1 00:00:00,554 --> 00:00:02,954 ( Police radio chatter ) 2 00:00:07,821 --> 00:00:10,221 KANE: So, what do you got? 3 00:00:10,254 --> 00:00:12,954 Well, there's a Mexican gang, MS-13 and the Crips, 4 00:00:12,988 --> 00:00:14,354 but everybody's jacked up because there's talk 5 00:00:14,388 --> 00:00:17,421 of the Yakuza joining forces with the Tongs. 6 00:00:17,454 --> 00:00:20,021 But on this deal, who the players? 7 00:00:20,054 --> 00:00:22,688 There's a faction moving in from southern California, 8 00:00:22,721 --> 00:00:27,021 but you gotta watch out for the Tamabuchi brothers. 9 00:00:27,054 --> 00:00:29,454 There's a meet happening here tomorrow. 10 00:00:29,488 --> 00:00:31,288 It's an office building. 11 00:00:31,321 --> 00:00:33,121 Got a little something for you there, Mike. 12 00:00:33,154 --> 00:00:35,754 KANE: I'll set up a stakeout. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,154 RADNER: Some stakeout. There's nothing going down. 14 00:00:50,621 --> 00:00:51,988 I can't take this anymore. 15 00:01:06,721 --> 00:01:08,821 Come on, boss. The place is dead. Take a look. 16 00:01:08,854 --> 00:01:11,588 Mike said the meeting was gonna be today. 17 00:01:11,621 --> 00:01:13,688 His word's usually pretty good. 18 00:01:13,721 --> 00:01:16,188 I don't know, man. Just hang for a little while longer. 19 00:01:16,221 --> 00:01:18,421 You know, they should issue us motor homes for stuff like this. 20 00:01:18,454 --> 00:01:19,621 For jobs like this. 21 00:01:19,654 --> 00:01:21,388 ( Laughs ) 22 00:01:28,321 --> 00:01:30,754 Why do CIs always say, "sometime today"? 23 00:01:30,788 --> 00:01:34,488 Why don't they ever say 2:15 today? 24 00:01:34,521 --> 00:01:36,488 I don't know. 25 00:01:36,521 --> 00:01:38,621 It's organized crime, right? Organize it. 26 00:01:42,354 --> 00:01:46,221 ( Phone rings out ) 27 00:01:47,654 --> 00:01:49,488 Kane. 28 00:01:49,521 --> 00:01:51,254 Yeah, I got a head's up for you. 29 00:01:51,288 --> 00:01:53,154 Man, I sure hope so, 'cause I'm sitting in front 30 00:01:53,188 --> 00:01:54,621 of an empty building for a long time. 31 00:01:54,654 --> 00:01:56,454 Yeah, it's not gonna happen today. 32 00:01:56,488 --> 00:01:58,954 The Yakuza boys are gonna put on a show of force with the Tongs. 33 00:01:58,988 --> 00:02:02,521 They're going to take out the M.S. drug distributor. 34 00:02:02,554 --> 00:02:04,654 It's at a warehouse on Maitland. 35 00:02:04,688 --> 00:02:10,554 - When? - Now. 36 00:02:10,588 --> 00:02:12,021 Radner, get with me, man. 37 00:02:12,054 --> 00:02:13,221 See if you can get Mason and Juliet 38 00:02:13,254 --> 00:02:14,854 to meet me over here right now. 39 00:02:14,888 --> 00:02:17,321 I've got some intel on a hit going down on Maitland. 40 00:02:17,354 --> 00:02:18,954 Yeah, boss. 41 00:02:24,721 --> 00:02:27,721 ( Workers speaking Spanish ) 42 00:03:14,821 --> 00:03:17,821 ( Main title theme ) 43 00:03:50,254 --> 00:03:52,088 ( Gunfire ) 44 00:03:52,121 --> 00:03:55,188 RADNER: Shots fired! Call for backup! 45 00:03:56,254 --> 00:03:59,254 ( Shouting, yelling ) 46 00:04:22,588 --> 00:04:23,821 KANE: Get on the ground! 47 00:04:23,854 --> 00:04:26,154 JULIET: Freeze! Guns on the ground! 48 00:04:26,188 --> 00:04:28,721 - Get them down! - Get on the ground! 49 00:04:32,154 --> 00:04:33,754 On the ground! 50 00:05:16,654 --> 00:05:19,288 - Freeze! - Freeze! 51 00:05:20,754 --> 00:05:22,321 Freeze! 52 00:05:57,588 --> 00:05:59,421 Who ordered the hit? 53 00:05:59,454 --> 00:06:01,288 Freeze! 54 00:06:12,354 --> 00:06:14,054 ( Groans ) 55 00:06:24,788 --> 00:06:26,288 ( Groans ) 56 00:06:55,954 --> 00:06:58,688 ( Birds chirping ) 57 00:07:30,854 --> 00:07:33,854 ( Grunting, cheering ) 58 00:07:41,254 --> 00:07:44,754 ( Cheering ) 59 00:08:17,121 --> 00:08:19,721 To a moral and profitable association 60 00:08:19,754 --> 00:08:21,888 between the Yakuza and the Tong. 61 00:08:21,921 --> 00:08:23,621 To good business. 62 00:08:23,654 --> 00:08:26,054 - Kampai. - Kampai. 63 00:08:26,088 --> 00:08:28,354 Kampai. 64 00:08:52,154 --> 00:08:54,021 You are wasting your time. 65 00:09:07,521 --> 00:09:12,821 Well, I know more about that path than you may think. 66 00:09:12,854 --> 00:09:17,388 It's not the end of the world. But I'm very curious. 67 00:09:17,421 --> 00:09:19,388 You have a much higher rank than these other people, 68 00:09:19,421 --> 00:09:20,888 yet you're not ordering them around. 69 00:09:20,921 --> 00:09:22,488 You're acting just like another solider. 70 00:09:22,521 --> 00:09:23,654 What's the story with that? 71 00:09:23,688 --> 00:09:28,321 - It's business. - Business. 72 00:09:28,354 --> 00:09:31,521 So those are our residents. Looks like he was calling home. 73 00:09:31,554 --> 00:09:34,321 Check this out. Here's a number he calls a bunch. 74 00:09:38,054 --> 00:09:41,154 Okay, got it. 75 00:09:41,188 --> 00:09:44,388 South King Street near Chinatown. 76 00:09:44,421 --> 00:09:48,988 It's a business listing. Handmade Chinese pot stickers. 