1
00:00:08,406 --> 00:00:09,906
الأرض
2
00:00:09,908 --> 00:00:11,808
النار
3
00:00:11,810 --> 00:00:13,577
الهواء
4
00:00:13,579 --> 00:00:14,778
الماء
5
00:00:14,780 --> 00:00:19,016
فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة
6
00:00:19,018 --> 00:00:21,152
وجلب التوازن إلى العالم
7
00:00:21,707 --> 00:00:26,737
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
8
00:00:26,791 --> 00:00:28,592
, عادت (كورا) بأمان إلى مدينة الجمهورية
9
00:00:28,594 --> 00:00:31,361
لكن (بولين) و(فاريك) مازالا هاربين
10
00:00:31,363 --> 00:00:32,029
(قبل أسابيع , أزالت (كورا
11
00:00:32,031 --> 00:00:33,463
, السم المتبقي من جسدها
12
00:00:33,465 --> 00:00:36,500
لكن ذكرى هجوم (زاهير) مازالت تعذبها
13
00:00:36,502 --> 00:00:37,701
, (بعد أن هزمت من قبل (كوفيرا
14
00:00:37,703 --> 00:00:40,637
, هي تسائلت إذا ستتعافى بالكامل
15
00:00:40,639 --> 00:00:41,605
(في هذه الأثناء , كانت (كوفيرا
16
00:00:41,607 --> 00:00:44,274
تجمع سرا جذرو النباتات الروحية من السمتنقع
17
00:00:44,276 --> 00:00:44,941
لكن ما مدى قربها
18
00:00:44,943 --> 00:00:47,154
من إستكمال سلاحها للطاقة الروحية ؟
19
00:00:52,950 --> 00:00:55,952
ياأمي والجميع , هل يمكننا البقاء معا رجاءا ؟
20
00:00:55,954 --> 00:00:57,454
فالجولة على وشك البدء
21
00:00:57,456 --> 00:00:59,322
(هذا فتاي....(ريو
22
00:00:59,324 --> 00:01:00,390
, لقد كان يعيش في القبو
23
00:01:00,392 --> 00:01:02,492
لكن بعدها حصل على قدرة التحكم بالهواء , وكان يقوم
24
00:01:02,494 --> 00:01:05,295
بأمور أمة الهواء المهمة في جميع إنحاء العالم
25
00:01:05,297 --> 00:01:07,364
, والده وأنا نزوره هنا
26
00:01:07,366 --> 00:01:10,567
ونحن نحضى بأفضل وقت في مدينة الجمهورية
27
00:01:10,569 --> 00:01:13,070
نحن فخورين جدا , إليس كذلك ياعزيزي ؟
28
00:01:13,072 --> 00:01:15,372
على الأقل لديه عملا الآن
29
00:01:15,374 --> 00:01:18,475
ياأمي وأبي , أنا أحاول العمل
30
00:01:19,343 --> 00:01:20,410
جميعا حقيقة مضحكة
31
00:01:20,412 --> 00:01:23,613
(كل هذه جذور النباتات الروحية قد صنعت من قبل (أونا-فاتو
32
00:01:23,615 --> 00:01:25,816
عندما قاتل روح (كورا) العملاقة
33
00:01:25,818 --> 00:01:29,086
لأجل مصير العالم
34
00:01:29,088 --> 00:01:30,053
أعذرني
35
00:01:30,055 --> 00:01:33,423
هل نحن الآن في عالم الأرواح ؟
36
00:01:33,425 --> 00:01:34,624
لا
37
00:01:34,626 --> 00:01:37,761
هل عالم الأرواح أسفلنا ؟
38
00:01:37,763 --> 00:01:40,430
لا , هل يمكنني أن أمر على بطاقاتي وحسب ؟
