13:08,412 --> 00:13:09,747
[grunts]
214
00:13:14,877 --> 00:13:16,337
[grunts]
215
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
[Manuela exhales]
216
00:13:30,518 --> 00:13:31,810
[sniffles]
217
00:13:41,695 --> 00:13:44,073
And here we are.
218
00:13:44,657 --> 00:13:46,951
On a very long vacation.
219
00:13:48,869 --> 00:13:50,079
What about you?
220
00:13:51,080 --> 00:13:53,415
How'd you get caught?
Where's your boss?
221
00:13:56,001 --> 00:13:57,419
Oleg was shot.
222
00:13:58,462 --> 00:13:59,547
It was bad.
223
00:14:00,172 --> 00:14:02,424
He called so I could
get him out of that place
224
00:14:02,508 --> 00:14:04,260
before the military arrived.
225
00:14:05,844 --> 00:14:06,929
And what happened?
226
00:14:08,138 --> 00:14:09,682
I couldn't make it to his room.
227
00:14:10,391 --> 00:14:12,851
The military stopped me
as I was exiting the elevator.
228
00:14:14,770 --> 00:14:16,897
What about the Russian?
Did he kick the bucket?
229
00:14:17,439 --> 00:14:19,817
[Antón] When he called me,
he could barely speak.
230
00:14:20,776 --> 00:14:23,487
He told me Zurdo had shot him.
231
00:14:25,698 --> 00:14:27,992
Zurdo killed the Russian.
232
00:14:28,868 --> 00:14:31,245
This is getting complicated.
233
00:14:33,122 --> 00:14:37,293
If Zurdo dies,
Teresa is going to dig him up
234
00:14:37,376 --> 00:14:39,169
and kill him three times over again.
235
00:14:42,882 --> 00:14:44,592
[Batman] All right, Doc.
236
00:14:45,134 --> 00:14:47,636
- Here are your prescriptions.
- Uh-huh.
237
00:14:47,761 --> 00:14:50,222
With the bandage and these,
your arm will heal quickly.
238
00:14:50,723 --> 00:14:52,099
Here's what we agreed on.
239
00:14:53,642 --> 00:14:58,063
I'm still really dizzy
and my arm is twitching.
240
00:14:58,147 --> 00:15:00,024
- [Batman laughs]
- [doctor] That's normal.
241
00:15:01,317 --> 00:15:03,277
I'll be back tomorrow to check on you.
242
00:15:03,360 --> 00:15:06,155
[Batman] OK, Doc.
Thanks for everything.
243
00:15:06,447 --> 00:15:07,924
- [doctor] Sure.
- [Batman] Let's see.
244
00:15:07,948 --> 00:15:10,826
- [doctor] I'll get that for you.
- [Batman] See you!
245
00:15:11,493 --> 00:15:12,745
[door closes]
246
00:15:15,915 --> 00:15:17,082
[groans]
247
00:15:21,754 --> 00:15:23,213
[Batman sighs]
248
00:15:38,979 --> 00:15:41,565
[exhales] This Goddamn life.
249
00:15:42,608 --> 00:15:43,734
What do you mean no?
250
00:15:44,360 --> 00:15:46,779
Just tell me the truth, Ray.
Don't you want to see me?
251
00:15:48,197 --> 00:15:51,700
I mean, I'm the one who always calls you
252
00:15:51,784 --> 00:15:52,993
and you never answer.
253
00:15:53,077 --> 00:15:55,287
Then you come up with weird excuses.
254
00:15:55,621 --> 00:15:59,083
What's more important than seeing me?
255
00:15:59,583 --> 00:16:02,086
Plus, we agreed you were
going to meet my mom today.
256
00:16:02,211 --> 00:16:03,921
[Ray] Calm down.
257
00:16:04,004 --> 00:16:05,297
There's nothing more important.
258
00:16:05,381 --> 00:16:07,675
I'm just fixing something at work
259
00:16:07,758 --> 00:16:09,218
and I don't know how long I'll be.
260
00:16:09,301 --> 00:16:10,761
That's why I don't know if I can go.
