1 00:00:08,608 --> 00:00:10,410 Ziemia. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,212 Ogień. 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,014 Powietrze. 4 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 Woda. 5 00:00:16,116 --> 00:00:20,186 Tylko Avatar może opanować wszystkie cztery żywioły 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,188 i zaprowadzić równowagę na świecie. 7 00:00:28,094 --> 00:00:31,698 Korra i Mako odkryli prawdziwą tożsamość Amona. 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,402 Jest magiem wody, magiem krwi, i bratem Tarrlok. 9 00:00:35,402 --> 00:00:38,605 Teraz Mako i Korra planują dostać się na wiec Equalistów 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,507 i pokazać, że Amon jest oszustem. 11 00:00:40,607 --> 00:00:45,412 Tymczasem Asami, Bolin i Generał Iroh kierują się do tajnego lotniska Hiroshiego, 12 00:00:45,512 --> 00:00:48,415 gdzie Asami zamierza ostatecznie uziemić swojego ojca. 13 00:00:49,015 --> 00:00:51,985 Księga pierwsza: Powietrze Rozdział 12: Ostateczne rozdanie 14 00:01:04,597 --> 00:01:06,499 Myślę, że znaleźliśmy to lotnisko. 15 00:01:06,700 --> 00:01:11,104 Bolin, kiedy zejdziemy na dół, będziesz musiał zniszczyć pasy startowe. 16 00:01:11,204 --> 00:01:13,106 Nie możemy pozwolić, by te samoloty wystartowały. 17 00:01:13,106 --> 00:01:16,209 Tak jest, panie kapitanie! To jest generale, oczywiście. 18 00:01:18,211 --> 00:01:21,214 Wy dwaj czekajcie na nas, aż wrócimy. Dobrze? 19 00:01:22,816 --> 00:01:23,683 Zostańcie. 20 00:01:29,989 --> 00:01:32,892 Dlaczego jest tu rusztowanie płotu, ale nie ma płotu? 21 00:02:08,995 --> 00:02:12,899 Dziękuję, że dołączyliście do mnie w tej historycznej chwili. 22 00:02:16,202 --> 00:02:20,907 Kiedy byłem chłopcem, magowie ognia zabili moją rodzinę 23 00:02:20,907 --> 00:02:22,909 i oszpecili moją twarz. 24 00:02:23,309 --> 00:02:28,314 To tragiczne zdarzenie rozpoczęło moją misję. Misję stworzenia świata, gdzie wszyscy są równi. 25 00:02:28,815 --> 00:02:30,884 To kłamstwo, Amon! 26 00:02:32,485 --> 00:02:35,088 Czy może powinnam nazwać cię Noatak? 27 00:02:37,691 --> 00:02:39,693 - Chcesz, bym ją zdjął? - Nie. 28 00:02:39,993 --> 00:02:41,895 Wszyscy spokojnie. 29 00:02:42,095 --> 00:02:44,497 Nie musimy się obawiać Avatara. 30 00:02:44,597 --> 00:02:46,700 Posłuchajmy, co ma do powiedzenia. 31 00:02:46,900 --> 00:02:48,702 Amon was wszystkich okłamał. 32 00:02:49,202 --> 00:02:52,505 To nie duchy dały mu zdolność odbierania innym magii. 33 00:02:52,505 --> 00:02:54,507 By to robić, używa magii krwi. 34 00:02:54,908 --> 00:02:56,509 Amon jest magiem wody. 35 00:02:59,813 --> 00:03:01,314 Co to za brednie? 36 00:03:01,314 --> 00:03:03,016 Jesteś zdesperowana, Avatarze. 37 00:03:03,116 --> 00:03:06,486 Wymyślanie takich rzeczy o mnie jest naprawdę żałosne. 38 00:03:06,786 --> 00:03:09,089 Twoja rodzina nie została zabita przez magów ognia. 39 00:03:09,189 --> 00:03:14,194 Twoim ojcem był Yakone, a twoim bratem jest radny Tarrlok. 