1 00:00:45,003 --> 00:00:46,584 পাঁচ বছর বয়স থেকে, 2 00:00:46,672 --> 00:00:51,257 বেন গিবন ৭২৩ টা দাঙ্গা, হাঙ্গামা আর মারপিট করেছে। 3 00:00:52,344 --> 00:00:54,801 প্রতি বছর গড়ে আনুমানিক ৩২.৮৬ টা 4 00:00:55,806 --> 00:00:59,094 এবং সে প্রত্যেকটাতে হেরেছে 5 00:01:00,102 --> 00:01:01,433 এরকম একটা রেকর্ড দেখে 6 00:01:01,520 --> 00:01:05,684 তার থেরাপিস্ট বুঝতে পেরেছিলেন যে ও আসলে হারতে চায় 7 00:01:05,774 --> 00:01:09,983 আর সত্যি বলতে, বেনের জেতার কোন অর্থই ছিল না। 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,983 এটা অনেকটা উত্তেজনাপূর্ণ অনুভূতির মতো ছিল 9 00:01:14,116 --> 00:01:16,778 যেন সে তার নিজের মস্তিষ্কের ভেতরে চারপাশে ভেসে বেড়াচ্ছিল 10 00:01:16,868 --> 00:01:20,702 তার জীবনকে একটা সিনেমার মত দেখছিল সে যেন সেখানে কিছুই ঘটেনি 11 00:01:20,831 --> 00:01:24,540 সে এটা দেখতে পেত, কিন্তু অনুভব করতে পারত না 12 00:01:24,626 --> 00:01:29,336 তাই তার মধ্যে অনুভব করার একটা তীব্র আকাঙ্ক্ষা ছিল 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,833 - হেই! - যে কোন কিছু 14 00:01:30,924 --> 00:01:32,664 বাস্তব থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে 15 00:01:32,759 --> 00:01:34,841 এবং তার নিজের চলচ্চিত্রের বন্দী দর্শক হয়ে, 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,419 বেন অদ্ভুত সব উপায়ের খোঁজ করছিল 17 00:01:37,514 --> 00:01:39,721 অন্তত যাতে দর্শকদের সন্তুষ্ট করা যায় 18 00:01:39,808 --> 00:01:44,177 এটা একটা উদ্দেশ্যহীন অনুসন্ধান ছিল, এ যেন দ্বন্দ্ব এবং স্ব-অপব্যবহারের দ্বন্দ্ব। 19 00:01:44,271 --> 00:01:47,354 যতক্ষণ না সে আসলেই জানতে পারছে যে সে কী খুঁজছে 20 00:01:47,482 --> 00:01:49,723 ওর জীবনে প্রেম এল 21 00:01:49,860 --> 00:01:51,521 হলি শিট 22 00:01:51,612 --> 00:01:55,901 হুট করে, বেনের পৃথিবীটি জীবন্ত হয়ে উঠল 23 00:01:56,033 --> 00:02:00,276 এবং নিজের জীবনকে এমন এক উত্তেজনার সাথে অনুভব করল যা সে কখনই সম্ভব বলে মনে করেনি। 24 00:02:03,415 --> 00:02:07,954 কিন্তু তারপরে, একদিন হঠাৎ করেই এটা 25 00:02:08,045 --> 00:02:09,831 চলে গেল, যেভাবে এটা এসেছিল 26 00:02:27,648 --> 00:02:29,980 আর তারপর 27 00:02:29,981 --> 00:02:30,067 বেন গিবন 28 00:02:30,067 --> 00:02:33,059 বেন নিজেকে ঠিক সেখানে খুঁজে পেল যেখানে সব শুরু হয়েছিল 29 00:02:48,001 --> 00:02:49,832 নিচে শুইয়া থাক, হালার পুত 30 00:02:58,428 --> 00:02:59,588 এক মিনিট 31 00:03:06,728 --> 00:03:08,138 উম। 32 00:03:10,649 --> 00:03:12,230 ওহ, ফাক 33 00:03:17,531 --> 00:03:19,237 এখনো বেঁচে আছি আমি 34 00:03:19,324 --> 00:03:20,324 কুত্তার বাচ্চা... 35 00:03:48,276 --> 00:03:51,176 মুকুল 36 00:03:54,401 --> 00:03:56,062 আমরা কেন ওখানে যাচ্ছি? 37 00:03:57,070 --> 00:03:58,310 মজা হবে। 38 00:04:00,115 --> 00:04:01,321 কোন মজা হবে না। 39 00:04:04,161 --> 00:04:06,072 তুমি ওখানে যাচ্ছ কারণ ও ফিরে এসেছে, তাই না? 40 00:04:06,163 --> 00:04:08,028 ও ওখানে থাকবে কিনা সে ব্যাপারে আমার সন্দেহ আছে 41 00:04:11,668 --> 00:04:12,953 এটা তার বাড়ি। 42 00:04:26,057 --> 00:04:28,423 আমাদের এখানে আমন্ত্রণও দেওয়া হয়নি, তাই না? 43 00:04:28,518 --> 00:04:29,518 নাহ। 44 00:04:30,479 --> 00:04:32,185 মুকুলের উদ্বেগ যুক্তিসঙ্গত ছিল, 45 00:04:32,314 --> 00:04:35,772 যেহেতু হাই সোসাইটির ইভেন্টগুলোতে ঝামেলা করার ব্যাপারে বেনের কুখ্যাতি ছিল। 46 00:04:37,319 --> 00:04:41,437 আসলে, ওর সাম্প্রতিক কতগুলো সন্ত্রাসী কার্যকলাপের পরে 47 00:04:41,531 --> 00:04:44,648 সুস্পষ্ট ও পরিস্কারভাবে একটা নিষেধাজ্ঞা জারি করা হয়েছিল 48 00:04:44,743 --> 00:04:49,612 সেজন্য বেন গিবনকে এখানে স্বাগতম জানানো হয়নি 49 00:05:04,181 --> 00:05:05,781 ন্যান্সি গিবন 50 00:05:05,806 --> 00:05:07,637 - আহ, মা আসছে। - বেঞ্জামিন 51 00:05:07,724 --> 00:05:09,965 - হায় আল্লাহ্‌. তুমি এখানে কি করছ? - হেই মা 52 00:05:10,060 --> 00:05:12,346 ফ্রি মাল, ধন্যবাদ, নিখুঁত টাইমিং 53 00:05:12,437 --> 00:05:14,348 - ধন্যবাদ. - আমার সাথে এসো. 54 00:05:14,439 --> 00:05:16,725 তুমি ভাল করেই জানো যে এই ইভেন্টগুলোতে তোমাকে নিষিদ্ধ করা হয়েছে 55 00:05:16,817 --> 00:05:18,432 মা, ওসব আগের কথা 56 00:05:18,527 --> 00:05:20,129 তুমি এক্সেটার ক্লাবের সভাপতিকে ঘুষি মেরেছ 57 00:05:20,153 --> 00:05:22,860 - কার্পেটে মুতু করেছ। - হ্যাঁ হ্যাঁ. আমরা বুঝতে পেরেছি, বুঝতে পেরেছি 58 00:05:22,948 --> 00:05:25,360 তুমি ওকে কেন নিয়ন্ত্রণে রাখতে পারছ না, মুকুল? 59 00:05:25,450 --> 00:05:27,736 আপনার ছেলে একজন নৈরাজ্যবাদী, মিসেস গিবন। 60 00:05:27,828 --> 00:05:30,069 - ও ডেমোক্র্যাট - এটা কি? 61 00:05:30,163 --> 00:05:32,404 আহ, মা, এগুলো আঘাতের দাগ, এগুলো ডলা দিলেই উঠবে না 62 00:05:32,499 --> 00:05:33,830 তোমরা দুজন কি গাঁজায় দম দাও নাকি? 63 00:05:33,917 --> 00:05:34,827 - হ্যাঁ - না 64 00:05:34,918 --> 00:05:36,278 - বাবা. - তোমার বাবা এসেছে। 65 00:05:36,336 --> 00:05:37,997 - ব্যাটম্যান - এইতো সে 66 00:05:38,021 --> 00:05:39,338 হেনরি গিবন 67 00:05:39,339 --> 00:05:41,671 কি? এটা সত্যিই ভাল। 68 00:05:41,758 --> 00:05:45,626 উম-হুম। যদি উইলিয়াম আর বিয়াট্রিস তাকে এখানে দেখে 69 00:05:45,762 --> 00:05:47,969 একটা অস্বস্তিকর পরিস্থিতি সৃষ্টি হবে... 70 00:05:48,098 --> 00:05:50,089 আমার চোখ নিশ্চয়ই আমাকে ধোঁকা দিচ্ছে। 71 00:05:50,313 --> 00:05:52,313 উইলিয়াম র‍্যাথকার্ট 72 00:05:53,478 --> 00:05:55,218 নিজের চেহারার দিকে খেয়াল রাখো না, তাই না? 73 00:05:55,313 --> 00:05:57,429 একটু মারপিট করসে আরকি, আপনি জানেনই তো ছেলেরা কেমন 74 00:05:57,524 --> 00:05:59,355 এটা আসল কথা না 75 00:05:59,442 --> 00:06:01,649 আপনার ছেলে অবৈধভাবে এখানে ঢুকেছে 76 00:06:01,736 --> 00:06:06,025 আমি ওকে নজরবন্দি করে রাখব আর ও যেন সবার সাথে ভদ্র ব্যবহার করে। ঠিক আছে, বেঞ্জামিন? 77 00:06:06,116 --> 00:06:08,072 হুঁ? 78 00:06:12,289 --> 00:06:13,449 ধন্যবাদ. 79 00:06:13,582 --> 00:06:15,413 আমি কি কর্তৃপক্ষকে ফোন করে কিছু বলব? 80 00:06:17,237 --> 00:06:19,237 মেরি র‍্যাথকার্ট 81 00:06:21,631 --> 00:06:23,872 তুমি এরকম দুঃখী দুঃখী চেহারা বানিয়ে রেখেছ কেন? 82 00:06:24,094 --> 00:06:26,094 বিয়াট্রিস র‍্যাথকার্ট 83 00:06:26,219 --> 00:06:29,336 শহরের সবচেয়ে যোগ্য ব্যাচেলররা আজ রাতে এখানে এসেছে 84 00:06:29,431 --> 00:06:31,422 আর তুমি কোণার মধ্যে একা একা বসে আছ 85 00:06:31,516 --> 00:06:33,757 একটু মজা করো। চেষ্টা করো 86 00:06:33,852 --> 00:06:37,715 আমার মেয়েটা সারা রাত মুখটা বাংলা পাঁচ বানায়ে রাখসে আর সেটা নিয়ে সবাই কথা বলুক তা আমি চাই না। 87 00:06:41,985 --> 00:06:45,068 মেরি র‍্যাথকার্ট প্রথমে তার বাবা-মা'র বুকভরা আশা ভেঙ্গে দিয়েছিল 88 00:06:45,155 --> 00:06:47,567 যখন ওর বয়স ছিল ১২ বছর 89 00:06:47,657 --> 00:06:51,320 তাকে শহরের সবচেয়ে নামকরা প্রাইভেট স্কুল থেকে বহিষ্কার করা হয়েছিল। 90 00:06:52,704 --> 00:06:54,194 ওর ১৬ বছর বয়সে, 91 00:06:54,331 --> 00:06:57,949 তাকে শহরের প্রতিটি প্রাইভেট স্কুল থেকে বের করে দেওয়া হয়েছিল। 92 00:06:58,043 --> 00:07:00,910 কিন্তু সে লাগামছাড়া হয়ে গিয়েছিল 93 00:07:01,004 --> 00:07:03,245 যখন সে বেঞ্জামিন গিবনের প্রেমে পড়ল 94 00:07:03,340 --> 00:07:07,049 যে ছিল মেরির বাবার প্রতিদ্বন্দ্বীর কুখ্যাত পুত্রসন্তান 95 00:07:07,135 --> 00:07:10,127 খবরটা যখন চারিদিকে ছড়িয়ে পড়ল তখন কেলেঙ্কারী হয়ে গেল 96 00:07:10,221 --> 00:07:14,806 এবং তাকে আর কখনও গিবনের সাথে দেখা করতে নিষেধ করা হয়েছিল, 97 00:07:14,893 --> 00:07:18,932 যেটা মেনে চলার কোন ইচ্ছাই মেরির ছিল না 98 00:07:19,022 --> 00:07:23,356 তাই সে বেনের সাথে মেক্সিকোতে পালিয়ে যাওয়ার একটা গোপন পরিকল্পনা করল 99 00:07:23,443 --> 00:07:26,230 তবে তাদের পরিকল্পনা শীঘ্রই ব্যর্থ হয়ে গেল 100 00:07:26,363 --> 00:07:30,072 আর মেরিকে হঠাৎ করে প্যারিসের বোর্ডিং স্কুলে পাঠানো হল, 101 00:07:30,200 --> 00:07:35,320 যেখানে তার প্রতিভা আরও পরিশীলিত পরিবেশে বিকশিত হতে লাগল 102 00:07:35,413 --> 00:07:37,699 মেরি অনেক বার বেনকে চিঠি লিখেছিল 103 00:07:37,791 --> 00:07:40,373 প্রথম বার... 104 00:07:40,460 --> 00:07:42,951 - আমি তোমাকে মিস করছি - তারপর... 105 00:07:43,046 --> 00:07:45,708 তুমি কি আমাকে ভুলে গেছ? 106 00:07:45,799 --> 00:07:47,592 - আর তারপর... - চুদিনা তোমারে, গগন আঁধারে! 107 00:07:47,592 --> 00:07:50,208 কিন্তু কোন এক কারণে, যা মেরি জানেনা 108 00:07:50,303 --> 00:07:52,385 বেন আর কখনও চিঠি লিখেনি। 109 00:07:52,472 --> 00:07:54,963 আর তাই সেও আর কখনও লেখেনি। 110 00:07:55,058 --> 00:07:59,973 সে বেনকে ভুলতে আর তার পিছনে ফেলে আসা জীবনকে ভুলে যেতে যথাসাধ্য চেষ্টা করেছিল 111 00:08:01,564 --> 00:08:04,146 সে সরবনে পড়াশোনা করতে প্যারিসে থেকে গেল 112 00:08:04,234 --> 00:08:07,146 এবং পুরোপুরি নতুন জীবন শুরু করতে নিজেকে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ করল 113 00:08:07,237 --> 00:08:10,650 কিন্তু তার হৃদয় ভরাট ছিল, 114 00:08:10,740 --> 00:08:15,651 দীর্ঘস্থায়ী নিঃসঙ্গতায় সে জর্জরিত হয়ে পড়েছিল 115 00:08:15,651 --> 00:08:16,037 মুক্তি 116 00:08:16,037 --> 00:08:18,119 আর তারপরেও তার বাবা 117 00:08:18,206 --> 00:08:20,993 নিশ্চিত করল যে ওকে সবসময় ঘনিষ্ঠভাবে পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে 118 00:08:21,084 --> 00:08:24,042 তাই সে কখনও অতটা একা ছিল না যতটা সে অনুভব করছিল 119 00:08:25,380 --> 00:08:29,999 শেষ অবধি, তার মধ্যে আগুনের যতটুকু বাকী ছিল তা সময়ের সাথে সাথে চলে গেল 120 00:08:30,093 --> 00:08:33,836 আর একটা পোষা পাখির মতো খাঁচার স্বাচ্ছন্দ্যের খোঁজে 121 00:08:33,930 --> 00:08:38,014 সে ক্লান্ত শ্রান্ত হয়ে ঘরে ফিরে গেল 122 00:08:38,101 --> 00:08:41,264 ঠিক যেখানে ওর শুরু হয়েছিল। 123 00:08:41,354 --> 00:08:43,640 আমি বলছি, "ওকে বের করে দাও" 124 00:08:43,732 --> 00:08:45,973 বেঞ্জামিন চলেই যাচ্ছিল, উইলিয়াম। 125 00:08:47,027 --> 00:08:49,894 কি? তোমার কিছু বলার আছে? 126 00:08:51,740 --> 00:08:53,230 শুধু চেহারা দেখাতে এসেছিলাম 127 00:08:53,324 --> 00:08:57,408 তোমার চোখে বরফ দিচ্ছ না কেন? তোমাকে দেখতে দাগী আসামির মতো লাগছে। 