261
00:16:11,011 --> 00:16:14,223
I'm going to start thinking that your job
262
00:16:14,848 --> 00:16:16,100
is really some other girl.
263
00:16:16,558 --> 00:16:19,103
I don't know, like Paloma, for example.
264
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
What?
265
00:16:21,647 --> 00:16:22,773
Of course not.
266
00:16:22,856 --> 00:16:25,109
We're just friends.
267
00:16:25,901 --> 00:16:27,945
I already told you
I only have eyes for you.
268
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
[Paloma laughs] Damn, Ray.
You're so corny.
269
00:16:30,531 --> 00:16:32,449
At least come up with
something more believable.
270
00:16:33,033 --> 00:16:35,619
[Jimena] Will I see you today,
yes or no?
271
00:16:36,203 --> 00:16:37,246
Is that Raymundo?
272
00:16:38,914 --> 00:16:40,708
See you tonight, young man.
273
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
It's about time I meet
my daughter's boyfriend.
274
00:16:43,502 --> 00:16:45,379
[Jimena] You heard my mom.
What do I tell her?
275
00:16:45,629 --> 00:16:46,630
[Ray] Fine.
276
00:16:46,714 --> 00:16:49,591
I'll be there later.
277
00:16:50,759 --> 00:16:53,137
I have to go. Bye.
278
00:16:53,887 --> 00:16:57,683
[Paloma] Is Jimena always that jealous
about everyone or just me?
279
00:16:58,225 --> 00:16:59,309
Just me, right?
280
00:16:59,685 --> 00:17:01,895
[footsteps approaching]
281
00:17:03,939 --> 00:17:05,458
Did your grandmother leave
already, Paloma?
282
00:17:05,482 --> 00:17:06,483
Yes.
283
00:17:06,608 --> 00:17:07,901
Any news about Teresa?
284
00:17:08,193 --> 00:17:09,319
Has her plane left?
285
00:17:09,528 --> 00:17:10,529
No, not yet.
286
00:17:10,863 --> 00:17:13,157
According to the signal,
they're still on the runway.
287
00:17:13,240 --> 00:17:15,451
They should be taking off soon.
288
00:17:15,576 --> 00:17:16,702
[computer beeping]
289
00:17:17,077 --> 00:17:18,328
[vehicle approaching]
290
00:17:36,847 --> 00:17:38,223
- Is that the plane?
- Yes.
291
00:17:38,474 --> 00:17:40,476
If you behave,
I'll teach you how to pilot.
292
00:17:41,018 --> 00:17:42,102
- OK?
- OK.
293
00:17:44,313 --> 00:17:45,314
Come on. Let's go.
294
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
Mom.
295
00:17:46,523 --> 00:17:48,923
I don't want to leave without
knowing what'll happen to Lupo.
296
00:17:49,193 --> 00:17:51,070
His name isn't Lupo.
It's Michele.
297
00:17:51,779 --> 00:17:52,905
Right now all that matters
298
00:17:52,988 --> 00:17:54,468
is getting far away
from these people.
299
00:18:00,079 --> 00:18:01,413
It's all over, sweetie.
300
00:18:02,539 --> 00:18:04,625
I promise I'll spend the rest of my life
301
00:18:04,708 --> 00:18:06,668
trying to make you
the happiest girl in the world.
302
00:18:06,919 --> 00:18:08,545
- I love you.
- I love you too.
303
00:18:08,629 --> 00:18:10,005
C'mon, now.
304
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
[plane engine whirring]
305
00:18:23,185 --> 00:18:25,020
[Teresa] Jonathan, let's go.
306
00:18:25,104 --> 00:18:26,748
These bastards will be here
any minute now.
307
00:18:26,772 --> 00:18:27,773
[Jonathan] Let's go.
308
00:18:29,441 --> 00:18:30,442
[beeps]
309
00:18:34,238 --> 00:18:35,507
[phone ringing on the other side]
310
00:18:35,531 --> 00:18:37,116
Sir, the device has been activated.
311
00:18:38,158 --> 00:18:39,701
In two minutes, this will all be over.