40 00:03:15,495 --> 00:03:18,098 Ciekawa historia. 41 00:03:18,398 --> 00:03:20,500 Ale ja pokażę ci prawdę. 42 00:03:34,114 --> 00:03:37,183 To zrobił mi mag ognia. 43 00:03:37,183 --> 00:03:38,184 Co? 44 00:03:39,486 --> 00:03:41,187 Avatar kłamie! 45 00:03:41,187 --> 00:03:43,189 Mówiłam wam. On jest magiem wody. 46 00:03:44,791 --> 00:03:47,494 Nie wierzą mi. To nie zadziałało. 47 00:03:47,594 --> 00:03:50,096 Powiedzieliśmy, co mieliśmy powiedzieć. Teraz spadamy stąd. 48 00:03:52,699 --> 00:03:56,603 Nie możesz teraz odejść, Avatarze. Przegapisz główny punkt programu. 49 00:04:07,414 --> 00:04:09,616 Tylko nie to. Złapał ich. 50 00:04:10,884 --> 00:04:12,986 Widzieliśmy przecież, jak uciekają. 51 00:04:15,488 --> 00:04:16,389 Asami. 52 00:04:18,091 --> 00:04:21,895 Wiem, że cię zraniłem. Bardzo mi przykro z tego powodu. 53 00:04:22,195 --> 00:04:26,599 Wierzę, że pewnego dnia będziemy znowu rodziną. 54 00:04:26,700 --> 00:04:27,701 Jesteś szalony? 55 00:04:28,301 --> 00:04:30,503 Jak po tym wszystkim co zrobiłeś możemy na powrót być rodziną? 56 00:04:31,104 --> 00:04:33,006 Mama znienawidziłaby cię za to, kim się stałeś. 57 00:04:33,306 --> 00:04:34,607 Jak śmiesz! 58 00:04:35,008 --> 00:04:37,310 Pomszczę jej śmierć! 59 00:04:37,911 --> 00:04:39,512 Samoloty są gotowe do startu. 60 00:04:39,813 --> 00:04:42,315 Dobrze. Zniszczyć flotę. 61 00:04:43,483 --> 00:04:45,285 Dobrze myślisz, Generale. 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,188 Przechwyciłem twoją wiadomość do Komandora Bumiego. 63 00:04:48,988 --> 00:04:51,891 Dokładnie wiem, gdzie się ukrywają. 64 00:04:54,594 --> 00:04:56,196 Jak się stąd wydostaniemy? 65 00:04:56,596 --> 00:05:00,300 - Przypuszczam, że nie jesteś magiem metalu. - Nie generale. 66 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Naga! Tutaj. 67 00:05:18,785 --> 00:05:22,689 Nie potrzebujemy maga metalu. Mamy Nagę! 68 00:05:26,292 --> 00:05:28,094 Zamierzam powstrzymać te samoloty. 69 00:05:28,194 --> 00:05:30,096 Nie, Naga! 70 00:05:40,106 --> 00:05:43,309 Co my tutaj mamy. To przypomina wózek widłowy z Future Industries. 71 00:06:05,999 --> 00:06:10,303 Dzisiaj oczyszczę świat z magii powietrza. Na zawsze. 72 00:06:10,804 --> 00:06:12,305 Amon! Puść ich! 73 00:06:12,505 --> 00:06:15,608 Zejdź tutaj i mnie powstrzymaj w takim razie. 74 00:06:15,709 --> 00:06:19,012 - Chce cię sprowokować. - Nie obchodzi mnie to. Muszę ich uratować. 75 00:06:19,012 --> 00:06:23,483 Muszę przypomnieć Avatarowi, jakie moce posiadam. 76 00:06:42,702 --> 00:06:44,604 - Gdzie Pema i dziecko? - W więzieniu. 77 00:06:44,604 --> 00:06:45,905 - A Beifong? - Nie mam pojęcia. 78 00:06:59,386 --> 00:07:00,286 Za mną, dzieciaki. 79 00:07:07,594 --> 00:07:09,796 Zabierzcie ich stąd. Odwrócimy ich uwagę. 80 00:07:09,796 --> 00:07:11,297 Uwolnijmy mamę i dziecko. 81 00:07:11,297 --> 00:07:13,299 Ucieczka! 82 00:08:14,894 --> 00:08:16,296 Puść ją. 83 00:08:32,912 --> 00:08:34,814 - Nie! - Korra! 