1 00:00:01,421 --> 00:00:04,321 ( Ominous music ) 2 00:00:14,488 --> 00:00:17,354 ( Footsteps ) 3 00:00:19,488 --> 00:00:20,821 ( Door chime ) 4 00:00:23,688 --> 00:00:25,254 I'm sorry, we're not open yet. 5 00:00:25,288 --> 00:00:26,354 ( Shotgun cocks ) 6 00:01:04,888 --> 00:01:07,721 ( Rock music plays ) 7 00:02:03,088 --> 00:02:06,154 ( Phones ring, background chatter ) 8 00:02:07,988 --> 00:02:10,821 - ( Knocking ) - It's open. 9 00:02:10,854 --> 00:02:12,721 These the SIU offices? 10 00:02:12,754 --> 00:02:14,688 - Yeah. - This place is hard to find. 11 00:02:14,721 --> 00:02:16,954 I'm the new item. I thought I'd stop by and introduce myself. 12 00:02:16,988 --> 00:02:19,288 - You're wearing uniform, right? - Yeah. 13 00:02:19,321 --> 00:02:20,721 So that means you probably came here in a black and white. 14 00:02:20,754 --> 00:02:22,521 Yeah, that's right. 15 00:02:22,554 --> 00:02:24,788 See, we don't want black and whites driving into this complex 16 00:02:24,821 --> 00:02:26,654 because we're undercover here. 17 00:02:26,688 --> 00:02:29,821 So the only time uniforms show up here is to transport prisoners. 18 00:02:29,854 --> 00:02:31,254 Right. Yeah. 19 00:02:31,288 --> 00:02:33,421 And they'll come in undercover cars. 20 00:02:33,454 --> 00:02:35,654 Do me a favor. Go home, get into some civvies, 21 00:02:35,688 --> 00:02:38,654 come on back and I'll give you a briefing and we'll get you started. 22 00:02:38,688 --> 00:02:40,588 Yes, sir. 23 00:03:02,821 --> 00:03:04,988 KANE: All right, guys, let's get ready to hit. 24 00:03:05,021 --> 00:03:07,621 Everybody good to go? 25 00:03:07,654 --> 00:03:09,454 - Sir. - Yeah, chief. 26 00:03:09,488 --> 00:03:14,721 All right, everybody put your radios on 9-1, all right? 27 00:03:14,754 --> 00:03:15,921 Let's do this. 28 00:03:17,354 --> 00:03:19,588 Hold on. I'm short a pair of cuffs. 29 00:03:19,621 --> 00:03:22,454 No no. In my top drawer. Left 'em in SUV the other day. 30 00:03:31,354 --> 00:03:33,688 ( Traffic noise, sirens ) 31 00:03:33,721 --> 00:03:37,554 ( Dance music plays ) 32 00:03:55,588 --> 00:03:59,388 ( No audible dialogue ) 33 00:03:59,421 --> 00:04:01,954 (mumbling) Take it. From my hand. 34 00:04:01,988 --> 00:04:03,888 Take it. Take it and leave. 35 00:04:07,888 --> 00:04:10,888 ( on radio ) Hey, what's up, bro? What you need, man? 36 00:04:10,921 --> 00:04:12,288 Your pocket? 37 00:04:12,321 --> 00:04:14,254 No, weed tonight, man. 38 00:04:14,288 --> 00:04:17,754 I got something better for you. You ever tried "horse"? 39 00:04:17,788 --> 00:04:19,854 - What, heroin? - Yeah. 40 00:04:19,888 --> 00:04:21,788 Come on, man. What do you think? I have a chip? 41 00:04:21,821 --> 00:04:23,754 No, you gotta try this stuff. 42 00:04:23,788 --> 00:04:29,621 It's good. $1300 an ounce. That's a deal for you, man. 43 00:04:29,654 --> 00:04:31,888 Yeah, why so cheap? Are you a cop? 44 00:04:33,754 --> 00:04:36,654 No, man. If I was a cop, I would've busted you last week. 45 00:04:38,321 --> 00:04:43,254 I got half a key, man. You interested or what? 46 00:04:43,288 --> 00:04:44,954 Yeah. Yeah. 47 00:04:44,988 --> 00:04:46,621 KANE: That's the signal. 48 00:04:48,254 --> 00:04:50,421 - Cops. - You're under arrest. 49 00:04:50,454 --> 00:04:52,254 What, are you setting me up? 50 00:05:13,754 --> 00:05:15,554 Please do a favor, man. Stay on the ground. 51 00:05:18,588 --> 00:05:20,654 ( Groans ) 52 00:05:37,754 --> 00:05:40,921 Uncle. 53 00:05:40,954 --> 00:05:42,788 Nobody listens nowadays anymore. 54 00:05:42,821 --> 00:05:46,621 (groans) My bad. 55 00:05:46,654 --> 00:05:48,788 ( Sirens approaching ) 56 00:05:55,688 --> 00:05:57,721 Aren't I supposed to get a phone call or something? 57 00:05:57,754 --> 00:06:01,421 Phone call? I think you've been watching too much TV. 58 00:06:01,454 --> 00:06:03,554 Why don't you give me a break? How am I supposed to know that? 59 00:06:03,588 --> 00:06:05,554 I've never been arrested before. 60 00:06:05,588 --> 00:06:06,988 That's gotta count for something, right? 61 00:06:07,021 --> 00:06:09,354 What, you mean like brownie points? 62 00:06:09,388 --> 00:06:11,754 No, like I'm new to the system so I get probation. 63 00:06:11,788 --> 00:06:14,921 Wrong. See, you assaulted us. No probation for that. 64 00:06:14,954 --> 00:06:17,321 Come on. Although I guess I did hit you pretty hard, didn't I? 65 00:06:19,854 --> 00:06:24,421 (chuckles) That was easy. 66 00:06:24,454 --> 00:06:26,588 Didn't get a chance to lay a hand on your boss though. 67 00:06:26,621 --> 00:06:28,488 So say it's one assault charge. 68 00:06:28,521 --> 00:06:32,221 What you need to worry about is the weight enhancement. 69 00:06:32,254 --> 00:06:33,888 The what? 70 00:06:33,921 --> 00:06:35,888 The weight enhancement is you had half a pound of smack. 71 00:06:35,921 --> 00:06:37,721 That's another five years if we go federal. 72 00:06:37,754 --> 00:06:39,688 Are you serious? 73 00:06:39,721 --> 00:06:41,688 Well, I mean we can always work something out 74 00:06:41,721 --> 00:06:44,454 if you wanna give up your connection. 75 00:06:48,854 --> 00:06:51,988 Well how about that phone call? 76 00:07:02,421 --> 00:07:04,788 Just got a call from North District. 77 00:07:04,821 --> 00:07:07,721 They got an ugly double homicide out by the internment camp site. 78 00:07:07,754 --> 00:07:10,588 Man, that ain't good. 79 00:07:10,621 --> 00:07:12,821 Look, put this white boy back in the bucket 80 00:07:12,854 --> 00:07:15,754 and I'll catch up with you all before I head out, ya hear? 81 00:07:15,788 --> 00:07:17,521 Sounds good. 82 00:07:23,721 --> 00:07:26,288 ( Siren wails, phone rings ) 83 00:07:26,321 --> 00:07:28,788 - Kane? - I just got a radio called in. 84 00:07:28,821 --> 00:07:31,921 Double triple over in Harmony general store. I'm heading out there right now. 85 00:07:31,954 --> 00:07:33,588 Yeah, I heard. I'm already here. 86 00:07:33,621 --> 00:07:34,788 Well listen, canvas the area, talk to folks, 87 00:07:34,821 --> 00:07:35,821 see what you can find out. 88 00:07:35,854 --> 00:07:37,421 Do your CI thing. 