1 00:00:10,050 --> 00:00:15,050 ReSync by Vick_Ghost 2 00:00:15,175 --> 00:00:19,175 Enjoy It =D 3 00:00:20,100 --> 00:00:22,100 Nama saya Jerrod Hartfeld. 4 00:00:24,025 --> 00:00:27,325 Saya menjalankan Sebuah produksi film, di California 5 00:00:27,350 --> 00:00:30,850 Kami lebih focus pada tayangan realita. 6 00:00:31,175 --> 00:00:35,675 Kalian mungkin pernah menontonnya. 7 00:00:36,400 --> 00:00:39,600 Sebuah rekaman yang kami terima di email. 8 00:00:39,625 --> 00:00:43,425 Tentang dokumen episode serial baru yang disebut “grave encounters” 9 00:00:43,450 --> 00:00:47,750 Yang diproduseri oleh produser muda Lance Preston. 10 00:00:47,775 --> 00:00:52,375 Film ini tentang dia dan kelompoknya sebagai penelitian kegiatan paranormal. 11 00:00:52,400 --> 00:00:57,200 Dimana mereka memeriksa pencarian hantu di sekeliling alam. 12 00:00:57,225 --> 00:01:01,625 Kegiatan ini sudah berjalan setahun sebelum kelompok lainnya mengadakan pencarian hantu seperti saat ini. 13 00:01:01,650 --> 00:01:03,950 Dan kurasa ini akan sangat menarik. 14 00:01:05,275 --> 00:01:07,675 Nama saya Lance Preston. 15 00:01:07,700 --> 00:01:11,600 Ketika saya masih kecil, saya dan keluargaku pindah rumah yang tak lama setelah itu saya merasa rumah itu berhantu. 16 00:01:11,625 --> 00:01:15,025 Semenjak saya disana, saya terus merasakannya. 17 00:01:15,050 --> 00:01:18,350 Sejak saat itu, saya terobsesi mencari bukti keberadaannya. 18 00:01:18,375 --> 00:01:20,775 Bahwa keberadaan mereka memang nyata. 19 00:01:20,800 --> 00:01:24,300 Ayo bergabung bersama kami.bersama timku dengan kemampuan investigasi paranormal. 20 00:01:24,325 --> 00:01:27,925 sebagai penantang yang mencari lokasi yang paling berhantu. 21 00:01:27,950 --> 00:01:31,650 Menghabiskan malam dan menangkap gambar apapun yang kami bisa. 22 00:01:31,675 --> 00:01:34,675 Jika anda siap, saatnya bergabung bersama… 23 00:01:34,700 --> 00:01:37,900 Grave Encounter 24 00:01:37,925 --> 00:01:41,125 Semuanya berjalan sangat lancar. 25 00:01:41,150 --> 00:01:45,850 Mereka akan segera kembali untuk berdoa. 26 00:01:45,875 --> 00:01:48,175 Kami merasa senang. Kami memiliki kelompok yang hebat. 27 00:01:51,600 --> 00:01:54,200 Ngomong-ngomong, mereka sudah berada pada episode ke-6. 28 00:01:54,225 --> 00:01:57,025 Ada hal lain yang ingin ditanyakan ? 29 00:01:57,050 --> 00:02:00,050 Ya, saya sangat ingin menegaskan. 30 00:02:00,075 --> 00:02:02,675 Apa yang anda lihat bukanlah film rekayasa. 31 00:02:02,700 --> 00:02:04,200 Kami sudah melakukan sampel. 32 00:02:04,225 --> 00:02:09,725 Kami menghabiskan waktu 76jam tambah 1jam untuk melihat rekaman kasar dan memilih secara acak yang mana akan kami tayangkan. 33 00:02:09,750 --> 00:02:14,350 Tak pernah ada masalah 34 00:02:14,375 --> 00:02:17,775 . Berhubungan dengan dokter, atau kegiatan manipulasi apapun, bahkan kekerasan. Kami selalu telaten terhadap waktu. 35 00:02:21,300 --> 00:02:28,300 (jangan menyalin video ini) 36 00:02:31,025 --> 00:02:32,225 Siap ! 37 00:02:33,250 --> 00:02:36,150 Halo-halo, tes-tes, 38 00:02:36,175 --> 00:02:37,775 Ini Lance Preston. 39 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 Pertahankan posisi seperti itu. 40 00:02:39,825 --> 00:02:41,625 Saya akan bergeser sedikit. 41 00:02:41,650 --> 00:02:43,550 Apa kau sudah siap ? 42 00:02:43,575 --> 00:02:46,775 Ya 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,800 Saya akan mengambil seluruh gambar. Selangkah lagi kebelakang. 44 00:02:49,825 --> 00:02:54,525 Selamat malam. Selamat datang pada episode lanjutan dari “grave encounters” 45 00:02:54,550 --> 00:02:56,750 Saya pembawa acara anda Lance Preston seperti biasa. 46 00:02:56,775 --> 00:02:58,975 Malam ini, Saya sangat senang membawa anda masuk kedalam. 47 00:02:59,000 --> 00:03:01,800 Di salah satu tempat yang paling menakutkan yang pernah kulihat. 48 00:03:01,825 --> 00:03:05,325 Dibelakangku, adalah sebuah rumah sakit Collingwood psychiatric. 49 00:03:05,350 --> 00:03:09,650 Bangunan ini adalah salah satu dari 6 bangunan yang tersebar di lahan ini seperti yang terlihat dari luar. 50 00:03:09,675 --> 00:03:12,475 Tunggu, tunggu, ada mobil yang lewat. 51 00:03:12,500 --> 00:03:15,100 Kita tidak akan mengambil bagian itu. Saya tidak mengulang bagian ini lagi. 52 00:03:15,125 --> 00:03:18,525 Antara tahun 1895 dan 1960 53 00:03:18,550 --> 00:03:25,350 Lebih dari 80,000 pasien yang terbaring sakit menderita penyakit jiwa dan penyakit kelainan pribadi. 54 00:03:25,375 --> 00:03:30,575 Mendekati tahun 1963 menurut laporan ghostly operation. 55 00:03:30,600 --> 00:03:37,900 Beberapa benda bergerak sendiri. Kadang-kadang terdengar suara tawa suram pasien dirumah sekitar. 56 00:03:37,925 --> 00:03:44,125 Malam ini ! saya dan crewku. Kami akan melakukan Selama 8 jam terkunci 57 00:03:44,150 --> 00:03:48,150 Terjebak di dalam sana. Selama waktu maut yang berjalan. 58 00:03:48,175 --> 00:03:51,275 Dengan mengggunakan peralatan seadanya dalam pencarian hantu. 59 00:03:51,300 --> 00:03:58,300 Kami akan mencari apa yang menjadi mistis. Yaitu hantu, di rumah sakit jiwa Collingwood. 60 00:03:59,125 --> 00:04:01,425 Cut !. - bagus ! 61 00:04:01,550 --> 00:04:02,250 62 00:04:02,875 --> 00:04:05,075 Morgan! Morgan Turner kan? -ya hallo, 63 00:04:05,100 --> 00:04:06,900 Terima kasih mau datang kemari. 64 00:04:06,925 --> 00:04:08,825 - saya tahu jalan kesini agak sulit. - Tidak apa-apa. 65 00:04:08,850 --> 00:04:10,550 Saya sangat senang melakukannya. 66 00:04:10,575 --> 00:04:12,575 - Apakah ini akan disiarkan ? - Ya! 67 00:04:12,600 --> 00:04:14,300 - Begitulah ! - Bukan pada bagian ini. Kami hanya mau menyuting ini ! 68 00:04:14,525 --> 00:04:15,925 Jangan khawatir 69 00:04:15,950 --> 00:04:18,050 Morgan Turner bersama kami hari ini. 70 00:04:18,075 --> 00:04:20,475 Seorang saksi sejarah local. Pada hari ini. 71 00:04:20,500 --> 00:04:23,800 Morgan akan memberikan pencerahan tentang masa lalu yang kelam dari rumah sakit tersebut. 72 00:04:23,825 --> 00:04:26,925 Morgan? Bisakan anda menceritakan kepada kami tentang awal didirikannya bangunan tersebut ? 73 00:04:26,950 --> 00:04:32,450 Yaa.. sejarah tentang rumah sakit Collingwood memiliki cerita yang tidak beda jauh dengan rumah sakit pada jaman itu. 74 00:04:32,475 --> 00:04:34,775 Dibangun pada tahun 1893 75 00:04:34,800 --> 00:04:41,300 Lalu masalah yang serupa muncul berkembang seperti ini pada rumah sakit masyarakat umum lainnya. 76 00:04:41,325 --> 00:04:44,925 Lalu masalah jiwa seperti ini adalah hal yang sangat tidak bisa dipahami. 77 00:04:44,950 --> 00:04:46,050 Perawatan rumah sakit pun sering dilakukan. 78 00:04:46,075 --> 00:04:50,675 Rumah sakit jiwa tersebut sepertinya merupakan tempat pembuangan 79 00:04:50,700 --> 00:04:54,900 Bagi anggota keluarga yang malu lalu menempatkannya disini begitu saja malah tidak mendapat pertolongan. 80 00:04:54,925 --> 00:04:56,125 benar. 81 00:04:56,150 --> 00:04:58,750 Kondisi sangat minimal saat itu. 82 00:04:58,775 --> 00:05:04,475 Orang-orang kadang-kadang tidur dilantai bahkan tanpa selimut atau pakaian. 83 00:05:04,500 --> 00:05:07,600 Tempat itu bukan tempat yang menyenangkan untuk ditinggali. 84 00:05:07,625 --> 00:05:10,425 Bisakah anda menceritakan kepada kami tentang Arthur Freinken? 85 00:05:10,426 --> 00:05:14,049 Kisahnya sangat membawa pengaruh terhadap rumah sakit ini. 86 00:05:14,074 --> 00:05:16,274 - ya ! I - pertanyaan yang aneh ya. 87 00:05:16,299 --> 00:05:19,099 Arthur Freinken adalah lulusan Harvard sebagai dokter operasi syaraf. 88 00:05:19,224 --> 00:05:22,924 Yang telah bekerja selama tahun 1937-1948. 89 00:05:22,949 --> 00:05:28,849 Dia memiliki kelompok yang melakukan percobaan yang mengerikan yaitu operasi bedah otak. 90 00:05:28,874 --> 00:05:32,674 Dia adalah pemimpin dalam operasi lobotomy secara tidak sah dibawah pengawasannya. 91 00:05:32,699 --> 00:05:36,799 sekitar 140 pasien operasi lobotomy yang telah ia tangani 92 00:05:36,824 --> 00:05:43,224 pada 15 agustus 1948. 6 pasien menjebol kamarnya sendiri. 93 00:05:43,249 --> 00:05:48,549 lalu menikam Arthur Freinken di kantornya. Jasadnya ditemukan oleh perawat besok paginya 94 00:05:48,574 --> 00:05:55,574 Sayangnya, kejadian ini benar-benar tertutupi dengan munculnya pemain-pemain baseball yang terkenal. 95 00:05:55,599 --> 00:05:58,699 Wow! Cerita ini sangat bagus ! 96 00:05:58,724 --> 00:06:02,724 Morgan, menurut pendapatmu sejujurnya, apa kau percaya dengan adanya hantu ? 97 00:06:02,749 --> 00:06:10,549 entahlah, tapi mereka benar ada dan tempat inilah yang mereka cari. 98 00:06:11,374 --> 00:06:15,474 - Jalanan macet hari ini. - Tidak apa-apa kami juga agak sedikit terlambat. 99 00:06:15,499 --> 00:06:17,999 - Astaga! - Kematian menunggu 100 00:06:18,024 --> 00:06:21,624 - Aku rasa kita harus cari tahu - Benar-benar payah 101 00:06:21,649 --> 00:06:27,949 Ini mungkin memakan waktu, pintu ini sudah lama terkunci. Aku tidak tahu apakah ini masih bisa dibuka. 102 00:06:27,974 --> 00:06:29,174 Santai saja kawan. 103 00:06:29,199 --> 00:06:33,199 Kita menunggu dengan santai bersama music dan semuanya begitu menakutkan. 104 00:06:33,224 --> 00:06:37,624 Yah, ini dia. 105 00:06:38,149 --> 00:06:39,549 Ayo masuk. 106 00:06:40,674 --> 00:06:44,474 Ya tuhan ! 107 00:06:45,099 --> 00:06:47,499 Ini adalah pintu masuk utama bangunan ini. 108 00:06:48,224 --> 00:06:49,824 - bagus! Benar-benar bagus - Ya! 109 00:06:50,249 --> 00:06:54,249 Jika mereka adalah pasien dari anggota keluargamu, silahkan perriksa meja resepsi sebelah sana. 110 00:06:54,274 --> 00:06:56,974 - Ini benar-benar hebat! - Ini gila! 111 00:06:57,399 --> 00:06:59,099 Apa kau melihat ini ? aku ingin kau merekam setiap sudut ruangan ini. 112 00:06:59,124 --> 00:07:00,724 Tentu saja ! 113 00:07:01,449 --> 00:07:03,849 Jangan merokok disini. 114 00:07:03,874 --> 00:07:07,274 Saya tidak ingin kau memicu alarm asap disini. 115 00:07:07,699 --> 00:07:12,499 Saya bersama Kenny Sandivol. Pengurus RS saat ini dulu, selama 8 tahun. 116 00:07:12,524 --> 00:07:16,024 Kenny! Menurutmu apakah tempat ini berhantu ? 