1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,635 --> 00:00:56,515 Laipni lūdzam Ņūorleānā, mirstīgie vientieši. 4 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 Visparanormālajākajā vietā. 5 00:01:00,727 --> 00:01:04,857 Kur drūmas bēres beidzas ar svinībām. 6 00:01:06,024 --> 00:01:09,027 Kur nāve nav beigas, 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 bet jauns sākums. 8 00:01:12,030 --> 00:01:16,702 Un pat sēras var pavērt durvis priekam, 9 00:01:17,369 --> 00:01:20,873 ja ir vēlme pa tām iziet. 10 00:01:26,920 --> 00:01:29,381 Ir 23.58! Laiks gatavoties. 11 00:01:36,346 --> 00:01:37,848 - Oho. - Atvainojiet, bārmeni. 12 00:01:39,391 --> 00:01:43,604 Atvainojiet. Atvainojiet, bārmeni. Vai varu pasūtīt dzērienu? Labi. 13 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Lūdzu. 14 00:01:46,315 --> 00:01:47,649 Varat ņemt manējo. 15 00:01:49,193 --> 00:01:50,444 Tad jau jums nepaliks. 16 00:01:50,611 --> 00:01:52,237 Nekas, es daudz nedzeru. 17 00:01:53,822 --> 00:01:54,907 Varbūt padalīsimies. 18 00:01:55,240 --> 00:01:56,241 Jā. 19 00:01:56,950 --> 00:01:58,452 Vai esat šeit ar kādu kopā? 20 00:01:58,619 --> 00:01:59,536 Jā. 21 00:01:59,703 --> 00:02:00,913 Atnācu ar kolēģiem, 22 00:02:01,079 --> 00:02:03,498 kuri sēž tur aizmugurē un noteikti ļoti dīvaini uzvedas. 23 00:02:05,459 --> 00:02:07,085 Ar ko jūs nodarbojaties? 24 00:02:07,920 --> 00:02:09,213 Esmu astrofiziķis. 25 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 Citiem vārdiem, 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,592 raķešu zinātnieks. 27 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 - Drīzāk "optiķis". Es veidoju lēcas. - Optiķis. 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,431 Šobrīd strādāju pie formulas tumšās matērijas noteikšanai, 29 00:02:19,598 --> 00:02:21,517 apvienojot jau zināmo 30 00:02:21,683 --> 00:02:23,227 ar to, ko mums māca kvantu mehānika, 31 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 tiešām sarežģīti, bet... 32 00:02:24,561 --> 00:02:27,105 Jā, izklausās, ka mēģināt ieraudzīt neredzamo. 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Tieši to es daru. 34 00:02:29,483 --> 00:02:30,984 Bet jūs to pateicāt daudz labāk. 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,362 Labi, es... 36 00:02:33,862 --> 00:02:35,489 Es gandrīz vai nodarbojos ar to pašu. 37 00:02:35,656 --> 00:02:37,032 Vadu ekskursijas par spokiem. 38 00:02:39,076 --> 00:02:40,869 Tātad jūs vispār nenodarbojaties ar to pašu. 39 00:02:41,036 --> 00:02:43,330 Vispār ne, bet tas savā ziņā ir līdzīgi. 40 00:02:44,289 --> 00:02:46,750 Es palīdzu cilvēkiem saskatīt to, ko viņi ne vienmēr redz. 41 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Garām aizplīvojošus spokus. 42 00:02:48,669 --> 00:02:49,711 - Parādības... - Desmit! 43 00:02:49,878 --> 00:02:51,547 - ...garus, kas lido caur sienām... - Deviņi! Astoņi! 44 00:02:51,713 --> 00:02:53,882 - ...un spēj apsēst cilvēkus. - Jūs par mani smejaties... 45 00:02:54,049 --> 00:02:55,175 Septiņi! 46 00:02:55,342 --> 00:02:57,469 - ...bet atnāciet uz vienu ekskursiju. - Seši! Pieci! 47 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 - Jā. -Četri! 48 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 Jā. 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,975 Trīs! Divi! Viens! 50 00:03:03,433 --> 00:03:05,394 Laimīgu Jauno gadu! 51 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Es esmu Bens. 52 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 Alisa. 53 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Ben? 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,364 Ben! 55 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Ben? 56 00:03:26,206 --> 00:03:29,918 Paklau, negribas vēl vairāk sabojāt jau tā sliktu dienu, 57 00:03:30,085 --> 00:03:31,503 taču karte nedarbojas. 58 00:03:31,670 --> 00:03:34,548 Kāpēc tu domā, ka man ir slikta diena? 59 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Kāpēc es domāju, ka tev ir slikta diena? 60 00:03:36,341 --> 00:03:38,177 Jo tu od pēc vakardienas. 61 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 Ņem. 62 00:03:43,765 --> 00:03:44,975 Cik tur ir? 63 00:03:45,559 --> 00:03:47,269 - Septiņi. - Skaidrs, septiņi. 64 00:03:47,436 --> 00:03:49,104 Kāpēc tu joprojām vadi viņas ekskursiju? 65 00:03:49,271 --> 00:03:50,647 Varu tevi izvest pa pagalma durvīm. 66 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 Nē, viņi man sekos. 67 00:03:54,026 --> 00:03:55,360 Viņi tā vienmēr dara. 68 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Jā. 69 00:03:59,031 --> 00:04:01,074 Vai jūs esat Bens, mūsu ekskursijas vadītājs? 70 00:04:01,283 --> 00:04:03,327 - Jā. - Es esmu no Sirakjūzas. 71 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 Lieliski, izlasīsim dažus vārdus. Tikai to vien. 72 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 Un vēlos dzirdēt I-R, vārdiņu "ir", 73 00:04:08,332 --> 00:04:10,083 tikai tas man ir jādzird, skaidrs? 74 00:04:11,043 --> 00:04:13,670 - Izskatās, ka mums ir Džons Peluzo? - Ieradies. 75 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 Esmu bijis grāmatvedis gandrīz 50 gadus. 76 00:04:15,589 --> 00:04:16,673 Man vienalga. 77 00:04:16,839 --> 00:04:18,926 Izskatās, ka ir arī Kerola... 78 00:04:19,091 --> 00:04:20,177 Ir! 79 00:04:20,344 --> 00:04:22,095 Es esmu Kerola. Jūs esat Kerola? 80 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 Jā, cik amizanti! 81 00:04:25,766 --> 00:04:28,227 Kerola ir ļoti populārs vārds. 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,069 Vai tad šī ēka nav apsēsta? 83 00:04:37,236 --> 00:04:39,947 Šī ir vēsturiska pastaigu tūre. Ei, ei. 84 00:04:40,322 --> 00:04:42,157 Es jums visu izrādīšu un pastāstīšu. 85 00:04:42,324 --> 00:04:43,367 Nekādu spoku stāstu. 86 00:04:43,534 --> 00:04:44,660 {\an8}ŅŪORLEĀNA 87 00:04:48,872 --> 00:04:49,957 Tātad... 88 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 Esmu dzirdējusi, ka šajā katedrālē ir spoki. 89 00:04:53,877 --> 00:04:55,337 Tādu spoku nav. 90 00:04:55,504 --> 00:04:56,755 Es ticu spokiem. 91 00:04:56,922 --> 00:05:01,885 Mana tante Barbara bija putnumīle, un viņai ļoti patika kolibri. 92 00:05:02,052 --> 00:05:04,555 Un ko mēs ieraugām viņas bēru dienā? 93 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Kolibri! 94 00:05:05,889 --> 00:05:07,391 Tā, Kerolas, 95 00:05:07,558 --> 00:05:10,644 ļaujiet man jums paust patiesību. 96 00:05:10,811 --> 00:05:14,022 Esmu bijis visās "apsēstajās mājās" 97 00:05:14,189 --> 00:05:15,983 visapsēstākajā pilsētā pasaulē. 98 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Pat tajā ēkā esmu pavadījis septiņdesmit divas stundas. 99 00:05:18,735 --> 00:05:19,820 Vai vēlaties zināt, ko atklāju? 100 00:05:21,655 --> 00:05:23,448 Neko. Pilnīgi neko. 101 00:05:23,615 --> 00:05:26,702 Spoki neeksistē. Dzīve beigsies. Mēs visi pārvērtīsimies par pīšļiem! 102 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Atvainojiet... 103 00:05:33,917 --> 00:05:35,169 Piedodiet. 104 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Labi, nāciet. 105 00:05:51,977 --> 00:05:55,355 {\an8}FURNETA KAPSĒTA Nr. 2 106 00:06:37,564 --> 00:06:40,025 IEEJA AIZLIEGTA 107 00:06:50,077 --> 00:06:51,495 Laipni lūgti mājās. 108 00:06:57,125 --> 00:06:58,168 {\an8}Ei. 109 00:07:00,587 --> 00:07:01,505 {\an8}Tie ir pārvadātāji. 110 00:07:01,672 --> 00:07:04,216 {\an8}Jā, esam klāt. Cik tālu jūs esat? 111 00:07:04,383 --> 00:07:07,219 {\an8}Kā - vēl jābrauc četras stundas? Mēs izbraucām reizē. 112 00:07:10,138 --> 00:07:11,640 {\an8}Jā. Saprotu, ka bija pusdienas pārtraukums, 113 00:07:11,807 --> 00:07:13,892 {\an8}bet izklausās vairāk pēc vakariņām ar filmas skatīšanos. 114 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 {\an8}Tad jau tiksimies. 115 00:07:18,689 --> 00:07:20,148 {\an8}Baigie pārvadātāji. 116 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 {\an8}Trevis? 117 00:07:23,944 --> 00:07:25,237 {\an8}Esmu šeit, mammu. 118 00:07:25,863 --> 00:07:27,698 {\an8}Skatos māju. 119 00:07:39,918 --> 00:07:42,337 {\an8}Ir laiks. Ir laiks. Šeit kāds ir. 120 00:07:42,504 --> 00:07:43,714 {\an8}Visi vietās. Vietās. 121 00:07:48,093 --> 00:07:49,344 Viņš mūs redz. 122 00:08:05,277 --> 00:08:08,447 Šī māja būs lieliska, kad to izremontēsim. 123 00:08:13,118 --> 00:08:14,161 {\an8}Tā nekas. 124 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 {\an8}Vai iesi izvēlēties istabu? 125 00:08:17,414 --> 00:08:18,749 {\an8}Tā laikam ir augšā. 126 00:08:19,708 --> 00:08:21,084 {\an8}- Vai tev patīk? - Nē. 127 00:08:56,119 --> 00:08:57,162 Ne šodien. 128 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Laipni lūgts mājās! 129 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 Nē, nē, nē! 130 00:09:53,135 --> 00:09:54,303 Bumbulīt, kas lēcies? 131 00:09:54,469 --> 00:09:56,555 Šī māja ir apsēsta! 132 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Tā, nomierinies. 133 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 Zinu, šī māja nav tik omulīga, kā biju cerējusi. 134 00:10:02,603 --> 00:10:04,938 Bet domāju, ka dienasgaismā būs daudz jaukāk. 135 00:10:06,231 --> 00:10:09,860 Es aizdegšu vaniļas sveci, un tas visu mainīs. 136 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Vai tad? 137 00:10:12,863 --> 00:10:16,074 Draudziņ, neizdari ātrus secinājumus. 138 00:10:16,408 --> 00:10:17,784 Šīs tagad ir mūsu mājas. 139 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 Nē. Mēs pazūdam. 140 00:10:31,632 --> 00:10:32,549 Nē, nē. 141 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 Nāc, kāp mašīnā. 142 00:10:36,553 --> 00:10:38,764 - Drošības jostas. Drošība vispirms. - Kāpēc tā ne... 143 00:10:38,931 --> 00:10:40,599 - Lēni, tev izdosies. - Labi. 144 00:10:40,766 --> 00:10:41,892 - Mamma tevi pasargās. - Labi. 145 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 Neuztraucies par to, man patīk senlietas, bet ne tik ļoti! 146 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 Jūs atgriezīsieties. 147 00:10:57,074 --> 00:10:59,576 Jūs atgriezīsieties. 148 00:11:10,963 --> 00:11:13,799 Labi, labi. Es sapratu, Alisa. 149 00:11:23,892 --> 00:11:26,061 Atvainojiet, vai pazīstat puisi, kurš šeit dzīvo? 150 00:11:26,645 --> 00:11:28,522 Jā, taču viņš nav īpaši draudzīgs. 151 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 Sveiki! 152 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 - Tad, lūk, kā dzīvo ģēnijs. - Ko jūs darāt? 153 00:11:42,578 --> 00:11:44,079 Mierīgāk, neesmu nekāds zaglis! 154 00:11:44,246 --> 00:11:46,665 Pag. Nē, mani interesē tikai debesu dārgumi. 155 00:11:46,832 --> 00:11:49,042 Kādam psihopātam jābūt, lai tā vienkārši ienāktu kāda mājā? 156 00:11:49,418 --> 00:11:53,547 Piedodiet, zinu, iespēja parasti pieklauvē, bet dažreiz tam nav laika. 157 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 - Tāpat kā tagad. - Ko? 158 00:11:55,465 --> 00:11:57,634 Kāpēc jūs... Kāpēc jums ir kaķis? 159 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 - Tas nav jūsējais? - Nē. 160 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 Domāju, ka jūsējais. Par varītēm gribēja tikt iekšā. 161 00:12:02,848 --> 00:12:05,893 Uz priekšu, mans pūkains draugs. Uz priekšu. 162 00:12:06,435 --> 00:12:09,229 Laikam jau tā mazā radībiņa vienkārši sajuta pozitīvo enerģiju, 163 00:12:09,396 --> 00:12:10,397 kāda nāk no šī 164 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 burvīgā dzīvokļa. 165 00:12:13,483 --> 00:12:15,444 Varbūt pavērsim vaļā logu? 166 00:12:17,237 --> 00:12:18,906 Starp citu, es esmu tēvs Kents. 167 00:12:19,072 --> 00:12:20,574 Sveiki, Kent. 168 00:12:20,741 --> 00:12:23,493 - Vai neiebildīsiet, ja apsēdīšos? - Noteikti iebildīšu. 169 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 Labi, labi. 170 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 Vienu jautājumu, un tad es iešu. 171 00:12:28,582 --> 00:12:29,958 Vai vēlaties kļūt par varoni? 172 00:12:31,251 --> 00:12:32,252 Nevēlos. 173 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 - Vai gribat dzirdēt ko satriecošu? - Palieciet sveiks. 174 00:12:35,088 --> 00:12:36,048 Divus vārdus. 175 00:12:36,215 --> 00:12:38,008 Spektrālā fotogrāfija. 176 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Jā. 177 00:12:40,010 --> 00:12:41,345 Tas piesaistīja jūsu uzmanību? 178 00:12:41,512 --> 00:12:43,430 Manējo noteikti. 179 00:12:44,473 --> 00:12:47,643 Jūs tiešām radījāt kameru, kas spēj 180 00:12:47,809 --> 00:12:50,145 uztvert tā saucamo "spoku daļiņu"? 181 00:12:50,687 --> 00:12:53,315 Nē, es to tā nesaucu. Tas bija preses izdomājums. 182 00:12:53,482 --> 00:12:56,485 Lai nu kā, mani kā profesionāli izsmēja. 183 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Piemēram, Dr. Frankenšteins. 184 00:12:58,278 --> 00:13:01,365 Ļaudis bruka virsū tādam mācītam vīram. 185 00:13:01,532 --> 00:13:02,533 Un kāpēc? 186 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 Par mēģinājumu kaut ko radīt. 187 00:13:04,243 --> 00:13:05,953 Viņš radīja briesmoni, 188 00:13:06,119 --> 00:13:09,206 kurš, ja nemaldos, nogalināja dažus cilvēkus, vai ne? 189 00:13:09,373 --> 00:13:12,459 Kas vienam briesmonis, citam - Halovīna kostīms. 190 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 - Pilnīgi sašokējos. Tā, dodamies. - Labi, uzklausiet mani. 191 00:13:16,129 --> 00:13:18,215 Man piezvanīja kāda tiešām jauka sieviete. 192 00:13:18,382 --> 00:13:20,092 Viņai ir mazs puišelis, 193 00:13:20,259 --> 00:13:21,802 un viņi domā, ka viņu māja ir apsēsta. 194 00:13:21,969 --> 00:13:24,221 Viņa lūdza, lai es veicu eksorcismu, 195 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 bet, manuprāt, mums nepieciešams 196 00:13:27,015 --> 00:13:28,267 paranormālo lietu eksperts. 197 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 - Es esmu gids. - Jūs esat Bens Mataiass. 198 00:13:31,186 --> 00:13:33,355 Jūs strādājāt Kosmosa centrā un būvējāt teleskopus. 199 00:13:33,522 --> 00:13:36,608 Pirms tam bijāt CERN astrofiziķis. 200 00:13:37,025 --> 00:13:38,861 Un nu vadāt ekskursijas? 201 00:13:39,111 --> 00:13:42,197 Tas ir tāpat kā likt Maiklam Džordanam spēlēt beisbolu. 202 00:13:42,781 --> 00:13:44,616 Atgriezīsim jūs īstajā spēlē. 203 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 Pareizajā pozīcijā. 204 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 Tā sieviete droši vien ir izkūkojusi prātu. 205 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 Tādu spoku nemaz nav. 206 00:13:50,581 --> 00:13:51,707 Kas tad tur slikts... 207 00:13:51,874 --> 00:13:55,711 Tas ir stundas attālumā uz ziemeļiem, uzņemiet pāris bilžu ar spoku kameru, 208 00:13:55,878 --> 00:13:57,421 lai viņiem mierīgs prāts. 209 00:13:57,588 --> 00:13:59,715 Es nekur stundas attālumā nebraukšu... 210 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 Viņa samaksās. 211 00:14:02,134 --> 00:14:03,343 $2000. 212 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 Kāda ir adrese? 213 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 Naudai ir vara. 214 00:14:06,555 --> 00:14:08,182 Tai ir vara arī pār mani. Bet kuš! 215 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Neko nesakiet. 216 00:14:09,892 --> 00:14:12,019 Lielais vīrs tur augšā vienmēr vēro 217 00:14:12,186 --> 00:14:14,521 un tur mani īsā pavadā. 218 00:14:15,189 --> 00:14:17,065 - Jā, ne pārāk īsā. - Paklau. 219 00:14:17,232 --> 00:14:19,026 Mans darbs ir ticēt, 220 00:14:19,526 --> 00:14:20,819 un es jums ticu. 221 00:14:45,469 --> 00:14:49,640 Mēs ar tevi esam tik atšķirīgi, bet, kad esam kopā, ir tik labi. 222 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 Piekrītu. 223 00:14:51,725 --> 00:14:54,978 Tas ir kā tilts no tā, ko tu dari, uz to, ko es daru. 224 00:14:55,145 --> 00:14:56,313 Vai ne? Skaties, kas man ir. 225 00:14:59,525 --> 00:15:00,567 Ko tu... 226 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 Tas ir objektīvs. 227 00:15:06,532 --> 00:15:08,075 - Tas ir objektīvs! - Uzmanīgi. 