128 00:08:58,788 --> 00:09:01,370 প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে, গিবন এবং র‍্যাথকার্ট পরিবার 129 00:09:01,458 --> 00:09:04,120 একে অপরের তীব্র বিরোধিতা করে আসছে 130 00:09:04,252 --> 00:09:07,460 এমনকি কেউ এটাকে "রক্তের দ্বন্দ্ব" হিসাবে অভিহিত করতে পারে 131 00:09:07,547 --> 00:09:11,005 এবং সমস্ত রক্তের দ্বন্দ্বের মত, 132 00:09:11,134 --> 00:09:12,965 এটার শুরুও হয়েছিল খানিকটা রক্ত ঝরার মাধ্যমে 133 00:09:13,053 --> 00:09:15,544 ১৮৬৪ সালের কথা 134 00:09:15,638 --> 00:09:17,674 টারলেটন র‍্যাথকার্ট এবং থিওডোর গিবন, 135 00:09:17,766 --> 00:09:21,805 নিউ ইয়র্ক সিটির বর্ধমান সংবাদ শিল্পের দুজন শক্তিশালী ব্যক্তিত্ব, 136 00:09:21,895 --> 00:09:25,012 এই দুজন ভদ্রলোক ডুয়েল লড়তে মুখোমুখি হলেন 137 00:09:25,106 --> 00:09:29,315 টারলেটনের জুতো নিয়ে থিওডোরের খবরের কাগজে একটা সংবাদ ছাপানোর পরে 138 00:09:29,444 --> 00:09:31,400 থিওডোর টারলেটনের বুলেটের আঘাতে মারা গেল 139 00:09:31,488 --> 00:09:33,479 মৃত্যুর আগে ওর শেষ কথা ছিল... 140 00:09:33,615 --> 00:09:38,655 ওই হারামজাদা র‍্যাথকার্টকে বলো ওর সাথে জাহান্নামে দেখা হবে 141 00:09:39,829 --> 00:09:42,286 বছরের পর বছর ধরে, দুটো পরিবারের প্রকাশনা সংস্থা 142 00:09:42,373 --> 00:09:45,490 প্রতিদ্বন্দ্বী মিডিয়া সংঘ হিসেবে ক্রমেই বেড়ে উঠল 143 00:09:45,585 --> 00:09:49,077 যা আজকের দিনে গিবন টেলিকমিউনিকেশনস আর 144 00:09:49,172 --> 00:09:51,003 র‍্যাথকার্ট কর্পোরেশন নামে পরিচিত 145 00:09:51,091 --> 00:09:53,753 আর তাদের মধ্যকার দ্বন্দ্ব এখনও অব্যাহত আছে 146 00:09:53,843 --> 00:09:57,506 একে সহজেই মিডিয়ার ইতিহাসের সবচেয়ে যুদ্ধংদেহী দ্বন্দ্ব বলা যেতে পারে, 147 00:09:57,597 --> 00:10:00,304 তবে হেনরি গিবন এবং উইলিয়াম র‍্যাথকার্টের ক্ষেত্রে 148 00:10:00,391 --> 00:10:04,509 এই দ্বন্দ্বটা ব্যবসায়িক ছিল না... এটা ছিল ব্যক্তিগত দ্বন্দ্ব 149 00:10:09,818 --> 00:10:12,355 মাফ করবেন. এদিকে এসো বাছা 150 00:10:17,909 --> 00:10:20,116 তুমি এখন বড়ো হয়েছ 151 00:10:20,203 --> 00:10:21,784 এখন সময় হয়েছে বড়দের মত আচরণ করার 152 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 বেরিয়ে যাও 153 00:10:29,462 --> 00:10:31,123 কি হল ওখানে? 154 00:10:31,214 --> 00:10:33,375 উইলিয়ামের আচরণ কিছুটা কর্কশ ছিল, তাই না? 155 00:10:33,466 --> 00:10:35,047 মেরি ফিরে এসেছে 156 00:10:46,312 --> 00:10:47,722 ব্রো, কোট। 157 00:10:52,902 --> 00:10:54,142 হুঁ। 158 00:10:55,155 --> 00:10:57,862 ঠিক আছে. 159 00:10:57,949 --> 00:11:00,406 সিকিউরিটি! 160 00:11:00,493 --> 00:11:02,221 - হায় আল্লাহ্‌! - হেই, তুমি পেয়েছ? 161 00:11:02,245 --> 00:11:03,735 যাও, যাও, যাও, যাও, যাও! 162 00:11:03,830 --> 00:11:06,537 ও আবার কোট চুরি করেছে 163 00:11:06,624 --> 00:11:09,240 ওয়াল্টার, ওটা আমার কোট! তাকে থামাও! 164 00:11:09,377 --> 00:11:11,834 গিবন! 165 00:11:18,386 --> 00:11:22,254 মেরির প্যারিসে নির্বাসন দ্রুত এবং বিনা সতর্কতার সাথে সম্পন্ন করা হয়েছিল। 166 00:11:23,433 --> 00:11:27,676 ও ফোন করেছিল, টেক্সট দিয়েছিল, কিন্তু সে তার উত্তর দেয়নি 167 00:11:27,770 --> 00:11:30,682 তিনি ইমেল করেছিল, কিন্তু কোনও সাড়া পায়নি। 168 00:11:32,483 --> 00:11:37,193 মেরির হদিস এবং তার নীরবতা একটা ভুতুড়ে রহস্য হিসাবে রয়ে গেল 169 00:11:37,280 --> 00:11:42,115 প্যারিসে তাঁর কষ্টের বর্ণনা বেনের কানে না যাওয়া পর্যন্ত। 170 00:11:43,203 --> 00:11:48,197 ভগ্নহৃদয়ের বেন তার ওয়ান ওয়ে টিকেটটা ব্যবহার করল যা সে মেরির সাথে ব্যবহার করার কথা ভেবে রেখেছিল 171 00:11:48,291 --> 00:11:51,579 আর কোন কিছু না জানিয়েই মেক্সিকোতে অদৃশ্য হয়ে গেল, 172 00:11:51,669 --> 00:11:53,751 প্রত্যাবর্তনের কোন অভিপ্রায় ছিলনা তার 173 00:11:53,838 --> 00:11:58,127 তাঁর অস্তিত্বের জানান দেবার একমাত্র প্রচেষ্টা হিসেবে 174 00:11:58,218 --> 00:12:01,335 সে তার মা বাবার কাছে একটা সাংকেতিক চিঠি লিখে পাঠাল 175 00:12:10,772 --> 00:12:15,141 তার সাত মাস পরে ওর সাথে মুকুলের দেখা হল 176 00:12:15,235 --> 00:12:16,896 গোপনীয়তার শপথ গ্রহণের কারণে 177 00:12:16,986 --> 00:12:19,227 তারা কেউই কীভাবে একে অপরের সাথে পরিচিত হয়েছিল, সেটা নিয়ে একটা কথাও কখনও বলেনি, 178 00:12:19,322 --> 00:12:23,235 তবে তারা তখন থেকেই অবিচ্ছেদ্য ছিল। 179 00:12:37,159 --> 00:12:40,259 ডাই ইন অ্যা গানফাইট 180 00:13:24,387 --> 00:13:26,969 তুমি জানো, আমি এটা হজম করতে পারব না 181 00:13:27,056 --> 00:13:30,799 এত বছর পরেও তুমি ভাবছ যে ও আর বড় হবে 182 00:13:30,893 --> 00:13:32,724 হেনরিকে এইবার একটা চেক লিখতে হবে। 183 00:13:32,812 --> 00:13:34,723 মাথা গরম কইরো না ডার্লিং 184 00:13:34,814 --> 00:13:36,395 ও কি প্রায়ই এ ধরণের কাজ করে? 185 00:13:36,482 --> 00:13:39,144 সে যখনই এসে চেহারা দেখানোর সিদ্ধান্ত নেয় 186 00:13:39,235 --> 00:13:41,442 ওহ, মেরি, আমি জানি তোমার এই চেহারার মানে কি 187 00:13:41,529 --> 00:13:44,817 - আমি কি স্ক্র্যাপবুকটা বের করব? - না, প্লিজ, না। 188 00:13:45,908 --> 00:13:48,900 আসলে, বেশিরভাগ বাবা-মা তাদের বাচ্চাদের কৃতিত্বের রেকর্ড রাখেন, 189 00:13:48,995 --> 00:13:50,610 কিন্তু তাদের ব্যর্থতা ভুলে যান। এটা অস্বাভাবিক. 190 00:13:50,705 --> 00:13:53,822 আমার মা সর্বদা বলতেন, "লজ্জার চেয়ে বড় কোন শিক্ষক আর নেই" 191 00:13:55,084 --> 00:13:57,075 নটাঙ্কি কইরো না। এটা মজার. 192 00:13:57,170 --> 00:13:58,690 আমি চাই আমার নিকৃষ্টতম শত্রুরও যেন এরকম সন্তান না হয় 193 00:13:58,755 --> 00:14:02,668 তৃতীয় শ্রেণীর রিপোর্ট কার্ড। অনেক মেধাবী ছিল 194 00:14:02,759 --> 00:14:04,624 ছেলেটার মাথা একেবারে গেছে 195 00:14:04,761 --> 00:14:06,251 পরিবারটাকে একেবারে শেষ করে দিয়েছে 196 00:14:06,346 --> 00:14:08,257 - তাই নাকি? - ওহ, আমি এটা ভালবাসি। 197 00:14:08,348 --> 00:14:09,838 তোমার মনে আছে ফেলিক্স গ্রাহামের কথা? 198 00:14:09,932 --> 00:14:11,968 কয়েক বছর আগে তাঁর সাথে ও কয়েকটা সেশন করেছিল 199 00:14:12,101 --> 00:14:13,807 প্যাথলজিক্যাল বৈপরীত্য 200 00:14:13,895 --> 00:14:15,385 উনি বলসিলেন যে ওর একটা স্ক্রু ঢিলা আছে 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,391 - ওহ, এটা ক্লাসিক। - বুঝতে পেরেছি 202 00:14:17,482 --> 00:14:20,770 তিনি বলেছিলেন যে এই সমস্ত মারধরের কাহিনী দেখে মনে হয় ওর মরণের চুলকানি আছে 203 00:14:20,860 --> 00:14:23,567 একটা বাচ্চা ছেলের এরকম একটা রোগের কথা একবার ভাবো 204 00:14:23,654 --> 00:14:25,315 - মরণের চুলকানি? - যথেষ্ট! 205 00:14:25,406 --> 00:14:27,192 বেন গিবনের ঘটনাগুলো এখন অতীত 206 00:14:27,283 --> 00:14:29,319 ওই সব বাজে সিদ্ধান্তগুলোর মতোই 207 00:14:29,410 --> 00:14:32,698 আর তুমি বাড়িতে ফিরে আসায় কোনও কিছু পরিবর্তন হবে না। বোঝাতে পারলাম? 208 00:14:32,789 --> 00:14:34,620 মেরি জানত যে তার বাবা-মার সাথে এক ছাদের নীচে 209 00:14:34,749 --> 00:14:37,035 থাকার পূর্বশর্ত হচ্ছে 210 00:14:37,126 --> 00:14:40,118 চুপচাপ থেকে বাধ্যগত আচরণ করা 211 00:14:41,839 --> 00:14:44,797 বাআআআআআআআল! 212 00:14:48,471 --> 00:14:49,471 মেরি। 213 00:14:50,431 --> 00:14:52,171 কিছু বলার আছে তোমার? 214 00:14:54,519 --> 00:14:55,519 না 215 00:15:12,286 --> 00:15:13,472 কমবয়সী পুরুষ গিবনটা 216 00:15:13,496 --> 00:15:16,579 পরিবারের নিয়ন্ত্রণ নেওয়ার জন্য এখন আগ্রাসী পুরুষটাকে চ্যালেঞ্জ জানাবে। 217 00:15:17,667 --> 00:15:19,828 যদি তরুন গিবনটা তার চ্যালেঞ্জ অব্যাহত রাখে, 218 00:15:19,919 --> 00:15:22,661 আগ্রাসী পুরুষটা একটা সহিংস আক্রমণের মাধ্যমে প্রতিক্রিয়া জানাবে .. 219 00:15:25,091 --> 00:15:28,083 অল্প বয়স্ক গিবনকে ওর সঙ্গী খুঁজে পাওয়ার অভিযান থেকে সরিয়ে দেবে 220 00:15:45,979 --> 00:15:46,404 মিস এম র‍্যাথকার্ট 221 00:15:46,404 --> 00:15:47,404 হুঁ। 222 00:16:12,972 --> 00:16:14,883 - হেই, বন্ধুরা! - চিয়ার্স 223 00:16:16,517 --> 00:16:18,098 - হায় আল্লাহ্‌! - লিলি 224 00:16:18,227 --> 00:16:19,842 - অবশেষে। - তুমি ফিরে এসেছ, ওয়াও! 225 00:16:19,937 --> 00:16:22,269 - হায় আল্লাহ্‌, আমি মাল খামু! - ও এখানে. 226 00:16:22,398 --> 00:16:23,934 - চিয়ার্স - ওহ. 227 00:16:24,066 --> 00:16:26,148 - আমরা চালিয়ে যাব। - কি হচ্ছে? 228 00:16:26,235 --> 00:16:27,725 আমাকে নাচতে হবে। 229 00:16:29,572 --> 00:16:31,312 আমরা কী ভুলে যাচ্ছি? 230 00:16:31,407 --> 00:16:34,774 ওহ আল্লাহ্‌, সবকিছু 231 00:17:03,481 --> 00:17:04,812 ওহ! 232 00:17:07,610 --> 00:17:09,350 - টেরেন্স - পিকাবু 233 00:17:09,374 --> 00:17:10,946 টেরেন্স উবারল 234 00:17:10,947 --> 00:17:12,437 তুমি এখানে কি করছ? 235 00:17:13,741 --> 00:17:15,606 তোমাকে মিস করছিলাম 236 00:17:15,701 --> 00:17:18,693 - তুমি কীভাবে জানলে আমি এখানে এসেছি? - আমার সাথে এসো. 237 00:17:18,788 --> 00:17:22,121 আমার একটা প্রাইভেট রুম আছে, যাতে আমরা ওদের থেকে আলাদা হয়ে কথা বলতে পারি। 238 00:17:22,208 --> 00:17:23,789 টেরেন্স 239 00:17:36,138 --> 00:17:38,094 তুমি আমাকে ফলো করতে করতে এখানে এসেছ, তাই না? 240 00:17:38,182 --> 00:17:39,888 ব্যাপারটা সেরকম মনে হতে পারে 241 00:17:39,976 --> 00:17:43,639 ঠিক আছে, এটা এখন আর তোমার কাজ না, সুতরাং তোমার এসব কাজ বন্ধ করা উচিত। 242 00:17:53,322 --> 00:17:54,778 মেরি। 243 00:17:58,703 --> 00:18:01,786 আমাদের একসাথে কাটানো ভাল মুহূর্তগুলো আমার মনে পড়ে 244 00:18:01,872 --> 00:18:04,079 রোমান্টিক রাত। 245 00:18:08,254 --> 00:18:10,836 ওর দিকে একটু দেখো, জানু 246 00:18:17,305 --> 00:18:18,920 আমার মনে হয় সে খুব কিউট 247 00:18:19,015 --> 00:18:20,255 ওহ. 248 00:18:21,267 --> 00:18:23,007 আমার স্ত্রী ভাবছে তুমি একটা কিউটের ডিব্বা 249 00:18:24,020 --> 00:18:25,305 খরগোশের মতো। 250 00:18:25,329 --> 00:18:27,329 ওয়েইন বারবি 251 00:18:31,485 --> 00:18:34,773 তুমি কেন সেখানে গিয়ে নতুন পোষা খরগোশটার সাথে খেলছ না, হাহ? 252 00:18:34,864 --> 00:18:36,354 যাও, মজা কর 253 00:18:45,916 --> 00:18:50,751 হেই, খরগোশ,তুমি কি জানো যে মরে যাবার একটা দুর্দান্ত উপায় কি হতে পারে? 254 00:18:51,756 --> 00:18:53,417 হাঙ্গরের আক্রমণ. 255 00:18:53,507 --> 00:18:55,088 একটা বড় মাছ 256 00:18:55,176 --> 00:18:59,465 বড়, ক্ষুরের মত ধারালো দাঁত দিয়ে তোমাকে খাচ্ছে। 257 00:19:01,891 --> 00:19:03,552 এই তো সে. 258 00:19:05,102 --> 00:19:06,558 ওহ, এইত সে আসছে 259 00:19:12,443 --> 00:19:16,561 হ্যাঁ, দেখো, মূল বিষয়টা হচ্ছে, আমরা সবাই পালিয়ে বেড়াচ্ছি, তাই না? 260 00:19:16,656 --> 00:19:18,863 যেন রক্তাক্ত হাঙরের খাবারে পরিণত হবার জন্য আমরা খুব বিশেষ কেউ 261 00:19:18,949 --> 00:19:20,405 কিন্তু আমরা তো সেটা না, তাই না? 262 00:19:20,493 --> 00:19:23,280 আমরা শুধু বানর। স্যুট পরা বান্দর 263 00:19:23,371 --> 00:19:25,327 আমরা সামান্য ক'জন মাস্কট 264 00:19:25,414 --> 00:19:28,531 আকাশের বিশাল বিশাল অরগ্যান গ্রাইন্ডারের জন্য 265 00:19:33,839 --> 00:19:37,582 তো, খরগোশ, তুমি কীভাবে মরতে চাও? 266 00:19:45,935 --> 00:19:48,051 আমি বন্দুকযুদ্ধে মারা যেতে চাই 267 00:19:50,189 --> 00:19:53,397 বন্দুকযুদ্ধে মরবে? শুনলে জানু? 268 00:19:53,484 --> 00:19:56,942 আমরা জাস্ট ভাবছিলাম তুমি একটা ভীতু বাচ্চা খরগোশ। 269 00:19:58,698 --> 00:19:59,733 হায় আল্লাহ্‌ 270 00:20:00,741 --> 00:20:02,823 তুমি কি করেছ দেখো 271 00:20:02,910 --> 00:20:04,446 তারা যা বলে তা সত্যিই, আমার ধারণা। 