1 00:00:01,644 --> 00:00:04,001 ترجمة عبدالرحمن سيد nogo97@yahoo.com 2 00:00:04,343 --> 00:00:05,870 أدعمني ولو بشكراً :D 3 00:00:06,070 --> 00:00:11,379 فيلم غريب سحري :أكبر يا تيمي ترنر 4 00:00:39,010 --> 00:00:41,070 هو لطيف جدا عندما ينام 5 00:00:41,907 --> 00:00:43,092 ملاكنا الصغير 6 00:00:43,472 --> 00:00:44,716 صه، لا توقظه 7 00:00:45,311 --> 00:00:47,246 عيد ميلاد سعيد، تيمي 8 00:00:47,548 --> 00:00:50,442 واندا؟ كوزمو؟ هل أنتم مجانين؟ 9 00:00:50,444 --> 00:00:53,036 أنت رجل ناضج مازال يرتدي بيجاما 10 00:00:53,744 --> 00:00:55,158 و تسأل إذا كنا نحن المجانين؟ 11 00:00:55,500 --> 00:00:57,197 جنون بإثارة 12 00:00:57,590 --> 00:01:00,826 عيد ميلاد 23 سعيد يا تيمي تيرنر 13 00:01:03,491 --> 00:01:04,526 شكراً يا رفاق 14 00:01:04,872 --> 00:01:06,908 هيا يا بووف أعطيه إياه 15 00:01:08,915 --> 00:01:09,917 شكراً يا بووف 16 00:01:10,054 --> 00:01:10,603 بووف بووف 17 00:01:12,540 --> 00:01:13,742 هل تعرفون مالذي سأحبه أكثر 18 00:01:13,845 --> 00:01:15,443 هو للحصول على تلك الكلمات الأولى 19 00:01:15,584 --> 00:01:16,012 هيا يا صديقي ،دعنا نسمعهم 20 00:01:16,247 --> 00:01:17,107 ما هم يا بووف هيا 21 00:01:18,943 --> 00:01:20,188 أعتقد أنه سيقولها 22 00:01:24,351 --> 00:01:25,279 حسنا، ربما في المرة القادمة. 23 00:01:26,832 --> 00:01:29,546 فتحه بسرعة! إنها مني ! ولكن فقط إذا أعجبتك 24 00:01:31,377 --> 00:01:34,330 يا سيف؟ آمل أن يحبه ذلك!- انتظر. هذا يعني- 25 00:01:35,170 --> 00:01:37,475 عيد ميلاد معركة القراصنة 26 00:01:56,742 --> 00:02:02,321 آآآه! إلى اليمين! إلى اليسار! كل ما تملكه في صندوق إلي اليسار 27 00:02:15,740 --> 00:02:17,023 خلفك! 28 00:02:20,468 --> 00:02:21,655 مساعدة صغيرة يا أصدقاء 29 00:02:23,784 --> 00:02:25,300 إذا مت هل يمكنني الحصول علي عجلتك 30 00:02:33,508 --> 00:02:34,517 حركة جيدة يا تيمي 31 00:02:34,662 --> 00:02:35,337 بوو! 32 00:02:38,250 --> 00:02:41,436 أنت عدو مستحق، تيمي تيرنر. عيد مولد سعيد. 33 00:02:42,453 --> 00:02:43,792 أراكم يا أصدقاء العيد الميلاد القادم نعم. بلدي أعياد الميلاد تبقي فقط 34 00:02:46,096 --> 00:02:50,107 بالضبط عيد ميلادي يتحسن كل عام وشكراً لكم يا أصدقاء 35 00:02:51,078 --> 00:02:54,459 ألا نقضي دائماً وقتاً جيداً لا استطيع ان اقول الوقت. 36 00:02:56,408 --> 00:03:03,322 تيمي تيرنر ، هذا آخر عيد ميلاد ستحظي به أنت والجنيات. 37 00:03:03,485 --> 00:03:03,925 بالمناسبة، عيد ميلاد سعيد. 38 00:03:07,630 --> 00:03:14,945 القواعد؟ نعم فعلا. وإلقي نظرة على هذا هنا. الصفحة 1438، الفقرة 3، 39 00:03:14,945 --> 00:03:17,466 عندما يكبر.... ليس أنا 40 00:03:18,680 --> 00:03:19,461 أو يغادر المنزل... ليس أنا أيضاً 41 00:03:21,400 --> 00:03:23,595 أويجرب سحر الحياه ،الحب حسنا؟ 42 00:03:24,750 --> 00:03:29,899 مرة أخرى، ليس لي... البنت الوحيدة التي قبلتها كانت (توتي). وكانت 13 عاماً عندها 43 00:03:30,578 --> 00:03:34,653 وكنت مجبراً وأنا لم أستمتع بها - إنتبه 44 00:03:37,142 --> 00:03:41,522 على أي حال، هي انتقلت بعيدا، و لم يرها أحد مرة أخرى. الحب؟ ليس حتي مشكله 45 00:03:42,519 --> 00:03:45,834 هذا صحيح وفقاً لمقياس حب تيمي هو ليس واقع في الحب 46 00:03:46,699 --> 00:03:47,722 هذه ليست لعبة! 47 00:03:48,759 --> 00:03:54,608 كلما إحتفظت بواندا وكوزمو وبوف كلما عرضتهم لخطر الأختطاف كما قلت، ليست مشكلة. 48 00:03:55,846 --> 00:04:01,139 استرخي. أحظي ببعض الكعك أحتفظ بكعكك للحفلة وداعاً وداعاً يا جنيات المدع إليها 49 00:04:01,644 --> 00:04:09,311 سوف أجد وسيله ،وسأجعلك تكبر أنا يورجن ،أقوي جني علي الإطلاق 50 00:04:11,840 --> 00:04:12,815 هل أستطيع الحصول على بعض الكعك؟ 51 00:04:15,989 --> 00:04:24,198 عيد ميلاد سعيد، تيمي! إنه يريد الإعلانات؟ 52 00:04:24,795 --> 00:04:28,967 حقا؟ أوه! انهم بحاجة العمال غير المهرة في مصنع الديناميت الجديد. 53 00:04:29,143 --> 00:04:37,762 يبدو مثير وخطير! بسرعة أفتح خاصتي قوائم تأجير الرئيسية! 54 00:04:37,899 --> 00:04:42,366 أوه! أوه، انظر هناك! غرفتان نوم 55 00:04:42,552 --> 00:04:45,356 مثاليه لتكوين أسره أو ببساطه الإنتقال خارج منزل أباك 56 00:04:46,696 --> 00:04:48,847 هذه هي نفس الأشياء التي أحضرتموها إلي العام الماضي 57 00:04:50,894 --> 00:04:52,655 أعلم أنها تبدو جيدة أكثر من اللازم لتكون حقيقية 58 00:04:53,380 --> 00:04:57,252 ولكن أنا لن أترككم أبداً يارفاق ولن أحصل علي وظيفة ولن أتزوج 59 00:04:58,114 --> 00:05:04,842 وأحبكم جميعكم بنفس الحجم حب،حب،حب،حب،حب حسناً ،أنت سيتوجب عليك الرحيل 60 00:05:05,396 --> 00:05:11,561 لأني أنا وأمك بعنا المنز للتو وأخيراً نحن ذاهبون إلي رحلة العمر 61 00:05:11,798 --> 00:05:14,830 حول العالم حسناً ،ماذا يمكنني القول؟. 62 00:05:15,469 --> 00:05:18,509 أنا حقاً أتمني أنكم لم تبيعوا المنزل هاه؟ 63 00:05:27,945 --> 00:05:28,876 عذراً 64 00:05:31,174 --> 00:05:33,148 يجب علي الرحيل ،أحبكم يا رفاق 65 00:05:33,283 --> 00:05:35,212 أحب المدرسة حب،حب،حب،حب 66 00:05:41,751 --> 00:05:44,282 لماذا لن يكبر أبننا؟ 67 00:06:04,816 --> 00:06:11,928 حسنا، انظرو من يحطم رعايتي اليومية اكبر غبي في (ديميسدال) ،تيمي تيرنر 68 00:06:14,176 --> 00:06:16,006 مازال يلعب في العقول الصغيرة 69 00:06:17,039 --> 00:06:20,336 أنا أري إياك أنت تهز با-باسك في وجهي 70 00:06:20,675 --> 00:06:22,418 هذا ليس وقت الوجبه الخفيفة حتي أقول أنه وقت الوجبة الخفيفة 71 00:06:23,222 --> 00:06:26,227 ولا شئ يعزز وقت الوجبة الخفيفة مثل متعفن سلسلة وجبة خفيفيه في با-باس 72 00:06:26,371 --> 00:06:27,024 هاه، أولاد؟ 