228 00:15:08,742 --> 00:15:09,701 Kvantu objektīvs, 229 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 kas, ja vien viss notiks, kā paredzēts, 230 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 mainīs mūsu dzīvi. 231 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 Tā, paskatīsimies. 232 00:15:58,333 --> 00:15:59,334 Ko? 233 00:16:01,753 --> 00:16:03,839 Protams, nosēdies akumulators. 234 00:16:09,553 --> 00:16:11,096 - Ben? - Gabija? 235 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 - Jūs atbraucāt! - Priecājos. Atvainojiet par kavēšanos. 236 00:16:14,558 --> 00:16:17,269 Pie mājas parādījās migla, un tas bija dīvaini, bet... 237 00:16:17,436 --> 00:16:19,855 - Jā, par to... - Nekas. 238 00:16:20,564 --> 00:16:21,607 Pagaidiet! 239 00:16:22,149 --> 00:16:24,526 Man jūs jābrīdina, pirms ienākat mājā. 240 00:16:26,195 --> 00:16:28,071 Situācija ir slikta. 241 00:16:28,238 --> 00:16:29,448 Man ļoti vajadzīga jūsu palīdzība... 242 00:16:30,949 --> 00:16:31,825 varat doties prom. 243 00:16:31,992 --> 00:16:33,243 - Nē, nē, nē. - Jā, jums jādodas prom. 244 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 - Ja vēlaties doties prom, varat iet. - Viss kārtībā. 245 00:16:35,287 --> 00:16:36,830 Es nebaidos no pāris spokiem. 246 00:16:37,414 --> 00:16:38,624 Tagad jūs tā sakāt. 247 00:16:39,208 --> 00:16:40,334 Bet tiešām... 248 00:16:40,501 --> 00:16:42,586 tas varētu mainīt visu jūsu dzīvi. 249 00:16:43,420 --> 00:16:45,130 Ja ienāksiet - viss. 250 00:16:45,297 --> 00:16:47,508 Atpakaļceļa vairs nebūs. 251 00:16:47,674 --> 00:16:49,885 Šķiet, ka tieši tādu risku es vēlos uzņemties. 252 00:16:50,052 --> 00:16:51,011 Runājot par naudu... 253 00:16:52,596 --> 00:16:53,555 Lieliski. 254 00:16:54,097 --> 00:16:54,973 Labi. 255 00:16:55,140 --> 00:16:56,016 Sasodīts! 256 00:16:56,391 --> 00:16:59,144 - Jā. - Jums man nebija tik daudz jādod. 257 00:16:59,311 --> 00:17:02,022 - Nezinu pat, vai varu to ņemt. - Nē, ņemiet, es uzstāju. 258 00:17:02,189 --> 00:17:03,398 Labi, ņemu. 259 00:17:03,815 --> 00:17:06,276 Varbūt pastāstiet vairāk par šo māju. 260 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 Laikam labāk būs to izrādīt. 261 00:17:08,612 --> 00:17:10,196 - Jā, labi. - Jā. 262 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Labi. 263 00:17:17,704 --> 00:17:18,789 Kas viņi ir? 264 00:17:19,540 --> 00:17:21,750 Nav skaidrs. Esmu apjautājusies. 265 00:17:21,916 --> 00:17:25,462 Ar šo vietu ir saistīti daudzi krāsaini nostāsti. 266 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 Tas ir mans dēls. 267 00:17:29,967 --> 00:17:32,636 Mēs guļam šeit. Šādu tādu iemeslu dēļ šeit ir drošāk. 268 00:17:33,053 --> 00:17:35,097 Tikai jūs abi? 269 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 Jā, viņa tēvs... 270 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 Čau, bumbulīt! 271 00:17:40,978 --> 00:17:41,937 Sveiks, draudziņ. 272 00:17:42,104 --> 00:17:44,565 Vai iznāksi sasveicināties ar Mataiasa kungu? 273 00:17:46,608 --> 00:17:47,484 Kas tev tur ir? 274 00:17:48,068 --> 00:17:49,152 Aizsardzības līnija. 275 00:17:49,319 --> 00:17:51,697 Vai tavā aizsardzības līnijā ir... 276 00:17:52,322 --> 00:17:53,490 Drosminieks? 277 00:17:54,366 --> 00:17:56,910 Kas ir Drosminieks? 278 00:17:57,077 --> 00:17:58,662 Tu taču zini Drosminieku? 279 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 To ar kurpi? 280 00:18:00,205 --> 00:18:01,039 Atceraties viņu? 281 00:18:01,206 --> 00:18:02,332 - Kā ieroci? - Jā. 282 00:18:02,499 --> 00:18:04,168 Viņš izmanto kurpi kā ieroci. 283 00:18:04,334 --> 00:18:07,588 Un viņš vienmēr teica kaut kā tā... 284 00:18:08,172 --> 00:18:10,340 "Pasaki vēlreiz! Pasaki vēlreiz, puika!" 285 00:18:10,507 --> 00:18:11,466 Jūs to neatceraties? 286 00:18:11,633 --> 00:18:13,051 Līdzīgi kā vecmāmiņa ar sandali! 287 00:18:14,136 --> 00:18:17,389 Varbūt vienkārši redzēju tādu zemo cenu veikaliņā. 288 00:18:17,556 --> 00:18:18,515 Bet kā ar jums? 289 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 Es biju ārste Ņujorkā, 290 00:18:20,559 --> 00:18:21,810 un mana māte ir no šejienes. 291 00:18:22,144 --> 00:18:23,937 Vēlējāmies sākt visu no gala. 292 00:18:24,104 --> 00:18:25,606 Vienmēr esmu vēlējusies atgriezties 293 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 un atvērt pansiju. 294 00:18:28,650 --> 00:18:31,945 Kā jums sanāca tāda nejauši neveikla reakcija! 295 00:18:32,196 --> 00:18:33,572 Vai jums nepatīk pansijas? 296 00:18:33,739 --> 00:18:34,948 Nav ne vainas. Tikai... 297 00:18:35,866 --> 00:18:38,452 Atklāti sakot, manuprāt, tur kopā sanāk bars svešinieku, 298 00:18:38,952 --> 00:18:40,412 kuri viens otram klāsta pieklājības. 299 00:18:40,579 --> 00:18:42,539 "Kā jums klājas", bla, bla, bla, pati zināt, 300 00:18:42,706 --> 00:18:46,335 un, ja godīgi, tas ir mans sliktākais murgs. 301 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Cik noderīgi. Paldies! 302 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 Mums vienkārši nav lielas ģimenes. 303 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Es šo māju atradu interneta vietnē. 304 00:18:56,136 --> 00:18:58,222 Padomāju, ka tas būtu lielisks veids, 305 00:18:58,388 --> 00:19:01,266 kā manam dēlam iepazīt jaunus un interesantus cilvēkus. 306 00:19:01,433 --> 00:19:02,518 Viņam ir grūti atrast draugus. 307 00:19:03,268 --> 00:19:04,102 Man arī. 308 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Un tad viss kļuva pavisam 309 00:19:08,023 --> 00:19:09,316 - slikti. - Briesmīgi. 310 00:19:09,858 --> 00:19:10,609 Jā. 311 00:19:10,776 --> 00:19:14,154 Tēvs Kents minēja, ka jums esot īpašs kameras objektīvs. 312 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 Pareizi. 313 00:19:15,822 --> 00:19:17,783 Labi, domāju sākt šajā telpā. 314 00:19:17,950 --> 00:19:19,535 Pagaidiet, neizmantojiet zibspuldzi! 315 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 Un... 316 00:19:22,829 --> 00:19:23,664 kāpēc? 317 00:19:24,289 --> 00:19:26,166 Viņiem tā nepatīk. 318 00:19:27,417 --> 00:19:30,212 Varbūt sāksim fotografēt ēdamzālē. 319 00:19:34,007 --> 00:19:35,217 Es tos tikko... 320 00:19:37,386 --> 00:19:38,512 noliku atpakaļ. 321 00:19:41,890 --> 00:19:43,100 Tas tagad ir šeit. 322 00:19:44,726 --> 00:19:46,061 Jūs mani āzējat, vai ne? 323 00:19:46,520 --> 00:19:47,938 Jums tas šķiet smieklīgi, ja? 324 00:19:49,273 --> 00:19:50,732 Izspēlēt ar mani jokus. 325 00:19:51,024 --> 00:19:53,443 Paskatīšos, vai te nav kāds spoks. 326 00:19:53,610 --> 00:19:54,945 - Nē, nav... - Neaiztieciet viņu. 327 00:19:55,112 --> 00:19:56,321 Neaiztieciet viņu. 328 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Nekā. 329 00:19:57,865 --> 00:19:59,408 - Varbūt nofotografējiet? - Nofotografēt? 330 00:19:59,575 --> 00:20:00,576 Jā. 331 00:20:01,493 --> 00:20:02,870 Tāpēc es šeit esmu. 332 00:20:10,335 --> 00:20:11,420 Tas to tagad nedara, 333 00:20:11,587 --> 00:20:14,298 bet parasti tas pagriež galvu un jums seko. 334 00:20:14,464 --> 00:20:17,092 - Tas ir nenormāli biedējoši. - Tā ir. 335 00:20:17,259 --> 00:20:19,386 Es esmu mēms. 336 00:20:23,015 --> 00:20:24,600 Un... pagrabs. 337 00:20:27,853 --> 00:20:30,689 Dažreiz, ejot šeit, es sajūtu asas sāpes 338 00:20:30,856 --> 00:20:34,443 abos sānos. 339 00:20:36,653 --> 00:20:37,988 Es to izdarīšu. 340 00:20:40,449 --> 00:20:41,450 Labi. 341 00:20:43,202 --> 00:20:44,203 Labi. 342 00:20:45,454 --> 00:20:46,747 Tā. 343 00:20:46,914 --> 00:20:50,209 Ja vēlies, dodies atpakaļ lejā un gaidi mūs teltī. Būs labi. 344 00:20:50,375 --> 00:20:51,293 - Ja, mīļum? - Nē. 345 00:20:51,835 --> 00:20:53,128 Es to gribu izdarīt. 346 00:20:53,295 --> 00:20:54,796 Labi, esmu tepat. Mamma tevi noķers. 347 00:20:55,756 --> 00:20:57,257 Tu to vari. 348 00:20:57,716 --> 00:20:58,967 Mans drosmīgais puika. 349 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 Labi! Labi. Es tepat esmu. 350 00:21:07,434 --> 00:21:08,727 Viss kārtībā. 351 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 Ak, mazais. 352 00:21:12,397 --> 00:21:15,025 Kāpēc jūs vienkārši nepārejat pāri, ja tas ir tik vienkārši? 353 00:21:15,192 --> 00:21:17,694 - Jums ir tikai... - Viss labi, paskaties uz mani. 354 00:21:17,861 --> 00:21:19,530 ...jāsper viena kāja aiz otras. 355 00:21:22,032 --> 00:21:24,993 Patiesībā tas notiek tikai pēc pusnakts. 356 00:21:25,661 --> 00:21:26,662 Nuja. 357 00:21:27,371 --> 00:21:28,664 Vai viņš to vispār uztver nopietni? 358 00:21:28,830 --> 00:21:30,123 Acīmredzot nē. 359 00:21:42,678 --> 00:21:44,680 Labi? Mans puika. 360 00:21:45,889 --> 00:21:50,227 Tā, vēl tikai daži galīgie aprēķini. 361 00:21:50,394 --> 00:21:51,228 Labas ziņas. 362 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 Spoku nav. 363 00:21:53,689 --> 00:21:55,732 Zinu, ka var būt biedējoši. 364 00:21:55,899 --> 00:21:56,900 Tāda liela māja 365 00:21:57,067 --> 00:22:00,028 naktīs krakšķ, pūš caurvējš. Tā notiek. 366 00:22:00,195 --> 00:22:02,698 Bet ir tāda lieta kā 367 00:22:02,865 --> 00:22:04,283 suģestijas spēks. 368 00:22:04,449 --> 00:22:07,411 Jā, man laikam vienkārši jānomierinās, vai ne? 369 00:22:07,911 --> 00:22:08,912 Nenāktu par sliktu. 370 00:22:38,483 --> 00:22:41,486 Ja spoki pastāv, kādi tieši tie ir? 371 00:22:41,653 --> 00:22:43,780 Atpakaļ uz Deadliest Catch... 372 00:22:43,947 --> 00:22:48,911 Vētra beidzot ir pierimusi. Tagad sāksim. 373 00:22:51,580 --> 00:22:53,081 Sniega krabju teritorijā. 374 00:22:53,790 --> 00:22:58,212 Savācam atlikušos murdus un beidzam 2018. gada sniega krabju sezonu. 375 00:22:58,378 --> 00:22:59,505 Un beidzam, vai piekrīti? 376 00:22:59,671 --> 00:23:00,672 Es piekrītu. 377 00:23:02,341 --> 00:23:03,800 Divas dienas pēc nonākšanas... 378 00:23:04,468 --> 00:23:07,763 Tiem, kuri tic spokiem, tie ir tikpat reāli kā cilvēki. Un spoki, kas... 379 00:23:07,930 --> 00:23:11,517 Atgriežas pie, viņuprāt, pēdējās sniega krabju Bairdi nozvejas. 380 00:23:11,683 --> 00:23:13,268 Aiziet, superzvaigzne. 381 00:23:16,021 --> 00:23:21,151 Kā mēs uzzināsim, šīs lodes, domājams, spoku enerģijas paraksti, 382 00:23:21,610 --> 00:23:23,111 var vienkārši nozīmēt, ka... 383 00:23:23,278 --> 00:23:25,113 ...vidējais. Tad varēsim atgriezties mājās. 384 00:24:09,157 --> 00:24:10,033 Ko? 385 00:24:10,200 --> 00:24:11,243 Bet kā... 386 00:24:11,410 --> 00:24:13,704 Sveiks! Bens, vai ne? 387 00:24:17,332 --> 00:24:19,459 Ak, nē, nē, nē. Nē. Nē. Nē. Nē. Nē. 388 00:24:23,172 --> 00:24:25,632 Tā. Tagad pamēģināsim bez zibspuldzes. 389 00:24:43,984 --> 00:24:45,527 Suģestijas spēks. 390 00:25:34,826 --> 00:25:35,827 Slikts sapnis, Ben. 391 00:25:35,994 --> 00:25:37,829 Tas vien. Tikai slikts sapnis. 392 00:25:41,583 --> 00:25:42,626 Kas notiek? 393 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Ko? 394 00:25:46,880 --> 00:25:48,674 Ko, jūs man sekojat? 395 00:25:54,721 --> 00:25:57,432 Labi. Viss būs kārtībā. 396 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Nē, nē, nē! 397 00:26:19,288 --> 00:26:20,998 Atgriezies! 398 00:26:43,353 --> 00:26:44,938 Tieši laikā. 399 00:26:52,321 --> 00:26:53,447 Kaut kas man sekoja līdzi! 400 00:26:53,614 --> 00:26:54,990 Nāc, mīļum, sagādāsim viņam palagus. 401 00:26:55,407 --> 00:26:56,241 Ei! 402 00:26:56,742 --> 00:26:57,910 Pagaidiet! 403 00:26:58,911 --> 00:26:59,745 Neaizejiet. 404 00:27:00,579 --> 00:27:02,164 Es teicu, 405 00:27:02,331 --> 00:27:03,290 ka kaut kas 406 00:27:04,416 --> 00:27:06,168 sekoja man līdzi uz mājām! 407 00:27:06,335 --> 00:27:08,837 Kad es pirmoreiz uzzināju, 408 00:27:09,004 --> 00:27:10,714 kas šeit notiek, 409 00:27:11,340 --> 00:27:12,341 mēs aizlaidāmies. 410 00:27:12,799 --> 00:27:16,428 Vai jūs domājat, ka es savu dēlu turēšu apsēstā mājā? 411 00:27:16,595 --> 00:27:18,138 - Nē, tā ne... - Nē, tieši tā. 412 00:27:18,305 --> 00:27:20,265 Bet nebija svarīgi, kur dodamies. 413 00:27:21,099 --> 00:27:22,893 Šie spoki, un man 414 00:27:24,186 --> 00:27:26,396 ir aizdomas, ka to varētu būt diezgan daudz, 415 00:27:27,356 --> 00:27:28,190 ir kā 416 00:27:30,526 --> 00:27:31,527 gultas blaktis. 417 00:27:31,693 --> 00:27:33,654 Pietiek paspert vienu soli, un tie pieķeras kā pirts lapas. 418 00:27:34,655 --> 00:27:37,157 Mēģinājām pamest pilsētu, pārcelties no vienas viesnīcas uz otru, 419 00:27:37,324 --> 00:27:39,535 bet spokošanās kļuva aizvien neciešamāka. 420 00:27:39,701 --> 00:27:41,954 Viņi mūs piespieda šeit atgriezties, līdzīgi kā jūs. 421 00:27:42,120 --> 00:27:44,164 Jūs ar mani varējāt aprunāties kā pieaudzis cilvēks 422 00:27:44,331 --> 00:27:45,791 un pateikt, ka nekad neatgriezīšos mājās. 423 00:27:45,958 --> 00:27:46,792 Nē, nē, nē. 424 00:27:46,959 --> 00:27:48,627 Jūs ienācāt pa tām durvīm. Es jūs brīdināju. 425 00:27:48,794 --> 00:27:50,629 Jūs man varējāt pastāstīt par notiekošo pirms... 426 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Sveiks. Jā. 427 00:27:53,340 --> 00:27:56,260 Jūs man varējāt pastāstīt, pirms ļāvāt man aiziet... 428 00:27:56,426 --> 00:27:57,761 Es jutos sliktāk, 429 00:27:57,928 --> 00:28:00,806 ja jūs nebūtu paņēmis tik daudz naudas, 430 00:28:00,973 --> 00:28:03,892 lai paknipsētu ar izlādējušos kameru un sazīmētu ķeburus. 431 00:28:04,059 --> 00:28:05,769 Es tā darīju. 432 00:28:06,395 --> 00:28:07,396 Plācenīti? 433 00:28:08,605 --> 00:28:09,606 Jā, ir jau pavēls, vai ne? 434 00:28:09,773 --> 00:28:11,275 - Tie ir garšīgi. - Ir gan. 435 00:28:13,819 --> 00:28:15,237 Man ir bērns. 436 00:28:16,405 --> 00:28:18,198 Viņš nakts laikā nevar spert ne soli, 437 00:28:18,365 --> 00:28:20,284 lai viņam nesekotu kāds spoks. 438 00:28:21,785 --> 00:28:25,122 Tāpēc atvainojiet, bet darīšu jebko, lai pasargātu savu dēlu. 439 00:28:25,706 --> 00:28:27,082 Es saprotu, 440 00:28:27,916 --> 00:28:29,168 bet jums nevajag mani. 441 00:28:30,878 --> 00:28:32,296 Jums vajadzīgs eksorcists. 442 00:28:33,547 --> 00:28:34,673 Mēs to izmēģinājām. 443 00:28:35,799 --> 00:28:37,384 Ar mani notika tas pats. 444 00:28:38,427 --> 00:28:39,970 Ak Dievs. 445 00:28:40,137 --> 00:28:42,222 Laipni lūdzam, Ben. 446 00:28:42,389 --> 00:28:43,473 Pārsteigums! 447 00:28:44,183 --> 00:28:46,727 Jūs arī esat iesaistīts? Jūs par to visu laiku zinājāt? 448 00:28:46,894 --> 00:28:48,312 Jūs taču esat mācītājs! 449 00:28:48,478 --> 00:28:50,939 Kas man būtu jāsaka? Tā Kunga ceļi ir neizdibināmi. 450 00:28:51,106 --> 00:28:52,482 Nē, jūs esat briesmonis! 451 00:28:52,649 --> 00:28:54,735 - Jums samaksāja. - Nepietiekami. 452 00:28:54,902 --> 00:28:56,987 Es jums jautāju, vai esat gatavs kļūt par varoni? 453 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Un ko es teicu? Es teicu: "Nē." 454 00:28:59,448 --> 00:29:00,949 Bet jūsu acis sauca "jā"! 455 00:29:01,116 --> 00:29:02,367 Labi. Labi. 456 00:29:02,534 --> 00:29:04,995 Jūs teicāt, ka viņš ir eksperts. 457 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 - Eksperts, es neesmu... - Viņš ir eksperts. 458 00:29:06,955 --> 00:29:09,333 Viņam vienkārši vajadzīgs neliels trenera Kenta uzmundrinājums. 459 00:29:09,625 --> 00:29:11,126 Vai tas darbojas vai ne? 460 00:29:11,293 --> 00:29:13,837 Patiesībā man ir viens fotoattēls. 461 00:29:19,009 --> 00:29:20,636 Bijām akli, bet nu mēs redzam. 462 00:29:20,802 --> 00:29:22,513 Sākumā es nebiju pārliecināts, 463 00:29:23,096 --> 00:29:26,099 bet šķiet, ka tas ir Jūrnieks no tās gleznas augšstāvā. 464 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 Brīnišķā žēlastība. 465 00:29:28,644 --> 00:29:29,686 Vai zināt? 466 00:29:31,021 --> 00:29:33,065 Tagad ar Bena kameru 467 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 šajā vājprāta namā varam identificēt katru spoku, 468 00:29:36,151 --> 00:29:38,695 redzēt, ar ko mums darīšana, un iesaistīties godīgā cīņā. 469 00:29:38,862 --> 00:29:40,364 Kāpēc mēs runājam par cīņu ar spokiem? 470 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 Mums vajadzētu saprast, 471 00:29:41,865 --> 00:29:44,326 kā tikām šeit iesprostoti un kā atgūt savu dzīvi. 472 00:29:44,493 --> 00:29:46,495 Esam ievilkti cīņā, vai mums tas patīk vai ne. 473 00:29:46,662 --> 00:29:49,039 Jūs dažreiz esat tāds negatīvs. 