1 00:00:11,010 --> 00:00:12,053 {\an8}Stop! 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,221 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,474 -Calm down. I came to turn myself in. -It's been so long. 4 00:00:16,558 --> 00:00:17,600 From Mateo? 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,145 -He'll be back. -So he just left? 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,313 -He left a letter. -What? 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,983 I can't believe he turned himself in. 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 He did it to help the priest and to protect us. 9 00:00:28,027 --> 00:00:29,779 Where are your friends? 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 For how long did Mateo say they've been hiding? 11 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 All I know is that they got a place in here. 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,662 You need to make them believe, truly believe, 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,956 that you've got info valuable to them. 14 00:00:41,875 --> 00:00:44,210 They couldn't have gone far. 15 00:00:44,294 --> 00:00:48,131 Paloma and Fedor may have found something about Garrido's contact. 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,800 -I know that you're the informant. -What will we do? 17 00:00:50,884 --> 00:00:51,926 We'll do as she says. 18 00:00:52,010 --> 00:00:54,304 We're all ready to take this to the very end. 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,848 I've got a plan we could use. 20 00:00:56,931 --> 00:01:00,435 The plan is for you to act as catering providers. 21 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 We'll somehow place these fucking microphones. 22 00:01:03,646 --> 00:01:07,317 I don't know how much I'll be able to help, I'll do what I can. 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,443 Together? 24 00:01:08,526 --> 00:01:09,736 Together. 25 00:01:13,198 --> 00:01:17,368 MEXICO CITY, MEXICO 26 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 Are you there, Fedor? 27 00:01:44,938 --> 00:01:46,773 Teresa, I'm with you. 28 00:01:47,565 --> 00:01:49,442 Okay. Keep your eyes open. 29 00:02:13,508 --> 00:02:16,803 Thanks to this gathering, he's forgotten about Teresa Mendoza. 30 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 -At least for now. -What about the guys? 31 00:02:20,181 --> 00:02:23,101 They belong to the senator's faction. 32 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 Excuse me. 33 00:02:29,566 --> 00:02:30,400 Lieutenant Romo? 34 00:02:31,025 --> 00:02:31,901 What happened? 35 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Where? 36 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 I'm on my way. 37 00:02:39,742 --> 00:02:40,952 What is it? 38 00:02:41,995 --> 00:02:45,582 A suspicious unit showed up. I'll go check what's going on. 39 00:03:05,768 --> 00:03:08,438 My name is Delio Jurado, the president's secretary. 40 00:03:09,063 --> 00:03:10,690 It's a pleasure to have you here. 41 00:03:16,321 --> 00:03:19,324 The senator wants to know if everyone's here. 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,576 Eh... 43 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 -Fedor. -Yeah, I'm here. 44 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Senator Kozar is the woman in blue. 45 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 -Which camera is the closest? -This one. 46 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 This. 47 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 And who's at her side? 48 00:03:37,759 --> 00:03:38,635 Owen Whitaker. 49 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 He owns the house where they meet. 50 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 Kozar became closer to him than to the rest. 51 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 We can't hear clearly, Fedor. 52 00:03:50,355 --> 00:03:52,732 -Could you raise the volume? -On it. 53 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 She wants to know about the President. 54 00:04:27,767 --> 00:04:32,021 -Security's tighter than usual? -I told you there'd be lots of big fish. 55 00:04:32,230 --> 00:04:35,024 -The crème de la crème. -I'm glad you're here. 56 00:04:35,108 --> 00:04:38,403 -Is everyone here? -All of them. Kozar's asking for you. 