73 00:06:31,152 --> 00:06:32,575 هذا لم ينتهي يا تيمي ترنر 74 00:06:42,084 --> 00:06:46,784 حلو لي هذا اللغز يا فصل كيف يمكن لرجل عمره 23 عاماً أن يتمكن من المكوث في 75 00:06:46,961 --> 00:06:51,639 الصف الخامس كل هذه الأعوام كيفغ يقوم بها؟. كيف يمكن هذا حتي؟. 76 00:06:52,727 --> 00:06:57,524 يا فتي ،ها نحن ذا نعم أنا أتذكر هو لديه.... 77 00:06:58,486 --> 00:07:01,291 جنيات جنيات 78 00:07:04,436 --> 00:07:08,665 حسناً لقد كنت في هذا الفصل لمده 13 عاماً كيف يمكن ألا ير أحد هؤلاء الجنيات 79 00:07:09,247 --> 00:07:14,708 أوه ،سوف يروها (تيمي تيرنر) وأعرف أنك تبقي مثل الأطفال للحفاظ علي الجنيات 80 00:07:15,637 --> 00:07:19,603 وأنا سألعب معك نفس اللعبة لأنه قريباً ،سأمسكهم وعندها... 81 00:07:20,656 --> 00:07:24,689 سيكون أنا دكتور دينزيل كروكر ، من يصنع الأمنيات هنا 82 00:07:35,317 --> 00:07:36,763 هيا أتحداك أن تتمني أمنيه 83 00:07:38,206 --> 00:07:40,706 موافق. أتمني لو لديك الجري الذري 84 00:07:45,762 --> 00:07:49,224 أنا بحاجة إلى استخدام مرحاض. أجلسواا في صمت حتي أعود 85 00:07:50,432 --> 00:07:54,516 أستمتع بهذه المره يا ترنر لأنها ستكون الأخيره 86 00:07:58,213 --> 00:08:04,164 أسحوا الطريق ،أنا قادم. -الدراسه في صمت؟ ممل، من يفضل لعب كره التفادي؟. 87 00:08:04,840 --> 00:08:05,991 نعم! 88 00:08:12,287 --> 00:08:17,873 أفرغوا القاعة يا بشر أفرغوا القاعة -أفضل يوم علي الإطلاق.. 89 00:08:18,631 --> 00:08:22,344 كروكر لديه إسهال ،والمدرسه ستخرج مبكراً بسبب الأعاصير الوشيكه 90 00:08:22,890 --> 00:08:26,401 عندما يكون مشمس تماما . مجنون، هوه، الفأر؟ مجنون؟ 91 00:08:26,738 --> 00:08:32,006 لو الخروج من المدرسه مبكراً في عيد ميلادي والحصول علي بعض الوقت كطفل يعتبر جنون حسناً إذاً ،الناس يحزمونني في ستره 92 00:08:32,744 --> 00:08:34,597 في وقت لاحق، تيمي. اراك لاحقا. 93 00:08:37,316 --> 00:08:40,454 قلت لك اني سأجد طريقة لأجعلك تكبر 94 00:08:40,628 --> 00:08:42,178 وأخيراً فعلتها أسهم الحب 95 00:08:43,136 --> 00:08:46,555 طلقه من إحد هذه المحبوبات ،وسيقع تيمي في الحب مع أول شئ يراه 96 00:08:47,225 --> 00:08:50,161 وعندها سيكون قد كبر ومضطر للتخلي عن الجنيات 97 00:08:57,007 --> 00:09:02,507 أنت لي إلى الأبد. وأنا سأحبك حتى نهاية الوقت. أحب المدرسة. الحب، الحب، 98 00:09:03,060 --> 00:09:07,236 الحب، الحب. عد! أحبك! أنا أكرهك، تيمي تيرنر! 99 00:09:10,951 --> 00:09:14,650 يا شباب. نحن فخورون جدا بك، 100 00:09:15,106 --> 00:09:18,086 تيمي! سنكون دائما معا! لقد فهمت هذا صحيحاً 101 00:09:18,220 --> 00:09:20,702 لا يوجد شئ في هذا العالم قد أبادلكم به يا رفاك 102 00:09:36,384 --> 00:09:38,453 آآآه! تيمي! هل أنت بخير؟ 103 00:09:39,235 --> 00:09:42,252 نعم. جيد. إذاً هل يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى؟ كان ممتعا! 104 00:09:43,078 --> 00:09:46,848 نعم، بالتأكيد. أنا فقط... كرئيس مدينة ديميسدال، إنه لشرف لي لتقديم 105 00:09:47,265 --> 00:09:53,136 الرئيس والمديرالتنفيذي! للمغناطيس والقوة أستاذ (هغ جيه ماجنيت جر) 106 00:09:58,094 --> 00:09:58,971 شكرا لك. 107 00:09:59,140 --> 00:10:01,720 شكرا لك، شرفك. هذا تماما الماعز الوسيم لديك هناك 108 00:10:04,917 --> 00:10:09,435 شكرا لكم. السيدات والسادة، منذ بابا 109 00:10:10,339 --> 00:10:16,765 وضع مغرفة في يدي، وانا أبحث عن وقود ليدير حياتنا اليومية 110 00:10:17,071 --> 00:10:25,745 وهكذا، عندما اكتشفت أقماري الصناعية الحرارية المتطورة كميه كبيرة من الطاقة الغير مستخدمة 111 00:10:25,866 --> 00:10:34,706 مجال المصدر تحت المدينة قررت المجئ هنا إلي دمسدال و... أن أري بنفسي 112 00:10:35,583 --> 00:10:37,573 ديميسدال ماذا؟ 113 00:10:38,545 --> 00:10:45,375 ديميسيدال حسناً أياً يكن دم أو ديمي ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 114 00:10:45,542 --> 00:10:48,463 بحلول الوقت الذي سأنتهي به في هذه المدينة سوف تحولون اسم المدينة إلي (ستينكينج=مستنقع) 115 00:10:52,975 --> 00:10:55,211 تيمي! ماذا نفعل؟ 116 00:11:00,910 --> 00:11:08,289 شكرا لك. شكرا لك. من فضلكم. هل لي بتقديم... المغناطيس 117 00:11:09,031 --> 00:11:15,140 القوة النفطية حسنا فندق، إلى أن بنيت على الموقع من هذا النتن القذر 118 00:11:16,525 --> 00:11:23,905 حديقة صغيرة. سوف تنتج 1000 من الجيجوبوت الحقيرون وأسعار معقولة للطاقة 119 00:11:24,036 --> 00:11:25,345 وتوفير خدمة غرف لائقة. 120 00:11:31,329 --> 00:11:33,491 ياي! أنظر من هناك ،أستاذ لن-أكبر-أبداً تيمي تيرنر. 121 00:11:34,001 --> 00:11:36,295 إنه يتفحصنا فقط مثل السيدات 122 00:11:37,197 --> 00:11:38,561 نعم ،هذا صحيح يا تيمي تيرنر 123 00:11:39,381 --> 00:11:50,848 سترة. وأنا متخصص ومحترف الأمن نحارب الجرائم بـ 124 00:11:51,152 --> 00:11:54,111 بطيخطي الذكية والمفاتيح المتعددة علي سلك قابل للتعقب 125 00:11:59,886 --> 00:12:05,661 إنه فقط مغتاظ حسناً يا رفاق ،هل أنتم مستعدون التخلص من ذلك التافه الصغير 126 00:12:06,061 --> 00:12:10,858 ألحديقة أفرغ الطريق للمستقبل 127 00:12:11,141 --> 00:12:17,007 هوو! تيمي يحدق في تلك الفتاه أووه ،سأعطيه دفعه 128 00:12:17,919 --> 00:12:20,732 انظر؟ عملت! أوه، الانتظار. انه لا يزال يحدق. 129 00:12:22,935 --> 00:12:28,721 لا يوجد خطب بديميسدال القديمة ولا يوجد خطب بمدينة ديميسدال 130 00:12:37,705 --> 00:12:42,609 حركة لطيفة الشجره التي كبرت معها وتسلقتها في هذه الحديقة 131 00:12:43,301 --> 00:12:50,811 أستمع أختي إنها (سوزي زعفران) محب العشب ،مهما يكن أسمك يا معانك الأشجار 132 00:12:51,449 --> 00:12:55,975 أنت لا تريد أن تعبث مع هغ جيه مغناطيس جير إذا لماذا لاتذهب لتلعب أو 133 00:12:57,972 --> 00:13:03,149 أينما يكون منزلك هذا منزلك الآن ،وأنا تربيت هنا في ديميسدال 134 00:13:05,027 --> 00:13:08,645 واسمي ليس زعفران سيببين* أو عاشق العشب ،إنه توتي 135 00:13:09,918 --> 00:13:12,357 توتي؟. ها هي تأتي مرة أخري؟ 136 00:13:17,037 --> 00:13:20,640 أنا أقترح أن تحرك ____ الخاصة بك 137 00:13:21,440 --> 00:13:24,675 لن يحدث ،حتي وإن كنت ستردي بهذه الشجرة أرضاً 138 00:13:26,341 --> 00:13:30,811 حسناً ،فلتكن علي طريقتك أولاد قطعوه إنها مذهله 139 00:13:31,525 --> 00:13:32,311 رهيبة ؟! 140 00:13:41,035 --> 00:13:43,767 يا أنت! لا يمكنك هدم شجرة بفتاه مربوطة بها 141 00:13:44,255 --> 00:13:49,367 لا تضع لكمتك ،أيها القرد الوضيع سوف تتحرك ،هم دائماً يفعلون 142 00:13:52,317 --> 00:13:56,047 حسناً هم عادة ما يفعلون ذلك 143 00:14:06,512 --> 00:14:08,269 أتمني لو الجرافات تدمر 144 00:14:16,105 --> 00:14:21,934 حسنا، ماذا تنتظرون؟لا تجلسوا هنال وحسب أستخدموا المناشير بدلا من ذلك! 145 00:14:26,533 --> 00:14:30,913 أتمني لو كانت المناشير بالونات 146 00:14:31,069 --> 00:14:31,702 أعلي أعلي وبعيداً 147 00:14:36,071 --> 00:14:37,991 أتمني لو شومبي الماعز أكل بنطال مغناطيس 148 00:14:42,522 --> 00:14:43,627 ماذا يحدث، جانيس؟ 149 00:14:46,183 --> 00:14:48,687 ماعز الرئيس أكلت للتو بنطال ك يا سيدي 150 00:14:52,626 --> 00:14:56,647 هكذا فعلت. حسنا، يبدو 151 00:14:56,772 --> 00:15:03,071 قرانيا ديميسدال يعيش لرؤية يوم آخر. توتي؟، واو. 152 00:15:03,431 --> 00:15:09,315 يجب أن أقول لك ،هذا كان مدهشاً تيمي تيرنر أنظر إلي نفسك 153 00:15:09,809 --> 00:15:17,863 أنت لم تتغير ولو قليلاً اين كنت؟ أوه. كما تعلمون، 154 00:15:18,207 --> 00:15:21,666 أسافر حول العالم وحسب أقوم بتغيير أساعد المخلوقات التي تحتاج إلي المساعده 155 00:15:21,690 --> 00:15:28,361 مالذي تخطط له؟ أوه آه انا مازلت في المدرسة - واو مدرس 156 00:15:29,456 --> 00:15:33,529 وأنظري إلي ما يحدث...أنت جئت وكل هذه الأشياء الجميلة حدثت إنه كالسحر 157 00:15:34,151 --> 00:15:38,370 السحر؟ لا، لا، لا. أنا؟ لا السحر. لا 158 00:15:38,602 --> 00:15:42,345 ليس هنا. أنت تمزح؟ هيا. لا لا لا. حسنا، انه امر رائع أن أراك. 159 00:15:48,254 --> 00:15:49,479 آآآه! آآآه. آآآه. 160 00:15:51,279 --> 00:15:53,969 ما هو الموضوع؟ اه - اه - حروق الشمس على ظهري. لا عناق حتى يشفى.أيها الطبيب 161 00:15:53,527 --> 00:15:57,761 وقال . يجب على الذهاب! وذلك على نحو سلس. 162 00:16:06,757 --> 00:16:14,942 الحديث عن الإهانة. ونحن نتحدث،سروال ثمنه 4000 $ والتعقيب عن طريق الجهاز الهضمي لل 163 00:16:15,261 --> 00:16:22,671 الماعز. كيف سوف يحدث هذا، هم؟ جانيس، كيف خطتي مثالية أصبحت خطة لالمثالية؟ 164 00:16:26,584 --> 00:16:28,675 ماذا؟ أسمعك 165 00:16:29,579 --> 00:16:35,825 الخطة المثاليه أصبحت غير مثالية إذا كنت تريد إجابات، مقابلتي هذه الليلة، 8 ، في 166 00:16:36,081 --> 00:16:40,524 الزقاق، ركن من القاعة واوتس دينزل ومن الذي تتحدث إليه؟ 167 00:16:40,659 --> 00:16:43,705 أصمتي يا أمي أنا على الهاتف أستخدم صوتي المستعار 168 00:16:43,879 --> 00:16:50,051 ولكن جبنة الماك جاهزة آه ،يا ولد!ماك و.. 169 00:16:50,215 --> 00:16:51,987 أنا أعني ،أه، تعال وحدك. 170 00:17:12,395 --> 00:17:18,077 أنا هغ جيه مغناطيس جر، هل أنت الرجل الغامض من الهاتف 171 00:17:20,203 --> 00:17:22,457 فعلاً أنا هو هاهاها ،أليست التكنولوجيا رائعة 172 00:17:25,413 --> 00:17:31,800 من أنت؟ الجواب لمشكلتك. واسم مشكلتك على ذلك؟ 173 00:17:35,135 --> 00:17:36,611 تيمي تيرنر. 174 00:17:45,343 --> 00:17:51,445 هذه هي من اليوم، عندما أصبح كل شيء... مضحك. غير مضحك. جنية! 175 00:17:53,491 --> 00:18:00,384 هذه الجنيات له. الجنيات له هي مفتاح نجاحك... أو الفشل. 176 00:18:03,651 --> 00:18:08,939 لا يصدق ،وللتفكير.. أظن أنك مجنون. 177 00:18:08,291 --> 00:18:15,929 إيه غريب ليس مجنون ،إنتظر تحولت مناشير إلى... البالونات. والماعز يأكل ..... 178 00:18:18,333 --> 00:18:18,333 سروالك 179 00:18:18,778 --> 00:18:24,639 ليس لديك شئ لتخسره بالثقف فيي أنت محق. أنا أستمع. 180 00:18:26,551 --> 00:18:29,668 لا أستطيع أن أصدق أنني أستمع، ولكن أنا في حاجة لاستكمال ... 181 00:18:29,825 --> 00:18:37,191 أعظم اختراعاتي، محول الجنيات الذري إذاً أنت تعطيني المال ،وأنا أمسك لك بالجنيات. 182 00:18:37,517 --> 00:18:43,361 تيمي تيرنر يصبح عاجزا. أتمنى للشجرة أن تُستخدم لكي تستطيع أنت ،هغ جيه مغناطي من...- 183 00:18:42,784 --> 00:18:48,489 بناءالأمساك بالزيت من الفندق انت جاد. 184 00:18:48,765 --> 00:18:59,753 ولحم الخنزير. جائع جدا! ط ط ط. لذلك، هل لدينا اتفاق؟ 185 00:18:59,901 --> 00:19:04,728 صحيح. الشيء الوحيد الذي يستطيع ان يوقف شخص مثلي لا بد أن يكون سحري 186 00:19:05,187 --> 00:19:07,897 الجنيات. أنا أعتقد أننا شركاء إذاً، ثم. 187 00:19:08,806 --> 00:19:11,926 إذا كنت تستطيع مساعدتي في بناء فندقي ، ثم أعتقد ذلك. 188 00:19:19,562 --> 00:19:24,449 أنا لم أخطط ذلك. تيمي، ما هو الموضوع؟ حزين لأن عيد ميلادك أنتهي؟ 189 00:19:25,327 --> 00:19:29,737 أعتقد أنني في حاجة للذهاب إلى الطبيب. معدتي تؤلمني وقلبي يدق. 190 00:19:30,349 --> 00:19:35,729 دكتور كوزمو في هيز-أوز أه ،لا حمي .