89 00:07:37,454 --> 00:07:38,921 Maybe you can probably get a lot better stuff 90 00:07:38,954 --> 00:07:40,921 than I can on my uniform scanner. 91 00:07:40,954 --> 00:07:42,921 Yeah, I heard some things already and some things we need to talk about, 92 00:07:42,954 --> 00:07:44,988 so you need to get here "ASAP". 93 00:07:45,021 --> 00:07:47,954 - I'll see you in five or ten. - Okay, I'll talk to you. 94 00:07:50,354 --> 00:07:52,954 ( Background chatter ) 95 00:08:10,354 --> 00:08:12,454 All right, we got too many boots on the inside. 96 00:08:12,488 --> 00:08:13,854 Guys, why don't you see if you can get on the outside 97 00:08:13,888 --> 00:08:15,588 see what you can find for me, hear? 98 00:08:15,621 --> 00:08:17,321 I got things inside and outside I need to show you, boss. 99 00:08:17,354 --> 00:08:18,754 I'm gonna take a walk with you in just a minute. 100 00:08:18,788 --> 00:08:21,554 You got it. 101 00:08:21,588 --> 00:08:24,388 Hollo pollo, listen. Okay, here's what I found out. 102 00:08:24,421 --> 00:08:25,754 There's some strange weeds in the garden. 103 00:08:25,788 --> 00:08:27,354 Money's been flowing. 104 00:08:27,388 --> 00:08:29,321 Bunch of white trash rascals at the edge of town. 105 00:08:29,354 --> 00:08:31,421 All he's got to know is some things that smell bad. 106 00:08:31,454 --> 00:08:34,454 Listen to me. I gotta take a walk through here. 107 00:08:34,488 --> 00:08:37,821 When I get out, I'll get with you. You acting right? 108 00:08:37,854 --> 00:08:39,654 You know my life's changed because of you, Kane. 109 00:08:39,688 --> 00:08:41,388 All right, 'cause I don't wanna bitch slap you. 110 00:08:41,421 --> 00:08:43,221 All right, we need to talk, all right, Kane. 111 00:08:47,621 --> 00:08:49,754 Elijah. 112 00:08:50,988 --> 00:08:53,554 Thanks for coming in. It's a damn massacre here. 113 00:08:53,588 --> 00:08:55,688 And our unit's tied up in other things. 114 00:08:55,721 --> 00:08:57,221 KANE: Yeah, that's what we're here for, right? 115 00:08:57,254 --> 00:08:59,521 Exactly. Come on. 116 00:09:01,421 --> 00:09:04,121 GRAVES: Here's the first one. One in the chest. 117 00:09:04,154 --> 00:09:06,121 There's another one back here. 118 00:09:09,121 --> 00:09:10,988 Here's what we've got so far. 119 00:09:11,021 --> 00:09:15,288 Talked to Sparks, no fluids, no hairs, no definitive DNA. 120 00:09:15,321 --> 00:09:18,554 Well there's red mud on the floor everywhere 121 00:09:18,588 --> 00:09:21,754 and this red mud is definitely from the woods deeper in. 122 00:09:21,788 --> 00:09:24,921 Deposit safe is sitting there open like a barn door. 123 00:09:24,954 --> 00:09:27,054 And in my opinion, man, 124 00:09:27,088 --> 00:09:29,921 whoever did this knew these people real well. 125 00:09:29,954 --> 00:09:31,488 Why do you say that? 126 00:09:31,521 --> 00:09:32,888 Well, it's just a hunch, but 127 00:09:32,921 --> 00:09:34,921 welfare checks will be cashed tomorrow. 128 00:09:34,954 --> 00:09:38,321 In my opinion, everybody'll be cashing them here. 129 00:09:38,354 --> 00:09:40,054 Most of 'em anyways, so. 130 00:09:40,088 --> 00:09:42,454 The folks 'round here would know the place is flushed with cash. 131 00:09:46,921 --> 00:09:49,088 So we got tire tracks over here. 132 00:09:53,788 --> 00:09:55,088 Matches the mud inside. 133 00:09:57,588 --> 00:09:59,388 Looks like a good place. 134 00:09:59,421 --> 00:10:00,888 They could've been watching and waiting. 135 00:10:00,921 --> 00:10:02,888 Casing the joint. 136 00:10:02,921 --> 00:10:05,654 Get me a forensic up in here. Have you combed this place yet? 137 00:10:05,688 --> 00:10:07,954 JULIET: Started to. 138 00:10:07,988 --> 00:10:10,821 So get me a forensic and get me a DNA profile on that cigarette, you hear? 139 00:10:10,854 --> 00:10:11,954 JULIET: Yeah. 140 00:10:11,988 --> 00:10:14,388 Whoa, what is this? 141 00:10:23,288 --> 00:10:26,754 JULIET: Hey, come on, sweetie. Come on. Let's go. 142 00:10:26,788 --> 00:10:30,588 It's okay. I'm not gonna hurt you. It's okay. 143 00:10:30,621 --> 00:10:33,321 What are you doing in there? 144 00:10:33,354 --> 00:10:35,621 ( Speaking Mandarin ) 145 00:10:35,654 --> 00:10:39,521 ( Sobs, speaks Mandarin ) 146 00:10:42,488 --> 00:10:46,221 Get me a Mandarin translator right now. 147 00:10:46,254 --> 00:10:48,888 Get me child services. Get her up someplace safe right now. 148 00:10:48,921 --> 00:10:52,754 JULIET: Come on, sweetie, let's go. It's okay, let's go. 149 00:10:58,554 --> 00:11:02,388 HIRO: These guys are shipping horse, Kane, just don't know who they're working with. 150 00:11:02,421 --> 00:11:04,788 What I do know is they don't like visitors. 151 00:11:04,821 --> 00:11:07,621 Yeah, I feel really bad about that. 152 00:11:07,654 --> 00:11:11,288 Can you tell how bad I feel about that? Terrible. 153 00:11:11,321 --> 00:11:12,788 What, you forget, Kane? 154 00:11:12,821 --> 00:11:14,654 Harmony has its own set of rules, man. 155 00:11:14,688 --> 00:11:16,988 You forget who I am, man. I got my own set of rules. 156 00:11:17,021 --> 00:11:21,588 I'm the police and I will impose my rules on them. 157 00:11:21,621 --> 00:11:24,421 I hear that. 158 00:11:24,454 --> 00:11:27,721 We gotta do what we gotta do to get our job done, you see? 159 00:11:27,754 --> 00:11:30,221 We gotta get the bad guys and protect the good guys, man. 160 00:11:30,254 --> 00:11:32,388 That's why we're here. You know that. 161 00:11:32,421 --> 00:11:36,254 Yeah, without going too crazy though. 