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 Yeah? 58 00:04:40,196 --> 00:04:44,325 Let's introduce her to Mexico's President, then. 59 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 {\an8}Describe the perimeter, agent. Over. 60 00:06:09,535 --> 00:06:10,369 {\an8}I've got intel. 61 00:06:10,953 --> 00:06:11,788 {\an8}Go ahead, Ruiz. 62 00:06:13,206 --> 00:06:16,501 {\an8}According to the neighbors, these people left about an hour ago. 63 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 Did they describe any of them? 64 00:06:20,838 --> 00:06:21,964 No. 65 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 They never left the house. 66 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Look at what I found. 67 00:06:29,889 --> 00:06:30,890 "Estate for rent. 68 00:06:30,973 --> 00:06:34,185 {\an8}At the Coffee Triangle. For days, weeks or months. 69 00:06:34,435 --> 00:06:36,145 {\an8}Perfect for a family vacation." 70 00:06:38,856 --> 00:06:40,024 Two others were marked. 71 00:06:40,108 --> 00:06:40,942 {\an8}Guess what? 72 00:06:41,025 --> 00:06:41,859 {\an8}COFFEE TRIANGLE 73 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 {\an8}And they are in the Coffee Triangle too. 74 00:06:49,534 --> 00:06:50,368 No. 75 00:06:51,494 --> 00:06:54,664 I don't have the time to play hide and seek with Faustino. 76 00:06:54,747 --> 00:06:58,334 -What are you gonna do? -What I should've done from the beginning. 77 00:06:58,709 --> 00:07:00,419 Make Mateo Mena talk. 78 00:07:00,503 --> 00:07:03,256 That boy knows way more than he lets on. 79 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 Even if he does, you know he won't cooperate. 80 00:07:10,012 --> 00:07:11,097 I'm not going to ask. 81 00:07:12,431 --> 00:07:14,725 Mateo Mena is aiding criminals. 82 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 Therefore, he's a criminal himself and has no rights. 83 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 I'll take him for a walk. 84 00:07:20,398 --> 00:07:21,441 If he doesn't talk... 85 00:07:23,234 --> 00:07:25,570 he'll never talk again. 86 00:07:27,738 --> 00:07:29,407 You can't take him outside. 87 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 No? 88 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 I got him in. 89 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 -I can take him out. -Yeah... 90 00:07:35,746 --> 00:07:37,290 but he's under custody. 91 00:07:37,582 --> 00:07:39,292 Under custody... 92 00:07:40,501 --> 00:07:41,627 Listen, Ruiz. 93 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 I can fix that with a call. 94 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 Check this. 95 00:07:50,052 --> 00:07:51,679 Listen, you son of a bitch. 96 00:07:52,638 --> 00:07:54,682 You won't be doing as you please. 97 00:07:54,765 --> 00:07:58,436 If anything happens to Mateo, sir, you'll be answering for it. 98 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 You feel safe. Don't you, Ruiz? 99 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 I'll give you some advice, asshole. 100 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 Mind your words. 101 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 I wouldn't like to think you're threatening me. 102 00:08:17,914 --> 00:08:19,123 I am threatening you. 103 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 I'll fix this Mateo Mena business first. 104 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 But don't you worry... 105 00:08:30,176 --> 00:08:31,385 I'll come back for you. 106 00:08:45,149 --> 00:08:47,944 Haven't seen anything like this. 107 00:08:48,027 --> 00:08:49,362 Believe me, me neither. 108 00:08:50,738 --> 00:08:53,574 In addition to the keys, we found this next to the glass. 109 00:08:58,788 --> 00:09:01,874 How did this make it past two security layers? 110 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 Not a clue. 111 00:09:03,543 --> 00:09:06,128 My guess is that they left it in the area last night. 112 00:09:06,212 --> 00:09:08,756 They hid it in the parking lot and retrieved it. 113 00:09:08,839 --> 00:09:10,550 They played us for fools! 114 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 There's someone tracking our every movement. 115 00:09:13,803 --> 00:09:16,430 Who else knows about this, Romo? 116 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 Only my men, sir. 117 00:09:18,391 --> 00:09:21,143 They checked every inch and found nothing. 