وقت الفحص الكامل 191 00:19:36,351 --> 00:19:39,275 لقد كانت تتصرف كمريض منذ أن رأيت توتي في الحديقة أمس 192 00:19:40,047 --> 00:19:47,385 مريض؟ لا أنا عندي برد فحسب أو شيئاً ما مع ذلك ،فهي شجاعة جداً ، وواثقة في نفسها جداً 193 00:19:48,841 --> 00:19:51,797 أوه، لا! أنت تقع في الحب مع توتي ،وهذا يعني 194 00:19:51,966 --> 00:19:54,664 أنت تكبر ،وسوف تفقدنا إلي الأبد 195 00:19:57,693 --> 00:19:59,953 وهذا يعني أيضاً أني لن أستخدم القفازات أليس كذلك 196 00:20:00,498 --> 00:20:02,362 يا تيمي ،(توتي) هنا! 197 00:20:06,000 --> 00:20:07,802 توتي هنا؟ اوه لا! 198 00:20:10,471 --> 00:20:14,102 لقد حجزنا لكم في متجر شقق ديميسدال جواز سعيد 199 00:20:16,241 --> 00:20:19,189 زفاف؟ أنا هنا فقط لأري إذا كان يريد الذهاب لـ...... 200 00:20:19,345 --> 00:20:20,663 عندنا دبس في الخلاط 201 00:20:21,193 --> 00:20:26,930 إنها جميلة، جميلة 202 00:20:30,425 --> 00:20:34,609 خلاط. النردات وبوريس! هيه. أنا فقط - أنا حقا هنا لمجرد أن أرى تيمي، لذلك... 203 00:20:38,426 --> 00:20:39,729 كان من اللطيف رؤيتك 204 00:20:39,871 --> 00:20:42,501 لا ،انتظار. لا تذهب. انتظر! لا! من فضلك! 205 00:20:42,634 --> 00:20:45,029 عطلتنا قد دفع ثمنها مسبقاً ،سوف نعطيك المال ليفيستوك 206 00:20:51,031 --> 00:20:54,479 كوزمو ،يجب أن نوقفها قبل ان تدمر عائلتنا 207 00:20:54,969 --> 00:20:58,947 لمرة واحدة، أتفق مع قراراتك وحدسك وصوت الواقع 208 00:20:59,175 --> 00:21:00,366 أعني، أنا أحبك! 209 00:21:20,654 --> 00:21:24,403 تيمي، نحن بحاجة للحديث عن توتي. نحن قلقون من انها سوفـ.. 210 00:21:25,639 --> 00:21:26,247 تيمي إنتظر! 211 00:21:31,666 --> 00:21:36,026 يا تيمي! دعنا نفعل شيئاً حقا، حقا ممتع! نعم، متعة فائقة! 212 00:21:36,444 --> 00:21:42,474 مثل الحلاقة لكروكر ، تحويل والدك إلى امرأة، وتحويل واندا إلى امرأة 213 00:21:42,622 --> 00:21:46,758 أنا أعني، أنت الريح تحت أجنحتي! هل تعلم أنت علي حق. فنحن نستطيع فعل أي شئ نريده 214 00:21:46,923 --> 00:21:51,113 وهذا هو السبب في أنني أحبكم يا رفاق كثيراً جداً أتمني لو أننا .... أوه ،يا تيمي 215 00:21:52,126 --> 00:21:59,464 مهلاً ،يا توتي ... واو ،أنظري إليكي ،هنا معي في نفس ... 216 00:21:59,622 --> 00:22:04,378 مازلنا في نفس المنطقة، حسنا، يبدو أنك جدا مشغول، لذلك... 217 00:22:05,589 --> 00:22:12,582 اه - أوه، نعم. نعم. كما تعلمون، هذا و- والمدرسة، كل ذلك فقط كثيراً من الجنون. 218 00:12:40,679 --> 00:22:17,223 إذاً كنت أتساءل إذا كان كنت تريد أن تذهب إلي النافورة 219 00:22:17,611 --> 00:22:23,682 نشاهد المراكب الشراعية ،نعم، نعم ،هذا يبدوا جيد 220 00:22:25,193 --> 00:22:29,773 أوه، لا! لعبت بطاقة اللمس - نقطة ضعف تيمي الوحيده! الوبر المنجم. أوه. 221 00:22:30,388 --> 00:22:34,641 لينت ،ركز ،إذا وصل مقياس الحب هذا أعلي من هذا ،سنهلك 222 00:22:36,069 --> 00:22:39,441 أوه اه، آسف. يجب علي الرد على هذا. 223 00:22:39,595 --> 00:22:43,028 مرحبا؟ فقط قل كلمة وسنخرجك من هذه الفوضي. 224 00:22:43,831 --> 00:22:51,321 في الواقع، أم... أنا كل شيء جيد هنا. أوه، ولا تقلق حولي في الوقوع في هذا "أنا" الشيء 225 00:22:52,721 --> 00:22:57,428 أنت تتحدث. كما تعلم، الـ.أوه ،البحيرة ،نعم أنا علي مايرام 226 00:22:57,558 --> 00:22:58,707 لذلك سأتحدث إليكم عندما أعود إلي المنزل 227 00:23:09,647 --> 00:23:11,931 لـ.لم أعتقد أبداً أن أمنيتي سوف تتحقق 228 00:23:12,057 --> 00:23:19,751 لذا تخيل دهشتي عندما رأيتك للمرة الأولي ويبدو أنه سحر بيني وبينك 229 00:23:21,257 --> 00:23:23,445 أنا لا أصدق أن تيرنر. مازال يلعب دور موضه عجلتين 230 00:23:24,069 --> 00:23:26,147 وهذا هو ما يحدث عندما لا تكبر، هاه؟ أحصل علي رخصتك. 231 00:23:27,103 --> 00:23:30,607 نعم ومبادلة عجلتين طازه طر، أربع عجلات نقل 232 00:23:31,221 --> 00:23:32,641 أنا أووه ،هو فقط غيور 233 00:23:41,299 --> 00:23:44,213 شعور كالسحر أووه،أنا أخترت أمنيتي ،وأنت ستلقي تعويذتك 234 00:23:44,830 --> 00:23:47,109 نحن الأثنان رمينا عملاتنا في وصية التمني 235 00:23:56,433 --> 00:23:57,771 مثير للشفقة كيف انه لن تنمو تصل 236 00:23:58,241 --> 00:24:05,132 كم هو حقير بقاءه في فقاعة الطفولة في اللا مسؤليات ولكن بدون جنياته ،هونه 237 00:24:05,795 --> 00:24:10,673 حياته الخالية من الرعاية قد انتهت. بعد 13 أعوام، وأنا أقرب مما كنت أي وقت مضى. 238 00:24:11,795 --> 00:24:16,105 ها! حيثما يذهب تيرنر، الجنيات تتبعة. ونحن سوف نكون قادرين على تتبعه 239 00:24:16,231 --> 00:24:21,814 بواحد من أعظم أختراعاتي--بآخر التكنولوجيا الثورية 240 00:24:30,609 --> 00:24:33,382 والآن، سوف نعرف أماكن وجودهم. 241 00:24:40,229 --> 00:24:45,959 وعندما ينتشر الفخ سنقبض علي جنيات تيرنر 242 00:24:47,105 --> 00:24:50,177 تبدو وكأنها السحر، تبدو وكأنها السحر 243 00:24:50,918 --> 00:24:55,228 بدأ العالم في الدوران وأستدرت من أعلي لأسفل وتشقلبت بالكامل 244 00:24:55,900 --> 00:24:59,931 وأدرني، ويبدو كأنه سحر 245 00:25:00,487 --> 00:25:04,423 بيني وبينك تبدو 'مثل السحر، تبدو' مثل السحر، و 246 00:25:05,244 --> 00:25:10,886 هل يمكن أن تكون سحرية؟ شعور كالسحر، أوه... أنا 247 00:25:11,554 --> 00:25:14,960 تخيل القوة. أود كل النفط في العالم. ومعا،.... 248 00:25:15,345 --> 00:25:17,691 سنحجز الجنيات هنا 249 00:25:32,421 --> 00:25:39,993 إنها هي الجواب . وهذا راكون لطيف.تعال إلى بابا. 250 00:25:42,862 --> 00:25:43,957 تبدو 'مثل السحر 251 00:25:44,954 --> 00:25:46,263 مثل السحر وهذا هو الكثير من المرح! 