1
00:00:08,608 --> 00:00:10,410
Ziemia.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,212
Ogień.
3
00:00:12,212 --> 00:00:14,014
Powietrze.
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
Woda.
5
00:00:16,116 --> 00:00:20,186
Tylko Avatar może opanować
wszystkie cztery żywioły
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,188
i zaprowadzić równowagę na świecie.
7
00:00:28,094 --> 00:00:31,698
Korra i Mako odkryli
prawdziwą tożsamość Amona.
8
00:00:31,698 --> 00:00:35,402
Jest magiem wody, magiem krwi,
i bratem Tarrlok.
9
00:00:35,402 --> 00:00:38,605
Teraz Mako i Korra planują
dostać się na wiec Equalistów
10
00:00:38,605 --> 00:00:40,507
i pokazać, że Amon jest oszustem.
11
00:00:40,607 --> 00:00:45,412
Tymczasem Asami, Bolin i Generał Iroh
kierują się do tajnego lotniska Hiroshiego,
12
00:00:45,512 --> 00:00:48,415
gdzie Asami zamierza
ostatecznie uziemić swojego ojca.
13
00:00:49,015 --> 00:00:51,985
Księga pierwsza: Powietrze
Rozdział 12: Ostateczne rozdanie
14
00:01:04,597 --> 00:01:06,499
Myślę, że znaleźliśmy to lotnisko.
15
00:01:06,700 --> 00:01:11,104
Bolin, kiedy zejdziemy na dół, będziesz
musiał zniszczyć pasy startowe.
16
00:01:11,204 --> 00:01:13,106
Nie możemy pozwolić, by
te samoloty wystartowały.
17
00:01:13,106 --> 00:01:16,209
Tak jest, panie kapitanie!
To jest generale, oczywiście.
18
00:01:18,211 --> 00:01:21,214
Wy dwaj czekajcie na nas,
aż wrócimy. Dobrze?
19
00:01:22,816 --> 00:01:23,683
Zostańcie.
20
00:01:29,989 --> 00:01:32,892
Dlaczego jest tu rusztowanie
płotu, ale nie ma płotu?
21
00:02:08,995 --> 00:02:12,899
Dziękuję, że dołączyliście do mnie
w tej historycznej chwili.
22
00:02:16,202 --> 00:02:20,907
Kiedy byłem chłopcem,
magowie ognia zabili moją rodzinę
23
00:02:20,907 --> 00:02:22,909
i oszpecili moją twarz.
24
00:02:23,309 --> 00:02:28,314
To tragiczne zdarzenie rozpoczęło moją misję.
Misję stworzenia świata, gdzie wszyscy są równi.
25
00:02:28,815 --> 00:02:30,884
To kłamstwo, Amon!
26
00:02:32,485 --> 00:02:35,088
Czy może powinnam nazwać cię Noatak?
27
00:02:37,691 --> 00:02:39,693
- Chcesz, bym ją zdjął?
- Nie.
28
00:02:39,993 --> 00:02:41,895
Wszyscy spokojnie.
29
00:02:42,095 --> 00:02:44,497
Nie musimy się obawiać Avatara.
30
00:02:44,597 --> 00:02:46,700
Posłuchajmy, co ma do powiedzenia.
31
00:02:46,900 --> 00:02:48,702
Amon was wszystkich okłamał.
32
00:02:49,202 --> 00:02:52,505
To nie duchy dały mu zdolność
odbierania innym magii.
33
00:02:52,505 --> 00:02:54,507
By to robić, używa magii krwi.
34
00:02:54,908 --> 00:02:56,509
Amon jest magiem wody.
35
00:02:59,813 --> 00:03:01,314
Co to za brednie?
36
00:03:01,314 --> 00:03:03,016
Jesteś zdesperowana, Avatarze.
37
00:03:03,116 --> 00:03:06,486
Wymyślanie takich rzeczy o mnie
jest naprawdę żałosne.
38
00:03:06,786 --> 00:03:09,089
Twoja rodzina nie została
zabita przez magów ognia.
39
00:03:09,189 --> 00:03:14,194
Twoim ojcem był Yakone, a twoim
bratem jest radny Tarrlok.
40
00:03:15,495 --> 00:03:18,098
Ciekawa historia.
41
00:03:18,398 --> 00:03:20,500
Ale ja pokażę ci prawdę.