272 00:20:04,578 --> 00:20:06,443 প্রতিটা পাখি খারাপ ছেলেদের পছন্দ করে। 273 00:20:07,456 --> 00:20:09,059 তোমার বয়স কত? 274 00:20:09,083 --> 00:20:10,083 ২৭ 275 00:20:10,126 --> 00:20:12,162 আজাইরা, আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না. 276 00:20:12,294 --> 00:20:15,878 - আমি তোমার আইডি দেখতে চাই, প্লিজ। - বন্ধুরা 277 00:20:15,965 --> 00:20:18,206 তুমি কোথায় যাচ্ছ, বন্ধু? বসো, বসো, বসো, বসো 278 00:20:18,300 --> 00:20:22,009 এটা দাও আমাকে, তোমাকে তো এখনো গ্রেপ্তার করা হয়নি 279 00:20:25,182 --> 00:20:26,922 এটা একটু দেখো, জানু 280 00:20:27,017 --> 00:20:29,008 অনেক মজার, কিন্তু আমাকে যেতে হবে। 281 00:20:29,103 --> 00:20:31,264 - ওহ না. - খরগোশ! 282 00:20:32,481 --> 00:20:34,346 আমরা তো মাত্র শুরু করলাম, বন্ধু 283 00:20:34,442 --> 00:20:38,230 আমরা একসাথে যা কিছু করেছি তারপরে, 284 00:20:38,320 --> 00:20:40,652 আমি ভাবিনি যে তুমি আমার জন্য লজ্জা পাবে 285 00:20:40,781 --> 00:20:42,487 আমার লজ্জার কিছু নাই 286 00:20:43,492 --> 00:20:45,278 ভাল. 287 00:20:45,369 --> 00:20:48,987 কারণ আমি মনে করি অনুভূতি... 288 00:20:49,999 --> 00:20:53,457 আমাদের অনুভূতি, এখনও আছে। 289 00:20:53,544 --> 00:20:55,159 কখনই কোন অনুভূতি ছিল না। 290 00:20:56,172 --> 00:20:57,172 উম। 291 00:20:58,174 --> 00:20:59,505 টেরেন্স 292 00:21:05,264 --> 00:21:06,629 ওসব আগের কথা 293 00:21:06,724 --> 00:21:08,339 বর্তমানের কথা ভাবো 294 00:21:08,434 --> 00:21:10,846 - তুমি কি করছো? - মেরি, আমি তোমাকে ভালবাসি 295 00:21:10,978 --> 00:21:13,594 - টেরেন্স, প্লিজ। আমি তোমাকে ভালোবাসি না. - মেরি... 296 00:21:13,689 --> 00:21:15,930 ঠিক আছে, জাস্ট... টেরেন্স 297 00:21:16,942 --> 00:21:19,934 - এটা কি? - আমাদের সম্পর্কের যৌক্তিক উপসংহার। 298 00:21:20,029 --> 00:21:22,896 তুমি কি পাগল? 299 00:21:23,032 --> 00:21:24,863 টেরেন্স, জাস্ট চলে যাও। 300 00:21:30,956 --> 00:21:32,162 টেরেন্স, জাস্ট চলে যাও এখান থেকে 301 00:21:32,249 --> 00:21:34,706 মেরি, কাম অন 302 00:21:36,295 --> 00:21:38,411 টেরেন্স, প্লিজ, দূর হয়ে যাও 303 00:21:39,673 --> 00:21:41,880 হেই, বার্ব, তুমি খরগোশের সাথে নাচতে চাও? 304 00:21:41,967 --> 00:21:44,128 ও সত্যিই অনেক ভাল নাচে 305 00:21:44,220 --> 00:21:46,552 না। যেমনটা আমি বললাম, আমাকে যেতে হবে। 306 00:21:48,724 --> 00:21:50,385 আমি নাচতে বলেছি 307 00:21:51,393 --> 00:21:52,883 কি ব্যাপার? 308 00:21:54,313 --> 00:21:56,178 হু! 309 00:21:56,273 --> 00:21:58,229 ও আমার শাইনিং এঞ্জেল 310 00:21:59,568 --> 00:22:01,809 আর যদি আমার শাইনিং এঞ্জেল নাচতে চায়, 311 00:22:01,904 --> 00:22:04,145 তাহলে সে নাচবেই, বন্ধু 312 00:22:04,240 --> 00:22:05,400 ঠিক কইসি না, জানু? 313 00:22:05,491 --> 00:22:07,903 অবশ্যই, জানেমান 314 00:22:07,993 --> 00:22:09,654 এই দেখো বন্ধু 315 00:22:11,831 --> 00:22:14,743 দুটি অর্ধেক মিলে একটা তৈরি হয় 316 00:22:15,751 --> 00:22:17,161 - আমি তোমাকে ভালবাসি জান. - আমি তোমাকে ভালোবাসি. 317 00:22:21,006 --> 00:22:24,419 তুমি নিশ্চয়ই এখন আমার এঞ্জেলের অনুভূতিতে আঘাত করতে চাইবে না, তাই না? 318 00:22:24,510 --> 00:22:26,626 না, তবে আমি যেমন বললাম, আমাকে যেতে হবে। 319 00:22:26,762 --> 00:22:30,425 আমি এখানে এসে ভাবলাম যে তুমি একটা বেশ বড়সড় খরগোশ। 320 00:22:31,433 --> 00:22:32,513 হয়ত আমার ভুল হয়েছে 321 00:22:33,602 --> 00:22:35,513 হয়ত তুমি একটা মাইগগ্যা 322 00:22:35,604 --> 00:22:38,061 ওহ, এখন এসো, একটু ভাল হবার চেষ্টা করো 323 00:22:38,148 --> 00:22:41,106 ওহ, আমি এই নাচের জুতোগুলো তো হুদাহুদি পড়িনি, জানু 324 00:22:44,613 --> 00:22:47,275 তো এখন কি হবে বন্ধু, হুঁ? 325 00:22:47,366 --> 00:22:49,448 তুমি কি খরগোশ? 326 00:22:50,452 --> 00:22:52,408 নাকি একটা মাইগগ্যা? 327 00:22:53,414 --> 00:22:55,279 ঠিক আছে, যথেষ্ট। 328 00:22:55,374 --> 00:22:56,284 ওহ 329 00:22:56,375 --> 00:22:59,412 তুমি হয় আমাকে ছেড়ে দিবে, না হয় আমি তোমাকে ছাড়তে বাধ্য করব 330 00:22:59,503 --> 00:23:02,119 জানু ওকে দেখসো, হাহ? 331 00:23:02,214 --> 00:23:06,298 দেখে মনে হচ্ছে আমি আর খরগোশ একসাথে নাচব 332 00:23:06,385 --> 00:23:08,171 তো, আমরা কি ওয়ালটজ করব? 333 00:23:08,262 --> 00:23:10,844 নাকি হাল্কা ঘুষোঘুষি করব 334 00:23:13,392 --> 00:23:14,848 তোমার পুরো শক্তি দিয়ে চেষ্টা করো, বন্ধু 335 00:24:45,317 --> 00:24:46,317 হাই. 336 00:24:50,114 --> 00:24:51,114 হাই. 337 00:24:55,327 --> 00:24:56,817 তাহলে এখানেই তুমি থাকো? 338 00:24:57,830 --> 00:24:59,786 আমি এটার মালিক, হ্যাঁ। 339 00:25:02,418 --> 00:25:04,249 তুমি এই অ্যাপার্টমেন্ট কিনেছ? 340 00:25:04,336 --> 00:25:05,826 হ্যাঁ আমি কিনেছি 341 00:25:07,423 --> 00:25:09,209 আর এর চারপাশের সবগুলো বিল্ডিং। 342 00:25:10,884 --> 00:25:12,465 কীভাবে? 343 00:25:12,594 --> 00:25:15,427 সবাই তো বলে যে তুমি নাকি ইচ্ছা করে গরিবি হালতে থাকো 344 00:25:15,514 --> 00:25:17,175 সে বিশাল এক কাহিনী 345 00:25:18,183 --> 00:25:19,764 ঠিক আছে. 346 00:25:32,698 --> 00:25:34,313 একটু বুঝিয়ে বলবে? 347 00:25:35,826 --> 00:25:37,782 মুকুল আর আমি গোপনীয়তার শপথ নিয়েছি 348 00:25:44,376 --> 00:25:45,786 তুমি আমাকে চিঠি লেখনি কেন? 349 00:25:51,008 --> 00:25:52,464 তুমি কেন চলে গেলে? 350 00:25:54,845 --> 00:25:56,881 তোমার এই রক্ত ধুয়ে ফেলা উচিত। 351 00:26:01,257 --> 00:26:05,057 র‍্যাথকার্ট কর্পোরেশন 352 00:26:06,482 --> 00:26:07,972 পামেলা কর্বেট-রাগসডেল, 353 00:26:08,067 --> 00:26:11,230 র‍্যাথকার্ট কম্পিউটারসের প্রাক্তন গবেষণা এবং উন্নয়ন বিভাগের একজন এক্সিকিউটিভ 354 00:26:11,320 --> 00:26:15,404 আগামীকাল রাতে আমাদের অ্যালান গ্রেগরির সাথে আলোচনায় বসবেন 355 00:26:15,491 --> 00:26:18,073 একটি এক্সক্লুসিভ লাইভ ইন্টারভিউয়ে 356 00:26:18,160 --> 00:26:19,991 কর্বেট-রাগসডেল আলোচনা করবেন 357 00:26:20,120 --> 00:26:24,580 র‍্যাথকার্ট কর্পোরেশনের মধ্যে অভিযুক্ত অভ্যন্তরীণ মেমো নিয়ে, যেগুলো সারকুলেট করা হয়েছিল এর কর্মীদের মধ্যে 358 00:26:24,666 --> 00:26:27,829 যা র‍্যাথকার্ট কম্পিউটারসের কর্মীদের বাধ্য করেছিল 359 00:26:27,920 --> 00:26:30,502 একটা অ-প্রকাশযোগ্য চুক্তিতে স্বাক্ষর করতে 360 00:26:30,589 --> 00:26:32,830 একটা গোপন প্রোগ্রামের ব্যাপারে 361 00:26:32,925 --> 00:26:34,665 যা "ইনফো নেট" নামে পরিচিত। 362 00:26:34,760 --> 00:26:39,129 এর পর থাকছে, হত্যার রহস্য। সেই গল্পটা, পরবর্তীতে আলোচনা করা হবে 363 00:26:39,223 --> 00:26:41,965 যখন হতাশ উইলিয়াম র‍্যাথকার্ট টেরেন্স উবারলের কাছে আসলো 364 00:26:42,059 --> 00:26:46,018 তাঁর সম্ভাব্য বিধ্বংসী সমস্যাটা সামলানোর কথা আলোচনা করার জন্য 365 00:26:46,105 --> 00:26:49,597 টেরেন্স আনন্দিত হয়েছিল, নিশ্চিত হল যে কাজটা ভালভাবে করা হলে 366 00:26:49,691 --> 00:26:53,183 মেরির সাথে বিয়ের ব্যাপারটা পাকাপোক্ত করা যেতে পারে 367 00:26:53,320 --> 00:26:57,154 তাই সে একজন সেরা কন্ট্রাক্ট কিলারের সাথে যোগাযোগ করল 368 00:26:57,241 --> 00:26:59,094 করবেট-রাগসডেলের অবস্থা কী? 369 00:26:59,118 --> 00:27:01,200 সে আজ সকালে প্লাজায় গিয়েছিল স্যার। 370 00:27:01,286 --> 00:27:03,277 - আর? - আর আপনার উদ্বিগ্ন হওয়ার কিছু নেই। 371 00:27:04,456 --> 00:27:07,869 আমি আপনার প্রতি, উইলিয়াম এবং কর্পোরেশনের প্রতি অনুগত। 372 00:27:07,960 --> 00:27:12,249 আমি পরিবারের একটা অংশের মতো অনুভব করি 373 00:27:12,339 --> 00:27:15,797 আসলে, তোমার বাবা আর আমি ভাইয়ের মতো ছিলাম। তুমি আমার ছেলের মতো। 374 00:27:15,884 --> 00:27:18,216 আমার অনুভূতিও ঠিক তেমন 375 00:27:18,345 --> 00:27:22,509 আমি কি আপনার... ছেলের মতো হবার চেয়ে বেশি কিছু হতে পারি? 376 00:27:24,685 --> 00:27:26,767 আমি আর মেরি খুব ঘনিষ্ঠ হয়ে গিয়েছি 377 00:27:26,895 --> 00:27:30,228 আমি যখন প্যারিসে আপনার হয়ে ওর দিকে নজর রাখছিলাম তখন। 378 00:27:30,315 --> 00:27:34,479 আমার মনে আছে তুমি নিজের জীবনের ঝুঁকি নিয়ে ওকে একবার বাঁচিয়েছিলে 379 00:27:35,904 --> 00:27:38,236 আমি তাকে রক্ষা করার দায়িত্বটি খুব গুরুত্ব সহকারে নিয়েছিলাম 380 00:27:38,323 --> 00:27:39,923 আর আমি তাকে এখনও সবসময় রক্ষা করতে চাই 381 00:27:39,992 --> 00:27:42,699 তাই? কিভাবে? 382 00:27:42,786 --> 00:27:44,322 তার স্বামী হিসাবে। 383 00:27:49,042 --> 00:27:51,249 আমি গত রাতে ওকে প্রস্তাব দিয়েছি স্যার। 384 00:27:53,422 --> 00:27:55,413 অবশ্যই আপনি যদি অনুমোদন করেন... 385 00:27:59,428 --> 00:28:00,838 আমি তোমার সাথে একটা চুক্তি করব। 386 00:28:00,929 --> 00:28:04,592 তুমি আমার সমস্যা সামলাবে, আমি তোমার হাতে আমার মেয়েকে তুলে দিব 387 00:28:06,435 --> 00:28:08,096 শুধু একটা কথা. 388 00:28:08,187 --> 00:28:10,303 রাগসডেলের সাথে নয়, স্যার, মেরির সাথে। 389 00:28:11,398 --> 00:28:13,434 ওকে নিরাপদ রাখার জন্য আমার কয়েকজন লোককে ওর উপর নজর রাখতে নিয়োগ করেছিলাম 390 00:28:13,525 --> 00:28:15,766 আর তারা আমাকে জানিয়েছে যে সে গত রাতে রাত কাটিয়েছে 391 00:28:15,861 --> 00:28:18,694 বেঞ্জামিন গিবনের সাথে 392 00:28:19,948 --> 00:28:21,908 - আমার তো মনে হয় তুমি বললে যে তুমি ওকে প্রস্তাব দিয়েছ - আমি দিয়েছি 393 00:28:21,992 --> 00:28:24,779 সে এখনও "হ্যাঁ" বলেনি, সমস্যাটা এখানেই 394 00:28:24,912 --> 00:28:26,448 আপনি আমাকে দিয়ে কি করাতে চান? 395 00:28:26,580 --> 00:28:30,289 তুমি মাইগগ্যাদের মত আচরণ না করে ওর মনের ভিতরে আল্লাহ্‌র ভয় ঢুকিয়ে দাও না কেন? 396 00:28:31,293 --> 00:28:32,408 ইয়েস স্যার 397 00:28:43,805 --> 00:28:46,638 মেরি বিদায় নিয়েছে, ব্যাপারটা ভালোই মনে হচ্ছে 398 00:28:55,734 --> 00:28:57,270 আমার দিকে এভাবে তাকাবে না। 399 00:29:02,157 --> 00:29:04,318 যাওয়ার সময় হয়েছে 400 00:29:05,827 --> 00:29:09,319 তুমি তোমার মায়ের ব্রাঞ্চে যেতে দেরি করতে চাও না, তাই না? 401 00:29:21,718 --> 00:29:22,718 আহেম। 402 00:29:52,582 --> 00:29:54,322 মেরি র‍্যাথকার্ট? 403 00:29:56,878 --> 00:29:58,869 বেন গিবন 404 00:30:01,633 --> 00:30:05,000 আমাকে কি ব্যাখ্যা করতে হবে যে এটা কেন অগ্রহণযোগ্য? 405 00:30:06,513 --> 00:30:07,878 তোমাকে কে বলেছে এটা? 406 00:30:09,558 --> 00:30:11,558 তোমার ব্যাপারে আমরা সবসময় উচ্চাশা পোষণ করতাম 407 00:30:13,520 --> 00:30:15,556 তবে তুমি সবসময় আমাদের হতাশ করো 408 00:30:15,647 --> 00:30:18,514 - আমি দুঃখিত... - কেন মেরি? 409 00:30:18,608 --> 00:30:21,896 ছেলেটার বাবার সামনে আমার নামকে তুমি কলংকিত করতে চাও? 410 00:30:24,906 --> 00:30:26,737 আমি নিশ্চিত না যে আমার সাহায্য ওর দরকার হবে কিনা 411 00:30:27,743 --> 00:30:29,153 হায় আল্লাহ্‌, তোমার লাগাম টেনে ধরতে হবে 412 00:30:29,244 --> 00:30:30,700 - উইলিয়াম - আহ! 413 00:30:30,787 --> 00:30:32,527 র‍্যাথকার্টরা তাদের সাম্রাজ্য চালাচ্ছে 414 00:30:32,622 --> 00:30:36,490 প্রজন্মের জন্য প্রজন্ম ধরে একটা অপরাধী সংগঠনের মতো, 415 00:30:36,585 --> 00:30:40,328 তবে এই র‍্যাথকার্ট কেলেঙ্কারী একটা অনন্য সুযোগ। 