118 00:09:21,727 --> 00:09:23,354 What should we do with it? 119 00:09:27,567 --> 00:09:31,237 Who knew after all this time we'd get to meet? 120 00:09:36,993 --> 00:09:40,162 The Senator assures you that she's more surprised. 121 00:09:40,746 --> 00:09:43,791 -Here's my wife. -First Lady... 122 00:09:49,714 --> 00:09:50,715 Pleased. 123 00:09:52,216 --> 00:09:54,010 -It's a pleasure. -It sure is. 124 00:09:54,093 --> 00:09:56,053 Now we know each other, 125 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 we should start our meeting. 126 00:10:01,559 --> 00:10:05,730 -What is it? I'm busy. -I need a few minutes. 127 00:10:12,069 --> 00:10:14,530 We've got a difficult situation. 128 00:10:15,114 --> 00:10:15,948 What happened? 129 00:10:17,575 --> 00:10:20,036 -I couldn't hear anything. -Me neither. 130 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 Fedor said that none of the cameras got it. 131 00:10:23,539 --> 00:10:26,292 There's something going on and I don't know what it is! 132 00:10:26,375 --> 00:10:27,668 Did you bring it here? 133 00:10:28,002 --> 00:10:31,005 What else could we do? We couldn't allow people to see it. 134 00:10:31,130 --> 00:10:32,340 What does the note say? 135 00:10:32,423 --> 00:10:34,967 That this is the second message they're sending me, 136 00:10:35,509 --> 00:10:39,805 and the third one won't be either the truck or the stone that hit you. 137 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 These assholes are going to fuck us over. 138 00:10:42,892 --> 00:10:46,354 They got that truck right under our noses and we didn't notice. 139 00:10:46,771 --> 00:10:51,734 You should tell them that you're on their side, that you're allies now. 140 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 Listen, my friend. 141 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 I won't let them grab me by the balls. 142 00:10:56,614 --> 00:10:59,617 -Please reconsider. -With all due respect, 143 00:10:59,700 --> 00:11:01,702 but Mr. Delio is right. 144 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 That truck could have been loaded with bombs, and your drove past it. 145 00:11:11,962 --> 00:11:14,757 -I'm glad to see you again, Senator. -Thanks. 146 00:11:14,840 --> 00:11:16,634 -How are you? -Hello! 147 00:11:16,717 --> 00:11:18,386 -Great. -Same here. 148 00:11:40,491 --> 00:11:42,993 This idiot thinks she fooled her. 149 00:11:43,077 --> 00:11:45,830 We just need them to talk about that fucking business. 150 00:11:47,706 --> 00:11:49,834 No, no, no! Stay right there! 151 00:11:49,917 --> 00:11:50,751 We lost them. 152 00:11:52,920 --> 00:11:54,755 Do you have a better camera? 153 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 This is all we have. 154 00:12:04,723 --> 00:12:07,017 Eh... tell her there's none, 155 00:12:07,184 --> 00:12:09,728 and that we should start the meeting. 156 00:12:17,194 --> 00:12:22,241 She says that she agrees and asking where the meeting will happen. 157 00:12:22,324 --> 00:12:23,909 At the Almirante Hall. 158 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 I'll be here, waiting to escort you. 159 00:12:37,798 --> 00:12:42,803 Genoveva said they're headed for Hall. They'll discuss there. 160 00:12:43,471 --> 00:12:44,346 Now what? 161 00:12:45,014 --> 00:12:47,558 We need another camera. Quickly! 162 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 Hey, hey. Where do you think you're going? 163 00:13:15,753 --> 00:13:18,047 I brought this. There was a room change. 164 00:13:18,130 --> 00:13:21,217 Sure, but only authorized waiters can get in here. 165 00:13:21,300 --> 00:13:22,718 Yeah, and I'm authorized. 166 00:13:22,801 --> 00:13:25,471 I authorized him. Is it ready? 167 00:13:25,930 --> 00:13:28,390 Excuse me, ma'am. That's what was told... 168 00:13:28,474 --> 00:13:30,267 Are you arguing against my order? 169 00:13:30,351 --> 00:13:32,978 No, ma'am, but the President... 170 00:13:33,062 --> 00:13:37,024 The President cannot stand a meeting without food. 171 00:13:37,107 --> 00:13:38,234 Please go ahead. 172 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 This way. 173 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 A little. 174 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 Okay. 175 00:14:48,345 --> 00:14:50,431 {\an8}FATHER GONZALO 176 00:14:55,060 --> 00:14:56,020 Father Gonzalo? 