1 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,012 ON THE LAST EPISODE... 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,614 [Teresa] Francesco, what are you doing with Sofia? 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,931 What are you doing in Mexico? 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,852 [Sofia] Mom, please, don't kill Lupo. I beg you. 6 00:00:18,935 --> 00:00:20,895 He didn't do anything wrong, Mom. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,063 Lupo? 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,189 Did you say Lupo? 9 00:00:23,565 --> 00:00:24,566 Who's FB? 10 00:00:25,108 --> 00:00:26,151 Francesco Belmondo. 11 00:00:26,943 --> 00:00:28,194 You're Lupo. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,405 Yes, Teresa. 13 00:00:31,823 --> 00:00:35,118 You have no idea what I want to do right now. 14 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 Do whatever you have to, Teresa. 15 00:00:37,787 --> 00:00:39,789 Just take Sofia, please. 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 - [cocks gun] - You're both in danger. 17 00:00:42,667 --> 00:00:43,918 How did you find me? 18 00:00:44,210 --> 00:00:45,730 [Lupo] The DEA didn't want you to know 19 00:00:45,962 --> 00:00:48,357 that they had broken their word about keeping your anonymity. 20 00:00:48,381 --> 00:00:50,842 They want to interfere with the Mexican elections. 21 00:00:51,217 --> 00:00:53,636 They wanted to carry out Operation Alejandro Alcala, 22 00:00:53,970 --> 00:00:55,805 an ex DEA undercover agent. 23 00:00:56,139 --> 00:00:57,182 [Alejandro] Kira. 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,184 Your face is all over the news. 25 00:00:59,267 --> 00:01:03,021 Local news only talks about the mess you made 26 00:01:03,104 --> 00:01:04,731 at the police station. 27 00:01:04,939 --> 00:01:06,775 I had a setback, sir. It won't happen again. 28 00:01:07,233 --> 00:01:08,669 As soon as I eliminate Teresa and her daughter, 29 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 I'll go back to the US. 30 00:01:11,446 --> 00:01:12,989 I hope that happens before noon. 31 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 I don't even know what to call you 32 00:01:14,699 --> 00:01:16,326 because I don't know your real name. 33 00:01:16,409 --> 00:01:18,745 I don't know anything about you. What do I call you? 34 00:01:20,955 --> 00:01:22,435 [in Italian] My real name is Michele. 35 00:01:23,541 --> 00:01:25,376 [in Spanish]Let's go. 36 00:01:26,377 --> 00:01:27,545 [Jonathan] Teresa? 37 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 - Are you OK? - Yes. 38 00:01:30,590 --> 00:01:31,716 [Jonathan] Who is this guy? 39 00:01:31,800 --> 00:01:33,718 - The bastard who kidnapped my daughter. - What? 40 00:01:33,968 --> 00:01:35,220 It's OK! Put the gun down. 41 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 Put it down. 42 00:01:37,889 --> 00:01:39,329 [Jonathan] I tapped Manuela's phone. 43 00:01:39,641 --> 00:01:41,994 I heard her talking to a very powerful figure within the DEA. 44 00:01:42,018 --> 00:01:44,312 They sent her to kill you and your daughter. 45 00:01:45,605 --> 00:01:46,648 [Lupo] Where's Kira? 46 00:01:46,731 --> 00:01:48,731 [Jonathan] I was following her and I lost her. Why? 47 00:01:48,858 --> 00:01:50,109 I don't think you lost her. 48 00:01:50,902 --> 00:01:52,487 She's coming for you. 49 00:02:08,628 --> 00:02:11,172 [indistinct voice] 50 00:02:32,277 --> 00:02:34,362 [monitors beeping] 51 00:02:50,378 --> 00:02:51,588 Boss. 52 00:02:52,589 --> 00:02:55,258 Boss? Boss? 53 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 It's me, Lencho. 54 00:03:03,349 --> 00:03:06,477 [Faustino] Zurdo is devastated on the inside and the outside. 55 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 He looked like mashed potatoes. 56 00:03:12,400 --> 00:03:14,444 I think he even broke his tongue. 57 00:03:15,194 --> 00:03:17,155 And, boy, can he talk. 58 00:03:18,489 --> 00:03:21,826 When they called me they said he fell out of a helicopter 59 00:03:21,910 --> 00:03:22,994 or something like that. 60 00:03:24,120 --> 00:03:26,247 - A helicopter? - Yeah. 61 00:03:26,956 --> 00:03:29,667 They heard the helicopter and then bam! 62 00:03:29,751 --> 00:03:32,712 Zurdo went right through a roof. 63 00:03:33,755 --> 00:03:36,966 Now, they also say that broke his fall. 64 00:03:37,717 --> 00:03:40,970 [Antón] The plan was for Teresa to leave the hotel in a helicopter 65 00:03:41,346 --> 00:03:42,706 so she could pick up her daughter. 66 00:03:44,515 --> 00:03:47,852 [Faustino] Then there you go. That's what happened. 67 00:03:48,770 --> 00:03:51,397 Teresa didn't want to sell him a boarding pass. 68 00:03:51,522 --> 00:03:54,317 No tickets or seats for him. 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,443 She threw him off. 70 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 Or maybe he was goofing around and fell. 71 00:03:59,155 --> 00:04:00,281 Who knows? 72 00:04:00,907 --> 00:04:03,660 In any case, it's a miracle Zurdo's alive. 