252 00:25:49,989 --> 00:25:51,612 هيا يا تيمي أجري 253 00:25:56,471 --> 00:25:59,231 نعم ،يا تيمي. الحب يمكن أن يكون كالمخدرات 254 00:26:05,510 --> 00:26:07,465 أنت صديق صغير ودود 255 00:26:37,892 --> 00:26:39,210 أنا أحظي بوقت عظيم 256 00:26:39,349 --> 00:26:43,679 معك. أنا أيضًا. ليس فعلاً؟ 257 00:26:43,996 --> 00:26:50,484 هل هذا يعني أنك لا تحظين بوقت جيد معي؟ إنه بالمقلوب 258 00:26:52,895 --> 00:26:56,090 ما هو المقلوب؟ هذا العالم ،أنت تعلمـ 259 00:26:56,242 --> 00:27:03,891 العالم المجنون المخختلط اللذي نعيش فيه أتمني الحصول علي قبعتي ، الأمنيه مقبولة 260 00:27:04,755 --> 00:27:10,310 هاه؟ رائع. تمنياتي حقاً تتحقق. 261 00:27:13,147 --> 00:27:16,322 أوه. شكر! وهذا تغيير لطيف. 262 00:27:17,186 --> 00:27:21,719 أنا أكره التغيير. وهذا هو السبب أنا فقط تغيير ملابسي الداخلية كل 3000 سنة. 263 00:27:22,343 --> 00:27:28,548 هل تعرف ما أتمناه ؟ -لا أتمنى لو يمكننا أن نساعد 264 00:27:27,444 --> 00:27:29,413 إعادة بناء الحديقة المحيطة ،بقرانيا ديميسدال - أنتم تعلمون، 265 00:27:30,118 --> 00:27:35,243 الطريقة التي أعتدنا أن نكون عليها عندما كنا أطفال رائع. أمنيه لطيفة. أعني، 266 00:27:35,929 --> 00:27:39,694 إنها ليست أمنيه ليست لنفسك.أنت حقاً لا تسمع أمنيات كذلك كل يوم 267 00:27:42,127 --> 00:27:45,171 أوه، لا! المقياس علي حق! علينا أن نفعل شيئا لمنع هذا ،بسرعة 268 00:27:45,397 --> 00:27:50,756 اتركه لي! يا الهي! نحن بشر! 269 00:27:51,613 --> 00:28:00,012 وانظر! لقد حصلت على الساقين... تحتاج إلى أن يحلق.! أوه. ولقد حصلت علي تحت الزراع 270 00:28:00,188 --> 00:28:02,685 الشعر. أنا بالتأكيد لن أحلق ذلك. نحن نبدو غريبون. 271 00:28:03,315 --> 00:28:12,735 أنا أحب ذلك! أوه، المعكرونة. أوه. مساء الخير جميعا. 272 00:28:12,881 --> 00:28:17,252 نحن النادلان الطبيعان غير الجنيان السحريان بشعر خارق لا يصدق 273 00:28:18,180 --> 00:28:19,392 الساقين وتحت الذراعين. ونحن قد جلبنا عشاءك. 274 00:28:24,324 --> 00:28:26,727 عذرا! يا. أنا آسف لذلك، آنسة. 275 00:28:27,134 --> 00:28:31,396 أوه ،كم أنا مهمل سوف أقول. كنت قد نسيت صلصة! 276 00:28:33,251 --> 00:28:34,744 أنا آسف جداً، سيدتي! 277 00:28:36,321 --> 00:28:37,189 حسنا، يجب أن تكون! الخدمة هنا....، 278 00:28:40,815 --> 00:28:46,125 المجانين! هذا جيد.أنا فقط سوف--.. 279 00:28:46,288 --> 00:28:48,772 أنا ذاهب إلي غرفة النساء سأكون هنا علي الفور 280 00:28:57,451 --> 00:29:00,448 ماذا تكونوا يا رفاق؟ وماذا فعلتم لأنفسكم 281 00:29:00,936 --> 00:29:03,073 نحن نوادل! بالطبع، انها مجرد نقطة انطلاق ل 282 00:29:03,337 --> 00:29:06,162 لطريقنافي أن كوننا ممثلين ستيلا! 283 00:29:07,358 --> 00:29:10,826 كانت هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نكون بها قريبين بما يكفي لإيقاف توتي وأسمع أن جراد البحر 284 00:29:11,698 --> 00:29:13,817 بيسكو هنا...لذيذ! إيقاف توتي من ماذا؟ 285 00:29:13,994 --> 00:29:19,915 من أخذك بعيدا عنا. أنت تقع في الحب، تيمي. وإذا حدث ذلك، فإن ثلاثتنا لن نكون معاً 286 00:29:20,354 --> 00:29:24,199 أوه ،إن لدي فكره ،لماذا لا تتمني أن توتي في الاسكا الآن 287 00:29:25,513 --> 00:29:29,096 هم؟ لا لا. أنا لا أريد منك يا رفاق أن تديروا هذا لي ،في الواقع،انا.. 288 00:29:29,250 --> 00:29:31,192 أن توتي كانت منظفة 289 00:29:36,672 --> 00:29:41,305 وهذا أمر غريب. ويوجد أمنية واحده أخيرة أنا أريدكم أن تضمنوا 290 00:29:50,748 --> 00:29:55,761 ماذا؟ أين ستأخذني؟ ما هي المفاجأة الكبرى؟ 291 00:29:57,486 --> 00:30:03,442 انظر إلي حديقتك الجديدة. أنت أول من يراه. انه جميل! كيف أستطعت-- 292 00:30:04,598 --> 00:30:09,990 دعنا نقول فقط أني أعلم ناس. ناس الذين يمكنهم أن يبنوا حديقة مذهلة في يوم واحد؟ 293 00:30:10,616 --> 00:30:13,654 نعم. حسنا، هيا! 294 00:30:22,378 --> 00:30:24,726 ماذا حدث إلى الحديقة؟ انها جميل! 295 00:30:25,645 --> 00:30:26,988 يا، سيدني! 296 00:31:00,108 --> 00:31:04,204 هذه هي شجرتي المفضلة إنتظر ،إنها تتحسن 297 00:31:05,378 --> 00:31:08,566 ماذا يعني سناب الإصبع؟ أردوا سارق تيمي خارج الشجرة 298 00:31:12,321 --> 00:31:13,378 لا! هذا يعني... 299 00:31:42,735 --> 00:31:50,204 الآن أنا واثق من أن هذا هو أفضل يوم لي علي الإطلاق 300 00:31:50,366 --> 00:31:52,230 يا تيمي.نحن كنا سنذهب للحصول علي مثلجات أتريد المجئ؟. 301 00:31:53,340 --> 00:31:58,614 لا، شكرا. أنا جيد بدهشة. ولكنك دائماً تريد أيس كريم 302 00:31:59,052 --> 00:32:02,816 ما رأيك أنت لا تريد الذهاب ،ولكن أعطنا بعض المال للمثلجات 303 00:32:05,440 --> 00:32:08,135 التغيير 304 00:32:10,810 --> 00:32:15,620 أوه، لا. مقياس الحب أعلى مما كان عليه في الماضي. أوه! واحد قبلة، ونحن محمصون 305 00:32:21,775 --> 00:32:26,944 أوه لا هذه الكبيرة ،أنا سوف أفتقده كثيراً لا تقلقي يا واندا 306 00:32:27,652 --> 00:32:30,359 أنت ستملكينني دائماً 307 00:32:35,402 --> 00:32:37,758 أوه! تيمي! 308 00:32:38,486 --> 00:32:41,147 يا أنت، لقد أرديته أرضاً من علي الشجرة ،جيد هذه لم تكن خطتي 309 00:32:41,289 --> 00:32:48,701 ولكنيي سأقبلها ماذا حدث يا تيمي؟ 310 00:32:51,648 --> 00:32:56,744 اه... أم، أنا سقطت من شجرة. بدا الأمر كما لو كنت وقعت من علي الشجرة حتي لا تقبلني 311 00:32:57,246 --> 00:33:01,050 لا ،هذا ليس صحيحاً 312 00:33:01,185 --> 00:33:05,398 الأمر معقد جداً الآن هل ترى أي شخص آخر؟ 