77 00:09:49,021 --> 00:09:52,654 Right. He got 11 calls here this morning. 78 00:09:52,688 --> 00:09:55,054 He must really love the dumplings. 79 00:09:55,088 --> 00:09:58,988 Hold on. This place has been busted before. 80 00:09:59,021 --> 00:10:03,321 It's a gambling joint run by the Tongs. 81 00:10:03,354 --> 00:10:04,521 Of course it is. 82 00:10:23,054 --> 00:10:28,021 So anyone here got any idea who I am? 83 00:10:28,054 --> 00:10:29,088 Anyone? 84 00:10:31,488 --> 00:10:34,554 What about you? 85 00:10:34,588 --> 00:10:35,688 No, I don't. 86 00:10:35,721 --> 00:10:39,221 Not even a little bit familiar? 87 00:10:39,254 --> 00:10:42,854 Maybe you need to look at my face a little better, hmm? 88 00:10:45,321 --> 00:10:47,221 My name is Leroy Jacobs. 89 00:10:50,721 --> 00:10:53,654 Leroy Jacobs. 90 00:10:53,688 --> 00:10:57,354 Proud father of Brian who died in the service of his country. 91 00:10:57,388 --> 00:11:01,088 Devoted husband, reformed alcoholic, 92 00:11:01,121 --> 00:11:04,054 two years clean and sober. 93 00:11:04,088 --> 00:11:08,621 And now, former homeowner. 94 00:11:11,921 --> 00:11:13,454 LEROY: Ring any bells? 95 00:11:13,488 --> 00:11:15,221 Why did you leave Japan? 96 00:11:17,654 --> 00:11:19,721 I was involved in human trafficking. 97 00:11:19,754 --> 00:11:23,254 Buying and selling woman for sex. 98 00:11:23,288 --> 00:11:26,188 Sometimes I see them, I see their tears. 99 00:11:26,221 --> 00:11:29,554 And I think of my younger sister's coming of the age. 100 00:11:29,588 --> 00:11:32,288 And I ran into a problem. 101 00:11:32,321 --> 00:11:35,621 The Yakuza won't change their ways because of me. 102 00:11:35,654 --> 00:11:37,788 The Yakuza's not gonna change because of you, 103 00:11:37,821 --> 00:11:39,254 but you can change. 104 00:11:39,288 --> 00:11:40,588 - ( Door opens ) - Boss, sorry. 105 00:11:41,821 --> 00:11:43,221 We have a situation. 106 00:11:43,254 --> 00:11:44,921 Dispatch on three and it's urgent. 107 00:11:44,954 --> 00:11:47,954 Be right there. 108 00:11:47,988 --> 00:11:50,221 Maybe we can make a deal. 109 00:11:50,254 --> 00:11:56,221 Like I said, I know that world as good as you. 110 00:11:56,254 --> 00:11:58,288 I know it very, very well. 111 00:11:58,321 --> 00:12:02,354 And how to protect you and your family. Think about it. 112 00:12:18,521 --> 00:12:21,521 ( Police chatter, sirens ) 113 00:12:39,388 --> 00:12:41,188 Kane. 114 00:12:41,221 --> 00:12:43,188 DISPATCH: We have a hostage situation at the Home National Bank. 115 00:12:43,221 --> 00:12:44,488 SWAT is being deployed now. 116 00:12:44,521 --> 00:12:46,254 Commander Shaw wants to talk to you. 117 00:12:46,288 --> 00:12:47,854 Go ahead. Patch him through. 118 00:12:47,888 --> 00:12:49,421 It's Shaw. 119 00:12:49,454 --> 00:12:51,188 KANE: Yeah, I hear you got a situation? 120 00:12:51,221 --> 00:12:54,288 Yeah, the suspect gives his name as Leroy Jacobs. 121 00:12:54,321 --> 00:12:56,321 Well, what does that have to do with me? 122 00:12:56,354 --> 00:12:57,788 That name doesn't ring a bell. 123 00:12:57,821 --> 00:13:00,554 He mentioned you and he's pretty freaked out. 124 00:13:00,588 --> 00:13:02,488 We're just looking for any background you might have. 125 00:13:02,521 --> 00:13:05,721 Well, I mean-- I could talk to him. 126 00:13:05,754 --> 00:13:07,888 Hell, you know how this goes, Kane. 127 00:13:07,921 --> 00:13:11,054 This is SWAT operation. We have our negotiator on site. 128 00:13:11,088 --> 00:13:13,588 Well, It's not like I'm trying to step on any toes, man. 129 00:13:13,621 --> 00:13:15,688 I trained you, I know how the SWAT rules go, 130 00:13:15,721 --> 00:13:17,388 but you know what? 131 00:13:17,421 --> 00:13:20,754 I think I do remember this guy. Lemmie talk to him. 132 00:13:20,788 --> 00:13:22,488 All right, Kane. 133 00:13:22,521 --> 00:13:24,888 We'll try to keep this guy wrapped up until you show up. 134 00:13:24,921 --> 00:13:27,821 I don't want to engage if I don't have to, but I can't make you any promises. 135 00:13:27,854 --> 00:13:30,088 I'll head on down there, man. Just gimmie a couple hours. 136 00:13:30,121 --> 00:13:31,654 I'll be there, I'll take care of it. 137 00:13:31,688 --> 00:13:33,421 Yeah, you got it. Two hours. 138 00:13:33,454 --> 00:13:35,554 All right, thanks. 139 00:13:48,854 --> 00:13:50,821 He's starting on the paper. 140 00:13:50,854 --> 00:13:52,588 Why don't you scratch out the booking slip? 141 00:13:52,621 --> 00:13:54,254 No. You catch it, you clean it. 142 00:13:54,288 --> 00:13:55,854 I'm staying here. 143 00:13:55,888 --> 00:13:58,688 Nice. 144 00:14:23,254 --> 00:14:25,188 ( Grunting, cheering ) 145 00:14:35,421 --> 00:14:37,154 What? 146 00:14:48,854 --> 00:14:50,454 - Excuse us. - Yeah. 147 00:14:59,754 --> 00:15:01,521 Police were tipped. 148 00:15:01,554 --> 00:15:02,854 Special unit in plain clothes. 149 00:15:02,888 --> 00:15:04,521 They killed Katsuo. 