73 00:04:05,119 --> 00:04:06,496 How'd you do it? 74 00:04:06,579 --> 00:04:07,747 [Lencho scoffs] 75 00:04:07,830 --> 00:04:09,749 Money talks and bullshit walks. 76 00:04:10,833 --> 00:04:13,378 I had to grease a few palms to get an ID. 77 00:04:15,797 --> 00:04:16,837 What do you want me to do? 78 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Kill Teresa. 79 00:04:22,637 --> 00:04:25,265 But... how? 80 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 I don't know where she is. 81 00:04:28,685 --> 00:04:32,480 Find Sanchez Godoy and his girlfriend, 82 00:04:33,189 --> 00:04:36,025 the one who dresses like a vampire. 83 00:04:37,068 --> 00:04:40,071 She'll take you to Teresa. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,702 Listen carefully. Here's what you're going to do. 85 00:04:47,829 --> 00:04:49,289 Manuela set me up. 86 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 If we stay here, she'll kill us all. 87 00:04:52,125 --> 00:04:53,251 How do you know her? 88 00:04:53,334 --> 00:04:54,645 There's no time for explanations. 89 00:04:54,669 --> 00:04:56,754 Mom, please. Let's go now! 90 00:04:58,715 --> 00:05:00,717 [Sofia] Mom, what are you doing? 91 00:05:01,134 --> 00:05:02,218 He owes me. 92 00:05:02,885 --> 00:05:04,365 Plus, it'll make him more believable. 93 00:05:33,833 --> 00:05:35,835 ♪ In Tuscany, Italy ♪ 94 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 THE QUEEN OF THE SOUTH. 95 00:05:37,337 --> 00:05:39,881 ♪ Where Teresa is hiding ♪ 96 00:05:40,048 --> 00:05:43,259 ♪ Her daughter was kidnapped ♪ 97 00:05:43,509 --> 00:05:46,387 ♪ To make her come back ♪ 98 00:05:46,679 --> 00:05:51,184 ♪ To her beloved Mexico ♪ 99 00:05:53,644 --> 00:05:57,398 ♪ Watch out, I'm coming back ♪ 100 00:06:02,195 --> 00:06:05,031 ♪ During that rescue ♪ 101 00:06:05,281 --> 00:06:08,284 ♪ New things came to light ♪ 102 00:06:08,743 --> 00:06:11,579 ♪ A full house ♪ 103 00:06:11,871 --> 00:06:14,957 ♪ In Teresa's claws ♪ 104 00:06:15,333 --> 00:06:19,295 ♪ She will rampage for revenge ♪ 105 00:06:21,964 --> 00:06:25,134 ♪ The Queen of the South has come back ♪ 106 00:07:14,725 --> 00:07:16,602 [panting] 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,779 What are you doing here? Where's Jonathan? 108 00:07:28,531 --> 00:07:30,032 [Lupo] That guy took Teresa. 109 00:07:33,786 --> 00:07:34,829 They attacked me. 110 00:07:35,621 --> 00:07:37,915 There was nothing I could do. They're armed. 111 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Where'd they go? 112 00:07:43,463 --> 00:07:44,547 Lupo. 113 00:07:45,047 --> 00:07:46,967 - Your green eyes don't work on me. - [cocks gun] 114 00:07:48,050 --> 00:07:49,802 Where did they go? 115 00:07:58,102 --> 00:08:00,062 Hi, honey. How's Sinaloa? 116 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 [Alejandro] Great, sweetheart. 117 00:08:02,273 --> 00:08:05,860 We're overhauling the campaign's entire social network 118 00:08:05,943 --> 00:08:07,445 and it's grown. 119 00:08:07,570 --> 00:08:09,614 The press conference was a success. 120 00:08:10,615 --> 00:08:12,533 Yes, I know. 121 00:08:13,618 --> 00:08:14,869 Are you OK? 122 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 [Alejandro] I need you to pack a bag for two weeks. 123 00:08:18,581 --> 00:08:19,665 [Danilo] Two weeks? 124 00:08:19,790 --> 00:08:22,418 Do you want me to go with Epifanio on tour? 125 00:08:22,502 --> 00:08:23,836 No, I'm talking about Washington. 126 00:08:24,253 --> 00:08:25,296 Washington? 127 00:08:25,588 --> 00:08:26,964 I don't even have a visa. 128 00:08:27,131 --> 00:08:29,592 Go to the US embassy tomorrow at 7 a.m. 129 00:08:29,675 --> 00:08:30,927 and ask for Jerry Coleman. 130 00:08:31,052 --> 00:08:32,345 He'll take care of everything. 131 00:08:32,970 --> 00:08:36,933 [Danilo] OK, but could you give me some more information? 132 00:08:37,475 --> 00:08:39,769 Is this trip for business or for pleasure? 133 00:08:40,102 --> 00:08:41,437 Just so I know what to pack. 134 00:08:41,521 --> 00:08:44,565 It's been a week since we last slept together. 135 00:08:44,774 --> 00:08:46,014 [Alejandro] You're going alone. 136 00:08:46,442 --> 00:08:47,652 You leave tomorrow afternoon. 137 00:08:48,611 --> 00:08:50,130 What am I going to do in Washington alone? 138 00:08:50,154 --> 00:08:51,656 [Alejandro] You work too much, honey. 139 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 You deserve a vacation. 140 00:08:53,866 --> 00:08:55,826 I'll meet you in three days so we can be together. 141 00:08:56,827 --> 00:08:58,829 Isn't that what we've always wanted anyway? 142 00:08:59,872 --> 00:09:01,207 To travel together. 143 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 [sighs] 144 00:09:03,209 --> 00:09:05,836 I really appreciate you thinking of me. 145 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 I really do. 146 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 I guess I'll see you in Washington then. 147 00:09:10,925 --> 00:09:12,218 You know I love you, right? 148 00:09:13,427 --> 00:09:14,804 I love you too, Daniel. 