312
00:18:45,874 --> 00:18:47,209
[groans]
313
00:18:56,844 --> 00:18:59,596
[grunts]
314
00:19:22,578 --> 00:19:24,371
[Lupo screams]
315
00:19:26,999 --> 00:19:28,292
- Tozzi.
- Huh?
316
00:19:29,501 --> 00:19:30,711
What about Tozzi?
317
00:19:31,503 --> 00:19:32,504
Where'd you leave him?
318
00:19:32,588 --> 00:19:33,964
In the car.
We can't leave him.
319
00:19:34,298 --> 00:19:35,507
There's no way.
320
00:19:35,591 --> 00:19:38,260
We'll call later to see
if someone can send him.
321
00:19:38,343 --> 00:19:39,404
Please, Mom, don't do this to me.
322
00:19:39,428 --> 00:19:42,514
Please go get him.
I can't leave Tozzi.
323
00:19:43,473 --> 00:19:45,017
That's like if you left me.
324
00:19:49,771 --> 00:19:50,939
I'll be right back.
325
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
[Manuela] No, no, no.
326
00:19:58,071 --> 00:20:01,408
Don't get off now, you fucking bitch!
327
00:20:27,100 --> 00:20:28,185
[cat meowing]
328
00:21:15,941 --> 00:21:17,776
[buzzing]
329
00:22:28,430 --> 00:22:30,015
Sofia!
330
00:22:43,403 --> 00:22:44,446
Sofia!
331
00:22:48,492 --> 00:22:49,951
[gunshots]
332
00:23:33,286 --> 00:23:34,913
[panting]
333
00:23:58,311 --> 00:24:00,063
[siren blaring]
334
00:24:01,356 --> 00:24:03,108
[tires screeching]
335
00:24:29,176 --> 00:24:31,720
[soldier] Freeze or we'll shoot!
336
00:24:55,452 --> 00:24:56,953
[tires screeching]
337
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
[gunshots]
338
00:24:59,331 --> 00:25:00,498
[soldier] After her!
339
00:25:08,715 --> 00:25:10,175
[grunts]
340
00:25:14,137 --> 00:25:15,639
[grunts]
341
00:25:21,728 --> 00:25:23,772
[panting]
342
00:25:25,440 --> 00:25:26,816
[grunts]
343
00:25:40,497 --> 00:25:41,957
[panting]
344
00:26:00,058 --> 00:26:02,102
[panting]
345
00:26:26,084 --> 00:26:29,004
The Mexican lawyer said
the only way I'm getting out...
346
00:26:29,129 --> 00:26:30,314
HE WHO DOESN'T EXPECT TO DEFEAT
IS ALREADY DEFEATED.
347
00:26:30,338 --> 00:26:32,590
...is if I reincarnate.
348
00:26:34,092 --> 00:26:36,469
And that dude's supposed to be the best.
349
00:26:36,761 --> 00:26:39,764
So you may know how to count,
350
00:26:39,973 --> 00:26:42,100
but don't count on me.
[laughs]
351
00:26:43,101 --> 00:26:46,479
If Oleg were alive, I'd be out.
352
00:26:47,439 --> 00:26:49,149
I've called Teresa lots of times,
353
00:26:50,442 --> 00:26:51,526
but she's not answering.
354
00:26:51,943 --> 00:26:54,946
Poor woman.
She's probably on the run.
355
00:26:56,531 --> 00:27:00,035
Oh well, I'll have to
get used to these threads.
356
00:27:01,077 --> 00:27:02,077
[laughs]
357
00:27:02,120 --> 00:27:05,332
Looks good on you, though.
You have that tailored or what?
358
00:27:05,498 --> 00:27:07,667
Colombian, you've got a visitor.
359
00:27:08,460 --> 00:27:09,461
What?
360
00:27:10,712 --> 00:27:13,131
The lawyer said he wasn't
coming back till Monday.
361
00:27:13,423 --> 00:27:14,424
[Antón] Today's Friday.
362
00:27:14,507 --> 00:27:15,800
And my people...
363
00:27:16,634 --> 00:27:18,303
Whoa, buddy.
364
00:27:19,637 --> 00:27:21,890
I hope it's who I'm thinking.
365
00:27:22,432 --> 00:27:23,475
I'll let you know, bud.