150 00:15:07,554 --> 00:15:09,421 Look at me. Look, look-- 151 00:15:12,421 --> 00:15:15,154 You find out who killed them. 152 00:15:25,888 --> 00:15:28,388 Kenjiro-- 153 00:15:33,421 --> 00:15:35,088 ( Groans, yells ) 154 00:15:39,921 --> 00:15:42,154 In my place, you touch me, 155 00:15:42,188 --> 00:15:44,621 you so much as breathe on me, I will kill you. 156 00:15:44,654 --> 00:15:46,321 ( Gagging ) 157 00:16:01,154 --> 00:16:03,421 So anyway, before I go down and talk to this guy, 158 00:16:03,454 --> 00:16:04,888 I need to know a few things. 159 00:16:04,921 --> 00:16:06,521 You guys are gonna be with me on that. 160 00:16:06,554 --> 00:16:08,221 Did we dig up anything else? 161 00:16:08,254 --> 00:16:11,054 Yeah, Akio made a number of phone calls this morning 162 00:16:11,088 --> 00:16:12,721 to a Tong gambling house. 163 00:16:12,754 --> 00:16:14,754 Yeah, My CI told me that the Tong and the Yakuza 164 00:16:14,788 --> 00:16:16,521 might be forming an alliance. 165 00:16:16,554 --> 00:16:20,388 I want you and Sarah to go down there make your presence felt. 166 00:16:20,421 --> 00:16:22,054 Let the Yakuza know that we're thinking about them, 167 00:16:22,088 --> 00:16:23,254 that we love them, that we miss them, 168 00:16:23,288 --> 00:16:25,221 and that we are in their face 169 00:16:25,254 --> 00:16:27,021 and every other orifice they got. 170 00:16:27,054 --> 00:16:28,888 So why don't you all head out and do that. 171 00:16:28,921 --> 00:16:30,521 Maybe we might get lucky 172 00:16:30,554 --> 00:16:33,688 and flush out someone who don't wanna be flushed out. 173 00:16:33,721 --> 00:16:35,188 No problem. 174 00:16:35,221 --> 00:16:36,588 You all get going. 175 00:16:36,621 --> 00:16:42,088 - Cool. - Sounds good. 176 00:16:42,121 --> 00:16:44,554 ( Police radio chatter ) 177 00:16:46,554 --> 00:16:48,388 You know what this is? 178 00:16:48,421 --> 00:16:51,388 It's a house. 179 00:16:51,421 --> 00:16:54,188 I know it's a damn house. Who's house? 180 00:16:54,221 --> 00:16:57,921 I-- I don't know. Your house? 181 00:16:57,954 --> 00:17:01,821 My house. 182 00:17:01,854 --> 00:17:05,288 I thought it was my house. I called it my house. 183 00:17:05,321 --> 00:17:08,154 "Come over to my house for a beer", I would tell my friends. 184 00:17:08,188 --> 00:17:12,021 Imagine my surprise when I found out that it wasn't my house, 185 00:17:12,054 --> 00:17:14,521 that is was your house! 186 00:17:14,554 --> 00:17:17,754 Now do you remember? 187 00:17:17,788 --> 00:17:20,488 Yes. Yes, of course. Leroy. 188 00:17:20,521 --> 00:17:23,821 Liar. You don't remember. 189 00:17:23,854 --> 00:17:26,454 I remember. 190 00:17:26,488 --> 00:17:30,188 You used to come in every second Friday to cash your check. 191 00:17:30,221 --> 00:17:32,454 Haven't seen you in a while though. 192 00:17:32,488 --> 00:17:33,988 She remembers. 193 00:17:34,021 --> 00:17:37,188 The regular, everyday working folk remember. 194 00:17:37,221 --> 00:17:40,288 But you foreclosed on my house. 195 00:17:40,321 --> 00:17:42,288 And you still got no idea who I am. 196 00:17:42,321 --> 00:17:45,321 - I'm sorry. - Too late. 197 00:17:45,354 --> 00:17:47,588 'Cause I got news for you. 198 00:17:47,621 --> 00:17:51,621 You didn't foreclose on my house, you foreclosed on me. 199 00:17:55,054 --> 00:17:56,521 So we tapped into a street camera 200 00:17:56,554 --> 00:17:58,488 at the intersection next to the bank. 201 00:18:03,454 --> 00:18:06,188 Only one conviction for stolen property. 202 00:18:06,221 --> 00:18:09,254 Looks like the judge let him off easy. No time. 203 00:18:09,288 --> 00:18:11,221 I remember this guy. 204 00:18:11,254 --> 00:18:13,554 He was going through a real tough stretch for a while. 205 00:18:13,588 --> 00:18:15,421 Lost his son in Iraq. 206 00:18:15,454 --> 00:18:19,754 I put in a good word for him. 207 00:18:19,788 --> 00:18:21,654 LEROY: My house. 208 00:18:21,688 --> 00:18:24,588 Only time I ever owned the keys to the roof over my head. 209 00:18:24,621 --> 00:18:27,521 That's something for a guy like me. 210 00:18:27,554 --> 00:18:32,288 I made all my payments, I paid my taxes on it too. 211 00:18:36,054 --> 00:18:38,721 You and your bank had no right-- 212 00:18:38,754 --> 00:18:41,388 no right to take my property away. 213 00:18:41,421 --> 00:18:44,154 I raised my family in that damn house. That was my home. 214 00:18:44,188 --> 00:18:47,554 That was our home. 215 00:18:47,588 --> 00:18:49,421 You listening to this? 216 00:18:51,021 --> 00:18:54,854 Good. Every man gets down on his luck every now and then. 217 00:18:54,888 --> 00:18:56,754 But what do you care, right? 218 00:18:56,788 --> 00:18:58,754 All you care about is the damn money. 219 00:18:58,788 --> 00:19:01,454 You don't give a damn whose ass ends up living on the street. 