313 00:33:06,582 --> 00:33:08,102 -لا هل خرجت للت من علاقة سيئة 314 00:33:09,276 --> 00:33:13,926 -لا هل الأمر أنك لاتحبني وحسب 315 00:33:14,578 --> 00:33:22,725 -لا ،أنت فقد لن تفهمي -أنت محق يا تيمي ،أنا لن أفهم 316 00:33:23,530 --> 00:33:26,710 أنا لا أفهم كيف يمكنني حب شخص منذ الصف الثالث 317 00:33:27,214 --> 00:33:32,239 شخص يعيد بناء حديقة لي ، ويحمي شجرتي، ومن ثم، يخلق اليوم الأكثر رومانسية علي الإطلاق 318 00:33:32,398 --> 00:33:35,412 ثم يقول لي انه لا يمكنه أن يقبلني أنا أستردها 319 00:33:35,818 --> 00:33:40,095 أنت تفهم بالكامل أكبر يا تيمي 320 00:33:55,080 --> 00:33:57,560 أوه، واو! بالتأكيد شعور جيد للعوده إلي طبيعتي 321 00:33:58,537 --> 00:33:59,998 أفتقد الشعر أسفل الذراع 322 00:34:03,605 --> 00:34:11,151 أه ،الرجال أم يجب علي القول الأولاد أوه ،ماالخطب أيها الأرنب الصغير 323 00:34:11,297 --> 00:34:14,160 هل أنت ضائع في المدينة الكبيرة 324 00:34:17,156 --> 00:34:19,131 أخرجوني من هنا 325 00:34:19,270 --> 00:34:26,698 أنظروا لقد حصلوا علي توتي وأنا لدي توتي فروتي بالفودج الحار 326 00:34:26,858 --> 00:34:29,950 أنا أعني ،هيا نساعدها هيا نحضر تيمي 327 00:34:35,582 --> 00:34:39,892 أنت؟ - مثير للسخرية، أليس كذلك؟ من يهتم جداً من أجل 328 00:34:40,027 --> 00:34:41,294 المخلوق الصغير. 329 00:34:49,782 --> 00:34:52,104 مغناطيس حصل علي توتي ،هورراي 330 00:34:53,930 --> 00:34:57,685 حسنا، أعني، انه لامر جيد ان تركب في سيارة ليموزين، 331 00:34:58,378 --> 00:35:00,854 أليس كذلك؟ نعم! وهذا يعني أننا يمكننا دائما أن نكون مع تيمي، والأمور 332 00:35:01,029 --> 00:35:05,824 أبدا لن تتغير، أليس كذلك؟ نظرة بووف التحليق في المذنب دائماً صحيحة 333 00:35:06,478 --> 00:35:11,199 كوزمو ،ها نحن ذا الرغبة في أن ينمو بووف ونحن نمنع تيمي من القيام بنفس الشئ 334 00:35:11,330 --> 00:35:14,845 أنت علي حق يا واند ، يجب أنا نفعل ما هو جيد لتيمي 335 00:35:16,223 --> 00:35:21,449 أنا فخورة بنا كوزمو وشكراً لتحديق بعض الحس فينا 336 00:35:21,575 --> 00:35:26,538 هيا نخبر تيمي وننقظ توتي لا تقلقوا أيها الجنيات الصغيرة 337 00:35:32,844 --> 00:35:35,430 نعم الشكر لفخ الجنيات السري 338 00:35:36,118 --> 00:35:37,843 وسوف أظهر لتيمي أن لدي حيازه علي ـ... 339 00:35:38,353 --> 00:35:46,700 جنياته - ساعدنا يا تيمي ساعدنا 340 00:35:48,226 --> 00:35:49,062 تيمي! تيمي! 341 00:35:50,754 --> 00:35:53,782 تيمي، هل أنت بخير؟ ما هذا؟ توتي خطفت بواسطة أرنب في ليمو مغناطيس 342 00:35:53,914 --> 00:35:57,001 وليس هناك أي تغيير. أصبح الأيس كريم ثمنه . 20$ 343 00:35:57,994 --> 00:36:03,440 توتي في مشكلة؟. حسناً إذا أنا أتمني أن تكون هنا بجواري مباشرةً 344 00:36:07,922 --> 00:36:15,519 أتمني لو أنها هنابجواري مباشرةً أعتقد أن هناك شيئا ما خطأ 345 00:36:17,192 --> 00:36:25,430 مع عقل تيمي ،مغناطيس لا يملك فقط توتي هو أيضاً يملك.... 346 00:36:25,481 --> 00:36:26,720 دعونا نري إذا كان يوجد ساندويتش هنا 347 00:36:27,822 --> 00:36:29,068 أنت! ،هيا 348 00:36:37,206 --> 00:36:39,244 أعدك أن آتي بها . تعال هنا 349 00:36:40,407 --> 00:36:42,696 أذهب إليها ياتيمي إذهب إليها 350 00:36:47,122 --> 00:36:53,401 قادم خلالكم آهٍ ،سوف تدفع الثمن يا تيمي تيرنر 351 00:37:01,914 --> 00:37:06,581 ماذا تريد مني؟ أنت الطعم لتيمي تيرنر. جزء من الخطة. 352 00:37:06,724 --> 00:37:11,202 ولكن لا تقلقي، كل شئ سيظهر في مخبئي السري الشرير 353 00:37:20,556 --> 00:37:22,050 ليس بهذه السرعة، تيمي تيرنر. 354 00:37:25,160 --> 00:37:26,852 لديك لا مكان للأختباء الآن ،يا تيمي! 355 00:37:28,336 --> 00:37:33,548 يا غبي! أعتقد أنك قد ترغب شريحة من بيتزا الغباء خاصتي 356 00:37:42,880 --> 00:37:47,825 يا صبي. ماما اشترت لك للتو تذكرة ذهاب بدون عوده لمدينة كيسي 357 00:37:49,630 --> 00:37:52,933 أوه، لا ،لا يا أمي عد إلي هنا يا حبي 358 00:37:54,254 --> 00:38:04,455 ابتعد! لا تلمسني! مرحبا بكم في معمل الشر خاصتي 359 00:38:07,190 --> 00:38:09,336 ما هو هذا المكان؟ 360 00:38:09,628 --> 00:38:14,208 سجن من رعب لا يوصف. ماذا؟ مخبأ تحت الأرض للشر 361 00:38:14,366 --> 00:38:22,834 يجب أن يكون بشع؟ إن رجل النفط لا يمكن محاولة لتكرار الطفولة المفقودة انه لم يستمتع 362 00:38:24,966 --> 00:38:29,423 مكان لأصدقائه، إذا رغب والده في أن يكون له أصدقاء 363 00:38:31,203 --> 00:38:34,747 كان سيستمتع بالمرور في الجوار؟ 364 00:38:42,343 --> 00:38:49,168 ارتفاع! فوق! فوق! 365 00:38:49,305 --> 00:38:52,096 أنت لن تهرب أبداً بفعلتك يا مغناطيس استمتع بالمنظر ،المتلخبط 366 00:38:53,013 --> 00:38:56,665 لا يمكن أن ننتظر لنرى نظرة على وجهه تيمي تيرنر عندما نستخدم فخ الجنيات 367 00:38:57,739 --> 00:39:00,013 دعني أخرج من هنا! وأطفئ قوة الجنيات ضده 368 00:39:02,552 --> 00:39:05,661 أوه، لا! أي جنيات؟ السيد كروكر، هل أنت هذا؟ 369 00:39:06,113 --> 00:39:12,852 اه ،لا إنه فقط..أم..جيم..جيم.دينجل ويبل؟ 370 00:39:21,559 --> 00:39:27,397 دعنا نا.. دعنا نختبرهذا الطفل 371 00:39:27,560 --> 00:39:30,671 أنت أضغط علي الزر وأعصر السحر من الجنيات إليك 372 00:39:37,357 --> 00:39:38,809 حسناً. هل تعرف ماذا أردت دائما؟ اه اوه. 373 00:39:40,371 --> 00:39:44,515 اتمنى لو كان لدي واحدة من تلك حفر كرة كبيرة جدا التي لم يسمح لي باللعب بها. 374 00:39:45,509 --> 00:39:46,661 لقد قال أني سأسمر 375 00:39:55,060 --> 00:39:56,747 توقف أنت تؤذيهم 376 00:40:00,333 --> 00:40:02,131 أتمني أن تكون بلا قاع 377 00:40:13,646 --> 00:40:15,601 نعم. إنها بدون قعر. 378 00:40:19,351 --> 00:40:22,393 وأتمنى لو وقعت فيها، كروكر! 