162 00:11:36,288 --> 00:11:37,954 You don't think this is too crazy here? 163 00:11:37,988 --> 00:11:40,654 Aw, man, what's wrong with you? 164 00:11:45,321 --> 00:11:47,521 ( Chatter ) 165 00:12:06,921 --> 00:12:11,621 ( Harmonica plays ) 166 00:12:33,488 --> 00:12:34,621 Domion. 167 00:12:38,954 --> 00:12:42,354 What're you doing here, boy? This ain't the big city. 168 00:12:42,388 --> 00:12:43,888 Let me tell you something. 169 00:12:43,921 --> 00:12:45,921 Country boy always a country boy. 170 00:12:45,954 --> 00:12:50,254 You all had a double homicide right over here at this store. 171 00:12:50,288 --> 00:12:51,821 You heard? 172 00:12:51,854 --> 00:12:53,388 Well, maybe you haven't heard. 173 00:12:53,421 --> 00:12:57,921 Things changed since your old lady died. 174 00:12:57,954 --> 00:13:03,788 Oh, yeah. I know all about Elijah Kane, big city cop. 175 00:13:03,821 --> 00:13:06,821 And I damn well assure you 176 00:13:06,854 --> 00:13:09,688 you would know all about me if you hadn't moved away. 177 00:13:09,721 --> 00:13:11,221 You're a famous man, that right? 178 00:13:14,788 --> 00:13:16,821 I can't say the same about you. 179 00:13:16,854 --> 00:13:19,354 You know, in a little place like this, people talk 180 00:13:19,388 --> 00:13:22,821 and sooner or later somebody'll wanna talk to me. 181 00:13:22,854 --> 00:13:24,788 I been hearing people around here 182 00:13:24,821 --> 00:13:26,888 stopped working nine to fives and started selling drugs. 183 00:13:26,921 --> 00:13:29,754 Drugs? Us? 184 00:13:29,788 --> 00:13:33,021 Oh, come on, Chief. We wouldn't do that. 185 00:13:33,054 --> 00:13:34,988 Man you're driving expensive boats, expensive car. 186 00:13:35,021 --> 00:13:36,821 You got that from selling firewood? 187 00:13:36,854 --> 00:13:38,388 Yeah. 188 00:13:38,421 --> 00:13:41,254 People pay good money to stay warm. 189 00:13:41,288 --> 00:13:44,054 You know when the town idiot hears lies, 190 00:13:44,088 --> 00:13:46,821 all he knows how to do is repeat them. 191 00:13:46,854 --> 00:13:49,854 It's a pity, 192 00:13:49,888 --> 00:13:53,688 because Camp Harmony had a lot of real important history, man. 193 00:13:53,721 --> 00:13:55,754 It's a pity you all white trash came in here 194 00:13:55,788 --> 00:14:00,788 and dirtied up the trailers. 195 00:14:00,821 --> 00:14:02,754 Look, that don't mean nothing around here. 196 00:14:02,788 --> 00:14:04,221 It don't have to, boy. 197 00:14:32,388 --> 00:14:34,121 Unless you're going to arrest one of us, 198 00:14:34,154 --> 00:14:35,188 I suggest you be going. 199 00:14:35,221 --> 00:14:37,921 How long you been here, boy? 200 00:14:37,954 --> 00:14:40,688 You're the new person around here. 201 00:14:40,721 --> 00:14:43,788 I know these sticks better than you ever will. 202 00:14:43,821 --> 00:14:46,054 Now listen, 203 00:14:46,088 --> 00:14:48,721 tell these young folk behind me to put their crap away 204 00:14:48,754 --> 00:14:51,121 before I pull out my gun and kill you all. 205 00:14:51,154 --> 00:14:55,121 I'll kill you first. You heard? 206 00:14:55,154 --> 00:14:58,954 Go on! 207 00:15:08,354 --> 00:15:10,988 We're coming, and sooner or later, 208 00:15:11,021 --> 00:15:13,454 somebody here gonna tell me everything. 209 00:15:13,488 --> 00:15:15,654 We're done talking. 210 00:15:15,688 --> 00:15:18,221 Nobody here wants to help you. 211 00:15:18,254 --> 00:15:22,221 We'll see about that. 212 00:15:24,221 --> 00:15:27,788 Hey, uh, you need to show me some of that stuff, "Kan-e-son". 213 00:15:31,254 --> 00:15:34,288 ( Speaks French ) 214 00:15:34,321 --> 00:15:36,854 ( imitates pig ) 215 00:15:38,588 --> 00:15:41,821 Where'd you learn how to do all that, Kane? 216 00:15:41,854 --> 00:15:43,954 ( Inaudible dialogue ) 217 00:15:43,988 --> 00:15:45,154 DOMION: Somebody pick those teeth up. 218 00:15:45,188 --> 00:15:48,388 ( Hisses ) Snake! Kane! 219 00:15:49,554 --> 00:15:50,988 KANE: Man, it's all right. 220 00:15:51,021 --> 00:15:53,521 Oh? Really? 221 00:15:56,421 --> 00:15:59,488 ( Honks horn ) 222 00:16:01,754 --> 00:16:04,321 ( All yelling ) 223 00:16:14,521 --> 00:16:17,288 MASON: We got these pictures from the surveillance pole cameras. 224 00:16:17,321 --> 00:16:19,121 Anyone know any of these players? 225 00:16:19,154 --> 00:16:21,054 That white boy in the red shirt. I've seen him before. 226 00:16:21,088 --> 00:16:22,521 He comes to town once or twice a month, 227 00:16:22,554 --> 00:16:24,254 says he's a salmon fisherman but word on the street 228 00:16:24,288 --> 00:16:26,354 was he's pushing cocaine and weed. 229 00:16:26,388 --> 00:16:28,488 First heard about him when I was on the vice team 230 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 watching strippers downtown. 231 00:16:30,554 --> 00:16:32,054 How does that work? 232 00:16:32,088 --> 00:16:34,388 Oh man, I've been hearing that for years. 233 00:16:34,421 --> 00:16:37,454 Well it was some dude named Domion was using strippers to deal dope down south. 234 00:16:37,488 --> 00:16:38,421 Domion? 235 00:16:38,454 --> 00:16:39,588 Yeah, you know him, Chief? 236 00:16:39,621 --> 00:16:41,388 Yeah, I met him last night. 237 00:16:41,421 --> 00:16:44,688 Domion is like a-- he's a Cajun for sure. 238 00:16:44,721 --> 00:16:46,421 And after the storm 239 00:16:46,454 --> 00:16:48,188 a lot of the Cajun 's started coming up here to fish, 240 00:16:48,221 --> 00:16:49,554 and now with this oil spill, 241 00:16:49,588 --> 00:16:51,688 their whole livelihood is devastated. 