1 00:00:01,584 --> 00:00:03,168 Earth. 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,962 Fire. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,755 Air. 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,965 Water. 5 00:00:08,967 --> 00:00:12,970 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,139 and bring baIance to the world. 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,731 Amon's revoIution grows stronger by the day! 8 00:00:23,815 --> 00:00:25,524 First, he attacked the bending arena! 9 00:00:25,608 --> 00:00:28,068 Then it was discovered that Hiroshi Sato was the mastermind 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,779 behind the EquaIist gIoves and mecha-tanks! 11 00:00:30,864 --> 00:00:33,490 And most recentIy, Amon ambushed Councilman Tarrlok, 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,660 took his bending, and nearly captured the Avatar, as well! 13 00:00:36,745 --> 00:00:37,911 Everyone is on edge, 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,039 wondering where wiII Amon strike next? 15 00:01:15,867 --> 00:01:17,785 Daddy, you're home. 16 00:01:17,869 --> 00:01:20,454 We waited up for you. ls Korra okay? 17 00:01:20,538 --> 00:01:22,206 Yes, she's fine, sweetie. 18 00:01:23,416 --> 00:01:26,794 l was scared. l thought she wasn't coming back. 19 00:01:26,878 --> 00:01:28,462 l'm sorry you were scared. 20 00:01:28,546 --> 00:01:32,049 But everything is going to be fine now. l promise. 21 00:01:40,141 --> 00:01:42,643 The food tastes amazing, Pema. 22 00:01:42,727 --> 00:01:44,686 l'm finally starting to feel like myself again. 23 00:01:44,771 --> 00:01:47,064 We're so thankful you're home safe. 24 00:01:48,108 --> 00:01:49,399 Let me help. 25 00:01:49,484 --> 00:01:51,318 Korra, l realize you've been through a lot, 26 00:01:51,402 --> 00:01:53,487 but l need to know everything that happened. 27 00:01:53,571 --> 00:01:58,283 Well, first off, Tarrlok isn't who he says he is. 28 00:01:58,368 --> 00:02:00,077 He's Yakone's son. 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,454 lt all makes sense now. 30 00:02:02,539 --> 00:02:05,624 That's how Tarrlok was able to bloodbend us without a full moon. 31 00:02:05,708 --> 00:02:08,293 But how did you escape? And where's Tarrlok? 32 00:02:08,378 --> 00:02:11,255 Amon captured him and took his bending. 33 00:02:11,339 --> 00:02:12,381 What? 34 00:02:12,465 --> 00:02:16,093 Yeah, he showed up out of nowhere. He almost got me, too. 35 00:02:16,678 --> 00:02:18,554 This is very disturbing news. 36 00:02:18,638 --> 00:02:20,514 Amon is becoming emboldened. 37 00:02:20,598 --> 00:02:24,017 Taking out a councilman, almost capturing the Avatar... 38 00:02:24,102 --> 00:02:26,395 l fear Amon is entering his endgame. 39 00:02:32,861 --> 00:02:34,027 Pema, are you all right? 40 00:02:34,112 --> 00:02:37,114 The baby is just kicking really hard, is all. 41 00:02:37,115 --> 00:02:39,241 -l'm fine. -Should l get Tenzin? 42 00:02:39,325 --> 00:02:42,119 No reason to worry him. lt's nothing. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,538 Can l get some hot water? 44 00:02:44,622 --> 00:02:46,039 Korra needs more tea. 45 00:02:46,124 --> 00:02:48,125 You're a Firebender. Boil it yourself. 