177 00:14:56,812 --> 00:14:58,272 This is Agent Ruiz. 178 00:14:58,856 --> 00:15:00,774 Yes, Mateo is fine. Listen to me. 179 00:15:01,525 --> 00:15:03,068 I don't know who else to call. 180 00:15:03,861 --> 00:15:06,989 We need someone who can help us right now. 181 00:15:07,406 --> 00:15:08,490 As soon as possible. 182 00:15:17,666 --> 00:15:19,376 Mateo is underage. 183 00:15:19,752 --> 00:15:23,797 That's going to help him. I don't think he'll get a jail sentence. 184 00:15:24,381 --> 00:15:27,968 -How much do you think he'll get? -That's hard to say. 185 00:15:29,386 --> 00:15:30,220 Cousin! 186 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Holy fuck... 187 00:15:35,684 --> 00:15:37,019 Did the priest say that? 188 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Okay, I'll see what I can do. 189 00:15:39,772 --> 00:15:41,398 Thank you for the info. 190 00:15:44,443 --> 00:15:46,153 -Mateo. -What's wrong with him? 191 00:15:46,236 --> 00:15:48,405 Some cop tipped the priest off 192 00:15:48,489 --> 00:15:53,827 about that fucker, Charlie, who plans to take Mateo outside to make him talk. 193 00:15:53,911 --> 00:15:55,079 No, he can't do that. 194 00:15:55,162 --> 00:15:56,080 No? 195 00:15:56,538 --> 00:16:00,501 He couldn't have killed my vampi, but he did so anyway. 196 00:16:00,584 --> 00:16:01,835 You know what? 197 00:16:02,336 --> 00:16:04,421 This is my business and I'll deal with it. 198 00:16:04,505 --> 00:16:07,216 -I'm coming with you. -No. You're not coming anywhere. 199 00:16:07,299 --> 00:16:11,178 Helping Mateo is my right. Please let me go with you. 200 00:17:14,742 --> 00:17:17,411 She's not saying anything useful. 201 00:17:17,494 --> 00:17:20,581 Relax. What matters is that we are in the position we wanted. 202 00:17:20,664 --> 00:17:23,625 Well, then. The question is... 203 00:17:26,837 --> 00:17:28,297 Who among you is Uriel? 204 00:17:39,266 --> 00:17:40,642 Fucking what? 205 00:17:41,310 --> 00:17:44,813 So, together, you're all Uriel? 206 00:17:47,107 --> 00:17:49,276 That explains why you're a power. 207 00:17:51,028 --> 00:17:52,404 You know who I am, 208 00:17:53,614 --> 00:17:57,159 and you know that I know some things about you that... 209 00:17:57,242 --> 00:17:59,578 -Ah... -Excuse me. I'm sorry. 210 00:18:05,459 --> 00:18:09,671 The Senator says that we can't start until Mr. Whitaker returns. 211 00:18:12,299 --> 00:18:13,342 Fine. 212 00:18:16,678 --> 00:18:19,223 -What's going on? -Owen Whitaker. 213 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 I think he recognized me. 214 00:18:21,767 --> 00:18:22,768 Fuck! 215 00:18:22,851 --> 00:18:24,144 Okay? 216 00:18:30,234 --> 00:18:31,902 -Is he dead? -No. 217 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 I had to leave him unconscious. He's following me. 218 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 We need to be discreet. 219 00:18:42,996 --> 00:18:47,960 Let's find a place that won't raise suspicion. Maybe an abandoned building. 220 00:18:48,043 --> 00:18:49,086 Anything, okay? 221 00:18:49,628 --> 00:18:50,462 Leave it to me. 222 00:18:51,380 --> 00:18:52,214 Good. 223 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 -That's Teresa's daughter. -What's she doing here? 224 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 I don't know. 225 00:19:07,771 --> 00:19:11,150 Maybe she came to visit her boyfriend, but I won't let her slip away. 226 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 Watch the gates in case she comes back or one of her friends shows up. 227 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 I'll keep you posted. 228 00:19:49,771 --> 00:19:53,817 She's convinced something happened. She demands that you look for him. 229 00:19:55,027 --> 00:19:58,864 He's probably fine. Security here's better than at the White House. 230 00:20:07,122 --> 00:20:09,291 She asked if everything's okay 231 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 as he's not answering. She demands to have someone look for him. 232 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Fine. 233 00:20:17,883 --> 00:20:20,344 I know Kozar. She's going to leave. 234 00:20:20,427 --> 00:20:23,013 The mission's fucked. What are we going to do? 235 00:20:30,604 --> 00:20:32,231 One of these guys is lost. 236 00:20:33,106 --> 00:20:34,942 Some really tall fucker. 