416 00:30:40,422 --> 00:30:43,835 এখানে আমার সুযোগ আছে এটা শেষ করার জন্য 417 00:30:45,761 --> 00:30:48,093 তবে আমি কীভাবে এটা করতে পারি 418 00:30:48,180 --> 00:30:51,593 যখন আমার ছেলের সাথে ঐ লোকটার মেয়ের মাখামাখি করার ছবি প্রকাশ পায়? 419 00:30:52,601 --> 00:30:54,512 ব্যাপারটা আমাদেরকে টেনে নিয়ে যাবে 420 00:30:54,603 --> 00:30:57,561 যখনই সবকিছু ঠিকঠাক থাকা দরকার হয় তখনই সবকিছু ঘোলাটে হয়ে যায়... 421 00:31:05,364 --> 00:31:07,730 দুঃখিত, বাবা। আমি শুনছি. 422 00:31:08,784 --> 00:31:11,366 ক্রিস্টাল ক্লিয়ার 423 00:31:11,453 --> 00:31:15,366 আল্লাহকে ধন্যবাদ, যে টেরেন্স তোমাকে আমাদের কাছ থেকে দূরে নিয়ে যেতে রাজি হয়েছে 424 00:31:15,457 --> 00:31:17,038 - তাই নাকি? - অবশ্যই 425 00:31:17,062 --> 00:31:19,062 ও তো একটা নেড়ি কুত্তা ছাড়া কিছু না 426 00:31:19,086 --> 00:31:23,295 কিন্তু আমার তো মনে হয় তোমরা দুজনই প্যারিসে বন্ধু হিসেবে ছিলে 427 00:31:24,841 --> 00:31:27,457 একটা স্টকারের সাথে যতটা বন্ধু হওয়া যায় আরকি 428 00:31:29,596 --> 00:31:32,679 নিজের বন্ধুদের কাছাকাছি রাখো আর শত্রুদের আরও বেশি কাছে রাখো, তাই না, বাবা? 429 00:31:42,275 --> 00:31:44,106 আপনার মিউজিকের চয়েস আমার খুব ভাল্লাগে, মিসেস গিবন। 430 00:31:45,112 --> 00:31:46,727 ধন্যবাদ, মুকুল 431 00:31:46,822 --> 00:31:49,564 তুমি কি জানো যে বিটোফেনের শেষ কথাটি কী ছিল? 432 00:31:49,658 --> 00:31:52,900 "প্লুডাইট, অ্যামিসি, কমেডি ফিনিটা এস্ট।" 433 00:31:52,994 --> 00:31:54,200 "বন্ধুরা, হাততালি দাও 434 00:31:54,329 --> 00:31:56,570 কমেডি শেষ হয়েছে। " 435 00:31:56,665 --> 00:31:59,202 চুপ করো! যথেষ্ট হয়েছে! 436 00:32:00,335 --> 00:32:02,417 তোমাকে যা করতে হত তা হচ্ছে বল খেলা 437 00:32:02,504 --> 00:32:04,460 আর এই সব তোমার হতে পারত 438 00:32:04,548 --> 00:32:07,540 অফারটা ভাল্লাগসে, বাবা, তবে আমি বরং নিজের বল দিয়েই খেলব। 439 00:32:08,885 --> 00:32:13,379 আর যখন সবকিছু শেষ হয়ে যাবে তখন কি করবে তুমি, হুঁ? 440 00:32:13,473 --> 00:32:15,429 প্লিজ আমাদের বোঝাও 441 00:32:15,517 --> 00:32:19,351 আসলে, আমি এটা নিয়ে অনেক চিন্তাভাবনা করেছি 442 00:32:29,364 --> 00:32:30,364 মাছ ধরা. 443 00:32:31,366 --> 00:32:33,197 আমার মনে হয় আমি একটা জাইল্লা হমু 444 00:32:33,285 --> 00:32:36,243 আর মুকুল হবে আমার প্রথম সঙ্গী, তাইনা? 445 00:32:37,831 --> 00:32:39,992 ও তোমার পরে যাবে। তুমি সেটা জান? 446 00:32:41,126 --> 00:32:45,165 এই পরিবারকে ঐক্যবদ্ধ করা দরকার আর আমাদের একটা বিভ্রান্তি প্রয়োজন। 447 00:32:46,256 --> 00:32:47,962 তাহলে আমি কি এমন একজনকে বিয়ে করব যাকে আমি ভালোবাসি না? 448 00:32:48,049 --> 00:32:49,209 ওহ, আল্লাহ্‌ 449 00:32:49,301 --> 00:32:53,795 তোমার পুরো জীবন, তুমি উচ্ছন্নের মত করে পার করেছ 450 00:32:53,889 --> 00:32:56,050 হ্যাঁ, এখন সময় এসেছে! 451 00:32:56,141 --> 00:32:59,725 তাই, অন্তত একবারের জন্য হলেও এখন আমি যাই বলব তুমি তাই শুনবে! 452 00:33:02,314 --> 00:33:05,306 আমি আমার সুনাম অর্জনের জন্য আমার সারা জীবন ব্যয় করেছি 453 00:33:05,400 --> 00:33:11,566 আর আমি একেবারেই চাই না তুমি আর তোমার সঙ্গী সেটা ধ্বংস করে ফেলুক 454 00:33:11,656 --> 00:33:13,926 না না না না না. মুকুল আমার খুব ভাল বন্ধু আর আমাদের অতিথি। 455 00:33:13,950 --> 00:33:15,030 আমি ওকে এসবের বাইরে রাখছি 456 00:33:15,118 --> 00:33:18,030 তোমরা কি মনে করো না ছেলেরা, আমরা ব্যাপারটাকে বেশি দূরে নিয়ে যাচ্ছি? 457 00:33:18,121 --> 00:33:22,490 তুমি মারপিট করো, চুরি করো, মাতলামি করো, তুমি আমাদের জন্য একটা মূর্তিমান অপমান 458 00:33:27,255 --> 00:33:28,370 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 459 00:33:29,674 --> 00:33:31,255 হেনরি 460 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 461 00:33:34,596 --> 00:33:35,881 আমি শুনতে পাচ্ছি. 462 00:33:35,972 --> 00:33:38,554 তোমার নাম গিবন হতে পারে... 463 00:33:38,642 --> 00:33:42,180 - আর? - আর এটা আজাইরা 464 00:33:42,270 --> 00:33:44,636 তবে তুমি এই পরিবারের জন্য উপযুক্ত নও 465 00:33:44,731 --> 00:33:46,062 আর আমি এটা সহ্য করব না। 466 00:33:47,609 --> 00:33:50,897 - হেই! - তুমি জানোয়ারের মতো আচরণ করবে? 467 00:33:50,987 --> 00:33:52,193 এই নাও তোমার খাঁচা! 468 00:34:02,707 --> 00:34:04,197 ঠিক আছে. 469 00:34:19,558 --> 00:34:20,558 বেঞ্জামিন। 470 00:34:29,150 --> 00:34:30,515 তোমাকে ছেড়ে দেওয়া হল. 471 00:34:33,947 --> 00:34:35,733 দুঃখিত, মা। 472 00:34:38,326 --> 00:34:41,784 আমি. আমি দুঃখিত. 473 00:34:43,498 --> 00:34:44,658 যাও 474 00:34:46,418 --> 00:34:47,703 জাস্ট যাও, বেন। 475 00:34:59,347 --> 00:35:01,679 আমি ক্ষমা চেয়ে নিচ্ছি 476 00:35:01,766 --> 00:35:06,180 যদি আমি আপনার মা দিবস উদযাপনে কোন সমস্যার কারণ হয়ে থাকি, মিসেস গিবন 477 00:35:14,696 --> 00:35:15,696 হুঁ। 478 00:35:18,366 --> 00:35:19,366 উম-হুম। 479 00:35:22,912 --> 00:35:26,655 পরে সেই রাতে, তারা একাকী তাদের নিজেদের ঘরে 480 00:35:26,750 --> 00:35:30,993 মেরি এবং বেন তাই করছিল, আমরা নিজেরা একা থাকলে যেমনটা করি 481 00:35:31,087 --> 00:35:32,418 যখন আমরা স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি 482 00:35:33,423 --> 00:35:36,256 তারা অতীতের ঘটনাগুলি নিয়ে ভাবছিল... 483 00:35:36,343 --> 00:35:40,632 জীবনের বহু চড়াই-উৎরাই 484 00:35:40,722 --> 00:35:45,136 তারা যে সিদ্ধান্তগুলো নিয়েছিল বা যেগুলো নিতে ব্যর্থ হয়েছিল, 485 00:35:45,226 --> 00:35:48,889 সেগুলোর সবকিছু মিলে তারা এখন 486 00:35:50,065 --> 00:35:52,772 এই অবস্থায় উপনীত হয়েছে 487 00:35:52,901 --> 00:35:57,144 তাদের ভেতর একটা সন্দেহ কাজ করছিল যে 488 00:35:57,238 --> 00:36:01,857 ইতিহাস হয়ত নিজে নিজে পুনরাবৃত্তি করছে 489 00:36:10,877 --> 00:36:13,493 আর তাই প্রত্যেকে তাদের নিজস্ব উপায়ে, 490 00:36:13,588 --> 00:36:16,421 কিছু একটা করার সংকল্প করছিল 491 00:36:16,549 --> 00:36:20,417 আর এই বার বেশ আলাদা কিছু একটা করার কথা ভাবছিল 492 00:36:34,984 --> 00:36:36,849 শ, শ! হেই হেই হেই. 493 00:36:36,945 --> 00:36:40,108 - শ, শ! - তুমি এখানে কি করছ? 494 00:36:45,537 --> 00:36:47,778 তুমি সবসময় কেন চলে যাও, হাহ? 495 00:36:49,374 --> 00:36:50,580 কি? 496 00:36:53,086 --> 00:36:55,793 আমি জানি না. আমি... আমি আর এখানে থাকতে পারব না। 497 00:36:59,801 --> 00:37:03,669 মেরি, আমরা এখন সেই বয়সে পৌঁছেছি যেখানে মেনে নেবার জন্য বা মরে যাবার জন্য অনেক সময় থাকে 498 00:37:03,763 --> 00:37:06,004 আমরা এই ভেবে বড় হয়েছি যে আমরা বড় হয়ে বিশেষ কিছু হব 499 00:37:06,099 --> 00:37:08,556 আর আমাদের জীবনে বীরত্বপূর্ণ কিছু করব, 500 00:37:08,643 --> 00:37:12,056 আর তারা আমাদেরকে প্রায় ২০ বছর ধরে সেই কল্পনার মধ্যে ডুবিয়ে রেখেছিল 501 00:37:12,147 --> 00:37:13,933 আর তারপর কি? 502 00:37:14,023 --> 00:37:17,390 আমাদের আত্মসমর্পণ করা, বড় হওয়া, হার্টব্রেক নিয়ে বেঁচে থাকার কথা 503 00:37:17,485 --> 00:37:20,602 আমাদের জীবন কখনই ততটা চমৎকার হতে পারে নি যা আমরা ভেবেছিলাম 504 00:37:23,992 --> 00:37:26,108 সত্যি বলছি, এর চেয়ে আমি বরং মরে যাব। 505 00:37:31,082 --> 00:37:32,492 যদি অন্য উপায় থাকে? 506 00:37:35,545 --> 00:37:38,537 যদি আমার মহত্ত্ব লুকিয়ে থাকে... 507 00:37:42,635 --> 00:37:43,841 তোমাকে ভালোবাসার মধ্যেই? 508 00:37:45,847 --> 00:37:48,634 তোমাকে নিখুঁতভাবে ভালবাসব আর বাকী সবকিছু গোল্লায় যাক 509 00:37:53,480 --> 00:37:54,970 আমি এ নিয়েই থাকতে পারব, তুমি জানো 510 00:37:56,941 --> 00:37:59,432 আমি নিশ্চিত যে এরকম প্রেমের কোন মৃত্যু নেই 511 00:38:13,792 --> 00:38:15,453 মেরি। 512 00:38:17,796 --> 00:38:18,796 গুষ্টি কিলাই 513 00:38:19,798 --> 00:38:20,798 গুষ্টি কিলাই 514 00:38:25,512 --> 00:38:26,968 তুমি এখান থেকে চলে যেতে চাও? 515 00:38:27,055 --> 00:38:28,465 মেরি! 516 00:38:29,557 --> 00:38:31,047 আমাদের কথা বলা দরকার. 517 00:38:49,828 --> 00:38:54,197 আমার একটা আইডিয়া আছে, যাতে ব্যাপারটা অদ্ভুত না মনে হয় 518 00:38:54,290 --> 00:38:57,282 চলো শুরু করা যাক। ভান করো যেন আমরা সম্পূর্ণ অপরিচিত 519 00:38:57,377 --> 00:38:59,663 এবং এটাই আমাদের প্রথম দেখা 520 00:39:00,672 --> 00:39:03,414 - ব্লাইন্ড ডেটের মতো? - একদম ঠিক. 521 00:39:04,425 --> 00:39:05,665 ঠিক আছে তাহলে. 522 00:39:05,760 --> 00:39:07,751 সো হাই, আমি মেরি। 523 00:39:08,930 --> 00:39:10,970 ওহ, আমার সাথে দেখা করতে তোমাকে সত্যিই অনেক এক্সাইটেড দেখাচ্ছে 524 00:39:11,808 --> 00:39:14,515 হাই. হাই. হাই, আমি মেরি 525 00:39:14,602 --> 00:39:17,469 হ্যাঁ, ঠিক আছে, দুর্দান্ত মেরি, হাই, আমি বেন। 526 00:39:17,564 --> 00:39:18,974 - হাই. - দেখা করে ভালো লাগলো. 527 00:39:19,065 --> 00:39:20,805 আমারও ভাল লাগল 528 00:39:26,239 --> 00:39:27,445 এখন কি? 529 00:39:30,201 --> 00:39:32,863 - তুমি কি জানো কেন কেসি কে? - অবশ্যই. 530 00:39:32,954 --> 00:39:36,287 জানো, ওর একটা ব্যাপার ছিল যেখানে তিনি সবসময় একটা সিনেমা তৈরি করার বিষয়ে কথা বলতেন, 531 00:39:36,416 --> 00:39:39,283 যেন তিনি তার জীবনযাপনের মাধ্যমেই এই সিনেমাটি তৈরি করছেন। 532 00:39:39,377 --> 00:39:43,962 আমি সবসময় এটা পছন্দ করতাম। আমি সবসময় আমার জীবনকে সেভাবেই দেখতাম। 533 00:39:44,966 --> 00:39:46,797 তাহলে আমি কি এখন তোমার মুভিতে আছি? 534 00:39:47,802 --> 00:39:49,588 তুমি সবসময় আমার মুভিতে ছিলে 535 00:39:50,597 --> 00:39:52,633 ভালো করে শোনো 536 00:39:52,724 --> 00:39:56,057 আমি অভিনয় নিয়ে পড়াশোনা করেছি, তাই আমি তোমার সিনেমার তারকা হব। 537 00:39:56,144 --> 00:39:59,477 - হুঁ। - তবে আমি কান্নার ব্যাপারে সত্যিই খুব খারাপ। 538 00:39:59,564 --> 00:40:01,625 বলা মাত্রই কান্না করার ব্যাপারে একটা পুরো ক্লাস আছে 539 00:40:01,649 --> 00:40:03,981 আর আমি এটা কখনই করতে পারিনি। কখনই না। 540 00:40:07,488 --> 00:40:09,900 ঠিক আছে. ঠিক আছে, আমাদের কিছু ব্যাকস্টোরি দরকার 541 00:40:09,991 --> 00:40:13,483 - উম, আমি কি তোমাকে একটা ব্যক্তিগত প্রশ্ন জিজ্ঞেস করতে পারি? - অবশ্যই 542 00:40:14,495 --> 00:40:16,156 গতরাতে তুমি কোন লোকের সাথে ছিলে? 543 00:40:17,498 --> 00:40:20,911 আমি কোনও লোকের সাথে ছিলাম না। সে আমার বাবার জন্য কাজ করে। 544 00:40:21,002 --> 00:40:23,664 যখন আমি প্যারিসে ছিলাম, 545 00:40:23,755 --> 00:40:27,714 আমার বাবা তাকে আমার উপর নজর রাখতে পাঠিয়েছিল আর সেটা আমার জানার কথা ছিল না। 546 00:40:27,800 --> 00:40:30,086 আর তারপরে এক সকালে, আমি একটা ক্যাফেতে ব্রেকফাস্ট করছিলাম 547 00:40:30,178 --> 00:40:32,669 আর সে জাস্ট আমার কাছ এসে বসে বলল... 548 00:40:32,764 --> 00:40:34,880 শুভ সকাল, মেরি 549 00:40:34,974 --> 00:40:37,465 তোমার সাথে বসার আগে আমি আমার অপশনগুলো নিয়ে চিন্তা করেছি। 