46 00:02:52,505 --> 00:02:56,133 l'm going to step out, in case you two want to talk. 47 00:02:59,804 --> 00:03:01,638 ls there something we need to talk about? 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,475 l've noticed how you treat Korra, 49 00:03:05,560 --> 00:03:07,728 how you acted when she was missing. 50 00:03:07,812 --> 00:03:09,146 You have feelings for her, don't you? 51 00:03:09,230 --> 00:03:11,148 What? No. 52 00:03:11,149 --> 00:03:14,985 She was taken by a crazy Bloodbender! How did you expect me to act? 53 00:03:15,069 --> 00:03:16,486 l like Korra. 54 00:03:16,571 --> 00:03:19,364 But you've been keeping the truth from me this whole time. 55 00:03:19,449 --> 00:03:21,825 The truth? About what? 56 00:03:21,910 --> 00:03:23,577 You're really going to make me say it? 57 00:03:23,661 --> 00:03:26,079 Yes, because l don't know what you're talking about. 58 00:03:26,164 --> 00:03:28,999 The kiss, Mako. l know. 59 00:03:29,083 --> 00:03:30,709 l... Well... 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,129 Bolin told you, didn't he? 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,423 Don't blame your brother for what you did. 62 00:03:36,507 --> 00:03:38,550 Do you have feelings for Korra, or not? 63 00:03:38,635 --> 00:03:41,094 Look, things are crazy right now. 64 00:03:41,179 --> 00:03:43,305 Can we deal with our relationship problems later? 65 00:03:43,389 --> 00:03:46,183 Well, there might not be any relationship to worry about later. 66 00:03:46,184 --> 00:03:47,601 Asami... 67 00:03:50,939 --> 00:03:54,107 Lin, l need to ask you a favor. 68 00:03:54,192 --> 00:03:56,068 lt would mean the world to me, 69 00:03:56,152 --> 00:04:00,614 but l know it could be a potentially awkward situation. Furthermore... 70 00:04:00,698 --> 00:04:01,949 Spit it out already! 71 00:04:02,033 --> 00:04:04,076 Will you stay here and watch over Pema and the children 72 00:04:04,160 --> 00:04:05,494 while l meet with the Council? 73 00:04:05,578 --> 00:04:07,371 With everything that's happened lately, 74 00:04:07,455 --> 00:04:10,082 l want to be sure my family is in safe hands. 75 00:04:10,959 --> 00:04:13,210 Of course l'll help, old friend. 76 00:04:13,920 --> 00:04:16,129 l didn't realize you two were out here. 77 00:04:16,214 --> 00:04:18,215 Pema! Yes, yes... 78 00:04:18,216 --> 00:04:20,092 Lin has agreed to help out around here 79 00:04:20,176 --> 00:04:21,802 and keep an eye on things while l'm away. 80 00:04:21,886 --> 00:04:25,222 Thank you. l could use the extra pair of hands. 81 00:04:25,306 --> 00:04:28,016 Would you mind giving him a bath? He's filthy. 82 00:04:29,811 --> 00:04:32,187 This is not what l signed on for! 83 00:04:32,272 --> 00:04:33,313 Thank you, Lin! 84 00:04:33,398 --> 00:04:34,690 Oogi, yip yip! 85 00:04:39,904 --> 00:04:42,572 l gotta poo! Really bad! 86 00:04:51,791 --> 00:04:55,252 Do you know where my keys are? l can't find them anywhere. 87 00:04:55,253 --> 00:04:56,878 No, dear. 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,548 -Found them! -Good, dear. 89 00:04:59,674 --> 00:05:00,799 Don't wait up for me, 90 00:05:00,883 --> 00:05:03,385 this Council session will probably go late into the night. 