39
00:01:40,432 --> 00:01:42,933
ياعزيزي , لا تنزعج
40
00:01:42,935 --> 00:01:43,867
! لست كذلك
41
00:01:43,869 --> 00:01:47,437
لماذا ذلك الجذر قادم نحونا ؟
42
00:01:48,073 --> 00:01:51,908
لا أرى شيئا بشأن هذا في الأرواق
43
00:01:51,910 --> 00:01:54,444
سأوخزها بعصى
44
00:01:54,446 --> 00:01:56,646
لا , لماذا تفعل ذلك ؟
45
00:02:04,623 --> 00:02:05,989
! ليتراجع الجميع
46
00:02:05,991 --> 00:02:08,992
! هذه الجولة السياحية مثيرة جدا
47
00:02:13,432 --> 00:02:15,699
...إليس هو أفضل متحكم بالهواء
48
00:02:31,482 --> 00:02:32,983
هل كل شيء بخير ؟
49
00:02:32,985 --> 00:02:35,085
, لا , لدى (كوفيرا) عائلتي
50
00:02:35,087 --> 00:02:37,654
ويبدو لا أحد يهتم سواي
51
00:02:37,656 --> 00:02:38,455
كلنا نهتم
52
00:02:38,457 --> 00:02:41,091
لا تقلق ِ , سنسترجعهم بأمان
53
00:02:41,093 --> 00:02:43,093
! يارفاق , ها أنتم ذا
54
00:02:43,095 --> 00:02:46,396
لقد شعرت للتو بإندفاع غريب للطاقة الروحية
55
00:02:46,398 --> 00:02:48,532
قادمة من عالم الأراوح
56
00:02:48,534 --> 00:02:50,967
هناك خطب ما
57
00:02:52,570 --> 00:02:54,704
هل أنت ِ متأكدة بإنك ِ شعرت ِ بإضطراب ؟
58
00:02:54,706 --> 00:02:57,474
ربما أكلت ِ بعض الطعام السيء على الفطور وحسب
59
00:02:57,476 --> 00:02:59,042
أنا أخبركما , لقد شعرت بذلك
60
00:02:59,044 --> 00:03:01,945
ربما حدث شيئا ما إلى مجموعة (ريو) السياحية
61
00:03:01,947 --> 00:03:04,414
كان يجب أن نقابلهم الآن
62
00:03:04,416 --> 00:03:05,882
(نعم , لكنه (ريو
63
00:03:05,884 --> 00:03:07,851
قد يكونون في مركز التسوق لانعرف ربما
64
00:03:07,853 --> 00:03:12,756
يا(كورا) , إلا يمكنك ِ الشعور بمدى غرابة الطاقة ؟
65
00:03:12,758 --> 00:03:14,191
.....لا , لكن
66
00:03:14,193 --> 00:03:17,027
ربما أستطيع الحصول على قراءة
67
00:03:33,912 --> 00:03:36,213
يا(كورا) , ما الأمر ؟ هل أنت ِ بخير ؟
68
00:03:36,215 --> 00:03:37,215
(لقد كانت (كوفيرا
69
00:03:37,216 --> 00:03:39,516
رأيتها تأخذ الجذور من المستنقع
70
00:03:39,518 --> 00:03:41,518
لابد وأنه يؤثر على نباتاتنا الروحية
71
00:03:41,520 --> 00:03:44,087
(أراهن بأن هذا ما كنت ِ تشعرين به , يا(جينورا
72
00:03:44,089 --> 00:03:45,622
لماذا هي تأخذ الجذور ؟
73
00:03:45,624 --> 00:03:48,925
أيا كان السبب , فأنا متأكدة بأنه ليس جيدا
74
00:03:48,927 --> 00:03:49,859
(يجب أن نخبر (رايكو
75
00:03:49,861 --> 00:03:52,195
هذا قد يساعده بإقناع القادة الآخرين
76
00:03:52,197 --> 00:03:53,630
للإطاحة بها وأخيرا
77
00:03:53,632 --> 00:03:56,900