242 00:16:51,721 --> 00:16:54,521 No more Crawfish, no more crab, no more fish. 243 00:16:54,554 --> 00:16:57,021 All coming up here to get work. 244 00:16:57,054 --> 00:17:01,621 Domion means peeping tom, so they might could tell you something, I don't know. 245 00:17:01,654 --> 00:17:03,654 All the action seems to center around these clubs. 246 00:17:03,688 --> 00:17:06,221 Definitely think we should check it out, huh, Chief? 247 00:17:06,254 --> 00:17:08,154 I had a hunch you might volunteer for that, 248 00:17:08,188 --> 00:17:10,421 but thing of it is, this is work not play, 249 00:17:10,454 --> 00:17:12,321 so I'd like you to get in there 250 00:17:12,354 --> 00:17:14,421 but I'd like you to work it instead of play it, you hear? 251 00:17:14,454 --> 00:17:15,688 Well, I mean, I'm just being pro-active, right? 252 00:17:15,721 --> 00:17:17,688 It's good with me. 253 00:17:17,721 --> 00:17:20,088 It's always easier to talk to the girls when there's two guys. 254 00:17:20,121 --> 00:17:22,321 All right, cool. Listen, before you do that, 255 00:17:22,354 --> 00:17:24,188 see if you can get up on that boy from yesterday 256 00:17:24,221 --> 00:17:26,621 and see why he carries so much weight. 257 00:17:30,454 --> 00:17:33,921 KANE: This is Sarah. She's from the East Precinct. 258 00:17:33,954 --> 00:17:35,354 She's the new item here. 259 00:17:35,388 --> 00:17:37,954 She's gonna be working with you, Juliet. 260 00:17:37,988 --> 00:17:39,988 - She will? - Yes, ma'am. 261 00:17:40,021 --> 00:17:41,954 Yes, Chief. 262 00:17:41,988 --> 00:17:46,288 KANE: Now you all get out of here and catch me some bad guys. 263 00:17:46,321 --> 00:17:49,654 Oh, by the way, Juliet, bring Sarah up to speed. 264 00:17:49,688 --> 00:17:53,021 Follow up on this one with triple eights. 265 00:17:53,054 --> 00:17:54,288 All right? 266 00:17:54,321 --> 00:17:57,054 Let's go. 267 00:17:58,488 --> 00:18:00,521 Seems real different without the uniform on. 268 00:18:00,554 --> 00:18:02,388 Yeah, well it's just as dangerous. 269 00:18:02,421 --> 00:18:04,388 You should keep that in mind next time you choose your outfit. 270 00:18:04,421 --> 00:18:07,388 What's that mean? 271 00:18:07,421 --> 00:18:09,321 Look, this job is hard enough for us, 272 00:18:09,354 --> 00:18:11,154 why add to the problem by-- 273 00:18:11,188 --> 00:18:14,488 Right, okay. Sorry, it's just the way I dress. 274 00:18:14,521 --> 00:18:17,554 When you're out on the field, you're gonna use the hard wire that's in your car's glove box. 275 00:18:17,588 --> 00:18:19,754 Get out on foot, use your Nextel. 276 00:18:19,788 --> 00:18:22,421 Okay. I don't have a car or a Nextel so-- 277 00:18:22,454 --> 00:18:25,688 Yeah, and you will in the next few days. 278 00:18:25,721 --> 00:18:28,621 So what kind of cases do we handle? 279 00:18:28,654 --> 00:18:31,588 You'll get the cases the rest of us don't want. 280 00:18:31,621 --> 00:18:34,321 Like what? The gang banging stuff? 281 00:18:34,354 --> 00:18:36,654 We don't waste time on little poo-butts like that. 282 00:18:36,688 --> 00:18:39,054 We've got 38 cases pending trial, five active investigations, 283 00:18:39,088 --> 00:18:40,454 that's one case per team member. 284 00:18:40,488 --> 00:18:42,288 It means we don't waste time with small crap. 285 00:18:42,321 --> 00:18:44,454 Okay. 286 00:18:44,488 --> 00:18:48,054 Look, I'll walk you through the street stuff, papers are on you. 287 00:18:48,088 --> 00:18:50,021 No, don't worry about that. My paper's strong. 288 00:18:50,054 --> 00:18:54,354 Yeah? We'll see about that. 289 00:18:54,388 --> 00:18:57,554 ( Speaks Mandarin ) 290 00:19:01,154 --> 00:19:04,188 Hey, I got it. 291 00:19:04,221 --> 00:19:08,188 Sweetie, it's okay, it's okay. 292 00:19:08,221 --> 00:19:13,221 You okay? Do you remember me? Do you? Yeah? 293 00:19:13,254 --> 00:19:17,354 How's it going? Scary, huh? Yeah, I know. 294 00:19:17,388 --> 00:19:20,421 Do you think you can talk to me a little bit about what happened? 295 00:19:20,454 --> 00:19:22,288 No? 296 00:19:22,321 --> 00:19:26,121 Why don't we go get you some candy. I bet you're hungry. 297 00:19:26,154 --> 00:19:27,654 Yeah? 298 00:19:27,688 --> 00:19:31,254 All right. Let's go. 299 00:19:31,288 --> 00:19:33,588 Wait here for the translator. 300 00:19:38,788 --> 00:19:41,121 Rise and shine, Thomas. 301 00:19:41,154 --> 00:19:43,321 You have enough powdered eggs for breakfast? 302 00:19:43,354 --> 00:19:45,321 You better get used to it, pal, 303 00:19:45,354 --> 00:19:47,488 'cause you are looking at a ten year minimum. 304 00:19:47,521 --> 00:19:49,254 Look, you guys wanna talk, let's talk. What do you want from me? 305 00:19:49,288 --> 00:19:51,288 You know Domion? 306 00:19:51,321 --> 00:19:54,388 Come on. You already know about him. What do you need me for? 307 00:19:54,421 --> 00:19:56,154 Well, to make an introduction. 308 00:19:56,188 --> 00:19:58,188 To Domion? No, no. Hell, no. 309 00:19:58,221 --> 00:20:00,354 I'll never mess with his country ass. 310 00:20:00,388 --> 00:20:01,454 That dude makes onions cry. 311 00:20:01,488 --> 00:20:03,088 Didn't he front you the heroin? 312 00:20:03,121 --> 00:20:05,388 No, I deal with one of his stripper connects. 313 00:20:05,421 --> 00:20:07,288 I was just looking for weed, all right? 314 00:20:07,321 --> 00:20:09,554 She talked me into taking the other stuff on consignment. 315 00:20:09,588 --> 00:20:13,388 Consignment? Wow. You make it sound almost legitimate. 316 00:20:13,421 --> 00:20:15,654 Dude, I just sell weed, all right? It's nothing too serious. 317 00:20:15,688 --> 00:20:19,421 It's the first time I tried to move anything heavy like that. 318 00:20:19,454 --> 00:20:21,854 What's your connects name? 319 00:20:21,888 --> 00:20:25,621 She goes by the name of Crystal. 