474 00:29:49,206 --> 00:29:51,458 Jā, jo mēs nekad vairs netiksim mājās. 475 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 Redziet, tas visu pasliktina. 476 00:29:52,876 --> 00:29:55,587 Paga, mūsu spoks vēlējās, lai mēs atgrieztos. 477 00:29:56,463 --> 00:29:57,798 Jā. Manējais arī. 478 00:29:57,965 --> 00:29:58,841 Arī manējais. 479 00:29:59,049 --> 00:30:01,343 Viņai nebija pussejas, tāpēc bija grūti saprast, 480 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 bet viņa atkārtoja: "atbliezies, atbliezies". 481 00:30:04,096 --> 00:30:05,681 Paga, viņi mums negribēja spokoties. 482 00:30:07,474 --> 00:30:09,601 Viņi vēlas, lai mēs šeit atgrieztos, ar nolūku. 483 00:30:12,855 --> 00:30:14,356 - Ir pusnakts. Aši! - Jā. 484 00:30:14,606 --> 00:30:15,607 Kas notiks? 485 00:30:15,774 --> 00:30:18,026 Pēc pusnakts visi turēsimies kopā šajā istabā. 486 00:30:18,193 --> 00:30:19,278 Tā ir drošāk. 487 00:30:19,820 --> 00:30:21,655 Tēvs Kents aizrunāja zilo dīvānu. 488 00:30:21,822 --> 00:30:22,823 Jā, 489 00:30:23,615 --> 00:30:24,700 ja vien jūs tur vēlaties gulēt. 490 00:30:24,867 --> 00:30:28,203 Vienkārši man sāp mugura no visas tās kāju mazgāšanas Kalkutā. 491 00:30:28,370 --> 00:30:29,288 Ņemiet dīvānu. 492 00:30:30,080 --> 00:30:31,415 Guliet nost. 493 00:30:31,582 --> 00:30:34,334 Ja viņi vēlas, lai mēs atrastos šeit, uzzināšu, kāpēc. 494 00:30:35,002 --> 00:30:36,378 Ei, kur jūs ejat? 495 00:30:38,338 --> 00:30:41,383 Jūs nedrīkstat iet prom pēc pusnakts! Jūs pārkāpjat noteikumus, stāt! 496 00:30:41,550 --> 00:30:42,551 Mammu! 497 00:30:43,260 --> 00:30:44,720 Tie cilvēki ir... 498 00:30:52,936 --> 00:30:55,480 Sveiki! Vai te kāds ir? 499 00:30:59,860 --> 00:31:00,777 Gabija? 500 00:31:00,944 --> 00:31:01,862 Trevis? 501 00:31:06,658 --> 00:31:07,826 Nē. 502 00:31:09,995 --> 00:31:11,079 Nē. 503 00:31:26,553 --> 00:31:28,305 Vai es tevi nobaidīju? 504 00:31:28,764 --> 00:31:30,891 Labi, tev vajadzētu baidīties. 505 00:31:31,141 --> 00:31:35,145 Viņš ļoti priecāsies, ka esi šeit. Viņam tā patīk ciemiņi. 506 00:31:38,190 --> 00:31:39,191 Ben, vai jums... 507 00:31:40,359 --> 00:31:43,362 - Ko? - Ben, jūs nesavainojāties? 508 00:31:46,073 --> 00:31:47,908 Mums vajadzēs vairāk palīdzības. 509 00:31:49,076 --> 00:31:50,827 Ir laiks izveidot Sapņu komandu. 510 00:31:50,994 --> 00:31:52,621 Tas būs mūsu segvārds. 511 00:31:52,788 --> 00:31:54,122 Tas noteikti jau ir aizņemts. 512 00:31:54,289 --> 00:31:58,919 Mums vispirms jāuzzina, kas noticis šajā mājā. 513 00:31:59,086 --> 00:32:01,797 Tieši tāpēc es sazinājos ar ievērojamāko vēsturnieku 514 00:32:01,964 --> 00:32:04,174 saistībā ar grieķu stila muižām šajā apvidū. 515 00:32:04,341 --> 00:32:05,509 Viņš ir miris, 516 00:32:06,343 --> 00:32:08,846 bet es ātri apsviedos, jo tieši tā rīkojas Sapņu komanda, 517 00:32:09,012 --> 00:32:11,181 un atklāju, ka Tuleinā ir kāds profesors, 518 00:32:11,348 --> 00:32:14,518 kurš uzrakstījis grāmatu par apsēstiem namiem Luiziānā. 519 00:32:14,685 --> 00:32:16,228 Pārdotas vien kādas deviņas grāmatas, 520 00:32:16,395 --> 00:32:18,438 bet vismaz viņš nav miris. 521 00:32:18,605 --> 00:32:19,481 Profesor? 522 00:32:19,648 --> 00:32:22,317 Tā, ja esat ieradušies diedelēt atzīmes, 523 00:32:22,484 --> 00:32:24,152 - griezieties apkārt un ejiet prom... - Nē. 524 00:32:24,319 --> 00:32:25,362 ...jo es jums tās samazināšu! 525 00:32:25,529 --> 00:32:29,491 Mēs patiesībā neesam studenti. Tomēr man jums ir jautājums, ser. 526 00:32:30,075 --> 00:32:32,953 Vai jūs kaut ko zināt par šo māju? 527 00:32:35,330 --> 00:32:37,666 Zinātne sākas ar novērojumiem. 528 00:32:37,833 --> 00:32:39,918 Es fotografēšu visus spokus, 529 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 lai mēs droši zinātu, ar ko mums ir darīšana. 530 00:32:42,379 --> 00:32:44,506 Lieliski. Un, kad būsim uzzinājuši, ar ko mums ir darīšana, 531 00:32:44,673 --> 00:32:46,592 būs vajadzīgs kāds, kurš ar šiem spokiem spēj sazināties. 532 00:32:47,301 --> 00:32:48,260 Ekstrasenss. 533 00:32:48,427 --> 00:32:49,845 Es atradu kādu, kurš mums ir pa kabatai. 534 00:32:50,012 --> 00:32:51,138 Heriotas BURVJU MĀJA 535 00:32:51,305 --> 00:32:52,139 TIKAI POZITĪVA ENERĢIJA 536 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 Viņa ir zīlējusi pilngadības svētkos, 537 00:32:53,807 --> 00:32:55,809 bet viņai ir diezgan labs reitings internetā. 538 00:32:58,103 --> 00:33:00,063 Iekārtojieties. 539 00:33:02,816 --> 00:33:04,067 Kas ir Mičels? 540 00:33:05,194 --> 00:33:06,486 - Nezinu. - Padomājiet vēl. 541 00:33:06,653 --> 00:33:09,823 Es draudzē tiekos ar daudziem, iespējams, ka... 542 00:33:09,990 --> 00:33:11,325 Viņš nepazīst nevienu vārdā Mičels. 543 00:33:11,491 --> 00:33:13,243 Un Džovanni? 544 00:33:13,410 --> 00:33:15,537 - Nē, nedomāju vis... - Geriju? 545 00:33:15,704 --> 00:33:17,748 Vai esat nesen saticis kādu vārdā Gerijs? 546 00:33:17,915 --> 00:33:20,209 Tagad uzskaitīsim vārdus, kas sākas ar "G"? 547 00:33:20,375 --> 00:33:21,710 Skaidrs, tātad Gerija nebūs? 548 00:33:21,877 --> 00:33:24,588 Patiesībā viņa pieprot savu lietu. Jūs esat ļoti laba. 549 00:33:24,755 --> 00:33:27,716 Nē, manā apkārtnē bija tāds brālēns Gerijs. 550 00:33:27,883 --> 00:33:30,552 - Pateicamies par šodienu... - Jūs melojat. 551 00:33:31,178 --> 00:33:32,387 Jūs nepazīstat nevienu Geriju. 552 00:33:33,305 --> 00:33:35,390 Vai pazīstat kādu vārdā Gabija? 553 00:33:42,856 --> 00:33:46,026 Bēbītim jābūt mājās pirms tumsas! 554 00:33:46,193 --> 00:33:48,612 Kāpēc tev tik agri jābūt mājās? 555 00:33:49,321 --> 00:33:51,281 Redzēju, kā tie zēni tev dzinās pakaļ. 556 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 Viņi mani tikai pavadīja. 557 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Manuprāt, viņiem vajadzīgs 558 00:33:56,995 --> 00:33:59,248 mazliet vairāk laika, lai mani iepazītu. 559 00:33:59,957 --> 00:34:01,750 - Jā. - Redzu, ka esat aizņemts. 560 00:34:11,217 --> 00:34:14,679 Šajā mājā bijusi virkne traumatisku notikumu. 561 00:34:14,847 --> 00:34:15,889 Sprādzieni. 562 00:34:16,056 --> 00:34:16,974 Plūstošās smiltis. 563 00:34:17,139 --> 00:34:18,391 Luiziānā! 564 00:34:18,559 --> 00:34:20,978 Šī ģimene droši vien vēlēsies pārvākties. 565 00:34:21,395 --> 00:34:23,647 Tagad aši jāpaēd. Laimīgā stunda beidzas 18.00! 566 00:34:23,813 --> 00:34:24,982 Labi? 567 00:34:25,148 --> 00:34:26,149 Vēl vienu reizi. 568 00:34:27,234 --> 00:34:28,402 Vēl vienu reizi. Muti vaļā. 569 00:34:30,237 --> 00:34:31,362 Tu joko? 570 00:34:36,034 --> 00:34:38,245 Tik daudz aktivitātes pusnaktī. 571 00:34:38,579 --> 00:34:39,871 Mēģināju gūt skaidrību par spokiem, 572 00:34:40,038 --> 00:34:42,791 bet ir grūti, jo tie visu laiku pārvietojas. 573 00:34:43,542 --> 00:34:45,168 Viņi ne tikai pārvietojas. 574 00:34:45,335 --> 00:34:48,672 Es zinu šo sajūtu. Viņi no kaut kā bēg. 575 00:34:50,299 --> 00:34:52,509 Paldies, ka uzaicinājāt, tēv Kent. 576 00:34:55,053 --> 00:34:56,513 Kurš apmaksās manus ceļa izdevumus? 577 00:35:01,768 --> 00:35:02,853 Cilvēki 578 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 šeit 579 00:35:06,523 --> 00:35:07,357 ēda. 580 00:35:08,984 --> 00:35:10,360 Es teicu, ka viņa ir laba. 581 00:35:10,527 --> 00:35:12,070 Nē, tā ir ēdamzāle. 582 00:35:12,446 --> 00:35:14,948 Pēc 1788. gada 583 00:35:15,407 --> 00:35:18,785 namu atklāja pilnībā pabeigtu. 584 00:35:18,952 --> 00:35:20,621 Zeme nekad nav tikusi apstrādāta. 585 00:35:20,913 --> 00:35:22,873 Agrākais ieraksts, ko izdevās atrast, 586 00:35:23,081 --> 00:35:24,416 ir šis akts, 587 00:35:24,917 --> 00:35:27,628 kas dokumentē Viljama Greisija pirkumu. 588 00:35:29,630 --> 00:35:33,717 Viņš to iegādājās no iepriekš neizpausta īpašnieka. 589 00:35:33,884 --> 00:35:37,179 Viņa sieva Eleanora nomira no dzeltenā drudža. 590 00:35:37,346 --> 00:35:40,807 Tad sāka notikt dīvainas lietas. 591 00:35:42,100 --> 00:35:42,976 Vai tas nav lieliski? 592 00:35:43,143 --> 00:35:46,063 Es 60 gadus alkstu nokļūt šajā namā. 593 00:35:46,230 --> 00:35:48,690 Mēs jūs uzmeklējām tieši tāpēc, ka jums ir ideja. 594 00:35:48,857 --> 00:35:49,942 Man tas ir jāredz. 595 00:35:50,108 --> 00:35:51,860 Man nākamnedēļ būs sirds operācija. 596 00:35:52,027 --> 00:35:53,195 Jūs... 597 00:35:53,362 --> 00:35:55,239 - Jūs nevarat braukt. - Man jābrauc. 598 00:35:55,405 --> 00:35:56,448 - Nē. - Nē, man jābrauc! 599 00:35:56,615 --> 00:35:59,868 - Tā nav laba doma. Tas ir tālu. - Es tur 60 gadus esmu centies nokļūt! 600 00:36:00,035 --> 00:36:02,120 Varu jums sekot, man ir automašīna. 601 00:36:02,287 --> 00:36:03,705 Nebrauciet! 602 00:36:03,872 --> 00:36:05,707 Tad jau laikam jums tos nevajag. 603 00:36:05,874 --> 00:36:07,918 Labi, dariet, kas jums jādara, 604 00:36:08,085 --> 00:36:10,003 - aiziešu uz tualeti un... - Labi. Jā. 605 00:36:10,420 --> 00:36:12,297 Skrien! Skrien taču! 606 00:36:12,464 --> 00:36:14,132 - Ko? Labi, es iedarbināšu mašīnu! - Ej! 607 00:36:15,843 --> 00:36:16,844 Palīdziet! 608 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 Tik stiprs! 609 00:36:22,266 --> 00:36:24,351 Uguns, uguns, uguns. Uguns, uguns, uguns. 610 00:36:24,518 --> 00:36:27,729 Ja šeit ir ļaunais gars, derēs tikai tā izdzīšana. 611 00:36:27,896 --> 00:36:30,649 Un jūsu zināšanai - tas cīnīsies pretī. 612 00:36:30,816 --> 00:36:31,859 Spokiem patīk cīnīties. 613 00:36:32,025 --> 00:36:34,278 Piemēram, 1813. gadā 614 00:36:34,736 --> 00:36:37,906 grupa mediju iegāja mājā, kas atradās nedaudz tālāk uz ziemeļiem. 615 00:36:38,073 --> 00:36:39,950 Pagāja 21 diena. 616 00:36:40,158 --> 00:36:44,621 Viņi strādāja vaiga sviedros un izdzina mirušo īpašnieku. 617 00:36:45,038 --> 00:36:46,957 Bet viņi visi tika atrasti... 618 00:36:47,833 --> 00:36:48,959 Cik tev gadu? 619 00:36:49,626 --> 00:36:50,419 Deviņi. 620 00:36:50,586 --> 00:36:53,839 Labi. Es jums saku - bez iekšām. 621 00:36:54,006 --> 00:36:55,507 - Vai. Beidziet. - Deviņgadnieks vēl ir bērns! 622 00:36:55,674 --> 00:36:57,634 Nav nekāds mazais. Es deviņos gados sēdēju pie stūres. 623 00:36:57,801 --> 00:37:00,179 Zinu, šis piemērs varbūt ir par traku. 624 00:37:00,345 --> 00:37:03,056 - Jā! - Bet tā bija amatieru grupa. 625 00:37:03,223 --> 00:37:05,893 Es esmu profesionāle. Skaidrs? 626 00:37:06,059 --> 00:37:10,814 Esmu tā vērta, kvalificēta un sertificēta un mirušos protu izsvēpēt. 627 00:37:11,106 --> 00:37:12,149 Es par to nešaubos. 628 00:37:12,649 --> 00:37:14,860 Sajūtu šajā mājā dziļas skumjas. 629 00:37:15,027 --> 00:37:18,238 Un neizstrādātas skumjas iesloga garu. 630 00:37:18,405 --> 00:37:20,407 Vai varat mums palīdzēt tos atsvabināt? 631 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 Es to varu. 632 00:37:21,742 --> 00:37:23,243 Bet man vajadzēs samaksu par nedēļu, 633 00:37:23,410 --> 00:37:26,538 vietu, kur uzlādēt kristālus un sākt izpēti. 634 00:37:26,705 --> 00:37:28,248 Un tad varam ķerties klāt. 635 00:37:28,415 --> 00:37:31,043 Tikmēr nosūtīšu jums PayPal rēķinu. 636 00:37:31,210 --> 00:37:32,461 Čaviņa. 637 00:37:34,588 --> 00:37:36,423 Bija jauki tikties! 638 00:37:36,757 --> 00:37:38,759 PĒC DIVĀM STUNDĀM 639 00:37:38,926 --> 00:37:42,012 Jūs man neteicāt, ka šie spoki seko cilvēkiem! 640 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 Jūsu mamma noteikti ir jūsos vīlusies. 641 00:37:44,973 --> 00:37:46,642 Es zinu, ka viņa ir vīlusies, 642 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 jo viņa jums noteikti mācīja labākas manieres! 643 00:37:49,186 --> 00:37:50,312 Es zināju, ka tas ir dīvaini. 644 00:37:50,479 --> 00:37:53,732 Visi šie dīvainie, dažāda izskata cilvēki dzīvo vienā mājā. 645 00:37:54,316 --> 00:37:55,317 Kā viņai klājas? 646 00:37:55,484 --> 00:37:56,568 Viņa ir nokaitināta. 647 00:37:57,194 --> 00:37:59,404 Tas, ko jūs esat izdarījuši, 648 00:37:59,571 --> 00:38:02,658 ir pilnīgi nepareizi un absolūti nepiedodami. 649 00:38:03,367 --> 00:38:06,036 Spoks, kas man sekoja līdzi uz mājām, bija zirga mugurā. 650 00:38:06,203 --> 00:38:08,413 Vai maz sajēdzat, kā tas ir, 651 00:38:08,580 --> 00:38:11,917 kad spoku zirgs 652 00:38:12,084 --> 00:38:13,669 brāžas cauri jūsu guļamistabai? 653 00:38:13,836 --> 00:38:16,797 Esmu nolēmusi nākt jums pretī un palīdzēt. 654 00:38:16,964 --> 00:38:19,716 Galvenokārt tāpēc, ka neesat man atstājuši citu iespēju. 655 00:38:20,634 --> 00:38:21,635 Pastāstiet man, 656 00:38:22,261 --> 00:38:23,971 kas šajā mājā ir noticis? 657 00:38:26,974 --> 00:38:29,101 Vai, cik tie ir skaisti. 658 00:38:29,268 --> 00:38:30,477 Šie rasējumi, ko jūs... 659 00:38:31,728 --> 00:38:32,980 aizņēmāties, 660 00:38:33,146 --> 00:38:34,273 - ir vienreizēji. - Labi. 661 00:38:34,439 --> 00:38:37,609 Vai es lepojos ar to, ka Bens uzbruka vecāka gadagājuma pedagogam? 662 00:38:38,110 --> 00:38:39,987 Protams, ka ne. Tomēr 663 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 tas noteikti bija tā vērts. 664 00:38:41,947 --> 00:38:44,408 Dokumentos ir rakstīts, kas noticis šajā mājā. 665 00:38:44,575 --> 00:38:47,661 Atraitnis Greisijs zaudēja prātu un izdarīja pašnāvību. 666 00:38:47,828 --> 00:38:49,997 Cieta no skumjām. Vai es neteicu, ka sajūtu skumjas? 667 00:38:50,163 --> 00:38:52,958 Un acīmredzot atdeva visu naudu kādam ekstrasensam. 668 00:38:53,125 --> 00:38:55,377 "Medijam." Mūs sauc par medijiem. 669 00:38:55,544 --> 00:38:56,587 Medijam. 670 00:38:56,753 --> 00:38:57,588 Paldies. 671 00:38:57,754 --> 00:39:00,632 Laikam pēc tam uz šo māju pārcēlās 66 cilvēki, 672 00:39:00,799 --> 00:39:03,719 un tos visus sagaidīja iespaidīga, briesmīga 673 00:39:03,886 --> 00:39:05,304 un savādi specifiska nāve. 674 00:39:06,054 --> 00:39:07,097 TRAĢĒDIJA Brāļi mirst duelī 675 00:39:07,264 --> 00:39:08,765 Divi brāļi viens otru nošāvuši duelī. 676 00:39:09,641 --> 00:39:10,642 KONSTANCE HEČVEJA MIRUSI 677 00:39:10,809 --> 00:39:12,603 Un šī sieva nodūra piecus no saviem vīriem. 678 00:39:13,520 --> 00:39:16,023 Tātad Greisijam jābūt tam, kurš to var apturēt. 679 00:39:16,607 --> 00:39:17,900 Kā sauca mediju? 680 00:39:18,650 --> 00:39:20,235 Laikam madāma Lioto. 681 00:39:20,402 --> 00:39:21,987 Madāma Liota? 682 00:39:22,154 --> 00:39:25,199 Madāma Liota bija visspēcīgākais medijs. 683 00:39:25,365 --> 00:39:26,950 Viņa bija pieprasīta karaļnamā 684 00:39:27,242 --> 00:39:28,410 un bagātnieku vidū. 685 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 Pagaidiet, kas tas? 686 00:39:29,745 --> 00:39:33,415 Tā ir Viljama Greisija vēstule madāmai Liotai, 687 00:39:33,582 --> 00:39:36,168 kurā viņu lūdz ierasties viņa seansu istabā. 688 00:39:36,335 --> 00:39:37,628 Bet mums nav seansu istabas. 689 00:39:37,794 --> 00:39:38,670 Tiešām? 690 00:39:38,837 --> 00:39:39,838 Pagaidiet. 691 00:39:41,381 --> 00:39:44,218 Gaiteņa galā nav istabas. 692 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Redzat? 693 00:39:50,349 --> 00:39:51,350 Te nekā nav. 694 00:39:51,517 --> 00:39:53,268 - Tas ir tikai... - Pagaidiet! 695 00:39:54,311 --> 00:39:55,354 Es sapratu. 696 00:40:08,158 --> 00:40:09,117 Vai, jūs tikko... 697 00:40:09,284 --> 00:40:10,827 - Labi, tas... - Jā. 698 00:40:11,245 --> 00:40:12,871 Pagaidiet, pagaidiet. 699 00:40:13,664 --> 00:40:15,165 Ko pagaidīt? Labi. 700 00:40:44,653 --> 00:40:45,863 Uzmanīgi, tur ir pakāpiens. 701 00:40:47,030 --> 00:40:48,866 Ož pēc pelējuma. 702 00:40:57,833 --> 00:40:58,834 Kas tas ir? 703 00:41:02,171 --> 00:41:03,130 Eļļa. 704 00:41:03,630 --> 00:41:07,467 Pagaidiet, šķiet, zinu, kas tas ir. Mirklīti. 705 00:41:15,642 --> 00:41:16,560 Labi. 706 00:41:25,777 --> 00:41:28,113 Ak Dievs. 707 00:41:29,656 --> 00:41:31,867 Tam neviens nav pieskāries gadsimtiem ilgi. 708 00:41:34,161 --> 00:41:35,787 Varbūt es te nedaudz iesvētīšu. 709 00:41:35,954 --> 00:41:38,540 Noskaitīšu lūgšanu par veiksmīgu sākumu. 710 00:41:39,416 --> 00:41:41,126 Dievs, liec mūs mierā. 711 00:41:41,960 --> 00:41:44,004 Mēs negribam tikt vajāti, 712 00:41:44,421 --> 00:41:47,090 un šķiet, ka pasaulē ir tik daudz sliktu cilvēku. 713 00:41:47,257 --> 00:41:48,091 Vajā viņus. 