366
00:27:23,558 --> 00:27:25,185
All right, then.
367
00:27:26,186 --> 00:27:27,562
[door alarm]
368
00:27:27,937 --> 00:27:29,356
[door opens]
369
00:27:31,316 --> 00:27:32,901
You're a sight for sore eyes.
370
00:27:32,984 --> 00:27:34,277
My little vampire.
371
00:27:34,361 --> 00:27:35,612
[exclaims]
372
00:27:35,695 --> 00:27:37,030
[guard] Hey, no touching.
373
00:27:37,113 --> 00:27:39,783
Let her go, fool.
Let her go.
374
00:27:40,033 --> 00:27:41,793
[Faustino] I thought
I'd never see you again.
375
00:27:47,207 --> 00:27:48,249
[Faustino] Wait.
376
00:27:48,625 --> 00:27:52,379
Before you say anything, let me talk.
377
00:27:52,879 --> 00:27:54,547
There's so much on my mind.
378
00:27:57,133 --> 00:27:58,176
I let you down.
379
00:27:59,886 --> 00:28:02,055
I won't be able to honor our commitment.
380
00:28:04,140 --> 00:28:05,534
I've got nothing but a life sentence
381
00:28:05,558 --> 00:28:06,935
to look forward to in here.
382
00:28:07,769 --> 00:28:09,129
I have nothing to forgive you for.
383
00:28:09,896 --> 00:28:13,858
And stop talking nonsense.
We'll figure this out, OK?
384
00:28:14,859 --> 00:28:16,611
Teresa will probably help us.
385
00:28:16,694 --> 00:28:19,447
No, no, you deserve for me
to be honest with you.
386
00:28:21,074 --> 00:28:22,158
I screwed up.
387
00:28:23,034 --> 00:28:25,912
I'd never even gotten
so much as a parking ticket.
388
00:28:27,163 --> 00:28:29,833
I meet you,
389
00:28:30,375 --> 00:28:33,920
I fall in love, I propose to you,
390
00:28:34,963 --> 00:28:36,756
and I end up here, behind bars.
391
00:28:37,507 --> 00:28:38,758
Oh, man.
392
00:28:39,801 --> 00:28:42,929
If it weren't for bad luck
I'd have no luck at all.
393
00:28:44,931 --> 00:28:46,474
Faustino...
394
00:28:48,309 --> 00:28:50,395
I'll wait for you as long as I have to.
395
00:28:51,312 --> 00:28:54,149
You're just saying that because
you're young and you can wait.
396
00:28:54,941 --> 00:28:55,984
But what about me?
397
00:28:56,568 --> 00:28:58,945
By the time I get out,
I'll need a cane and dentures.
398
00:28:59,028 --> 00:29:01,906
What a pretty picture.
Grandpa Munster over here.
399
00:29:01,990 --> 00:29:06,494
I knew the risks
when I agreed to marry you.
400
00:29:11,833 --> 00:29:13,042
Here's the deal.
401
00:29:15,211 --> 00:29:18,131
I'll probably be extradited to the US.
402
00:29:19,090 --> 00:29:24,804
And then eventually a date
with the electric chair.
403
00:29:27,140 --> 00:29:28,617
When you marry me,
you want my original recipe
404
00:29:28,641 --> 00:29:29,809
or extra crispy?
405
00:29:35,106 --> 00:29:36,316
All right, then.
406
00:29:36,733 --> 00:29:39,986
That's enough talk about me
and what I'm going through here.
407
00:29:40,945 --> 00:29:43,865
How are you?
How's Teresa?
408
00:29:44,449 --> 00:29:47,368
I haven't been well since
I found out you were here.
409
00:29:48,953 --> 00:29:51,164
And Teresa's with Sofia.
410
00:29:52,582 --> 00:29:54,751
By now they must be far away from here.
411
00:29:55,126 --> 00:29:57,587
I'm very happy she found her kid.
412
00:29:58,213 --> 00:29:59,923
She had to fight a lot, didn't she?
413
00:30:01,216 --> 00:30:02,717
And where did Teresa go?
414
00:30:03,134 --> 00:30:04,385
I don't know.