سأستمر بالبحث عن (ريو) والآخرين
78
00:03:57,635 --> 00:04:01,238
أقول بأننا نتعامل مع حالة (كوفيرا) هذه حالا
79
00:04:01,240 --> 00:04:02,038
! نعم ! موافق
80
00:04:02,040 --> 00:04:03,540
وأنا أعرف تماما كيف نتخلص منها
81
00:04:03,542 --> 00:04:06,476
نحن نخبرها بإنها ربحت عطلة مدفوعة النفقات بالكامل
82
00:04:06,478 --> 00:04:07,677
إلى جزيرة إستوائية
83
00:04:07,679 --> 00:04:08,912
, بعدها عندما تصل إلى هناك
84
00:04:08,914 --> 00:04:10,213
...نكشف بأنه كان فخاً
85
00:04:10,215 --> 00:04:11,581
! الجزيرة سجن
86
00:04:11,583 --> 00:04:13,250
! وإطحنا بها
87
00:04:13,718 --> 00:04:16,786
أو , حسنا , أنا مجرد شخص يطرح الأفكار هنا
88
00:04:16,788 --> 00:04:22,192
! نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا
89
00:04:23,594 --> 00:04:25,629
هل نعرف إذا (كوفيرا) لديها أي حساسية ؟
90
00:04:25,631 --> 00:04:28,632
أسمعوا , أعتقد بأننا جميعا نعرف ما يجب القيام به
91
00:04:28,634 --> 00:04:29,599
نأخذ القتال إليها
92
00:04:29,601 --> 00:04:31,668
, لا أعتقد بإن القتال هو الخطوة الصحيحة
93
00:04:31,670 --> 00:04:33,970
نظرا لأنها لم تقم بأي شيء عدواني
94
00:04:33,972 --> 00:04:35,972
بإتجاه الجمهورية المتحدة
95
00:04:35,974 --> 00:04:36,740
ليس بعد
96
00:04:36,742 --> 00:04:38,642
(لكن لا يمكن الوثوق بـ(كوفيرا
97
00:04:38,644 --> 00:04:39,175
هي أخبرتنا
98
00:04:39,177 --> 00:04:41,044
, بإنها ستسلم السلطة
99
00:04:41,046 --> 00:04:42,046
ولم تفعل
100
00:04:42,047 --> 00:04:43,013
(أنا مع (رايكو
101
00:04:43,015 --> 00:04:44,247
أقول بأن نمضي على الهجوم
102
00:04:44,249 --> 00:04:45,715
(ونبدء بإستعادة (زاوفو
103
00:04:45,717 --> 00:04:48,652
...أيها الرئيس (رايكو) , آسفة للمقاطعة , لكن
104
00:04:48,654 --> 00:04:49,853
ما الذي يجري هنا ؟
105
00:04:49,855 --> 00:04:51,888
(مرحبا , يا أفتار (كورا
106
00:04:51,890 --> 00:04:53,290
, فقط نسترخي على أسلوب قائد العالم
107
00:04:53,292 --> 00:04:55,191
(نحاول أن نعرف ماذا نفعل بشأن (كوفيرا
108
00:04:55,193 --> 00:04:59,729
للعلم , أخبرت (رايكو) بإنه كان يجب أن يدعوك
109
00:04:59,731 --> 00:05:01,731
لقد دعوتموه ولم تدعونني ؟
110
00:05:01,733 --> 00:05:04,668
أرجوك ِ , يا(كورا) , الأمر ليس شخصيا
111
00:05:04,670 --> 00:05:05,568
أعتقدنا ربما
112
00:05:05,570 --> 00:05:08,772
دعوناك ِ للعودة إلى العمل بوقت مبكر قليلا
113
00:05:08,774 --> 00:05:10,940
مجددا...هو وليس أنا ؟
114
00:05:10,942 --> 00:05:12,742
, يا(كورا) نحن بمنتصف إجتماع
115