320 00:20:39,254 --> 00:20:43,688 MASON: Crystal's probably in the back doing rails, no doubt. 321 00:20:43,721 --> 00:20:47,154 ( Loud music, chatter ) 322 00:21:06,521 --> 00:21:09,721 Whoa, where you headed to, Thomas? 323 00:21:09,754 --> 00:21:11,721 I got business with Crystal, man. 324 00:21:11,754 --> 00:21:14,654 So who's your friends? 325 00:21:14,688 --> 00:21:16,454 See I know you, but I don't those two fools. 326 00:21:16,488 --> 00:21:18,421 You don't need to know them, all right? 327 00:21:18,454 --> 00:21:20,288 They're with me. 328 00:21:20,321 --> 00:21:22,188 Whoa, hey, hey. 329 00:21:22,221 --> 00:21:23,654 If I don't know them, then Crystal don't know them. 330 00:21:23,688 --> 00:21:25,388 THOMAS: Oh, come on now. You know me. 331 00:21:25,421 --> 00:21:27,254 - What the hell, man? - Shut your mouth. 332 00:21:27,288 --> 00:21:28,588 Sit down and relax. 333 00:21:28,621 --> 00:21:30,254 The boys are gonna go see Crystal 334 00:21:30,288 --> 00:21:32,654 and we're just gonna enjoy the show. 335 00:21:32,688 --> 00:21:35,654 Sit down. 336 00:21:41,288 --> 00:21:43,454 You forget how to knock? 337 00:21:43,488 --> 00:21:47,788 THOMAS: Did you not hear that? 338 00:21:47,821 --> 00:21:49,354 Who's this? 339 00:21:49,388 --> 00:21:50,788 Oh, he's a friend of mine. He's cool. 340 00:21:50,821 --> 00:21:52,621 How you doing? 341 00:21:52,654 --> 00:21:55,654 Friend of yours is no friend of mine. What do you need Thomas? 342 00:21:55,688 --> 00:21:59,488 Some more of that horse. 343 00:22:03,221 --> 00:22:04,288 Close the door. 344 00:22:04,321 --> 00:22:06,821 ( Door closes ) 345 00:22:06,854 --> 00:22:08,721 You sold out already? 346 00:22:08,754 --> 00:22:12,521 Yeah. That stuff goes fast. You know, college kids love it. 347 00:22:12,554 --> 00:22:15,154 Well, where's the money? 348 00:22:15,188 --> 00:22:17,254 I fronted you three grand worth. 349 00:22:17,288 --> 00:22:20,388 ( Loud music, chatter ) 350 00:22:39,521 --> 00:22:41,488 - Is it all there? - Yeah, it's all there. 351 00:22:41,521 --> 00:22:45,121 I didn't ask you. 352 00:22:45,154 --> 00:22:47,488 The money that your friend's holding. Is it straight? 353 00:22:47,521 --> 00:22:49,688 Yeah. Relax. 354 00:22:49,721 --> 00:22:51,854 Why is he handing me the money? I don't know him, I know you. 355 00:22:51,888 --> 00:22:54,554 Did Tiny check him? 356 00:22:54,588 --> 00:22:57,321 Of course Tiny checked him. He checks everybody. 357 00:23:17,121 --> 00:23:21,088 Take this and you bring back six grand, understand? 358 00:23:21,121 --> 00:23:24,688 I told you, mister, my business is with him, not with you. 359 00:23:24,721 --> 00:23:29,221 Funny thing is, is I'm gonna make it my business. 360 00:23:33,421 --> 00:23:35,554 You are an a-hole, Thomas. 361 00:23:35,588 --> 00:23:37,621 Yeah? So what if I am? What're you gonna do, dance me to death? 362 00:23:41,654 --> 00:23:43,254 Just relax, big boy. 363 00:23:43,288 --> 00:23:46,554 We'll be out of here before you know it. 364 00:23:46,588 --> 00:23:48,388 So you really a cop, man? 365 00:23:48,421 --> 00:23:50,488 Yeah, I'm really a cop. 366 00:23:50,521 --> 00:23:52,521 Well, you know we're kinda in the same business, keeping the peace, right? 367 00:23:52,554 --> 00:23:55,154 Wrong. You're a glorified door monkey. 368 00:23:57,354 --> 00:23:59,088 So you really don't think that I could make it as a cop? 369 00:23:59,121 --> 00:24:00,421 No, I don't. 370 00:24:00,454 --> 00:24:03,621 'Cause you think I'm too stupid? 371 00:24:11,654 --> 00:24:13,254 Hold on a minute. 372 00:24:17,154 --> 00:24:19,088 ( Horn honks ) 373 00:24:19,121 --> 00:24:21,188 Put your arm to the bar. 374 00:24:22,388 --> 00:24:24,354 She gets away, you're doing her time. 375 00:24:26,354 --> 00:24:28,788 ( Horn honks ) 376 00:24:28,821 --> 00:24:31,521 Look out! Move! Move! Move! 377 00:24:34,721 --> 00:24:37,854 MASON: Radner! Radner! 378 00:25:00,488 --> 00:25:03,554 Radner! Radner! 379 00:25:03,588 --> 00:25:06,421 He's down, man! He's unconscious. 380 00:25:06,454 --> 00:25:09,521 He pulled a sap on me! He pulled a sap on me! 381 00:25:09,554 --> 00:25:11,421 Relax. 382 00:25:17,488 --> 00:25:20,188 You all right? 383 00:25:24,154 --> 00:25:26,721 Okay, it's a little better now, huh? 384 00:25:26,754 --> 00:25:27,788 ( Speaks Mandarin ) 385 00:25:29,721 --> 00:25:31,854 Geez, relax, kid. 386 00:25:31,888 --> 00:25:33,154 Sorry, she's been through a lot. 387 00:25:33,188 --> 00:25:37,054 It's okay, sweetie. It's okay. 388 00:25:37,088 --> 00:25:39,254 That was weird. 389 00:25:39,288 --> 00:25:41,088 Yeah. 390 00:25:41,121 --> 00:25:43,154 Maybe we just got an idea of what our suspect looked like. 391 00:25:43,188 --> 00:25:45,688 She was at the back of the store when a woman came in. 392 00:25:45,721 --> 00:25:47,721 When her father was killed, she ran. 393 00:25:47,754 --> 00:25:50,221 Okay, so can she describe this woman in detail? 394 00:25:50,254 --> 00:25:53,854 Were there any tattoos, facial abnormalities or striking features that stood out? 395 00:25:53,888 --> 00:25:56,888 ( Both speaking Mandarin ) 396 00:26:12,121 --> 00:26:14,588 She says she saw the woman here. 397 00:26:14,621 --> 00:26:16,954 Okay. So she means that the person who shot her father 398 00:26:16,988 --> 00:26:19,021 had the same pale blue eyes as the female officer 399 00:26:19,054 --> 00:26:20,088 she saw in the hallway. 400 00:26:20,121 --> 00:26:23,121 ( Both speaking Mandarin ) 401 00:26:33,954 --> 00:26:36,221 She says the one in the hallway was the killer. 402 00:26:36,254 --> 00:26:37,621 No, she's upset. 