379 00:40:25,310 --> 00:40:26,846 ظننت أن لدي شئ خاص 380 00:40:39,552 --> 00:40:40,474 ها نحن ذا ،نأكل هوت دوج 381 00:40:40,762 --> 00:40:43,438 الذي دفعناه بمالنا الخاص 382 00:40:43,853 --> 00:40:48,086 رجال عاملون وسيدات يتفقدننا 383 00:40:50,577 --> 00:40:55,869 مهلا، هناك تيمي. ماذا يفعل هنا؟ تشيستر، وأنا بحاجة إلي أمن 384 00:40:56,083 --> 00:40:57,021 الخبير ،يقول ماذ؟ يجب أن تساعدونني 385 00:40:57,854 --> 00:41:01,444 مغناطيس خطب أصدقائي وإذا لم أنقظهم ،فنحن في مشكله كبيرة جميعاً 386 00:41:01,901 --> 00:41:04,205 أنتظر ،لو هناك أحد خطف فنحن بحاجة للإتصال بالبوليس 387 00:41:04,166 --> 00:41:08,755 أنا لا أستطيع ،إنهم--إنهم أصدقاء سريين أصدقاء سريين؟ 388 00:41:09,366 --> 00:41:12,493 أنا أعلم أنكم لن تصدقوا هذا ولكن... إنهم أهلي الروحانيين 389 00:41:12,628 --> 00:41:13,812 هم يمنحونني أمنياتي لسنوات 390 00:41:19,487 --> 00:41:24,033 جنيات سحرية؟ هذا أغبي شئ سمعته في حياتي 391 00:41:24,163 --> 00:41:27,438 كنت أعرف أنك مجنون ولكنني لم أعتقد أنك بهذا الغباء 392 00:41:27,875 --> 00:41:33,041 جنيات؟ كن جدي يا صاح والآن ،لو تعذرنا فنحن لدينا عالم الكبار لنعود إليه 393 00:41:34,135 --> 00:41:34,973 مغتاظ؟. 394 00:41:35,886 --> 00:41:40,289 ساعدني وسأستخدم قوتهم لإعطائك مواعيد مع فتيات حارات أتفقنا. 395 00:41:50,813 --> 00:41:56,693 تيمي تيرنر يعيش في الماضي بشده حسناً إذا كان هو هنا الآن 396 00:41:57,636 --> 00:42:02,869 كان ليهزمك تماماً انت لن تكون أبداً نصف الرجل الذي يكونه تيمي تيرنر 397 00:42:03,357 --> 00:42:08,192 أنت تدعي أنك شرير خارق مستحيل ،فزيك ليس مخيف 398 00:42:08,357 --> 00:42:11,748 وليس لديك قوة جسمانية عاليه قوة جسمانية عالية؟ 399 00:42:12,913 --> 00:42:18,522 مرحبا؟ سوف أريك اللا قوة جسدية ،ياجانيس 400 00:42:18,682 --> 00:42:24,855 مساعدة! أجلب لي مرآة.أتمنى لوعندي قوة جسمانية عاليه 401 00:42:34,779 --> 00:42:37,655 أحترم العضلات يا جنيات 402 00:42:40,865 --> 00:42:43,891 وأتمني لكمـ.. لا يا ريس أنتظر 403 00:42:44,039 --> 00:42:46,336 لو يلبسوا فساتين 404 00:43:14,547 --> 00:43:17,668 لأتمني لو أنكم جنودي الآليين الشخصيين 405 00:43:27,651 --> 00:43:32,238 رجالي الآلين أنظر ،أنظر أنظر لهؤلاء الروبوتات الصغيرة 406 00:43:33,238 --> 00:43:37,417 أوه ،لو عندي هؤلاء الروبوتات الصغيرة ماذا كنت سافعل 407 00:43:38,626 --> 00:43:47,875 أنظر للأفق ،أنظر للقدر أتمني لو تستطيعوا الرقص 408 00:44:14,510 --> 00:44:18,296 إنه مغلق.أوك ،يا شيستر أستاذ خبير الأمن 409 00:44:18,845 --> 00:44:20,596 دعنا نرالك تكتشف طريق لهذا المكان 410 00:44:34,091 --> 00:44:39,136 حسناً هذا هو، نحن ذاهبون إلي الداخل يجب أن أحذركم يا رفاق هذا من الممكن أن يكون خطيراً 411 00:44:39,302 --> 00:44:42,235 البعض منا قد لا يعودوا أنا فقط أريدك يا رفاق أن تعرفوا أني أقدر لكـ 412 00:44:44,541 --> 00:44:50,350 حظاً سعيداً يا تيمي أنت مازلت تدين لنا بالفتيات 413 00:44:56,341 --> 00:44:58,601 ممل ،ممل ،أنتم ربوبوتات ممله 414 00:44:59,436 --> 00:45:01,096 أوقوفوا وأستريحوا لخمسة 415 00:45:17,554 --> 00:45:20,947 مساعدة المخلوقات العاجزة. مساعدة المخلوقات العاجزة. 416 00:45:22,255 --> 00:45:29,764 كنت أتمنى لو كان لي شارب. نعم. أتمنى لو كان شارب أكبر. 417 00:45:35,771 --> 00:45:40,676 أو ،مضحك اتمني لو لدي مرآه مضحكة أكثر 418 00:45:43,074 --> 00:45:45,648 أوه ،هذه المرآه جنونية ألا أبدو عظيماً 419 00:45:45,790 --> 00:45:49,090 جانيس؟ أنت تبدو سخيف. وهذا العمل مثير للسخرية. 420 00:45:55,966 --> 00:46:00,800 تيمي! حسنا، انظروا من قرر الانضمام للحفل 421 00:46:01,472 --> 00:46:06,478 خسناً ،انا المضيف دمروه بليزر 422 00:46:09,502 --> 00:46:12,916 فلينقذنا شخصُ ما أنتظر ،لقد أوقعت الريموت 423 00:46:15,459 --> 00:46:21,240 لا تقف هناك فحسب.أسحقوه، أين - أين هو؟ 424 00:46:24,277 --> 00:46:25,428 ريموت غبي 425 00:46:39,534 --> 00:46:44,013 كوزموا واند بووف ساعدوني ،تيمي ساعدني توتي؟. 426 00:46:44,230 --> 00:46:49,969 حفرة الكرة إنها بدون قاع لو وقعت توتي فيها فهي ستختفي إلي الأبد 427 00:46:50,187 --> 00:46:52,134 حسناً إذا أنا أتمني لو أنها حفرة وسائد 428 00:46:52,334 --> 00:46:56,318 مغناطيس يتحكم بقوانا 429 00:46:56,848 --> 00:47:02,858 ليس لدينا الكثير من الوقت. لا تقلق. وانا ذاهب لأخرجكم من هنا 430 00:47:03,475 --> 00:47:05,825 كن حذرا، تيمي! أوه، كرات! 431 00:47:07,331 --> 00:47:14,020 ساعدني يا تيمي ساعدني أحذر تيمي ،أستاذ كروكر وقع فيها ومازال يقع 432 00:47:14,500 --> 00:47:18,049 آآه هذا صحيح أنا مازلت أسقط آآآه 433 00:47:18,249 --> 00:47:19,922 وعيني أصبحا ورديتين 434 00:47:24,243 --> 00:47:28,899 مساعده قليلة يا رفاق آسف يا تيمي ،هذه المره أنت وحدك 435 00:47:32,651 --> 00:47:34,731 أوه. اعتقد انني حقا بمفردي. 436 00:47:39,313 --> 00:47:49,282 لا تقلقوا أنا متمكن ، فلا شئ حزين أكثر من فتح علبه جديدة وتجدها بدون بطاريات 437 00:47:51,530 --> 00:47:53,251 إنه لطيف جداً عندما لا يحاول قتلك 438 00:47:59,745 --> 00:48:02,795 الريموت 439 00:48:03,890 --> 00:48:06,533 ساعدوني - تمسكي يا توتي 440 00:48:12,812 --> 00:48:16,155 - شكراً لك - لا شكر علي واجب والآن هيا نذهب ونأتي بجنياتي 441 00:48:17,760 --> 00:48:20,601 نعم حول ذلك - نحن لا نشعر بشعور جيد 442 00:48:20,981 --> 00:48:24,864 وبمناسبة الجنيات ،أنظر ماذا أعطتني قواهم 443 00:48:27,151 --> 00:48:32,874 تيمي... أي كلمات أخيرة قبل أن أفجركم من الواقع 444 00:48:34,894 --> 00:48:38,473 نعم ،كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضي 445 00:48:39,887 --> 00:48:40,841 لقد حان الوقت لأكبر 446 00:48:42,517 --> 00:48:45,999 - أنا أحبكم يا رفاق - ونحن أيضاً 447 00:48:47,536 --> 00:48:52,065 لقد تقيئت لتوي في فمي أنتهي الوقت 448 00:48:53,928 --> 00:48:58,775 أنا أحبك أيضاً 449 00:49:03,528 --> 00:49:05,388 ما الذي يحدث؟ 