42
00:03:34,114 --> 00:03:37,183
To zrobił mi mag ognia.
43
00:03:37,183 --> 00:03:38,184
Co?
44
00:03:39,486 --> 00:03:41,187
Avatar kłamie!
45
00:03:41,187 --> 00:03:43,189
Mówiłam wam.
On jest magiem wody.
46
00:03:44,791 --> 00:03:47,494
Nie wierzą mi.
To nie zadziałało.
47
00:03:47,594 --> 00:03:50,096
Powiedzieliśmy, co mieliśmy powiedzieć.
Teraz spadamy stąd.
48
00:03:52,699 --> 00:03:56,603
Nie możesz teraz odejść, Avatarze.
Przegapisz główny punkt programu.
49
00:04:07,414 --> 00:04:09,616
Tylko nie to.
Złapał ich.
50
00:04:10,884 --> 00:04:12,986
Widzieliśmy przecież, jak uciekają.
51
00:04:15,488 --> 00:04:16,389
Asami.
52
00:04:18,091 --> 00:04:21,895
Wiem, że cię zraniłem.
Bardzo mi przykro z tego powodu.
53
00:04:22,195 --> 00:04:26,599
Wierzę, że pewnego dnia
będziemy znowu rodziną.
54
00:04:26,700 --> 00:04:27,701
Jesteś szalony?
55
00:04:28,301 --> 00:04:30,503
Jak po tym wszystkim co zrobiłeś
możemy na powrót być rodziną?
56
00:04:31,104 --> 00:04:33,006
Mama znienawidziłaby cię za
to, kim się stałeś.
57
00:04:33,306 --> 00:04:34,607
Jak śmiesz!
58
00:04:35,008 --> 00:04:37,310
Pomszczę jej śmierć!
59
00:04:37,911 --> 00:04:39,512
Samoloty są gotowe do startu.
60
00:04:39,813 --> 00:04:42,315
Dobrze.
Zniszczyć flotę.
61
00:04:43,483 --> 00:04:45,285
Dobrze myślisz, Generale.
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,188
Przechwyciłem twoją wiadomość
do Komandora Bumiego.
63
00:04:48,988 --> 00:04:51,891
Dokładnie wiem, gdzie się ukrywają.
64
00:04:54,594 --> 00:04:56,196
Jak się stąd wydostaniemy?
65
00:04:56,596 --> 00:05:00,300
- Przypuszczam, że nie jesteś magiem metalu.
- Nie generale.
66
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
Naga!
Tutaj.
67
00:05:18,785 --> 00:05:22,689
Nie potrzebujemy maga metalu.
Mamy Nagę!
68
00:05:26,292 --> 00:05:28,094
Zamierzam powstrzymać te samoloty.
69
00:05:28,194 --> 00:05:30,096
Nie, Naga!
70
00:05:40,106 --> 00:05:43,309
Co my tutaj mamy. To przypomina
wózek widłowy z Future Industries.
71
00:06:05,999 --> 00:06:10,303
Dzisiaj oczyszczę świat
z magii powietrza. Na zawsze.
72
00:06:10,804 --> 00:06:12,305
Amon!
Puść ich!
73
00:06:12,505 --> 00:06:15,608
Zejdź tutaj i mnie
powstrzymaj w takim razie.
74
00:06:15,709 --> 00:06:19,012
- Chce cię sprowokować.
- Nie obchodzi mnie to. Muszę ich uratować.
75
00:06:19,012 --> 00:06:23,483
Muszę przypomnieć Avatarowi,
jakie moce posiadam.
76
00:06:42,702 --> 00:06:44,604
- Gdzie Pema i dziecko?
- W więzieniu.
77
00:06:44,604 --> 00:06:45,905
- A Beifong?
- Nie mam pojęcia.
78
00:06:59,386 --> 00:07:00,286
Za mną, dzieciaki.
79
00:07:07,594 --> 00:07:09,796
Zabierzcie ich stąd.
Odwrócimy ich uwagę.
80
00:07:09,796 --> 00:07:11,297
Uwolnijmy mamę i dziecko.
81
00:07:11,297 --> 00:07:13,299
Ucieczka!
82
00:08:14,894 --> 00:08:16,296
Puść ją.
83
00:08:32,912 --> 00:08:34,814
- Nie!
- Korra!
84
00:08:47,293 --> 00:08:49,596
Mówiłem, że cię zniszczę.