84 00:08:47,293 --> 00:08:49,596 Mówiłem, że cię zniszczę. 85 00:10:21,688 --> 00:10:24,090 Dziękuję, że czuwałeś nade mną, Aang. 86 00:10:47,313 --> 00:10:49,416 Naga! 87 00:10:56,990 --> 00:10:57,791 Asami! 88 00:10:59,492 --> 00:11:00,794 Co ty robisz? 89 00:11:01,094 --> 00:11:04,297 Pomagasz ludziom, którzy zabili twoją matkę. 90 00:11:04,898 --> 00:11:08,802 Ty już nie kochasz mojej matki. Jesteś przepełniony nienawiścią. 91 00:11:09,402 --> 00:11:12,806 Jesteś niegrzecznym, bezczelnym dzieckiem. 92 00:11:32,992 --> 00:11:35,795 Kolejnej szansy już nie dostaniesz. 93 00:11:42,502 --> 00:11:45,905 Panie Sato, jest pan okropnym ojcem! 94 00:12:08,695 --> 00:12:11,297 Naprawdę jesteś okropnym ojcem. 95 00:12:26,713 --> 00:12:29,916 W końcu straciłaś swoje moce. 96 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 Amon! 97 00:12:40,393 --> 00:12:44,097 Wszystko co mówił Avatar było prawdą? 98 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 Widziałem, jak używałeś magii krwi. 99 00:12:53,907 --> 00:12:55,308 Jesteś zdrajcą! 100 00:12:55,308 --> 00:12:57,310 Poświęciłem ci całe swoje życie! 101 00:13:07,087 --> 00:13:09,889 Dobrze mi służyłeś, Poruczniku. 102 00:13:48,094 --> 00:13:49,496 Mako. 103 00:13:49,696 --> 00:13:52,298 - Moja magia. - Wszystko będzie dobrze. 104 00:13:52,298 --> 00:13:54,501 Musimy się stąd wydostać. 105 00:14:03,510 --> 00:14:07,814 Jestem pod wrażeniem. Nikt inny nie zdołał się temu oprzeć. 106 00:14:10,383 --> 00:14:15,188 To wielka strata odebrać zdolności komuś tak utalentowanemu. 107 00:14:15,288 --> 00:14:17,190 Prawie. 108 00:14:20,994 --> 00:14:21,895 Nie! 109 00:14:29,502 --> 00:14:30,603 Niemożliwe! 110 00:14:31,805 --> 00:14:34,708 Potrafię używać magii powietrza? 111 00:14:35,008 --> 00:14:36,509 Potrafię używać magii powietrza! 112 00:14:52,492 --> 00:14:55,895 Nie! Nie uda ci się to! 113 00:15:02,202 --> 00:15:04,704 Widzieliście to? Kto to jest? 114 00:15:09,009 --> 00:15:09,809 Co to było? Widzieliście go? 115 00:15:13,813 --> 00:15:17,384 - Widzieliście to! - Zły Avatar! 116 00:15:34,100 --> 00:15:36,202 To oszust. Blizna była fałszywa. 117 00:15:36,403 --> 00:15:39,406 On używa magii! Avatar mówił prawdę! 118 00:16:11,504 --> 00:16:12,505 Noatak. 119 00:16:13,907 --> 00:16:15,008 To koniec, bracie. 120 00:16:15,709 --> 00:16:18,011 Przepraszam cię za wszystko, co ci zrobiłem. 121 00:16:19,512 --> 00:16:21,815 To nasz ojciec pchnął nas na tę drogę. 122 00:16:21,815 --> 00:16:24,084 Przeznaczenie prowadziło nas przeciwko sobie. 123 00:16:24,084 --> 00:16:26,986 Powinienem pójść z tobą, gdy uciekłeś. 124 00:16:28,488 --> 00:16:29,789 Opuść miasto ze mną. 125 00:16:30,490 --> 00:16:34,294 Dostaliśmy drugą szansę. Możemy zacząć od nowa razem. 126 00:16:34,394 --> 00:16:37,997 Proszę. Jesteś wszystkim, co mi pozostało na tym świecie. 127 00:16:45,705 --> 00:16:48,308 Nie mogę uwierzyć, że Amon dorwał i ciebie. 128 00:16:48,308 --> 00:16:51,311 Hej, przynajmniej możesz używać magii powietrza. 