149 00:09:18,474 --> 00:09:19,892 [exhales] 150 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 How'd you get here? 151 00:09:26,774 --> 00:09:29,318 I needed to hide to clean my wound. 152 00:09:29,402 --> 00:09:30,444 Oh, yeah? 153 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 Let's see it. 154 00:09:32,113 --> 00:09:33,823 Did you stitch yourself up? 155 00:09:35,241 --> 00:09:36,617 I learned in the military. 156 00:09:36,951 --> 00:09:39,870 It definitely wasn't you. You left me alone. 157 00:09:41,163 --> 00:09:42,623 How was the girl? 158 00:09:43,416 --> 00:09:44,776 [Lupo] She was lost in the street. 159 00:09:45,126 --> 00:09:47,295 I thought you were bleeding out. Care to explain? 160 00:09:48,045 --> 00:09:49,630 We don't have time to waste. 161 00:09:49,880 --> 00:09:51,600 - Let's go to the airport. - [Manuela] Wait. 162 00:09:53,718 --> 00:09:55,318 - Who are you talking to now? - [dialing] 163 00:09:55,386 --> 00:09:57,013 You know exactly who I'm calling. 164 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 [phone line ringing] 165 00:10:00,141 --> 00:10:02,310 - [Alejandro] Kira. - Sir, I found Lupo. 166 00:10:02,393 --> 00:10:03,644 We know where Teresa is. 167 00:10:21,120 --> 00:10:22,760 This will all be over very soon, sweetie. 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 We're going straight to the airport, right? 169 00:10:27,793 --> 00:10:28,878 That's right. 170 00:10:30,129 --> 00:10:32,632 Ray says Cayetana is also on her way to her plane. 171 00:10:33,257 --> 00:10:34,300 My grandmother? 172 00:10:34,842 --> 00:10:36,522 Am I going to meet my grandmother Cayetana? 173 00:10:38,971 --> 00:10:40,014 Oh, boy. 174 00:10:41,223 --> 00:10:42,951 I actually wanted to talk to you about that woman. 175 00:10:42,975 --> 00:10:45,535 There's something very important you have to know about Cayetana. 176 00:11:16,842 --> 00:11:20,304 Well, it's time to say goodbye. 177 00:11:20,888 --> 00:11:23,808 I can't believe you're staying. It's so dangerous here. 178 00:11:24,016 --> 00:11:26,018 We'll be fine, Charo, better than in Spain. 179 00:11:26,102 --> 00:11:27,269 [Cayetana] Of course, Charo. 180 00:11:27,645 --> 00:11:29,939 They'll spend all day up the Mexican's ass. 181 00:11:30,439 --> 00:11:33,234 This one's married to an imprisoned drug trafficker 182 00:11:33,401 --> 00:11:35,295 and the other one is pregnant and working at a brothel. 183 00:11:35,319 --> 00:11:37,214 [Charo] Don't say that. They're your granddaughters! 184 00:11:37,238 --> 00:11:38,239 Shut up, Charo. 185 00:11:38,406 --> 00:11:40,687 - [Paloma] Aren't you going to say bye? - Leave her alone. 186 00:11:41,867 --> 00:11:43,119 Can't you see she's rabid? 187 00:11:43,452 --> 00:11:45,162 Yes, I am. 188 00:11:45,287 --> 00:11:46,872 I came here for my granddaughter 189 00:11:47,123 --> 00:11:49,834 and thanks to that Russian son of bitch who locked us up, 190 00:11:50,126 --> 00:11:52,711 - I have to leave without her. - Don't speak ill of the dead. 191 00:11:53,796 --> 00:11:55,798 He died? That's good news for me. 192 00:11:55,923 --> 00:11:58,008 Well, I'm sure he was killed. 193 00:11:58,259 --> 00:11:59,969 Everyone in this gang you're in 194 00:12:00,052 --> 00:12:02,346 is either a drug trafficker or a murderer. 195 00:12:02,596 --> 00:12:03,931 Thanks for the good news. 196 00:12:04,014 --> 00:12:06,934 Charo, let's go. We have no business here. 197 00:12:15,526 --> 00:12:17,046 [Rocío] We're going to miss you a lot. 198 00:12:17,111 --> 00:12:18,279 Take care of yourself. 199 00:12:18,362 --> 00:12:19,572 [Charo whispering] 200 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 [Cayetana] Charo. 201 00:12:40,176 --> 00:12:41,552 [car engine starts] 202 00:12:43,554 --> 00:12:45,848 Fill me in when you figure that out at the airport. 203 00:12:46,474 --> 00:12:47,516 Will do, sir. 204 00:12:47,766 --> 00:12:49,846 [Alejandro] And don't leave any loose ends with Lupo. 205 00:12:50,811 --> 00:12:52,605 Just don't make it permanent, understand? 206 00:12:53,189 --> 00:12:54,398 Yes, sir. 207 00:12:54,482 --> 00:12:55,733 [Lupo exhales] 208 00:12:56,775 --> 00:12:57,902 What'd he say? 209 00:12:58,360 --> 00:13:00,613 The boss wants to corroborate the story you told me. 210 00:13:01,030 --> 00:13:02,239 Strange, huh? 211 00:13:02,531 --> 00:13:05,993 He's doubting you, yet it's so obvious you're on our side. 212 00:13:06,243 --> 00:13:07,578 - Let's go. - Let's go. 213 00:13:08,412 --> 00:13:09,747 [grunts] 214 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 [grunts] 215 00:13:26,722 --> 00:13:27,973 [Manuela exhales] 216 00:13:30,518 --> 00:13:31,810 [sniffles] 217 00:13:41,695 --> 00:13:44,073 And here we are. 218 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 On a very long vacation. 219 00:13:48,869 --> 00:13:50,079 What about you? 220 00:13:51,080 --> 00:13:53,415 How'd you get caught? Where's your boss? 221 00:13:56,001 --> 00:13:57,419 Oleg was shot. 222 00:13:58,462 --> 00:13:59,547 It was bad. 223 00:14:00,172 --> 00:14:02,424 He called so I could get him out of that place 224 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 before the military arrived. 