220 00:19:01,488 --> 00:19:04,588 You don't care if life's kicking a man while he's down. 221 00:19:04,621 --> 00:19:07,621 But not this time. Not this time. 222 00:19:07,654 --> 00:19:12,954 This time, you're the one down on your luck. 223 00:19:20,154 --> 00:19:23,154 ( Bar chatter ) 224 00:19:32,154 --> 00:19:35,888 The man who killed Katsuo is a cop named Kane. 225 00:19:35,921 --> 00:19:37,754 He runs the SIU here. 226 00:19:37,788 --> 00:19:40,888 Our contacts in Japan have looked into his past. 227 00:19:40,921 --> 00:19:42,921 This is what we know. 228 00:19:47,488 --> 00:19:49,554 He's just another dumb ass, gaijin cop. 229 00:19:49,588 --> 00:19:51,421 Just listen, will you? 230 00:19:51,454 --> 00:19:55,354 ( Phone rings ) 231 00:19:58,488 --> 00:20:00,254 Kane. 232 00:20:00,288 --> 00:20:03,754 RADNER: Hey, boss. Pulling up at our friend's gambling home. 233 00:20:03,788 --> 00:20:06,454 Looky here, man. Just watch your six, be careful. 234 00:20:06,488 --> 00:20:08,154 Handle it right. 235 00:20:08,188 --> 00:20:09,454 When you get in there make sure whatever you do 236 00:20:09,488 --> 00:20:11,088 is gonna match the paper later. 237 00:20:11,121 --> 00:20:13,054 KANE: Be safe. Don't do nothing stupid, y'hear? 238 00:20:13,088 --> 00:20:15,121 RADNER: Sure, boss. 239 00:20:15,154 --> 00:20:19,754 Kane's father was U.S. Military in Japan during the war. 240 00:20:19,788 --> 00:20:21,788 He married an affluent Japanese woman. 241 00:20:21,821 --> 00:20:26,254 Daughter of a famous Samurai family in Kyushu. 242 00:20:26,288 --> 00:20:28,588 The head of that family, Kane's grandfather, 243 00:20:28,621 --> 00:20:30,988 was one of the last great swordsmen. 244 00:20:31,021 --> 00:20:35,154 Kane was born, old man fell in love with his grandson. 245 00:20:35,188 --> 00:20:39,388 Took him in. Eventually taught him the secrets of his vyuha. 246 00:20:39,421 --> 00:20:42,121 The secret sword school. 247 00:20:42,154 --> 00:20:45,988 This guy Kane is not just a dumb gaijin cop. 248 00:20:46,021 --> 00:20:48,121 He was raised and born in Japan, 249 00:20:48,154 --> 00:20:51,621 he speaks the language better than you do. 250 00:20:51,654 --> 00:20:54,954 We need to finish our business and go underground. 251 00:20:54,988 --> 00:20:58,654 This Tong ship comes in at 4:00 tonight. How ready are we? 252 00:20:58,688 --> 00:21:00,621 The mechanic delivered the first half yesterday. 253 00:21:00,654 --> 00:21:03,654 Good, let's get it done. 254 00:21:03,688 --> 00:21:06,221 The last thing we need is some half-breed Samurai 255 00:21:06,254 --> 00:21:08,854 breathing down our neck. 256 00:21:08,888 --> 00:21:11,288 The cops are here. 257 00:21:11,321 --> 00:21:12,821 - Looking for a payoff? - I don't think so. 258 00:21:12,854 --> 00:21:15,488 Looks like business. 259 00:21:15,521 --> 00:21:19,288 Have your guys take care of it. 260 00:21:19,321 --> 00:21:23,188 Hey, fellas. How's thug life? 261 00:21:23,221 --> 00:21:25,021 Uh, you tell me, officer. 262 00:21:27,188 --> 00:21:30,554 Are you looking at something? 263 00:21:30,588 --> 00:21:32,588 Is there a problem? 264 00:21:34,421 --> 00:21:37,488 - Come again? - Screw you. 265 00:21:37,521 --> 00:21:40,721 Whoo, hoo, hoo. Careful, big boy. 266 00:21:40,754 --> 00:21:42,321 We bite back. 267 00:21:42,354 --> 00:21:46,121 How much to pay for this bitch? I'm bored. 268 00:21:46,154 --> 00:21:47,721 Kenjiro-- 269 00:21:47,754 --> 00:21:51,988 Mmmm. That's a tempting offer, I gotta tell you. 270 00:21:52,021 --> 00:21:54,688 To be honest, pal, I don't think you can handle her. 271 00:21:54,721 --> 00:21:58,254 And even if you could, doesn't he look like he's more you're type? 272 00:22:23,321 --> 00:22:24,821 Sarah! 273 00:22:33,654 --> 00:22:36,454 Hey! Where do you think you're going? 274 00:23:02,488 --> 00:23:05,654 His foreclosure sign. He's definitely not here. 275 00:23:05,688 --> 00:23:08,221 Right. Let's talk to the neighbors. 276 00:23:25,221 --> 00:23:28,888 ( Speaking Japanese ) 277 00:23:32,488 --> 00:23:33,821 Door! 278 00:23:33,854 --> 00:23:35,588 - ( Door buzzes ) - ( Speaking Japanese ) 279 00:23:35,621 --> 00:23:38,488 No, no, no. Don't let him fool you. He can speak English. 280 00:23:40,821 --> 00:23:43,188 If he slips back into that Japanese, you gotta hit the reset button. 281 00:23:43,221 --> 00:23:44,654 Jack ass. 282 00:23:44,688 --> 00:23:47,454 See that? It's like magic, isn't it? 283 00:23:58,054 --> 00:24:00,288 ( Police radio chatter ) 284 00:24:02,854 --> 00:24:05,021 So now I have a problem. 285 00:24:05,054 --> 00:24:07,221 No, that ain't quite right. We have a problem. 286 00:24:07,254 --> 00:24:12,888 Poor old Leroy don't got a job, 287 00:24:12,921 --> 00:24:15,188 don't got a family, 288 00:24:15,221 --> 00:24:17,188 don't got nowhere to live. 289 00:24:17,221 --> 00:24:20,954 And I wanna know what you're going to do about it. 290 00:24:22,954 --> 00:24:24,554 Suggestions? 291 00:24:26,554 --> 00:24:30,988 Okay. I'll give you one. I want my house back. 292 00:24:31,021 --> 00:24:35,221 Leroy, I can't just give you your house back. 293 00:24:35,254 --> 00:24:40,054 He took my mom's house too after my dad passed away. 294 00:24:42,554 --> 00:24:45,088 You see, Fred? 295 00:24:45,121 --> 00:24:48,088 This is exactly why people go out to rob banks. 