550 00:40:37,560 --> 00:40:39,266 আমার কাছে তিনটা অপশন আছে 551 00:40:39,354 --> 00:40:41,845 এক, স্ট্যাটাস মেইন্টেইন করে দূরত্ব বজায় রাখবো 552 00:40:41,981 --> 00:40:44,848 দুই, অচেনা হওয়ার ভান করব আর চলে যাব 553 00:40:44,943 --> 00:40:49,357 তিন, যা হবার হবে, আমি জাস্ট ভালোর জন্য আশা করব 554 00:40:49,447 --> 00:40:53,065 আর আমি সহজেই আমার দূরত্ব বজায় রাখতে পারব না। 555 00:40:53,201 --> 00:40:55,317 আর সততা যেহেতু সর্বোত্তম পন্থা 556 00:40:55,411 --> 00:40:57,493 সুতরাং আমি তিন নম্বর অপশনটা গ্রহনের সিদ্ধান্ত নিয়েছি 557 00:40:59,749 --> 00:41:02,081 ব্যাপারটা আকর্ষণীয়। 558 00:41:02,168 --> 00:41:04,955 যদিও আমি শুধু ভাবছি তুমি কে, তুমি আমার কাছ থেকে কী চাও, 559 00:41:05,046 --> 00:41:08,755 আর কেন আমি এই চাকুটা তোমার চোখে হান্দায়ে দিচ্ছি না? 560 00:41:10,012 --> 00:41:12,912 আমার নাম টেরেন্স উবারল 561 00:41:13,137 --> 00:41:14,843 আর আমি তোমার বাবার জন্য কাজ করি, 562 00:41:15,890 --> 00:41:18,381 মিঃ উইলিয়াম র‍্যাথকার্ট। 563 00:41:18,518 --> 00:41:21,305 তিনি আমাকে এখানে একজন অদৃশ্য এজেন্ট হিসাবে নিযুক্ত করেছেন, তাই কথা বলছি 564 00:41:21,396 --> 00:41:26,231 তোমার উপর নজর রাখার জন্য আমাকে আরও সুনির্দিষ্টভাবে নিয়োগ করা হয়েছে 565 00:41:26,317 --> 00:41:29,775 তুমি যদি কোন অযথা সমস্যার কারণ হয়ে দাঁড়াও, তবে আমাকে পদক্ষেপ নিতে বলা হয়েছে 566 00:41:30,780 --> 00:41:32,441 ব্যাপারটা আমাকে অবাক করছে না কেন? 567 00:41:34,033 --> 00:41:36,945 তুমি জানো, ব্যাপারটা কি আরও বেশি... 568 00:41:38,579 --> 00:41:42,618 সুবিধাজনক হবে না আমি যদি খোলাখুলিভাবে নিজেকে তোমার কাছে প্রকাশ করি? 569 00:41:42,709 --> 00:41:44,311 মানে, পিছনে লুকিয়ে লুকিয়ে কাজ করার চেয়ে 570 00:41:44,335 --> 00:41:46,997 তোমাকে অন্তর্ভুক্ত করাটাই বরং ভালো 571 00:41:47,088 --> 00:41:48,419 অন্তর্ভুক্ত? 572 00:41:48,548 --> 00:41:51,415 আসলে, আমি যা বলতে চাইছি তা হ'ল 573 00:41:51,509 --> 00:41:55,252 আমি আমার মিশনটা সফল করতে পারতাম 574 00:41:55,388 --> 00:42:00,428 আর তোমার আসা যাওয়ার সমস্ত বিবরণ তোমার বাবাকে দিতে পারতাম... 575 00:42:03,229 --> 00:42:07,472 যদি তুমি আর আমি পার্টনার হই 576 00:42:07,567 --> 00:42:10,149 আর তিনি একটা ন্যূনতম সংখ্যা শুনলেই খুশি হবেন 577 00:42:12,155 --> 00:42:16,819 আর বুঝতেই পারছ, বিনিময়ে আমি যা চাইব তা হল তুমি আমাকে তোমার সঙ্গ দিবে 578 00:42:16,909 --> 00:42:19,321 অবশ্যই যখন তোমার সময় থাকবে তখনই। 579 00:42:24,083 --> 00:42:26,449 তুমি ডাবল এজেন্ট, তাই না? 580 00:42:26,544 --> 00:42:29,536 ম্যাডাম, আমি আসলে সে অর্থে কোন এজেন্টই না 581 00:42:29,630 --> 00:42:31,962 যে ব্যাপারে আমার কোনও ধারণা নেই। 582 00:42:37,555 --> 00:42:39,967 তারপর থেকে আমি তাকে এড়িয়ে চলতে পারিনি। 583 00:42:41,100 --> 00:42:43,887 ব্যাপারটা একটা নেড়িকুত্তাকে খাবার খাওয়ানোর মতো ছিল। 584 00:42:45,313 --> 00:42:47,895 সে আমাকে গতকাল একটা আংটি দিয়ে বিয়ের প্রস্তাব দিয়েছে 585 00:42:47,982 --> 00:42:49,793 যেন, সে আসলেই দোকানে গিয়ে আমার জন্য আংটি কিনে নিয়ে এসেছিল 586 00:42:49,817 --> 00:42:51,837 যার মানে সে ভেবেছিল যে আমি সম্ভবত হ্যাঁ বলতে পারি, 587 00:42:51,861 --> 00:42:54,978 যার অর্থ সে ভেবেছিল যে সে সাধারণ কেউ না, যেমনটা আমি ভেবেছিলাম 588 00:42:55,073 --> 00:42:59,157 সে আসলে... একটা পাগল। আর আমার বাবা চায় আমি যেন হ্যাঁ বলে দেই। 589 00:42:59,285 --> 00:43:01,822 কিন্তু আমি সবসময় জানতাম যে সে একটা পাগল 590 00:43:04,082 --> 00:43:06,164 তো এই হচ্ছে আমার অবস্থা 591 00:43:09,087 --> 00:43:10,087 হেই, তোমার ব্লিডিং হচ্ছে। 592 00:43:11,422 --> 00:43:12,537 - ওহ. - এখানে. 593 00:43:13,925 --> 00:43:16,416 - ওহ. না, না, না, ঠিক আছে। - আমাকে দেখতে দাও. 594 00:43:38,032 --> 00:43:40,523 বন্ধ কর. বন্ধ কর! 595 00:43:41,536 --> 00:43:43,777 জাস্ট, এটা বন্ধ করো! 596 00:43:43,871 --> 00:43:45,987 জাস্ট যাও. যাও, যাও। 597 00:43:46,082 --> 00:43:48,118 আমরা অনেক লোককে বিরক্ত করব। 598 00:43:49,127 --> 00:43:50,583 জাহান্নামে যাক ওরা 599 00:44:15,570 --> 00:44:18,858 এদিকে, টেরেন্স উবারলের হিটম্যান, ওয়েন ম্যাককার্টি, 600 00:44:18,948 --> 00:44:20,984 যে টেরেন্সকে টাকা দেবার নির্দেশ দিয়েছিল 601 00:44:21,075 --> 00:44:24,408 আগের রাতে ক্লাব ওয়াইল্ডলাইফের বাথরুমের স্টলে, 602 00:44:24,495 --> 00:44:26,736 তাঁর স্ত্রী বার্বির সাথে একটা প্ল্যান আঁটছিল 603 00:44:26,831 --> 00:44:29,413 পামেলা কর্বেট-রাগসডেলকে হত্যা করার জন্য 604 00:44:32,044 --> 00:44:34,831 হেই, তুমি পারবে জানু 605 00:44:34,922 --> 00:44:36,878 আমি এখানেই থাকব, তোমাকে উৎসাহ দিব 606 00:44:37,925 --> 00:44:39,256 আমি খুব লজ্জিত। 607 00:44:41,262 --> 00:44:43,253 নিজেকে একজন দাগি আসামি মনে হচ্ছে 608 00:44:43,347 --> 00:44:44,962 তুমি কোন আসামি নও 609 00:44:46,434 --> 00:44:49,597 তোমার একটা বিশাল হৃদয় আছে 610 00:44:53,482 --> 00:44:58,226 মনে রাখবে, নীরবতা মানে সংঘাতের অনুপস্থিতি নয়... 611 00:44:59,405 --> 00:45:01,987 এটা হচ্ছে সংঘাতের সাথে মানিয়ে নেওয়ার ক্ষমতা। 612 00:45:02,074 --> 00:45:03,530 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 613 00:45:04,911 --> 00:45:06,151 আমরা ভুল করেছি 614 00:45:07,705 --> 00:45:09,866 আর এখন সবকিছু লাইনে আনার সময় হয়েছে। তুমি সেটা জানো. 615 00:45:11,292 --> 00:45:12,623 হ্যাঁ আমি জানি. 616 00:45:12,752 --> 00:45:16,165 উম-হুম, তো তুমি জাস্ট ওখানে যাও 617 00:45:16,297 --> 00:45:19,960 আর ওই ছেলেটাকে ওর মানিব্যাগ ফিরিয়ে দাও আর ওকে সরি বল 618 00:45:22,970 --> 00:45:25,757 তুমি একজন শক্তিশালী পুরুষ, ওয়েইন ম্যাককার্টি। 619 00:45:26,766 --> 00:45:29,508 হ্যাঁ, এজন্য আমি তোমাকে ভালবাসি। 620 00:45:31,020 --> 00:45:32,760 এখন, নিজেকে শক্ত করো 621 00:45:35,066 --> 00:45:36,806 আমি তোমার যোগ্য নই, বেবি 622 00:45:38,319 --> 00:45:39,980 আমি তোমার যোগ্য নই. 623 00:45:42,990 --> 00:45:44,150 ঠিক আছে. 624 00:45:53,751 --> 00:45:55,491 ওহ! 625 00:46:06,722 --> 00:46:09,805 বন্ধু, হেই, তোমার দরজা এমনভাবে খোলা রাখা উচিত না 626 00:46:09,892 --> 00:46:12,008 যে কেউ যে কোন সময় ঢুকে পড়তে পারে 627 00:46:14,313 --> 00:46:16,349 ওহ, হেই বন্ধুরা 628 00:46:16,482 --> 00:46:19,440 আমি খুঁজছি, আহ, খরগোশকে 629 00:46:19,527 --> 00:46:21,643 তুমি কে? 630 00:46:21,737 --> 00:46:24,023 আমি খরগোশের খোঁজে এসেছি। তোমরা কারা? 631 00:46:24,115 --> 00:46:26,151 আমরা বেন গিবনকে খুঁজছি 632 00:46:26,242 --> 00:46:28,512 বেনই তো খরগোশ। দেখসো? আমরা একই ব্যক্তিকে খুঁজছি, তাই না? 633 00:46:28,536 --> 00:46:31,903 তাই চিন্তা করোনা, আমি ওর বন্ধু। তোমরাও কি ওর বন্ধু? 634 00:46:31,998 --> 00:46:33,954 মনে হয় না। দেখো, আবার প্রথম থেকে শুরু করা যাক। 635 00:46:34,041 --> 00:46:35,041 আমার নাম হল... 636 00:46:37,253 --> 00:46:38,253 ওহ... 637 00:46:40,506 --> 00:46:42,212 ভাল হিট করেছ, বন্ধু। 638 00:46:42,300 --> 00:46:44,040 ভাল হিট। থাম, থাম, থাম, থাম। 639 00:46:48,347 --> 00:46:49,712 ওহ 640 00:46:49,807 --> 00:46:51,217 ইসসসস 641 00:46:53,519 --> 00:46:55,555 থামো। সময় শেষ. সময় শেষ. থামো। 642 00:46:58,232 --> 00:47:00,393 আমরা সবাই বেনকে খুঁজছি। শুনতে পাচ্ছ? 643 00:47:00,484 --> 00:47:03,066 ওহ, দেখো, সে এখনই চলে যাচ্ছে, বন্ধু। দেখো... 644 00:47:21,088 --> 00:47:23,579 গাড়ি স্টার্ট দাও! 645 00:47:23,716 --> 00:47:24,716 ওহ, শিট 646 00:47:27,762 --> 00:47:28,762 হেই! 647 00:47:28,804 --> 00:47:29,804 বাই, বন্ধুরা! 648 00:47:31,515 --> 00:47:33,426 - হেই! - কাম অন! 649 00:47:36,103 --> 00:47:38,310 বেঞ্জি, তুমি এখানে? 650 00:47:46,906 --> 00:47:47,986 ওহ 651 00:47:56,582 --> 00:47:57,947 - হেই মুকুল। - হেই 652 00:47:58,042 --> 00:47:59,623 আহ, তুমি... তোমার সাথে তো মেরির দেখা হয়েছে 653 00:47:59,710 --> 00:48:01,746 - হাই. আবারো হাই - হ্যালো 654 00:48:01,837 --> 00:48:03,793 ওম, আমি চুল শুকিয়ে আসছি 655 00:48:03,881 --> 00:48:04,881 - হ্যাঁ - হ্যাঁ 656 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 মাইয়াডা খুব চুইট 657 00:48:08,511 --> 00:48:10,047 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ 658 00:48:10,137 --> 00:48:11,752 - তাহলে সব বং উধাও হয়ে গেসে? - হ্যাঁ 659 00:48:11,847 --> 00:48:13,633 কি? 660 00:48:13,724 --> 00:48:17,342 রিপোর্ট করার মতো অদ্ভুত বা অস্বাভাবিক কিছুই নাই? 661 00:48:18,354 --> 00:48:20,185 - না - কোন অদ্ভুত কিছু নাই? 662 00:48:21,273 --> 00:48:22,763 - না - ঠিক আছে। 663 00:48:24,151 --> 00:48:25,482 - কেন? - জাস্ট... 664 00:48:26,654 --> 00:48:28,986 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ 665 00:48:29,115 --> 00:48:31,322 শুধু একটু সাবধানে থেকো। হুঁ? 666 00:48:32,785 --> 00:48:35,242 তুমি অনেক চিন্তা করো ভাই। তোমাকে ভালোবাসি. 667 00:48:35,329 --> 00:48:36,819 - তোমাকেও ভালোবাসি. - আজ একটা গুরুত্বপূর্ণ দিন! 668 00:48:36,914 --> 00:48:38,154 জাস্ট... 669 00:48:38,249 --> 00:48:39,329 ওহ... 670 00:48:49,427 --> 00:48:51,793 চমৎকার কোট. তুমি এটা কোথায় পেয়েছে? 671 00:48:51,887 --> 00:48:54,003 আমার পক্ষ থেকে তোমার জন্য একটা উপহার। গ্রহণ করো 672 00:48:55,015 --> 00:48:56,926 তুমি সত্যিই খুব দয়ালু। 673 00:49:00,938 --> 00:49:02,348 এই লোকগুলো সবাই মারা গেছে। 674 00:49:09,864 --> 00:49:11,104 ঘুরো 675 00:49:14,034 --> 00:49:15,069 ঘুরো 676 00:49:30,259 --> 00:49:31,339 ঠিক আছে. 677 00:49:35,848 --> 00:49:38,334 আমার দিকে ওভাবে তাকানো বন্ধ করো। তুমি আমাকে লজ্জায় ফেলে দিচ্ছ 678 00:49:59,538 --> 00:50:02,245 ওহ কুল 679 00:50:13,260 --> 00:50:14,420 হুঁ। 680 00:50:16,555 --> 00:50:19,843 আমি এখনও এই জায়গাগুলোর কোন একটাতে যাওয়ার কথা ভাবি। 681 00:50:21,185 --> 00:50:25,679 যদি সম্পূর্ণ নতুন জীবন শুরু করতে পারতাম, যেখানে আমাকে কেউ চেনে না। 682 00:50:26,690 --> 00:50:28,180 পুরোপুরি ভিন্ন পরিচয়ে 683 00:50:29,193 --> 00:50:30,933 আচ্ছা, এরকম ভাবতে খুব ভাল্লাগে, তাই না? 684 00:50:33,489 --> 00:50:36,401 না, এটা বোকা বোকা, বাচ্চাদের মত শোনায় 685 00:50:36,492 --> 00:50:39,359 - বাচ্চাদের মত, হতে পারে। বোকা বোকা না. - হ্যাঁ 686 00:50:39,453 --> 00:50:42,695 ঠিক আছে, আমি চেষ্টা করেছিলাম। কিন্তু কাজে আসেনি, তাই... 687 00:50:42,790 --> 00:50:45,953 উম। না, তুমি চেষ্টা করো নি। 688 00:50:46,085 --> 00:50:47,291 তুমি চেষ্টা করা ছেড়ে দিয়েছ 689 00:51:02,309 --> 00:51:04,675 তুমি... তুমি তোমারটা রেখে দিয়েছ? 690 00:51:04,770 --> 00:51:07,182 - রাখোনি? - আমি আমারটা ইউজ করে ফেলেছি 691 00:51:07,273 --> 00:51:09,559 তুমি চলে গেলে, তাই আমিও একা একা চলে গেলাম। 