403 00:26:37,654 --> 00:26:39,788 She's a smart girl, detective. 404 00:26:39,821 --> 00:26:42,854 She says the person she pointed out to you is the suspect. 405 00:26:50,821 --> 00:26:52,721 Yo, Mason. 406 00:26:52,754 --> 00:26:55,621 You run that force report by Kane this morning? 407 00:26:55,654 --> 00:26:57,921 Ran it by the patrol sergeant last night. 408 00:26:57,954 --> 00:26:59,521 Had no choice. 409 00:26:59,554 --> 00:27:01,154 You made hamburger out of that kid's face. 410 00:27:01,188 --> 00:27:02,921 Yeah, but he bought it, right? 411 00:27:02,954 --> 00:27:07,854 Has he believed it? Yeah, he bought it. 412 00:27:15,188 --> 00:27:16,821 ( Knocking ) 413 00:27:16,854 --> 00:27:19,721 Come in. 414 00:27:19,754 --> 00:27:21,221 I'm almost done with the force report. 415 00:27:21,254 --> 00:27:23,888 So what's the story, man? Did he act right or what? 416 00:27:23,921 --> 00:27:25,721 Guy hit Radner first, 417 00:27:25,754 --> 00:27:27,088 then tried to beat him with a sap. 418 00:27:27,121 --> 00:27:28,488 You're sure about that? 419 00:27:28,521 --> 00:27:29,921 He did what he had to do. 420 00:27:29,954 --> 00:27:35,488 All right. What could the stripper do for us? 421 00:27:35,521 --> 00:27:36,954 We've been pressing her about Domion, 422 00:27:36,988 --> 00:27:38,854 but she's one real tough bitch. 423 00:27:38,888 --> 00:27:41,188 I was thinking Juliet might be able to get more out of her. 424 00:27:41,221 --> 00:27:42,488 No, man, I need her for something else. 425 00:27:42,521 --> 00:27:43,854 Can't have her. 426 00:27:43,888 --> 00:27:46,254 All right, well, I'll keep you posted. 427 00:29:01,154 --> 00:29:03,154 Hey, DNA came back a few hours ago. 428 00:29:03,188 --> 00:29:04,621 Nothing in the system matched. 429 00:29:04,654 --> 00:29:06,154 Try this one. 430 00:29:06,188 --> 00:29:07,954 Is that from the crime scene? 431 00:29:07,988 --> 00:29:10,721 No. It's a favor for Kane. 432 00:29:10,754 --> 00:29:12,888 What file number should I put it under? 433 00:29:12,921 --> 00:29:14,888 Pull a separate one for right now, 434 00:29:14,921 --> 00:29:17,288 he wants to keep this well below the department's radar. 435 00:29:17,321 --> 00:29:18,821 You got a name to go with the new file? 436 00:29:18,854 --> 00:29:19,854 Jane Doe. 437 00:29:26,154 --> 00:29:28,154 MASON: You don't like men, do you? 438 00:29:28,188 --> 00:29:30,021 Of course I don't. I'm gay. 439 00:29:30,054 --> 00:29:31,321 Of course she is. 440 00:29:31,354 --> 00:29:33,388 I sensed this one from the beginning. 441 00:29:33,421 --> 00:29:36,188 She's pervious to our charms. 442 00:29:36,221 --> 00:29:38,388 It's a genetic thing for you, right? 443 00:29:38,421 --> 00:29:40,788 I ain't talking to you. You beat up my friend Tiny. 444 00:29:40,821 --> 00:29:42,988 Well, your friend ain't so tiny. 445 00:29:43,021 --> 00:29:46,288 See when you do things to cops, bad things happen. 446 00:29:46,321 --> 00:29:48,388 Get out of my face. 447 00:29:48,421 --> 00:29:50,821 Tell you what. Why don't you sit there and answer the goddamn question. 448 00:29:50,854 --> 00:29:54,488 MASON: Radner, can you give us a moment? 449 00:29:54,521 --> 00:29:56,388 What, are you freaking serious? 450 00:29:56,421 --> 00:29:58,288 Jeez Louise, come on. 451 00:29:58,321 --> 00:30:00,088 You're seriously gonna front me off of this clam slammer? 452 00:30:00,121 --> 00:30:01,454 Go get some coffee. 453 00:30:15,088 --> 00:30:18,154 Good for you. That guy's a real jerk. 454 00:30:18,188 --> 00:30:20,388 Let's just say his way of doing things, 455 00:30:20,421 --> 00:30:23,754 I don't approve of them. 456 00:30:23,788 --> 00:30:26,054 I'll tell you what. 457 00:30:26,088 --> 00:30:27,821 You give me your supplier, 458 00:30:27,854 --> 00:30:29,854 and I'll see to it that you walk. 459 00:30:29,888 --> 00:30:32,021 Your word? 460 00:30:32,054 --> 00:30:33,221 If the information you give us 461 00:30:33,254 --> 00:30:35,388 results in us arresting the source. 462 00:30:39,088 --> 00:30:40,988 I can give you my guy. 463 00:30:41,021 --> 00:30:43,788 Whether or not he's the main player, I'm not completely sure. 464 00:30:43,821 --> 00:30:46,088 Write down exactly what you know. 465 00:30:54,854 --> 00:30:56,854 Hey, she play ball? 466 00:30:56,888 --> 00:30:58,054 Yeah, she bought it. 467 00:30:58,088 --> 00:31:00,254 The next time you want to play bad cop, 468 00:31:00,288 --> 00:31:02,988 you mind keeping your vocabulary a little less graphic? 469 00:31:03,021 --> 00:31:06,221 "Clam slammer"? Really? 470 00:31:06,254 --> 00:31:08,188 Hey, hey. 471 00:31:08,221 --> 00:31:10,254 What is it with you, man? 472 00:31:10,288 --> 00:31:13,454 You've been acting weird ever since I took that bouncer down at the club. 473 00:31:13,488 --> 00:31:15,921 Yeah. You beat him 'cause he had a sap. 474 00:31:15,954 --> 00:31:17,988 - Yeah, that's right. - That's right. 475 00:31:18,021 --> 00:31:20,421 Exactly like the sap I saw in your desk the other day? 476 00:31:25,054 --> 00:31:27,688 Oh, that what this is about? 477 00:31:27,721 --> 00:31:29,121 Not about what I think. 478 00:31:29,154 --> 00:31:30,888 It's about you holding your mud, Radner. 479 00:31:30,921 --> 00:31:34,921 We're all on the same team. You slip, we all fall. 480 00:31:34,954 --> 00:31:36,721 You think I planted that thing? You're not hearing me. 481 00:31:36,754 --> 00:31:38,254 And even if you were, we don't have time to discuss it. 482 00:31:38,288 --> 00:31:39,388 Really? Why's that? 483 00:31:39,421 --> 00:31:41,088 Crystal just coughed up a supplier. 484 00:31:41,121 --> 00:31:42,888 There's a drop at the club in half an hour. 485 00:31:42,921 --> 00:31:45,054 We need to get eyes on the street before he gets there. 