237 00:20:35,984 --> 00:20:37,486 Blond, blue-eyed. 238 00:20:38,654 --> 00:20:39,613 Give the order. 239 00:20:40,447 --> 00:20:41,698 And call Arismendi. 240 00:20:42,199 --> 00:20:43,158 Yes, sir. 241 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Good. 242 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 You've described Owen. 243 00:20:49,206 --> 00:20:51,500 He's here as part of Senator Kozar's team. 244 00:20:52,459 --> 00:20:55,504 Sandoval, what does the ambassador's security say? 245 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 I warned them. They're looking for him. 246 00:20:58,715 --> 00:21:00,342 No one disappears just like that. 247 00:21:00,425 --> 00:21:03,512 After what I saw today, I don't know what to think. 248 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 Anything could happen. 249 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Do you think this has something to do... 250 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 I don't know anymore. 251 00:21:09,184 --> 00:21:13,438 What I need to do now is tell my men to start searching. 252 00:21:14,731 --> 00:21:16,566 Be on your guard, Sandoval. 253 00:21:23,782 --> 00:21:26,827 She says at least you could ensure the safety... 254 00:21:26,910 --> 00:21:29,413 Remind the Senator... 255 00:21:30,038 --> 00:21:31,915 that the guy left of his own volition. 256 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 No one came for him. 257 00:21:42,592 --> 00:21:47,514 -She says that... -Tell her that I'm the president. 258 00:21:47,597 --> 00:21:49,266 She can't threaten me. 259 00:21:56,648 --> 00:21:59,026 No, no, no! I'm not losing this fucking chance. 260 00:21:59,109 --> 00:22:00,235 What're you doing? 261 00:22:05,615 --> 00:22:08,702 Yeah, yeah! I get it, I get it! 262 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Fine, I understand. 263 00:22:13,707 --> 00:22:17,044 They're probably calling because they found your guy. 264 00:22:19,171 --> 00:22:20,630 Yes? What it is? 265 00:22:21,506 --> 00:22:23,508 It's me again, Epifanio. 266 00:22:26,094 --> 00:22:28,263 I know you're busy, but whatever. 267 00:22:30,140 --> 00:22:32,225 I can't talk to you right now. 268 00:22:32,309 --> 00:22:34,144 What if I helped you find Owen? 269 00:22:47,240 --> 00:22:49,117 What do you know about that? 270 00:22:49,201 --> 00:22:51,828 Just enough to give you a hand, 271 00:22:52,204 --> 00:22:54,915 but I'll need you to help me in return. 272 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 That's why I came to visit. 273 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 Where are you calling from? 274 00:22:59,377 --> 00:23:00,337 From right here. 275 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Hey... 276 00:23:02,506 --> 00:23:03,715 Is that a new necktie? 277 00:23:04,633 --> 00:23:06,510 It looks great on you. 278 00:23:06,593 --> 00:23:10,430 Hey, hey. Relax. Don't be scared. 279 00:23:10,514 --> 00:23:13,266 If I wanted to kill you, I would have done it already. 280 00:23:14,017 --> 00:23:14,935 The truth is... 281 00:23:15,769 --> 00:23:17,646 I'm still willing to negotiate. 282 00:23:22,567 --> 00:23:24,986 I need you to take your new friends off my hands. 283 00:23:25,070 --> 00:23:27,614 Otherwise, you'll disappear, just like Owen. 284 00:23:28,532 --> 00:23:29,366 It's your call. 285 00:23:32,452 --> 00:23:33,286 Talk. 286 00:23:33,912 --> 00:23:35,956 -I'm listening. -Great. 287 00:23:36,039 --> 00:23:37,833 This is a good chance, right? 288 00:23:37,916 --> 00:23:40,627 We should meet in person since we're in the same house. 289 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 You just need to follow my orders. 290 00:23:44,840 --> 00:23:47,384 I'll tell you where to go. And don't try any tricks. 291 00:23:47,467 --> 00:23:49,261 I'm watching you, remember? 292 00:23:49,970 --> 00:23:51,429 And, who knows? 293 00:23:51,555 --> 00:23:54,683 If you play along, we may even go back to being friends. 294 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 Fucking bitch... 295 00:24:19,875 --> 00:24:21,918 Sofía Dantes. 296 00:24:28,842 --> 00:24:30,594 Funny meeting here again. 