117 00:07:16,349 --> 00:07:21,649 Saya belum pernah melakukan ini, haruskah saya berbicara padamu di depan kamera 118 00:07:21,774 --> 00:07:22,974 Ya, jangan pedulikan! 119 00:07:22,999 --> 00:07:28,799 Aku tidak tahu apakah saya percaya pada hantu atau roh apapun itu. 120 00:07:28,824 --> 00:07:31,624 Tapi semenjak saya bekerja. Saya sudah melihat hal-hal aneh 121 00:07:31,649 --> 00:07:37,649 . Terutama pada saat kerja malam. Saya mendengar suara suara pipa dan suara konstruksi bangunan yang menganggu. 122 00:07:37,674 --> 00:07:43,074 Sulit untuk dijelaskan padamu. Tapi, saya merasakan bahwa saya tidak sendrian. 123 00:07:45,099 --> 00:07:46,899 Ayo kita periksa ! 124 00:07:47,624 --> 00:07:49,224 ayo. 125 00:07:49,949 --> 00:07:51,649 Jadi tempat ini akan begini terus selamanya. 126 00:07:51,674 --> 00:07:52,874 Ya. 127 00:07:52,899 --> 00:07:56,399 Sulit dipercaya Tempat ini telah menyimpan ratusan pasien yang gila. 128 00:07:56,424 --> 00:07:57,624 Ada ratusan orang disini. 129 00:07:57,649 --> 00:08:00,149 Disini sangat gelap walaupun siang hari. 130 00:08:01,274 --> 00:08:03,674 - Kau takut ya? - begitulah. 131 00:08:04,399 --> 00:08:06,699 Saya akan menunjukkan dimana saya biasanya mereka sering saya rasakan. 132 00:08:06,724 --> 00:08:11,924 Tapi, jika kalian rasa sudah mulai gelap hari ini, kalian harus menunggu malam hari. Lampu tidak akan berguna pada malam hari. 133 00:08:11,949 --> 00:08:14,349 semua lampu tidak berfungsi, sangat gelap. 134 00:08:14,374 --> 00:08:17,374 - Kalian lihat jendela ini ? - Ya. 135 00:08:17,399 --> 00:08:24,199 Saya selalu menguncinya tiap malam. Datanglah pada pagi hari. Jendela ini akan terbuka lebar. 136 00:08:24,224 --> 00:08:25,424 apa? 137 00:08:25,449 --> 00:08:26,649 138 00:08:26,674 --> 00:08:30,474 Saya tidak bisa menggambarkannya. Ada sesuatu yang ingin keluar dari sini. 139 00:08:31,399 --> 00:08:33,599 Inilah tempat faforit paranormal. 140 00:08:36,924 --> 00:08:39,124 - Bagaimana menurutmu? - mantap. 141 00:08:47,349 --> 00:08:51,649 Tempat ini sudah banyak menolong orang. 142 00:08:55,774 --> 00:08:57,774 - astaga! - ini benar-benar hebat 143 00:08:57,799 --> 00:09:00,899 - Apakah coretan ini nyata? - Ya, sangat nyata. 144 00:09:01,924 --> 00:09:06,724 Orang yang tinggal disini hidup dalam beberapa tahun dan itulah yang mereka selalu lakukan. 145 00:09:06,749 --> 00:09:08,749 Menghabiskan waktunya mencoret-coret dinding. 146 00:09:08,774 --> 00:09:11,474 Jadi ini kamar pasien 147 00:09:11,499 --> 00:09:13,699 - Ya - Sungguh ? 148 00:09:13,724 --> 00:09:17,324 Saya tidak tahu bagaimana akhir hidup mereka. Tapi itu sudah lama sekali. 149 00:09:17,349 --> 00:09:18,949 Sangat menyeramkan. 150 00:09:20,374 --> 00:09:24,574 - Astaga ! - Kenny! Ini hebat ! 151 00:09:24,599 --> 00:09:26,799 Semuanya terlihat menakutkan disini. 152 00:09:26,824 --> 00:09:28,324 Tempat ini sangat buruk 153 00:09:28,349 --> 00:09:31,649 Seorang gadis muda bunuh diri disini. 154 00:09:31,674 --> 00:09:33,774 - apa? - Disini? Tempat pasien itu bunuh diri ? 155 00:09:33,799 --> 00:09:38,799 Ya disini, dia mengiris pergelangan tangannya di bak mandi ini. 156 00:09:38,824 --> 00:09:41,024 Ya tuhan, itu sangat menyedihkan. 157 00:09:41,049 --> 00:09:43,949 Orang-orang bilang mereka mendengar suara air mengalir dari ruangan. 158 00:09:43,974 --> 00:09:46,374 Tapi saya tidak pernah mendengar apapun. 159 00:09:46,599 --> 00:09:47,799 Selanjutnya kita pergi kemana? 160 00:09:48,024 --> 00:09:49,224 Lorong Tempat pengaturan system air. 161 00:09:49,549 --> 00:09:51,749 Saya sudah tidak sadar. 162 00:09:54,074 --> 00:09:55,974 Apa kau baik-baik saja? 163 00:09:56,699 --> 00:09:59,799 Kenny! Inilah tempat yang aku inginkan! 164 00:09:59,824 --> 00:10:01,924 Lorong ini bersambungan dengan semua bangunan. 165 00:10:01,949 --> 00:10:04,749 Lumayan jauh. 166 00:10:07,274 --> 00:10:10,474 Bayangkan, sangatlah mudah bagi anda tersesat disini. 167 00:10:10,499 --> 00:10:18,999 Suatu hari, ketika tempat ini berhembuskan angin, udaranya akan sangat dingin. 168 00:10:19,024 --> 00:10:23,724 Sangat menusuk. Saya merasa ada seseorang yang melihatku. 169 00:10:24,249 --> 00:10:28,049 Perasaan yang sangat menakutkan 170 00:10:30,374 --> 00:10:32,474 - Ada apa? - Hanya bayanganku. 171 00:10:34,799 --> 00:10:37,599 Dia adalah Garry Krefeld kontraktor Krefeld. 172 00:10:37,624 --> 00:10:41,024 Beliau dulu bekerja disini 173 00:10:41,049 --> 00:10:42,649 Benarkan ? 174 00:10:42,674 --> 00:10:46,774 Ya. Kembali pada tahun 1993, pemerintah daerah ingin merenovasi tempat ini. 175 00:10:46,799 --> 00:10:50,799 Tapi mereka tiba-tiba mebatalkan renovasinya. Benar-benar menyebalkan. 176 00:10:50,824 --> 00:10:53,124 - Ingin saya lanjutkan ? - Ya, itu lebih baik. 177 00:10:53,149 --> 00:10:57,549 Ngomong-ngomong saya dan teman-temanku datang kemari sekitar 2 minggu lalu 178 00:10:57,574 --> 00:11:00,374 Dan pengalaman supernatural yang anda alami ? 179 00:11:03,899 --> 00:11:10,699 Teman-temanku berpikir kalau dia mendengar suara aneh. Dan peralatan kerja kami tiba-tiba hilang semalam. 180 00:11:10,724 --> 00:11:15,024 kukira ada pencuri yang mencuri. Tapi saya tidak melihat siapapun. Jadi… 181 00:11:15,049 --> 00:11:17,649 - Jadi itu bukanlah ketidaksengajaan kan ? - Ya. 182 00:11:17,674 --> 00:11:21,674 Salah satu temanku menaiki tangga. Tepat disebelah sana. 183 00:11:21,699 --> 00:11:26,799 Dia bersumpah bahwa dia telah didorong jatuh dilantai oleh seseorang. 184 00:11:26,824 --> 00:11:30,324 Lututnya terluka dan dia berlari sangat cepat. 185 00:11:30,349 --> 00:11:34,449 Kedengerannya tidak seperti tempat yang berhantu tapi tepatnya intelijensi menghantui seseorang. 186 00:11:34,474 --> 00:11:40,274 Tempat yang berhantu berkaitan seperti sebuah suara pada kejadian masa lalu. 187 00:11:40,299 --> 00:11:42,299 Terus berlanjut berulang kali. 188 00:11:42,324 --> 00:11:45,824 Kecerdasan seorang hantu sebenarnya adalah roh. 189 00:11:45,849 --> 00:11:48,149 Berinteraksi dengan tujuan tertentu 190 00:11:48,174 --> 00:11:53,374 Banyak laporan masyarakat bahwa mereka didorong, dicelakakan, dan bahkan dibuang 191 00:11:53,399 --> 00:11:55,799 Kejadian seperti itu langka. Tapi benar terjadi. 192 00:11:55,824 --> 00:11:58,824 Jadi kalian berdua telah menghabiskan banyak waktu disni ? 193 00:11:59,449 --> 00:12:02,549 Ya, pada waktu sma saya sering kesini. Kau tahulah,. 194 00:12:02,574 --> 00:12:04,374 tempat tongkrongan. 195 00:12:04,399 --> 00:12:05,599 Kau melihat sesuatu ? 196 00:12:05,924 --> 00:12:07,724 Ya. 197 00:12:07,749 --> 00:12:10,849 Kami tepat berada disini saat itu. 198 00:12:10,874 --> 00:12:14,874 disini. Kami melakukan-terserahlah. 199 00:12:15,699 --> 00:12:23,599 Saya melihatnya dan saya bersumpah demi tuhan. Saya melihat seseorang disebelah sana. 200 00:12:23,624 --> 00:12:30,924 - Dia sedang mengenakan baju putih seperti.. - Seperti pakaian pasien dirumah sakit.. 201 00:12:30,949 --> 00:12:33,349 Ya betul,dan dia sudah bercukur. 202 00:12:35,974 --> 00:12:38,374 Operasi berjalan lancar. 203 00:12:38,399 --> 00:12:41,399 Mengapa kita tidak menanyakan pada tukang kebun itu ? 204 00:12:43,024 --> 00:12:46,924 Maaf ! permisi pak! 205 00:12:46,949 --> 00:12:51,249 Kami dari televisi program, jika anda berkenan melakukan wawancara singkat. 206 00:12:52,274 --> 00:12:54,574 Kini saya sedang berdiri disamping Cavier seorang tukang kebun masyarakat. 207 00:12:54,599 --> 00:12:59,099 Pernahkah anda merasa ada hal yang ganjil disekitar bangunan ini ? 208 00:12:59,424 --> 00:13:01,924 Tidak. Tidak terlalu. Apa maksudmu ? 209 00:13:01,949 --> 00:13:06,549 Umm.., apa kau pernah dengar suara aneh atau melihat hantu ? 210 00:13:06,574 --> 00:13:08,374 Saya baru bekerja disini. 211 00:13:08,399 --> 00:13:10,399 Baru bekerja disini ya. Bagus.. 212 00:13:10,424 --> 00:13:14,924 Bisakah kau memberiku waktu sebentar. Kau tidak bisa begitu didepan kamera. 213 00:13:14,949 --> 00:13:16,149 Berpura-puralah melihat sesuatu. 214 00:13:16,150 --> 00:13:19,273 - Saya harus kembali bekerja. - baiklah 215 00:13:19,298 --> 00:13:23,898 Tunggu..tunggu.. tunggu dulu ! apa kau punya tambahan ? 216 00:13:26,623 --> 00:13:28,423 Ini 20 dolar ! 217 00:13:28,948 --> 00:13:32,848 Kini saya sedang berdiri disamping Cavier seorang tukang kebun masyarakat 218 00:13:32,873 --> 00:13:36,873 Pernahkah kamu merasakan hal aneh selama bekerja 10 tahun? 219 00:13:36,898 --> 00:13:40,798 Ya, saya melihat hantu. disana. 220 00:13:41,223 --> 00:13:43,123 Dia sangat menakutkan. 221 00:13:43,148 --> 00:13:47,348 Ada hantu di bangunan yang sangat menakutkan ini. Sulit dipercaya. 222 00:13:47,373 --> 00:13:52,473 Ini adalah tempat faforit paranormal. Tidak seperti yang tempat lain yang kami tunjukkan. 223 00:13:52,498 --> 00:13:55,298 3,2,1... 224 00:13:57,923 --> 00:14:03,523 Karena bentuk bangunannya sangat besar dan panjang, kami memanggil seorang ahli. 225 00:14:03,548 --> 00:14:07,148 Gray Houston dalam menginvestigasi kegiatan kami. 226 00:14:09,373 --> 00:14:11,773 Apa kau merasakan sesuatu ? 227 00:14:12,873 --> 00:14:17,773 Wow, saya merasakan energi yang hebat disekitar sini. 228 00:14:18,298 --> 00:14:21,698 Banyak orang yang saling berbicara pada waktu yang sama. 229 00:14:22,723 --> 00:14:25,423 ada lagi 230 00:14:31,424 --> 00:14:35,247 Ada sesuatu lagi disini. 231 00:14:35,272 --> 00:14:37,572 Seperti roh hitam 232 00:14:37,597 --> 00:14:40,397 Itu mungkin setan 233 00:14:40,422 --> 00:14:43,322 Kita harus berhati-hati disini 234 00:14:43,347 --> 00:14:47,547 Kita pasti tidak ingin melakukan kekacauan disini. 235 00:14:50,172 --> 00:14:52,072 Ini dia 236 00:14:52,097 --> 00:14:54,297 Kau merasakan sesuatu ? 237 00:14:54,322 --> 00:14:56,322 Ya. 238 00:14:57,047 --> 00:15:00,747 Saya sedang merasakan suasana sedih yang mendalam. 239 00:15:00,772 --> 00:15:03,372 Sangat mendalam. 240 00:15:06,897 --> 00:15:16,597 Saya melihat seorang pasien. Pasien wanita. Seorang gadis.berendam di air. Berwarna merah. Air yang berwarna merah 241 00:15:18,022 --> 00:15:28,622 darah. darah. Dia meninggal disini. Dia mengiris pergelangan lengannya di dalam bak mandi. 