714 00:41:48,258 --> 00:41:51,845 Uz trīs sakām visi "āmen". Viens, divi, trīs, āmen! 715 00:41:52,221 --> 00:41:53,055 Āmen. 716 00:41:53,222 --> 00:41:54,389 Vai viņš tiešām ir mācītājs? 717 00:41:55,182 --> 00:41:58,227 Ja man izdosies sazināties ar Viljamu Greisiju, 718 00:41:58,393 --> 00:42:02,189 man ir aizdomas, ka viņam būs visas mums nepieciešamās atbildes. 719 00:42:02,356 --> 00:42:03,524 Un vēlos pārliecināties - 720 00:42:03,690 --> 00:42:08,529 vai mums ir pieejama tikai šī franču vaniļas Yankee svece? 721 00:42:08,695 --> 00:42:10,280 Jā, es visu laiku aizmirstu 722 00:42:11,281 --> 00:42:13,116 atcelt Amazon abonementu, tāpēc ir tikai... 723 00:42:13,283 --> 00:42:15,118 Lūdzu, sadosimies rokās. 724 00:42:19,957 --> 00:42:21,667 Es apklusināšu savas domas, 725 00:42:21,834 --> 00:42:24,503 lai varētu sazināties ar otru pusi. 726 00:42:24,670 --> 00:42:26,547 Lūdzu, nepārtrauciet mani. 727 00:42:26,713 --> 00:42:28,298 Citādi viss jāsāk no jauna. 728 00:42:28,465 --> 00:42:29,675 Protams. 729 00:42:54,658 --> 00:42:57,452 - Viņa aizmigusi. Paskat. Guļ. - Nē. Viņa ir... 730 00:42:57,619 --> 00:42:59,288 Hei, viņa ir transā. 731 00:42:59,454 --> 00:43:00,622 Tas ir... 732 00:43:01,707 --> 00:43:03,500 - Pagaidiet, vai viņa aizmigusi? - Viņa ir aizmigusi. 733 00:43:03,667 --> 00:43:05,669 - Viņa guļ? Vai ir transā? - Skatos tieši uz viņu. Aizmigusi. 734 00:43:05,836 --> 00:43:07,129 Vai ļausiet to izdarīt? 735 00:43:07,754 --> 00:43:09,464 - Labi. - Nu jūs mani sadusmojāt! 736 00:43:09,631 --> 00:43:10,465 Atvainojamies. 737 00:43:11,216 --> 00:43:12,718 Lūdzu, vēlreiz ieslīgstiet miera stāvoklī. 738 00:43:24,605 --> 00:43:25,772 Labi, tas... 739 00:43:27,065 --> 00:43:28,108 - Kāpēc... - Varbūt narkolepsija? 740 00:43:28,275 --> 00:43:29,109 Man nav... 741 00:43:30,402 --> 00:43:31,737 Kas tur ir? 742 00:43:31,904 --> 00:43:33,030 Gari... 743 00:43:34,114 --> 00:43:36,325 Es nāku ar labu nodomu. 744 00:43:36,491 --> 00:43:40,162 Es izsaucu Viljama Greisija garu. 745 00:43:40,329 --> 00:43:42,080 Ja esi šeit ar mums, 746 00:43:42,247 --> 00:43:45,167 dod mums zīmi! 747 00:43:56,261 --> 00:43:57,513 Viņš ir ar mums. 748 00:43:58,555 --> 00:43:59,848 Kāpēc tu esi šeit? 749 00:44:00,641 --> 00:44:02,100 Kāpēc tu esi palicis? 750 00:44:02,851 --> 00:44:06,021 Ja tev ir ziņa, ko vēlies mums atstāt, 751 00:44:06,188 --> 00:44:07,689 vai kāds sveiciens, 752 00:44:07,856 --> 00:44:09,650 te būs pildspalva un blociņš, 753 00:44:09,816 --> 00:44:12,236 ko nopirku aptiekā. 754 00:44:28,961 --> 00:44:30,796 Runājiet ar 755 00:44:30,963 --> 00:44:32,881 Ben, kameru! 756 00:44:33,048 --> 00:44:34,800 Ātri! Nu! 757 00:44:43,183 --> 00:44:45,018 Oho! Tas ir Greisijs! 758 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Viņš ir prom. 759 00:44:54,528 --> 00:44:55,654 Kas tur rakstīts? 760 00:44:55,821 --> 00:44:57,781 {\an8}"Runājiet ar Liotu." 761 00:45:02,703 --> 00:45:05,080 Jūs tiešām protat sarunāties ar mirušajiem. 762 00:45:07,666 --> 00:45:08,667 Protams. 763 00:45:10,377 --> 00:45:12,379 Vai varu jūs lūgt ar kādu sazināties? 764 00:45:12,963 --> 00:45:13,881 Ar ko? 765 00:45:22,055 --> 00:45:23,098 Ar manu sievu. 766 00:45:25,893 --> 00:45:28,187 Jūs bijāt tas sērojošais gars. 767 00:45:34,193 --> 00:45:35,569 Viņu sauc Alisa. 768 00:45:37,321 --> 00:45:38,238 Jā. 769 00:45:41,074 --> 00:45:42,326 Man žēl. 770 00:45:42,492 --> 00:45:44,161 Es nevaru. 771 00:45:44,328 --> 00:45:46,121 Nedomāju, ka viņa ir šeit. 772 00:45:48,790 --> 00:45:50,167 Vai redzat, vai Liota ir šeit? 773 00:45:56,882 --> 00:46:00,177 Seanss 774 00:46:00,844 --> 00:46:02,262 Pavisam citas sajūtas. 775 00:46:03,388 --> 00:46:04,973 Kādas sajūtas? 776 00:46:05,807 --> 00:46:06,934 Dusmas. 777 00:46:14,274 --> 00:46:16,026 Heriota, izsauciet Liotu! 778 00:46:16,193 --> 00:46:18,529 Es izsaucu madāmu Liotu! 779 00:46:18,695 --> 00:46:19,821 Nē! 780 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 Beidz! Apžēliņ! 781 00:46:28,705 --> 00:46:30,165 - Palīdziet man! - Heriota! 782 00:46:30,332 --> 00:46:31,959 Labi, pagaidi. 783 00:46:32,334 --> 00:46:34,253 Nē. Pagaidi! 784 00:46:38,298 --> 00:46:39,967 Es gribēju no šejienes tikt prom, bet ne jau šādi! 785 00:46:40,133 --> 00:46:41,426 - Heriota! - Heriota. Paga! 786 00:46:44,805 --> 00:46:45,722 Heriota! 787 00:46:46,598 --> 00:46:47,683 Heriota, celieties. 788 00:46:49,059 --> 00:46:50,602 Mēs to sadusmojām! 789 00:46:50,894 --> 00:46:52,980 Nezināju, ka būs spa diena. 790 00:46:53,146 --> 00:46:54,731 - Kas tur brauc? - Kas tur brauc? 791 00:46:58,318 --> 00:46:59,194 Vai tas ir Brūss? 792 00:46:59,361 --> 00:47:01,280 - Ei! Pagaidiet! - Apstājieties! Nē! 793 00:47:01,446 --> 00:47:03,115 - Kas viņš ir? - Brūs! 794 00:47:03,907 --> 00:47:06,159 Nebrauciet tur, Brūs! Nebrauciet! 795 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 Jūs nozagāt manas mantas, liecieties mierā! 796 00:47:10,914 --> 00:47:12,207 Es jums parādīšu! 797 00:47:12,374 --> 00:47:15,502 Es apskatīšu šo māju, un nekas mani neapturēs. 798 00:47:22,676 --> 00:47:23,677 Brūs! 799 00:47:24,636 --> 00:47:25,929 - Palīgā! - Brūs! 800 00:47:28,098 --> 00:47:29,516 Vecmāmiņ, tu zini, vecmāmiņ. 801 00:47:32,686 --> 00:47:35,981 Es esmu pārāk vecs, lai mirtu! Tas nav... 802 00:47:40,652 --> 00:47:43,655 {\an8}ĀTRĀ PALĪDZĪBA 803 00:47:43,822 --> 00:47:45,449 Vēlētos zināt, kāpēc cilvēks viņa vecumā 804 00:47:45,616 --> 00:47:48,160 - brauca ar krēslu pa ceļu? - Ar krēslu... 805 00:47:49,411 --> 00:47:52,623 - Viņam tā patīk darīt. - Viņam patīk braukt ar krēsliem. 806 00:47:52,789 --> 00:47:54,249 - Jā, viņam tā patīk. - Viņam tā patīk. 807 00:47:54,416 --> 00:47:55,667 Man nepatīk krēsls! 808 00:47:55,834 --> 00:47:57,878 Labi, nerunāsim vairs par to. 809 00:47:58,045 --> 00:47:59,963 - Raugieties, lai viņš kārtīgi atpūšas. - Jāatpūšas. Jā. 810 00:48:00,130 --> 00:48:01,632 - Labi? - Jā. 811 00:48:01,798 --> 00:48:05,219 Un vairs nekādu uztraukumu, nākamreiz viltus trauksmes var nebūt. 812 00:48:05,385 --> 00:48:08,388 Viņš teica, ka dzīvo viens pats, tāpēc lai paliek šeit pa nakti. 813 00:48:09,014 --> 00:48:11,099 Jā, varbūt jāpieslēdz pie sistēmas. 814 00:48:12,935 --> 00:48:14,269 - Nē, skatieties. - Nē? 815 00:48:14,436 --> 00:48:15,312 - Nē. Nē! - Nē. 816 00:48:15,812 --> 00:48:17,022 Apžēliņ! 817 00:48:17,189 --> 00:48:18,607 - Mums jāiet. Mums tiešām jāiet. - Jā. 818 00:48:18,774 --> 00:48:20,984 - Nepametiet mani. - Mēs jūs netaisāmies pamest. 819 00:48:21,151 --> 00:48:22,444 Mierīgi. 820 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Mums tagad visiem vajadzētu doties mājās. 821 00:48:25,739 --> 00:48:28,325 Vispirms viņš mūs šeit iesloga, tagad velk ārā. 822 00:48:28,492 --> 00:48:30,202 Pietiek! Izlemiet. 823 00:48:30,369 --> 00:48:31,787 Tas nav Greisijs. 824 00:48:31,954 --> 00:48:34,957 Lai kāds ļaunums tas būtu, tas nevēlas, lai mēs runājam ar Liotu. 825 00:48:35,457 --> 00:48:37,251 Tas tagad mūs uzskata par draudu. 826 00:48:37,584 --> 00:48:40,254 Iesim sameklēsim Liotu, lai redzētu, kas viņai sakāms. 827 00:48:40,462 --> 00:48:42,756 Vai mums ir ar kādu jāsazinās un jāpasaka, ka esat šeit, 828 00:48:42,923 --> 00:48:44,049 lai neuztraucas? 829 00:48:44,216 --> 00:48:45,634 Ir kāda sieviete. 830 00:48:45,926 --> 00:48:48,053 Viņa iznes manu miskasti. 831 00:48:48,637 --> 00:48:50,806 - Viņa ir... - Jā, gan ar viņu viss būs kārtībā. 832 00:48:50,973 --> 00:48:51,765 - Jā. - Jā. 833 00:48:51,932 --> 00:48:52,850 Es tagad nevēlos spēlēties. 834 00:48:53,016 --> 00:48:54,852 - Jums jāpārbauda pulss. Es... - Mīļais, ievēro robežas. 835 00:48:55,018 --> 00:48:56,186 Viss. Dodies prom. 836 00:48:56,353 --> 00:48:57,813 Robežas. 837 00:48:58,480 --> 00:49:00,858 Man žēl, ka jūsu sieva nomira. 838 00:49:02,276 --> 00:49:03,485 Labi, ka viņas šeit nav. 839 00:49:04,152 --> 00:49:07,072 Dzīvajiem un mirušajiem ir katram sava vieta. 840 00:49:08,282 --> 00:49:09,116 Skatieties, 841 00:49:10,742 --> 00:49:12,953 šī ir mūsu pasaule, 842 00:49:13,620 --> 00:49:15,497 un šī ir Ārpuszona. 843 00:49:16,582 --> 00:49:18,458 Un vieta, kur tās visvairāk pārklājas, 844 00:49:18,667 --> 00:49:22,045 ir tur, kur dzīvie var sastapt mirušos caur parādībām. 845 00:49:22,379 --> 00:49:23,839 Kā šajā mājā. 846 00:49:24,339 --> 00:49:28,260 Bet, dvēselei aizlidojot un nokļūstot Ārpuszonā, 847 00:49:28,427 --> 00:49:31,513 ja tā rod mieru, tad tā tur arī paliek. 848 00:49:32,222 --> 00:49:33,932 Labi, ka viņas šeit nav. 849 00:49:34,808 --> 00:49:36,226 Viņa ir radusi mieru. 850 00:49:36,727 --> 00:49:38,896 Un viņa noteikti to pašu vēl arī jums. 851 00:49:39,521 --> 00:49:40,898 Zinu, ka tas varētu izklausīties muļķīgi, 852 00:49:41,899 --> 00:49:46,486 bet es ticu, ka dvēseles var atsūtīt zīmes no Ārpuszonas. 853 00:49:46,653 --> 00:49:51,116 Mans tēvs nomira, un viņam tā patika vilcienu modelīši. 854 00:49:52,367 --> 00:49:54,119 Viņš tos katru dienu izjauca 855 00:49:54,286 --> 00:49:56,538 un lika atpakaļ. 856 00:49:57,748 --> 00:50:00,584 Bet dienās, kad man kļūst pavisam skumji... 857 00:50:02,419 --> 00:50:03,921 Patiešām skumji, 858 00:50:05,756 --> 00:50:07,758 gadās, ka kaut kur tālumā 859 00:50:07,925 --> 00:50:11,136 sadzirdu vilcienu. 860 00:50:13,096 --> 00:50:15,599 Un es zinu, ka mans tētis tā sasveicinās. 861 00:50:19,228 --> 00:50:20,437 Šos brīžus 862 00:50:21,313 --> 00:50:22,981 sauc par spoku mājieniem. 863 00:51:14,658 --> 00:51:16,159 Ben. 864 00:51:17,202 --> 00:51:19,496 Atvaino par tādu familiaritāti. 865 00:51:20,122 --> 00:51:22,916 Man ir sajūta, ka tevi jau pazīstu. 866 00:51:23,709 --> 00:51:26,837 Redzi, mums ir kopīgs draugs. 867 00:51:28,088 --> 00:51:29,173 Alisa? 868 00:51:32,926 --> 00:51:33,969 Alisa! 869 00:51:37,055 --> 00:51:38,056 Alisa? 870 00:51:39,516 --> 00:51:41,643 Es tur neietu, 871 00:51:44,396 --> 00:51:48,233 ja vien tu vēlies biļeti uz Ārpuszonu! 872 00:51:50,944 --> 00:51:52,321 Ņemsi mūs līdzi? 873 00:51:52,487 --> 00:51:54,907 Mēs zinām, ka tur drīz dosies! 874 00:51:56,033 --> 00:51:57,075 Alisa! 875 00:52:11,423 --> 00:52:12,466 Alisa. 876 00:52:16,345 --> 00:52:18,347 - Ben! - Kas? 877 00:52:18,514 --> 00:52:21,225 Brūss pazuda, un kaut kas notiek. 878 00:52:29,066 --> 00:52:30,859 Labi, es dodos viņam pakaļ. 879 00:52:31,026 --> 00:52:32,319 Tā iedodiet man tos. 880 00:52:32,486 --> 00:52:33,904 - Nē, ir pāri pusnaktij! - Nē! 881 00:52:34,071 --> 00:52:35,822 - Es jūs piesegšu. - Heriota! 882 00:52:35,989 --> 00:52:37,616 Es mūs piesegšu ar rīta lūgšanām. 883 00:52:37,783 --> 00:52:39,076 Ir nakts vidus! 884 00:52:39,243 --> 00:52:40,494 Ne jau Romā. 885 00:52:51,421 --> 00:52:52,422 Vai jūs kaut ko redzat? 886 00:52:52,589 --> 00:52:54,049 Nē, bet es kaut ko jūtu. 887 00:52:55,676 --> 00:52:57,886 Brūs, beidziet... Ko jūs šeit darāt? 888 00:52:58,053 --> 00:52:59,763 Mums jāatrod Liota. 889 00:53:00,305 --> 00:53:01,515 Kas ir bēniņos? 890 00:53:03,016 --> 00:53:06,436 Es nezinu. Bēniņi visos laikos ir bijuši biedējoši. 891 00:53:06,603 --> 00:53:08,814 Vai ir auksti? Paliek vēsāks. 892 00:53:08,981 --> 00:53:10,732 Jums taču nav kājās bikšu, Brūs. 893 00:53:10,899 --> 00:53:12,234 Vai jūs abi nevarētu... 894 00:53:15,445 --> 00:53:16,572 Opā. 895 00:53:18,532 --> 00:53:19,408 Labi. 896 00:53:26,623 --> 00:53:28,584 - Kāp augšā! - Brūs, pagaidiet! 897 00:53:28,750 --> 00:53:31,879 - Brūs, jums jāaizsargā mani! - Laidiet! Kas ir? 898 00:53:32,045 --> 00:53:33,338 - Brūs, sargājiet mani! - Jūsu sirds. 899 00:53:33,505 --> 00:53:35,132 Labi, labi, labi. 900 00:53:35,716 --> 00:53:36,592 Aizsargājiet mani. 901 00:53:38,844 --> 00:53:39,845 Labi. 902 00:53:43,515 --> 00:53:45,058 Prātīgi tur augšā. 903 00:53:49,771 --> 00:53:50,981 Sveiki? 904 00:53:57,946 --> 00:53:59,406 Madāma Liota? 905 00:54:06,163 --> 00:54:07,581 Mums vajadzīga jūsu palīdzība. 906 00:54:08,415 --> 00:54:10,959 Paga! Ei! 907 00:54:13,295 --> 00:54:14,796 Vai jūs to izdarījāt? 908 00:54:14,963 --> 00:54:16,507 Nē, es ne! 909 00:54:32,356 --> 00:54:35,150 Liota? Vai tā esat jūs? 910 00:55:00,926 --> 00:55:02,427 Tuvāk. 911 00:55:04,179 --> 00:55:05,514 Tuvāk. 912 00:55:17,234 --> 00:55:18,235 Ak, labi. 913 00:55:18,652 --> 00:55:19,778 Es gribu prom no šejienes! 914 00:55:23,240 --> 00:55:24,366 Jēziņ! 915 00:55:30,789 --> 00:55:32,040 Paga, paga. 916 00:55:32,207 --> 00:55:35,252 Klau, viņi noteikti bija to pelnījuši, 917 00:55:35,419 --> 00:55:36,879 bet, saulīt, paklausies... 918 00:55:37,045 --> 00:55:38,422 Zinu, ka tu mani dzirdi, ja, saulīt? 919 00:55:38,589 --> 00:55:40,048 Spoku meiča. Vai varu tevi tā saukt? 920 00:55:40,215 --> 00:55:41,800 Bet es esmu citāds. Es atbalstu sievietes. 921 00:55:41,967 --> 00:55:44,553 Es esmu sabiedrotais tev un visām sievietēm... 922 00:56:03,071 --> 00:56:04,907 - Nedaudz appelējusi. - Asa smaka. 923 00:56:05,073 --> 00:56:06,283 - Oho. - Tā smird. 924 00:56:06,450 --> 00:56:07,826 Saindēta. 925 00:56:12,581 --> 00:56:14,374 Tā. Tur rakstīts... 926 00:56:14,833 --> 00:56:17,836 Lūk. "Madāmas Liotas īpašums. 927 00:56:18,795 --> 00:56:20,214 "Ja tā tev nepieder, 928 00:56:20,380 --> 00:56:22,633 "Nepāršķir 929 00:56:23,258 --> 00:56:24,676 "lappusi." 930 00:56:25,093 --> 00:56:27,971 - Ak Dievs! Ak Dievs! - Hei, Heriota! 931 00:56:28,138 --> 00:56:31,808 Tā ir madāmas Liotas personīgā burvestību grāmata! 932 00:56:31,975 --> 00:56:32,976 Ak Dievs! 933 00:56:33,143 --> 00:56:34,311 Kādam no mums tas bija jāizdara. 934 00:56:34,686 --> 00:56:37,022 Sapņi piepildās. Ak tu dieniņ! 935 00:56:37,689 --> 00:56:39,024 Ei, kas tas? 936 00:56:39,483 --> 00:56:40,692 Jauks. 937 00:56:40,984 --> 00:56:42,236 Kristāla bumba. 938 00:56:42,694 --> 00:56:44,530 Vai tā ir ko vērta? 939 00:56:46,573 --> 00:56:47,574 Ei! 940 00:56:48,325 --> 00:56:50,452 Kundze, mēs jūs redzam. Sveiki. 941 00:56:56,959 --> 00:56:57,918 Madāma Liota? 942 00:56:58,085 --> 00:57:00,170 Ir laiks. 943 00:57:00,754 --> 00:57:03,507 Tev rokās ir ļoti spēcīga grāmata. 944 00:57:03,674 --> 00:57:06,093 Ir jāzina, kā to izmantot. 945 00:57:06,260 --> 00:57:07,344 Kā jūs tur nokļuvāt? 946 00:57:07,761 --> 00:57:11,348 Varu jums parādīt, kas noticis, bet tas jums maksās... 947 00:57:13,517 --> 00:57:15,060 Trīs dolārus. 948 00:57:15,978 --> 00:57:16,979 - Ko? -Ārprāts. 949 00:57:17,145 --> 00:57:19,940 - Lielceļa laupīšana! - Nekas. Turpiniet. 950 00:57:25,779 --> 00:57:28,907 Skumju pārņemtais Viljams Greisijs 951 00:57:29,074 --> 00:57:33,036 uzmeklēja mani, lai sazinātos ar savu mirušo sievu. 952 00:57:35,163 --> 00:57:36,957 Eleanora Greisija! 953 00:57:39,251 --> 00:57:42,171 Piesit pie galda, ir laiks atbildēt. 954 00:57:42,337 --> 00:57:47,217 - Atver tiltu uz Ārpuszonu! - Kad viņa pie viņa neatgriezās, 955 00:57:47,384 --> 00:57:50,095 mēs viņu aicinājām atkal un atkal. 956 00:57:50,262 --> 00:57:53,056 Seanss katru pusnakti gada garumā. 957 00:57:53,223 --> 00:57:54,933 Gada garumā? Kāds neprāts. 958 00:57:55,100 --> 00:57:56,059 Kurš to teica? 959 00:58:01,190 --> 00:58:06,195 Atkārtotie seansi atvēra spoku valstības slūžas. 960 00:58:06,361 --> 00:58:09,823 Simtiem garu brīvi nāca un gāja, 961 00:58:09,990 --> 00:58:12,034 bet ne reizi viņa mīļotā Eleanora. 962 00:58:12,367 --> 00:58:17,372 Es lūdzu izbeigt, baidoties par to, ko mēs nejauši varētu izsaukt. 963 00:58:17,539 --> 00:58:19,541 Bet viņš uzstāja, ka jāturpina. 964 00:58:20,834 --> 00:58:24,546 Drīz Greisijs saņēma ziņas no Eleanoras, 965 00:58:24,713 --> 00:58:27,883 kura viņu aicināja tai pievienoties otrā pusē. 966 00:58:28,800 --> 00:58:31,553 Bet es zināju, ka tā nav Eleanora. 967 00:58:32,930 --> 00:58:35,557 Mēs bijām izsaukuši briesmīgu ļaunumu, 968 00:58:35,724 --> 00:58:38,477 kurš barojās no Greisija skumjām. 969 00:58:40,604 --> 00:58:44,358 Tas nebija nekāds parastais spoks. 970 00:58:44,525 --> 00:58:46,276 Viņš spēja... 971 00:58:46,443 --> 00:58:47,444 - Gaidu otrā pusē. - Eleanora 972 00:58:47,611 --> 00:58:51,698 ...ieslodzīt šajā mājā šīs reiz laimīgās dvēseles. 973 00:59:00,082 --> 00:59:01,083 Mana! 974 00:59:02,042 --> 00:59:04,086 Pirms paspēju viņam uzmest aci, 975 00:59:04,253 --> 00:59:07,923 viņa tumšais gars mani ieslodzīja manis pašas kristāla bumbā. 