00:05:12,744 --> 00:05:14,778
ولا يمكننا أن ندع الناس تدخل فجأة
116
00:05:14,780 --> 00:05:16,046
! متى ما أرادت
117
00:05:16,048 --> 00:05:16,680
! يارفاق
118
00:05:16,682 --> 00:05:19,649
! مثالي ! جميعكم هنا
119
00:05:19,651 --> 00:05:20,750
بولين) ؟)
120
00:05:20,752 --> 00:05:21,785
ماذا تفعلان هنا ؟
121
00:05:21,787 --> 00:05:24,220
! أيها الحراس , أزيلوا هذين الخائنين
122
00:05:24,222 --> 00:05:25,155
! لا
123
00:05:25,157 --> 00:05:26,790
! (لقد هربنا من جيش (كوفيرا
124
00:05:26,792 --> 00:05:28,158
! لقد عدنا إلى جانبكم الآن
125
00:05:28,160 --> 00:05:32,962
! لدينا معلومة سرية للغاية لكم
126
00:05:36,100 --> 00:05:39,135
أعتقد بإننا كان يجب أن نبدأ بتلك العبارة
127
00:05:39,137 --> 00:05:39,869
أصغو إلي
128
00:05:39,871 --> 00:05:41,705
....كوفيرا) تصنع هذا الشيء الذي
129
00:05:43,909 --> 00:05:46,676
....لا أعرف كيف يعمل , لكن لديه هذه
130
00:05:47,245 --> 00:05:48,245
! إنه سلاح خارق
131
00:05:48,246 --> 00:05:50,814
! مثل السلاح الأعتيادي , لكنه خارق
132
00:05:50,816 --> 00:05:51,681
ودعوني أخمن
133
00:05:51,683 --> 00:05:53,650
لديه علاقة بجذور النباتات الروحية
134
00:05:53,652 --> 00:05:55,352
نعم ! كيف عرفت ِ ؟
135
00:05:55,354 --> 00:05:56,252
رأيت رؤية لها
136
00:05:56,254 --> 00:05:58,021
وهي تأخذ جذور النباتات الروحية من المستنقع
137
00:05:58,023 --> 00:06:01,191
, إذا تكتشف كيف تستغل طاقتها
138
00:06:01,193 --> 00:06:02,193
فجميعنا هالكين
139
00:06:02,194 --> 00:06:04,961
هي قد تستعمل السلاح لمهاجمة مدينة الجمهورية
140
00:06:04,963 --> 00:06:06,863
الطريقة الوحيدة لحماية أنفسنا
141
00:06:06,865 --> 00:06:07,797
فهي بضربة وقائية
142
00:06:07,799 --> 00:06:11,634
متحكمي بالهواء لن يكونوا جزءا من هجوم غير مبرر
143
00:06:11,636 --> 00:06:13,837
وكذلك أمة النار
144
00:06:13,839 --> 00:06:15,038
, (لكن ياسيدة النار (إيزومي
(إيزومي\إبنة سيد النار زوكو وتولت الحكم بعد تنازل والدها للعرش)
145
00:06:15,040 --> 00:06:16,773
كوفيرا) تهديد للعالم)
146
00:06:16,775 --> 00:06:17,674
! يجب أن تُوقف
147
00:06:17,676 --> 00:06:21,144
قضت أمة النار الكثير من تاريخها
148
00:06:21,146 --> 00:06:22,312
, بالقتال بحروب سخيفة
149
00:06:22,314 --> 00:06:25,682
وأرفض أن أسحب أمتي إلى حرب آخرى
150
00:06:25,684 --> 00:06:27,050
إلا إذا لم يكن هناك خيار آخر
151
00:06:27,052 --> 00:06:32,789
, إذا هاجمت (كوفيرا) , فستقوم بذلك من دون جيشي
152
00:06:32,791 --> 00:06:33,223
حسنا
153
00:06:33,225 --> 00:06:35,191