242 00:15:29,047 --> 00:15:32,747 Si Penjaga juga mengatakan hal yang sama. 243 00:15:32,772 --> 00:15:34,772 Houston! Kau sangat hebat! 244 00:15:34,797 --> 00:15:38,297 Rohnya masih ada bersama kita 245 00:15:41,822 --> 00:15:43,822 Cut. 246 00:15:43,847 --> 00:15:45,047 Bagus ! 247 00:15:46,872 --> 00:15:49,772 - Apakah tadi berlebihan ? - Tidak. tadi itu bagus 248 00:15:55,397 --> 00:15:59,197 Lance! Bagaimana menurut tentang episode 6 kita ? 249 00:15:59,222 --> 00:16:00,422 Aku rasa baik. Lokasinya sangat bagus 250 00:16:00,447 --> 00:16:05,147 - Apa kau yakin mereka akan memberi stempel pada film memburu hantu kita ? - Tentu saja. Orang-orang pasti suka 251 00:16:05,172 --> 00:16:08,472 Wow! Mungkin kau mencoba sedikit rekayasa lainnya lagi. 252 00:16:08,497 --> 00:16:14,497 Maksudku, setidaknya film ini akan hebat. Terserahlah yang penting kita akan membuat film yang menakutkan. 253 00:16:15,622 --> 00:16:19,022 Tunggu, tunggu! TC 254 00:16:19,047 --> 00:16:21,547 Kau ingin mendapatkan tangkapan yang bagus ? 255 00:16:21,972 --> 00:16:23,672 Dasar jalang ! 256 00:17:51,597 --> 00:17:53,397 Camera jendela, nyala! 257 00:18:08,822 --> 00:18:12,122 Oh, ini benar-benar menakutkan ! saya akan keluar dari sini. 258 00:18:23,647 --> 00:18:29,047 Baiklah kita akan memeriksa lokasi kamera “grave encounter” oleh teknisi kamera, wizard matt. 259 00:18:29,072 --> 00:18:31,772 Matt! Apa yang kau lakukan dengan semua kamera yang dipasang ? 260 00:18:31,797 --> 00:18:35,497 Saya mengatur 10 kamera yang telah terpasang ditempat faforit hantu. 261 00:18:35,522 --> 00:18:37,222 Jadi kamera tersebut dapat merekam secara terus-menerus. 262 00:18:37,247 --> 00:18:39,247 Jadi semua terekam di harddrive. 263 00:18:39,272 --> 00:18:42,072 Dan semua hal yang terekam ditransmisi oleh wireless langsung ke komputerku dan dapat dilihat. 264 00:18:42,097 --> 00:18:44,597 Jadi saya dapat tahu apa yang terjadi setiap saat. 265 00:18:44,622 --> 00:18:47,722 Penjelasanmu sangat cepat. Peralatan apa lagi yang kau miliki ? 266 00:18:47,747 --> 00:18:54,147 Ini adalah meteran EMF. Alat ini merekam elektro statis dan elektro magnetik yang ada di udara. Untuk mengetahui keberadaannya. 267 00:18:54,172 --> 00:19:02,472 Jadi ide dasarnya adalah meteran manusia yang dirasakan oleh EMF akan menunjukkan hasil seperti ini. 268 00:19:02,497 --> 00:19:04,897 Infrared termometer 269 00:19:04,922 --> 00:19:09,522 seperti EMF, tapi fungsinya yaitu mengetahui suhu yang ditempati oleh hantu. 270 00:19:09,547 --> 00:19:12,647 Hantu dipercaya memiliki suhu tertentu yang di tempatinya adalah tempat peristiwa dramatis. 271 00:19:12,672 --> 00:19:14,972 Aktivitas paranormal menyebutnya sebagai “cold spot” 272 00:19:15,397 --> 00:19:17,597 1,2,3. 273 00:19:17,622 --> 00:19:20,822 Ini adalah perekam suara biasa. 274 00:19:20,847 --> 00:19:24,047 Hanya bisa merekam suara EVP 275 00:19:24,072 --> 00:19:28,172 Penjelasamu sangat cepat. Coba jelaskan apa itu EVP 276 00:19:28,197 --> 00:19:30,397 Electronic voice phenomenon. 277 00:19:30,422 --> 00:19:35,122 Ini sebenarnya hanya merekam suara yang tidak bisa dideteksi oleh manusia. 278 00:19:35,147 --> 00:19:39,847 Dan jika kau memutarnya kembali, kau akan mendengar suara yang berusaha berkomunikasi denganmu. 279 00:19:39,872 --> 00:19:43,172 Ini adalah faforit ku. 280 00:19:43,197 --> 00:19:47,297 Cobalah lihat ini. Sangatlah keren 281 00:19:48,122 --> 00:19:53,922 Saya menjamin apapun kegiatan paranormal yang akan kita lakukan. Kita pasti merekamnya. 282 00:19:54,947 --> 00:19:58,147 Baiklah sekalian, kami akan segera melaksanakannya. 283 00:19:58,172 --> 00:20:02,472 Temanku Kenny, akan mengunci kami dari luar. 284 00:20:02,497 --> 00:20:07,197 Kenny! Terima kasih banyak. Sampai jumpa jam 6 pagi ! 285 00:20:07,222 --> 00:20:09,522 Jam 6 tepat ! semoga beruntung ! 286 00:20:12,047 --> 00:20:15,547 Saya adalah iblis, anak iblis ! 287 00:20:16,572 --> 00:20:17,772 Saya sudah tidak sabar menunggu pagi 288 00:20:20,597 --> 00:20:24,197 Kalian lihat, kita harus menghabiskan malam ini. 289 00:20:24,222 --> 00:20:27,122 Apa yang kau lakukan ? saya sedang berbicara pada Kenny. 290 00:20:27,147 --> 00:20:31,247 - Dia benar-benar menutup pintunya ? - Tentu, ini kan bagian dari pertunjukkan. 291 00:20:31,272 --> 00:20:33,072 Bagaimana jika kalian membutuhkan sesuatu disana ? 292 00:20:33,197 --> 00:20:35,797 Baiklah, inilah urusan yang sesungguhnya. 293 00:20:35,822 --> 00:20:40,822 Ini adalah lokasi yang paling besar yang pernah kami investigasi. 294 00:20:40,847 --> 00:20:42,847 Dan yang paling berbahaya 295 00:20:42,872 --> 00:20:48,072 Sekarang, saya ingin menekankan sebuah fakta bahwa semua fasilitas yang dibangun disini seperti penjara. 296 00:20:48,097 --> 00:20:53,597 Semua jendela dijeruji. Kalian tidak bisa keluar bagaimanapun caranya 297 00:20:53,622 --> 00:20:59,022 Kita akan terjebak disini. kita disini sampai Kenny si penjaga mengeluarkan kita dipagi hari. 298 00:20:59,047 --> 00:21:02,047 Kita akan bekerja dalam keadaan gelap total. 299 00:21:02,072 --> 00:21:05,572 Foto semuanya dengan kamera kalian 300 00:21:05,597 --> 00:21:09,497 Selagi kamera yang sudah terpasang menyala. Matt akan mengawasi kegiatan kita. 301 00:21:09,622 --> 00:21:12,922 Baiklah semuanya, saatnya untuk,,, 302 00:21:14,147 --> 00:21:18,347 Menghadapi makhluk kuburan ! 303 00:21:18,372 --> 00:21:24,172 Baiklah, sekarang kita berada di koridor rumah sakit bagian barat. 304 00:21:26,197 --> 00:21:29,097 Tempat ini diabaikan begitu saja lebih dari 50 tahun. 305 00:21:29,522 --> 00:21:34,122 Kami selama ini mencari roh yang beristirahat dari kehidupan nyata. 306 00:21:34,147 --> 00:21:37,447 Yang tidak mungkin beristirahat di alam baka. 307 00:21:38,472 --> 00:21:42,372 Saya merasa sangat dingin disini 308 00:21:42,397 --> 00:21:47,697 Koridor ini adalah dimana para pasien operasi yang telah bercukur yang menampakkan diri. 309 00:21:47,722 --> 00:21:50,022 di sepanjang jalan ini. 310 00:21:50,047 --> 00:21:52,447 Sasha, nyalakan EVP-mu. 311 00:21:53,672 --> 00:21:56,372 Apakah ada seseorang bersama kita ? 312 00:21:58,597 --> 00:22:01,597 Apakah kalian pasien disini ? 313 00:22:01,622 --> 00:22:05,222 - Apakah kalian dulu tinggal di RS ini ? - putar kembali ! 314 00:22:05,747 --> 00:22:08,347 "apakah ada seseorang bersama kami ?" 315 00:22:11,072 --> 00:22:13,672 "Apakah kalian pasien disini ?” 316 00:22:15,997 --> 00:22:18,597 "Apakah kalian dulu tinggal di RS ini?" 317 00:22:21,822 --> 00:22:23,722 Tidak ada apa-apa 318 00:22:24,647 --> 00:22:26,047 - Tunggu sebentar! - Saya merasa ada… 319 00:22:26,672 --> 00:22:29,572 Wahai Roh ? janganlah takut pada kami! 320 00:22:29,597 --> 00:22:31,997 Jika kalian disini, tunjukkan dirimu! 321 00:22:33,222 --> 00:22:36,322 Disini semakin dingin.selama kita berada disini. 322 00:22:36,347 --> 00:22:38,347 Dia ingin kita lewat sini 323 00:22:38,372 --> 00:22:44,172 Jika kalian bersama kami. Aku ingin kau memberi tanda. 324 00:22:44,897 --> 00:22:47,197 Bukalah jendela ! 325 00:22:47,522 --> 00:22:50,022 Walaupun hanya sekedar bunyi ! 326 00:22:57,447 --> 00:23:04,047 Saya akan menggunakan kamera khususku untuk menangkap gambar hantu yang paling fenomenal. 327 00:23:04,072 --> 00:23:06,572 Tidak dapat dilihat oleh mata normal 328 00:23:06,597 --> 00:23:09,397 Inilah kamera roh. 329 00:23:15,922 --> 00:23:18,022 Sekali lagi. 330 00:23:18,047 --> 00:23:20,047 Kita harus menunggu hasilnya nanti dengan mengembangkan hasilnya. 331 00:23:20,072 --> 00:23:24,772 Jika ada hantu di belakangku, saya akan tahu nantinya. 332 00:23:29,597 --> 00:23:32,597 Apakah kau yang menulis-nulis di dinding ini ? 333 00:23:32,622 --> 00:23:35,322 Atau hanya cara berkomunikasi? 334 00:23:41,247 --> 00:23:44,347 Mengapa tidak memberiku tanda apapun ? 335 00:23:51,072 --> 00:24:00,472 Jika seorang pasien membunuh dirinya disini. Di dalam bak mandi ini, berada disini sekarang ! 336 00:24:00,497 --> 00:24:04,597 Tunjukkanlah dirimu 337 00:24:10,122 --> 00:24:13,222 Saya sudah mulai ketakutan disini! 338 00:24:13,547 --> 00:24:16,947 kamera 2 dan 4, aktifkan temperature infrared. 339 00:24:22,172 --> 00:24:25,472 Teman-teman, kenapa saya duduk sendiri disini ? 340 00:24:27,797 --> 00:24:30,397 Jika kau merasa kehadiranku. 341 00:24:30,422 --> 00:24:34,422 Saya merasakan energi negative yang sangat gelap disini 342 00:24:35,047 --> 00:24:41,347 Tidak hanya satu energi, sangat banyak roh disini. 343 00:24:41,672 --> 00:24:47,272 Jika kalian berada disini. Kumohon tunjukkan dirimu. 344 00:24:50,297 --> 00:24:52,997 Bersuaralah sekali saja ! 345 00:24:53,922 --> 00:24:58,322 Seperti yang saya bilang, terowongan ini akan begini terus menerus selamanya. 346 00:25:00,447 --> 00:25:02,147 Masih seperti yang tadi. 347 00:25:03,672 --> 00:25:06,072 - Kau dengar tadi ?. - Saya rasa.. 348 00:25:11,997 --> 00:25:15,497 Baiklah, kurasa saya melihat sesuatu disana ! 349 00:25:15,522 --> 00:25:18,422 - Ada apa disana ? - Aku tidak tau. Kalian ikuti aku. Ayo ! 350 00:25:19,147 --> 00:25:22,247 Dari mana datangnya ?. 351 00:25:22,272 --> 00:25:23,872 - disini. - menyebalkan 352 00:25:24,597 --> 00:25:27,297 Maukah kau membukanya ? kau bisa mengayunkan kameramu masuk kedalam duluan. 353 00:25:27,322 --> 00:25:30,022 Yaa tidak juga... 354 00:25:30,047 --> 00:25:32,747 Sial. 355 00:25:37,972 --> 00:25:41,172 - Iihhh ! - Tikus ! 356 00:25:41,197 --> 00:25:43,097 Apa kalian benar-benar takut tikus ? 357 00:25:43,122 --> 00:25:46,022 - Ini bukanlah masalah besar - Hebat.. 358 00:25:46,047 --> 00:25:49,447 - Kau benar-benar pengecut - Tidak lucu 359 00:25:49,472 --> 00:25:52,372 Tempat itu tadi benar-benar menakutkan di balik pintu itu. 360 00:26:49,597 --> 00:26:52,697 Benarkah tempat ini tempat bernaungnya material elektro-plasma 361 00:26:52,722 --> 00:26:56,122 Yang pertama kalinya ditemukan oleh tim kami. 362 00:26:57,372 --> 00:27:01,272 Saya rasa, kita mesti berjalan naik tangga itu. sorot aku dengan kamera besar itu sepanjang jalan. 