225 00:14:05,844 --> 00:14:06,929 And what happened? 226 00:14:08,138 --> 00:14:09,682 I couldn't make it to his room. 227 00:14:10,391 --> 00:14:12,851 The military stopped me as I was exiting the elevator. 228 00:14:14,770 --> 00:14:16,897 What about the Russian? Did he kick the bucket? 229 00:14:17,439 --> 00:14:19,817 [Antón] When he called me, he could barely speak. 230 00:14:20,776 --> 00:14:23,487 He told me Zurdo had shot him. 231 00:14:25,698 --> 00:14:27,992 Zurdo killed the Russian. 232 00:14:28,868 --> 00:14:31,245 This is getting complicated. 233 00:14:33,122 --> 00:14:37,293 If Zurdo dies, Teresa is going to dig him up 234 00:14:37,376 --> 00:14:39,169 and kill him three times over again. 235 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 [Batman] All right, Doc. 236 00:14:45,134 --> 00:14:47,636 - Here are your prescriptions. - Uh-huh. 237 00:14:47,761 --> 00:14:50,222 With the bandage and these, your arm will heal quickly. 238 00:14:50,723 --> 00:14:52,099 Here's what we agreed on. 239 00:14:53,642 --> 00:14:58,063 I'm still really dizzy and my arm is twitching. 240 00:14:58,147 --> 00:15:00,024 - [Batman laughs] - [doctor] That's normal. 241 00:15:01,317 --> 00:15:03,277 I'll be back tomorrow to check on you. 242 00:15:03,360 --> 00:15:06,155 [Batman] OK, Doc. Thanks for everything. 243 00:15:06,447 --> 00:15:07,924 - [doctor] Sure. - [Batman] Let's see. 244 00:15:07,948 --> 00:15:10,826 - [doctor] I'll get that for you. - [Batman] See you! 245 00:15:11,493 --> 00:15:12,745 [door closes] 246 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 [groans] 247 00:15:21,754 --> 00:15:23,213 [Batman sighs] 248 00:15:38,979 --> 00:15:41,565 [exhales] This Goddamn life. 249 00:15:42,608 --> 00:15:43,734 What do you mean no? 250 00:15:44,360 --> 00:15:46,779 Just tell me the truth, Ray. Don't you want to see me? 251 00:15:48,197 --> 00:15:51,700 I mean, I'm the one who always calls you 252 00:15:51,784 --> 00:15:52,993 and you never answer. 253 00:15:53,077 --> 00:15:55,287 Then you come up with weird excuses. 254 00:15:55,621 --> 00:15:59,083 What's more important than seeing me? 255 00:15:59,583 --> 00:16:02,086 Plus, we agreed you were going to meet my mom today. 256 00:16:02,211 --> 00:16:03,921 [Ray] Calm down. 257 00:16:04,004 --> 00:16:05,297 There's nothing more important. 258 00:16:05,381 --> 00:16:07,675 I'm just fixing something at work 259 00:16:07,758 --> 00:16:09,218 and I don't know how long I'll be. 260 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 That's why I don't know if I can go. 261 00:16:11,011 --> 00:16:14,223 I'm going to start thinking that your job 262 00:16:14,848 --> 00:16:16,100 is really some other girl. 263 00:16:16,558 --> 00:16:19,103 I don't know, like Paloma, for example. 264 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 What? 265 00:16:21,647 --> 00:16:22,773 Of course not. 266 00:16:22,856 --> 00:16:25,109 We're just friends. 267 00:16:25,901 --> 00:16:27,945 I already told you I only have eyes for you. 268 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 [Paloma laughs] Damn, Ray. You're so corny. 269 00:16:30,531 --> 00:16:32,449 At least come up with something more believable. 270 00:16:33,033 --> 00:16:35,619 [Jimena] Will I see you today, yes or no? 271 00:16:36,203 --> 00:16:37,246 Is that Raymundo? 272 00:16:38,914 --> 00:16:40,708 See you tonight, young man. 273 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 It's about time I meet my daughter's boyfriend. 274 00:16:43,502 --> 00:16:45,379 [Jimena] You heard my mom. What do I tell her? 275 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 [Ray] Fine. 276 00:16:46,714 --> 00:16:49,591 I'll be there later. 277 00:16:50,759 --> 00:16:53,137 I have to go. Bye. 278 00:16:53,887 --> 00:16:57,683 [Paloma] Is Jimena always that jealous about everyone or just me? 279 00:16:58,225 --> 00:16:59,309 Just me, right? 280 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 [footsteps approaching] 281 00:17:03,939 --> 00:17:05,458 Did your grandmother leave already, Paloma? 282 00:17:05,482 --> 00:17:06,483 Yes. 283 00:17:06,608 --> 00:17:07,901 Any news about Teresa? 284 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 Has her plane left? 285 00:17:09,528 --> 00:17:10,529 No, not yet. 286 00:17:10,863 --> 00:17:13,157 According to the signal, they're still on the runway. 287 00:17:13,240 --> 00:17:15,451 They should be taking off soon. 288 00:17:15,576 --> 00:17:16,702 [computer beeping] 289 00:17:17,077 --> 00:17:18,328 [vehicle approaching] 290 00:17:36,847 --> 00:17:38,223 - Is that the plane? - Yes. 291 00:17:38,474 --> 00:17:40,476 If you behave, I'll teach you how to pilot. 292 00:17:41,018 --> 00:17:42,102 - OK? - OK. 293 00:17:44,313 --> 00:17:45,314 Come on. Let's go. 294 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 Mom. 295 00:17:46,523 --> 00:17:48,923 I don't want to leave without knowing what'll happen to Lupo. 296 00:17:49,193 --> 00:17:51,070 His name isn't Lupo. It's Michele. 