297 00:24:31,636 --> 00:24:32,721 I got you, kid. 298 00:24:33,471 --> 00:24:35,140 And I'll get your mother, too. 299 00:24:35,891 --> 00:24:37,350 What's up, you piece of shit? 300 00:24:38,476 --> 00:24:39,769 Were you looking for me? 301 00:24:40,812 --> 00:24:43,273 You found me. It's your lucky day! 302 00:24:45,233 --> 00:24:46,318 Calm down. 303 00:24:48,195 --> 00:24:49,029 Calm down. 304 00:24:57,621 --> 00:25:00,332 Stay away, Sofía. He's mine... 305 00:25:01,625 --> 00:25:04,044 Did you think you'd escape the DEA, fucker? 306 00:25:04,127 --> 00:25:05,837 You're going to rot in jail! 307 00:25:13,553 --> 00:25:17,182 Did you really think... that a fucking drug dealer would beat me? 308 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 No fucking way. 309 00:25:38,828 --> 00:25:39,996 You know what, asshole? 310 00:25:42,916 --> 00:25:44,626 If my vampi were here... 311 00:25:45,669 --> 00:25:47,963 she'd take the gun to stop me from killing you. 312 00:25:48,672 --> 00:25:50,966 She was a good woman, you piece of shit. 313 00:25:52,133 --> 00:25:53,718 But you killed her. 314 00:25:55,762 --> 00:25:56,596 Know what? 315 00:25:57,264 --> 00:25:58,265 It's my turn. 316 00:25:59,266 --> 00:26:01,393 All I did was pull the trigger, asshole. 317 00:26:01,810 --> 00:26:04,938 But it was you who dragged her into this life. 318 00:26:06,398 --> 00:26:08,650 In a way, you were the one who killed her. 319 00:26:08,733 --> 00:26:09,567 Yeah. 320 00:26:09,901 --> 00:26:11,236 Piece of shit. 321 00:26:58,241 --> 00:27:00,076 Just tell me if you can do it. 322 00:27:00,160 --> 00:27:02,537 Yes, we can. We just don't understand the reason. 323 00:27:03,163 --> 00:27:05,123 Is that why Teresa is meeting him? 324 00:27:05,206 --> 00:27:06,624 Yes, that's right. 325 00:27:07,584 --> 00:27:10,128 Whether this works or not, depends on you. 326 00:27:41,868 --> 00:27:43,912 Make yourself at home. 327 00:27:45,121 --> 00:27:45,955 Calm down. 328 00:27:46,623 --> 00:27:48,917 Between the two of us, I'm not the backstabber. 329 00:27:50,418 --> 00:27:52,170 What exactly do you want? 330 00:28:02,305 --> 00:28:03,681 The first thing I want... 331 00:28:04,891 --> 00:28:07,560 is to show you this, a friend of yours sent it. 332 00:28:07,644 --> 00:28:10,814 He sends his regards. Said he's really fond of you. 333 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 What is it? 334 00:28:17,362 --> 00:28:19,948 Did you think I'd hand every single disc over to you? 335 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 And yes, I'll be honest... 336 00:28:24,327 --> 00:28:26,454 the explosion surprised me. 337 00:28:27,247 --> 00:28:31,626 If it weren't for that friend of yours, the one in the picture, 338 00:28:32,585 --> 00:28:34,129 I wouldn't have that disc. 339 00:28:34,212 --> 00:28:36,381 And I'd be dead. 340 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 What the hell? 341 00:28:38,508 --> 00:28:39,884 Well... 342 00:28:40,135 --> 00:28:41,928 You never cease to amaze me. 343 00:28:42,011 --> 00:28:42,846 Really? 344 00:28:43,555 --> 00:28:46,391 Have you fallen so low that you'd get involved with Kozar? 345 00:28:46,975 --> 00:28:49,352 Don't disrespect that woman. 346 00:28:50,353 --> 00:28:53,231 She's an American senator... 347 00:28:54,190 --> 00:28:57,444 and you're not exactly Mother Teresa. 348 00:28:58,319 --> 00:28:59,154 Okay. 349 00:28:59,988 --> 00:29:02,073 But Kozar is, indeed, a huge bitch. 350 00:29:02,532 --> 00:29:03,908 She's caused a lot of harm. 351 00:29:04,284 --> 00:29:07,746 Thanks to that, she and her friends are now rich. 352 00:29:07,829 --> 00:29:09,664 All Kozar is doing... 353 00:29:10,498 --> 00:29:12,333 is taking advantage of a business. 354 00:29:13,460 --> 00:29:16,004 Of a war that's always existed, Teresa. 355 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 If she doesn't, 356 00:29:18,256 --> 00:29:19,632 someone else will. 357 00:29:20,508 --> 00:29:24,012 You're truly cynical, Epifanio. 358 00:29:24,095 --> 00:29:26,014 No, I'm not cynical. 359 00:29:26,639 --> 00:29:28,224 I'm a pragmatic man, Teresa. 360 00:29:29,100 --> 00:29:32,270 In every single war, there's someone who profits. 361 00:29:33,021 --> 00:29:33,855 Well... 362 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 I think it's time to affiliate with such people, don't you think? 363 00:29:38,651 --> 00:29:42,238 The one at the very top of this business. 364 00:29:42,989 --> 00:29:47,744 Do you want to know why? Because they're earning all the money. 365 00:29:50,163 --> 00:29:52,040 {\an8}HIS MASK HAS FALLEN I'M NOT SURPRISED 366 00:29:52,123 --> 00:29:53,458 {\an8}HE WENT BEHIND HIS PEOPLE. 