91 00:05:04,679 --> 00:05:06,263 The door, dear. 92 00:05:09,767 --> 00:05:11,893 We're here to fix a spider-rat problem. 93 00:05:11,978 --> 00:05:14,104 l didn't call an exterminator. 94 00:05:18,276 --> 00:05:19,276 Dear? 95 00:06:04,030 --> 00:06:05,530 l'm so relieved to see you! 96 00:06:05,615 --> 00:06:07,824 The other Council members, are they all right? 97 00:06:07,909 --> 00:06:11,328 l'm afraid not. l just received a call from Chief Saikhan. 98 00:06:11,329 --> 00:06:13,330 They've all been captured! 99 00:06:13,331 --> 00:06:15,165 This can't be happening. 100 00:06:15,249 --> 00:06:18,335 The leadership of Republic City is in your hands now. 101 00:06:31,724 --> 00:06:34,142 lt is a tragic day, indeed! 102 00:06:38,481 --> 00:06:40,899 All right, kids, time to go inside. 103 00:06:43,111 --> 00:06:45,112 We heard explosions. What's going on? 104 00:06:45,196 --> 00:06:47,114 Republic City is under attack. 105 00:06:59,377 --> 00:07:02,379 l've dreamed of this day for so long. 106 00:07:02,380 --> 00:07:04,381 Yes. The time has come 107 00:07:04,382 --> 00:07:08,593 for the Equalists to claim Republic City as their own. 108 00:07:30,408 --> 00:07:31,950 Where did you say you parked the car? 109 00:07:32,034 --> 00:07:34,453 lt's right around here somewhere. 110 00:07:34,537 --> 00:07:36,079 There it is! 111 00:07:40,084 --> 00:07:41,334 Nice parking job. 112 00:07:41,419 --> 00:07:44,838 Hey, you guys got arrested and left me alone with the car. 113 00:07:44,922 --> 00:07:47,716 l made it very clear l don't know how to drive. 114 00:07:47,800 --> 00:07:50,427 All things considered, you did a great job. 115 00:07:50,428 --> 00:07:53,388 But how are we going to pay for all these parking tickets? 116 00:07:56,184 --> 00:07:58,018 Relax, the city's under attack. 117 00:07:58,102 --> 00:08:00,437 The police have more important things to worry about. 118 00:08:02,982 --> 00:08:04,316 This'll come in handy. 119 00:08:08,404 --> 00:08:11,448 Why don't you sit in back? With Korra. 120 00:08:12,408 --> 00:08:13,450 l think l will. 121 00:08:19,499 --> 00:08:20,707 Everything all right? 122 00:08:20,791 --> 00:08:23,168 Yeah. Everything's terrific. 123 00:08:23,586 --> 00:08:25,212 Car! We're good. 124 00:08:31,427 --> 00:08:34,387 Chief, Air Unit Seven was just taken out by an Equalist airship! 125 00:08:34,472 --> 00:08:35,847 They've crashed into the harbor! 126 00:08:35,932 --> 00:08:37,474 Send a River Rescue Unit. 127 00:08:37,475 --> 00:08:40,519 Chief, all River Rescue ships have been sabotaged! 128 00:08:40,603 --> 00:08:41,811 What? 129 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Chief Saikhan. 130 00:08:43,481 --> 00:08:45,482 Tenzin! Am l glad to see you. 131 00:08:45,483 --> 00:08:47,275 l was afraid you'd been captured, too. 132 00:08:47,360 --> 00:08:50,153 l'm the only Council member left. What's the status? 133 00:08:50,238 --> 00:08:52,906 Amon has launched simultaneous attacks across the boroughs. 134 00:08:52,990 --> 00:08:55,784 The police are trying to regain control, but we're spread too thin. 135 00:08:58,037 --> 00:08:59,287 l need to send a wire. 136 00:08:59,372 --> 00:09:00,497 To whom, Councilman? 137 00:09:00,498 --> 00:09:02,332 The General of the United Forces. 