415
00:30:05,303 --> 00:30:07,972
Besides, I don't want to talk about that.
416
00:30:08,807 --> 00:30:10,475
I don't want to fuck her shit up
417
00:30:11,309 --> 00:30:12,477
by saying things I shouldn't.
418
00:30:12,685 --> 00:30:15,688
Yeah, that Mexican really
fucked shit up, as you say.
419
00:30:16,356 --> 00:30:18,525
Throwing Zurdo out a helicopter!
420
00:30:18,608 --> 00:30:19,651
Did she lose her mind?
421
00:30:20,109 --> 00:30:22,862
[Rocío] She was defending herself
from the man who killed Oleg.
422
00:30:23,321 --> 00:30:25,657
Zurdo was hanging on to
the helicopter like a chimpanzee
423
00:30:25,740 --> 00:30:26,820
and almost brought it down.
424
00:30:27,492 --> 00:30:30,662
It was either let that happen
or save my sister Sofia's life.
425
00:30:30,995 --> 00:30:32,914
I don't know if Zurdo's dead or alive.
426
00:30:34,415 --> 00:30:36,376
What I am sure of
is that Teresa just signed
427
00:30:36,459 --> 00:30:37,502
her death sentence.
428
00:30:37,585 --> 00:30:39,545
That man and his people
won't stop looking for her
429
00:30:39,587 --> 00:30:41,005
till they get payback.
430
00:30:41,756 --> 00:30:43,466
Hopefully, she'll hide on another planet.
431
00:30:43,550 --> 00:30:44,551
Oh, yeah?
432
00:30:44,801 --> 00:30:46,041
And who'll pay for Oleg's life?
433
00:30:46,553 --> 00:30:47,554
[Faustino] Yeah...
434
00:30:48,930 --> 00:30:51,975
Anton told me when I got to this dump.
435
00:30:52,267 --> 00:30:53,434
Anton?
436
00:30:56,229 --> 00:30:57,730
We thought he'd fled.
437
00:30:58,439 --> 00:30:59,566
He's here with you?
438
00:30:59,983 --> 00:31:01,192
Yup.
439
00:31:02,026 --> 00:31:04,362
He's my neighbor.
How do you like that?
440
00:31:04,821 --> 00:31:06,781
Small world, huh?
441
00:31:07,115 --> 00:31:10,285
Listen, when Teresa and Sofia are safe,
442
00:31:11,244 --> 00:31:14,372
I'm going to talk to her
to figure out a way
443
00:31:14,455 --> 00:31:15,999
to resolve Anton and your situation.
444
00:31:16,082 --> 00:31:17,685
I'm not getting out
of this even if you hired
445
00:31:17,709 --> 00:31:21,462
the engineers that built tunnels
for that other kingpin.
446
00:31:23,464 --> 00:31:24,674
Turn the page.
447
00:31:26,885 --> 00:31:29,095
What are you saying?
448
00:31:30,013 --> 00:31:31,431
You're a young woman.
449
00:31:32,849 --> 00:31:34,642
Find yourself somebody who loves you.
450
00:31:35,059 --> 00:31:37,687
Just make sure it's not just any loser.
451
00:31:38,646 --> 00:31:40,773
He's got to appreciate you
like you deserve.
452
00:31:41,190 --> 00:31:44,861
A man who treats you like
the vampire princess you are.
453
00:31:45,612 --> 00:31:47,947
Start a family and forget about me.
454
00:31:48,364 --> 00:31:49,782
[Rocío] Are you serious?
455
00:31:53,745 --> 00:31:55,163
What about your promise to me?
456
00:31:56,873 --> 00:31:57,999
This ring?
457
00:31:58,374 --> 00:31:59,500
All that shit?
458
00:32:00,668 --> 00:32:02,879
All I've got in this fucking life,
459
00:32:04,631 --> 00:32:05,840
you and Paloma.
460
00:32:05,924 --> 00:32:08,551
I don't want you spending
your life visiting me.
461
00:32:08,718 --> 00:32:09,987
That's if they don't kill me first.
462
00:32:10,011 --> 00:32:12,639
- What do you want me to do?