450 00:49:10,884 --> 00:49:13,852 كوزمو ،إنه ينقذنا 451 00:49:25,191 --> 00:49:33,866 ماذا حدث لشاربي؟ ماذا حدث لقوتي الجسدية العلوية؟ 452 00:49:35,262 --> 00:49:39,694 - لا تنسي إطعام الكلب - كوزمو إنه لا يملك كلب 453 00:49:40,844 --> 00:49:45,192 حسناً إذا أحضرت واحداً لا تنسي إطعامه 454 00:49:45,789 --> 00:49:50,628 - سوف أفتقدكم يا رفاق إلي الأبد - إلي الوداع يا تيمي 455 00:49:53,423 --> 00:49:57,001 - ماذا حدث لسحري؟ - هو لم يكن ملكك لتبدأ به أبداً 456 00:49:57,337 --> 00:50:02,045 ولم يكن ملكي أيضاً أليس من المفترض أن نكبر كلانا،ألا تظن؟ 457 00:50:07,815 --> 00:50:12,004 هذا ليس عدلاً هذا مقرف ،جانيس! 458 00:50:13,315 --> 00:50:15,241 لماذا الجهاز الذي يعطيني الأمنيات مدمر 459 00:50:16,353 --> 00:50:20,953 لماذا يحدث هذا لي 460 00:50:29,695 --> 00:50:30,705 نايس 461 00:50:39,151 --> 00:50:44,317 - ليس سيئاً يا تيمي لقد أنقذت الشجرة وسرقت قلبي - مدهش ما يمكنك فعله عندما تكبر ،أليس كذلك؟ 462 00:50:45,666 --> 00:50:50,586 أنا لا أستطيع التصديق كل هذه السنين وكان لديك أبويان سحريان ولم تخبر أحداً 463 00:50:54,714 --> 00:50:58,792 إنهم أفضل أصدقائي أيضاً أنا فقط أتمني لو يمكنني رؤيتهم مجدداً 464 00:51:04,225 --> 00:51:10,152 يا رجل. أن فيكي لديها قبضة قوية . وإذا جاءت إلى هنا، قل لها أني ذهبت إلى تاهيتي. 465 00:51:10,330 --> 00:51:13,021 أين هو؟ أين هو؟ أين هو؟ إلى اين ذهب؟ 466 00:51:20,348 --> 00:51:23,148 تيمي تيرنر، لدي شيء من المهم جدا ان اقوله لك 467 00:51:23,766 --> 00:51:28,108 كول الطائرات الخاصة بك، يورغن، حسنا؟ أنا بالفعل تخلىت كوزمو واندا، وأنا من الكبار بالكامل 468 00:51:28,162 --> 00:51:30,251 وغداً سأشتري لك مزيل العرق 469 00:51:30,599 --> 00:51:34,636 أنا أعرف ذلك مسبقاً ،فكل الجنيات تتكلم عنه 470 00:51:34,836 --> 00:51:38,269 تيمي ترنر أنت ستري مفاجأه كبيرة 471 00:51:45,876 --> 00:51:53,767 إنه لشرف كبير ومثير للأسف أيضاً أننا نحن مجلس الجنيات نعلن رسمياً 472 00:51:54,455 --> 00:52:02,784 أننا نكتب نص جديدوالذي يقول: "إذا كان هناك في أي وقت طفل يدعي تيمي ترنر 473 00:52:04,428 --> 00:52:07,520 الذي أحتفظ وأحب جنياته لمده 13 عاماً 474 00:52:07,764 --> 00:52:11,846 وأنقذ عالم الجنيات أكثر من مرة - بالفعل 475 00:52:13,669 --> 00:52:21,536 وأنه إذا قام بتمني الأمنيات للآخرين وليس لرغباته الصماعة فيمكنه الأحفاظ بـ.. 476 00:52:21,815 --> 00:52:26,789 ـجنياته" - أتمني أن نقابل جنياته الجديده ،أتمني لو أنهم طيبون مثلنا 477 00:52:27,065 --> 00:52:29,427 إنهم نحن يا أحمق 478 00:52:30,169 --> 00:52:32,978 هل تعدنا يا تيمي؟ نعم أنا أوعدكم أنا أوعدكم 479 00:52:42,029 --> 00:52:44,644 وهو كذلك 480 00:52:46,074 --> 00:52:50,130 - لقد أشتقنا إليك - نعم، بدونك في الجوار... 481 00:52:50,269 --> 00:52:53,546 كان كل ما نفعله كان الجلوس والتكلم عن شعورنا 482 00:52:54,147 --> 00:52:56,230 لا أعني أن هناك شئ خطأ في ذلك أنا أحبك 483 00:52:57,183 --> 00:53:00,946 يا شباب بما أنكم جنياتي مجدداً هناك شخص أريدكم أن تقابلوه رسمياً 484 00:53:01,473 --> 00:53:06,052 هذه توتي - يا له من شرف - أليس هذا رائعاً يا كوزمو 485 00:53:06,181 --> 00:53:09,663 بعد كل هذه السنين ونحن معاً أخيراً 486 00:53:09,828 --> 00:53:14,060 ستكون آلام لأسبوعين 487 00:53:18,262 --> 00:53:18,413 إذاً ماذا نفعل الآن 488 00:53:21,052 --> 00:53:23,787 - واو ،مذا بالشاحن - إنه عملنا الآن 489 00:53:23,958 --> 00:53:26,302 لحياتنا الجديد معاً ،سميها تمني للتفكير 490 00:53:26,799 --> 00:53:31,444 إنها طريقة لنخفي أنفسنا بينما نحقق أمنيات العالم 491 00:53:31,595 --> 00:53:34,406 بالإضافة إلي أنها تبقينا معاً كعائلة 492 00:53:35,341 --> 00:53:37,424 عائلة رائعه 493 00:53:38,812 --> 00:53:43,277 مدهش هذايعني أننا نجلب الما للفقراء ونغلق فتحة الأوزون 494 00:53:43,589 --> 00:53:45,068 ومساعدة المخلوقات العاجزة 495 00:53:45,397 --> 00:53:49,209 ليس ذلك فحسب، لدينا حاملات أكواب 496 00:53:50,590 --> 00:53:53,838 حسناً أعتقد أننا سنتمني أمنيتنا الأولي هل أنت مستعد يا تيمي ترنر 497 00:53:54,346 --> 00:53:58,042 مستعد وهناك أيضاً بعض الرفاق الذين أدين لهم بالكثير 498 00:53:59,679 --> 00:54:02,237 حسناً يبدو كبداية مستقبل سحري معاً 499 00:54:05,150 --> 00:54:07,714 مهلا، أنا أعتقد أن بووف يحاول أن يقول شيئا. 500 00:54:08,407 --> 00:54:11,137 وأخيرا! كلماته الأولى! 501 00:54:11,238 --> 00:54:16,681 يو يا رجل سيكون رائعاً 502 00:54:19,419 --> 00:54:23,091 هذا سيأخذ وقت لنعتاد عليه 503 00:54:29,865 --> 00:54:33,548 آسف يا رفاق فهذا ليس كسواقة دراجة 504 00:54:41,590 --> 00:54:43,870 مغتاظ؟!. 505 00:54:48,764 --> 00:54:51,890 هوو هوو! فعلا؟ هوو هوو! 506 00:54:52,072 --> 00:54:54,048 وأخيراً نحن في عطلة 507 00:54:54,742 --> 00:54:59,464 من قال أنه يريد أجازة في الجنة وتيمي ذهب 508 00:54:59,824 --> 00:55:03,183 تكون هذه كالجنة 509 00:55:18,301 --> 00:55:20,144 كل شيء ينتهي عند تيرنر. 510 00:55:24,201 --> 00:55:26,007 هذا أسوء نادل حصلنا علي من قبل