297 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 Right now all that matters 298 00:17:52,988 --> 00:17:54,468 is getting far away from these people. 299 00:18:00,079 --> 00:18:01,413 It's all over, sweetie. 300 00:18:02,539 --> 00:18:04,625 I promise I'll spend the rest of my life 301 00:18:04,708 --> 00:18:06,668 trying to make you the happiest girl in the world. 302 00:18:06,919 --> 00:18:08,545 - I love you. - I love you too. 303 00:18:08,629 --> 00:18:10,005 C'mon, now. 304 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 [plane engine whirring] 305 00:18:23,185 --> 00:18:25,020 [Teresa] Jonathan, let's go. 306 00:18:25,104 --> 00:18:26,748 These bastards will be here any minute now. 307 00:18:26,772 --> 00:18:27,773 [Jonathan] Let's go. 308 00:18:29,441 --> 00:18:30,442 [beeps] 309 00:18:34,238 --> 00:18:35,507 [phone ringing on the other side] 310 00:18:35,531 --> 00:18:37,116 Sir, the device has been activated. 311 00:18:38,158 --> 00:18:39,701 In two minutes, this will all be over. 312 00:18:45,874 --> 00:18:47,209 [groans] 313 00:18:56,844 --> 00:18:59,596 [grunts] 314 00:19:22,578 --> 00:19:24,371 [Lupo screams] 315 00:19:26,999 --> 00:19:28,292 - Tozzi. - Huh? 316 00:19:29,501 --> 00:19:30,711 What about Tozzi? 317 00:19:31,503 --> 00:19:32,504 Where'd you leave him? 318 00:19:32,588 --> 00:19:33,964 In the car. We can't leave him. 319 00:19:34,298 --> 00:19:35,507 There's no way. 320 00:19:35,591 --> 00:19:38,260 We'll call later to see if someone can send him. 321 00:19:38,343 --> 00:19:39,404 Please, Mom, don't do this to me. 322 00:19:39,428 --> 00:19:42,514 Please go get him. I can't leave Tozzi. 323 00:19:43,473 --> 00:19:45,017 That's like if you left me. 324 00:19:49,771 --> 00:19:50,939 I'll be right back. 325 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 [Manuela] No, no, no. 326 00:19:58,071 --> 00:20:01,408 Don't get off now, you fucking bitch! 327 00:20:27,100 --> 00:20:28,185 [cat meowing] 328 00:21:15,941 --> 00:21:17,776 [buzzing] 329 00:22:28,430 --> 00:22:30,015 Sofia! 330 00:22:43,403 --> 00:22:44,446 Sofia! 331 00:22:48,492 --> 00:22:49,951 [gunshots] 332 00:23:33,286 --> 00:23:34,913 [panting] 333 00:23:58,311 --> 00:24:00,063 [siren blaring] 334 00:24:01,356 --> 00:24:03,108 [tires screeching] 335 00:24:29,176 --> 00:24:31,720 [soldier] Freeze or we'll shoot! 336 00:24:55,452 --> 00:24:56,953 [tires screeching] 337 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 [gunshots] 338 00:24:59,331 --> 00:25:00,498 [soldier] After her! 339 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 [grunts] 340 00:25:14,137 --> 00:25:15,639 [grunts] 341 00:25:21,728 --> 00:25:23,772 [panting] 342 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 [grunts] 343 00:25:40,497 --> 00:25:41,957 [panting] 344 00:26:00,058 --> 00:26:02,102 [panting] 345 00:26:26,084 --> 00:26:29,004 The Mexican lawyer said the only way I'm getting out... 346 00:26:29,129 --> 00:26:30,314 HE WHO DOESN'T EXPECT TO DEFEAT IS ALREADY DEFEATED. 347 00:26:30,338 --> 00:26:32,590 ...is if I reincarnate. 348 00:26:34,092 --> 00:26:36,469 And that dude's supposed to be the best. 349 00:26:36,761 --> 00:26:39,764 So you may know how to count, 350 00:26:39,973 --> 00:26:42,100 but don't count on me. [laughs] 351 00:26:43,101 --> 00:26:46,479 If Oleg were alive, I'd be out. 352 00:26:47,439 --> 00:26:49,149 I've called Teresa lots of times, 353 00:26:50,442 --> 00:26:51,526 but she's not answering. 354 00:26:51,943 --> 00:26:54,946 Poor woman. She's probably on the run. 355 00:26:56,531 --> 00:27:00,035 Oh well, I'll have to get used to these threads. 356 00:27:01,077 --> 00:27:02,077 [laughs] 357 00:27:02,120 --> 00:27:05,332 Looks good on you, though. You have that tailored or what? 358 00:27:05,498 --> 00:27:07,667 Colombian, you've got a visitor. 359 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 What? 360 00:27:10,712 --> 00:27:13,131 The lawyer said he wasn't coming back till Monday. 361 00:27:13,423 --> 00:27:14,424 [Antón] Today's Friday. 362 00:27:14,507 --> 00:27:15,800 And my people... 363 00:27:16,634 --> 00:27:18,303 Whoa, buddy. 364 00:27:19,637 --> 00:27:21,890 I hope it's who I'm thinking. 365 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 I'll let you know, bud. 366 00:27:23,558 --> 00:27:25,185 All right, then. 367 00:27:26,186 --> 00:27:27,562 [door alarm] 368 00:27:27,937 --> 00:27:29,356 [door opens] 369 00:27:31,316 --> 00:27:32,901 You're a sight for sore eyes. 370 00:27:32,984 --> 00:27:34,277 My little vampire. 371 00:27:34,361 --> 00:27:35,612 [exclaims] 372 00:27:35,695 --> 00:27:37,030 [guard] Hey, no touching. 373 00:27:37,113 --> 00:27:39,783 Let her go, fool. Let her go. 374 00:27:40,033 --> 00:27:41,793 [Faustino] I thought I'd never see you again. 375 00:27:47,207 --> 00:27:48,249 [Faustino] Wait. 376 00:27:48,625 --> 00:27:52,379 Before you say anything, let me talk. 377 00:27:52,879 --> 00:27:54,547 There's so much on my mind. 378 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 I let you down. 379 00:27:59,886 --> 00:28:02,055 I won't be able to honor our commitment. 