296 00:24:48,121 --> 00:24:50,054 You steal from the people. 297 00:24:50,088 --> 00:24:52,821 And sometimes the people want a little payback. 298 00:24:52,854 --> 00:24:57,554 I'm sorry. I'm really, really sorry. Okay? 299 00:24:57,588 --> 00:25:00,488 I'm sorry we foreclosed, but we have to have rules. 300 00:25:00,521 --> 00:25:03,821 We can't just go on friendship and character. 301 00:25:03,854 --> 00:25:05,954 It's not good business. 302 00:25:05,988 --> 00:25:07,454 Seems to me, with all the money 303 00:25:07,488 --> 00:25:09,888 the government's been bailing you guys out with, 304 00:25:09,921 --> 00:25:12,754 you got the wrong idea what makes business good. 305 00:25:48,021 --> 00:25:50,654 RADNER: What do you mean you can't hold them? 306 00:25:50,688 --> 00:25:52,388 They assaulted a police officer? 307 00:25:52,421 --> 00:25:54,221 Hey, they beat you up too. 308 00:25:54,254 --> 00:25:56,621 Listen, I don't care if they posted bail, 309 00:25:56,654 --> 00:25:59,054 Kane hasn't had a chance to talk to them yet. 310 00:25:59,088 --> 00:26:01,954 Listen, what if I told you that they were terrorists? Huh? 311 00:26:01,988 --> 00:26:08,021 Known terrorists. Then you can hold them as long as you want. 312 00:26:08,054 --> 00:26:10,854 So, the three Yakuza punks are back on the street. 313 00:26:10,888 --> 00:26:16,121 What is the problem with people? We bend the rules all the time. 314 00:26:16,154 --> 00:26:17,854 You think maybe they could do us a favor. 315 00:26:17,888 --> 00:26:19,721 Right, yeah. 316 00:26:19,754 --> 00:26:21,854 Where's a sap in a dark alley when you need one? Right? 317 00:26:21,888 --> 00:26:25,888 Oh, come on. Why are you busting my balls here? 318 00:26:25,921 --> 00:26:29,488 Look, man, I'm coming down to talk to Leroy, but you gotta tell him 319 00:26:29,521 --> 00:26:31,121 that if he doesn't release some hostages, 320 00:26:31,154 --> 00:26:32,654 I'm not gonna set foot in the bank. 321 00:26:32,688 --> 00:26:35,954 I need some kind of good will gesture. Y'hear? 322 00:26:35,988 --> 00:26:37,354 Yeah, you got it. 323 00:26:39,088 --> 00:26:41,121 What's the word with the crazy in the bank? 324 00:26:41,154 --> 00:26:44,288 He's not crazy, he just wants his house back. Wouldn't you? 325 00:26:44,321 --> 00:26:47,454 Come on, what's he thinking? It's stupid. 326 00:26:47,488 --> 00:26:49,188 Maybe if the guy finished fifth grade, 327 00:26:49,221 --> 00:26:51,221 he wouldn't have lost his house in the first place. 328 00:26:51,254 --> 00:26:52,688 Know what, I got an idea. Here's what we do. 329 00:26:52,721 --> 00:26:56,688 We tell him it's his, you throw him the keys, 330 00:26:56,721 --> 00:26:59,188 and then when he walks out we bag and tag him. 331 00:26:59,221 --> 00:27:02,754 Great. 332 00:27:02,788 --> 00:27:04,754 ( Grunting, cheering ) 333 00:27:21,921 --> 00:27:24,688 Kenjiro, let me explain. 334 00:27:24,721 --> 00:27:26,921 Kenjiro-- 335 00:27:26,954 --> 00:27:30,321 Kenjiro! No, please! 336 00:27:31,988 --> 00:27:33,588 Kenjiro. 337 00:27:35,221 --> 00:27:36,454 Kenjiro! 338 00:27:36,488 --> 00:27:38,421 Where the hell were you in the club? 339 00:27:38,454 --> 00:27:40,354 Where is your loyalty? 340 00:27:40,388 --> 00:27:43,754 There were cops, Kenjiro. I have warrants. 341 00:27:43,788 --> 00:27:46,088 If I fought them, I'd be arrested and deported. 342 00:27:46,121 --> 00:27:49,088 If I go back to Japan, I'm dead. 343 00:27:49,121 --> 00:27:53,554 If it's my fight, it's your fight. Always. 344 00:27:53,588 --> 00:27:55,521 The Yakuza never step back. 345 00:27:55,554 --> 00:27:57,921 If we take a beating, we take a bullet. 346 00:27:57,954 --> 00:27:59,654 That's the way it is. 347 00:28:06,988 --> 00:28:10,754 If you fall out like that again, I'm gonna cut your head off. 348 00:28:10,788 --> 00:28:12,288 All right. That's enough. 349 00:28:12,321 --> 00:28:16,454 Come on. Let's go watch the fight. 350 00:28:29,521 --> 00:28:31,754 KENJIRO: Those were the cops who killed Katsuo. 351 00:28:31,788 --> 00:28:33,454 And you know this how? 352 00:28:33,488 --> 00:28:34,954 Why else would they have come? 353 00:28:34,988 --> 00:28:38,254 It was a message. They came to laugh at us. 354 00:28:38,288 --> 00:28:40,754 They're soldiers. They came because they were ordered to. 355 00:28:40,788 --> 00:28:44,454 Ordered to by their boss. Kane. 356 00:28:44,488 --> 00:28:47,354 He killed one of us, 357 00:28:47,388 --> 00:28:49,154 so it's our way to kill one of his. 358 00:28:49,188 --> 00:28:51,954 We're here for business. 359 00:28:51,988 --> 00:28:54,654 And our partners, the Tongs, are watching us. 360 00:28:54,688 --> 00:28:57,688 They need to know that we can be trusted. 361 00:28:57,721 --> 00:28:59,021 That we're not going to run around killing cops. 362 00:28:59,054 --> 00:29:01,854 'Cause they think small. 