692 00:51:11,068 --> 00:51:13,354 আমি তোমাকে ছেড়ে যাইনি। আমাকে পাঠানো হয়েছিল। 693 00:51:15,990 --> 00:51:17,150 ওহ 694 00:51:19,326 --> 00:51:21,658 এক জোড়া টিনেজ ছেলেমেয়ের জন্য এটা বেশ পাগলামি মার্কা আইডিয়া 695 00:51:22,705 --> 00:51:23,911 হ্যাঁ 696 00:51:30,588 --> 00:51:32,920 - তোমার কি মরণের চুলকানি আছে? - কি? 697 00:51:34,341 --> 00:51:36,047 কেন তুমি এটা জিজ্ঞেস করছ? 698 00:51:36,135 --> 00:51:38,296 আমি জানি না. আমার জাস্ট কৌতূহল হচ্ছে 699 00:51:39,305 --> 00:51:40,305 কি সম্পর্কে কৌতূহল? 700 00:51:41,307 --> 00:51:43,673 তুমি কি মরতে চাও? 701 00:51:43,767 --> 00:51:46,679 - বুঝতে পারিনি এ ব্যাপারে আমার পছন্দ আছে। - আমি সিরিয়াসলি বলছি 702 00:51:47,771 --> 00:51:49,261 যখন তুমি মরার কথা ভাবো 703 00:51:49,356 --> 00:51:51,347 এমন কোন কিছু কি আছে যা তোমাকে রোমাঞ্চিত করে? 704 00:51:54,153 --> 00:51:55,359 আমি জানি না. 705 00:52:06,206 --> 00:52:07,321 ইনি কে? 706 00:52:08,667 --> 00:52:11,283 - আমার মা। - হায় আল্লাহ্‌ 707 00:52:13,464 --> 00:52:15,580 - কঠিন এক মহিলা ছিল। - হ্যাঁ 708 00:52:15,674 --> 00:52:17,380 আমার বাবাকে কমবয়সে বিয়ে করেছিলেন 709 00:52:37,905 --> 00:52:39,020 এটা কি নিতে পারি? 710 00:52:41,617 --> 00:52:42,857 অবশ্যই 711 00:52:47,206 --> 00:52:48,366 ধন্যবাদ 712 00:53:18,529 --> 00:53:20,360 তোমার মতো লোক কেন মরে যেতে চাইবে? 713 00:53:21,740 --> 00:53:24,277 - আমি কখনও বলিনি যে আমি মরতে চাই - চাওনা সেটাও তো বলোনি 714 00:53:29,915 --> 00:53:32,122 মুখের উপর ঘুষি খেতে কেমন লাগে? 715 00:53:33,127 --> 00:53:36,290 আমি জানি না। ব্যথা লাগে 716 00:53:37,297 --> 00:53:38,662 তাই? 717 00:53:38,799 --> 00:53:40,289 তোমার কি এটা ভাল্লাগে? 718 00:53:44,596 --> 00:53:46,052 আমাকে মুখে ঘুষি মারো। 719 00:53:47,725 --> 00:53:50,011 - কি? না - আমি এটা কেমন লাগে সেটা জানতে চাই। 720 00:53:50,102 --> 00:53:52,414 - আমি তোমার মুখে ঘুষি মারব না। - আমি তোমাকে পুরোপুরি অনুমতি দিচ্ছি। 721 00:53:52,438 --> 00:53:54,895 ঠিক আমার ঠোঁটে ঘুষি মারো। মারো 722 00:53:54,982 --> 00:53:56,668 - কি? - কাম অন! কোনও মেয়ে কখনওই এই সুযোগ পায় না। 723 00:53:56,692 --> 00:53:58,057 - না না. - মারো! 724 00:53:58,152 --> 00:53:59,813 - আহ, আমি... আমি মারব না... - জাস্ট মারো! 725 00:53:59,903 --> 00:54:01,343 মারো না হলে আমি তোমার মুখে ঘুষি মারব। 726 00:54:01,405 --> 00:54:03,066 - ওহ সত্যিই? - হ্যাঁ, মারো 727 00:54:03,157 --> 00:54:04,897 তিন পর্যন্ত গুনব, ঠিক আছে? 728 00:54:04,992 --> 00:54:07,108 এক দুই... 729 00:54:08,120 --> 00:54:09,120 আমি মারব 730 00:54:10,122 --> 00:54:11,658 - তিন. - ঠিক আছে. 731 00:54:21,508 --> 00:54:22,748 বেশ ভাল ছিল। 732 00:54:26,180 --> 00:54:28,450 - তুমি কি করছো? - আমি তোমাকে বলেছি আমার মুখে ঘুষি মারতে। 733 00:54:28,474 --> 00:54:30,154 - আমি তোমাকে ঘুষি মারব না - আমি তোমাকে মারতে বলেছি! 734 00:54:30,184 --> 00:54:32,162 - আমি... আমি মারব না... - আমি বলেছি আমাকে ঘুষি মারতে। 735 00:54:32,186 --> 00:54:35,599 উহ, মেরি, প্লিজ হেই, মেরি, থামো। 736 00:54:35,689 --> 00:54:37,350 তোমার পক্ষে মুভ অন করা কেন এত সহজ হয়েছিল? 737 00:54:37,441 --> 00:54:39,181 মেরি, ব্যাপারটা সহজ ছিল না। এটা অনেক কঠিন ছিল 738 00:54:39,276 --> 00:54:41,517 - তাহলে তুমি আমাকে মিস করনি কেন? - আমি তোমাকে মিস করেছি! 739 00:54:41,653 --> 00:54:43,939 তুমি আমার চিঠির উত্তর দাওনি কেন? 740 00:54:44,031 --> 00:54:45,692 - উত্তর? - আমি তোমাকে চিঠি লিখেছি! 741 00:54:45,783 --> 00:54:47,865 মেরি, আমি কোনও চিঠি পাই নি! 742 00:54:47,951 --> 00:54:50,442 - কি? - আমি কোন চিঠি পাই নি। 743 00:54:52,873 --> 00:54:54,409 আমি কসম করে বলছি, সত্যি 744 00:54:55,584 --> 00:54:56,994 হায় আল্লাহ্‌. 745 00:54:57,085 --> 00:54:59,997 আমি অনেক... ওহ মোর খোদা 746 00:55:02,382 --> 00:55:04,839 ইটস ওকে. হেই হেই হেই. 747 00:55:13,894 --> 00:55:18,479 আমার বাবা, টেরেন্স, তারা আমাদের সমস্ত সময় নষ্ট করেছে 748 00:55:23,153 --> 00:55:24,518 হেই 749 00:55:25,906 --> 00:55:28,648 আমরা এখন এখানে আছি আর এই সময়টাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ 750 00:55:33,080 --> 00:55:35,036 - হুঁ? - আমি দুঃখিত. 751 00:55:36,333 --> 00:55:38,198 - আমি দুঃখিত. - না না. 752 00:55:38,293 --> 00:55:39,408 হেই 753 00:55:45,843 --> 00:55:48,004 - হ্যালো. - হ্যালো. 754 00:55:49,263 --> 00:55:50,548 হ্যাঁ, হ্যালো 755 00:55:51,849 --> 00:55:54,010 কে? 756 00:55:54,101 --> 00:55:57,309 মনে হচ্ছে তুমি একটু উল্টা করে চিন্তা করছ। তুমিই আমাকে কল করেছ 757 00:55:57,437 --> 00:55:59,052 আমি মেরিকে খুঁজছি 758 00:56:00,315 --> 00:56:02,852 ওখানে সবকিছু কি ঠিকঠাক আছে? 759 00:56:05,279 --> 00:56:07,440 একদম ঠিকঠাক, বন্ধু। 760 00:56:07,531 --> 00:56:09,271 আমি তোমার বন্ধু নই. 761 00:56:09,366 --> 00:56:11,982 তাই? তাহলে আমাকে কল করেছ কেন? 762 00:56:12,995 --> 00:56:16,112 আমি তোমাকে পিনোকিও বলে ডাকব 763 00:56:16,248 --> 00:56:17,579 তা কেন? 764 00:56:18,584 --> 00:56:20,040 ওর নাক খাড়া ছিল 765 00:58:09,486 --> 00:58:12,523 যদি এটা সত্য হয় যে র‍্যাথকার্ট কম্পিউটারস কারসাজি করে 766 00:58:12,614 --> 00:58:18,109 হাই-প্রোফাইল কাস্টমারদেরকে ক্যামেরার মাধ্যমে তাদের ক্রিয়াকলাপ পর্যবেক্ষণ করত 767 00:58:18,203 --> 00:58:19,659 তাহলে শুধু এই ব্যাপারটাই 768 00:58:19,746 --> 00:58:23,364 র‍্যাথকার্ট কর্পোরেশনের মেরুদণ্ড ভেঙে দেবার জন্য যথেষ্ট হতে পারে 769 00:58:23,458 --> 00:58:26,825 আমরা এখনই জিবিএন ব্রেকিং নিউজে লাইভ দেখাচ্ছি 770 00:58:26,920 --> 00:58:29,832 ফাইন্যান্সিয়াল ডিসট্রিক্টের কাছাকাছি অনেক গোলাগুলি হয়েছে 771 00:58:29,923 --> 00:58:31,914 একটা মারাত্মক গাড়ি দুর্ঘটনার খবর পাওয়া গেছে 772 00:58:32,050 --> 00:58:33,836 এই ব্যাপারে আমাদের কাছে আরও খবর আছে 773 00:58:33,927 --> 00:58:37,920 আর সময়ের সাথে সাথে র‌্যাথকার্ট কেলেঙ্কারির ব্যাপারে আমরা কাভারেজ দেওয়া অব্যাহত রাখব 774 00:59:13,133 --> 00:59:16,375 ওহ, শ... 775 00:59:26,229 --> 00:59:29,221 জেগে উঠো, এঞ্জেল। জেগে ওঠো 776 00:59:46,083 --> 00:59:48,199 শ, শ 777 01:00:30,418 --> 01:00:31,418 উম। 778 01:00:39,719 --> 01:00:40,799 হাই. 779 01:00:43,557 --> 01:00:45,013 তাহলে এখন আমরা কি করবো? 780 01:00:48,728 --> 01:00:49,808 চলো, এখান থেকে চলে যাই. 781 01:00:50,772 --> 01:00:52,182 অবশ্যই, কোথায়? 782 01:00:52,274 --> 01:00:54,230 না, আমি এই শহরের বাইরে চলে যাবার কথা বলছি 783 01:00:54,317 --> 01:00:57,559 চলো আমরা এখান থেকে চলে যাই, সবকিছু আর সবার থেকে দূরে। 784 01:00:57,654 --> 01:01:00,737 - চলো যাই. - আমরা কোথায় যাব? 785 01:01:01,783 --> 01:01:05,992 তুমি জানো, আমার এখনও মেক্সিকো ভালো লাগে 786 01:01:06,079 --> 01:01:07,569 সব পলাতক আসামিরা মেক্সিকোতে যায়। 787 01:01:07,664 --> 01:01:08,824 উম-হুম। 788 01:01:12,919 --> 01:01:16,002 - আমরা সত্যিই পারব। আমরা পারব, তাই না? - হ্যাঁ 789 01:01:16,089 --> 01:01:18,671 আমরা সৈকতে একটা জায়গা কিনতে পারি। 790 01:01:18,758 --> 01:01:22,751 আমরা বৃদ্ধ আর ধূসর হওয়া পর্যন্ত রোদে শুয়ে বসে থাকব 791 01:01:22,888 --> 01:01:25,880 - আর আমি জাইল্লা হমু - আর আমি স্ন্যাক্সের দোকান দেব 792 01:01:25,974 --> 01:01:29,137 আর আমি পর্যটকদের কাছে ফিশ টাকো বিক্রি করব। 793 01:01:32,397 --> 01:01:34,729 ও আমাদের থামানোর চেষ্টা করবে, জানো 794 01:01:34,816 --> 01:01:37,148 - ওকে চেষ্টা করতে দাও - হ্যাঁ 795 01:01:38,153 --> 01:01:40,565 তুমি আমার বাবাকে চেন না। 796 01:01:40,655 --> 01:01:43,442 আর তুমি টেরেন্স উবারেলকেও চিন না। ও আমাকে খুঁজতে আসবে 797 01:01:43,533 --> 01:01:44,989 - ও তাই? - হ্যাঁ 798 01:01:45,076 --> 01:01:47,909 - তাহলে আমি তোমাকে বাঁচাব। - আর আমিও তোমাকে বাঁচাব। 799 01:01:50,081 --> 01:01:51,617 কত দিন ধরে? 800 01:01:51,708 --> 01:01:53,539 যতদিন তুমি তা চাও 801 01:01:57,631 --> 01:01:59,167 চিরকাল হলে কেমন হয়? 802 01:02:06,097 --> 01:02:07,507 মেরি র‍্যাথকার্ট 803 01:02:08,934 --> 01:02:10,094 হ্যাঁ? 804 01:02:11,937 --> 01:02:13,928 আমার জীবন শুরু করার অপেক্ষায় থাকতে থাকতে আমি ক্লান্ত 805 01:02:15,774 --> 01:02:18,356 আমি কোনকিছু অনুভব করার জন্য চেষ্টা করতে করতে অসুস্থ হয়ে গেছি 806 01:02:19,903 --> 01:02:22,565 আর তোমার ফিরে আসা আমাকে বুঝিয়েছে... 807 01:02:23,823 --> 01:02:25,484 আমি শুধু হতে চাই... 808 01:02:26,660 --> 01:02:27,775 সুখী. 809 01:02:28,912 --> 01:02:29,912 হ্যাঁ 810 01:02:36,586 --> 01:02:37,666 কখন? 811 01:02:39,881 --> 01:02:42,088 বর্তমানের মতো সময় আর নেই। 812 01:03:14,666 --> 01:03:15,872 বসুন. 813 01:03:19,296 --> 01:03:22,696 তুমি দেখছি আমার ধারণার চেয়েও বেশি রঙিন 814 01:03:23,550 --> 01:03:27,714 দেখো, আমি, আমি আজ এখানে একটা পেশাদার সাক্ষাতে এসেছি। 815 01:03:27,804 --> 01:03:30,796 আমি একজন পেশাদার, আর এই হচ্ছে তোমার সৌজন্য 816 01:03:30,890 --> 01:03:33,552 আর আমি সরাসরি মূল কথায় যেতে চাই, বন্ধু 817 01:03:33,685 --> 01:03:35,471 দেখো, তুমি আমাকে একটা কাজ দিয়েছিলে, 818 01:03:35,562 --> 01:03:38,520 তুমি আমাকে পুরো টাকা অগ্রিম দিয়েছিলে, যেমনটি আমি তোমাকে করতে বলেছিলাম 819 01:03:39,566 --> 01:03:41,602 পরিস্থিতি বদলে গেছে 820 01:03:41,735 --> 01:03:45,944 যেমন তারা আর আমাকে কাজটি করতে অনুমতি দিচ্ছে না। 821 01:03:46,948 --> 01:03:52,534 সুতরাং, আমি এখানে স্বেচ্ছায় আমার সমস্ত টাকা ফেরত দিতে এসেছি 822 01:03:52,620 --> 01:03:54,702 ওহ, কি? 823 01:03:54,789 --> 01:03:57,906 আমি পামেলা কর্বেট-রাগসডেলকে মারব না। 824 01:03:58,001 --> 01:03:59,741 তোমার টাকা ঐ ব্যাগে আছে 825 01:03:59,836 --> 01:04:03,749 তুমি ব্যাপারটাকে আমার সাম্প্রতিক ব্যক্তিগত ট্র্যাজেডি হিসেবে নিতে পারো 826 01:04:03,882 --> 01:04:05,747 এখন, আমি একটা নতুন কাজ পেয়েছি। 827 01:04:05,842 --> 01:04:09,585 - হেই, ব্যাপারটার সাথে যদি টাকা জড়িত থাকে... - এটা টাকাপয়সার ব্যাপার না, বন্ধু 828 01:04:11,723 --> 01:04:13,759 উপরে একটা ফেরেশতা আছে... 829 01:04:15,810 --> 01:04:17,675 স্বর্গের দ্বারে অপেক্ষা করছে 830 01:04:17,771 --> 01:04:21,059 আর তার প্রবেশের পাসওয়ার্ড হচ্ছে "প্রতিশোধ"। 831 01:04:21,149 --> 01:04:24,516 হেই, শোনো, কার্বেট-রাগসডেল যদি আজ ওই সাক্ষাত্কারে যায় 832 01:04:24,611 --> 01:04:29,822 কিছু প্রভাবশালী লোক আছে, যারা খুব ঝামেলায় পড়ে যাবে 833 01:04:29,908 --> 01:04:32,490 আমি বুঝতে পেরেছি 834 01:04:32,577 --> 01:04:36,035 তবে এই মুহুর্তে আমার নিজের খুব মন খারাপ 835 01:04:36,122 --> 01:04:39,956 এবং সে কারণেই আমি এখানে নিজেই এসেছি, যা আমি কখনই করি না, 836 01:04:40,043 --> 01:04:42,043 যাতে তুমি অন্য ব্যবস্থা নিতে যথেষ্ট সময় পাও 837 01:04:42,128 --> 01:04:45,962 ওহ, যথেষ্ট সময়! যথেষ্ট সময়! 