- [Rocío] Not give up.
463
00:32:13,431 --> 00:32:14,682
You'll think of something.
464
00:32:17,268 --> 00:32:18,311
We both will.
465
00:32:19,187 --> 00:32:20,772
In good times and bad.
466
00:32:21,272 --> 00:32:22,899
Isn't that what marriage is about?
467
00:32:24,025 --> 00:32:25,025
[Rocío sobbing]
468
00:32:28,905 --> 00:32:32,825
You just did something
that I thought impossible.
469
00:32:33,493 --> 00:32:35,119
You're a lunatic.
470
00:32:35,954 --> 00:32:37,121
A badass of a woman.
471
00:32:38,331 --> 00:32:40,917
[guard] Hey, watch those hands.
472
00:32:44,379 --> 00:32:46,798
Keep yourself alive, all right?
473
00:32:46,881 --> 00:32:48,007
We'll think of something.
474
00:32:48,216 --> 00:32:49,717
I promise.
475
00:32:50,093 --> 00:32:52,971
The only way to stay alive
in here is by paying.
476
00:32:53,888 --> 00:32:56,349
My people will be here
from Colombia in two days.
477
00:32:56,557 --> 00:32:58,535
They're coming with enough money
to buy half the prison
478
00:32:58,559 --> 00:32:59,999
and so I don't get shanked at night.
479
00:33:01,187 --> 00:33:02,605
I'll bring you the money.
480
00:33:04,107 --> 00:33:05,358
And don't say no, OK?
481
00:33:05,817 --> 00:33:08,403
Teresa paid us to do a job,
482
00:33:10,154 --> 00:33:13,533
and what better way to use it
than to keep you alive?
483
00:33:14,242 --> 00:33:15,576
Get over here.
484
00:33:19,998 --> 00:33:23,876
Enough of that. Let's go.
485
00:33:27,130 --> 00:33:28,339
Don't forget.
486
00:33:30,883 --> 00:33:32,260
I'll be waiting for you, sweetie.
487
00:33:34,387 --> 00:33:35,763
[door closes]
488
00:33:38,975 --> 00:33:40,977
HERE BEGINS THE RETHINKING OF A NEW MAN.
489
00:33:41,060 --> 00:33:43,062
ADMINISTRATIVE CENTER
FOR SOCIAL REINSERTION
490
00:33:43,146 --> 00:33:45,148
NORTHWEST NUMBER 4
CULIACAN.
491
00:34:22,351 --> 00:34:23,728
[Lupo] Who are you?
492
00:34:24,520 --> 00:34:25,938
[grunts]
493
00:34:26,105 --> 00:34:27,440
What do you want?
494
00:34:38,326 --> 00:34:39,368
[grunts]
495
00:34:44,373 --> 00:34:45,541
[in Italian] Hi, Lupo.
496
00:34:46,542 --> 00:34:47,585
How are you?
497
00:34:47,835 --> 00:34:49,712
[in Spanish] Why'd you bring me here
by force?
498
00:34:49,796 --> 00:34:51,130
[Alejandro] Collateral damage.
499
00:34:53,966 --> 00:34:55,009
[in Italian] Now...
500
00:34:55,635 --> 00:34:57,678
[In Spanish] ...convince me
you had nothing to do
501
00:34:57,762 --> 00:34:59,764
with that woman and her daughter escaping,
502
00:35:00,306 --> 00:35:01,599
but I'm warning you.
503
00:35:02,558 --> 00:35:05,019
It smells to me like
you're that woman's accomplice.
504
00:35:08,481 --> 00:35:10,066
[tires screeching]
505
00:35:13,277 --> 00:35:15,029
[panting]
506
00:35:15,238 --> 00:35:18,157
[screaming]
507
00:35:20,785 --> 00:35:22,787
[panting]
508
00:35:30,503 --> 00:35:31,838
[cat meowing]
509
00:35:46,060 --> 00:35:47,145
Hi, Tozzi.
510
00:35:50,022 --> 00:35:51,190
My daughter's gone.
511
00:35:52,567 --> 00:35:53,818
Now I'm taking care of you.