367 00:29:53,541 --> 00:29:55,627 {\an8}MANY BELIEVE IN HIM. 368 00:29:55,710 --> 00:29:56,544 {\an8}What's this? 369 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 {\an8}What's going on? 370 00:29:58,671 --> 00:30:00,965 Done. The views are going up! 371 00:30:01,049 --> 00:30:04,093 Great. We've got over 400,000 people here. 372 00:30:04,177 --> 00:30:06,513 They're always making money. 373 00:30:07,096 --> 00:30:09,599 It's time for us to get our share, don't you think? 374 00:30:09,682 --> 00:30:10,934 Our share? 375 00:30:11,017 --> 00:30:14,229 I assume you're going to ask a lot of money in exchange. 376 00:30:15,271 --> 00:30:16,773 Let me warn you of something. 377 00:30:17,357 --> 00:30:18,399 POLITICIANS ARE SAME 378 00:30:19,192 --> 00:30:22,654 {\an8}Don't get involved with that senator. It's not in your best interest. 379 00:30:23,571 --> 00:30:25,698 I don't believe a word you say. 380 00:30:25,865 --> 00:30:27,867 But do you know what's gonna to happen? 381 00:30:28,201 --> 00:30:31,329 Kozar's going to get bored of you, and really fast. 382 00:30:31,871 --> 00:30:34,624 And once she does, she's going to kick you out. 383 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 EPIFANIO SHOWS TRUE COLORS. 384 00:30:36,167 --> 00:30:37,669 MAFIA AND POLITICS TEAMED UP. 385 00:30:37,752 --> 00:30:41,464 No one's going to kick me out. Neither Kozar nor her friends. 386 00:30:42,090 --> 00:30:43,800 They need me. 387 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 {\an8}That's why they came to meet me here. 388 00:30:46,594 --> 00:30:48,012 {\an8}Don't get it wrong. 389 00:30:48,096 --> 00:30:51,391 {\an8}They're here because you have evidence that could ruin them. 390 00:30:51,474 --> 00:30:54,769 I admit that the disc is of use to them. 391 00:30:54,853 --> 00:30:56,271 They know that, with me, 392 00:30:57,021 --> 00:31:00,066 their business could grow more and more. 393 00:31:00,859 --> 00:31:01,693 Really? 394 00:31:02,527 --> 00:31:05,738 Once a drug dealer, forever a drug dealer. 395 00:31:06,322 --> 00:31:08,408 You've always been a third-rate narco. 396 00:31:08,825 --> 00:31:10,076 As for politics? 397 00:31:10,535 --> 00:31:13,204 All you have is that you're an asshole and a thief. 398 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 Guess what? 399 00:31:16,332 --> 00:31:17,917 Now I'll be the one deciding 400 00:31:18,376 --> 00:31:20,628 who deals with drugs and who doesn't. 401 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Fuck yeah! 402 00:31:23,590 --> 00:31:25,717 That son of a bitch is done for. 403 00:31:28,761 --> 00:31:30,513 What happened? Where were you two? 404 00:31:31,222 --> 00:31:34,809 What about Uriel? The disc says he's the one in charge. 405 00:31:34,893 --> 00:31:37,061 Uriel isn't real, Teresa. 406 00:31:37,812 --> 00:31:39,814 They're all Uriel. 407 00:31:39,898 --> 00:31:40,732 What's going on? 408 00:31:40,815 --> 00:31:43,735 Kozar and her friends can be sure 409 00:31:43,818 --> 00:31:48,072 that the merch will always get to them. 410 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Anywhere they want it. 411 00:31:51,075 --> 00:31:52,285 Whenever they want it. 412 00:31:53,912 --> 00:31:57,290 We need to find them and stop Epifanio from saying anything. 413 00:31:57,373 --> 00:32:00,293 The President is already doomed. 414 00:32:00,793 --> 00:32:02,587 We need to find him and arrest him. 415 00:32:02,670 --> 00:32:03,504 What? 416 00:32:04,505 --> 00:32:06,716 Either you and I take the reins, 417 00:32:06,799 --> 00:32:08,468 or he'll drag us down with him. 418 00:32:11,554 --> 00:32:14,641 -That'd be a coup d'état. -Don't talk shit. 419 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 I'm just going to arrest him. 420 00:32:19,354 --> 00:32:22,065 The President is publicly confessing a crime. 421 00:32:22,649 --> 00:32:23,733 Think about it. 422 00:32:25,318 --> 00:32:29,030 This is the only way for the two of us to walk away from this. 423 00:32:35,078 --> 00:32:38,331 -Open, Mr. President! -I'm busy, goddammit! 424 00:32:40,625 --> 00:32:44,003 Sooner or later, everyone gets what they deserve, Epifanio. 425 00:32:45,463 --> 00:32:46,714 And you're no exception. 