838 01:04:46,049 --> 01:04:49,507 তুমি আমাদের অনেক সময় নষ্ট করেছ! 839 01:04:53,390 --> 01:04:54,390 ফাক! 840 01:04:54,474 --> 01:04:57,762 তোমার কাজের সংক্ষিপ্ত সময়কালে, 841 01:04:57,852 --> 01:05:01,811 তুমি বেশ কিছু বিভ্রান্তিকর তথ্য গোপন করেছিলে 842 01:05:01,898 --> 01:05:03,980 আর এটা আমাকে সমস্যায় ফেলে দিয়েছে 843 01:05:05,485 --> 01:05:08,318 সময় নষ্ট করাকে কোন অজুহাত বানাইও না, ললিপপ 844 01:05:09,322 --> 01:05:11,813 আমিই সবকিছু সামাল দিয়েছি 845 01:05:11,908 --> 01:05:14,650 যখন তুমি হ্যানসনের কনসার্টে হাত মারছিলে 846 01:05:15,662 --> 01:05:18,153 সুতরাং আমি তোমার চেয়ে ভাল জানি। 847 01:05:18,289 --> 01:05:20,245 খালি কলসি বাজে বেশি 848 01:05:22,085 --> 01:05:23,996 আমার কারণে তোমার কোনও সমস্যা হবে না। 849 01:05:25,004 --> 01:05:26,869 তোমাকে আমার জবান দিচ্ছি 850 01:05:26,965 --> 01:05:30,128 এখন, প্লিজ যদি কিছু মনে না করো 851 01:05:30,218 --> 01:05:32,880 আমি সিনেমা হলে গিয়ে একটা প্রেমের মুভি দেখব 852 01:05:34,764 --> 01:05:37,597 আর তারপরে আমি দুজন লেডি কিলার খুঁজে বের করব। 853 01:05:43,982 --> 01:05:46,314 দেয়ালে যে পেইন্টিংটা রাখা আছে ওটার নাম কি? 854 01:05:47,527 --> 01:05:49,358 - ভাগ চুদির ভাই - হুম, খুব ভালো নাম 855 01:06:06,045 --> 01:06:08,752 গিবন, ওই হালার পুত, ওর সাথে নিশ্চয়ই ঐ বেডার যোগাযোগ আছে 856 01:06:08,840 --> 01:06:11,707 ওকে ফলো করো, পাইলে সাইজ কইরো 857 01:06:11,801 --> 01:06:14,918 তুমি মেরি আর ওই গিবনকে খুঁজে বের করো 858 01:06:15,013 --> 01:06:16,844 আমি তাদের সাথে নিজে কথা বলতে চাই। 859 01:06:18,349 --> 01:06:21,807 মনে হয় আমাদের ছোট্ট পোকার জন্য আমরা সম্ভবত ওষুধটা হারিয়ে ফেলেছি। 860 01:06:21,895 --> 01:06:23,635 প্ল্যান বি কী? প্ল্যান বি? 861 01:06:23,730 --> 01:06:24,936 হ্যাঁ 862 01:06:25,064 --> 01:06:26,679 প্ল্যান বি বলে কিছু নেই 863 01:06:26,774 --> 01:06:30,892 মনে হয় আমি তোমাকে সেরা লোককে নিয়োগ করার ব্যাপারে বলেছিলাম। এই লোকটা কে? 864 01:06:31,905 --> 01:06:33,896 না, ওর ব্যাপারে তো অনেক ভালো কিছুই শুনেছিলাম 865 01:06:33,990 --> 01:06:35,759 - আমি আশা করিনি, স্যার... - টেরেন্স, আমার কথা শোনো। 866 01:06:35,783 --> 01:06:36,818 - হ্যাঁ. - ভালো করে শোনো 867 01:06:36,910 --> 01:06:38,320 আমি আর অজুহাত শুনতে চাই না, ঠিক আছে? 868 01:06:38,411 --> 01:06:39,947 - আমি এসব শুনতে শুনতে অসুস্থ। - জী স্যার 869 01:06:40,038 --> 01:06:43,155 - এখন ব্যাপারটা সামলাও - আমি নিজেই ব্যাপারটা দেখছি 870 01:06:43,249 --> 01:06:45,240 আমি যখন আপনার কাজে ছিলাম... 871 01:06:45,335 --> 01:06:49,169 তখনই আমি মেরিকে হারিয়ে ফেলেছি বলে মনে হচ্ছে। 872 01:06:49,255 --> 01:06:52,839 আমি উদ্বিগ্ন হচ্ছিলাম আর আমি আশা করেছিলাম যে আপনার সম্ভবত একটা সুযোগ ছিল... 873 01:06:52,926 --> 01:06:55,668 - টেরেন্স, থামো। - হতে পারে আপনার একটা সুযোগ ছিল... 874 01:06:55,762 --> 01:06:58,299 টেরেন্স, তুমি কী আমার মেয়েকে নিয়ে চিন্তাভাবনা করা বন্ধ করবে? 875 01:06:58,431 --> 01:07:01,423 আর কর্বেট-রাগসডেলকে সাইজ করার ব্যাপারে মনোযোগ দিবে? 876 01:07:01,518 --> 01:07:03,725 তুমি তো জানোই ও কই আছে। এখন, কামডা সাইরা ফালাও 877 01:07:03,811 --> 01:07:06,177 - আমি আসছি। - অবশ্যই 878 01:07:25,291 --> 01:07:28,374 আমি সিওর তোমার বক্তৃতাটা ভালো ছিল 879 01:07:30,797 --> 01:07:33,334 তুমি আমাকে গতকাল যে মজার গল্পটা বলেছিলে তা কি ওখানে বলেছ? 880 01:07:33,466 --> 01:07:34,831 না 881 01:07:34,968 --> 01:07:38,677 আমি এটা ভাবিনি। আমি যা ভেবেছিলাম তা হল আমার... 882 01:07:38,805 --> 01:07:41,547 ভুলগুলো শোধরানোর একটা উপায় আছে, 883 01:07:41,641 --> 01:07:44,098 আর টেরেন্স উবারলের আগের ভুলগুলো 884 01:07:44,185 --> 01:07:46,676 আরও একটা অনুপ্রেরণা হতে পারে 885 01:07:46,771 --> 01:07:48,582 তাদের বলেছি যে আমি তোমার সমস্ত টাকা খরচ করেছি, 886 01:07:48,606 --> 01:07:51,018 এই অ্যাপার্টমেন্টের জন্য আসবাবপত্র কিনতে। 887 01:07:51,109 --> 01:07:52,849 এটা বোকার মত কাজ হল। তোমার টাকাই তো আমার টাকা। 888 01:07:52,944 --> 01:07:55,130 পার্থক্যটা কি? যাইহোক খুব বেশি কিছু ছিল না। 889 01:07:55,154 --> 01:07:57,915 আমি তাদের বলতে পারতাম বাচ্চাকে ডাইনিং রুমে ঘুমাতে হবে। 890 01:07:57,991 --> 01:08:00,482 আমরা অন্য একটা অ্যাপার্টমেন্ট না পাওয়া পর্যন্ত ব্যাপারটা সাময়িক 891 01:08:11,170 --> 01:08:13,536 তুই কি এই সিনেমা দেখসিস? হাহ? 892 01:08:15,300 --> 01:08:19,669 এটা আমার বার্বির প্রিয় সিনেমা! 893 01:08:28,438 --> 01:08:30,349 বলতে থাকো, ডুলিটল থেকে ডানদিকে দাঁড়াও 894 01:08:30,440 --> 01:08:33,022 নিজের অধিকারের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করবে না। দাবি করবে। 895 01:08:34,694 --> 01:08:38,061 বোস্টনের সেই দিনের কথা মনে করো যখন আমি তোমাকে এই আংটিটা দিয়েছিলাম... 896 01:08:41,576 --> 01:08:43,336 আমি পরে এর চেয়ে আর ভাল কিছু চাই না। 897 01:08:47,999 --> 01:08:49,602 হীরার তৈরি কোন আংটি 898 01:08:49,626 --> 01:08:51,116 ওসব পরেও হতে পারে 899 01:08:52,337 --> 01:08:55,579 হ্যাঁ, ভাল, আমি মনে করি মিনক কোটটাও পরে হতে পারে। 900 01:10:24,971 --> 01:10:27,337 তুমি কি কোনদিনও ভালো হবে না, অ্যাঁহ? 901 01:10:27,432 --> 01:10:28,922 অ্যাঁহ?! 902 01:10:48,494 --> 01:10:52,487 মিস কর্বেট-রাগসডেল? আমি আপনার সিকিউরিটি দিতে এসেছি, আপনাকে সাথে করে নিয়ে যাব 903 01:10:56,169 --> 01:10:59,002 হ্যালো? মিস কর্বেট-রাগসডেল? 904 01:11:01,090 --> 01:11:02,921 মিস কো... 905 01:11:26,157 --> 01:11:29,194 হ্যালো? বেন? 906 01:11:43,841 --> 01:11:45,502 এটা কি ভালবাসা? 907 01:11:45,593 --> 01:11:46,673 - হ্যাঁ. - হ্যাঁ. 908 01:11:48,471 --> 01:11:51,178 - সত্যিকারের ভালবাসা? - অন্য কোন টাইপের ভালবাসা আছে নাকি? 909 01:11:52,558 --> 01:11:54,048 তুমি কিভাবে জানলে? 910 01:11:56,229 --> 01:11:57,639 আমি সবসময় জানতাম 911 01:11:58,773 --> 01:12:00,058 হ্যাঁ আমিও. 912 01:12:01,776 --> 01:12:03,892 বয়স কম থাকলে নিজেকে সবজান্তাই মনে হয় 913 01:12:06,656 --> 01:12:08,112 ভুলে যাবার চেষ্টা করো না 914 01:12:13,996 --> 01:12:18,035 এর ফলাফল সম্পর্কে ভেবে দেখেছ? ব্যাপারটা কিন্তু সুন্দর হবে না। 915 01:12:18,125 --> 01:12:21,492 তুমি কি মনে করো না যে পারিবারিক প্রতিদ্বন্দ্বিতা এখন একটু সেকেলে হয়ে গেছে? 916 01:12:22,672 --> 01:12:27,086 আমাদেরকে তাহলে অনেক কিছু করতে হবে 917 01:12:27,218 --> 01:12:28,924 আমাদের দুই পরিবারকে এই বিয়ের প্রগ্রামে একত্রিত করতে। 918 01:12:29,011 --> 01:12:31,593 - কোন বিয়ের অনুষ্ঠান হবে না। - কোন পরিবারও আসবে না 919 01:12:31,722 --> 01:12:35,840 জাস্ট পুরনো আমলের শটগানের ব্যাপারে ভেবে দেখতে পারি, তাই না? 920 01:12:35,935 --> 01:12:37,516 হ্যাঁ হ্যাঁ 921 01:12:37,603 --> 01:12:39,685 কি, আজকে নাকি? 922 01:12:39,772 --> 01:12:40,772 - হ্যাঁ - হুমম 923 01:12:42,400 --> 01:12:46,268 বেঞ্জামিন, তুমি তোমার মায়ের মতামতকে তার একমাত্র সন্তানের বিয়েতে অস্বীকার করবে? 924 01:12:48,072 --> 01:12:51,030 কমপক্ষে, মেয়েটার তো বিয়ের পোশাক লাগবে 925 01:12:51,117 --> 01:12:52,607 - আমার ছেলের টাক্সিডো লাগবে - মা... 926 01:12:52,702 --> 01:12:55,739 - সে পোশাক পরবে। - ঠিক আছে, মিসেস গিবন 927 01:12:58,207 --> 01:12:59,788 আমি বিয়ের পোশাক পরব। 928 01:13:02,962 --> 01:13:05,294 আমার ধারণা তুমি আমাকে "মা" বলে ডাকতে অভ্যস্ত হলেই ভালো হয় 929 01:13:08,843 --> 01:13:10,834 তোমার মায়ের কি হবে? 930 01:13:10,970 --> 01:13:13,461 না না, মা আর আসবে না। 931 01:13:14,682 --> 01:13:17,765 মা, তুমিই একমাত্র এই ব্যাপারে জানবে 932 01:13:18,853 --> 01:13:22,186 তবে তোমার তো একটা বিয়ের পার্টি হওয়া দরকার। 933 01:13:22,273 --> 01:13:24,309 দাওয়াত দেবার মত কেউ নেই তোমার? 934 01:13:26,694 --> 01:13:28,150 উম... 935 01:14:06,317 --> 01:14:09,605 - ঠিক আছে. - আমি জানি. এটা খুব উত্তেজনাপূর্ণ। 936 01:14:09,695 --> 01:14:11,455 ঠিক আছে, আমি আশা করছি যে আমাদের এটা করার জন্য সময় আছে 937 01:14:11,530 --> 01:14:13,717 - সবকিছু জটিল হওয়ার আগে... - ঠিক আছে, দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও 938 01:14:13,741 --> 01:14:15,277 দাঁড়াও... 939 01:14:17,578 --> 01:14:18,863 তারপর? 940 01:14:22,083 --> 01:14:24,324 পোষাকের জন্য ধন্যবাদ, মিসেস গিবন। 941 01:14:25,419 --> 01:14:26,829 মাই প্লেজার 942 01:14:28,631 --> 01:14:30,292 এক্সকিউজ মি, আমি আসছি 943 01:14:44,116 --> 01:14:46,116 কলিং হেনরি 944 01:14:58,703 --> 01:15:00,910 টোন শোনার পরে মেসেজ বলুন 945 01:15:00,997 --> 01:15:03,613 হাই, বিয়াট্রিস, আমি ন্যান্সি গিবন বলছি 946 01:15:03,937 --> 01:15:04,833 ন্যান্সি গিবন ভয়েসমেইল পাঠিয়েছেন 947 01:15:04,834 --> 01:15:07,291 আপনার মেয়ে আর আমার ছেলে আজ বিয়ে করবে, 948 01:15:07,378 --> 01:15:10,085 সেন্ট পিটারস স্ট্রিটের গির্জায়, ৫ টার সময় 949 01:15:10,214 --> 01:15:12,921 আর আমি জানি যে তার মা যদি সেখানে থাকেন তবে ওর অনেক ভালো লাগবে 950 01:15:13,009 --> 01:15:15,216 সময় এসেছে আমাদের শত্রুতাকে চিরতরে মুছে ফেলার 951 01:15:20,766 --> 01:15:21,910 আপনি কি চান? 952 01:15:21,934 --> 01:15:24,266 বিয়ে সম্পর্কে কিছু জানো তুমি? 953 01:15:24,353 --> 01:15:25,353 কিয়ের বিয়ে? 954 01:15:25,438 --> 01:15:27,770 মেরি আর গিবন, তারা আজ বিয়ে করছে 955 01:15:33,487 --> 01:15:34,522 কি বললেন? 956 01:15:35,614 --> 01:15:37,775 তারা বিয়ে করতে যাচ্ছে. আজকেই 957 01:15:45,875 --> 01:15:48,036 ওহ, ফাক মি! 958 01:16:03,642 --> 01:16:05,132 - আমি ফোন করেছি - কি চাও তুমি? 959 01:16:06,145 --> 01:16:07,885 আমি সবসময় তোমাকেই চেয়েছি 960 01:16:07,980 --> 01:16:12,019 আমি তোমাকে প্রথমবার দেখার পর থেকেই শুধু তোমাকে চেয়েছি 961 01:16:12,109 --> 01:16:15,476 মানে, আমি অপেক্ষা করেছি। সময় নিয়েছি 962 01:16:15,571 --> 01:16:18,904 আমি জানতাম যে তোমার সময়ের দরকার ছিল। আমি জানি সেটা 963 01:16:18,991 --> 01:16:20,322 কিন্তু শুনো 964 01:16:24,997 --> 01:16:27,238 আমার মনে হয় আমার এই বড় শহরে থাকার দিন শেষ হয়ে গেছে। 965 01:16:28,501 --> 01:16:30,992 আমি শহর ছেড়ে যাচ্ছি, জানু, আর তুমিও আমার সাথে যাবে 966 01:16:31,087 --> 01:16:33,203 - টেরেন্স... - আমি চাই তুমি বিষয়টা একটু বোঝো 967 01:16:33,339 --> 01:16:36,672 তুমি যদি আমাকে কেবল একটা সুযোগ দাও 968 01:16:36,759 --> 01:16:40,627 আমি তোমাকে অনেক সুখি রাখব 969 01:16:53,025 --> 01:16:54,025 ঠিক আছে. 970 01:16:55,027 --> 01:16:56,027 ঠিক আছে. 