512
00:35:54,777 --> 00:35:57,029
I promise.
513
00:36:13,296 --> 00:36:15,131
I threatened to kill the kid's cat
514
00:36:16,257 --> 00:36:18,301
if she didn't buy me that medication.
515
00:36:19,594 --> 00:36:22,471
That's how I was able
to extract the bullet
516
00:36:22,555 --> 00:36:24,015
and heal my wound.
517
00:36:26,100 --> 00:36:28,519
And when did that girl call her mother?
518
00:36:29,020 --> 00:36:30,563
How did she pull a fast one on you?
519
00:36:31,230 --> 00:36:33,816
[Lupo] I passed out
after tending to my wound.
520
00:36:36,152 --> 00:36:37,987
She took advantage and stole my phone.
521
00:36:39,280 --> 00:36:41,282
Afterward, Teresa and Jonathan showed up.
522
00:36:42,158 --> 00:36:45,203
They were able to subdue me
because I was bleeding heavily.
523
00:36:46,370 --> 00:36:47,580
Jonathan Perez?
524
00:36:49,957 --> 00:36:52,084
There's a warrant out for his arrest.
525
00:36:52,835 --> 00:36:54,253
You don't believe me?
526
00:37:03,346 --> 00:37:04,680
I just want to make sure, Lupo.
527
00:37:05,181 --> 00:37:07,058
There's a lot at stake.
528
00:37:09,602 --> 00:37:10,728
Wait outside.
529
00:37:17,693 --> 00:37:19,403
You should rest.
530
00:37:21,239 --> 00:37:22,323
I'm fine.
531
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
I'm going to back up Kira.
532
00:37:25,284 --> 00:37:27,954
Hmm! That won't be necessary
because I have new information.
533
00:37:29,956 --> 00:37:30,957
What happened?
534
00:37:31,040 --> 00:37:33,334
The plane exploded, just as we planned.
535
00:37:35,586 --> 00:37:38,089
Were they both eliminated?
536
00:37:38,589 --> 00:37:39,882
The girl died.
537
00:37:41,050 --> 00:37:42,551
- And Teresa?
- For some weird reason,
538
00:37:42,635 --> 00:37:43,761
she wasn't on the plane.
539
00:37:46,138 --> 00:37:47,682
But Kira's on her tail.
540
00:37:49,725 --> 00:37:51,365
The mission will be completed by tonight.
541
00:37:56,565 --> 00:37:57,817
[Sofia] Tozzi, Mom.
542
00:37:58,234 --> 00:38:00,034
I left him in the car,
but we can't leave him.
543
00:38:00,820 --> 00:38:02,989
[Teresa] No, we'll call someone
to send him later.
544
00:38:03,114 --> 00:38:05,449
[Sofia] Please don't do this to me.
Go get him.
545
00:38:05,908 --> 00:38:07,368
I can't leave Tozzi.
546
00:38:08,369 --> 00:38:09,787
It'd be like you leaving me.
547
00:38:47,867 --> 00:38:48,868
[car door closes]
548
00:38:56,792 --> 00:38:58,252
[phone ringing]
549
00:39:00,463 --> 00:39:01,756
It's me. Teresa.
550
00:39:03,507 --> 00:39:04,592
Kira just arrived.
551
00:39:05,509 --> 00:39:06,635
What'd she tell you?
552
00:39:07,720 --> 00:39:08,888
Did she kill Teresa?
553
00:39:09,096 --> 00:39:10,296
[Alejandro] Don't get excited.
554
00:39:11,557 --> 00:39:13,517
We'll find out when
she walks through that door.
555
00:39:14,602 --> 00:39:16,312
And when all this is over, Lupo,
556
00:39:16,520 --> 00:39:19,815
the both of you have to go
to Washington to be debriefed.
557
00:39:22,068 --> 00:39:23,235
What happened with Teresa?
558
00:39:23,694 --> 00:39:25,654
Why wasn't she on the plane
when it blew up?
559
00:39:25,821 --> 00:39:28,115
At the last second, the kid remembered
560
00:39:28,991 --> 00:39:30,785
she'd left her cat in the car!