سأؤجل أي خطط للهجوم
154
00:06:35,193 --> 00:06:36,226
سننتقل للدفاع
155
00:06:36,228 --> 00:06:38,294
ونتحصن أمنيا في الحدود
156
00:06:38,296 --> 00:06:41,931
في هذا , لك مساعدتي
157
00:06:42,967 --> 00:06:44,167
يا(أوبل) , أنتظري ! أرجوك
158
00:06:44,169 --> 00:06:47,804
فقط أريد القول بإنني آسف لكل شيء
159
00:06:47,806 --> 00:06:49,005
, سعيدة لأنك بخير
160
00:06:49,007 --> 00:06:51,274
لكنه متأخير قليلا للتأسف
161
00:06:51,276 --> 00:06:52,242
أعرف , أعرف
162
00:06:52,244 --> 00:06:53,376
, لم أصغي إليك
163
00:06:53,378 --> 00:06:54,277
, (ووقفت بجانب (كوفيرا
164
00:06:54,279 --> 00:06:56,079
وساعدتها بالسيطرة على مملكة الأرض
165
00:06:56,081 --> 00:06:58,214
والإطاحة بمنزلك وجعلت أمك ِ تأُسر
166
00:06:58,216 --> 00:07:00,316
...وإخوتك ِ ووالدك
167
00:07:00,318 --> 00:07:01,751
هذا حقا يبدو سيئا
168
00:07:01,753 --> 00:07:03,019
عندما أقولها عاليا هكذا
169
00:07:03,021 --> 00:07:04,788
لكنني سأعوضك
170
00:07:04,790 --> 00:07:05,889
, إعذراني , يا طيرا الحب
171
00:07:05,891 --> 00:07:09,192
(لكنني أحتاج التكلم مع (أوبل
172
00:07:09,194 --> 00:07:10,194
بإنفراد
173
00:07:10,195 --> 00:07:13,263
أنا آسفة يافتاة , لكن (رايكو) لم يستطع إقناع
174
00:07:13,265 --> 00:07:16,065
(القادة الآخرين بمهاجمة (كوفيرا
175
00:07:16,067 --> 00:07:16,933
....لذا عائلتني
176
00:07:16,935 --> 00:07:19,402
يبدو وكأننا سننقذهم بإنفسنا
177
00:07:19,404 --> 00:07:21,304
إلا تعتقدين بأن أناس آخرين
178
00:07:21,306 --> 00:07:22,739
سيوافقون على الذهاب معنا ؟
179
00:07:22,741 --> 00:07:27,177
هذه مهمة غير مصرح بها وخطرة إلى أرض العدو
180
00:07:27,179 --> 00:07:28,344
لا يمكننا أن نطلب من الآخرين
181
00:07:28,346 --> 00:07:30,847
المخاطرة بإرواحهم لأجل عوائلنا
182
00:07:30,849 --> 00:07:32,182
, إذا نريد أن نخرجهم
183
00:07:32,184 --> 00:07:35,118
فيجب أن نقوم بذلك لوحدنا
184
00:07:35,252 --> 00:07:37,353
(أنا سعيد جدا بعودتك , يا(بولين
185
00:07:37,355 --> 00:07:39,155
كنت قلقا بشأنك
186
00:07:39,157 --> 00:07:41,724
جميعنا كنا قلقين
187
00:07:41,726 --> 00:07:42,258
شكرا , يارفاق
188
00:07:42,260 --> 00:07:45,895
يا(ماكو) , أنا آسف جدا بشأن الطريقة التي تركنا بها الأمور
189
00:07:45,897 --> 00:07:47,263
يالي من أحمق
190
00:07:47,265 --> 00:07:49,132
, (حاولت أن تحذرني بشأن (كوفيرا
191
00:07:49,134 --> 00:07:51,100
وأنا هربت على أية حال , مثل الأبله
192
00:07:51,102 --> 00:07:53,870
كنت محقا , وأنا مجرد أحمق
193