380 00:28:04,140 --> 00:28:05,534 I've got nothing but a life sentence 381 00:28:05,558 --> 00:28:06,935 to look forward to in here. 382 00:28:07,769 --> 00:28:09,129 I have nothing to forgive you for. 383 00:28:09,896 --> 00:28:13,858 And stop talking nonsense. We'll figure this out, OK? 384 00:28:14,859 --> 00:28:16,611 Teresa will probably help us. 385 00:28:16,694 --> 00:28:19,447 No, no, you deserve for me to be honest with you. 386 00:28:21,074 --> 00:28:22,158 I screwed up. 387 00:28:23,034 --> 00:28:25,912 I'd never even gotten so much as a parking ticket. 388 00:28:27,163 --> 00:28:29,833 I meet you, 389 00:28:30,375 --> 00:28:33,920 I fall in love, I propose to you, 390 00:28:34,963 --> 00:28:36,756 and I end up here, behind bars. 391 00:28:37,507 --> 00:28:38,758 Oh, man. 392 00:28:39,801 --> 00:28:42,929 If it weren't for bad luck I'd have no luck at all. 393 00:28:44,931 --> 00:28:46,474 Faustino... 394 00:28:48,309 --> 00:28:50,395 I'll wait for you as long as I have to. 395 00:28:51,312 --> 00:28:54,149 You're just saying that because you're young and you can wait. 396 00:28:54,941 --> 00:28:55,984 But what about me? 397 00:28:56,568 --> 00:28:58,945 By the time I get out, I'll need a cane and dentures. 398 00:28:59,028 --> 00:29:01,906 What a pretty picture. Grandpa Munster over here. 399 00:29:01,990 --> 00:29:06,494 I knew the risks when I agreed to marry you. 400 00:29:11,833 --> 00:29:13,042 Here's the deal. 401 00:29:15,211 --> 00:29:18,131 I'll probably be extradited to the US. 402 00:29:19,090 --> 00:29:24,804 And then eventually a date with the electric chair. 403 00:29:27,140 --> 00:29:28,617 When you marry me, you want my original recipe 404 00:29:28,641 --> 00:29:29,809 or extra crispy? 405 00:29:35,106 --> 00:29:36,316 All right, then. 406 00:29:36,733 --> 00:29:39,986 That's enough talk about me and what I'm going through here. 407 00:29:40,945 --> 00:29:43,865 How are you? How's Teresa? 408 00:29:44,449 --> 00:29:47,368 I haven't been well since I found out you were here. 409 00:29:48,953 --> 00:29:51,164 And Teresa's with Sofia. 410 00:29:52,582 --> 00:29:54,751 By now they must be far away from here. 411 00:29:55,126 --> 00:29:57,587 I'm very happy she found her kid. 412 00:29:58,213 --> 00:29:59,923 She had to fight a lot, didn't she? 413 00:30:01,216 --> 00:30:02,717 And where did Teresa go? 414 00:30:03,134 --> 00:30:04,385 I don't know. 415 00:30:05,303 --> 00:30:07,972 Besides, I don't want to talk about that. 416 00:30:08,807 --> 00:30:10,475 I don't want to fuck her shit up 417 00:30:11,309 --> 00:30:12,477 by saying things I shouldn't. 418 00:30:12,685 --> 00:30:15,688 Yeah, that Mexican really fucked shit up, as you say. 419 00:30:16,356 --> 00:30:18,525 Throwing Zurdo out a helicopter! 420 00:30:18,608 --> 00:30:19,651 Did she lose her mind? 421 00:30:20,109 --> 00:30:22,862 [Rocío] She was defending herself from the man who killed Oleg. 422 00:30:23,321 --> 00:30:25,657 Zurdo was hanging on to the helicopter like a chimpanzee 423 00:30:25,740 --> 00:30:26,820 and almost brought it down. 424 00:30:27,492 --> 00:30:30,662 It was either let that happen or save my sister Sofia's life. 425 00:30:30,995 --> 00:30:32,914 I don't know if Zurdo's dead or alive. 426 00:30:34,415 --> 00:30:36,376 What I am sure of is that Teresa just signed 427 00:30:36,459 --> 00:30:37,502 her death sentence. 428 00:30:37,585 --> 00:30:39,545 That man and his people won't stop looking for her 429 00:30:39,587 --> 00:30:41,005 till they get payback. 430 00:30:41,756 --> 00:30:43,466 Hopefully, she'll hide on another planet. 431 00:30:43,550 --> 00:30:44,551 Oh, yeah? 432 00:30:44,801 --> 00:30:46,041 And who'll pay for Oleg's life? 433 00:30:46,553 --> 00:30:47,554 [Faustino] Yeah... 434 00:30:48,930 --> 00:30:51,975 Anton told me when I got to this dump. 435 00:30:52,267 --> 00:30:53,434 Anton? 436 00:30:56,229 --> 00:30:57,730 We thought he'd fled. 437 00:30:58,439 --> 00:30:59,566 He's here with you? 438 00:30:59,983 --> 00:31:01,192 Yup. 439 00:31:02,026 --> 00:31:04,362 He's my neighbor. How do you like that? 440 00:31:04,821 --> 00:31:06,781 Small world, huh? 441 00:31:07,115 --> 00:31:10,285 Listen, when Teresa and Sofia are safe, 442 00:31:11,244 --> 00:31:14,372 I'm going to talk to her to figure out a way 443 00:31:14,455 --> 00:31:15,999 to resolve Anton and your situation. 444 00:31:16,082 --> 00:31:17,685 I'm not getting out of this even if you hired 445 00:31:17,709 --> 00:31:21,462 the engineers that built tunnels for that other kingpin. 446 00:31:23,464 --> 00:31:24,674 Turn the page. 447 00:31:26,885 --> 00:31:29,095 What are you saying? 448 00:31:30,013 --> 00:31:31,431 You're a young woman. 449 00:31:32,849 --> 00:31:34,642 Find yourself somebody who loves you. 450 00:31:35,059 --> 00:31:37,687 Just make sure it's not just any loser. 451 00:31:38,646 --> 00:31:40,773 He's got to appreciate you like you deserve. 452 00:31:41,190 --> 00:31:44,861 A man who treats you like the vampire princess you are. 453 00:31:45,612 --> 00:31:47,947 Start a family and forget about me. 454 00:31:48,364 --> 00:31:49,782 [Rocío] Are you serious? 