85
00:10:21,688 --> 00:10:24,090
Dziękuję, że czuwałeś nade mną, Aang.
86
00:10:47,313 --> 00:10:49,416
Naga!
87
00:10:56,990 --> 00:10:57,791
Asami!
88
00:10:59,492 --> 00:11:00,794
Co ty robisz?
89
00:11:01,094 --> 00:11:04,297
Pomagasz ludziom, którzy zabili twoją matkę.
90
00:11:04,898 --> 00:11:08,802
Ty już nie kochasz mojej matki.
Jesteś przepełniony nienawiścią.
91
00:11:09,402 --> 00:11:12,806
Jesteś niegrzecznym, bezczelnym dzieckiem.
92
00:11:32,992 --> 00:11:35,795
Kolejnej szansy już nie dostaniesz.
93
00:11:42,502 --> 00:11:45,905
Panie Sato, jest pan okropnym ojcem!
94
00:12:08,695 --> 00:12:11,297
Naprawdę jesteś okropnym ojcem.
95
00:12:26,713 --> 00:12:29,916
W końcu straciłaś swoje moce.
96
00:12:37,590 --> 00:12:39,092
Amon!
97
00:12:40,393 --> 00:12:44,097
Wszystko co mówił Avatar było prawdą?
98
00:12:44,097 --> 00:12:46,099
Widziałem, jak używałeś magii krwi.
99
00:12:53,907 --> 00:12:55,308
Jesteś zdrajcą!
100
00:12:55,308 --> 00:12:57,310
Poświęciłem ci całe swoje życie!
101
00:13:07,087 --> 00:13:09,889
Dobrze mi służyłeś, Poruczniku.
102
00:13:48,094 --> 00:13:49,496
Mako.
103
00:13:49,696 --> 00:13:52,298
- Moja magia.
- Wszystko będzie dobrze.
104
00:13:52,298 --> 00:13:54,501
Musimy się stąd wydostać.
105
00:14:03,510 --> 00:14:07,814
Jestem pod wrażeniem.
Nikt inny nie zdołał się temu oprzeć.
106
00:14:10,383 --> 00:14:15,188
To wielka strata odebrać
zdolności komuś tak utalentowanemu.
107
00:14:15,288 --> 00:14:17,190
Prawie.
108
00:14:20,994 --> 00:14:21,895
Nie!
109
00:14:29,502 --> 00:14:30,603
Niemożliwe!
110
00:14:31,805 --> 00:14:34,708
Potrafię używać magii powietrza?
111
00:14:35,008 --> 00:14:36,509
Potrafię używać magii powietrza!
112
00:14:52,492 --> 00:14:55,895
Nie!
Nie uda ci się to!
113
00:15:02,202 --> 00:15:04,704
Widzieliście to?
Kto to jest?
114
00:15:09,009 --> 00:15:09,809
Co to było?
Widzieliście go?
115
00:15:13,813 --> 00:15:17,384
- Widzieliście to!
- Zły Avatar!
116
00:15:34,100 --> 00:15:36,202
To oszust.
Blizna była fałszywa.
117
00:15:36,403 --> 00:15:39,406
On używa magii!
Avatar mówił prawdę!
118
00:16:11,504 --> 00:16:12,505
Noatak.
119
00:16:13,907 --> 00:16:15,008
To koniec, bracie.
120
00:16:15,709 --> 00:16:18,011
Przepraszam cię za wszystko, co ci zrobiłem.
121
00:16:19,512 --> 00:16:21,815
To nasz ojciec pchnął nas na tę drogę.
122
00:16:21,815 --> 00:16:24,084
Przeznaczenie prowadziło nas przeciwko sobie.
123
00:16:24,084 --> 00:16:26,986
Powinienem pójść z tobą, gdy uciekłeś.
124
00:16:28,488 --> 00:16:29,789
Opuść miasto ze mną.
125
00:16:30,490 --> 00:16:34,294
Dostaliśmy drugą szansę.
Możemy zacząć od nowa razem.
126
00:16:34,394 --> 00:16:37,997
Proszę. Jesteś wszystkim,
co mi pozostało na tym świecie.
127
00:16:45,705 --> 00:16:48,308
Nie mogę uwierzyć,
że Amon dorwał i ciebie.
128
00:16:48,308 --> 00:16:51,311
Hej, przynajmniej możesz
używać magii powietrza.
129
00:16:52,812 --> 00:16:54,314
Bracie, nie teraz.