363 00:27:01,297 --> 00:27:04,697 Berikan kesan bahwa tempat ini seperti melayang-layang 364 00:27:04,722 --> 00:27:08,322 - Seperti yang kita lakukan di mansion - Seperti kapal udara ? 365 00:27:08,347 --> 00:27:11,347 Ya, tepat sekali. 366 00:27:18,772 --> 00:27:21,772 Aku takut, takut, takut. 367 00:27:25,397 --> 00:27:28,997 Pola papan catur menuju kematian 368 00:27:32,598 --> 00:27:34,221 Astaga. 369 00:27:34,246 --> 00:27:37,346 Lubang kejayaan. 370 00:27:37,971 --> 00:27:40,271 Dapur kematian. 371 00:27:40,996 --> 00:27:44,496 Sudah kubilang, masakkan makan malamku wanita jalang 372 00:27:45,121 --> 00:27:47,921 Benda apaan ini ? 373 00:27:47,946 --> 00:27:51,146 Ini hadiah yang sangat menakutkan. Bagaimana kita bisa melewatkan ini. 374 00:27:51,171 --> 00:27:53,871 Lance pasti akan menyukaiku 375 00:27:53,896 --> 00:27:56,396 sial. 376 00:28:00,221 --> 00:28:05,121 Ada telpon masuk. Tunggu,tunggu,tunggu. 377 00:28:09,546 --> 00:28:12,446 Ya, sayang ? 378 00:28:12,471 --> 00:28:15,371 Ayolah, apa ? dia pasti menangis karena kuda poni ? 379 00:28:16,196 --> 00:28:19,096 Halo nak ! 380 00:28:19,121 --> 00:28:22,521 kata ibu kau takut monster di bawah tempat tidurmu ? 381 00:28:22,546 --> 00:28:24,946 Apakah kita harus berbincang-bincang ? 382 00:28:24,947 --> 00:28:29,970 Monster bukan makhluk nyata saying ! 383 00:28:29,995 --> 00:28:33,795 Walaupun nyata, mereka tidak akan datang ke rumah kita. karena 384 00:28:33,820 --> 00:28:36,920 Ayah akan melindungimu 385 00:28:37,645 --> 00:28:40,645 Beritau ibumu, saya mengizinkanmu tidur bersama. 386 00:28:40,670 --> 00:28:43,970 Ayah akan tiba di rumah besok pagi. 387 00:28:43,995 --> 00:28:47,395 Pergilah besok ke toko pizza. Ayah akan segera pulang 388 00:28:47,420 --> 00:28:50,020 Selamat tinggal 389 00:28:55,545 --> 00:28:59,045 Mengapa saya melakukan ini. 390 00:29:07,270 --> 00:29:10,470 Disini sangat dingin. 391 00:29:10,495 --> 00:29:13,495 Apa itu ? 392 00:29:13,520 --> 00:29:16,320 Berhentilah teman-teman ! saya benar-benar tidak ingin bercanda ! 393 00:29:19,245 --> 00:29:22,045 Kalian menyia-nyiakan waktu melakukan ini ! 394 00:29:22,070 --> 00:29:24,070 Ya ampun 395 00:29:26,995 --> 00:29:29,295 Kalian ada dimana ? 396 00:29:29,320 --> 00:29:31,320 Mungkin tertiup angin. 397 00:29:31,345 --> 00:29:35,945 Ini benar-benar padat, tornado pun tidak akan bisa mendorongnya. tidak semudah itu. 398 00:29:35,970 --> 00:29:39,470 TC, bagaimana bisa? Apakah ada hal yang… 399 00:29:39,495 --> 00:29:42,195 - Tidak tahu, saya tadi benar-benar takut. - Bisa kau jelaskan ? 400 00:29:42,220 --> 00:29:44,920 Sudah kubilang, tadi saya sedang merekam. Saya mengarahkannya seperti ini 401 00:29:44,945 --> 00:29:47,945 Lalu aku hendak mendekat… Kukira tadinya ini ulah kalian 402 00:29:47,970 --> 00:29:50,770 Kau merekamnya ? 403 00:29:50,795 --> 00:29:53,395 - Tadi sudah kubilang sejak awal. Kalian begitu sibuk seperti… - Kau merekamnya ? 404 00:29:53,420 --> 00:29:55,920 - Apa kau serius ? - Kau punya rekamannya ? 405 00:29:58,745 --> 00:30:00,945 Ya tuhan ! 406 00:30:00,970 --> 00:30:03,370 Menakutkan ! 407 00:30:04,495 --> 00:30:07,495 Saya menerima permohonan maaf kalian ! 408 00:30:07,820 --> 00:30:09,920 Sulit dipercaya kau melihatnya ! 409 00:30:09,945 --> 00:30:12,445 Momen yang hebat terjadi beberapa saat lalu. Yang baru saja dilihat oleh salah satu cameramen kami. 410 00:30:12,470 --> 00:30:14,870 Direkam oleh TC 411 00:30:14,895 --> 00:30:18,595 Pintu ini, tepat dibelakang ku. Tiba-tiba saja tertutup sendiri. 412 00:30:18,620 --> 00:30:24,020 Tidak ada sesuatu diruangan ini, tak ada jendela yang menyebabkannya tertutup. 413 00:30:24,045 --> 00:30:28,345 Sekarang, kita akan melakukan hubungan kontak dengan mereka. 414 00:30:33,170 --> 00:30:38,770 Apakah ada seseorang bersama kami ? kumohon bersuaralah. 415 00:30:40,695 --> 00:30:43,395 Berbunyi hentaklah atau apa. 416 00:30:45,620 --> 00:30:50,820 Tutuplah pintu sesuka mu. Seperti yang kau lakukan pada teman kami TC tadi. 417 00:30:51,745 --> 00:30:54,645 Tutuplah pintu sekasar apapun sesukamu. 418 00:30:54,770 --> 00:30:58,170 Ayo silahkan. Tutuplah ! 419 00:31:00,995 --> 00:31:03,395 Sekarang kumohon! Berikan kami tanda ! 420 00:31:06,720 --> 00:31:09,520 Wahai roh ! saya mengajakmu untuk menampakkan diri ! 421 00:31:12,345 --> 00:31:17,445 Jika ada orang disini, kumohon beri tanda 422 00:31:18,270 --> 00:31:20,570 Sial ! sial ! 423 00:31:20,595 --> 00:31:22,895 Kupikir kita akan melihat sesuatu yang… 424 00:31:22,920 --> 00:31:26,020 - astaga! - Apa-apaan tadi itu ? 425 00:31:26,045 --> 00:31:27,845 Ya tuhan ! 426 00:31:27,870 --> 00:31:30,070 Tadi itu benar-benar menakutkan 427 00:31:30,295 --> 00:31:32,195 Dia ada disini ! 428 00:31:36,420 --> 00:31:37,620 sial, saya tidak lihat apapun. 429 00:31:37,645 --> 00:31:39,745 Kalian dengar itu ? 430 00:31:44,570 --> 00:31:47,770 - apa ? - diam ! 431 00:31:47,795 --> 00:31:49,395 Astaga ! 432 00:31:53,420 --> 00:31:54,820 Apa-apaan ini ? 433 00:31:54,845 --> 00:31:57,045 Hello! 434 00:31:57,970 --> 00:32:00,470 Ini benar-benar menyebalkan teman-teman. 435 00:32:03,895 --> 00:32:06,795 - rasakan itu teman-teman, kalian melewatkannya. apa itu tadi ? 436 00:32:06,820 --> 00:32:09,620 Matt? Apakah ada sesuatu kau lihat di langit-langit ruangan ini ? 437 00:32:09,645 --> 00:32:12,745 Apapun di atas kami ? 438 00:32:12,770 --> 00:32:15,770 tidak, tapi apa yang sedang terjadi ? 439 00:32:15,795 --> 00:32:17,995 Entahlah, mereka tau kita syuting disini 440 00:32:18,020 --> 00:32:20,120 Mengapa kita kesini ? 441 00:32:20,145 --> 00:32:23,445 - Karena saya mendengar asal suaranya disini - Ya ampun ! 442 00:32:23,670 --> 00:32:25,470 Hello! 443 00:32:25,495 --> 00:32:28,695 Apakah ada orang ?. 444 00:32:30,420 --> 00:32:34,220 Pasti ada seseorang disini ketika dia mengerjai kita 445 00:32:34,245 --> 00:32:37,745 Apakah ada seseorang disini yang mengerjai kita ? ini bukanlah hal yang lucu ? 446 00:32:37,770 --> 00:32:40,570 Saya akan menghubungi polisi. Kami memiliki izin disini, kalian tidak. 447 00:32:40,595 --> 00:32:42,995 - Bisakah kau mengecilkan suaramu yang menyebalkan ? - Kau yang diam 448 00:32:43,020 --> 00:32:46,520 Kecilkan suara kalian. Ada yang aneh disini. 449 00:32:49,145 --> 00:32:52,445 Akan kucoba pakai ini. 450 00:32:53,970 --> 00:32:56,370 Siapa namamu ? 451 00:32:56,395 --> 00:32:58,695 Apa yang kau inginkan ? 452 00:33:00,120 --> 00:33:03,120 Apa kau bersama kami ? 453 00:33:03,145 --> 00:33:05,845 Dimana kau ? 454 00:33:05,870 --> 00:33:07,970 Putar kembali Sasha ! 455 00:33:07,995 --> 00:33:09,195 "siapa namamu ?" 456 00:33:09,220 --> 00:33:11,220 "apa yang kau inginkan?" 457 00:33:12,245 --> 00:33:14,545 "apa kau bersama kami disini?” 458 00:33:14,970 --> 00:33:17,570 “dimana kau ?" 459 00:33:17,595 --> 00:33:21,695 Suara apa itu ? apa itu ? 460 00:33:26,220 --> 00:33:29,720 - Apa itu? - Kau merekamnya ? 461 00:33:30,645 --> 00:33:33,645 - Kau melihatnya tadi ? sulit dipercaya - Saya berhasil merekamnya ! 462 00:33:33,670 --> 00:33:35,370 Sasha! 463 00:33:35,395 --> 00:33:39,695 Kumohon, saya ingin tinggal di lobby saja. Saya tidak sanggup, saya sangat ketakutan. 464 00:33:39,720 --> 00:33:43,020 - apa kau melihatnya tadi ? saya hanya mendengar suara dingin di tape itu. - Baiklah tenang 465 00:33:43,045 --> 00:33:48,445 Kita harus keluar dari sini sekarang ! Saya bahkan tidak merasakan tubuhku sama sekali 466 00:33:48,470 --> 00:33:51,470 - Berhenti… tunggulah sebentar !! - Tunggu untuk apa ? 467 00:33:51,495 --> 00:33:56,295 Kita telah syuting selama 5 episode, kita belum pernah melihat hal seperti tadi sebelumnya. 468 00:33:56,320 --> 00:34:00,120 Aku tidak peduli. Saya hanya ingin keluar dari sini. 469 00:34:00,145 --> 00:34:03,745 Baiklah Houston, saya ingin kau pergi membawanya ke lobby lalu kembali kesini. 470 00:34:03,770 --> 00:34:05,770 - Mungkin saya harus tinggal disana - Tidak boleh. 471 00:34:05,795 --> 00:34:08,195 - Saya ingin beberapa adegan lagi - Lance, 472 00:34:08,220 --> 00:34:10,920 Saya pikir saya sangat tidak bisa melakukan ini 473 00:34:10,945 --> 00:34:13,945 Jadilah orang yang profesional 474 00:34:13,970 --> 00:34:16,670 Berperan pada peran masing-masing. Tugas kita belum selesai. 475 00:34:16,695 --> 00:34:18,495 Jangan lakukan ini padaku. 476 00:34:18,520 --> 00:34:20,520 Baiklah, saya akan kembali. 477 00:34:21,245 --> 00:34:23,645 - Aku ikut - Tidak, tidak, kau bersamaku 478 00:34:23,670 --> 00:34:26,770 - Apa ? bersamamu ? - apa kau bercanda ? apa kau lihat tadi itu ? 479 00:34:26,795 --> 00:34:31,395 - kita tidak akan mendapatkan apa-apa lagi bung - kau berjuta-juta kali menyebalkan 480 00:34:32,520 --> 00:34:36,020 Baru saja tadi, di tempat ini. Kita berhasil menangkap 481 00:34:36,045 --> 00:34:39,145 bukti yang tak terbantahkan tentang kegiatan paranormal ini. 482 00:34:39,170 --> 00:34:45,570 Sasha, sangat ketakutan hingga ketulangnya, dimana para hantu memainkan rambutnya. 483 00:34:46,395 --> 00:34:49,995 Kami akan mencoba berhubungan kontak. 484 00:34:52,720 --> 00:34:56,420 Wahai roh di koridor ini. 485 00:34:56,445 --> 00:35:01,145 Kami memintamu untuk memberi tanda berupa suara yang lebih keras sebagai keberadaanmu. 486 00:35:03,770 --> 00:35:06,270 Kumohon ! 487 00:35:06,695 --> 00:35:15,895 Jika kau bersama kami.berikan kami tanda, bersuaralah atau mainkan rambutku. 488 00:35:19,520 --> 00:35:22,120 - Apa kau melihatnya? - tidak 489 00:35:22,145 --> 00:35:25,645 Aku tidak melihat apa-apa. 490 00:35:25,670 --> 00:35:28,070 - Jangan pernah berpikir kau melakukan hal yang sama padaku - Kita bahkan tidak punya rambut. 491 00:35:29,595 --> 00:35:31,595 Aku rasa dia menghilang 492 00:35:31,620 --> 00:35:36,920 Jujur saja, mereka mungkin sudah bersenang-senang, menakut-nakuti. mungkin kegiatan mereka sampai disitu saja. 493 00:35:36,945 --> 00:35:38,745 Maksudku, entahlah… 494 00:35:38,770 --> 00:35:41,370 Ayolah ! kau pasti melakukan sesuatu 495 00:35:42,995 --> 00:35:45,695 Kau melakukannya tadi. Lakukanlah lagi. 496 00:35:45,720 --> 00:35:48,220 Kalian takut ? 