455 00:31:53,745 --> 00:31:55,163 What about your promise to me? 456 00:31:56,873 --> 00:31:57,999 This ring? 457 00:31:58,374 --> 00:31:59,500 All that shit? 458 00:32:00,668 --> 00:32:02,879 All I've got in this fucking life, 459 00:32:04,631 --> 00:32:05,840 you and Paloma. 460 00:32:05,924 --> 00:32:08,551 I don't want you spending your life visiting me. 461 00:32:08,718 --> 00:32:09,987 That's if they don't kill me first. 462 00:32:10,011 --> 00:32:12,639 - What do you want me to do? - [Rocío] Not give up. 463 00:32:13,431 --> 00:32:14,682 You'll think of something. 464 00:32:17,268 --> 00:32:18,311 We both will. 465 00:32:19,187 --> 00:32:20,772 In good times and bad. 466 00:32:21,272 --> 00:32:22,899 Isn't that what marriage is about? 467 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 [Rocío sobbing] 468 00:32:28,905 --> 00:32:32,825 You just did something that I thought impossible. 469 00:32:33,493 --> 00:32:35,119 You're a lunatic. 470 00:32:35,954 --> 00:32:37,121 A badass of a woman. 471 00:32:38,331 --> 00:32:40,917 [guard] Hey, watch those hands. 472 00:32:44,379 --> 00:32:46,798 Keep yourself alive, all right? 473 00:32:46,881 --> 00:32:48,007 We'll think of something. 474 00:32:48,216 --> 00:32:49,717 I promise. 475 00:32:50,093 --> 00:32:52,971 The only way to stay alive in here is by paying. 476 00:32:53,888 --> 00:32:56,349 My people will be here from Colombia in two days. 477 00:32:56,557 --> 00:32:58,535 They're coming with enough money to buy half the prison 478 00:32:58,559 --> 00:32:59,999 and so I don't get shanked at night. 479 00:33:01,187 --> 00:33:02,605 I'll bring you the money. 480 00:33:04,107 --> 00:33:05,358 And don't say no, OK? 481 00:33:05,817 --> 00:33:08,403 Teresa paid us to do a job, 482 00:33:10,154 --> 00:33:13,533 and what better way to use it than to keep you alive? 483 00:33:14,242 --> 00:33:15,576 Get over here. 484 00:33:19,998 --> 00:33:23,876 Enough of that. Let's go. 485 00:33:27,130 --> 00:33:28,339 Don't forget. 486 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 I'll be waiting for you, sweetie. 487 00:33:34,387 --> 00:33:35,763 [door closes] 488 00:33:38,975 --> 00:33:40,977 HERE BEGINS THE RETHINKING OF A NEW MAN. 489 00:33:41,060 --> 00:33:43,062 ADMINISTRATIVE CENTER FOR SOCIAL REINSERTION 490 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 NORTHWEST NUMBER 4 CULIACAN. 491 00:34:22,351 --> 00:34:23,728 [Lupo] Who are you? 492 00:34:24,520 --> 00:34:25,938 [grunts] 493 00:34:26,105 --> 00:34:27,440 What do you want? 494 00:34:38,326 --> 00:34:39,368 [grunts] 495 00:34:44,373 --> 00:34:45,541 [in Italian] Hi, Lupo. 496 00:34:46,542 --> 00:34:47,585 How are you? 497 00:34:47,835 --> 00:34:49,712 [in Spanish] Why'd you bring me here by force? 498 00:34:49,796 --> 00:34:51,130 [Alejandro] Collateral damage. 499 00:34:53,966 --> 00:34:55,009 [in Italian] Now... 500 00:34:55,635 --> 00:34:57,678 [In Spanish] ...convince me you had nothing to do 501 00:34:57,762 --> 00:34:59,764 with that woman and her daughter escaping, 502 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 but I'm warning you. 503 00:35:02,558 --> 00:35:05,019 It smells to me like you're that woman's accomplice. 504 00:35:08,481 --> 00:35:10,066 [tires screeching] 505 00:35:13,277 --> 00:35:15,029 [panting] 506 00:35:15,238 --> 00:35:18,157 [screaming] 507 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 [panting] 508 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 [cat meowing] 509 00:35:46,060 --> 00:35:47,145 Hi, Tozzi. 510 00:35:50,022 --> 00:35:51,190 My daughter's gone. 511 00:35:52,567 --> 00:35:53,818 Now I'm taking care of you. 512 00:35:54,777 --> 00:35:57,029 I promise. 513 00:36:13,296 --> 00:36:15,131 I threatened to kill the kid's cat 514 00:36:16,257 --> 00:36:18,301 if she didn't buy me that medication. 515 00:36:19,594 --> 00:36:22,471 That's how I was able to extract the bullet 516 00:36:22,555 --> 00:36:24,015 and heal my wound. 517 00:36:26,100 --> 00:36:28,519 And when did that girl call her mother? 518 00:36:29,020 --> 00:36:30,563 How did she pull a fast one on you? 519 00:36:31,230 --> 00:36:33,816 [Lupo] I passed out after tending to my wound. 520 00:36:36,152 --> 00:36:37,987 She took advantage and stole my phone. 521 00:36:39,280 --> 00:36:41,282 Afterward, Teresa and Jonathan showed up. 522 00:36:42,158 --> 00:36:45,203 They were able to subdue me because I was bleeding heavily. 523 00:36:46,370 --> 00:36:47,580 Jonathan Perez? 524 00:36:49,957 --> 00:36:52,084 There's a warrant out for his arrest. 525 00:36:52,835 --> 00:36:54,253 You don't believe me? 526 00:37:03,346 --> 00:37:04,680 I just want to make sure, Lupo. 527 00:37:05,181 --> 00:37:07,058 There's a lot at stake. 528 00:37:09,602 --> 00:37:10,728 Wait outside. 529 00:37:17,693 --> 00:37:19,403 You should rest. 530 00:37:21,239 --> 00:37:22,323 I'm fine. 531 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 I'm going to back up Kira. 532 00:37:25,284 --> 00:37:27,954 Hmm! That won't be necessary because I have new information. 