561
00:39:30,868 --> 00:39:32,078
Teresa got off to get it.
562
00:39:32,953 --> 00:39:36,040
[Alejandro] We knew from Intelligence
48 hours ago that Teresa
563
00:39:36,123 --> 00:39:38,043
and her daughter planned
to escape on that plane.
564
00:39:39,043 --> 00:39:42,296
We bugged it and planted a bomb on it.
565
00:39:43,005 --> 00:39:46,050
We installed an audio system
inside the plane
566
00:39:46,133 --> 00:39:48,469
to find out everything
they were going to say.
567
00:39:49,261 --> 00:39:52,515
Our strategy was mapped out to the second.
568
00:39:53,974 --> 00:39:56,852
You're telling me she survived
because of a fucking cat?
569
00:39:56,936 --> 00:39:58,729
When I heard the kid asking about the cat,
570
00:39:58,813 --> 00:39:59,897
it was already too late.
571
00:39:59,980 --> 00:40:01,607
I'd already activated the device.
572
00:40:01,982 --> 00:40:04,527
I saw Teresa get off the plane,
573
00:40:04,610 --> 00:40:08,030
but I couldn't stop it.
574
00:40:08,739 --> 00:40:10,157
Jonathan Perez was the pilot.
575
00:40:10,950 --> 00:40:12,034
Affirmative.
576
00:40:12,576 --> 00:40:14,120
He was on the plane when it exploded.
577
00:40:14,203 --> 00:40:15,246
He died too.
578
00:40:15,996 --> 00:40:17,081
And Teresa?
579
00:40:18,124 --> 00:40:19,583
Tell me you eliminated her.
580
00:40:20,167 --> 00:40:22,753
When she saw the explosion,
she went crazy.
581
00:40:22,837 --> 00:40:25,214
I've never seen
a transformation like that.
582
00:40:26,215 --> 00:40:27,967
That's no ordinary woman.
583
00:40:31,971 --> 00:40:33,931
There's a reason they call her
Queen of the South.
584
00:40:42,231 --> 00:40:43,774
[monitor beeping]
585
00:40:44,024 --> 00:40:46,819
[Teresa] Batman, it's me.
Let's see, you idiot,
586
00:40:46,986 --> 00:40:48,988
Sheila told me you had a bullet wound
587
00:40:49,071 --> 00:40:50,906
because you were doing some kind of shit.
588
00:40:51,323 --> 00:40:53,617
It better have nothing to do
with my daughter, you idiot.
589
00:40:54,118 --> 00:40:55,703
Because you know me when I'm bad,
590
00:40:55,828 --> 00:40:57,705
but you don't know me
when I'm at my worst.
591
00:40:57,997 --> 00:40:59,165
I'll wait for your call.
592
00:40:59,748 --> 00:41:01,834
Oh, Teresita.
593
00:41:03,627 --> 00:41:06,046
If you only knew
the surprise I have for you.
594
00:41:15,848 --> 00:41:16,849
That's right, bud.
595
00:41:18,184 --> 00:41:20,519
Here you go, a triple dose
straight to your veins
596
00:41:20,603 --> 00:41:22,062
to wake you up.
597
00:41:23,439 --> 00:41:25,024
Of course, if you don't wake up,
598
00:41:26,108 --> 00:41:30,446
I'll have to shoot vodka
straight into your jugular.
599
00:41:30,529 --> 00:41:31,739
[laughs]
600
00:41:31,947 --> 00:41:33,240
Right, Putin?
601
00:41:48,005 --> 00:41:50,466
ON THE NEXT EPISODE...
602
00:41:58,849 --> 00:42:00,726
There are fewer of us now, you understand?
603
00:42:00,976 --> 00:42:02,311
We lost Oleg,
604
00:42:03,354 --> 00:42:04,522
and we lost my daughter.
605
00:42:19,245 --> 00:42:20,496
YOUR AUNT IS NOT WHO YOU THINK.
606
00:42:26,210 --> 00:42:27,878
We must be cautious.
607
00:42:28,337 --> 00:42:29,588
Now that her daughter's dead,
608
00:42:29,672 --> 00:42:31,757
she won't stop until she gets revenge.