497 00:35:52,845 --> 00:35:57,045 Ya tuhan, aku hampir lupa. 498 00:35:57,070 --> 00:36:01,470 Sudahlah Lance! Dia sudah hilang. Saya merasakan 499 00:36:01,495 --> 00:36:04,395 - mereka sudah bermain-main dengan kita. - 500 00:36:04,420 --> 00:36:06,020 Bolehkah kita pulang sekarang ? 501 00:36:06,045 --> 00:36:10,945 Lance! Orang-orang yang punya kehidupan yang lain yang harus dilakukan untuk mendapatkan makanan !. 502 00:36:10,970 --> 00:36:12,170 Benar. 503 00:36:12,595 --> 00:36:14,695 TC, jam berapa sekarang ? 504 00:36:14,720 --> 00:36:16,620 4:40 505 00:36:16,645 --> 00:36:19,845 Ayolah kita pulang. Bagaimana kalau mereka enggan datang lagi? 506 00:36:19,870 --> 00:36:24,870 Kita sudah punya banyak makanan kawan-kawan. Bagaimana kalau kita berkemas saja dan kita keluar dari sini. 507 00:36:24,995 --> 00:36:27,095 - Kita akan pulang ! - Apa kau akan mengemas ini ? 508 00:36:27,120 --> 00:36:29,320 Ya ! 509 00:36:29,945 --> 00:36:32,645 Saya rasa jalannya lurus kedepan. 510 00:36:34,670 --> 00:36:37,170 Kau yakin ? 511 00:36:37,195 --> 00:36:39,195 - Ya lewat sini. - Aku rasa tidak. 512 00:36:43,120 --> 00:36:47,620 - Disini jalannya kan ?T - Sial ! salah jalan 513 00:36:47,645 --> 00:36:49,345 Teman-teman! 514 00:36:49,370 --> 00:36:50,970 Sial ! 515 00:36:50,995 --> 00:36:53,395 Ini bukan jalan yang benar ! 516 00:36:53,420 --> 00:36:54,620 Ayo, ayo ! 517 00:36:54,645 --> 00:36:58,445 TC, memimpin jalan ! 518 00:36:58,470 --> 00:37:00,870 - Apa kita tersesat ? - Tidak, kita tidak tersesat 519 00:37:00,895 --> 00:37:04,095 Kita tadi lewat sini 520 00:37:04,120 --> 00:37:09,920 Hey Matt! Matt! Apa kau masih mengawas ? 521 00:37:09,945 --> 00:37:14,845 Matt! Kami tersesat, kami butuh info ! 522 00:37:16,370 --> 00:37:18,370 Dia tidak menjawab 523 00:37:18,395 --> 00:37:20,995 - Saya tidak mau lewat situ TC! - Kenapa tidak? 524 00:37:21,020 --> 00:37:23,920 Karena saya mau kembali lewat sini. 525 00:37:23,945 --> 00:37:29,645 - Kami mau ke utara - Jika kita tetap pergi disatu arah. Kita tidak akan sampai disana ! 526 00:37:29,670 --> 00:37:30,870 apa? utara? 527 00:37:31,695 --> 00:37:36,395 Disana, tempat dimana si brengsek itu tinggal. kau tau, gadis dalam bak mandi itu. 528 00:37:36,420 --> 00:37:40,120 Kita sudah lewat sini tadi, TC! 529 00:37:40,145 --> 00:37:44,045 Saya tidak akan selamat. Jelaskan padaku apakah ini bak mandi yang tadi ?. ini bukan bak mandi yang sama dengan yang tadi. 530 00:37:44,070 --> 00:37:46,070 Aku tahu bukan bak mandi yang sama. 531 00:37:46,095 --> 00:37:48,595 - TC! Bangunlah kawan! - Kau bilang jam 6 ? 532 00:37:48,620 --> 00:37:51,820 - Apa kau akan tidur disini ? - Apakah Kenny akan datang jam 6 ? 533 00:37:51,845 --> 00:37:54,045 Saya tidak akan menunggumu ! tidak akan 534 00:37:54,070 --> 00:37:56,170 Jangan tinggalkan aku gelap-gelap begini. 535 00:38:03,095 --> 00:38:05,595 Dimana mereka? 536 00:38:10,620 --> 00:38:13,120 Itu dia ! 537 00:38:14,145 --> 00:38:17,245 Kemana saja kalian ? kau tidak mendengarku memanggil ? 538 00:38:17,270 --> 00:38:21,170 Kau harus memperbaiki alatmu itu dengan tali BH. Itu akan lebih baik. 539 00:38:21,195 --> 00:38:24,695 - Kami mengalami masalah. - Kami mencoba menghubungimu. 540 00:38:24,720 --> 00:38:26,820 Kau tidak mendengarku diradio? 541 00:38:26,845 --> 00:38:29,945 - Tidak. Apa kau mendengarku ? - tidak. 542 00:38:29,970 --> 00:38:32,770 Kenapa pintunya masih tertutup Lance? 543 00:38:32,795 --> 00:38:35,095 Lance! 544 00:38:35,120 --> 00:38:37,520 Kenny tidak membuka pintu sialan itu 545 00:38:37,545 --> 00:38:39,845 Astaga, ini sangat menakutkan ! 546 00:38:39,870 --> 00:38:42,270 Apa yang kau liat ? ada apa ? 547 00:38:42,295 --> 00:38:44,795 Rambutnya itu! Ah, astaga ! 548 00:38:44,820 --> 00:38:47,520 Sangat menakutkan ! 549 00:38:47,545 --> 00:38:50,645 - Saya akan membereskan ini - Tidak, tidak, tidak, bukan saatnya 550 00:38:50,670 --> 00:38:56,770 Ambillah kameramu yang kau pasang. Kita harus mengumpulkannya semua. Teman-teman, bangun semua, ayo kita mulai berkemas. 551 00:38:56,795 --> 00:38:58,595 Ayo siap-siap Kenny akan datang 552 00:38:58,820 --> 00:39:01,220 - Adakah orang yang mau membantu ? - Tidak 553 00:39:01,245 --> 00:39:03,545 Semuanya harus tetap disini. Saya minta maaf kawan. 554 00:39:03,570 --> 00:39:05,470 - tapi akan lebih… - aku tau ! 555 00:39:05,495 --> 00:39:08,095 - kau bawa radiomu - ya disini 556 00:39:08,120 --> 00:39:10,620 - masih berfungsi - aku rasa iya 557 00:39:10,621 --> 00:39:13,744 Kau dengar itu ? ya. 558 00:39:13,769 --> 00:39:16,269 Saya akan segera kembali. 559 00:39:16,294 --> 00:39:18,894 Jangan pergi tanpaku 560 00:39:28,119 --> 00:39:31,519 Saatnya untuk keluar dari sini 561 00:39:49,644 --> 00:39:52,144 Astaga ! 562 00:39:53,969 --> 00:39:56,669 Ya ampun 563 00:40:05,194 --> 00:40:06,794 Lance, kau disana? 564 00:40:12,819 --> 00:40:15,819 Kawan-kawan, saya temukan sesuatu disini. 565 00:40:16,544 --> 00:40:18,244 Hello! 566 00:40:20,969 --> 00:40:23,169 Lance! 567 00:40:24,494 --> 00:40:25,694 Hello! 568 00:40:27,619 --> 00:40:30,519 Teman-teman, jangan bercanda 569 00:40:47,044 --> 00:40:49,644 Saatnya menjelang pagi 570 00:40:49,669 --> 00:40:52,769 Kami belum melihat aktivitas apapun selama sejam. 571 00:40:52,794 --> 00:40:56,094 Kami dari “grave encounters”.saya Lance Preston sekian. 572 00:40:56,919 --> 00:40:58,719 - Ulang lagi ? - Tidak perlu 573 00:40:58,744 --> 00:41:00,744 Ulang lagi. 574 00:41:00,769 --> 00:41:04,769 Dari “grave encounters”. Saya Lance Preston sekian. 575 00:41:04,994 --> 00:41:08,494 Itu saja. Rencana gagal. 576 00:41:08,519 --> 00:41:14,219 Itu tidaklah penting teman-teman, kau tau kenapa ? kita selalu mendapatkan apa yang bisa kita dapat untuk hari esok. 577 00:41:14,244 --> 00:41:16,544 - bagus, itu pemikiran yang bagus. - Dimana Matt? 578 00:41:16,569 --> 00:41:19,169 Dia sangat lama 579 00:41:19,194 --> 00:41:20,694 Matt? 580 00:41:22,419 --> 00:41:24,519 Matt? Apa kau disana ? 581 00:41:26,444 --> 00:41:28,344 - Matt? - Lance! 582 00:41:28,369 --> 00:41:30,769 Radio itu tidak berfungsi sebelumnya. 583 00:41:33,394 --> 00:41:39,094 Teman-teman ! aku tau kedengarannya bodoh. 584 00:41:39,119 --> 00:41:42,819 Saya adalah orang terakhir lewat situ. 585 00:41:42,844 --> 00:41:47,244 Disitu sangat gelap. Mungkin Matt menyakiti dirinya sendiri saat ini. 586 00:41:47,269 --> 00:41:48,469 Kau benar. Mungkin dia terluka 587 00:41:52,094 --> 00:41:55,194 - Kita harus mencarinya - baik 588 00:41:55,219 --> 00:41:59,319 Baiklah, ini konyol. Ayo kita cari dia. 589 00:41:59,744 --> 00:42:03,144 - TC! Bawa kameramu. Sasha, ambil kameramu. - Apa ? 590 00:42:03,169 --> 00:42:06,469 Dengar ! jika kita akan melakukan ini. Kita harus merekam semuanya. 591 00:42:08,994 --> 00:42:14,494 - terima kasih atas bantuanmu - tempat disini sangat tidak seru untuk ditongkrongi diriku sendiri. 592 00:42:14,519 --> 00:42:16,719 Ya tuhan ! 593 00:42:17,544 --> 00:42:19,144 Matt! 594 00:42:29,369 --> 00:42:32,069 - Dimana kau ? - Kau ada dimana ? 595 00:42:36,394 --> 00:42:38,494 Astaga 596 00:42:38,519 --> 00:42:39,719 sialan. 597 00:42:43,844 --> 00:42:47,344 Mengapa ada semua peralatan dimana-mana ? 598 00:42:47,369 --> 00:42:49,069 Sialan ! 599 00:42:54,494 --> 00:42:56,094 baik, baik, baik! 600 00:42:56,119 --> 00:42:58,119 Dia malah meninggalkan barang-barang ini begitu saja 601 00:42:58,144 --> 00:43:02,544 Tidak. Kayaknya dia pasti sudah mengemasnya semua ini, mungkin dia dalam perjalan kebawah. 602 00:43:02,569 --> 00:43:05,469 TC kau lewat sini, Sasha dan saya akan lewat sini. 603 00:43:05,494 --> 00:43:08,294 Kenapa melakukan ini ? ini ide yang buruk ! 604 00:43:08,319 --> 00:43:11,219 - Dia pasti disekitar sini. Dia tidak akan meninggal barang begitu saja. - Kenapa kita harus berpencar ? kurasa itu bukan… 605 00:43:11,244 --> 00:43:13,944 Sasha, ikut aku TC, periksa jalan itu. 606 00:43:16,869 --> 00:43:21,169 Pencarian seperti mencari anakku sendiri 607 00:43:21,194 --> 00:43:24,394 Matt, dimana kau ? saya ingin pulang ! ini sudah cukup ! 608 00:43:24,419 --> 00:43:26,919 Kau berhasil menakuti kami ! 609 00:43:26,944 --> 00:43:29,144 Kau mencari rokokmu ? 610 00:43:31,769 --> 00:43:33,469 ayolah, Matt! 611 00:43:33,494 --> 00:43:35,194 Ini sangat bodoh bung ! 612 00:43:42,319 --> 00:43:44,019 Dimana orang ini, 613 00:43:54,244 --> 00:43:56,244 Matt! Ayolah bung! 614 00:43:56,269 --> 00:43:58,669 Kau membuat istriku akan menembakku jika pulang. Aku akan terlambat. 615 00:43:58,694 --> 00:44:03,594 sial 616 00:44:03,619 --> 00:44:05,619 Kau lebih baik mati ditanganku bung. 617 00:44:05,644 --> 00:44:11,944 Matt! Saya tidak ingin bermain denganmu saat ini. Persetan kau dimanapun kau berada. 618 00:44:11,969 --> 00:44:13,669 Kurang ajar 619 00:44:32,194 --> 00:44:34,194 Lance! Sasha! 620 00:44:34,219 --> 00:44:36,819 - astaga - apa yang terjadi ? 621 00:44:38,044 --> 00:44:39,944 Ada apa ? 622 00:44:41,769 --> 00:44:42,469 Kau baik-baik saja ? 623 00:44:42,494 --> 00:44:44,494 Kumohon Angkat aku ! 624 00:44:44,519 --> 00:44:46,219 Angkat saja aku ! 625 00:44:50,019 --> 00:44:51,719 Saya bersumpah demi 626 00:44:52,844 --> 00:44:54,544 - Saya didorong - Apa ? 627 00:44:54,569 --> 00:44:56,369 Sesuatu mendorongku 628 00:44:56,394 --> 00:45:02,694 Saya sedang mencari Matt sialan itu.Saya melihat kebawah tangga, lalu dia mendorongku jatuh ketangga. Leher saya hamper patah. 629 00:45:02,719 --> 00:45:04,819 Tak ada seorangpun disana. 630 00:45:04,844 --> 00:45:08,944 Makhluk ini sedang mengganggu kita.sepanjang malam. 631 00:45:08,969 --> 00:45:10,969 Telpon, telpon Kenny ! apa lagi yang kau tunggu 632 00:45:10,994 --> 00:45:12,894 Baiklah, saya akan menelponnya 633 00:45:12,919 --> 00:45:15,219 Terima kasih 634 00:45:15,244 --> 00:45:17,144 Astaga tuhan ! 635 00:45:17,169 --> 00:45:19,969 -kau baik-baik saja ? Tidak. Saya tidak baik-baik saja. 636 00:45:21,794 --> 00:45:24,594 Dasar pintu sialan ! 