129 00:16:52,812 --> 00:16:54,314 Bracie, nie teraz. 130 00:16:54,614 --> 00:17:00,387 Dobrze, dobrze. Będę stał tutaj. W ciszy. 131 00:17:06,493 --> 00:17:08,795 Uratowałaś Republic City. 132 00:17:08,995 --> 00:17:11,097 Ale Amon uciekł. 133 00:17:13,299 --> 00:17:15,301 Patrzcie! Przypłynął wujek Bumi. 134 00:17:20,306 --> 00:17:23,510 Wspaniale. Teraz będę musiał zabawiać mojego brata. 135 00:17:34,387 --> 00:17:38,892 Nasza dwójka jest znów razem. Teraz możemy wszystko. 136 00:17:38,892 --> 00:17:40,894 Tak, Noatak. 137 00:17:40,894 --> 00:17:42,896 Noatak... 138 00:17:43,196 --> 00:17:46,099 Prawie zapomniałem, jak brzmi moje imię. 139 00:18:03,116 --> 00:18:05,785 Będzie jak za starych czasów. 140 00:18:37,684 --> 00:18:40,487 Próbowałam wszystkiego, 141 00:18:40,687 --> 00:18:43,790 ale nie jestem w stanie przywrócić Korrze jej magii. 142 00:18:45,792 --> 00:18:49,195 Jesteś najlepszym medykiem na świecie. Musisz próbować. 143 00:18:49,496 --> 00:18:51,898 Przykro mi. Nic więcej nie jestem w stanie zrobić. 144 00:18:51,898 --> 00:18:53,900 Korra wciąż może używać magii powietrza, 145 00:18:53,900 --> 00:18:57,203 ale jej połączenia z innymi żywiołami zostały zerwane. 146 00:19:06,112 --> 00:19:08,314 Wszystko będzie dobrze, Korra. 147 00:19:08,415 --> 00:19:11,685 Nie, nie będzie. 148 00:19:25,198 --> 00:19:27,901 Korra, czekaj! 149 00:19:29,402 --> 00:19:31,104 Odejdź! 150 00:19:31,104 --> 00:19:35,108 Dobrze. Ale chcę, byś wiedziała, że zawsze będę blisko ciebie. 151 00:19:35,508 --> 00:19:41,314 Nie. Chcę, byś sobie poszedł. Wróć do Republic City. 152 00:19:41,314 --> 00:19:42,916 O czym ty mówisz? 153 00:19:43,016 --> 00:19:44,784 Nie jestem już Avatarem. 154 00:19:44,984 --> 00:19:46,986 Nie jesteś mi nic winien. 155 00:19:48,088 --> 00:19:51,091 Nie obchodzi mnie, czy jesteś Avatarem. 156 00:19:53,193 --> 00:19:55,795 Posłuchaj. Gdy Tarrlok cię porwał, 157 00:19:55,895 --> 00:19:57,897 odchodziłem od zmysłów. 158 00:19:57,897 --> 00:20:00,000 Uświadomiłem sobie, 159 00:20:00,600 --> 00:20:02,002 że cię kocham, Korra. 160 00:20:04,104 --> 00:20:08,108 - Nie mogę. - Korra! 161 00:20:17,584 --> 00:20:19,486 Musisz być cierpliwy. 162 00:20:19,486 --> 00:20:23,089 Potrzeba czasu, by zaakceptowała to, co się stało. 163 00:21:04,397 --> 00:21:07,901 Nie teraz, Tenzin. Chcę być sama. 164 00:21:08,101 --> 00:21:10,203 Ale wezwałaś mnie. 165 00:21:12,205 --> 00:21:13,306 Aang? 166 00:21:13,306 --> 00:21:16,409 Udało ci się połączyć ze swoim duchowym "ja". 167 00:21:16,810 --> 00:21:17,811 Jak? 168 00:21:17,811 --> 00:21:22,415 Gdy ktoś uderzy w nasz najsłabszy punkt, jesteśmy otwarci na największe zmiany. 169 00:22:21,207 --> 00:22:23,410 Kocham cię. 170 00:23:07,587 --> 00:23:08,988 Dziękuję. 171 00:23:11,291 --> 00:23:13,493 Jestem dumny z ciebie, 172 00:23:13,593 --> 00:23:15,295 Avatar Korro. 173 00:23:16,896 --> 00:23:19,299 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. Napisy24.pl