486 00:31:58,754 --> 00:32:00,754 JULIET: No sign of our supplier yet. 487 00:32:00,788 --> 00:32:03,321 You out hanging out, Mason? 488 00:32:03,354 --> 00:32:06,254 Mason's already inside. I'm down the street in the car. 489 00:32:06,288 --> 00:32:08,154 Copy. We got an eye in front. 490 00:32:08,188 --> 00:32:10,888 RADNER: You're both in the car? Why is that? 491 00:32:10,921 --> 00:32:13,388 You guys forming a knitting circle or something? 492 00:32:13,421 --> 00:32:16,754 He's right. We should spilt up to cover better. 493 00:32:16,788 --> 00:32:18,654 You want me to go out on foot? 494 00:32:18,688 --> 00:32:21,654 No. You stay here, I'll take the street. 495 00:32:21,688 --> 00:32:23,254 I think you're over reacting. 496 00:32:28,254 --> 00:32:30,054 All right, I'm on scene, Mason. You up? 497 00:32:30,088 --> 00:32:32,488 Yeah, boss, I'm in the location. 498 00:32:32,521 --> 00:32:36,221 Vehicle we're looking for is a brand new, black pickup. 499 00:32:36,254 --> 00:32:39,588 Driver is described as a white male, 30, medium build, 500 00:32:39,621 --> 00:32:41,421 and according to the information 501 00:32:41,454 --> 00:32:43,888 he should be in pocket with the cash when he arrives. 502 00:32:43,921 --> 00:32:46,221 ( Loud music, chatter ) 503 00:32:52,154 --> 00:32:54,888 Listen, just for the record, I got the eye in the club. 504 00:32:54,921 --> 00:32:57,654 Why don't you two princesses take a break? 505 00:32:57,688 --> 00:32:59,888 Comb each other's hair, take a squirt. 506 00:32:59,921 --> 00:33:01,721 You know, whatever it is you all do. 507 00:33:01,754 --> 00:33:04,588 You get out on foot. I've got my eye on the front. 508 00:33:04,621 --> 00:33:07,021 RADNER: Come again, Cinderella? 509 00:33:07,054 --> 00:33:08,454 You heard me. You can either cover the ass 510 00:33:08,488 --> 00:33:10,588 under the street or you can cover your own ass 511 00:33:10,621 --> 00:33:12,721 when I drop a letter of inent off to human resources. 512 00:33:12,754 --> 00:33:16,254 That clear enough for you, sport? 513 00:33:16,288 --> 00:33:19,354 It was a joke, okay? Relax. 514 00:33:19,388 --> 00:33:22,554 Everyone on this team is losing their mind. 515 00:33:30,321 --> 00:33:33,188 I have a black, Ford pickup coming on up. 516 00:33:33,221 --> 00:33:35,021 Keep your eyes open. 517 00:33:37,421 --> 00:33:39,654 SARAH: 10-4. I got an eye. 518 00:33:52,021 --> 00:33:56,021 KANE: I got a visual on the suspect. 519 00:33:56,054 --> 00:33:59,121 That's a guy from Domion's camp. 520 00:33:59,154 --> 00:34:01,388 Play him loose until you see product, you hear? 521 00:34:08,454 --> 00:34:11,454 ( Loud music, chatter ) 522 00:34:52,688 --> 00:34:54,588 SARAH: We got a white male exiting fast. 523 00:34:54,621 --> 00:34:57,921 KANE: I got him. Just keep your eyes on him, Juliet. 524 00:35:10,554 --> 00:35:12,588 Suspect down! We got a white male shooter with backpack 525 00:35:12,621 --> 00:35:14,321 heading out of the club! 526 00:35:14,354 --> 00:35:16,321 Copy that. I'm on foot coming down the alley. 527 00:35:16,354 --> 00:35:19,088 KANE: All right, get him, man. It's going down. 528 00:35:23,388 --> 00:35:26,954 Juliet, back up Mason. Sarah, follow the driver. 529 00:35:26,988 --> 00:35:28,888 ( Tires screech ) 530 00:35:28,921 --> 00:35:31,988 Police! Drop your weapon! 531 00:35:32,021 --> 00:35:34,888 MASON: I'm hit! 532 00:35:34,921 --> 00:35:37,421 RADNER: Mase, you okay? 533 00:35:37,454 --> 00:35:39,554 Just stay down! 534 00:35:39,588 --> 00:35:41,188 JULIET: Mason! 535 00:35:43,588 --> 00:35:47,088 KANE: I got him. 536 00:36:17,921 --> 00:36:19,654 ( Yells ) My eyes! 537 00:36:22,221 --> 00:36:25,054 ( Gunfire ) 538 00:36:25,088 --> 00:36:28,388 JULIET: Radner, get down! 539 00:36:36,954 --> 00:36:38,054 Are you okay? 540 00:36:38,088 --> 00:36:40,321 Yeah. Mason's hit. 541 00:37:24,154 --> 00:37:26,588 Whoa. (coughs) 542 00:37:29,188 --> 00:37:30,521 I screwed up real bad, huh? 543 00:37:30,554 --> 00:37:31,988 KANE: Not at all. 544 00:37:32,021 --> 00:37:33,988 Should've known those rustlers weren't from around here. 545 00:37:34,021 --> 00:37:35,654 You did good, man. 546 00:37:35,688 --> 00:37:37,688 We're all walking away and that's what counts. 547 00:37:37,721 --> 00:37:40,554 Should be back in about half an hour. 548 00:37:40,588 --> 00:37:42,721 Feels like just bruised ribs. 549 00:37:42,754 --> 00:37:44,288 Why can't you make it five minutes? 550 00:37:44,321 --> 00:37:46,188 (chuckles, coughs) Don't make me laugh. 551 00:37:46,221 --> 00:37:49,621 Get yourself a new vest, man. 552 00:37:49,654 --> 00:37:51,254 Four for four next time, sir. 553 00:37:51,288 --> 00:37:52,788 That'd be great. 554 00:37:52,821 --> 00:37:54,921 Thank you, sir. 555 00:37:54,954 --> 00:37:56,721 Relax, man. I'm good. Okay? It's just dirt. 556 00:37:56,754 --> 00:37:59,354 Nothing a cold beer can't cure. 557 00:37:59,388 --> 00:38:01,921 Radner, you gonna let the man do his job? 558 00:38:01,954 --> 00:38:03,888 Oh, I knew it. 559 00:38:03,921 --> 00:38:05,954 You're starting to care about me, aren't you, Cinderella? 560 00:38:05,988 --> 00:38:08,021 You wanna take a ride with me in a shiny, new ambulance? 561 00:38:08,054 --> 00:38:09,321 Do you ever quit? 562 00:38:09,354 --> 00:38:10,821 Hell, no. 563 00:38:10,854 --> 00:38:13,821 You're the new kid. And new kids get hazed. 564 00:38:13,854 --> 00:38:15,788 So rather than calling human resources on me, 565 00:38:15,821 --> 00:38:17,954 why don't you go back to the office and hash out the report 566 00:38:17,988 --> 00:38:19,954 that documents my heroics. 567 00:38:19,988 --> 00:38:22,321 - You're heroics? - My heroics. 