637 00:45:26,119 --> 00:45:30,019 - Saya tidak mendapatkan sinyal. - Oh tuhan 638 00:45:35,244 --> 00:45:37,044 sempurna. 639 00:45:37,069 --> 00:45:38,269 Benar-benar sempurna. 640 00:45:42,494 --> 00:45:44,694 Apa yang kau lakukan, TC? 641 00:45:44,719 --> 00:45:47,119 Aku ? sebenarnya apa yang mau kulakukan ? Saya mau keluar 642 00:45:47,144 --> 00:45:50,444 - Kau tidak boleh mendobrak pintu TC ! - Lihat saja 643 00:45:50,469 --> 00:45:54,469 Kita tidak boleh merusak apapun. Kita akan didenda. 644 00:45:54,494 --> 00:45:56,394 Bersabarlah. Itu tidak boleh ! 645 00:45:57,619 --> 00:45:59,819 ayolah, 646 00:45:59,844 --> 00:46:01,044 itu bukan caramu 647 00:46:01,069 --> 00:46:02,969 Aku tidak peduli soal itu 648 00:46:02,994 --> 00:46:04,194 Berada disini benar-benar menyebalkan 649 00:46:04,219 --> 00:46:07,119 Saya sudah muak. Saya mau pulang. 650 00:46:07,144 --> 00:46:11,344 Saya ingin melakukan apa saja lalu tidur. 651 00:46:11,369 --> 00:46:14,469 Kau tau ! temanmu tidak akan muncul. Apakah dia terlambat ? 652 00:46:14,494 --> 00:46:15,694 Lepaskan kamera sialan ini 653 00:46:15,719 --> 00:46:16,219 baiklah! 654 00:46:19,544 --> 00:46:20,844 baiklah! 655 00:46:20,869 --> 00:46:22,069 Tolong aku! 656 00:46:24,194 --> 00:46:25,394 baik! 657 00:46:25,419 --> 00:46:28,319 - Mau kubantu ? - Tidak perlu ! 658 00:46:28,344 --> 00:46:30,344 Kami sudah cukup. 659 00:46:32,469 --> 00:46:34,669 Pada hitungan ketiga ya ! 660 00:46:34,694 --> 00:46:39,094 satu, dua, tiga ... 661 00:46:41,319 --> 00:46:44,019 brengsek! 662 00:46:44,344 --> 00:46:46,544 - Apa kau mendorongnya? - Ya. 663 00:46:46,569 --> 00:46:50,969 satu, dua, tiga ... 664 00:46:56,794 --> 00:46:58,694 astaga 665 00:47:00,319 --> 00:47:03,619 Lobby ini sangat menyebalkan 666 00:47:03,644 --> 00:47:04,844 Lobby ini sangat menyebalkan 667 00:47:07,769 --> 00:47:09,969 Kita masuk lewat sinikan ? 668 00:47:09,994 --> 00:47:12,394 - ya! - Ini hanya lobby 669 00:47:12,419 --> 00:47:13,619 Ini tidak benar 670 00:47:13,644 --> 00:47:15,144 Mustahil 671 00:47:15,169 --> 00:47:18,769 Disinilah kita memulainya 672 00:47:18,894 --> 00:47:20,894 membawa barang-barang semua kesini 673 00:47:20,919 --> 00:47:23,219 Tidak masuk akal. 674 00:47:25,744 --> 00:47:28,244 Semuanya tidak masuk akal 675 00:47:28,269 --> 00:47:30,469 Disinilah kita masuk kesini ! 676 00:47:30,494 --> 00:47:32,794 Ini hanyalah koridor lainnya. Aku sungguh tidak tau 677 00:47:32,819 --> 00:47:36,719 Pintu ini memandu kita ke tempat ini.Ini pasti sisi lain dari bangunan ini. 678 00:47:38,144 --> 00:47:40,344 Lance! 679 00:47:45,569 --> 00:47:46,769 Lance! 680 00:47:49,194 --> 00:47:51,594 Ini pintu yang sama! 681 00:47:53,719 --> 00:47:56,119 Saya sudah muak dengan semua ini kawan 682 00:47:56,144 --> 00:47:58,444 Yes! 683 00:47:58,469 --> 00:48:01,769 Houston! Ayo Rekam itu ! 684 00:48:04,194 --> 00:48:06,194 Hati-hati pintunya bung 685 00:48:06,219 --> 00:48:09,219 Ini sia-sia saja. Lepaskan kamera itu bantu aku. 686 00:48:09,244 --> 00:48:10,444 baik! 687 00:48:10,469 --> 00:48:12,469 Ada apa denganmu ? 688 00:48:12,494 --> 00:48:14,994 Hitungan 3! 1,2,3... 689 00:48:25,819 --> 00:48:27,519 Sial 690 00:48:29,644 --> 00:48:33,144 Pintu keluar macam apaan itu ? apa yang terjadi sebenarnya ? 691 00:48:33,169 --> 00:48:35,769 Mungkin ini hanya pintu diperuntukkan untuk pintu keluar emergensi. 692 00:48:35,794 --> 00:48:36,994 Tutup mulutmu 693 00:48:37,019 --> 00:48:38,219 Tutup mulutmu 694 00:48:38,644 --> 00:48:40,844 Ini, kau lihat ! kita akan keluar 695 00:48:40,869 --> 00:48:42,069 menyingkir. 696 00:48:42,094 --> 00:48:44,794 Serahkan pekerjaan ini untuk pria sepertiku 697 00:48:46,419 --> 00:48:48,219 Kau bisa ? 698 00:48:48,944 --> 00:48:50,244 Mau berikan kau kesempatan kedua 699 00:48:52,469 --> 00:48:56,269 - Kurang ajar, kita terjebak - Hati-hati 700 00:48:56,994 --> 00:49:00,094 - Ayo kita cari alat untuk membuka jerujinya - benar 701 00:49:00,119 --> 00:49:04,919 - Alat apapun tidak berguna, penghalang jendela dipasang diluar. - sial 702 00:49:04,944 --> 00:49:07,844 Kau ingin tau bagaimana kita terkunci ? 703 00:49:07,869 --> 00:49:09,969 Dengan orang yang begitu pintar 704 00:49:10,494 --> 00:49:14,194 - Baiklah, semua jendela dijeruji oleh besi - Kita tidak bisa keluar 705 00:49:14,219 --> 00:49:18,219 Tidak,tidak ! kecuali jendela di atas! Mereka tidak menutupnya 706 00:49:18,244 --> 00:49:19,644 Kita harus cari atapnya ! 707 00:49:19,669 --> 00:49:21,869 Ayo, tingginya hanya beberapa kaki. 708 00:49:22,394 --> 00:49:24,894 Sekarang Jam berapa, Sasha? 709 00:49:24,919 --> 00:49:26,119 8:44 710 00:49:26,144 --> 00:49:27,344 - Astaga, Kau bercanda - sial 711 00:49:27,369 --> 00:49:33,469 Sial,??Sudah kuberitahu kau sejak awal… saya punya urusan besok. 712 00:49:33,494 --> 00:49:37,894 Tidak ada yang peduli dengan karir sialmu itu, diluar maupun didalam studio bodoh mu. 713 00:49:37,919 --> 00:49:39,619 Biarkan aku berpikir sebentar! 714 00:49:39,644 --> 00:49:42,144 Ini sangat tidak masuk akal 715 00:49:42,169 --> 00:49:44,569 Kemarin, saya melihat matahari terbit yang kulihat kemarin. 716 00:49:44,594 --> 00:49:46,594 Jadi apa kesimpulannya ? 717 00:49:49,219 --> 00:49:51,319 Disini seharusnya sudah terang pada pukul 7:54 718 00:49:53,844 --> 00:49:56,144 Ini masih siang 719 00:49:56,669 --> 00:49:59,869 - Saya merasakan ada matahari - Tidak masuk akal 720 00:49:59,894 --> 00:50:01,794 Ini sangat tidk lucu! 721 00:50:01,819 --> 00:50:03,219 Diamlah 722 00:50:03,244 --> 00:50:04,444 Masih tidak masuk akal! 723 00:50:04,469 --> 00:50:09,869 tolong! Tempat ini benar-benar menyebalkan! Siapapun tolong kami! 724 00:50:11,194 --> 00:50:17,694 Dengar, ayo kita berpikir rasional.tempat ini adalah seluruh ruangan kan ? 725 00:50:17,719 --> 00:50:24,719 jadi, ada sebuah energy yang kuat yang menahan tempat ini tetap seperti ini, yaitu energi mistis yang menjadi seperti energi listriknya. 726 00:50:24,744 --> 00:50:29,544 dimana energy ini bergerak sangat cepat yang membuat tempat ini tidak seperti pukul 8.30 pagi lalu akan gelap gulita terus. Saya tidak dapat menerangkannya bagaimana 727 00:50:29,569 --> 00:50:32,969 Jadi, Kenny tidak akan muncul-muncul 728 00:50:32,994 --> 00:50:35,494 Listrik mistis ???. teori bodoh macam apa itu ? 729 00:50:35,519 --> 00:50:38,419 Bagaimana pendapat itu membuatmu berpikir rasional 730 00:50:38,444 --> 00:50:41,444 Apakah ini pikiran ? seperti film sci-fi saja 731 00:50:41,469 --> 00:50:44,269 Tak ada yang rasional disini. Jadi, berpikir rasional-lah 732 00:51:10,794 --> 00:51:12,594 Saya melihat jam ponselku ? 733 00:51:15,719 --> 00:51:17,919 Sekarang pukul 13:12. 734 00:51:19,244 --> 00:51:22,544 13:12 siang hari 735 00:51:24,069 --> 00:51:29,269 Saya rasa itu tidak benar. 736 00:51:30,094 --> 00:51:37,494 entahlah. Semuanya sangat lelah dan tidur siang 737 00:51:38,919 --> 00:51:41,119 Kita hanya menunggu Kenny muncul 738 00:51:43,444 --> 00:51:47,044 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi pada kami. 739 00:51:47,069 --> 00:51:48,269 Sangat tidak masuk akal. 740 00:51:51,694 --> 00:51:53,894 20 maret 741 00:51:55,819 --> 00:52:02,319 Saya akan memasang alarm dan beristirahat 742 00:52:32,544 --> 00:52:34,444 Ada apa ini 743 00:52:36,669 --> 00:52:38,569 Houston, apa masalahmu ? 744 00:52:38,594 --> 00:52:41,694 - Masalah apa ? - Apa yang kau lakukan ? 745 00:52:43,719 --> 00:52:46,019 Ya tuhan 746 00:52:48,344 --> 00:52:52,344 Seseorang atau sesuatu baru saja merusak lampu kami. 747 00:52:53,569 --> 00:52:58,569 Sekarang gelap total. Yang kami miliki sekarang senter, dan lampu kamera 748 00:52:58,594 --> 00:53:01,994 - Kau buang-buang waktu saja - Saya memeriksa ponselku. 749 00:53:02,019 --> 00:53:03,919 Sekarang sudah 8 malam. 750 00:53:04,144 --> 00:53:07,244 Kami tidur selama 8 jam. 751 00:53:07,269 --> 00:53:09,769 TC punya beberapa sandwich 752 00:53:09,794 --> 00:53:11,394 Kalian harus liat ini 753 00:53:17,619 --> 00:53:20,719 Lance! Itu bau. Tutup benda itu 754 00:53:20,744 --> 00:53:23,944 Apa yang kau lakukan ? tutup benda sialan itu kawan ! 755 00:53:26,969 --> 00:53:30,369 Semua makanan seperti itu,tapi kami masih punya air 756 00:53:30,594 --> 00:53:32,694 Aku tidak tau. Ini akan baik-baik saja 757 00:53:35,819 --> 00:53:38,419 Mengapa kita tidak jelan menuju terowongan ? 758 00:53:38,444 --> 00:53:41,644 Kenny bilang terowongan itu bersambungan dengan semua bangunan. 759 00:53:41,669 --> 00:53:43,869 Mungkin kita bisa jalan keluar lain dari sini 760 00:53:43,894 --> 00:53:45,794 Apa kau ingin berjalan-jalan disepanjang tembok besar china ? 761 00:53:45,819 --> 00:53:49,619 Saya tidak akan kesana. Jika lampu kehabisan energi, mampuslah. 762 00:53:49,644 --> 00:53:52,644 Apa kau memberitauku tentang bangunan ini waktu diluar ? saya melihat pintu darurat. 763 00:53:52,669 --> 00:53:57,769 Jadi kita akan tetap disini ? 764 00:53:57,894 --> 00:54:02,794 Dengar, aku tidak tau apa yang ingin kita lakukan. Ayo kita keluar dari sini. 765 00:54:02,819 --> 00:54:06,919 Saya tidak ingin berada disini lagi 766 00:54:06,944 --> 00:54:08,944 - Baiklah, apakah semuanya ingin melakukan ini ? kita akan ke atap - ya 767 00:54:08,969 --> 00:54:12,069 Ayo kita mengemas dan berangkat 768 00:54:13,994 --> 00:54:16,694 - berikan aku senter - baiklah 769 00:54:21,119 --> 00:54:22,919 Lewat sini ? Lance ?? 770 00:54:22,944 --> 00:54:25,044 Tidak, tidak, 771 00:54:25,069 --> 00:54:29,569 - TC, kau bilang kau tau kemana kita akan pergi kan ? - Saya tidak mengatakan apapun jangan menyalahkanku 772 00:54:29,594 --> 00:54:33,894 - Kau bilang kau tau dimana tangga naiknya kan - Tidak, saya hanya bilang ada tangga 773 00:54:33,919 --> 00:54:38,419 - Saya tidak memberitaumu dimana letaknya - Apakah itu maksuk akal. Itu tidak penting 774 00:54:38,444 --> 00:54:39,644 Saya benar-benar melihatnya diluar, astaga ! 775 00:54:40,869 --> 00:54:43,169 Saya tidak bisa melakukannya teman-teman 776 00:54:45,594 --> 00:54:47,794 Apa itu ? 777 00:54:48,019 --> 00:54:49,919 Hello! Apakah ada orang disitu ? 