363 00:29:01,888 --> 00:29:04,221 We only need them for the network at the ports. 364 00:29:04,254 --> 00:29:07,421 We do what we want. We're Yakuza. 365 00:29:07,454 --> 00:29:12,321 We do what we want? No. We do what's necessary. 366 00:29:12,354 --> 00:29:14,821 We do what's required by our code. 367 00:29:14,854 --> 00:29:18,554 We die young. We die with violence. This is Yakuza. 368 00:29:18,588 --> 00:29:21,054 This is our way. This is our nature. 369 00:29:21,088 --> 00:29:25,488 Katsuo died 'cause he was meant to. 370 00:29:25,521 --> 00:29:27,888 And we move on. Do you understand? 371 00:29:29,754 --> 00:29:30,954 Ai. 372 00:29:33,121 --> 00:29:35,721 We'll test the Tong network with the armament shipment, 373 00:29:35,754 --> 00:29:38,654 and then we'll start moving the real merchandise. 374 00:29:38,688 --> 00:29:40,588 But the cops are going to be bringing heat, 375 00:29:40,621 --> 00:29:43,588 so we need to move fast. And you brother? 376 00:29:43,621 --> 00:29:47,721 You need to focus. 377 00:29:47,754 --> 00:29:49,754 Good will gesture? 378 00:29:49,788 --> 00:29:55,054 Nobody here made no good will gesture to me, did they? 379 00:29:55,088 --> 00:29:57,554 Oh, screw you. 380 00:30:07,721 --> 00:30:11,054 All right, folks. We're getting right down to it now. 381 00:30:11,088 --> 00:30:14,488 They say I gotta let some of you go as a good will gesture. 382 00:30:14,521 --> 00:30:18,321 I get screwed and I gotta be the one with all the good will. 383 00:30:18,354 --> 00:30:20,054 How the hell does that work? 384 00:30:20,088 --> 00:30:24,721 Doesn't matter anyway, because this is between you and me. 385 00:30:24,754 --> 00:30:27,754 Okay, folks. You can go on out. 386 00:30:27,788 --> 00:30:30,554 They said to use the front door. 387 00:30:35,288 --> 00:30:36,588 I'm sorry. 388 00:30:59,454 --> 00:31:01,488 So apparently after his wife got sick, 389 00:31:01,521 --> 00:31:03,421 he got fired from his job 390 00:31:03,454 --> 00:31:05,554 because he was taking too much time off to take care of her. 391 00:31:05,588 --> 00:31:07,921 He lost his health insurance, 392 00:31:07,954 --> 00:31:09,988 then she couldn't get the coverage she needed. 393 00:31:10,021 --> 00:31:12,921 She died six months ago. 394 00:31:12,954 --> 00:31:15,921 ( Laughter echoes ) 395 00:31:29,321 --> 00:31:31,921 I don't know why this isn't a straight SWAT operation. 396 00:31:31,954 --> 00:31:35,754 Well, you know, because life is not black and white. 397 00:31:35,788 --> 00:31:38,721 And you gotta really look into the psyche of the person. 398 00:31:38,754 --> 00:31:43,154 If you saw a guy on the top of a tall building ready to jump, 399 00:31:43,188 --> 00:31:45,488 and you knew that he just lost his wife and his son 400 00:31:45,521 --> 00:31:48,321 and his house, would you shoot? 401 00:31:48,354 --> 00:31:49,788 Put him out of his misery? 402 00:31:49,821 --> 00:31:51,654 Of course not. I'd talk to him. 403 00:31:51,688 --> 00:31:53,554 Yeah, but what are we supposed to do? 404 00:31:53,588 --> 00:31:55,954 Like Mason said, it's a SWAT operation. 405 00:31:55,988 --> 00:31:58,088 They're not gonna let us anywhere near the place. 406 00:31:58,121 --> 00:32:00,488 I don't really want you close to the bank, 407 00:32:00,521 --> 00:32:02,821 I want you close to the SWAT command center. 408 00:32:02,854 --> 00:32:05,821 I'll put you guys on a special frequency for us 409 00:32:05,854 --> 00:32:09,021 on our radios where only we could hear each other. 410 00:32:09,054 --> 00:32:10,488 There's going to be corridors 411 00:32:10,521 --> 00:32:12,954 in line of sight for the snipers. 412 00:32:12,988 --> 00:32:14,621 If Leroy wanders into one of those corridors, 413 00:32:14,654 --> 00:32:16,288 they might try to kill him. 414 00:32:16,321 --> 00:32:19,354 So, if you guys hear any kind of a kill order like that, 415 00:32:19,388 --> 00:32:22,988 or a shoot order, you need to let me know as soon as possible. 416 00:32:23,021 --> 00:32:25,154 I'll certainly try to save Leroy, but also, 417 00:32:25,188 --> 00:32:27,221 I'm in danger. 418 00:32:27,254 --> 00:32:28,954 So you guys really keep your heads up 419 00:32:28,988 --> 00:32:30,221 and see if you can help me out there. 420 00:32:30,254 --> 00:32:34,821 - Of course. - All right. 421 00:32:34,854 --> 00:32:38,454 You got a wife, Fred? Kids? 422 00:32:38,488 --> 00:32:41,821 Divorced. I have a daughter. She's 15. 423 00:32:41,854 --> 00:32:45,888 Oh, sorry to hear that. It's a joke, Fred. 424 00:32:45,921 --> 00:32:50,788 Teenagers, man. Bet she gives you a harder time than I do. 425 00:32:50,821 --> 00:32:52,654 You miss your wife at all? 426 00:32:52,688 --> 00:32:54,021 I know she's not dead or nothing, 427 00:32:54,054 --> 00:32:57,488 but you miss having her around sometimes? 428 00:32:57,521 --> 00:33:00,954 Honestly, no. 429 00:33:05,088 --> 00:33:08,888 Oh, you're not so bad, Fred. 430 00:33:08,921 --> 00:33:11,254 But I gotta make a point here. 431 00:33:11,288 --> 00:33:13,688 It's just the way business goes sometimes. 