533 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 What happened? 534 00:37:31,040 --> 00:37:33,334 The plane exploded, just as we planned. 535 00:37:35,586 --> 00:37:38,089 Were they both eliminated? 536 00:37:38,589 --> 00:37:39,882 The girl died. 537 00:37:41,050 --> 00:37:42,551 - And Teresa? - For some weird reason, 538 00:37:42,635 --> 00:37:43,761 she wasn't on the plane. 539 00:37:46,138 --> 00:37:47,682 But Kira's on her tail. 540 00:37:49,725 --> 00:37:51,365 The mission will be completed by tonight. 541 00:37:56,565 --> 00:37:57,817 [Sofia] Tozzi, Mom. 542 00:37:58,234 --> 00:38:00,034 I left him in the car, but we can't leave him. 543 00:38:00,820 --> 00:38:02,989 [Teresa] No, we'll call someone to send him later. 544 00:38:03,114 --> 00:38:05,449 [Sofia] Please don't do this to me. Go get him. 545 00:38:05,908 --> 00:38:07,368 I can't leave Tozzi. 546 00:38:08,369 --> 00:38:09,787 It'd be like you leaving me. 547 00:38:47,867 --> 00:38:48,868 [car door closes] 548 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 [phone ringing] 549 00:39:00,463 --> 00:39:01,756 It's me. Teresa. 550 00:39:03,507 --> 00:39:04,592 Kira just arrived. 551 00:39:05,509 --> 00:39:06,635 What'd she tell you? 552 00:39:07,720 --> 00:39:08,888 Did she kill Teresa? 553 00:39:09,096 --> 00:39:10,296 [Alejandro] Don't get excited. 554 00:39:11,557 --> 00:39:13,517 We'll find out when she walks through that door. 555 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 And when all this is over, Lupo, 556 00:39:16,520 --> 00:39:19,815 the both of you have to go to Washington to be debriefed. 557 00:39:22,068 --> 00:39:23,235 What happened with Teresa? 558 00:39:23,694 --> 00:39:25,654 Why wasn't she on the plane when it blew up? 559 00:39:25,821 --> 00:39:28,115 At the last second, the kid remembered 560 00:39:28,991 --> 00:39:30,785 she'd left her cat in the car! 561 00:39:30,868 --> 00:39:32,078 Teresa got off to get it. 562 00:39:32,953 --> 00:39:36,040 [Alejandro] We knew from Intelligence 48 hours ago that Teresa 563 00:39:36,123 --> 00:39:38,043 and her daughter planned to escape on that plane. 564 00:39:39,043 --> 00:39:42,296 We bugged it and planted a bomb on it. 565 00:39:43,005 --> 00:39:46,050 We installed an audio system inside the plane 566 00:39:46,133 --> 00:39:48,469 to find out everything they were going to say. 567 00:39:49,261 --> 00:39:52,515 Our strategy was mapped out to the second. 568 00:39:53,974 --> 00:39:56,852 You're telling me she survived because of a fucking cat? 569 00:39:56,936 --> 00:39:58,729 When I heard the kid asking about the cat, 570 00:39:58,813 --> 00:39:59,897 it was already too late. 571 00:39:59,980 --> 00:40:01,607 I'd already activated the device. 572 00:40:01,982 --> 00:40:04,527 I saw Teresa get off the plane, 573 00:40:04,610 --> 00:40:08,030 but I couldn't stop it. 574 00:40:08,739 --> 00:40:10,157 Jonathan Perez was the pilot. 575 00:40:10,950 --> 00:40:12,034 Affirmative. 576 00:40:12,576 --> 00:40:14,120 He was on the plane when it exploded. 577 00:40:14,203 --> 00:40:15,246 He died too. 578 00:40:15,996 --> 00:40:17,081 And Teresa? 579 00:40:18,124 --> 00:40:19,583 Tell me you eliminated her. 580 00:40:20,167 --> 00:40:22,753 When she saw the explosion, she went crazy. 581 00:40:22,837 --> 00:40:25,214 I've never seen a transformation like that. 582 00:40:26,215 --> 00:40:27,967 That's no ordinary woman. 583 00:40:31,971 --> 00:40:33,931 There's a reason they call her Queen of the South. 584 00:40:42,231 --> 00:40:43,774 [monitor beeping] 585 00:40:44,024 --> 00:40:46,819 [Teresa] Batman, it's me. Let's see, you idiot, 586 00:40:46,986 --> 00:40:48,988 Sheila told me you had a bullet wound 587 00:40:49,071 --> 00:40:50,906 because you were doing some kind of shit. 588 00:40:51,323 --> 00:40:53,617 It better have nothing to do with my daughter, you idiot. 589 00:40:54,118 --> 00:40:55,703 Because you know me when I'm bad, 590 00:40:55,828 --> 00:40:57,705 but you don't know me when I'm at my worst. 591 00:40:57,997 --> 00:40:59,165 I'll wait for your call. 592 00:40:59,748 --> 00:41:01,834 Oh, Teresita. 593 00:41:03,627 --> 00:41:06,046 If you only knew the surprise I have for you. 594 00:41:15,848 --> 00:41:16,849 That's right, bud. 595 00:41:18,184 --> 00:41:20,519 Here you go, a triple dose straight to your veins 596 00:41:20,603 --> 00:41:22,062 to wake you up. 597 00:41:23,439 --> 00:41:25,024 Of course, if you don't wake up, 598 00:41:26,108 --> 00:41:30,446 I'll have to shoot vodka straight into your jugular. 599 00:41:30,529 --> 00:41:31,739 [laughs] 600 00:41:31,947 --> 00:41:33,240 Right, Putin? 601 00:41:48,005 --> 00:41:50,466 ON THE NEXT EPISODE... 602 00:41:58,849 --> 00:42:00,726 There are fewer of us now, you understand? 603 00:42:00,976 --> 00:42:02,311 We lost Oleg, 604 00:42:03,354 --> 00:42:04,522 and we lost my daughter. 605 00:42:19,245 --> 00:42:20,496 YOUR AUNT IS NOT WHO YOU THINK. 606 00:42:26,210 --> 00:42:27,878 We must be cautious. 607 00:42:28,337 --> 00:42:29,588 Now that her daughter's dead, 608 00:42:29,672 --> 00:42:31,757 she won't stop until she gets revenge.