976 00:59:08,549 --> 00:59:10,467 Kas zina, cik ilgi. 977 00:59:11,385 --> 00:59:13,053 Tagad jau droši vien vairākus mēnešus. 978 00:59:15,222 --> 00:59:19,351 Viņš ir ieslodzījis 933 dvēseles. 979 00:59:19,726 --> 00:59:23,063 Bet viņam vajag 1000, lai pabeigtu rituālu, 980 00:59:23,230 --> 00:59:25,607 kas ļaus viņam izkļūt no šīs mājas. 981 00:59:26,400 --> 00:59:30,487 Uzmanieties pilnmēnesī, kad viņš kļūst visuspēcīgs. 982 00:59:31,029 --> 00:59:32,906 Jūs neizdzīvosiet. 983 00:59:34,366 --> 00:59:36,326 Ai, tevī mīt dziļas skumjas. 984 00:59:38,120 --> 00:59:42,124 Tu būsi visneaizsargātākais pret viņa manipulācijām. 985 00:59:43,792 --> 00:59:46,086 Ne mūsu gadījumā. Mēs būsim līdzās. 986 00:59:46,253 --> 00:59:47,462 Bet ko jūs iesāksiet? 987 00:59:49,464 --> 00:59:51,466 - Jā. - Viņi jau ir miruši! 988 00:59:51,633 --> 00:59:52,801 - Jā. - Būs vēl mirušāki. 989 00:59:52,968 --> 00:59:53,802 Labi. 990 00:59:53,969 --> 00:59:55,929 Vai zināt, kas mums vajadzīgs? Izdzīšana. 991 00:59:56,096 --> 00:59:56,972 - Jā. - Izdzīšana! 992 00:59:57,139 --> 00:59:58,807 Jā, izdzīšana, 993 00:59:58,974 --> 01:00:03,979 bet tam nepieciešama lieta, kas reiz piederējusi garam. 994 01:00:04,146 --> 01:00:05,355 Kad jums tā būs... 995 01:00:05,522 --> 01:00:06,690 Pietiek! 996 01:00:14,198 --> 01:00:16,450 Viss kārtībā. Meklēsim veidu, kā to izraidīt. Tā... 997 01:00:16,617 --> 01:00:18,535 Negribu paziņot sliktās ziņas, 998 01:00:19,244 --> 01:00:22,372 bet šajā namā ir bijuši 66 nāves gadījumi, 999 01:00:22,539 --> 01:00:24,917 kopš šī dāma tika ieslodzīta bumbā! 1000 01:00:25,083 --> 01:00:27,961 Tātad, viņam nav 933. 1001 01:00:28,128 --> 01:00:30,172 Viņam ir 999. 1002 01:00:30,339 --> 01:00:32,925 Un ja vien kāds no jums nevēlas sākt posties bērēm, 1003 01:00:33,091 --> 01:00:34,426 labāk pazūdam no šejienes. 1004 01:00:39,181 --> 01:00:40,641 Tiš! Tiš! 1005 01:00:41,517 --> 01:00:43,810 Vai esmu vienīgais, kurš nezināja, ka tas ir īsts? 1006 01:00:45,312 --> 01:00:49,107 Labāk pasteidzamies, jo visi seansi ir atdzīvinājuši māju. 1007 01:00:49,733 --> 01:00:52,945 Tomēr visi nāves gadījumi šajā mājā 1008 01:00:53,111 --> 01:00:54,279 notika pilnmēness laikā. 1009 01:00:54,446 --> 01:00:57,616 Tas nozīmē, ka mums ir mazāk par četrām dienām. 1010 01:00:57,783 --> 01:01:01,036 Vai madāma Liota neteica, ka vajadzīga lieta, kas tam piederējusi? 1011 01:01:02,704 --> 01:01:04,665 Kā lai atrod lietu, kas kādam piederējusi, 1012 01:01:04,831 --> 01:01:06,416 ja pat nav zināms, kurš šis "kāds" ir? 1013 01:01:06,583 --> 01:01:09,753 Ir kaut kas ļoti īpašs, ko es varu izdarīt. 1014 01:01:09,920 --> 01:01:11,338 Tas ir diezgan neparasti. 1015 01:01:11,505 --> 01:01:15,759 Mans gars pametīs ķermeni un dosies uz spoku valstību, 1016 01:01:15,926 --> 01:01:17,886 kur es varēšu šo garu apskatīt. 1017 01:01:18,053 --> 01:01:19,513 Tāds reversais seanss. 1018 01:01:19,680 --> 01:01:20,973 Reversais seanss? 1019 01:01:21,139 --> 01:01:22,140 Es piedalos! 1020 01:01:22,307 --> 01:01:26,103 Brūs, tas ir ļoti bīstami. Ne katrs var piedalīties reversajā seansā. 1021 01:01:26,270 --> 01:01:27,312 Astrālajā projekcijā. 1022 01:01:27,479 --> 01:01:29,106 Vienkārši sakiet "astrālā projekcija". 1023 01:01:29,273 --> 01:01:31,984 Nav vajadzības lietot visus vārdus, ko nupat izgudrojāt. 1024 01:01:32,150 --> 01:01:33,652 - Tas ir smieklīgi. - Astrālā projekcija? 1025 01:01:33,819 --> 01:01:36,071 Vai esat dzirdējis par astrālo projekciju? Vai tā ir jūsu Bībelē? 1026 01:01:36,530 --> 01:01:40,033 - Parunāsim par ko tiešām smieklīgu. - Heriota, klausieties. 1027 01:01:40,200 --> 01:01:42,160 Beidziet, mēs visi esam vienā komandā. 1028 01:01:42,327 --> 01:01:45,831 Lai gan mēs tā neizturamies, un viņi tik to vien gaida. 1029 01:01:45,998 --> 01:01:48,250 Man patīk doma par reverso seansu. 1030 01:01:48,417 --> 01:01:51,003 Jā, viņi nāk uz mūsu pasauli, dosimies apciemot viņus. 1031 01:01:51,170 --> 01:01:53,505 Jūs mūs baidīsiet? Nē, mēs baidīsim jūs! 1032 01:01:53,672 --> 01:01:54,506 - Jā! - Bū! 1033 01:01:54,673 --> 01:01:58,719 Jā! Šovakar atradīsim to ļauno garu! 1034 01:01:59,887 --> 01:02:04,057 Vienkārši izņemiet ārā čaumalas. Ir labi. 1035 01:02:05,934 --> 01:02:08,478 Jūs pagatavojāt kraukšķīgu olu kulteni? 1036 01:02:09,688 --> 01:02:11,648 Mana vecmāmiņa kādreiz tādu gatavoja. 1037 01:02:12,024 --> 01:02:15,235 Kad viņa sāka nēsāt brilles. Viņas recepte... 1038 01:02:16,570 --> 01:02:17,571 Kā viņam sokas? 1039 01:02:18,113 --> 01:02:21,950 Baidos, ka viņš ir par mazu, lai saskartos 1040 01:02:22,701 --> 01:02:23,911 ar eksistenciālām bailēm. 1041 01:02:26,163 --> 01:02:28,207 Biju domājusi, ka, atbraucot šurp, 1042 01:02:28,373 --> 01:02:31,210 mēs varētu aizmirst visu, kam bijām gājuši cauri ar viņa tēvu. 1043 01:02:31,376 --> 01:02:34,087 Lai viņš varētu skraidīt apkārt, izbaudīt bērnību, 1044 01:02:34,254 --> 01:02:36,507 bet šī māja vienkārši to nepieļauj. 1045 01:02:37,841 --> 01:02:39,134 - Tas ir biedējoši. - Vairs nekādu olu. 1046 01:02:39,885 --> 01:02:41,428 Runājot par ol-sistenciālo. 1047 01:02:42,137 --> 01:02:43,222 "Ol-sistenciālo"? 1048 01:02:46,266 --> 01:02:47,184 Ak Dievs. 1049 01:02:47,351 --> 01:02:49,186 Viņš nokritīs no tās verandas un salauzīs kāju. 1050 01:02:49,353 --> 01:02:51,480 - Trevis! - Ei. 1051 01:02:51,647 --> 01:02:54,274 Varbūt aiziešu un ar viņu aprunāšos? 1052 01:02:54,441 --> 01:02:55,442 Labi, tikai... 1053 01:02:57,194 --> 01:02:59,321 - tā mierīgi ar viņu. - Ol-bligāti. 1054 01:03:00,197 --> 01:03:02,157 Mums tas jāizbeidz. Es atgriezīšos. 1055 01:03:02,324 --> 01:03:03,367 Paldies! 1056 01:03:03,700 --> 01:03:04,701 Viena komanda. 1057 01:03:17,548 --> 01:03:18,882 Tā viņš nolaižas. 1058 01:03:21,093 --> 01:03:23,512 Lidojošais supervaronis tādas skaņas neizdveš. 1059 01:03:23,929 --> 01:03:25,556 Tev taisnība. Pareizi. 1060 01:03:28,684 --> 01:03:29,685 Kas atgadījies? 1061 01:03:31,311 --> 01:03:34,898 Bērni no skolas šovakar iet uz dzimšanas dienas svinībām. 1062 01:03:36,191 --> 01:03:37,484 Es, protams, nevaru. 1063 01:03:38,819 --> 01:03:40,529 Mani jau arī nav aicinājuši. 1064 01:03:40,696 --> 01:03:41,822 - Tā ir kraukšķīga. - Kraukšķīga. 1065 01:03:41,989 --> 01:03:45,367 - Tur ir daudz kraukšķu. - Jā, tādi olu kraukšķi. 1066 01:03:51,206 --> 01:03:52,666 Nezinu, kāpēc es viņiem nepatīku. 1067 01:03:52,833 --> 01:03:53,834 Es taču... 1068 01:03:54,918 --> 01:03:57,087 Es katru dienu labi saģērbjos, 1069 01:03:57,254 --> 01:03:59,464 vienmēr stundās ceļu roku 1070 01:03:59,631 --> 01:04:02,926 un skatos, lai rotaļlaukumā visi ievērotu noteikumus. 1071 01:04:03,093 --> 01:04:07,222 Jā, tu laikam nupat atbildēji uz savu jautājumu. 1072 01:04:08,932 --> 01:04:10,434 Es šodien runāju ar tēti. 1073 01:04:11,852 --> 01:04:14,021 Jā, tas ir labi. 1074 01:04:15,939 --> 01:04:17,482 Viņš vēlas, lai es braucu ciemos. 1075 01:04:21,486 --> 01:04:23,530 Bet domāju, ka tas mammai liktu justies slikti. 1076 01:04:27,326 --> 01:04:28,327 Nestāstiet viņai. 1077 01:04:29,828 --> 01:04:31,246 Tas viņu apbēdinās. 1078 01:04:32,414 --> 01:04:36,084 Ja man kas padodas, tad tā ir noslēpumu glabāšana. 1079 01:04:38,170 --> 01:04:39,296 Un zini ko? 1080 01:04:41,798 --> 01:04:43,759 Tas gan bija pamatīgi. 1081 01:04:43,926 --> 01:04:45,969 Viņš tur kaut kāda iemesla dēļ mani spārda. 1082 01:04:47,262 --> 01:04:48,430 Drosminieks. 1083 01:04:50,849 --> 01:04:51,850 Lūdzu. 1084 01:04:52,726 --> 01:04:54,686 Nu, ņem to. Jā. 1085 01:04:55,395 --> 01:04:57,481 Esi uzmanīgs. Tas ir no lētā gala. 1086 01:04:57,648 --> 01:05:01,193 Vēlējos pajautāt, vai tu gribi... Patiesībā tu... 1087 01:05:05,906 --> 01:05:07,282 "Pasaki vēlreiz!" 1088 01:05:11,870 --> 01:05:15,374 Tev izdevās. Labi, tu uzvarēji. 1089 01:05:15,541 --> 01:05:18,836 - Atdod man Atdvēseļotāju! Atpakaļ! -"Pasaki vēlreiz!" 1090 01:05:19,920 --> 01:05:22,172 Tumšais gars, lai kas tu būtu, 1091 01:05:22,339 --> 01:05:23,924 Heriota tevi dabūs rokā. 1092 01:05:24,091 --> 01:05:25,259 Jā. 1093 01:05:25,425 --> 01:05:27,594 Tam piemīt kāds burvju spēks. 1094 01:05:27,761 --> 01:05:30,931 Nedaudz pūķa asiņu? Svētais augs? Kas tas ir? 1095 01:05:31,098 --> 01:05:32,850 Salvija no unīša. 1096 01:05:33,016 --> 01:05:35,561 Kad pametīšu ķermeni, lai redzētu šo tumšo garu, 1097 01:05:35,978 --> 01:05:37,896 negribu, lai kāds tajā iekļūtu. 1098 01:05:38,063 --> 01:05:40,148 Nedomāju, ka līdz tam nonāks. 1099 01:05:40,816 --> 01:05:42,526 Esmu to darījusi tūkstošiem reižu. 1100 01:05:42,693 --> 01:05:45,320 Kad jūs tā sakāt, rodas sajūta, ka nekad to neesat darījusi. 1101 01:05:45,487 --> 01:05:46,488 Esmu gan. 1102 01:05:46,655 --> 01:05:48,198 Droši vien kādas 10 000 reizes. 1103 01:05:48,365 --> 01:05:51,410 Kāpēc tik ļoti jāpārspīlē? Tad es vispār vairs neticu. 1104 01:05:51,577 --> 01:05:54,371 - Kā es tur nokļūšu? - Ticiet, draugs. Ticiet. 1105 01:05:54,538 --> 01:05:57,708 Ja būšu prom ilgāk par 10 minūtēm, 1106 01:05:57,875 --> 01:05:59,293 pazvaniet šo zvanu. 1107 01:05:59,459 --> 01:06:01,837 Ja apmaldīšos, tas palīdzēs man atrast atpakaļceļu. 1108 01:06:02,462 --> 01:06:06,425 Man jābūt emocionāli neaizsargātai, lai nokļūtu otrā pusē. 1109 01:06:06,592 --> 01:06:09,386 Šajā fotogrāfijā ir mans suns, 1110 01:06:09,553 --> 01:06:13,557 kurš traģiski pārcēlās uz laukiem. 1111 01:06:14,474 --> 01:06:16,101 Patiesībā viņu notrieca automašīna. 1112 01:06:16,685 --> 01:06:19,438 Pārsprāga kā ūdens balons. 1113 01:06:19,605 --> 01:06:21,106 - Pietiek! - Paga, ko? 1114 01:06:21,273 --> 01:06:22,191 Ko? 1115 01:06:22,357 --> 01:06:23,525 Mēs sāksim. 1116 01:06:24,234 --> 01:06:28,739 "Gari, es nāku, un ziņkāre lai mani vada. 1117 01:06:29,489 --> 01:06:32,409 "Uz savu dimensiju durvis veriet vaļā. 1118 01:06:32,951 --> 01:06:35,662 "Lai mana miesa pasargāta tiek. 1119 01:06:36,580 --> 01:06:40,292 "Jo nu mans gars uz spoku valstību iet." 1120 01:06:41,251 --> 01:06:45,923 Domāt par kaut ko skumju, domāt par kaut ko skumju. 1121 01:07:28,465 --> 01:07:29,633 Eleanora? 1122 01:07:30,092 --> 01:07:32,386 Greisij! Ei, mums ir vajadzīga tava palīdzība! 1123 01:07:33,178 --> 01:07:34,680 Tu te nedrīksti atrasties. 1124 01:07:37,057 --> 01:07:37,891 Ei! 1125 01:07:49,361 --> 01:07:51,363 Greisij, pagaidi! Vēlos ar tevi aprunāties. 1126 01:08:11,175 --> 01:08:12,259 Viens, divi, 1127 01:08:12,843 --> 01:08:17,848 trīs, četri, pieci, seši, septiņi. 1128 01:08:35,991 --> 01:08:38,702 Draudziņ, tu zini, ka man patīk blūzs, 1129 01:08:39,161 --> 01:08:41,121 bet vai vari uzspēlēt kaut ko 1130 01:08:42,038 --> 01:08:43,040 priecīgāku? 1131 01:08:43,207 --> 01:08:44,875 Viņš grib dzirdēt tikai to. 1132 01:08:45,042 --> 01:08:48,127 Turpini dzert. Kļūs priecīgāk. 1133 01:08:56,220 --> 01:08:58,055 Neļauj, lai viņš tevi šeit iesprosto. 1134 01:09:06,939 --> 01:09:08,106 Eleanora? 1135 01:09:09,733 --> 01:09:10,651 Greisij? 1136 01:09:11,109 --> 01:09:12,819 Greisij, tev man jāpalīdz. 1137 01:09:14,779 --> 01:09:15,781 Ben, 1138 01:09:16,198 --> 01:09:17,533 tā ir mana vaina. 1139 01:09:17,698 --> 01:09:19,952 Kas ir šis tumšais gars? 1140 01:09:20,118 --> 01:09:21,578 Neviens nezina viņa mirstīgo vārdu, 1141 01:09:21,745 --> 01:09:23,247 taču viņš nav viens no mums. 1142 01:09:23,538 --> 01:09:26,959 Viņa spēks šajā valstībā ir milzīgs, 1143 01:09:27,376 --> 01:09:29,502 un daudzi no mums ir spiesti pildīt viņa pavēli. 1144 01:09:29,920 --> 01:09:32,881 Lūdzu, tu nedrīksti viņam ļaut sagūstīt pēdējo dvēseli. 1145 01:09:33,381 --> 01:09:35,259 Vai arī mēs visi tiksim šeit iesprostoti uz mūžu. 1146 01:09:36,551 --> 01:09:37,511 Pagaidi. 1147 01:09:37,678 --> 01:09:38,679 Viņš tagad nāk. 1148 01:09:38,929 --> 01:09:40,555 - Tūlīt ej prom! - Greisij! 1149 01:09:43,684 --> 01:09:45,269 Ak, nē, viņš ir klāt! 1150 01:09:46,728 --> 01:09:47,645 Seko man. 1151 01:09:47,813 --> 01:09:49,231 -Šurp! - Viņš ir šeit. 1152 01:09:50,189 --> 01:09:51,191 Ņem manu roku! 1153 01:09:51,358 --> 01:09:52,317 Pasteidzies! 1154 01:09:52,776 --> 01:09:54,069 Ātri, šeit. 1155 01:09:54,236 --> 01:09:56,071 Paslēpies. 1156 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 Nē, nē, nē. 1157 01:10:15,716 --> 01:10:17,759 Nē! Nu. 1158 01:10:20,053 --> 01:10:21,054 Ben. 1159 01:10:22,306 --> 01:10:23,682 Vai tu meklēji mani? 1160 01:10:23,849 --> 01:10:24,683 Nē, nē. 1161 01:10:24,850 --> 01:10:26,059 Pagaidi. 1162 01:10:30,397 --> 01:10:31,398 Ko? 1163 01:10:37,029 --> 01:10:39,114 Nav iemesla baidīties. 1164 01:10:40,490 --> 01:10:43,619 Es zinu, ka šajā vietā ir papilnam 1165 01:10:43,785 --> 01:10:45,787 dziļu skumju pārņemtu dvēseļu. 1166 01:10:45,954 --> 01:10:49,041 Visas meklē to, kas dzīvē nav izdevies. 1167 01:10:49,208 --> 01:10:51,126 Meklē mērķi, 1168 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 pārāk gļēvas, lai kaut ko darītu lietas labā. 1169 01:10:54,338 --> 01:10:57,674 Bet tev ir solījums. 1170 01:10:57,841 --> 01:11:00,260 Tu zini, ka dzīvei nav nozīmes, 1171 01:11:00,427 --> 01:11:02,554 ka mēs visi pārvērtīsimies par pīšļiem. 1172 01:11:03,972 --> 01:11:04,806 Bū! 1173 01:11:06,475 --> 01:11:10,854 Ja esi gatavs man palīdzēt, varu tev dot to, ko vēlies. 1174 01:11:11,438 --> 01:11:12,439 Nē! Nē! 1175 01:11:23,033 --> 01:11:25,619 Garu valstība mani šovakar nepieņem. 1176 01:11:27,579 --> 01:11:28,789 Nav jēgas bēgt! 1177 01:11:29,498 --> 01:11:33,377 Ciešanas ir vājajiem, un es zinu izeju. 1178 01:11:34,711 --> 01:11:36,505 Mums ir jānoslēdz darījums. 1179 01:11:38,340 --> 01:11:41,677 Diezgan pamatīga vilšanās, bet... 1180 01:11:41,844 --> 01:11:45,305 Bet īstās šausmas sāksies vēlāk. 1181 01:11:45,472 --> 01:11:46,932 Tas nav Bens. 1182 01:11:58,861 --> 01:12:01,363 Vari iegūt, ko gribi, 1183 01:12:02,823 --> 01:12:05,325 ja tev ir vēlēšanās. 1184 01:12:08,453 --> 01:12:09,413 Ben! 1185 01:12:11,623 --> 01:12:13,041 Tas esmu es. 1186 01:12:13,250 --> 01:12:14,418 Man viss ir labi. 1187 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Es viņu redzēju. 1188 01:12:18,755 --> 01:12:20,799 Tas nebija parasts spoks. 1189 01:12:20,966 --> 01:12:22,885 Greisijs bija pārbijies. 1190 01:12:23,051 --> 01:12:24,469 Kā visi pārējie. 1191 01:12:24,636 --> 01:12:26,805 Beidz, spoks, kurš vajā citus spokus? 1192 01:12:27,723 --> 01:12:29,224 Tas nav taisnīgi. 1193 01:12:29,725 --> 01:12:30,976 Vai nav nekādu noteikumu? 1194 01:12:31,143 --> 01:12:32,436 Vai viņš izskatījās pēc cilvēka? 1195 01:12:32,603 --> 01:12:33,437 It kā. 1196 01:12:33,604 --> 01:12:35,147 Viņš staigāja ar spieķi un piekliboja, 1197 01:12:35,314 --> 01:12:38,942 un nesa galvu cepuru kastē. 1198 01:12:39,109 --> 01:12:40,611 Kas no tā ir "it kā"? 1199 01:12:41,111 --> 01:12:46,033 Vai ir vēl kas cits, ko varam sasaistīt ar šo "Cepurkastes spoku"? 1200 01:12:49,244 --> 01:12:51,914 Varu tev dot to, ko vēlies. 1201 01:12:52,497 --> 01:12:54,082 Sejai kastē... 1202 01:12:55,751 --> 01:12:56,919 Tai bija smīns. 1203 01:12:57,794 --> 01:13:00,547 Tas smīns man iespiedās atmiņā. 1204 01:13:00,714 --> 01:13:02,299 Kā tur bija? 1205 01:13:02,674 --> 01:13:04,968 Tā bija spoku valstība ar milzīgu 1206 01:13:05,511 --> 01:13:06,512 aktivitāti. 1207 01:13:06,845 --> 01:13:09,473 Reversais seanss nebija nemaz tik sarežģīts. 1208 01:13:09,640 --> 01:13:12,100 Šķita, ka uz pāris minūtēm piedzīvoju 1209 01:13:12,267 --> 01:13:13,685 psihodēliskas sajūtas. 1210 01:13:13,852 --> 01:13:17,689 - Kā ārpus ķermeņa pieredze. Elektrība. - Tāda neliela kratīšana, tirpšana. 1211 01:13:17,856 --> 01:13:20,442 Zinu, Heriota, ka jūs to spējat, 1212 01:13:20,609 --> 01:13:22,903 bet šķiet, ka mani tobrīd biju pārņēmušas emocijas. 1213 01:13:23,070 --> 01:13:24,738 Nē, nē, tas nekas. 1214 01:13:25,030 --> 01:13:26,823 - Man nav spēju. - Nē, tā nav. 1215 01:13:26,990 --> 01:13:28,242 Kā ir, tā ir. 1216 01:13:28,909 --> 01:13:31,411 Arī mana ģimene nekad nav ticējusi, ka man ir spējas. 1217 01:13:31,578 --> 01:13:33,121 Vai jums ir kāds dzīvs radinieks? 1218 01:13:33,288 --> 01:13:36,542 Trīs māsas. Darīja pāri katru mīļu dienu. 