432 00:33:13,721 --> 00:33:17,588 You gotta do things you really don't want to do. 433 00:33:17,621 --> 00:33:20,854 And your time is running out. 434 00:33:20,888 --> 00:33:22,988 ( Police radio chatter ) 435 00:33:28,754 --> 00:33:30,288 It's good to see you again, Kane. 436 00:33:30,321 --> 00:33:31,621 Good to see you, buddy. How you feeling? 437 00:33:31,654 --> 00:33:32,888 Better. 438 00:33:32,921 --> 00:33:34,454 He's released five hostages, 439 00:33:34,488 --> 00:33:36,288 but he's still got the bank manager. 440 00:33:36,321 --> 00:33:39,221 Now I don't trust him, Kane. This guy is hair trigger. 441 00:33:39,254 --> 00:33:41,954 Man, I don't think so. I remember this guy. 442 00:33:41,988 --> 00:33:44,588 I think I can talk him out. 443 00:33:44,621 --> 00:33:46,954 Well, good luck to you, Kane, 'cause if you can't do it, 444 00:33:46,988 --> 00:33:48,621 I'm gonna go in and do it my way. 445 00:33:50,788 --> 00:33:53,421 You all hang back here. 446 00:33:56,554 --> 00:33:58,021 Can you hear me, chief? 447 00:33:58,054 --> 00:34:00,454 KANE: Loud and clear. 448 00:34:07,988 --> 00:34:09,821 Show me your hands, or I kill him. 449 00:34:16,021 --> 00:34:19,121 Better not try nothing funny. 450 00:34:19,154 --> 00:34:21,321 Brother, I didn't come here to try something funny. 451 00:34:21,354 --> 00:34:23,354 And you didn't call me here to shoot me. 452 00:34:23,388 --> 00:34:25,088 Kinda figured you weren't going to come. 453 00:34:25,121 --> 00:34:26,988 - Why's that? - No one else cares. 454 00:34:27,021 --> 00:34:28,354 Why should you? 455 00:34:28,388 --> 00:34:31,121 I care and that's why I came. 456 00:34:31,154 --> 00:34:33,988 So let's talk. 457 00:34:34,021 --> 00:34:35,354 What can I do to make things better? 458 00:34:35,388 --> 00:34:37,254 You sure you don't have a piece? 459 00:34:37,288 --> 00:34:39,421 Yeah, I'm sure I don't have a piece, man. 460 00:34:39,454 --> 00:34:40,588 You have my word. 461 00:34:40,621 --> 00:34:42,788 No, you got your word. I got Fred. 462 00:34:42,821 --> 00:34:44,954 You break your word, I break Fred. 463 00:34:44,988 --> 00:34:46,921 You should listen to this, Fred. 464 00:34:46,954 --> 00:34:48,854 I'm listening, Leroy. 465 00:34:48,888 --> 00:34:52,288 Seems to me words don't mean much anymore. 466 00:34:52,321 --> 00:34:56,021 My word was always my life. 467 00:34:56,054 --> 00:34:58,688 That's what I taught my son. Didn't do him no good, did it? 468 00:34:58,721 --> 00:35:02,054 Your son died with honor. 469 00:35:02,088 --> 00:35:04,254 Trying to protect our country. 470 00:35:04,288 --> 00:35:08,588 I would like you to think about showing him honor. 471 00:35:08,621 --> 00:35:13,021 Make your son proud, make your wife proud. 472 00:35:13,054 --> 00:35:17,154 I will do the best I can to try to do something 473 00:35:17,188 --> 00:35:20,888 to help you get this house back, 474 00:35:20,921 --> 00:35:23,021 but you broke the law now. 475 00:35:23,054 --> 00:35:25,554 So we gotta deal with that. 476 00:35:25,588 --> 00:35:28,688 My wife loved that house. 477 00:35:28,721 --> 00:35:30,554 She was so proud of it. 478 00:35:30,588 --> 00:35:35,188 It's all we had, but it was enough. 479 00:35:35,221 --> 00:35:38,354 It's full of her, you know? 480 00:35:38,388 --> 00:35:41,721 Whole house if full of her. Everywhere I go, she's there. 481 00:35:44,954 --> 00:35:49,521 I've been there. I lost my wife just like you. 482 00:35:49,554 --> 00:35:52,021 Ain't a day go by 483 00:35:52,054 --> 00:35:56,954 where I don't miss her and I don't think about her. 484 00:36:03,088 --> 00:36:05,121 I'm with you, man. 485 00:36:05,154 --> 00:36:09,221 I just can't make it make sense anymore. 486 00:36:09,254 --> 00:36:12,721 It's like nothing's familiar to me anymore. 487 00:36:12,754 --> 00:36:16,554 Unless I'm in that house, I don't know where I am. 488 00:36:16,588 --> 00:36:21,988 But that's the problem, Kane. I'm right here. But they ain't. 489 00:36:22,021 --> 00:36:27,688 I know what it's like to look in a room and see nobody. 490 00:36:29,454 --> 00:36:33,288 You feel them, and they're not there. 491 00:36:33,321 --> 00:36:37,954 No, Kane. I'm done living like this. 492 00:36:37,988 --> 00:36:41,088 If you kill yourself, you won't be able to be with her. 493 00:36:41,121 --> 00:36:44,088 You'll be going in the other direction. 494 00:36:47,154 --> 00:36:49,921 You will never see your wife and son again. 495 00:36:52,121 --> 00:36:54,754 I'm asking you, please, 496 00:36:54,788 --> 00:36:58,621 put the guns down and come with me. 497 00:37:05,854 --> 00:37:08,054 Thank you. 498 00:37:08,088 --> 00:37:11,888 ( Sobs ) 499 00:37:14,088 --> 00:37:17,921 ( Door buzzes, creaks ) 500 00:37:25,588 --> 00:37:27,721 It's hard to live sometimes, ain't it, Kane? 501 00:37:27,754 --> 00:37:31,388 It is. 502 00:37:31,421 --> 00:37:34,521 But most importantly, you can't affect other's lives, man. 503 00:37:34,554 --> 00:37:36,788 Particularly innocent people. That's not right. 