971 01:17:00,157 --> 01:17:02,694 আমি তোমাকে কিছু বলতে চাইছিলাম, 972 01:17:02,785 --> 01:17:04,776 তবে আমি মুড নষ্ট করতে চাচ্ছি না। 973 01:17:06,789 --> 01:17:09,075 গতরাতে কেউ একজন ফোন করেছিল 974 01:17:09,166 --> 01:17:12,203 একটা লোক. মেরিকে খুঁজছিল 975 01:17:14,296 --> 01:17:15,661 সে ছিল... 976 01:17:20,719 --> 01:17:22,050 ঝামেলার লোক 977 01:17:24,723 --> 01:17:27,556 তুমি কি নিশ্চিত যে এটা একটা ভাল আইডিয়া? 978 01:17:35,276 --> 01:17:39,736 আমাদের প্রথমবার দেখা করার কথা মনে আছে? তুমি এটাকে কি বলেছিলে মনে আছে? 979 01:17:42,032 --> 01:17:43,032 ভাগ্য। 980 01:17:43,993 --> 01:17:45,779 ভাগ্যই আমাদেরকে এক করেছে 981 01:17:51,834 --> 01:17:54,667 আমি ঠিক তাই করছি যেটা করা উচিত 982 01:18:05,472 --> 01:18:07,508 হেই 983 01:18:08,517 --> 01:18:11,725 তুমি এখন আমাকে বিয়ের পোষাকে দেখা ঠিক হচ্ছে না। এটা দুর্ভাগ্যজনক 984 01:18:11,812 --> 01:18:14,394 আমি একটু সুযোগ নিলাম আরকি। তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে. 985 01:18:21,405 --> 01:18:24,989 এটা সত্যিকারের মুহূর্ত। তুমি কি নিশ্চিত যে তুমি এটা করতে চাও? 986 01:18:25,075 --> 01:18:28,818 - আমি নিশ্চিত. তুমি? - এক্কেবারে 987 01:18:31,957 --> 01:18:34,118 সবচেয়ে খারাপ ঘটনা ঘটলে কী ঘটতে পারে? 988 01:18:50,100 --> 01:18:52,682 - উইলিয়াম - টেরেন্স 989 01:18:52,770 --> 01:18:55,136 আল্লাহ্‌কে ধন্যবাদ. তুমি কোথায়? 990 01:18:55,231 --> 01:18:57,347 - তুমি এই সম্পর্কে জানতে, তাই না? - আস্তে আস্তে. 991 01:18:57,441 --> 01:19:00,649 - হাহ? বিয়ের প্রোগ্রাম! - তুমি কি সব ছাতার মাথা বলতেসো বুঝতেসি না 992 01:19:00,736 --> 01:19:03,523 - মেরি আর গিবন? - আমি কসম করে বলছি 993 01:19:03,614 --> 01:19:07,152 সেন্ট পিটারস স্ট্রিটে, কেন এমনটা হতে দিলে? 994 01:19:07,284 --> 01:19:09,491 - আমার কোন ধারণা ছিল না. - আমি সেখানে যাচ্ছি। 995 01:19:09,620 --> 01:19:11,156 আমি ঐ কুত্তার বাচ্চাকে খুঁজে বের করব! 996 01:19:11,247 --> 01:19:12,766 টেরেন্স, মনে হয় না এটা করা ঠিক হবে তোমার 997 01:19:12,790 --> 01:19:15,623 - অনেক দেরী হয়ে গেছে! - আমার কথা শোন. আমরা বিষয়টা পরে দেখছি 998 01:19:15,709 --> 01:19:17,324 টেরে... হ্যালো 999 01:19:17,419 --> 01:19:19,910 টেরেন্স? টেরেন্স? 1000 01:19:28,514 --> 01:19:31,301 - হারামজাদাটা কোথায়? - ডাউনটাউনের একটা চ্যাপেলে 1001 01:19:33,018 --> 01:19:34,428 আমার মেয়ের বিয়ে হচ্ছে। 1002 01:19:35,437 --> 01:19:36,437 অ 1003 01:19:38,691 --> 01:19:39,851 ঠিক আছে, চলুন। 1004 01:19:41,026 --> 01:19:42,516 তুমি আমাকে নিয়ে যাচ্ছ? 1005 01:19:45,447 --> 01:19:47,153 আপনার নিজের মেয়ের বিয়ে 1006 01:19:54,248 --> 01:19:55,613 আমরা এখন শুরু করছি, বন্ধুরা 1007 01:19:56,917 --> 01:19:58,953 আমি কিছু বলতে চাই 1008 01:20:01,505 --> 01:20:06,841 তোমাদের দু'জনের এই সুন্দর মিলনে তোমাদেরকে স্বাগতম... 1009 01:20:09,555 --> 01:20:13,298 এই সুন্দর জায়গায়, একসাথে। 1010 01:20:16,061 --> 01:20:17,551 ধন্যবাদ. 1011 01:20:17,646 --> 01:20:19,511 অসাধারণ লাগছে, তোমাদের দুজনকেই 1012 01:20:21,317 --> 01:20:24,650 জুডিও-খ্রিস্টান সৃষ্টির পুরাণে, 1013 01:20:25,738 --> 01:20:28,070 আদম আর হাওয়াকে বাগান থেকে নিষিদ্ধ করা হয়েছিল 1014 01:20:28,157 --> 01:20:30,489 আল্লাহ্‌র পবিত্র আইন অমান্য করার জন্য। 1015 01:20:31,493 --> 01:20:33,779 কিন্তু আমি তোমাদেরকে বিবেচনা করতে বলছি, 1016 01:20:33,871 --> 01:20:36,738 যখন তারা বাগানের সৌন্দর্য ছাড়া আর কিছুই জানত না, 1017 01:20:38,584 --> 01:20:41,075 তারা ভালবাসা সম্পর্কে জানত না 1018 01:20:41,170 --> 01:20:43,035 যতক্ষণ না তাদের মুখোমুখি হতে বাধ্য করা হয়েছিল 1019 01:20:43,130 --> 01:20:46,918 বাইরের দুনিয়ার কদর্যতার সামনে 1020 01:20:48,093 --> 01:20:52,086 তারা দুনিয়ার কঠিন ব্যাপারগুলোর সম্মুখীন হয়েছিল 1021 01:20:53,265 --> 01:20:58,009 আর এভাবেই তারা নিজেরা ভালবাসার জন্ম দিয়েছিল। 1022 01:21:10,199 --> 01:21:11,530 টেরেন্স 1023 01:21:13,577 --> 01:21:15,192 হ্যালো, মেরি 1024 01:21:17,706 --> 01:21:19,446 তুমি এরকম করতে চেও না। 1025 01:21:19,541 --> 01:21:21,122 কেউ নড়বে না। 1026 01:21:23,420 --> 01:21:25,627 তুমি আমার হৃদয় ভেঙ্গেছ 1027 01:21:25,756 --> 01:21:28,122 - টেরেন্স... - আমি তোমাকে রক্ষা করেছি 1028 01:21:28,217 --> 01:21:30,879 বন্দুক নামাও। এখনো বেশি দেরি হয়নি। 1029 01:21:30,969 --> 01:21:33,176 অবশ্যই দেরি হয়ে গেছে! 1030 01:21:35,516 --> 01:21:36,516 হাহ? 1031 01:21:37,559 --> 01:21:38,844 - টেরেন্স! - না! 1032 01:21:38,936 --> 01:21:40,801 - তুমি. - না! না! 1033 01:21:40,896 --> 01:21:41,896 হেই! হেই! 1034 01:21:45,442 --> 01:21:47,273 ব্যাপারটা সবসময় তোমাকে নিয়েই ছিল। 1035 01:21:47,361 --> 01:21:53,482 ও বারবার বারবার বারবার শুধু তোমার গল্পই করত 1036 01:21:53,575 --> 01:21:56,738 এমনকি আমি তোমার সাথে দেখা করার আগেই তোমাকে নিয়ে সিক হয়ে গিয়েছিলাম 1037 01:21:56,829 --> 01:21:58,239 - হ্যাঁ - না 1038 01:21:58,330 --> 01:22:00,571 পিছে হটো! পিছে হটো! 1039 01:22:00,666 --> 01:22:02,327 - টেরেন্স, প্লিজ! - পিছে যাও! 1040 01:22:02,418 --> 01:22:04,033 প্লিজ প্লিজ 1041 01:22:04,169 --> 01:22:06,330 - শ... - থামো! থামো। 1042 01:22:06,422 --> 01:22:07,958 না 1043 01:22:09,258 --> 01:22:11,874 ওকে আঘাত করো না! ওকে আঘাত করো না! 1044 01:22:11,969 --> 01:22:12,969 বেন! 1045 01:22:14,304 --> 01:22:15,510 বেন! 1046 01:22:16,890 --> 01:22:20,348 তুমি কি জানো না যে রাজার বনে শিকারের শাস্তি মৃত্যু? 1047 01:22:39,872 --> 01:22:42,329 তুমি ওকে পুরুষ বলো, হাহ? 1048 01:22:42,416 --> 01:22:44,748 আমার দিকে তাকাও। আমি হচ্ছি পুরুষ 1049 01:22:46,837 --> 01:22:47,917 আমাকে ওটা দাও 1050 01:22:57,055 --> 01:22:58,636 আমাকে বন্দুকটা দাও। 1051 01:23:04,897 --> 01:23:06,057 ওয়েইন? 1052 01:23:06,190 --> 01:23:08,351 খরগোশ? 1053 01:23:08,442 --> 01:23:10,558 তুমি তোমার মানিব্যাগ পেয়েছে, তাই না? এহ? 1054 01:23:12,905 --> 01:23:13,905 কি? 1055 01:23:20,704 --> 01:23:23,571 ঠিক আছে, সবাই প্লিজ বসবেন? জলদি 1056 01:23:23,665 --> 01:23:25,280 তাড়াতাড়ি, জলদি জলদি 1057 01:23:26,793 --> 01:23:29,910 মেঝেতে না, ভদ্রমহিলারা। আপনাদের পোশাক নষ্ট হয়ে যাবে তো 1058 01:23:30,005 --> 01:23:31,586 বেঞ্চে বসুন 1059 01:23:31,715 --> 01:23:33,171 কাম অন 1060 01:23:33,258 --> 01:23:35,169 তোমাকেও বলছি 1061 01:23:35,260 --> 01:23:36,921 আমি এখান থেকে দেখছি 1062 01:23:37,930 --> 01:23:39,591 হ্যাঁ, হ্যাঁ, বসো, বসো। ভাল ছেলে. 1063 01:23:40,933 --> 01:23:43,470 - এটা কি তোমার বিয়ে? - হ্যাঁ 1064 01:23:46,146 --> 01:23:47,431 অভিনন্দন, বন্ধু 1065 01:23:48,398 --> 01:23:50,889 হেই তুমি এখানে কি করছ? 1066 01:23:52,528 --> 01:23:54,985 আসলে, ভাগ্যের ফেরে 1067 01:23:55,072 --> 01:23:57,484 আমাদের দুজনের শত্রুই একজন ব্যক্তি 1068 01:23:57,574 --> 01:23:58,780 ওকে উঠাও 1069 01:24:00,244 --> 01:24:01,324 উঠে পড়. 1070 01:24:06,375 --> 01:24:08,957 আমি তোমার এই প্রেমের কাহিনী নষ্ট হতে দেব না। 1071 01:24:11,922 --> 01:24:13,287 ঠিক আছে. 1072 01:24:16,802 --> 01:24:20,340 মহিলারা, আপনারা অন্যদিকে তাকালেই মনে হয় ভাল হবে 1073 01:24:26,478 --> 01:24:27,718 এটা আমার এঞ্জেলের জন্য। 1074 01:24:37,823 --> 01:24:40,906 ওহ, শিট 1075 01:24:52,546 --> 01:24:54,502 হেই, হেই, হেই, হেই! দাঁড়াও! 1076 01:25:06,768 --> 01:25:08,975 ওর দিকে ভালো করে খেয়াল রেখো, র‍্যাবিট 1077 01:25:19,114 --> 01:25:21,070 বন্দুক নামাও! 1078 01:25:29,082 --> 01:25:30,947 বন্দুক নামাও, টেরেন্স। 1079 01:25:32,085 --> 01:25:33,200 মেরি। 1080 01:25:35,255 --> 01:25:36,255 এইডাই জীবন 1081 01:25:37,758 --> 01:25:39,294 - না! - না! 1082 01:25:41,553 --> 01:25:44,135 না! 1083 01:25:51,480 --> 01:25:55,644 বেনের জন্য, মুহূর্তটি আজীবন স্থায়ী হয়ে গিয়েছিল। 1084 01:25:56,652 --> 01:25:59,268 কিন্তু তার চোখের সামনে তার জীবনের কোন ফ্ল্যাশব্যাক হয়নি। 1085 01:25:59,404 --> 01:26:02,942 পরিবর্তে, তার মন তার শৈশবের একটা খেলনার স্মৃতিতে চলে গিয়েছিল 1086 01:26:03,033 --> 01:26:06,571 একটা লাল ভিউ-মাস্টার যা সে তার পঞ্চম জন্মদিনে উপহার হিসেবে পেয়েছিল 1087 01:26:06,662 --> 01:26:11,122 বাল্যকালে, বেন ঘণ্টার পর ঘণ্টা ধরে এসব আশ্চর্য ছবি উল্টেপাল্টে দেখত 1088 01:26:11,208 --> 01:26:14,041 আর মানব ইতিহাসের স্মরণীয় সব মুহূর্ত। 1089 01:26:14,127 --> 01:26:16,083 যদিও এসব বোঝার জন্য বয়স খুব কম ছিল 1090 01:26:16,171 --> 01:26:19,413 বেন তবুও বিশ্বাস করত যে 1091 01:26:19,549 --> 01:26:22,757 এগুলো ছিল সত্যিকারের জিনিসের ছবি 1092 01:26:22,844 --> 01:26:27,713 আর এর সবকিছুই হল এক বিপর্যয়কর বাস্তবতার নিদর্শন 1093 01:26:27,808 --> 01:26:31,721 সে কখনই পুরোপুরি বুঝতে বা গ্রহণ করতে পারেনি। 1094 01:26:31,812 --> 01:26:34,474 তার ওজনহীনতা অনুভব করার কথা মনে পড়ে গেল। 1095 01:26:34,606 --> 01:26:37,814 সে এই মুহুর্তটি বহুবার চিন্তা করেছে 1096 01:26:37,901 --> 01:26:39,937 সে অজস্র দৃশ্যের স্বপ্ন দেখেছে 1097 01:26:40,028 --> 01:26:42,644 সে অনেক ভাল মৃত্যুর কল্পনা করেছিল 1098 01:26:42,739 --> 01:26:46,027 তবে সে এখন ওসবের কিছুই কথা মনে করতে পারছে না 1099 01:26:46,118 --> 01:26:49,736 এর পরিবর্তে, সে মেরির কথা ভাবছিল 1100 01:27:08,140 --> 01:27:09,425 হেই 1101 01:27:11,393 --> 01:27:13,099 বেন বেন! 1102 01:27:53,810 --> 01:27:54,810 হেই, হেই। 1103 01:27:54,895 --> 01:27:55,930 হেই 1104 01:27:56,938 --> 01:27:57,938 হেই 1105 01:27:57,981 --> 01:28:00,347 আমার সাথে থাকো. বেন 1106 01:28:03,361 --> 01:28:05,477 আমি কবুলও বলতে পারলাম না 1107 01:28:09,409 --> 01:28:10,865 কবুল 1108 01:28:20,212 --> 01:28:23,796 বেন সবসময়ই এটা কল্পনা করেছিল যে কোনও ভাবেই হোক 1109 01:28:23,882 --> 01:28:25,418 এটা ঠিক এখানেই শেষ হবে। 1110 01:28:25,509 --> 01:28:28,751 সে ইতিহাসে এক অযোগ্য মানুষ হিসেবে চলে যাবে 1111 01:28:28,845 --> 01:28:31,257 যে এই বিশ্বের কেউ না 1112 01:28:31,348 --> 01:28:33,213 মৃত্যু একটা ভাল বিরতি হতে পারে 1113 01:28:33,350 --> 01:28:36,137 এবং তার একটা নিখুঁত উদাহরণ হওয়ার কথা ছিল... 1114 01:28:36,228 --> 01:28:40,562 এক রোমান্টিক নায়ক হিসেবে যে কম সময় বেঁচে ছিল, যুবক বয়সে মারা গিয়েছিল আর একটা সুন্দর মৃতদেহ রেখে গিয়েছিল 1115 01:28:40,690 --> 01:28:43,181 তবে এটা এখানেই শেষ হবে না 1116 01:28:43,276 --> 01:28:48,020 অনেক অনেক অজানা কারণে, যা আমরা বুঝতে পারব না 1117 01:28:48,114 --> 01:28:51,698 কখনও কখনও ভাগ্য এমন কিছু সিদ্ধান্ত নেয় 1118 01:28:51,785 --> 01:28:55,243 যা আমাদেরকে সুখের পরিণতিতে আটকে দেয় 1119 01:29:45,267 --> 01:29:50,067 ডাই ইন আ গানফাইট 1120 01:29:52,291 --> 01:29:54,291 লিজ আর হিলের জন্য