778 00:54:50,444 --> 00:54:52,244 TC! Apakah ini tangganya ? 779 00:54:52,345 --> 00:54:54,668 Jangan tanyakan aku soal itu, apakah tangga atau bukan 780 00:54:54,793 --> 00:54:55,993 Tetap bersama 781 00:54:57,118 --> 00:55:00,818 Hey Housyon, Sorotkan lampu didepanku, ayo cepat, cepat 782 00:55:00,843 --> 00:55:04,143 Jangan halangi jalanku 783 00:55:05,268 --> 00:55:06,468 - Tunggu ! - Jalan pelan-pelan saja 784 00:55:06,493 --> 00:55:08,493 Ayo semuanya cepat-cepat 785 00:55:11,118 --> 00:55:14,018 Yes! Yes! 786 00:55:20,843 --> 00:55:22,243 Tunggu dulu ! 787 00:55:22,268 --> 00:55:25,268 Apa-apaan ini 788 00:55:29,993 --> 00:55:32,593 Ini dinding yang benar-benar padat 789 00:55:32,618 --> 00:55:35,618 Apakah tembok itu baru ? apakah tembok itu sudah ada sejak tadi ? 790 00:55:35,643 --> 00:55:37,843 Mustahil ! 791 00:55:38,468 --> 00:55:40,368 Kurang ajar ! 792 00:55:40,893 --> 00:55:44,093 Singkirkan kamera sial mu itu dari wajahku 793 00:55:47,318 --> 00:55:50,618 - Bagaimana menurutmu ? - entahlah 794 00:56:02,343 --> 00:56:08,343 Kita baru saja meninggalkan tangga. kita baru saja meninggalkannya. 795 00:56:08,368 --> 00:56:13,368 Saya ingin mendokumentasikan semua hal disini. ketika berhasil keluar, saya ingin masyarakat melihat rekaman ini. 796 00:56:15,993 --> 00:56:19,893 Lihat ini, kita tadi menaiki tangga disini yang menuju lantai 4 kan ? 797 00:56:19,918 --> 00:56:21,618 Kita datang dari sini 798 00:56:21,643 --> 00:56:25,243 Lalu kita kesini.When we got here, we should at least be here. No? 799 00:56:25,268 --> 00:56:26,968 Apakah kau pikir kau tahu ? 800 00:56:26,993 --> 00:56:28,793 - TC, entahlah... - Lance! Lance! 801 00:56:28,818 --> 00:56:30,018 Apa ? apa ? 802 00:56:30,643 --> 00:56:34,243 Kita berada disini ? bagaimana bisa ? 803 00:56:34,268 --> 00:56:38,268 Disinilah kita tadi !. tapi tidak ada gunanya semua terkunci. Disinilah tempat pertama kita 804 00:56:38,293 --> 00:56:42,293 - Bukalah pikiranmu lebar-lebar, disini awal kita masuk - Aku tau… tapi… 805 00:56:43,218 --> 00:56:48,418 - TC! Apa kau mau merekam ini ? - Ya, kompas rusak 806 00:56:48,443 --> 00:56:50,343 Kompasnya tidak berfungsi ! 807 00:56:51,168 --> 00:56:54,668 - Astaga ! - Diam-diam 808 00:56:54,693 --> 00:56:56,493 Suara apa itu ? 809 00:56:56,518 --> 00:56:58,818 - Kalian mendengarnya ? - Apa itu ? 810 00:56:59,443 --> 00:57:02,743 Sial, Matt? Matt? 811 00:57:04,768 --> 00:57:07,568 - Sial - Sebelah sini ayo ! 812 00:57:11,293 --> 00:57:13,593 - Matt ? Matt ? - Kau disini ? 813 00:57:16,118 --> 00:57:19,518 Dimana kau Matt ? 814 00:57:20,543 --> 00:57:22,543 Dia tidak ada disini ! 815 00:57:24,068 --> 00:57:25,768 Ada sesuatu yang bergerak ! 816 00:57:29,693 --> 00:57:32,293 Lari, lari 817 00:58:01,618 --> 00:58:04,518 Kami masih mencari tangga lain yang menuju atap ? tapi… 818 00:58:07,143 --> 00:58:09,843 Nihil, tidak ada satupun 819 00:58:09,868 --> 00:58:11,068 Seperti labirin. 820 00:58:12,393 --> 00:58:16,593 Seperti yangTC bilang. Tempat ini berubah terus disekeliling kita 821 00:58:19,118 --> 00:58:22,118 Kami belum menemukan Matt 822 00:58:22,143 --> 00:58:25,043 Saya tidak tau apakah dia baik-baik saja. 823 00:58:25,068 --> 00:58:28,268 Kita seharusnya tidak kesini. 824 00:58:33,393 --> 00:58:39,693 Saya lelah, saya mau mencoba tidur lagi. 825 00:58:40,818 --> 00:58:43,418 Saya tidak mau tidur seperti ini. 826 00:58:43,843 --> 00:58:46,143 Pasti ada seseorang yang melihat kita disana. 827 00:58:52,468 --> 00:58:55,467 - TC! Kamera sudah nyala - Ya. 828 00:58:57,593 --> 00:59:00,193 Kami baru saja bangun. Kalian harus liat ini 829 00:59:00,218 --> 00:59:01,618 Matikan kamera mu 830 00:59:01,643 --> 00:59:03,342 Ayolah, kita harus mendokumentasikan ini 831 00:59:03,367 --> 00:59:04,667 Orang-orang harus liat ini ! 832 00:59:04,692 --> 00:59:05,892 Hati-hati 833 00:59:07,817 --> 00:59:10,317 Sasha, kita harus merekam ini 834 00:59:10,342 --> 00:59:14,042 Aku tahu menyakitkan, sangat tidak mungkin ada seseorang yang datang kesini lalu melakukan hal begitu. 835 00:59:14,967 --> 00:59:16,967 Cut, cut. 836 00:59:17,392 --> 00:59:19,192 Matt! 837 00:59:21,117 --> 00:59:22,617 I bersumpah saya mendengar sesuatu 838 00:59:22,642 --> 00:59:23,842 Matt! 839 00:59:25,567 --> 00:59:27,067 Hello? 840 00:59:27,492 --> 00:59:32,192 - Lihat? Dia pasti disana. Sudah kuduga - Dia masih hidup 841 00:59:32,217 --> 00:59:34,117 Matt! Apa kau baik-baik saja? 842 00:59:35,142 --> 00:59:37,142 Kau bisa mendengarku? 843 00:59:38,867 --> 00:59:40,867 Saya sangat membeku 844 00:59:47,292 --> 00:59:49,892 Beritau kami kau dimana ? kami segera menjemputmu 845 00:59:52,717 --> 00:59:54,517 Hei Matt! 846 00:59:54,542 --> 00:59:55,742 Dia tidak ada disana. 847 00:59:55,767 --> 00:59:57,267 Kita harus menemukannya 848 00:59:57,292 --> 01:00:00,492 Bagaimana cara kita menemukannya ? kita tidak bisa menemukan pintu depan 849 01:00:00,517 --> 01:00:03,917 Mungkin dia tidak jauh. Kita bisa berhubungan dengan walkie talkie, jangkauannya terbatas, mudah kan 850 01:00:06,142 --> 01:00:08,342 Dengar! Bagaimana kita bisa tau itu Matt? 851 01:00:11,467 --> 01:00:14,767 Matt! Kau ada disini ? 852 01:00:15,892 --> 01:00:19,092 Maaf, maaf… astaga! 853 01:00:19,517 --> 01:00:22,217 Matt! Kami mendengar sobat? Kau ada dimana? 854 01:00:24,742 --> 01:00:28,542 Sasha, coba cari frekwensi yang cocok! Itu tidak berdampak apa-apa 855 01:00:29,667 --> 01:00:32,867 - Kau bilang dia tidak jauh ? - Saya tidak tau seberapa jauh akuratnya. 856 01:00:32,892 --> 01:00:38,192 - Jadi menurutmu? Dia berada pada 200M,300M,400M? - 200 meter masih terdengar jelas. 857 01:00:38,217 --> 01:00:40,117 - mungkin 300 meter. - Ayo tetap jalan. 858 01:00:40,142 --> 01:00:41,742 Sebelum semua ini menjadi sampah 859 01:00:41,767 --> 01:00:42,967 Tetap bersama. ayo. 860 01:00:43,892 --> 01:00:46,292 Itu jalan buntu. 861 01:00:54,217 --> 01:00:56,317 Dimana kau? 862 01:01:06,442 --> 01:01:08,342 Teman-teman, ini hanya sia-sia. 863 01:01:08,367 --> 01:01:10,867 Jika kita ingin mencarinya, kita mungkin harus meng… 864 01:01:10,892 --> 01:01:12,092 astaga! 865 01:01:12,717 --> 01:01:13,617 Apa itu? 866 01:01:13,642 --> 01:01:14,842 Apa itu Matt ? 867 01:01:22,267 --> 01:01:24,367 Apa yang kau lakukan bung? 868 01:01:28,492 --> 01:01:30,592 Lance! Lance! 869 01:01:32,217 --> 01:01:33,417 astaga! 870 01:01:40,042 --> 01:01:42,142 Apa yang kau lakukan, jangan kesitu! 871 01:01:42,667 --> 01:01:43,667 Lance! Lance! 872 01:01:48,292 --> 01:01:50,792 Siapa kau ? bagaimana bisa kau kesini? 873 01:02:08,217 --> 01:02:11,317 Matikan lampunya 874 01:02:13,142 --> 01:02:14,942 Kau lihat wajahnya yang mengerikan 875 01:02:14,967 --> 01:02:16,167 Diamlah! 876 01:02:16,192 --> 01:02:17,392 Wajahnya itu 877 01:02:25,117 --> 01:02:28,018 - Apa yang terjadi !apa yang terjadi - Ya tuhan 878 01:02:31,842 --> 01:02:34,942 Oh astaga! 879 01:02:34,967 --> 01:02:39,067 Astaga! Kita kehilangan Houston! 880 01:02:41,092 --> 01:02:42,592 Matt! 881 01:02:49,017 --> 01:02:51,117 Teman-teman! 882 01:02:51,142 --> 01:02:52,342 Teman-teman! 883 01:02:55,967 --> 01:02:57,567 Sasha! 884 01:03:07,592 --> 01:03:09,192 TC! 885 01:03:12,517 --> 01:03:14,117 Lance! 886 01:03:50,542 --> 01:03:52,442 Apakah ada orang disini? 887 01:04:20,267 --> 01:04:22,067 tolong! Teman-teman! 888 01:04:48,892 --> 01:04:50,792 Kami masih mencari-cari berjam-jam. 889 01:04:53,017 --> 01:04:54,317 Houston hilang. 890 01:04:56,142 --> 01:04:59,942 Ayolah Matt, bicaralah lewat radio. 891 01:05:00,267 --> 01:05:01,867 Apa itu? 892 01:05:03,092 --> 01:05:06,592 Disini benar-benar gila. sial 893 01:05:10,017 --> 01:05:12,217 Saya tidak sampai kapan kita bertahan 894 01:05:15,842 --> 01:05:18,042 Kita tidak sendirian. 895 01:05:23,267 --> 01:05:26,167 Dasar Setan sialan! 896 01:05:26,192 --> 01:05:29,792 Benar-benar menyebalkan. 897 01:05:30,917 --> 01:05:34,317 Mereka menyayat belakangku 898 01:05:36,142 --> 01:05:37,742 Sialan 899 01:05:37,767 --> 01:05:40,867 Ketika kami bangun. Kami memiliki label ini. Coba lihat 900 01:05:40,892 --> 01:05:41,792 Kurang ajar! 901 01:05:43,617 --> 01:05:48,817 Kau menggangguku, apa yang kau lakukan saat aku tertidur biadab 902 01:05:48,842 --> 01:05:51,542 Saya tidak bermaksud seperti itu. 903 01:05:51,567 --> 01:05:53,567 Ini gara-gara kau, brengsek 904 01:05:53,592 --> 01:05:56,692 - Apa maksudnya itu ? - Saya juga tidak tau 905 01:05:56,717 --> 01:05:57,917 Baiklah, saya sangat jahat 906 01:05:58,842 --> 01:06:00,542 Ini gila 907 01:06:00,567 --> 01:06:02,467 Benar-benar gila! 908 01:06:24,692 --> 01:06:28,192 Jangan melihat-lihat sekitar 909 01:06:33,017 --> 01:06:34,617 Apa itu? 910 01:06:38,542 --> 01:06:41,142 Ada sesuatu disana 911 01:06:46,967 --> 01:06:48,667 cukup! 912 01:06:48,692 --> 01:06:50,792 Kita tidak bisa kesan 913 01:06:54,517 --> 01:06:57,717 Kami masih belum menemukan Matt dan Houston. 914 01:06:57,742 --> 01:07:00,742 - Maukah kau berhenti? - Apa maksudmu? Berhenti apa? 915 01:07:00,767 --> 01:07:02,767 Kau bercanda? Pertunjukan mu. 916 01:07:02,792 --> 01:07:05,192 Kita tidak akan melakukan pertunjukan televisi. 917 01:07:05,217 --> 01:07:08,217 Saya hanya mendokumentasikan ini, orang-orang harus melihatnya. 918 01:07:08,242 --> 01:07:14,142 Matt dan Houston menghilang. Kita harusberkonsentrasi keluar dari sini. 919 01:07:14,167 --> 01:07:15,267 Dan mencari mereka. 920 01:07:15,692 --> 01:07:19,492 Lalu kau hanya melakukan kegiatan konyol ini. 921 01:07:19,517 --> 01:07:21,217 Baiklah teman-teman, kita akan beristirahat. 922 01:07:22,242 --> 01:07:23,042 Saya hanya ingin 923 01:07:24,867 --> 01:07:26,467 Ayo segera keluar dari sini 924 01:07:32,192 --> 01:07:36,192 Apakah hanya itu kemampuan larimu? Ayo pergi! 925 01:07:36,217 --> 01:07:38,317 Astaga tuhan, ayo ayo ! 926 01:07:39,042 --> 01:07:40,242 Oh tidak! berdirilah! 