1219 01:13:36,708 --> 01:13:39,044 Mana vecākā māsa? Viņa ir briesmīga. 1220 01:13:39,670 --> 01:13:42,923 Mana vidējā māsa ir šausmīgs cilvēks. 1221 01:13:43,423 --> 01:13:45,634 Bet mana jaunākā māsa... 1222 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 Es patiesībā domāju, ka viņa ir Nelabais. 1223 01:13:50,097 --> 01:13:51,181 Jebkurā gadījumā... 1224 01:13:51,765 --> 01:13:54,268 Es zinu, ka manā klātbūtnē uzturēties nav viegli. 1225 01:13:54,434 --> 01:13:56,144 Nē, tā nav, Heriota. 1226 01:13:56,770 --> 01:13:57,813 Viņš grib mani. 1227 01:14:02,526 --> 01:14:04,945 Domāju, ka viņš grib mani kā pēdējo dvēseli. 1228 01:14:05,279 --> 01:14:07,447 Nē. Ben, paskatieties uz mani. 1229 01:14:07,614 --> 01:14:08,824 Jūs neesat viens. 1230 01:14:14,496 --> 01:14:16,999 Mana sieva gāja bojā autoavārijā. 1231 01:14:18,959 --> 01:14:20,169 Kāda viņa bija? 1232 01:14:21,336 --> 01:14:22,838 Vislabākā. 1233 01:14:23,922 --> 01:14:26,008 Jā, viņa bija viņa pati. 1234 01:14:31,013 --> 01:14:31,930 Un viņai patika dejot. 1235 01:14:32,097 --> 01:14:34,474 Viņa neprata dejot, bet viņai patika. 1236 01:14:34,641 --> 01:14:37,853 Viņa bija arī pasaules lēnākā skrējēja. 1237 01:14:38,729 --> 01:14:40,522 Viņa sacīja: "Iesim skriet," 1238 01:14:40,689 --> 01:14:42,524 un, to sakot, ēda siera burgeru. 1239 01:14:42,691 --> 01:14:45,027 Viņa teica, ka uzņem ogļhidrātus. 1240 01:14:47,029 --> 01:14:50,324 Viņa bija tāds cilvēks, kurā varēja saskatīt visus. 1241 01:14:50,991 --> 01:14:52,409 Un es biju... 1242 01:14:52,993 --> 01:14:56,205 Es biju pretējais. Cilvēki mani padarīja nervozu. 1243 01:14:56,371 --> 01:14:58,373 Jums vispār nav sociālo iemaņu. 1244 01:15:00,334 --> 01:15:01,585 Tā ir taisnība. 1245 01:15:02,628 --> 01:15:04,046 Un es 1246 01:15:05,881 --> 01:15:09,343 bez viņas nekādā gadījumā nebūtu nonācis tur, kur esmu. 1247 01:15:14,389 --> 01:15:15,849 Tad kādu dienu viņa... 1248 01:15:17,184 --> 01:15:19,937 Viņa izdomāja, ka vēlas fritētus kartupeļus. 1249 01:15:20,103 --> 01:15:21,605 Viņai garšoja fritētie kartupeļi. 1250 01:15:22,356 --> 01:15:23,732 Viņa lūdza mani doties līdzi. 1251 01:15:28,320 --> 01:15:30,739 Un es nevarēju, jo biju sastresojies. 1252 01:15:30,906 --> 01:15:34,034 Man bija daudz darba, un vēl tik daudz cita darāmā. 1253 01:15:34,201 --> 01:15:35,244 Un es... 1254 01:15:36,578 --> 01:15:37,788 Es sakliedzu. 1255 01:15:38,956 --> 01:15:41,542 Un es teicu: "Ne tagad, man jāpastrādā." 1256 01:15:43,460 --> 01:15:45,754 Un tad viņa aizgāja. 1257 01:15:46,588 --> 01:15:49,132 Acīmredzot viņa piestāja nopirkt saldējumu 1258 01:15:49,299 --> 01:15:50,676 Baskin Robbins stendā. 1259 01:15:50,843 --> 01:15:52,678 Viņa iekļuva satiksmes negadījumā, 1260 01:15:52,845 --> 01:15:54,638 un pēc kādām 20 minūtēm 1261 01:15:55,681 --> 01:15:56,849 viņas vairs nebija, un... 1262 01:15:57,933 --> 01:16:01,395 Tāpēc es visu savu laiku un enerģiju 1263 01:16:01,562 --> 01:16:04,106 veltīju tam, lai pabeigtu kameru. 1264 01:16:05,482 --> 01:16:07,901 Jo gribēju viņu ieraudzīt vēl vienu reizi. 1265 01:16:12,281 --> 01:16:13,448 Viņa nomira vienatnē. 1266 01:16:16,493 --> 01:16:19,037 Un šķiet, ka viņa nezināja, ka es viņu mīlu. 1267 01:16:20,080 --> 01:16:23,375 Nē, es esmu pārliecināta, ka zināja. 1268 01:16:23,542 --> 01:16:25,586 Viņa noteikti zināja. 1269 01:16:25,752 --> 01:16:26,587 Mans Dievs. 1270 01:16:26,753 --> 01:16:29,047 - Kāds tai sievietei bija holesterīns? - Brūs! 1271 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Vai varat iedomāties? 1272 01:16:30,465 --> 01:16:32,634 Siera burgers, fritēti kartupeļi. 1273 01:16:33,886 --> 01:16:35,095 Viņa piestāja nopirkt saldējumu. 1274 01:16:35,262 --> 01:16:36,388 - Sāls un tauki. - Ak Dievs. 1275 01:16:36,555 --> 01:16:37,890 - Viss. - Brūs. 1276 01:16:38,056 --> 01:16:39,683 Viņa devās uz veļu kalnu! 1277 01:16:40,517 --> 01:16:42,603 - Ak Dievs! - Paldies, Brūs. 1278 01:16:43,770 --> 01:16:44,813 Man tas bija vajadzīgs. 1279 01:16:45,647 --> 01:16:48,609 Nezinu, vai kāds no mums tiks sveikā cauri dzīvs. 1280 01:16:48,775 --> 01:16:51,653 Katrā ziņā šķiet, ka Bens nav glābjams, bet es jums teikšu, 1281 01:16:52,279 --> 01:16:54,907 ka negribētu to piedzīvot ar kādu citu. 1282 01:16:59,036 --> 01:16:59,995 Pagaidi, puika, 1283 01:17:00,370 --> 01:17:03,373 tu teici, ka viņa seja 1284 01:17:03,540 --> 01:17:05,417 tev spilgti palika prātā. 1285 01:17:05,584 --> 01:17:06,710 Jā. 1286 01:17:06,877 --> 01:17:08,295 Man ir ideja. 1287 01:17:09,338 --> 01:17:10,964 ŅŪORLEĀNAS POLICIJA 1288 01:17:11,131 --> 01:17:12,424 Manu draugu aplaupīja, 1289 01:17:12,591 --> 01:17:14,468 un viņš šobrīd pārdzīvo šo traumu, 1290 01:17:14,635 --> 01:17:16,637 bet mēs velētos mākslinieka skicētāja palīdzību, 1291 01:17:16,803 --> 01:17:18,597 kamēr tēls vēl ir svaigā atmiņā. 1292 01:17:19,556 --> 01:17:21,808 Viņš bija garš. 1293 01:17:21,975 --> 01:17:24,520 Un tāds saliecies. 1294 01:17:24,686 --> 01:17:26,021 Ļoti tievs. 1295 01:17:26,188 --> 01:17:30,484 Viņa mati līda ārā no cilindra. 1296 01:17:30,651 --> 01:17:33,153 - No cilindra? - Jā. Jā. 1297 01:17:33,320 --> 01:17:34,571 - No tāda cilindra? - No cilindra. 1298 01:17:34,738 --> 01:17:37,241 Ne no hūtes vai kovboju cepures. 1299 01:17:37,407 --> 01:17:38,659 - Kā operas cepure. - Kā burvja cepure. 1300 01:17:38,825 --> 01:17:41,578 - Burvja cepure! - Tāda, no kuras velk ārā trusīti. 1301 01:17:41,745 --> 01:17:42,955 Acis? 1302 01:17:43,121 --> 01:17:44,998 Tālu novietotas, tuvu, vidēji? 1303 01:17:45,165 --> 01:17:47,042 Es domāju, normāli. Vidēji. 1304 01:17:47,584 --> 01:17:48,669 Labi, vidējas acis. 1305 01:17:48,836 --> 01:17:52,256 Bet tās bija mazliet iegrimušas acu dobumu padziļinājumos. 1306 01:17:52,422 --> 01:17:53,382 Dziļas acis! 1307 01:17:53,549 --> 01:17:55,300 - Dziļas iegrimušas acis. - Kā jenotam. 1308 01:17:55,467 --> 01:17:57,427 - Mazas un apaļas acis! - Tās bija iegrimušas. 1309 01:17:58,220 --> 01:18:00,222 Acis darīja tā. Un bez plakstiņiem. 1310 01:18:00,389 --> 01:18:02,391 Tātad tās ir dziļi galvaskausā, bez plakstiņiem. 1311 01:18:02,558 --> 01:18:04,017 - Kāds ir viņa deguns? - Deguna nav. 1312 01:18:04,184 --> 01:18:05,477 - Viņam nebija... - Bez deguna! 1313 01:18:05,644 --> 01:18:07,312 Kāpēc lai viņam būtu deguns? 1314 01:18:07,479 --> 01:18:10,858 - Viņš smaidīja. - Tas, kurš jūs aplaupīja, smaidīja? 1315 01:18:11,024 --> 01:18:12,150 Bet viņam nebija lūpu. 1316 01:18:12,317 --> 01:18:15,863 - Tas bija tāds kā mūžīgs smaids... - Protams. 1317 01:18:16,029 --> 01:18:17,447 Tāds... Jā, tāds. 1318 01:18:17,614 --> 01:18:19,616 -Šāds. - Tieši tā, jā. 1319 01:18:19,783 --> 01:18:21,869 Bez lūpām, kāpēc ne? Kāpēc lai viņam būtu lūpas? 1320 01:18:22,578 --> 01:18:23,996 Vai tas ir cilvēks, kurš jūs aplaupīja? 1321 01:18:24,705 --> 01:18:25,831 - O! - Opā! 1322 01:18:26,832 --> 01:18:29,209 Jūs to tikko uzzīmējāt? Tas ir satriecoši! 1323 01:18:29,376 --> 01:18:30,377 Vai zināt, kas būtu jautri? 1324 01:18:30,919 --> 01:18:32,379 Redzēt, kāds viņš ir ar ādu. 1325 01:18:34,423 --> 01:18:36,508 Policijas iecirknis atmaksājās! 1326 01:18:36,675 --> 01:18:38,051 Alisters Kramps. 1327 01:18:38,218 --> 01:18:40,262 Ļoti slikts cilvēks. Ļoti slikts. 1328 01:18:40,429 --> 01:18:45,017 Nekustamo īpašumu magnāta rīkļurāvēja Adisona Krampa dēls. 1329 01:18:45,184 --> 01:18:49,479 Viņš bija nežēlīgs tēvs, kurš Alisteru patrieca no mājām zēna vecumā, 1330 01:18:49,646 --> 01:18:53,901 apgalvojot, ka Alisters pārāk daudz raudājis mātes bērēs. 1331 01:18:54,067 --> 01:18:56,486 {\an8}Teica, ka viņu vajadzējis padarīt stingrāku. 1332 01:18:58,030 --> 01:19:01,825 {\an8}Viņa tēva augstā sabiedrība zēnam uzgrieza muguru. 1333 01:19:01,992 --> 01:19:07,456 Alisters, kuram nebija ne draugu, ne ģimenes, pazuda. 1334 01:19:08,540 --> 01:19:12,169 Vairākus gadus pēc viņa tēva noslēpumainās nāves 1335 01:19:12,544 --> 01:19:15,589 Alisters atgriezās kā bagāts magnāts, 1336 01:19:15,756 --> 01:19:18,717 kurš kļuva slavens ar izsmalcinātu ballīšu rīkošanu 1337 01:19:18,884 --> 01:19:21,136 tiem pašiem cilvēkiem, kuri viņu bija nodevuši. 1338 01:19:21,803 --> 01:19:25,182 Tikai daudzi no šiem viesiem nekad netika atpakaļ! 1339 01:19:26,433 --> 01:19:31,522 Runāja, ka Alisters bija sapinies ar melno maģiju, 1340 01:19:31,688 --> 01:19:36,527 kas prasīja asins upuri, lai varētu paturēt bagātību un varu. 1341 01:19:36,693 --> 01:19:38,904 {\an8}Līķus tā arī neviens neatrada, 1342 01:19:39,071 --> 01:19:43,700 {\an8}bet pēc gadiem ilgas vardarbības viņa darbinieki beidzot sacēlās 1343 01:19:43,867 --> 01:19:45,244 un nocirta Krampam galvu! 1344 01:19:45,410 --> 01:19:46,662 KRAMPS NOGALINĀTS! 1345 01:19:46,828 --> 01:19:48,205 Tieši, pirms krita cirvis, 1346 01:19:48,372 --> 01:19:53,085 Alisters solīja visiem atriebties no aizkapa valstības. 1347 01:19:53,252 --> 01:19:56,421 Kramps, slepkava dzīves laikā... 1348 01:19:57,589 --> 01:20:01,134 Slepkava pēc nāves. 1349 01:20:02,094 --> 01:20:06,265 Mums par laimi viņa vecā māja tika uzskatīta par vēsturisku īpašumu. 1350 01:20:06,682 --> 01:20:07,933 Dažu stundu attālumā uz ziemeļiem. 1351 01:20:08,225 --> 01:20:09,977 Un tagad tā ir pārvērsta par pansiju. 1352 01:20:11,019 --> 01:20:14,356 Tad braucam tur, dabūsim kādu Krampa lietu, un nebūs jāmirst. 1353 01:20:14,523 --> 01:20:15,607 Mums ir viņa adrese. 1354 01:20:15,774 --> 01:20:16,608 Paķeršu savas manas. 1355 01:20:16,775 --> 01:20:18,026 Varu braukt, jo protu rīkoties. 1356 01:20:18,193 --> 01:20:19,069 Es atgriezīšos... 1357 01:20:19,236 --> 01:20:20,070 Pasaki vēlreiz! 1358 01:20:20,237 --> 01:20:21,572 - Mēs viņu dabūsim rokā. - Jā! 1359 01:20:21,738 --> 01:20:23,448 Mēs tuvojamies, tieši to mēs darām. 1360 01:20:23,615 --> 01:20:24,950 Nu! Kas notiek ar printeri? 1361 01:20:25,117 --> 01:20:27,119 Tam ir jādarbojas. 1362 01:20:27,828 --> 01:20:28,912 - Tas notiek. - Notiek. 1363 01:20:29,079 --> 01:20:30,247 Vai vēl kāds to redz? 1364 01:20:30,414 --> 01:20:31,456 Jā, es to redzu. 1365 01:20:34,877 --> 01:20:36,962 Jūs jau mūs pametat? 1366 01:20:38,172 --> 01:20:39,548 Ben, te adrese! 1367 01:20:40,465 --> 01:20:42,634 - Izkļūsiet, brauciet uz Krampa muižu! - Ak, nē! 1368 01:20:43,802 --> 01:20:45,554 Man patīk pārsteigumi. 1369 01:20:45,971 --> 01:20:48,682 Un man tev ir sagādāts lielisks pārsteigums. 1370 01:20:49,516 --> 01:20:50,434 Trevis... 1371 01:20:52,853 --> 01:20:53,979 Plūstošās smiltis! 1372 01:20:54,479 --> 01:20:55,480 Trevis! 1373 01:20:57,858 --> 01:20:59,193 Ak Dievs. Dinamīts! 1374 01:20:59,568 --> 01:21:01,653 Esam ieslodzīti, meklē izeju! 1375 01:21:05,782 --> 01:21:07,743 Mums jāiet, tūlīt pat jāiet. 1376 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 Ātri pie gargulām. 1377 01:21:12,080 --> 01:21:13,957 Trevis, satver vienu gargulu! 1378 01:21:14,208 --> 01:21:15,501 Tā mēs no šejienes izkļūsim. 1379 01:21:18,420 --> 01:21:19,671 Lieliski, turies. 1380 01:21:19,838 --> 01:21:21,298 Labi, labi, labi! 1381 01:21:23,342 --> 01:21:25,135 Ei, ei, ei. Vai! 1382 01:21:25,135 --> 01:21:26,261 Neskaties lejā. 1383 01:21:27,930 --> 01:21:28,764 Ben! 1384 01:21:28,931 --> 01:21:30,474 Ne šodien, Sātan. 1385 01:21:31,225 --> 01:21:33,143 Labāk atkāpies, es tevi brīdinu! 1386 01:21:33,644 --> 01:21:35,145 Ne šodien! 1387 01:21:38,273 --> 01:21:39,274 Brūs! 1388 01:21:42,486 --> 01:21:44,238 Tie zobi izskatās ļoti asi, Ben. 1389 01:21:46,448 --> 01:21:48,742 Gleznas dāma, ko lai mēs tagad darām? 1390 01:21:48,909 --> 01:21:50,953 Lai ko jūs darītu, dariet to ātri. 1391 01:21:51,745 --> 01:21:52,788 Ātrāk! 1392 01:21:52,955 --> 01:21:55,457 Tu varētu vēlreiz uzmest aci griestiem. 1393 01:21:55,832 --> 01:21:58,418 Vai arī nonākt turpat, kur mans vīrs. 1394 01:21:58,585 --> 01:21:59,670 Dabūjiet mūs prom no šejienes! 1395 01:21:59,837 --> 01:22:00,963 Sekundīti, Trevis! 1396 01:22:01,672 --> 01:22:03,173 Tā, tas tuvojas! 1397 01:22:04,049 --> 01:22:04,842 Tu redzi? 1398 01:22:05,008 --> 01:22:06,760 Rāpies augšā, un tu izkļūsi ārā! 1399 01:22:06,927 --> 01:22:08,136 Labi, labi. 1400 01:22:08,846 --> 01:22:09,680 Ātrāk! 1401 01:22:09,847 --> 01:22:11,390 Neizdodas pieķerties. 1402 01:22:12,057 --> 01:22:13,058 Nu, Ben. 1403 01:22:13,225 --> 01:22:14,893 Tā. Es cenšos. 1404 01:22:19,690 --> 01:22:21,316 Jā! Beidzot. 1405 01:22:26,738 --> 01:22:28,156 Skat, tas ir Kents! 1406 01:22:28,323 --> 01:22:29,241 Kent! Ei! 1407 01:22:30,200 --> 01:22:33,036 Aizgāju līdz mašīnai uz piecām minūtēm un nu nevaru tikt atpakaļ mājā. 1408 01:22:33,203 --> 01:22:34,079 Kas notika? 1409 01:22:34,246 --> 01:22:36,331 Tas tāpēc, ka Kramps mūs šeit cenšas noturēt. 1410 01:22:36,707 --> 01:22:37,708 Brūs! 1411 01:22:38,417 --> 01:22:39,585 Brūs, celties! 1412 01:22:40,085 --> 01:22:41,920 Ei. Ei. Labi, labi. 1413 01:22:42,588 --> 01:22:43,589 Viss kārtībā. 1414 01:22:43,755 --> 01:22:44,756 Paskatīsimies. Nē. 1415 01:22:49,178 --> 01:22:50,179 Tikai mieru. 1416 01:22:54,224 --> 01:22:55,517 - Nē. Kramp. - Turiet galvu atpakaļ. 1417 01:22:55,684 --> 01:22:57,644 Es braukšu. Neuztraucieties. Mums nav laika. 1418 01:22:57,811 --> 01:22:59,146 Labprāt paskaidrotu, bet mums nav laika! 1419 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Ejam. 1420 01:23:02,566 --> 01:23:03,483 Ātri, kāpjam iekšā. 1421 01:23:08,071 --> 01:23:08,697 - Uzmanīgi! - Sanāca. 1422 01:23:08,864 --> 01:23:11,241 Esmu pārāk jauns, lai mirtu! Brauciet! 1423 01:23:11,408 --> 01:23:12,451 Ir daudz grūtāk nekā izskatās! 1424 01:23:13,076 --> 01:23:14,077 Brauciet! Labi. 1425 01:23:14,244 --> 01:23:15,204 - Uzmanīgi... Ak Dievs! - Ir. 1426 01:23:16,622 --> 01:23:17,414 Es negribu mirt! 1427 01:23:17,581 --> 01:23:19,458 - Brauciet tālāk! - Labi, labi. 1428 01:23:19,625 --> 01:23:21,168 Pedāli grīdā! 1429 01:23:21,335 --> 01:23:24,213 - Es braucu tik ātri, cik varu. - Koki mums uzbrūk! 1430 01:23:25,380 --> 01:23:27,382 - Ak Dievs! - Daudz grūtāk nekā izskatās. Labi. 1431 01:23:30,177 --> 01:23:31,512 Braucam. 1432 01:23:35,516 --> 01:23:36,517 - Ak Dievs! - Labi. 1433 01:23:36,683 --> 01:23:38,143 - Skatieties, kur braucat. - Labi! 1434 01:23:38,310 --> 01:23:40,270 - Oho. - Kas notiek? 1435 01:23:41,813 --> 01:23:43,649 Mēs viņu atradām. Viņš nav priecīgs. 1436 01:23:44,233 --> 01:23:45,234 Un viņi? 1437 01:23:45,400 --> 01:23:48,070 Varbūt viņi mums palīdzēs, tāpat kā tie no gleznas. 1438 01:23:52,950 --> 01:23:53,992 Brūs, palieciet ar mani. 1439 01:23:58,997 --> 01:24:03,377 KRAMPA MUIŽA 1440 01:24:03,544 --> 01:24:06,421 Šī ir ne vien jauka pansija, bet īpašnieki 1441 01:24:06,588 --> 01:24:08,549 Pata un Viks piedāvā arī teātri vakariņu laikā. 1442 01:24:08,715 --> 01:24:09,716 Ak Dievs. 1443 01:24:17,933 --> 01:24:20,102 Tā, Spoka kungs? 1444 01:24:20,269 --> 01:24:21,144 Sveiki. 1445 01:24:22,062 --> 01:24:24,982 Vai neiebilstat pagaidīt mašīnā, kamēr atgūsim jūsu namu, 1446 01:24:25,148 --> 01:24:27,943 lai jūs nevarētu mums mūžīgi spokoties? 1447 01:24:31,488 --> 01:24:32,406 Paldies! 1448 01:24:33,365 --> 01:24:34,366 Paldies! 1449 01:24:36,243 --> 01:24:38,036 Ekskursija sākas pēc piecām minūtēm. 1450 01:24:38,620 --> 01:24:39,663 Tieši laikā. 1451 01:24:39,830 --> 01:24:42,082 Tā, paņemam vienu lietu un dodamies prom. Skaidrs? 1452 01:24:42,249 --> 01:24:43,458 Ieiesim un iznāksim, ļoti ātri. 1453 01:24:43,625 --> 01:24:46,461 Šī ekskursija ilgs kādas trīs stundas. 1454 01:24:46,628 --> 01:24:48,672 Tikmēr iet uz tualeti ir stingri aizliegts. 1455 01:24:49,173 --> 01:24:53,177 Sers Alisters Kramps vēlējās lielāko māju visā Ielejā. 1456 01:24:53,385 --> 01:24:56,847 Ievērosiet, ka foajē nav sēdvietu, 1457 01:24:57,014 --> 01:25:00,475 jo viņš negribēja, lai kāds vīrietis vai sieviete, 1458 01:25:00,642 --> 01:25:01,768 viņam ienākot, sēdētu. 1459 01:25:01,935 --> 01:25:03,020 Tas spieķis... 1460 01:25:03,187 --> 01:25:05,439 Vai tas gadījumā nepiederēja Alisteram Krampam? 1461 01:25:05,772 --> 01:25:07,816 Nē, tas ir mans spieķis. 1462 01:25:07,983 --> 01:25:11,737 Izmantoju to dziļi personisku iemeslu dēļ. 1463 01:25:12,487 --> 01:25:14,781 Vai kaut kas šajā telpā pieder Alisteram Krampam? 