138 00:09:13,094 --> 00:09:14,970 Councilman, your wire has been sent. 139 00:09:15,054 --> 00:09:17,264 Chief, the phone lines just went dead! 140 00:09:24,981 --> 00:09:26,273 Catch. 141 00:09:30,528 --> 00:09:31,945 Saikhan, the vents! 142 00:09:37,535 --> 00:09:40,537 We need to evacuate immediately. Everyone stay close to me! 143 00:09:57,555 --> 00:09:59,389 Not these mecha-tanks again! 144 00:10:41,349 --> 00:10:43,224 Saikhan. No. 145 00:11:09,585 --> 00:11:11,044 Jump! 146 00:12:10,813 --> 00:12:12,230 Thank you. 147 00:12:27,705 --> 00:12:30,165 Tenzin has escaped once again. 148 00:12:30,249 --> 00:12:34,252 l can't stand to see Asami fighting alongside those benders. 149 00:12:34,336 --> 00:12:38,673 We will capture them before long, and you will have your daughter back. 150 00:12:41,343 --> 00:12:42,427 Are you all right? 151 00:12:42,511 --> 00:12:44,721 l'm fine. Thank you, kids. 152 00:12:44,722 --> 00:12:47,307 Another moment later and l would've been on my way to Amon. 153 00:12:47,767 --> 00:12:50,018 Guys, look. 154 00:12:52,354 --> 00:12:53,730 No. 155 00:13:27,765 --> 00:13:30,975 Everyone, hide inside and remain calm. 156 00:13:32,770 --> 00:13:35,563 Pull it together, Pema! Didn't l just say remain calm? 157 00:13:35,648 --> 00:13:37,774 Mommy, what's wrong? 158 00:13:37,775 --> 00:13:39,651 The baby's coming! 159 00:13:40,778 --> 00:13:43,279 -No. -Not now, baby! 160 00:14:51,265 --> 00:14:52,849 The children, where are they? 161 00:14:52,850 --> 00:14:55,727 Don't worry, they're in the other room, totally safe. 162 00:15:05,863 --> 00:15:08,865 Stay away from my dad's ex-girlfriend! 163 00:15:13,662 --> 00:15:15,830 Jinora, you shouldn't be out here! 164 00:15:17,625 --> 00:15:19,500 Get off our island! 165 00:15:22,838 --> 00:15:25,465 Girls, you need to go back inside this instant! 166 00:15:26,884 --> 00:15:28,885 Taste my fury! 167 00:15:31,680 --> 00:15:32,972 Meelo, be careful! 168 00:15:42,024 --> 00:15:43,232 Never mind. 169 00:15:45,611 --> 00:15:46,694 Take these Equalists 170 00:15:46,779 --> 00:15:48,821 and lock them in the temple's basement. 171 00:15:48,906 --> 00:15:50,406 Nice work, kids. 172 00:15:50,908 --> 00:15:51,950 Dad! 173 00:15:56,705 --> 00:15:58,539 Thank goodness you're all right! 174 00:15:58,624 --> 00:16:00,833 We caught the bad guys! 175 00:16:00,918 --> 00:16:02,126 You let them fight? 176 00:16:02,211 --> 00:16:04,087 Do you realize what could have happened? 177 00:16:04,171 --> 00:16:06,798 l would've been toast if it weren't for your kids. 178 00:16:06,882 --> 00:16:09,217 You should be proud. You taught them well. 179 00:16:13,055 --> 00:16:15,056 Go on, be with your wife. 180 00:16:20,270 --> 00:16:21,270 Pema! 181 00:16:27,069 --> 00:16:28,403 Tenzin. 182 00:16:30,114 --> 00:16:31,322 l'm here, Pema. 183 00:16:31,407 --> 00:16:32,907 Our new son. 184 00:16:39,915 --> 00:16:41,040 Hello. 185 00:16:43,210 --> 00:16:45,503 Come meet your new brother! 186 00:16:45,587 --> 00:16:47,922 A brother? Well, it's about time! 187 00:16:49,842 --> 00:16:53,219 Welcome! l'm lkki and this is Jinora and Meelo. 188 00:16:53,303 --> 00:16:57,098 We have a super great family, and we're so happy that you're a part of it. 189 00:16:57,975 --> 00:16:59,892 What are you going to name him? 190 00:16:59,977 --> 00:17:00,977 Can l pick? 191 00:17:00,978 --> 00:17:02,979 We already chose a name. 192 00:17:03,981 --> 00:17:05,023 Rohan. 