927 01:07:40,267 --> 01:07:41,967 Apa yang kau lakukan, kita harus pergi 928 01:07:42,492 --> 01:07:44,192 Berdirilah 929 01:07:46,717 --> 01:07:49,317 - Saya tidak sanggup, saya tidak sanggup - Kau bisa 930 01:07:49,342 --> 01:07:53,342 Berdirilah, ayo kita harus pergi 931 01:07:53,367 --> 01:07:56,167 Kau bisa berdiri. Kita harus pergi bersama-sama 932 01:07:56,192 --> 01:07:58,992 Kau harus bangun, kita harus pergi 933 01:08:00,117 --> 01:08:02,917 - Oh sialan! Ada sesuatu - Apa? 934 01:08:02,942 --> 01:08:04,842 Ayo cepat kesini! 935 01:08:06,167 --> 01:08:07,967 Apa yang kalian tunggu-tunggu 936 01:08:07,992 --> 01:08:09,092 Lihatlah! 937 01:08:11,217 --> 01:08:14,217 - Matt? - Itu diakan ? matt ! 938 01:08:17,642 --> 01:08:19,942 Matt, bangunlah! 939 01:08:22,067 --> 01:08:24,067 Ruangan apa ini. 940 01:08:32,792 --> 01:08:36,792 - Kau sangat merepotkan kawan! - Matt, apa kau baik-baik saja? 941 01:08:37,717 --> 01:08:38,417 astaga! 942 01:08:39,942 --> 01:08:44,842 Semua pasien yang disini kebanyakan mengalami fobia terhadap masa kecilnya 943 01:08:44,867 --> 01:08:47,167 Matt! astaga! 944 01:08:49,692 --> 01:08:51,992 - Ayo berdiri! - Ayokita pergi! 945 01:08:52,017 --> 01:08:54,517 Ayo ! 946 01:08:54,542 --> 01:08:57,042 Kita harus membawa sijalang ini keluar 947 01:08:57,067 --> 01:08:59,267 Ayo, cepat! 948 01:08:59,392 --> 01:09:00,592 ayo! 949 01:09:02,917 --> 01:09:05,217 Letakkan dia diranjang. 950 01:09:05,242 --> 01:09:07,542 - Apa kau melihat sesuatu? - Tidak, 951 01:09:10,167 --> 01:09:13,167 Kau kemana saja? Dimana kau dapat pakaian ini? 952 01:09:14,992 --> 01:09:19,192 - Ayolah berbicaralah pada kami! - Lihatlah pergelangan tangannya! 953 01:09:19,217 --> 01:09:20,417 Matt? Matt? 954 01:09:24,642 --> 01:09:26,542 Bagaimana kau mendapatkan ini semua? 955 01:09:29,567 --> 01:09:34,067 Matt! Apa yang mereka lakukan? Apa yang kau lihat? 956 01:09:35,692 --> 01:09:38,592 Hentikan omong kosong ini. Kau dari mana saja? kau pasti tau jalan keluar. Kita harus keluar dari sini 957 01:09:41,817 --> 01:09:46,517 Tentu saja ada jalan keluar. Tapi kita tidak bisa keluar. Nantinya akan segera membaik. 958 01:09:46,742 --> 01:09:49,642 Apa maksudmu? 959 01:09:49,667 --> 01:09:51,467 Apa maksudnya itu? 960 01:09:53,192 --> 01:09:55,192 Saya belum siap 961 01:09:56,717 --> 01:09:59,117 Perkembangannya berjalan lambat. Tapi para pasien sedang melakukan perawatan. 962 01:09:59,142 --> 01:10:03,142 Dia sudah gila. Dia bahkan tidak bisa berpikir waras. 963 01:10:03,167 --> 01:10:05,667 - TC! diamlah! - Jangan menyuruhku untuk diam. 964 01:10:08,592 --> 01:10:11,492 Jangan sedih, semuanya akan baik-baik saja. 965 01:10:17,517 --> 01:10:19,717 Kami akan menolong Matt! 966 01:10:26,142 --> 01:10:27,542 Ya tuhan! 967 01:10:29,267 --> 01:10:31,767 - TC! Lihat pintunya! - sudah! 968 01:10:31,792 --> 01:10:32,992 - periksalah! - Tidak mau 969 01:10:33,017 --> 01:10:37,217 Ada sesuatu yang menakutkan disini. pastikan saja tidak ada apa-apa disini! 970 01:10:45,742 --> 01:10:47,942 Kami menemukan Matt! 971 01:10:49,567 --> 01:10:51,667 Dia sangat berantakan 972 01:11:03,292 --> 01:11:05,292 TC masih ada bersama kami! 973 01:11:05,317 --> 01:11:07,117 Ada apa? 974 01:11:07,142 --> 01:11:10,542 - Tidak apa-apa - Apa yang sedang kau lakukan? 975 01:11:24,767 --> 01:11:27,267 Saya tidak merasa sehat. 976 01:11:28,992 --> 01:11:30,792 Aku rasa ada yang aneh dengan diriku 977 01:11:38,817 --> 01:11:42,117 Ya, kau sakit. Mungkin deman. 978 01:11:46,742 --> 01:11:48,742 - Ini, minumlah. - Terima kasih. 979 01:11:48,767 --> 01:11:50,967 - tidurlah. - Tidak bisa. 980 01:11:55,892 --> 01:11:59,192 Saya tidak akan pernah bisa tidur lagi 981 01:12:04,117 --> 01:12:06,017 Apa itu? 982 01:12:06,042 --> 01:12:07,242 Jesus! 983 01:12:14,367 --> 01:12:16,867 ayo, ayo! 984 01:12:21,692 --> 01:12:24,492 lari! 985 01:12:25,217 --> 01:12:26,917 cepat! 986 01:12:58,642 --> 01:13:01,142 Apa kau melihat sesuatu? 987 01:13:02,067 --> 01:13:04,967 Ada darah dalam bak mandi ! 988 01:13:04,992 --> 01:13:07,092 - apa? - Ayo pergi! 989 01:13:07,117 --> 01:13:08,917 Kemana? Mereka ada dimana-mana 990 01:13:13,242 --> 01:13:15,042 sialan 991 01:13:18,067 --> 01:13:19,367 Matt? Matt? 992 01:13:19,392 --> 01:13:21,892 - Apa yang kau lakukan? - TC! Singkirkan dia dari situ! 993 01:13:21,917 --> 01:13:23,517 Ayo kesini! Matt! 994 01:13:23,542 --> 01:13:25,442 TC! Apa yang kau lakukan? 995 01:13:26,167 --> 01:13:27,667 sial, tidak bisa! 996 01:13:31,592 --> 01:13:33,792 Ya tuhan! Ya tuhan! 997 01:13:35,317 --> 01:13:37,017 Tolong, tolong! 998 01:13:37,442 --> 01:13:39,142 Tolong dia di bak itu! 999 01:13:47,867 --> 01:13:49,267 Dia hilang! 1000 01:13:49,492 --> 01:13:50,892 Dia hilang! 1001 01:13:51,517 --> 01:13:53,317 Dia benar-benar menghilang! 1002 01:13:53,742 --> 01:13:55,842 Dia menghilang begitu saja! ini buruk sekali 1003 01:15:08,267 --> 01:15:10,267 sial! tidak! tidak! 1004 01:15:16,392 --> 01:15:18,392 Ini sebuah lift! 1005 01:15:18,917 --> 01:15:20,817 bukalah! 1006 01:15:21,042 --> 01:15:22,642 Ayo terbukalah 1007 01:15:27,867 --> 01:15:29,767 Liftnya tertutup 1008 01:15:30,292 --> 01:15:33,792 Jika kita pergi keterowongan mungkin kita bisa ke bangunan lainnya. 1009 01:15:40,817 --> 01:15:42,117 ayolah! 1010 01:15:42,342 --> 01:15:43,842 sial! 1011 01:15:45,467 --> 01:15:51,467 dengar! Tetaplah disini bersama Matt. Saya akan mencari alat-alat berat. 1012 01:15:52,292 --> 01:15:54,592 Tetaplah disini! Saya akan kembali 1013 01:16:33,917 --> 01:16:35,417 Siapa tadi itu/ 1014 01:16:38,442 --> 01:16:40,342 Jesus! Apakah itu lidah? astaga! 1015 01:16:59,867 --> 01:17:03,167 Ada apa? Apa yang terjadi? 1016 01:17:09,892 --> 01:17:11,392 Berikan kameranya 1017 01:17:14,217 --> 01:17:17,117 Ini adalah tangga. kita bisa menggunakannya turun kebawah 1018 01:17:18,342 --> 01:17:19,742 Bagaimana kita membawa Matt? 1019 01:17:19,767 --> 01:17:22,467 Saya akan turun menyeberang. Lalu kau membawa matt kepadaku. 1020 01:17:26,592 --> 01:17:28,892 Tetap dibelakangku! 1021 01:17:29,717 --> 01:17:31,517 Lance! Lance! 1022 01:17:40,142 --> 01:17:41,942 Dimana tombol lampunya? 1023 01:17:43,267 --> 01:17:44,467 Ini dia! 1024 01:18:32,392 --> 01:18:33,992 Matt hilang! 1025 01:18:35,017 --> 01:18:36,717 Saya tidak tau, hilang begitu saja! 1026 01:18:37,742 --> 01:18:40,242 Ayo, dia pasti kembali! 1027 01:18:44,467 --> 01:18:46,667 - Dia kemana? - Matt? 1028 01:18:49,592 --> 01:18:51,692 Jesus! Dia melompat! 1029 01:19:21,917 --> 01:19:23,117 Ayo pergi ! 1030 01:19:23,642 --> 01:19:25,442 Santai sedikit 1031 01:19:31,767 --> 01:19:34,167 Tidak apa-apa… 1032 01:19:47,592 --> 01:19:48,892 Ini terowongannya. 1033 01:19:50,617 --> 01:19:53,217 Kita berhasil kesini 1034 01:19:53,642 --> 01:19:56,842 Saya tidak bisa. 1035 01:19:56,867 --> 01:19:58,667 Sasha, ayolah! 1036 01:19:58,692 --> 01:20:01,292 Kenny bilang kalau bangunan ini bersambungan dengan bangunan lain. 1037 01:20:02,017 --> 01:20:03,417 Kau harus lakukan ini bersamaku! 1038 01:20:03,642 --> 01:20:05,542 Kita tidak bisa melakukan ini besoknya. 1039 01:20:11,367 --> 01:20:13,867 Tetap dekat dengan ku. Lewat sini 1040 01:20:16,192 --> 01:20:18,092 Tidak akan jauh! 1041 01:20:25,317 --> 01:20:26,617 Kita bisa sampai! 1042 01:20:33,442 --> 01:20:37,642 Ini tidak benar 1043 01:20:39,467 --> 01:20:42,067 Kita sudah lewat sini. Kita dari tadi hanyak keliling-keliling. Kurang ajar 1044 01:20:47,692 --> 01:20:49,392 Saya tidak bisa pergi! 1045 01:20:51,517 --> 01:20:53,117 Tunggu sebentar! 1046 01:21:16,542 --> 01:21:19,042 Saya butuh ibuku!! 1047 01:21:37,467 --> 01:21:38,967 Hari apa sekarang? 1048 01:21:39,492 --> 01:21:41,492 Hari apa sekarang? 1049 01:21:45,117 --> 01:21:48,117 Saya tidak tau hari apa hari ini? 1050 01:21:48,642 --> 01:21:53,342 Kami menghabiskan waktu sehari berjalan di satu arah. Dan kita tidak pernah sampai disuatu tempat. 1051 01:21:54,467 --> 01:21:57,367 Saya tidak sanggup jalan. 1052 01:21:57,392 --> 01:22:02,792 Kami tidak akan berhasil. Haruskah kami menyerah? 1053 01:22:07,117 --> 01:22:08,817 Siapa disana? 1054 01:22:09,742 --> 01:22:11,442 Siapa itu? 1055 01:23:12,467 --> 01:23:14,267 Sasha? 1056 01:23:24,392 --> 01:23:25,992 Sasha, dimana kau? 1057 01:23:26,017 --> 01:23:27,017 Dimana kau? 1058 01:23:52,742 --> 01:23:54,442 sialan! 1059 01:24:01,967 --> 01:24:04,167 Apa yang kau inginkan dariku? 1060 01:24:09,992 --> 01:24:11,992 "apa yang kau inginkan dariku?" 1061 01:24:34,517 --> 01:24:37,317 Kita sudah kehabisan energi baterai. 1062 01:24:40,542 --> 01:24:42,842 Kau boleh menyalakan lampu jika perlu. 1063 01:24:44,767 --> 01:24:47,067 Tapi saya tidak butuh penerangan apapun. 1064 01:24:50,092 --> 01:24:52,192 Ayo kita tetap berjalan. 1065 01:24:54,317 --> 01:24:56,517 Saya masih bisa berjalan berjam-jam. 1066 01:24:58,742 --> 01:25:00,342 Ini seperti permainan 1067 01:25:07,467 --> 01:25:09,267 Seberapa lama saya bisa berjalan? 1068 01:25:10,992 --> 01:25:12,992 Jika kau meliat video ini 1069 01:25:14,717 --> 01:25:15,917 Bilang hebat! 1070 01:25:20,242 --> 01:25:21,442 Kurang ajar kau! 1071 01:25:22,267 --> 01:25:23,867 Kurang ajar kalian teman-teman! 1072 01:25:25,792 --> 01:25:27,692 Ini untuk kalian 1073 01:26:27,517 --> 01:26:31,517 Apa kau mendengarnya? Dia ada disini 1074 01:26:31,542 --> 01:26:33,342 Kau mendengarku? 1075 01:26:36,667 --> 01:26:39,267 Sialan 1076 01:26:44,692 --> 01:26:47,092 Saya baru saja terbangun dan 1077 01:26:47,917 --> 01:26:50,517 Saya tidak tau berapa lama saya tidur. Tapi… 1078 01:26:51,242 --> 01:26:53,142 Ada sebuah pintu 1079 01:26:53,167 --> 01:26:55,367 lihatlah! 1080 01:27:43,492 --> 01:27:45,292 Coba lihat 1081 01:27:47,417 --> 01:27:48,817 Kau lihat foto-foto ini! 1082 01:27:51,942 --> 01:27:53,842 Saya kehingan mereka! 1083 01:28:58,467 --> 01:29:00,167 Jesus! 1084 01:29:27,592 --> 01:29:29,492 Sulit dipercaya! 1085 01:29:43,817 --> 01:29:46,517 Tidak! Saya tidak gila! 1086 01:29:46,542 --> 01:29:50,442 Saya tidak gila. Tidak 1087 01:30:02,367 --> 01:30:04,767 Semuanya telah berakhir 1088 01:30:08,092 --> 01:30:09,292 Akhirnya saya bisa pulang. 1089 01:30:13,417 --> 01:30:19,517 Sekian dari saya. Lance Preston. 1090 01:30:21,642 --> 01:30:25,142 Undur diri. 1091 01:30:25,642 --> 01:30:26,642