504 00:37:36,821 --> 00:37:41,288 Yeah. I've always gone crazy my whole life. 505 00:37:41,321 --> 00:37:43,654 I don't know what gets into me sometimes. 506 00:37:43,688 --> 00:37:47,454 What-- what kind of stretch am I looking at? 507 00:37:47,488 --> 00:37:50,288 Honestly, man, I think it could be 10 to 15, 508 00:37:50,321 --> 00:37:52,121 it could be a little less. 509 00:37:52,154 --> 00:37:56,054 I'll put in a good word for you. 510 00:37:56,088 --> 00:37:59,121 I won't be that old when I get out, I guess so. 511 00:37:59,154 --> 00:38:01,454 Take this time to just get yourself together, 512 00:38:01,488 --> 00:38:04,788 make plans, what you're going to do when you get out. 513 00:38:07,488 --> 00:38:09,421 Thanks, Kane. 514 00:38:09,454 --> 00:38:13,921 All right, my friend. Be safe. 515 00:38:28,654 --> 00:38:32,288 ( Phone ringing ) 516 00:38:32,321 --> 00:38:33,621 Kane. 517 00:38:33,654 --> 00:38:36,221 - Hey, it's me. - What's up? 518 00:38:36,254 --> 00:38:40,021 The Yakuza has a warehouse full of guns ready to ship out. 519 00:38:40,054 --> 00:38:42,388 You wanna know where it is? 520 00:38:56,421 --> 00:39:00,121 We're ready. What do your friends in the Tong have to say? 521 00:39:00,154 --> 00:39:02,321 They're reserved. They don't trust us yet. 522 00:39:02,354 --> 00:39:07,088 Oh, they'll be happy. 523 00:39:07,121 --> 00:39:09,421 You're still caring for Katsuo. 524 00:39:09,454 --> 00:39:12,421 - It's not right. - Listen to me. 525 00:39:12,454 --> 00:39:14,421 I spoke to our people in Japan. 526 00:39:14,454 --> 00:39:16,188 There's more bad news on the Kane front. 527 00:39:16,221 --> 00:39:17,754 After he left Japan, 528 00:39:17,788 --> 00:39:19,988 he was recruited into black ops for the US Government. 529 00:39:20,021 --> 00:39:22,354 He's been deployed all over the world 530 00:39:22,388 --> 00:39:24,421 as a highly skilled assassin. 531 00:39:24,454 --> 00:39:27,621 We do not want to avenge anyone's death right now. 532 00:39:27,654 --> 00:39:32,354 Especially with this guy around. That's a fight we will not win. 533 00:39:32,388 --> 00:39:35,121 Kenjiro. 534 00:39:35,154 --> 00:39:39,488 There will come a time when we can avenge Katsuo's death. 535 00:39:39,521 --> 00:39:42,421 When the cost won't be so high. Right now, 536 00:39:42,454 --> 00:39:45,888 the risk is too great for us. Business first. 537 00:39:48,488 --> 00:39:51,588 All right. 538 00:39:51,621 --> 00:39:53,621 Have you told the Tongs about the next shipment? 539 00:39:53,654 --> 00:39:55,454 Yes. 540 00:39:55,488 --> 00:39:56,754 They know who it's going to? 541 00:39:56,788 --> 00:39:58,321 They know what part of the world, 542 00:39:58,354 --> 00:40:00,021 and I'm sure they can figure out the rest. 543 00:40:00,054 --> 00:40:03,288 And? They have reservations? 544 00:40:03,321 --> 00:40:05,421 Of course they have reservations. 545 00:40:05,454 --> 00:40:08,621 Anything new scares them. 546 00:40:08,654 --> 00:40:10,788 But when I told them the amount of money that was involved, 547 00:40:10,821 --> 00:40:12,688 they found the strength to continue. 548 00:40:12,721 --> 00:40:15,621 Ah. Business. 549 00:40:15,654 --> 00:40:18,521 Business. 550 00:40:18,554 --> 00:40:21,021 New package should be arriving at the garage. 551 00:40:21,054 --> 00:40:24,188 The mechanic, I don't like him. 552 00:40:24,221 --> 00:40:29,421 We need to find a new middle man after this next run. 553 00:40:29,454 --> 00:40:34,221 Kenjiro, patience. 554 00:40:36,154 --> 00:40:37,588 So what I'm really trying to say 555 00:40:37,621 --> 00:40:39,188 is that this is the big shipment. 556 00:40:39,221 --> 00:40:41,754 These guys are kind of wannabe Yakuzas, 557 00:40:41,788 --> 00:40:44,321 so they've got their egos on the line. 558 00:40:44,354 --> 00:40:46,921 I expect them to start shooting at us. 559 00:40:46,954 --> 00:40:48,288 So they're not real Yakuza. 560 00:40:48,321 --> 00:40:51,821 No, they are American Japanese. 561 00:40:51,854 --> 00:40:53,854 They're connected with the SoCal gang, 562 00:40:53,888 --> 00:40:56,288 so it makes it more dangerous and more unpredictable. 563 00:40:56,321 --> 00:41:00,954 So just keep your heads up and watch each other's backs. 564 00:41:11,354 --> 00:41:12,688 Everything's packed. 565 00:41:12,721 --> 00:41:14,721 ( Noise in garage ) 566 00:41:14,754 --> 00:41:16,688 Relax. 567 00:41:16,721 --> 00:41:20,254 It's just Kenjiro coming back from the mechanic. Sit tight. 568 00:41:30,554 --> 00:41:33,088 Kenjiro! 569 00:41:37,388 --> 00:41:38,788 Get on the ground. 570 00:41:45,421 --> 00:41:46,588 Get on the ground. 571 00:42:08,288 --> 00:42:09,854 ( Yells ) 572 00:42:20,954 --> 00:42:23,321 ( Screams ) 573 00:42:39,954 --> 00:42:42,954 ( Sirens ) 574 00:43:21,521 --> 00:43:24,521 Closed Captions provided by Digital Post Services