193 00:17:12,322 --> 00:17:14,991 l'm so sorry to interrupt, but... 194 00:17:14,992 --> 00:17:17,118 More airships are coming. 195 00:17:17,202 --> 00:17:20,288 Everything's not going to be fine, is it, Daddy? 196 00:17:37,014 --> 00:17:40,016 What do you want to do, Tenzin? 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,768 l need to protect my family 198 00:17:41,852 --> 00:17:44,479 and get them as far away from this conflict as possible. 199 00:17:44,563 --> 00:17:47,565 lfAmon got his hands on my children... 200 00:17:47,649 --> 00:17:48,941 l hate to even think of it. 201 00:17:49,026 --> 00:17:50,985 lf you're leaving, then l'm going with you. 202 00:17:51,070 --> 00:17:52,403 -But... -No arguments. 203 00:17:52,488 --> 00:17:54,947 You and your family are the last Airbenders. 204 00:17:55,032 --> 00:17:56,115 There's no way in the world 205 00:17:56,200 --> 00:17:58,326 l'm letting Amon take your bending away. 206 00:17:58,410 --> 00:17:59,744 Thank you, Lin. 207 00:17:59,828 --> 00:18:03,873 Korra, l want you to leave this island and hide for the time being. 208 00:18:03,957 --> 00:18:04,999 l'm not giving up. 209 00:18:05,084 --> 00:18:07,043 l'm not asking you to. 210 00:18:07,044 --> 00:18:10,046 l've sent word to the United Forces. They will be here soon. 211 00:18:10,130 --> 00:18:13,299 And once my family is safe, l will return. 212 00:18:13,383 --> 00:18:16,260 With the reinforcements, we can turn the tide in this war. 213 00:18:16,345 --> 00:18:19,889 What you're saying is, we need to be patient. 214 00:18:21,558 --> 00:18:23,059 You're learning well. 215 00:18:30,859 --> 00:18:33,152 -Stay safe, Korra. -You, too. 216 00:18:33,237 --> 00:18:36,072 Tenzin, if we're leaving, we better do it now! 217 00:18:38,784 --> 00:18:40,201 Oogi, yip yip. 218 00:19:11,108 --> 00:19:12,817 Go! We'll hold them off. 219 00:19:14,903 --> 00:19:16,487 Everyone, climb on! 220 00:19:17,698 --> 00:19:19,115 Let's go, girl! 221 00:19:33,422 --> 00:19:35,131 Mustache guy! 222 00:19:45,058 --> 00:19:46,350 Nice one, Naga! 223 00:20:06,914 --> 00:20:09,165 -They're gaining on us! -Faster, Oogi! 224 00:20:26,516 --> 00:20:29,852 Whatever happens to me, don't turn back. 225 00:20:30,187 --> 00:20:31,520 Lin, what are you doing? 226 00:21:35,502 --> 00:21:38,212 That lady is my hero! 227 00:21:38,297 --> 00:21:40,256 Yes, she is. 228 00:21:52,102 --> 00:21:54,145 Korra, we should get moving. 229 00:22:15,959 --> 00:22:19,962 Tell me where the Avatar is, and l'll let you keep your bending. 230 00:22:20,047 --> 00:22:23,215 l won't tell you anything, you monster! 231 00:22:23,300 --> 00:22:24,467 Very well. 232 00:22:43,320 --> 00:22:46,322 General, l just received a wire from the Avatar. 233 00:22:46,323 --> 00:22:49,492 She says Amon and his forces have gained control of the city. 234 00:22:49,576 --> 00:22:51,327 How do you want to respond? 235 00:22:52,996 --> 00:22:55,331 Tell her we will be arriving in three days' time. 236 00:22:55,415 --> 00:22:59,126 And that l look forward to winning back Republic City, together. 237 00:22:59,211 --> 00:23:01,253 As you wish, General lroh.