130
00:16:54,614 --> 00:17:00,387
Dobrze, dobrze.
Będę stał tutaj. W ciszy.
131
00:17:06,493 --> 00:17:08,795
Uratowałaś Republic City.
132
00:17:08,995 --> 00:17:11,097
Ale Amon uciekł.
133
00:17:13,299 --> 00:17:15,301
Patrzcie!
Przypłynął wujek Bumi.
134
00:17:20,306 --> 00:17:23,510
Wspaniale. Teraz będę musiał
zabawiać mojego brata.
135
00:17:34,387 --> 00:17:38,892
Nasza dwójka jest znów razem.
Teraz możemy wszystko.
136
00:17:38,892 --> 00:17:40,894
Tak, Noatak.
137
00:17:40,894 --> 00:17:42,896
Noatak...
138
00:17:43,196 --> 00:17:46,099
Prawie zapomniałem,
jak brzmi moje imię.
139
00:18:03,116 --> 00:18:05,785
Będzie jak za starych czasów.
140
00:18:37,684 --> 00:18:40,487
Próbowałam wszystkiego,
141
00:18:40,687 --> 00:18:43,790
ale nie jestem w stanie
przywrócić Korrze jej magii.
142
00:18:45,792 --> 00:18:49,195
Jesteś najlepszym medykiem na świecie.
Musisz próbować.
143
00:18:49,496 --> 00:18:51,898
Przykro mi. Nic więcej nie
jestem w stanie zrobić.
144
00:18:51,898 --> 00:18:53,900
Korra wciąż może używać magii powietrza,
145
00:18:53,900 --> 00:18:57,203
ale jej połączenia z innymi
żywiołami zostały zerwane.
146
00:19:06,112 --> 00:19:08,314
Wszystko będzie dobrze, Korra.
147
00:19:08,415 --> 00:19:11,685
Nie, nie będzie.
148
00:19:25,198 --> 00:19:27,901
Korra, czekaj!
149
00:19:29,402 --> 00:19:31,104
Odejdź!
150
00:19:31,104 --> 00:19:35,108
Dobrze. Ale chcę, byś wiedziała,
że zawsze będę blisko ciebie.
151
00:19:35,508 --> 00:19:41,314
Nie. Chcę, byś sobie poszedł.
Wróć do Republic City.
152
00:19:41,314 --> 00:19:42,916
O czym ty mówisz?
153
00:19:43,016 --> 00:19:44,784
Nie jestem już Avatarem.
154
00:19:44,984 --> 00:19:46,986
Nie jesteś mi nic winien.
155
00:19:48,088 --> 00:19:51,091
Nie obchodzi mnie, czy jesteś Avatarem.
156
00:19:53,193 --> 00:19:55,795
Posłuchaj. Gdy Tarrlok cię porwał,
157
00:19:55,895 --> 00:19:57,897
odchodziłem od zmysłów.
158
00:19:57,897 --> 00:20:00,000
Uświadomiłem sobie,
159
00:20:00,600 --> 00:20:02,002
że cię kocham, Korra.
160
00:20:04,104 --> 00:20:08,108
- Nie mogę.
- Korra!
161
00:20:17,584 --> 00:20:19,486
Musisz być cierpliwy.
162
00:20:19,486 --> 00:20:23,089
Potrzeba czasu,
by zaakceptowała to, co się stało.
163
00:21:04,397 --> 00:21:07,901
Nie teraz, Tenzin.
Chcę być sama.
164
00:21:08,101 --> 00:21:10,203
Ale wezwałaś mnie.
165
00:21:12,205 --> 00:21:13,306
Aang?
166
00:21:13,306 --> 00:21:16,409
Udało ci się połączyć
ze swoim duchowym "ja".
167
00:21:16,810 --> 00:21:17,811
Jak?
168
00:21:17,811 --> 00:21:22,415
Gdy ktoś uderzy w nasz najsłabszy punkt,
jesteśmy otwarci na największe zmiany.
169
00:22:21,207 --> 00:22:23,410
Kocham cię.
170
00:23:07,587 --> 00:23:08,988
Dziękuję.
171
00:23:11,291 --> 00:23:13,493
Jestem dumny z ciebie,
172
00:23:13,593 --> 00:23:15,295
Avatar Korro.
173
00:23:16,896 --> 00:23:19,299
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.
Napisy24.pl