1464 01:25:15,449 --> 01:25:16,825 Nē. 1465 01:25:17,284 --> 01:25:19,286 Nezinu, kāpēc mēs šeit atrodamies. 1466 01:25:20,996 --> 01:25:25,209 Un šeit, ja ievērosiet, krēsls galda galā 1467 01:25:25,375 --> 01:25:28,003 ir ievērojami augstāks par citiem krēsliem. 1468 01:25:28,170 --> 01:25:29,880 Viņam bija saīsinātas kājas, 1469 01:25:30,047 --> 01:25:32,090 un viņš uz sēdekļa lika spilvenus, 1470 01:25:32,257 --> 01:25:34,510 lai paceltos virs pārējiem. 1471 01:25:34,760 --> 01:25:37,387 Tas vīrs ir bijis tik sīks, ka gandrīz par to jāciena. 1472 01:25:37,554 --> 01:25:39,515 Vai tie ir viņa īstie spilveni? 1473 01:25:39,681 --> 01:25:40,682 Nē. 1474 01:25:42,434 --> 01:25:46,104 Šeit ir Krampa kunga trešās sievas Mārgaritas portrets. 1475 01:25:46,772 --> 01:25:50,609 Gleznas tapšanas laikā Mārgarita vēl bija viņa mīļākā. 1476 01:25:50,776 --> 01:25:55,072 Un viņa otrā sieva par romānu uzzināja no gleznas, 1477 01:25:55,239 --> 01:25:58,242 kad viņš to šeit pakāra viņas acu priekšā. 1478 01:25:58,408 --> 01:25:59,326 Neslikts paņēmiens. 1479 01:26:00,118 --> 01:26:00,953 Nu... 1480 01:26:01,119 --> 01:26:02,996 "Es neuzticos nevienam vīram, kurš lasa, 1481 01:26:03,163 --> 01:26:06,875 "un nevienai sievietei, kura, daudzpunkte, lasa." 1482 01:26:07,042 --> 01:26:08,836 Vai bija tikai grūti atrast citātus vai... 1483 01:26:09,002 --> 01:26:12,756 Vai šī ķemme piederēja Krampam? 1484 01:26:13,590 --> 01:26:15,217 Nē, tā ir reprodukcija. 1485 01:26:15,384 --> 01:26:17,177 Tad kāpēc tā atrodas stikla kastē? 1486 01:26:17,344 --> 01:26:19,513 Vai jūs vēlaties vadīt ekskursiju? 1487 01:26:20,973 --> 01:26:21,974 Nē. 1488 01:26:23,517 --> 01:26:24,351 Nē. 1489 01:26:24,518 --> 01:26:25,686 Atvainojiet. 1490 01:26:25,853 --> 01:26:28,188 Man nāksies visu slēgt. 1491 01:26:28,355 --> 01:26:29,481 Ir notikusi... 1492 01:26:29,648 --> 01:26:31,483 slepkavība. 1493 01:26:31,859 --> 01:26:34,778 Alisteram Krampam ir nocirsta galva. 1494 01:26:34,945 --> 01:26:36,363 Vai vainīgs virssulainis? 1495 01:26:36,530 --> 01:26:37,531 Nē. 1496 01:26:37,698 --> 01:26:40,409 Kāda jauna dāma no ārpilsētas? 1497 01:26:40,576 --> 01:26:41,451 Viņa bija kopā ar mani. 1498 01:26:42,244 --> 01:26:44,538 Es esmu Viks, jūsu otrs gids. 1499 01:26:44,705 --> 01:26:46,665 Kā arī skatuves un filmu veterāns. 1500 01:26:47,124 --> 01:26:51,295 Pastāstīšu vēl citus līdzīgus stāstus, ja sekosiet man salonā. 1501 01:26:51,753 --> 01:26:53,088 Pata un Viks ir izcili! 1502 01:26:53,964 --> 01:26:55,007 Slepkavība. 1503 01:26:55,674 --> 01:26:58,594 - Deru, ka galva ir mūsu istabā. - Iepriekšējā reizē nebija. 1504 01:26:58,760 --> 01:27:00,012 Pagaidiet. Ko jūs teicāt? 1505 01:27:00,554 --> 01:27:03,640 Krampa līķis esot atrasts bez galvas. 1506 01:27:03,807 --> 01:27:05,726 Un aizdomās turētais izgāja tukšām rokām. 1507 01:27:05,893 --> 01:27:07,269 Ļaudis domā, 1508 01:27:08,812 --> 01:27:10,898 ka galva joprojām atrodas šeit. 1509 01:27:14,193 --> 01:27:15,110 Paldies, draugs. 1510 01:27:18,614 --> 01:27:19,907 - Izskatās... - Mums jāatrod tā galva. 1511 01:27:20,073 --> 01:27:20,908 Jā. 1512 01:27:21,074 --> 01:27:22,993 Kā mēs to atradīsim, ja viņi 150 gadu laikā nav atraduši? 1513 01:27:23,160 --> 01:27:24,411 Ir vēl viens veids. 1514 01:27:27,122 --> 01:27:28,248 Mēs neesam vieni. 1515 01:27:30,876 --> 01:27:33,045 Tā. Labi. 1516 01:27:34,421 --> 01:27:35,756 Mēs sāksim ar pilnu jaudu. 1517 01:27:36,965 --> 01:27:39,510 Akmeņains pleķis... zeme, kas sniedz patvērumu... 1518 01:27:39,676 --> 01:27:41,136 Labdien. 1519 01:27:41,303 --> 01:27:43,388 Atskārtu, ka nezinu, kā tevi godāt. 1520 01:27:43,555 --> 01:27:45,516 Ben, sarunvalodā. 1521 01:27:46,099 --> 01:27:47,059 Kapteini? 1522 01:27:50,646 --> 01:27:51,647 Un šādi? 1523 01:27:52,648 --> 01:27:53,982 Kas tev vajadzīgs? 1524 01:27:54,775 --> 01:27:57,319 Varbūt palīdzi mums, un mēs palīdzēsim tev. 1525 01:28:00,781 --> 01:28:02,407 Tā, tas ir labi. 1526 01:28:02,574 --> 01:28:04,409 Viņš tam ir atvērts. 1527 01:28:08,205 --> 01:28:09,206 Tā. 1528 01:28:11,250 --> 01:28:12,251 Labi. 1529 01:28:12,793 --> 01:28:16,338 Uzraksti uz spoguļa ziņu par to, kas mums jāizdara. 1530 01:28:23,053 --> 01:28:24,680 {\an8}AIZVEDIEt MANI uz JŪRU 1531 01:28:24,847 --> 01:28:26,640 {\an8}- Uz jūru! Jā! - Tiks izdarīts. 1532 01:28:26,807 --> 01:28:29,101 - Jūra. To mēs varam. Pavisam viegli. - Jā, to mēs varam. 1533 01:28:29,268 --> 01:28:31,395 Palīdzi mums, un mēs tevi aizvedīsim uz jūru. 1534 01:28:31,562 --> 01:28:32,729 {\an8}Tā. 1535 01:28:32,896 --> 01:28:35,399 Ko tu mums vari pastāstīt par Krampu? 1536 01:28:37,526 --> 01:28:38,527 Labi. 1537 01:28:41,613 --> 01:28:46,618 KRAMPA PĒDĒJAI DVĒSELEI JĀBŪT GATAVAI 1538 01:28:50,539 --> 01:28:54,293 UN, JA VIŅŠ TO DABŪS... :( 1539 01:28:56,378 --> 01:29:00,090 SEKOJIET MAN. 1540 01:29:01,967 --> 01:29:05,429 Vai spējat noticēt, ka es gandrīz to neesmu mācījies? 1541 01:29:06,346 --> 01:29:08,599 Nē, nē. Lūdzu, nedziediet līdzi. 1542 01:29:25,240 --> 01:29:27,659 Lieliski. Strupceļš. 1543 01:29:28,702 --> 01:29:29,786 Pagaidiet mirkli. 1544 01:29:34,875 --> 01:29:36,126 Es tur neietilpšu. 1545 01:29:36,293 --> 01:29:37,753 Jā, es arī ne. 1546 01:29:42,966 --> 01:29:43,842 Nē. 1547 01:29:44,009 --> 01:29:45,469 Jūs vēlaties, lai es iet tur nokāpju? 1548 01:29:45,636 --> 01:29:47,179 Jūs jokojat? Es esmu bērns! 1549 01:29:47,346 --> 01:29:48,847 Jā, tā ir, 1550 01:29:49,014 --> 01:29:51,266 un tev lejā nav jākāpj. 1551 01:29:51,767 --> 01:29:52,684 Tomēr 1552 01:29:53,268 --> 01:29:55,270 - tev tur jānokāpj. - Tev jānokāpj. 1553 01:30:05,489 --> 01:30:08,450 - Vai tev viss kārtībā? Labi? - Nē! Tas ir šausmu tunelis! 1554 01:30:08,617 --> 01:30:09,451 Ak, nē! 1555 01:30:15,123 --> 01:30:17,209 KALPONE AR UZVEDĪBU SLIKTU TAGAD IR tĀ KAPĀ LIKTA 1556 01:30:26,468 --> 01:30:27,511 {\an8}Ak Dievs. 1557 01:30:27,678 --> 01:30:29,096 {\an8}SULAINIS, KuRŠ KĻŪDĀS, LAI ZEM ZEMES ZŪDĀS 1558 01:30:29,263 --> 01:30:30,764 Lūk, kur viņš paslēpa visus līķus. 1559 01:30:52,411 --> 01:30:54,454 - Trevis? - Trevis, vai viss labi? 1560 01:30:54,955 --> 01:30:56,874 Trevis, vai tev nekas nekaiš? Ir labi? 1561 01:30:57,040 --> 01:30:58,584 Jā. Jā, man ir labi. 1562 01:31:06,008 --> 01:31:08,010 Ceru, ka mājā visiem klājas labi. 1563 01:31:09,136 --> 01:31:10,262 Paskat. 1564 01:31:12,431 --> 01:31:13,432 Kas tur ir? 1565 01:31:13,599 --> 01:31:14,892 Fritētie kartupeļi. 1566 01:31:15,058 --> 01:31:16,727 - Tas ir spoku mirklis. - Parādiet. 1567 01:31:17,311 --> 01:31:18,312 Nē. 1568 01:31:18,896 --> 01:31:20,939 Tie ir mani halapenjo kraukšķi. 1569 01:31:21,106 --> 01:31:23,108 Man ļoti atgādināja kartupeļus. 1570 01:31:23,483 --> 01:31:24,526 Ak Dievs. 1571 01:31:35,996 --> 01:31:37,372 Vai paspējām laikā? 1572 01:31:37,539 --> 01:31:38,665 Viss izskatās normāli. 1573 01:31:38,832 --> 01:31:41,960 Protams, šai mājai normāli nozīmē biedējoši. 1574 01:31:43,003 --> 01:31:46,298 Jā, klau, ja pēc divām stundām neesam atpakaļ, 1575 01:31:46,465 --> 01:31:48,258 un es nekad nebūtu domājis, ka to sacīšu, 1576 01:31:48,425 --> 01:31:49,426 zvani policijai. 1577 01:31:50,511 --> 01:31:51,345 Pagaidiet. 1578 01:31:51,762 --> 01:31:52,888 Pagaidiet mirkli. Pagaidiet. 1579 01:31:53,055 --> 01:31:55,766 Trevis, tev jāpaliek automašīnā manis dēļ, labi? 1580 01:31:55,933 --> 01:31:58,727 Bet man tik labi sanāca! Es dabūju cilindru. 1581 01:31:58,894 --> 01:32:00,312 Ļaujiet man piedalīties. 1582 01:32:01,063 --> 01:32:03,732 Klausies, Trevis, tas ir pārāk bīstami. 1583 01:32:07,027 --> 01:32:10,113 - Labi. Paprasīšu tētim. - Labi. 1584 01:32:12,157 --> 01:32:14,493 Paliec šeit, labi? Dod to man. 1585 01:32:24,878 --> 01:32:26,129 Izdarām to, draugs. 1586 01:32:27,923 --> 01:32:29,591 Kent, nāciet. Ko jūs... 1587 01:32:30,008 --> 01:32:33,595 Ja nonāksim līdz eksorcismam, būsim iekūlušies lielās nepatikšanās. 1588 01:32:34,388 --> 01:32:36,515 - Kāpēc... - Jo es nezinu, ko daru. 1589 01:32:36,682 --> 01:32:38,308 Es pat neesmu mācītājs! 1590 01:32:38,475 --> 01:32:39,977 Es strādāju ar Halovīna precēm. 1591 01:32:40,143 --> 01:32:42,563 Uzvilku to, lai nopelnītu papildu skanošo. 1592 01:32:42,729 --> 01:32:44,648 Jā, visiem gribas domāt, ka viņu māja ir apsēsta, 1593 01:32:44,815 --> 01:32:47,776 tāpēc es eju pašļakstu svēto ūdeni un saņemu samaksu. 1594 01:32:47,943 --> 01:32:49,069 Es esmu krāpnieks. 1595 01:32:49,987 --> 01:32:51,196 Man žēl. 1596 01:32:52,948 --> 01:32:53,866 Tu... 1597 01:32:57,703 --> 01:33:00,414 Paklau, es nezinu, kas esi, un man pat tas īsti nerūp. 1598 01:33:00,581 --> 01:33:01,915 Zinu, tikai, ka tu palīdzēji... 1599 01:33:02,082 --> 01:33:03,250 Tu man palīdzēji! 1600 01:33:03,417 --> 01:33:08,005 Jā, tu man palīdzēji ieraudzīt, ka manī ir kas vērtīgs. 1601 01:33:08,172 --> 01:33:09,131 Tu man to iemācīji. 1602 01:33:09,298 --> 01:33:11,466 Un lai kas būtu šajā mājā, lai ar ko mums būtu jāsastopas, 1603 01:33:11,633 --> 01:33:13,552 mēs bez tevis to nevaram, saproti? 1604 01:33:13,719 --> 01:33:15,804 - Nē. - Tēv Kent. 1605 01:33:15,971 --> 01:33:17,472 Ļauj man ko pajautāt. 1606 01:33:18,932 --> 01:33:20,100 Vai vēlies kļūt par varoni? 1607 01:33:22,603 --> 01:33:24,104 - Nē. - Redzi? 1608 01:33:24,855 --> 01:33:27,357 Tu nevari izmantot manus izteicienus pret mani. 1609 01:33:28,066 --> 01:33:29,985 Tad iesim! Paveiksim to! 1610 01:33:30,652 --> 01:33:32,362 - Nāc, draugs. - Man vajadzēs ieraut. 1611 01:33:36,450 --> 01:33:37,701 Ir gandrīz pusnakts. 1612 01:33:37,868 --> 01:33:40,329 Jā, Heriotai tagad vajadzētu noskaitīt izdzīšanas burvestību. 1613 01:33:43,624 --> 01:33:44,833 Heriota? 1614 01:33:52,549 --> 01:33:53,467 Es baidos no... 1615 01:33:55,135 --> 01:33:57,179 Brūs, beidz tā darīt. 1616 01:33:57,346 --> 01:33:58,263 Kur visi palikuši? 1617 01:33:58,430 --> 01:34:00,974 Māja ir attīrīta. Viss beidzies. 1618 01:34:01,391 --> 01:34:05,979 Heriota tajā grāmatā atrada kādu burvestību. 1619 01:34:07,064 --> 01:34:09,066 Situācija kļuva draudīga, 1620 01:34:09,233 --> 01:34:12,194 taču kopīgā cīņa bija nepieciešama 1621 01:34:12,361 --> 01:34:14,029 tēlu izaugsmei. 1622 01:34:14,196 --> 01:34:16,073 Kur tad ir Heriota un Gabija? 1623 01:34:19,618 --> 01:34:21,328 Universālveikalā. 1624 01:34:22,037 --> 01:34:23,038 Pēc stiklenēm. 1625 01:34:23,622 --> 01:34:24,998 - Viņas devās pēc stiklenēm? - Jā! 1626 01:34:25,165 --> 01:34:27,417 Viņas devās iepirkties! Dzeriet ārā! 1627 01:34:27,584 --> 01:34:30,045 Patiesībā es negribu. Paldies. 1628 01:34:30,212 --> 01:34:31,755 Iešu viņas sameklēt. 1629 01:34:35,884 --> 01:34:37,052 Un nu esam mēs divi. 1630 01:34:37,553 --> 01:34:39,346 Kaut kur ir laimīgā stunda, vai ne? 1631 01:34:39,513 --> 01:34:40,681 "Laimīgā stunda". 1632 01:34:41,807 --> 01:34:43,392 Kāda vārdu izvēle. 1633 01:34:45,269 --> 01:34:46,353 Laimīgā stunda! 1634 01:34:57,489 --> 01:34:58,490 Tēti... 1635 01:34:59,658 --> 01:35:00,868 Es esmu nobijies. 1636 01:35:06,373 --> 01:35:07,291 Vai tā ir tā cepure? 1637 01:35:07,457 --> 01:35:09,668 Nē, patiesībā tikai reprodukcija. 1638 01:35:10,502 --> 01:35:11,378 Vai varu to apskatīt? 1639 01:35:15,299 --> 01:35:16,967 Brūs, tu viss labi? 1640 01:35:17,134 --> 01:35:18,135 Lūk, kas notiks. 1641 01:35:18,635 --> 01:35:20,554 Tu man atdosi cepuri. 1642 01:35:21,096 --> 01:35:23,599 Tu iziesi no šīs mājas 1643 01:35:23,932 --> 01:35:25,642 un nekad neatgriezīsies. 1644 01:35:28,312 --> 01:35:30,063 - Es palīdzēšu. - Kur ir Treviss? 1645 01:35:30,230 --> 01:35:31,732 - Dod man cepuri! - Brūs, nē! 1646 01:35:31,899 --> 01:35:33,358 Dod šurp. Dod! 1647 01:35:33,525 --> 01:35:35,027 - Dod! - Nē! Nē! 1648 01:35:39,406 --> 01:35:40,365 Labā grāmata! 1649 01:35:46,163 --> 01:35:48,207 Palīdzēšu, Heriota. Gabij, tūlīt atsiešu. 1650 01:35:48,373 --> 01:35:49,208 Trevis! 1651 01:35:49,791 --> 01:35:51,126 Meitēn, tu gan ātri. 1652 01:36:20,697 --> 01:36:24,326 - Ir pilnmēness. Krampa spēki aug! - Heriota, sāc izdzīšanu. 1653 01:36:24,493 --> 01:36:25,953 - Labi. - Tev izdosies. 1654 01:36:26,578 --> 01:36:29,414 Kad eņģes čīkst bezdurvju istabās 1655 01:36:30,040 --> 01:36:31,083 un dīvains un... 1656 01:36:33,210 --> 01:36:35,671 Paldies par palīdzību, profesor. 1657 01:36:38,465 --> 01:36:39,466 Brūs! 1658 01:36:45,556 --> 01:36:48,183 Šī nožēlojamā māja mani nomāc. 1659 01:36:48,350 --> 01:36:50,519 Domāju, ka man ir laiks doties. 1660 01:36:50,686 --> 01:36:51,770 Es dabūšu cepuri. 1661 01:36:53,188 --> 01:36:54,147 Aizmirsti cepuri. 1662 01:36:54,314 --> 01:36:58,819 Šeit mīt 999 dvēseles! 1663 01:36:58,986 --> 01:37:00,779 Bet vienmēr ir vieta 1664 01:37:01,655 --> 01:37:02,823 vēl vienai. 1665 01:37:03,615 --> 01:37:04,658 Un padomā tik, 1666 01:37:05,158 --> 01:37:08,036 tas varēji būt tu, Ben. 1667 01:37:10,497 --> 01:37:12,583 Trevis? Kur ir Treviss? 1668 01:37:13,834 --> 01:37:16,461 Ar Trevisu viss kārtībā. Viņš ir mašīnā, runā ar tēti. 1669 01:37:16,628 --> 01:37:18,046 Ko? Tas nav iespējams! 1670 01:37:18,213 --> 01:37:20,465 Gabij, viņš joprojām sarunājas ar tēti. 1671 01:37:20,632 --> 01:37:22,009 Viņa tēvs ir miris, Ben. 1672 01:37:22,843 --> 01:37:24,219 Nedaudz vairāk par gadu. 1673 01:37:27,264 --> 01:37:28,974 Pārsteigums! 1674 01:37:29,141 --> 01:37:30,642 Mazais, ilgojos. Vēlos tevi redzēt. 1675 01:37:30,809 --> 01:37:31,935 Es arī tevi gribu redzēt. 1676 01:37:32,102 --> 01:37:33,687 Bet kā? 1677 01:37:36,523 --> 01:37:39,359 Man ir dvēsele, kura ir gatava. 1678 01:37:39,526 --> 01:37:40,569 Ak Dievs! 1679 01:37:41,320 --> 01:37:44,489 Cik nelāgi, ka nākas būt briesmīgam saimniekam un skriet prom, 1680 01:37:44,656 --> 01:37:47,618 bet man jāpaspēj uz atkalapvienošanos. 1681 01:37:47,784 --> 01:37:49,870 Neuztraucieties, jūs nebūsiet vieni. 1682 01:37:50,037 --> 01:37:52,206 Labi gan. Un tagad viņš uzbur spoku armiju. 1683 01:37:54,041 --> 01:37:56,251 Mani draugi jums visu izrādīs. 1684 01:37:57,503 --> 01:37:58,462 Sveikiņi. 1685 01:38:01,882 --> 01:38:02,925 Trevis... 1686 01:38:04,301 --> 01:38:06,803 Mums ir tikai jātiek līdz tai cepurei. 1687 01:38:06,970 --> 01:38:08,722 Tā, Heriota, aizej pie madāmas Liotas. 1688 01:38:08,889 --> 01:38:10,015 Varbūt viņa zinās, kas darāms. 1689 01:38:10,182 --> 01:38:12,518 - Gabij, mēs dosimies meklēt Trevisu. - Jā. 1690 01:38:12,809 --> 01:38:14,770 Brūs, paliec šeit, labi? 1691 01:38:14,937 --> 01:38:18,106 Tu pagrābsi cepuri, līdzko šie spoki aizies, labi? 1692 01:38:18,649 --> 01:38:19,566 Kāpēc lai spoki aizietu? 1693 01:38:19,733 --> 01:38:22,361 Jo tev ir vissvarīgākais darbs no visiem, Kent. 1694 01:38:22,528 --> 01:38:23,570 Tu novērsīsi uzmanību. 1695 01:38:23,737 --> 01:38:24,947 Mums vairs nav laika! 1696 01:38:25,405 --> 01:38:26,823 - Nāc. Aiziet. - Nāc. 1697 01:38:26,990 --> 01:38:27,908 Kent... 1698 01:38:28,075 --> 01:38:29,409 Es tev ticu. 1699 01:38:32,621 --> 01:38:33,997 Liota! 1700 01:38:40,045 --> 01:38:41,004 Trevis! 1701 01:38:41,171 --> 01:38:43,173 Viņš cenšas Trevisu turēt prom no mums! 1702 01:38:51,723 --> 01:38:52,683 Trevis. 1703 01:38:53,350 --> 01:38:54,476 Tēti? 1704 01:39:03,110 --> 01:39:04,736 - Gabij! - Ben! 1705 01:39:08,115 --> 01:39:09,116 Laiks novērst uzmanību. 1706 01:39:09,533 --> 01:39:10,826 Jūs man te uzprasāties? 1707 01:39:10,993 --> 01:39:12,536 Es jums sākšu eksorcismu. 1708 01:39:12,703 --> 01:39:14,079 Tūlīt pat. 1709 01:39:14,538 --> 01:39:16,456 Ļaunums tiks izdzīts no šīs mājas. 1710 01:39:16,832 --> 01:39:19,334 Madāma Liota? Madāma Liota. 1711 01:39:20,043 --> 01:39:21,336 Mums vajadzīga jūsu palīdzība. 1712 01:39:21,503 --> 01:39:24,673 Es centos viņu izdzīt, bet viņš ir pārāk spēcīgs. 1713 01:39:25,048 --> 01:39:28,260 Vienīgais, kā varam viņu uzvarēt, 1714 01:39:28,677 --> 01:39:30,929 ir apvienot mūsu spēkus. 1715 01:39:31,555 --> 01:39:33,765 Tev mani ir jāatbrīvo. 1716 01:39:33,932 --> 01:39:35,726 Kenta spēks jums pavēl! 1717 01:39:35,726 --> 01:39:37,686 Ipso facto. Carpe Diem. 1718 01:39:38,061 --> 01:39:39,104 Ejiet tūlīt pat! 1719 01:39:40,939 --> 01:39:42,191 Tā jau es domāju. 