568 00:38:34,954 --> 00:38:40,654 You're a hard man to find, lately. 569 00:38:40,688 --> 00:38:43,788 ( Chuckles ) Yeah, what you got? 570 00:38:43,821 --> 00:38:47,821 I got a match on that DNA sample. 571 00:38:47,854 --> 00:38:49,754 Don't know if you're gonna like the results. 572 00:38:49,788 --> 00:38:52,754 Wonderful. I guess I owe you. 573 00:38:52,788 --> 00:38:54,854 Yes, you do. 574 00:38:57,354 --> 00:38:59,721 ( Squad room chatter ) 575 00:39:05,821 --> 00:39:08,821 What happened? You needed money bad enough to kill for it? 576 00:39:08,854 --> 00:39:11,521 You got questions, ask them through my lawyer. 577 00:39:11,554 --> 00:39:13,621 I don't have anything to say. 578 00:39:13,654 --> 00:39:16,454 Yeah, that sounds like the move of a guilty woman. 579 00:39:16,488 --> 00:39:18,754 Just my rights. Make no mistake, bitch, 580 00:39:18,788 --> 00:39:20,754 I know each and every one of them. 581 00:39:20,788 --> 00:39:23,254 It's all right, man. She's clever. She's lawyered up. 582 00:39:23,288 --> 00:39:25,454 But I don't think anything's gonna help her too much 583 00:39:25,488 --> 00:39:27,421 with what I got. 584 00:39:27,454 --> 00:39:29,954 We can all talk amongst ourselves about what I got. 585 00:39:29,988 --> 00:39:31,454 Yeah, we can. 586 00:39:31,488 --> 00:39:33,388 KANE: Fact number one, the car that was used 587 00:39:33,421 --> 00:39:35,688 left tire tracks that we have imprints of 588 00:39:35,721 --> 00:39:38,254 that matched the cruiser you checked out and drove that day. 589 00:39:38,288 --> 00:39:40,754 Fact number two, the child that witnessed 590 00:39:40,788 --> 00:39:43,921 her family being slaughtered positively identified her. 591 00:39:43,954 --> 00:39:45,921 Gimmie a break. 592 00:39:45,954 --> 00:39:48,254 That kid ain't old enough to know what she saw. 593 00:39:48,288 --> 00:39:49,988 Fact number three, the cigarettes that she smokes 594 00:39:50,021 --> 00:39:52,254 were found at the crime scene next to where the cruiser was. 595 00:39:52,288 --> 00:39:54,921 So what? Lot of people smoke the same brand as-- 596 00:39:54,954 --> 00:39:58,088 Fact number four, the crime lab has positively identified 597 00:39:58,121 --> 00:40:00,921 the DNA on the cigarettes as her DNA. 598 00:40:00,954 --> 00:40:03,688 What that means to me is that she sat there, 599 00:40:03,721 --> 00:40:07,121 watched the place, cased it out. 600 00:40:07,154 --> 00:40:08,888 That's what we call premeditation. 601 00:40:08,921 --> 00:40:11,054 And that kind of strongly leads to 602 00:40:11,088 --> 00:40:13,621 a really great shot at the death penalty, 603 00:40:13,654 --> 00:40:15,221 which is what I feel you deserve. 604 00:40:15,254 --> 00:40:18,854 Death penalty? That's crazy. 605 00:40:18,888 --> 00:40:22,088 KANE: What's crazy is you slaughtering an entire family-- 606 00:40:22,121 --> 00:40:25,588 JANKO: Over some immigrant garbage out in the sticks. 607 00:40:25,621 --> 00:40:28,521 And those immigrants and those kind of people are my people. 608 00:40:28,554 --> 00:40:30,121 I'm taking this personal. 609 00:40:33,888 --> 00:40:36,521 All right. You wanna talk? 610 00:40:38,788 --> 00:40:39,921 Not really. 611 00:40:39,954 --> 00:40:42,588 I just wanna see you fry. 612 00:40:42,621 --> 00:40:44,688 And if for some reason 613 00:40:44,721 --> 00:40:48,621 our glorious team does not get the death penalty, 614 00:40:48,654 --> 00:40:50,688 minimal you will get life 615 00:40:50,721 --> 00:40:54,488 and cops don't really do too good in prison 616 00:40:54,521 --> 00:40:56,721 and I'm gonna personally bring a bucket of sand 617 00:40:56,754 --> 00:41:02,221 to my friends in the joint just for you. 618 00:41:06,854 --> 00:41:08,554 - Kane here. - Chief. 619 00:41:08,588 --> 00:41:11,021 - Janko wants a deal. - What does she want? 620 00:41:11,054 --> 00:41:12,988 She said that she can give you the Russians we've been looking for. 621 00:41:13,021 --> 00:41:15,021 They're the ones that ordered the grocery store murders. 622 00:41:15,054 --> 00:41:16,721 Well, first of all, I don't believe her. 623 00:41:16,754 --> 00:41:18,521 Why would you believe her? 624 00:41:18,554 --> 00:41:21,554 Well, if she's lying, pretty good at thinking on her feet. 625 00:41:21,588 --> 00:41:23,121 She laid out the whole game plan. 626 00:41:23,154 --> 00:41:24,654 How the drugs come through the street, 627 00:41:24,688 --> 00:41:26,154 transferred to the fast boat 628 00:41:26,188 --> 00:41:27,921 and then moved inland through the slew. 629 00:41:27,954 --> 00:41:32,221 And, Chief, she gave me a name. Nikoli. 630 00:41:39,854 --> 00:41:41,488 She said, there's more for a deal. 631 00:41:41,521 --> 00:41:42,854 What does she want in return? 632 00:41:42,888 --> 00:41:44,721 Protective custody. 633 00:41:44,754 --> 00:41:46,654 Says she doesn't want to hit the main line. 634 00:41:46,688 --> 00:41:49,054 Said that she'll give us the location of tonight's big drop 635 00:41:49,088 --> 00:41:51,521 just to prove that she's straight up. 636 00:41:51,554 --> 00:41:53,988 The only thing that's gonna prove is that she's more calculating. 637 00:41:54,021 --> 00:41:56,988 Chinese folk up at the general store were collateral damage, man. 638 00:41:57,021 --> 00:41:59,688 They might've been able to ID this Nikoli. 639 00:41:59,721 --> 00:42:01,821 But anyway, man, I'll set up a deal. 640 00:42:01,854 --> 00:42:03,588 I'll start the deal with her. 641 00:42:03,621 --> 00:42:06,054 - All right. - Out here. 642 00:42:51,888 --> 00:42:53,921 KANE: Call it in now. 643 00:42:56,188 --> 00:42:59,654 She's gone. 644 00:43:06,454 --> 00:43:09,454 Closed Captioning provided by Digital Post Services