426 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 See this? 427 00:32:50,426 --> 00:32:54,389 You just admitted to the whole world, to your own people, 428 00:32:54,722 --> 00:32:56,432 that you're a filthy rat. 429 00:32:59,102 --> 00:33:00,561 It's over, Epifanio. 430 00:33:02,105 --> 00:33:03,982 Fucking wait! I'm coming! 431 00:33:04,732 --> 00:33:06,484 Open, Mr. President! 432 00:33:06,567 --> 00:33:09,737 Enough! You should be fucking helping me! 433 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 Come here! 434 00:33:12,115 --> 00:33:13,950 -What are you doing? -Mr. President... 435 00:33:14,367 --> 00:33:15,702 you're under arrest. 436 00:33:32,010 --> 00:33:33,052 PRIVATE NUMBER 437 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Teresa. 438 00:33:34,053 --> 00:33:36,431 -Where are you? -We're getting changed. 439 00:33:37,890 --> 00:33:41,769 The sergeant said that the next shift would be here in under ten minutes. 440 00:33:42,645 --> 00:33:46,441 Arismendi couldn't have given such an order! I'm the President of Mexico! 441 00:33:46,524 --> 00:33:50,486 Everyone saw you on the internet, sir. Even if I don't arrest you, someone will. 442 00:33:50,570 --> 00:33:51,529 I'm on my way. 443 00:33:51,779 --> 00:33:52,864 Go ahead. 444 00:33:54,574 --> 00:33:58,703 -I'll give you anything you want. -Respectfully, I don't think so. 445 00:34:00,413 --> 00:34:03,458 Did you see that truck? The one outside. 446 00:34:04,167 --> 00:34:05,835 I'll give you one fourth. 447 00:34:11,174 --> 00:34:12,467 Stop right there. 448 00:34:14,427 --> 00:34:17,847 -If I help, I'll become a deserter. -I've got friends, man! 449 00:34:18,264 --> 00:34:21,017 I'm friends with presidents who could give me asylum. 450 00:34:21,142 --> 00:34:25,146 We could say this was all staged by the Americans. 451 00:34:25,229 --> 00:34:26,856 I'm from the catering company. 452 00:34:26,939 --> 00:34:30,068 I'll turn around so you can see my ID, but I'm just staff. 453 00:34:35,698 --> 00:34:37,116 Come with me, fucker! 454 00:34:37,366 --> 00:34:39,452 You'll be rich! Come on! 455 00:34:39,535 --> 00:34:41,496 I'll turn you into a rich man! 456 00:34:47,543 --> 00:34:49,253 Son of a bitch... 457 00:34:59,013 --> 00:35:00,431 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 458 00:35:09,148 --> 00:35:10,399 Are you there? 459 00:35:10,942 --> 00:35:14,028 Yes, we've almost reached the exit. Where are you? 460 00:35:14,112 --> 00:35:16,781 I found a better exit on the southern side. 461 00:35:17,782 --> 00:35:19,867 There's a single guard, and he's leaving. 462 00:35:21,661 --> 00:35:22,703 Are you sure? 463 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 Completely. 464 00:35:23,704 --> 00:35:26,165 I'll call once I'm outside so you can pick me out. 465 00:35:26,249 --> 00:35:27,083 Understood. 466 00:35:27,667 --> 00:35:28,501 Sergeant. 467 00:35:39,554 --> 00:35:42,473 Corporal, I need you to open the back fence. 468 00:35:43,015 --> 00:35:44,308 A truck's leaving. 469 00:35:44,392 --> 00:35:45,977 Eagle, eagle, nine, four, three. 470 00:35:46,894 --> 00:35:49,230 I hope this isn't the worst mistake of my life. 471 00:35:49,313 --> 00:35:50,439 It is. 472 00:35:54,610 --> 00:35:55,945 Drop that gun, Epifanio. 473 00:36:03,452 --> 00:36:06,247 If you shoot, you lose, Teresa. 474 00:36:06,372 --> 00:36:08,124 Enough of your dumb games. 475 00:36:09,500 --> 00:36:11,127 I've got nothing to lose. 476 00:36:11,836 --> 00:36:14,213 One shot and everything will be over. 477 00:36:16,465 --> 00:36:18,176 I won't make it that easy for you. 478 00:36:20,052 --> 00:36:22,138 I knew you wouldn't shoot. 479 00:36:22,930 --> 00:36:26,350 You want me to rot in some filthy jail, just like you... 480 00:36:26,434 --> 00:36:28,436 Shut up and drop your weapon. 481 00:36:30,021 --> 00:36:31,272 Shoot, then! 482 00:36:57,882 --> 00:36:58,716 I warned you. 483 00:37:01,844 --> 00:37:02,929 I never thought... 484 00:37:03,888 --> 00:37:05,181 that a worm... 485 00:37:06,349 --> 00:37:08,935 would end up killing Mexico's president. 486 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 The president? 487 00:37:12,355 --> 00:37:14,023 You're nothing but a murderer. 488 00:37:57,692 --> 00:37:59,568 Someone had to avenge my dead people. 489 00:38:35,146 --> 00:38:36,147 We've got it. 490 00:39:21,025 --> 00:39:22,276 May I? 491 00:39:23,527 --> 00:39:26,238 Hey, hey, little angel! 492 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 Subtitle translation by: Roberto Tijerina