1720 01:39:42,608 --> 01:39:44,902 Eksorcisms pārslīdēja jums pāri. Vai zināt, kāpēc? 1721 01:39:45,068 --> 01:39:47,946 Jo esat pārāk stulbi, lai saprastu latīņu valodu! 1722 01:39:50,532 --> 01:39:51,658 Turpini, tas darbojas. 1723 01:39:51,825 --> 01:39:53,202 Stulbo spoku bars. 1724 01:39:54,369 --> 01:39:56,205 Pareizi, es to pateicu. Stulbeņi. 1725 01:39:58,624 --> 01:39:59,917 Es miršu. 1726 01:40:02,878 --> 01:40:04,463 Greisij, man vajadzīga tava palīdzība! 1727 01:40:04,630 --> 01:40:06,215 Tev man jāpalīdz atrast Trevisu. 1728 01:40:07,674 --> 01:40:08,842 Eu, Greisij. 1729 01:40:09,843 --> 01:40:11,178 Tev man jāpalīdz! 1730 01:40:11,345 --> 01:40:12,346 Šurp. 1731 01:40:12,513 --> 01:40:15,140 Tur, kur apvienojas valstības, atradīsim ātrāku ceļu. 1732 01:40:17,434 --> 01:40:20,395 Manā grāmatā ir burvestība. 1733 01:40:20,562 --> 01:40:25,984 Bet to var nolasīt tikai kāds īsteni apdāvināts. 1734 01:40:27,611 --> 01:40:31,949 Tu varbūt sev netici, bet es tev ticu. 1735 01:40:32,407 --> 01:40:36,870 Atbrīvo mani, un es tev palīdzēšu viņu izdzīt. 1736 01:40:41,124 --> 01:40:43,502 Trevis? Vai tas esi tu? 1737 01:40:44,545 --> 01:40:45,921 Tēti, es esmu šeit. 1738 01:40:52,302 --> 01:40:53,804 Nē. Nē. Nē. 1739 01:40:54,555 --> 01:40:55,806 Brūs, pasteidzies! 1740 01:40:56,765 --> 01:40:58,517 Es nevaru viņus vairs ilgāk aizkavēt! 1741 01:41:00,185 --> 01:41:01,603 Nu, nē! Nē! 1742 01:41:04,731 --> 01:41:06,066 Iešu sameklēt pārējos. 1743 01:41:07,150 --> 01:41:08,819 Ben, veiksmi. 1744 01:41:09,486 --> 01:41:10,612 Paldies, Greisij. 1745 01:41:14,199 --> 01:41:15,117 Trevis! 1746 01:41:20,205 --> 01:41:22,249 Trevis, dod man roku! 1747 01:41:22,708 --> 01:41:24,251 Es dodos satikt tēti. 1748 01:41:24,543 --> 01:41:26,086 Klau, es kļūdījos. 1749 01:41:26,253 --> 01:41:27,796 Man nebija taisnība. Tava tēta šeit nav. 1750 01:41:27,963 --> 01:41:30,132 Man ir ļoti žēl, bet mums nav laika. 1751 01:41:30,299 --> 01:41:31,258 Nāc, dod man roku. 1752 01:41:31,425 --> 01:41:33,552 Nē, bet es viņu dzirdu. 1753 01:41:33,719 --> 01:41:36,180 Trevis, kas viņš tāds ir? 1754 01:41:36,346 --> 01:41:38,974 Klausies, padomā par to. 1755 01:41:39,141 --> 01:41:42,186 Tavs tētis vēlētos, lai tu ar mammu esi drošībā. 1756 01:41:42,352 --> 01:41:45,480 - Tev man jāuzticas. - Nē, man šeit riebjas! 1757 01:41:45,647 --> 01:41:46,732 Es zinu, bet jūs ar mammu 1758 01:41:46,899 --> 01:41:48,400 būsiet kaut kur pavisam citur. 1759 01:41:48,567 --> 01:41:50,027 Man visur riebjas! 1760 01:41:51,320 --> 01:41:53,530 Bez viņa nekur nešķiet labi. 1761 01:41:56,575 --> 01:41:57,784 Klausies, Trevis, 1762 01:41:57,951 --> 01:42:00,287 es pazīstu tavas sāpes. Man arī tādas ir. 1763 01:42:01,079 --> 01:42:03,207 Bet tagad tev man ir jāuzticas, labi? 1764 01:42:03,373 --> 01:42:05,709 Nāc šurp, izstāsti man visas savas bēdas. 1765 01:42:06,460 --> 01:42:08,128 Izbēdāsimies kopā, līdz nekas nebūs palicis pāri. 1766 01:42:08,295 --> 01:42:09,922 Trevis, vai tev manis nepietrūkst? 1767 01:42:10,088 --> 01:42:11,548 Tavs tētis tevi mīl. 1768 01:42:11,715 --> 01:42:14,384 Viņš grib redzēt un sajust, kā tu audz un dzīvo! 1769 01:42:14,551 --> 01:42:15,552 Nāc, Trevis. 1770 01:42:15,719 --> 01:42:16,762 Nāc nu. 1771 01:42:16,929 --> 01:42:17,763 Nāc! 1772 01:42:18,138 --> 01:42:20,349 Trevis, netici viņam. Viņš nav tavs tēvs. 1773 01:42:20,516 --> 01:42:22,935 Neļauj viņam iekļūt tev prātā. Nāc, tu to vari. 1774 01:42:23,101 --> 01:42:25,229 Mēs atkal varam būt kopā! Nedari to! 1775 01:42:25,395 --> 01:42:28,357 Viņš pārtiek no tavām skumjām. Tev tās ir jāatlaiž, Trevis. 1776 01:42:28,524 --> 01:42:30,317 Tev tās ir jāatlaiž, labi? 1777 01:42:30,901 --> 01:42:32,736 Labi, tev izdosies. 1778 01:42:32,903 --> 01:42:33,946 Tev izdosies. 1779 01:42:34,112 --> 01:42:35,948 Nē. Lūdzu, neatstāj mani. 1780 01:42:36,365 --> 01:42:37,991 Nāc. Tā. Labi. 1781 01:42:38,158 --> 01:42:39,743 Viss labi. 1782 01:42:39,910 --> 01:42:41,119 Es tevi turu. 1783 01:42:41,703 --> 01:42:43,288 Viss ir labi. Tev sanāca. Ja? 1784 01:42:43,455 --> 01:42:44,289 Jā. 1785 01:42:46,875 --> 01:42:47,960 Tas nav labi. 1786 01:42:50,921 --> 01:42:52,798 Nāc, Trevis. Mēs tiksim. 1787 01:42:53,340 --> 01:42:55,384 Veiksmi! Tur lejā ir izeja. 1788 01:42:55,551 --> 01:42:56,552 Trevis! 1789 01:42:57,010 --> 01:42:58,011 Ak, paldies Dievam! 1790 01:42:58,178 --> 01:42:59,179 - Nāc! - Mums jāiet! 1791 01:42:59,930 --> 01:43:01,890 - Mammu! -Ātri! 1792 01:43:02,057 --> 01:43:03,517 Ātri! Skrien! 1793 01:43:24,830 --> 01:43:26,164 Es tev teicu, 1794 01:43:26,331 --> 01:43:28,792 visi ceļi ved pie manis. 1795 01:43:29,459 --> 01:43:32,880 Un ļaujiet man skaidri izteikties. 1796 01:43:33,589 --> 01:43:38,343 Vai nu es šim zēnam un viņa māmiņai spokošos visu mūžu, 1797 01:43:38,510 --> 01:43:41,763 vai mēs ar tevi noslēgsim darījumu. 1798 01:43:42,598 --> 01:43:44,600 Tev tikai ir jābūt 1799 01:43:45,726 --> 01:43:46,768 gatavam. 1800 01:43:47,811 --> 01:43:49,062 - Nē, nē. - Ben. 1801 01:43:49,646 --> 01:43:52,816 - Neklausi viņu. - Viņš nesāpinās ne Trevisu, ne tevi. 1802 01:43:53,650 --> 01:43:55,068 Nedari to, Ben, lūdzu. 1803 01:43:57,946 --> 01:43:59,448 - Nedari to! - Ben, nē! 1804 01:44:11,585 --> 01:44:13,670 Pietiek. Viss. 1805 01:44:15,464 --> 01:44:16,590 Paskatieties uz sevi. 1806 01:44:17,174 --> 01:44:19,384 Vai tiešām tā jūs vēlaties pavadīt mūžību? 1807 01:44:19,927 --> 01:44:20,969 Dzenoties pakaļ cilvēkiem? 1808 01:44:21,637 --> 01:44:24,389 Ziniet ko? Jūs neesat tik biedējoši, galīgi ne. 1809 01:44:24,556 --> 01:44:26,725 Un... Nu, tu esi diezgan briesmīgs. 1810 01:44:27,309 --> 01:44:29,520 Vai vari aizgriezties, kamēr es te tarkšķu? 1811 01:44:30,312 --> 01:44:31,313 Paldies! 1812 01:44:34,233 --> 01:44:35,484 BENS MATAIASS 1813 01:44:36,610 --> 01:44:38,362 Lieliska izvēle, Ben. 1814 01:44:38,779 --> 01:44:42,282 Viņi nekad nespētu labot to, kas tevī ir salūzis. 1815 01:44:43,200 --> 01:44:44,576 Kramps jūs izmanto. 1816 01:44:44,743 --> 01:44:47,287 Viņš jūs izmanto, lai jūs paveiktu netīro darbu viņa vietā, un par ko? 1817 01:44:47,621 --> 01:44:50,165 Lai paliktu iesprostoti šajā mājā uz mūžu? 1818 01:44:50,791 --> 01:44:52,835 Un ticiet man, es krāpšanu pazīstu pa gabalu. 1819 01:44:53,377 --> 01:44:55,629 Patiesībā tā visa bija krāpšana. 1820 01:44:55,796 --> 01:44:58,173 Jā, visa šī pakaļdzīšanās bija tikai uzmanības novēršana. 1821 01:44:58,340 --> 01:45:01,009 Kamēr jums tika novērsta uzmanība, mēs sadabūjām cepuri. 1822 01:45:01,176 --> 01:45:03,846 Varbūt šodien ir tā diena, kad riskējat ar visu 1823 01:45:04,012 --> 01:45:05,264 un pievienojaties uzvarētāju komandai. 1824 01:45:06,139 --> 01:45:09,560 Diena, kad jūs beidzot celsieties kā viens 1825 01:45:09,726 --> 01:45:13,063 un pajautāsiet sev, vai esat gatavi kļūt par varoņiem? 1826 01:45:17,150 --> 01:45:18,360 Ak Dievs. 1827 01:45:20,487 --> 01:45:21,530 Vai dod godavārdu, 1828 01:45:21,697 --> 01:45:24,032 ka tu viņus liksi mierā un nekad vairs nespokosies? 1829 01:45:24,199 --> 01:45:27,286 Tava dvēsele ir pēdējā, kas man vajadzīga. 1830 01:45:29,079 --> 01:45:30,289 Tu zini, kas darāms. 1831 01:45:30,455 --> 01:45:32,416 Vari viņus izglābt. 1832 01:45:34,209 --> 01:45:36,587 Ben! Tev šeit ir draugi! 1833 01:45:37,629 --> 01:45:40,841 No brīža, kad spēri kāju šajā mājā, 1834 01:45:41,175 --> 01:45:43,886 varēju gandrīz sagaršot tavas skumjas. 1835 01:45:44,094 --> 01:45:46,305 Es zinu, pēc kā tu ilgojies. 1836 01:45:46,471 --> 01:45:47,472 Neklausies viņā. 1837 01:45:47,973 --> 01:45:48,974 Sakiet to! 1838 01:45:50,434 --> 01:45:51,602 Es esmu gatavs! 1839 01:45:51,768 --> 01:45:53,312 Satver manu roku, 1840 01:45:53,478 --> 01:45:56,773 un tu būsi kopā ar savu mīļoto Alisu. 1841 01:45:56,940 --> 01:45:58,567 Jo šajā valstībā 1842 01:45:58,734 --> 01:46:00,777 tev nav neviena. 1843 01:46:04,823 --> 01:46:05,908 Heriota? 1844 01:46:06,074 --> 01:46:07,451 Ir par vēlu. 1845 01:46:08,869 --> 01:46:11,163 Es par to nebūtu tik pārliecināta, Kramp. 1846 01:46:14,499 --> 01:46:16,543 Tu mani ieslodzīji. 1847 01:46:16,710 --> 01:46:19,004 Nu ir pienācis laiks to atdarīt ar labu. 1848 01:46:19,630 --> 01:46:20,631 Es viņu atbrīvoju. 1849 01:46:20,797 --> 01:46:22,007 Es to izdarīju. 1850 01:46:22,382 --> 01:46:23,509 Nožēlojami. 1851 01:46:23,675 --> 01:46:24,968 Uzbrūciet viņiem. 1852 01:46:30,474 --> 01:46:32,100 Tiem vispirms būs jāsastopas ar mani. 1853 01:46:32,267 --> 01:46:34,853 Un ar "mani" viņa domā "mūs"! 1854 01:46:37,773 --> 01:46:40,567 Jūs visi esat mani nodevuši pēdējo reizi. 1855 01:46:41,026 --> 01:46:42,361 Jūs to nožēlosiet. 1856 01:46:44,863 --> 01:46:46,031 Es dabūju cepuri! 1857 01:46:46,198 --> 01:46:46,990 Brūs! 1858 01:46:48,158 --> 01:46:49,326 Apturiet viņu! 1859 01:46:49,493 --> 01:46:53,038 - Atnes to mums. Mums viņš ir jāizdzen! - Jā. 1860 01:46:53,205 --> 01:46:55,040 Ar tevi viss cauri, vecais. 1861 01:46:55,207 --> 01:46:56,208 Iznīciniet tos! 1862 01:46:56,375 --> 01:46:57,626 - Brūs! - Brūs! 1863 01:47:02,631 --> 01:47:04,633 Mums joprojām ir vajadzīgs gabals no priekšmeta. 1864 01:47:04,800 --> 01:47:05,801 Es to izdarīšu. Varu palīdzēt. 1865 01:47:05,968 --> 01:47:07,678 Nē, nē, nē, Trevis! 1866 01:47:08,428 --> 01:47:09,429 Grābiet... 1867 01:47:10,889 --> 01:47:11,890 Es nāku, Brūs! 1868 01:47:12,057 --> 01:47:12,933 Palīdziet Trevisam! 1869 01:47:13,100 --> 01:47:14,059 - Uz šejieni! -Šurp! 1870 01:47:14,977 --> 01:47:16,103 - Es nāku! - Pietiek. 1871 01:47:16,270 --> 01:47:17,896 Man tas būs jāizdara pašam. 1872 01:47:19,398 --> 01:47:21,316 Pagaidi! Tev taisnība. 1873 01:47:21,567 --> 01:47:24,862 Tev ir pilnīgi taisnība. Par mani, par manām skumjām. 1874 01:47:27,573 --> 01:47:28,448 Ņem cepuri. 1875 01:47:29,324 --> 01:47:30,325 Šie cilvēki... 1876 01:47:30,492 --> 01:47:32,286 Tu neizbēgsi. 1877 01:47:32,911 --> 01:47:34,913 Viņi nevar mani glābt no skumjām. 1878 01:47:37,124 --> 01:47:38,000 Es nāku! 1879 01:47:40,961 --> 01:47:43,213 - Dabūju! - Heriota, tev ir spēks. 1880 01:47:43,380 --> 01:47:44,882 Piebeidz viņu! 1881 01:47:49,219 --> 01:47:50,679 Bet viņi var mani paglābt no tevis. 1882 01:47:50,846 --> 01:47:53,640 Kad eņģes čīkst bezdurvju istabās... 1883 01:47:55,809 --> 01:47:58,770 kur gaiss ir nāvīgi nedzīvs, 1884 01:47:59,688 --> 01:48:01,899 šīs dvēseles netiks pārvietotas. 1885 01:48:03,942 --> 01:48:06,820 Atgriez tās viņu pēdējā atdusas vietā! 1886 01:48:07,362 --> 01:48:08,780 Ben. Nē. 1887 01:48:09,323 --> 01:48:10,782 Jā! Pasaki vēlreiz! 1888 01:48:10,949 --> 01:48:12,284 Atgriezies! 1889 01:48:13,785 --> 01:48:17,831 Es mocīšu tavus draugus visu mūžību. 1890 01:48:17,998 --> 01:48:19,082 Pasaki vēlreiz! 1891 01:48:19,249 --> 01:48:20,918 Atgriezies! 1892 01:48:22,711 --> 01:48:24,296 Atgriezies! 1893 01:48:28,258 --> 01:48:29,218 Ben! 1894 01:48:29,384 --> 01:48:31,553 Nāc ar mani, un satiksi savu sievu. 1895 01:48:31,720 --> 01:48:35,224 Šī ir tava pēdējā iespēja pateikt Alisai, ka viņu mīli. 1896 01:48:51,490 --> 01:48:52,699 Viņa zina. 1897 01:48:54,284 --> 01:48:55,410 Ben. 1898 01:48:55,577 --> 01:48:56,828 Nē. 1899 01:48:56,995 --> 01:48:58,080 Nē! 1900 01:49:08,257 --> 01:49:09,258 Jā! 1901 01:49:09,424 --> 01:49:12,970 Mums izdevās! Nāc. Panāc, tu biedējošais vecīt. 1902 01:49:23,355 --> 01:49:25,107 Šķiet, esat atguvuši savu māju. 1903 01:49:35,576 --> 01:49:36,577 Ben! 1904 01:49:38,704 --> 01:49:40,497 - Tev viss labi! - Tu biji tāds malacis. 1905 01:49:41,665 --> 01:49:42,749 Oho. 1906 01:49:42,916 --> 01:49:44,042 Paldies. 1907 01:49:48,297 --> 01:49:50,007 - Panāc. - Tu biji tik drosmīgs. Es tā lepojos. 1908 01:49:50,174 --> 01:49:53,051 - Ben, gluži kā vēstures grāmatās. - Bez tevis tas nebūtu izdevies. 1909 01:49:55,721 --> 01:49:57,055 Un tagad jūs esat brīvi! 1910 01:49:57,222 --> 01:49:59,224 Varat brīvi atgriezties spoku valstībā. 1911 01:49:59,516 --> 01:50:00,517 Dodieties! 1912 01:50:01,393 --> 01:50:02,728 Izklīstiet! 1913 01:50:04,771 --> 01:50:06,857 Klausieties, mums jāparunā par robežām. 1914 01:50:08,650 --> 01:50:12,738 Es jūtu, ka daudzi no šiem spokiem nevēlas doties tālāk. 1915 01:50:13,822 --> 01:50:14,823 Kā ar tevi? 1916 01:50:15,240 --> 01:50:17,159 Burvestība drīz izzudīs. 1917 01:50:17,326 --> 01:50:19,286 Es atgriezīšos savā kristāla bumbā. 1918 01:50:20,162 --> 01:50:22,789 Nē, patiesībā iekšā ir diezgan liels plašums. 1919 01:50:25,042 --> 01:50:26,919 Mana mājvieta ir šeit. 1920 01:50:46,772 --> 01:50:49,942 Jā, šie spoki noteikti nevēlas pamest šo māju. 1921 01:50:51,860 --> 01:50:54,279 - Lai dzīvo. - Ziniet, 1922 01:50:54,446 --> 01:50:57,074 kādam tie būs jāpieskata, vai ne? 1923 01:50:58,909 --> 01:50:59,910 Bums. 1924 01:51:13,298 --> 01:51:14,675 Ir labi. 1925 01:51:14,842 --> 01:51:16,009 Ej tālāk, nebaidies. 1926 01:51:16,176 --> 01:51:17,010 Ej uz priekšu. 1927 01:51:42,327 --> 01:51:43,954 - Sveiks. - Sveiks. 1928 01:51:44,872 --> 01:51:47,249 Parūpējies par viņas mantām, labi? 1929 01:51:47,416 --> 01:51:52,379 Kāda dāma no manas draudzes būs ļoti laimīga. 1930 01:51:52,546 --> 01:51:54,047 Tev nav draudzes. 1931 01:51:54,214 --> 01:51:55,674 Man joprojām patīk dot. 1932 01:51:56,550 --> 01:51:57,551 Vai tev klājas labi? 1933 01:51:59,261 --> 01:52:00,345 Labi. 1934 01:52:01,305 --> 01:52:03,098 Nu, turi buru. 1935 01:52:04,683 --> 01:52:06,101 Tiekamies šovakar. 1936 01:52:07,561 --> 01:52:08,562 Sveiks. 1937 01:52:10,063 --> 01:52:11,231 Sveikiņš. 1938 01:52:13,108 --> 01:52:14,109 Kā tev iet? 1939 01:52:17,946 --> 01:52:18,947 Skaistuli. 1940 01:52:21,366 --> 01:52:22,576 Kas tev tur ir? 1941 01:52:23,827 --> 01:52:24,870 Kā tevi sauc? 1942 01:52:25,037 --> 01:52:26,788 KARTUPELIS 1943 01:52:58,612 --> 01:53:00,364 - Atvaino, ka kavēju. - Sveiks! 1944 01:53:00,531 --> 01:53:02,491 Lekcija ieilga, 1945 01:53:03,075 --> 01:53:04,201 bet te būs. 1946 01:53:04,368 --> 01:53:06,078 Redzēju, ka esi atradusi darbu. 1947 01:53:06,245 --> 01:53:09,623 Tu redzi jaunāko Ņūorleānas slimnīcas štata papildinājumu. 1948 01:53:09,790 --> 01:53:10,624 Jā! 1949 01:53:10,791 --> 01:53:12,501 Tas nozīmē, ka paliekat, vai ne? 1950 01:53:13,752 --> 01:53:16,505 Es tev to, saldumiņ, jau pagājušonedēļ varēju pateikt. 1951 01:53:17,256 --> 01:53:20,300 Kāda jēga no drauga medija, ja tu pat nejautā? 1952 01:53:20,467 --> 01:53:21,635 - Taisnība. - Ben. 1953 01:53:22,302 --> 01:53:23,303 Sveiks! 1954 01:53:25,264 --> 01:53:26,265 Sveiks. 1955 01:53:26,431 --> 01:53:28,517 - Priecīgu Halovīnu. - Priecīgu Halovīnu. 1956 01:53:28,684 --> 01:53:29,685 Pasaki viņam. 1957 01:53:30,060 --> 01:53:31,854 Pasaki viņam. Tā ir laba ziņa. 1958 01:53:32,437 --> 01:53:34,439 Mani iebalsoja par klases viceprezidentu. 1959 01:53:34,606 --> 01:53:35,732 Ko? 1960 01:53:35,899 --> 01:53:37,943 Ko? Tas ir satriecoši! 1961 01:53:38,110 --> 01:53:40,070 Un uzmini, kurš tika ordinēts par mācītāju? 1962 01:53:40,237 --> 01:53:41,697 Gadījumā, ja kādi draugi taisās precēties. 1963 01:53:42,406 --> 01:53:43,407 Labi. 1964 01:53:43,574 --> 01:53:45,826 Nāciet, jūs abi. Čili atdziest. 1965 01:53:45,993 --> 01:53:47,202 - Labi! - Labi. 1966 01:53:47,369 --> 01:53:48,370 Vai es drīkstu ienākt? 1967 01:53:48,537 --> 01:53:51,748 Ben, man tevi jābrīdina, pirms ienāc mājā, 1968 01:53:53,000 --> 01:53:55,210 tas varētu mainīt visu tavu dzīvi. 1969 01:53:57,504 --> 01:53:59,298 Tieši tādu risku es vēlos uzņemties. 1970 01:54:02,426 --> 01:54:03,510 Labi, tad laipni lūgts. 1971 01:54:03,677 --> 01:54:04,678 Labi. 1972 01:54:21,862 --> 01:54:26,283 BEIGAS 1973 01:54:36,126 --> 01:54:37,127 Jauki! 1974 01:54:37,377 --> 01:54:38,420 Priekā. 1975 01:54:38,879 --> 01:54:40,255 Par pēcnāves dzīvi! 1976 01:54:41,590 --> 01:54:42,424 Par pēcnāves dzīvi. 1977 01:54:42,591 --> 01:54:43,550 Par dzīvi! 1978 01:54:56,438 --> 01:54:58,065 {\an8}Oho. Paskat tik. 1979 01:55:02,194 --> 01:55:03,278 {\an8}Tas ir lieliski. 1980 01:55:14,164 --> 01:55:18,627 PĒC VOLTA DISNEJA HAUNTED MANSION MOTĪVIEM 1981 02:02:48,368 --> 02:02:50,370 Subtitrus tulkoja: Beata Jakubova