00:07:53,872 --> 00:07:57,207
أتمنى بأن هذا سيكون قادرا على كسب ثقتك مجددا
194
00:07:57,209 --> 00:08:01,077
إذا أي شخص فقد ثقة الناس فسيكون أنا
195
00:08:01,079 --> 00:08:03,112
, (منذ أن هزمتني (كوفيرا
196
00:08:03,114 --> 00:08:05,081
لا أحد يريدني حوله
197
00:08:05,083 --> 00:08:06,049
نحن نريدك ِ حولنا
198
00:08:06,051 --> 00:08:08,351
ويا(بولين) , أنت لست بأحمق
199
00:08:08,353 --> 00:08:11,187
أنت كنت تقوم ما أعتقدته كان صحيحا وحسب
200
00:08:11,189 --> 00:08:13,423
أحبكما يارفاق
201
00:08:13,425 --> 00:08:16,459
وأنا حقا أريد المعانقة مجددا
202
00:08:59,370 --> 00:09:00,904
! كورا) ! الجذور)
203
00:09:00,906 --> 00:09:02,372
! أنها تأخذني
204
00:09:02,374 --> 00:09:04,541
! النجدة
205
00:09:08,946 --> 00:09:10,146
! أخرج الجميع من هنا
206
00:09:10,148 --> 00:09:11,347
ضعوا حدودا تطوق المنطقة
207
00:09:11,349 --> 00:09:12,215
إلغي كل الجولات السياحية
208
00:09:12,217 --> 00:09:14,150
(ليتصل شخصا ما بـ(تينزين
209
00:09:14,152 --> 00:09:15,418
(يجب أن ندخل إلى هنالك ونجد (جينورا
210
00:09:15,420 --> 00:09:18,221
لا أعتقد بأنه يجب لأي شخص الدخول إلى هناك بالوقت الحالي
211
00:09:18,223 --> 00:09:21,024
, أعرف بإنني لست الأفتار الذي كنت عليه
212
00:09:21,026 --> 00:09:23,026
لكن أستطيع القيام بهذا
213
00:09:28,532 --> 00:09:30,633
كوني حذرة
214
00:09:31,936 --> 00:09:33,002
! (جينورا)
215
00:09:33,004 --> 00:09:34,904
مرحبا ؟ أي شخص ؟
216
00:09:35,440 --> 00:09:37,941
أنتظر , هل تسمعين هذا ؟
217
00:09:48,419 --> 00:09:50,320
! هيا
218
00:09:57,629 --> 00:09:59,228
(أنظري , يا(كورا
219
00:09:59,230 --> 00:10:01,631
ما هذه ؟
220
00:10:13,143 --> 00:10:14,911
إنها (جينورا) وبقيتهم
221
00:10:14,913 --> 00:10:17,580
أرواحهم محاصرة في عالم الأرواح
222
00:10:17,582 --> 00:10:19,582
لنخرجهم
223
00:10:19,584 --> 00:10:20,316
! لا تفعل
224
00:10:20,318 --> 00:10:22,318
ستثير الجذور
225
00:10:22,320 --> 00:10:24,988
دعني أحاول
226
00:10:40,405 --> 00:10:41,270
أنها لا تفتح
227
00:10:41,272 --> 00:10:44,273
, ربما إذا تأملت للدخول إلى عالم الأرواح
228
00:10:44,275 --> 00:10:45,975
سأستطيع تحريرهم
229
00:10:58,122 --> 00:10:58,588
...أنتظروا
230
00:10:58,590 --> 00:11:00,657
هذا ليس عالم الأرواح
231
00:11:05,729 --> 00:11:06,729
! (زاهير)
232
00:11:06,731 --> 00:11:08,131
! لا
233
00:11:18,543 --> 00:11:21,411
لا يمكنك ِ مقاتلتي ومقاتلة السم
234
00:11:21,413 --> 00:11:23,246
لا , لقد أخرجته
235
00:11:23,248 --> 00:11:26,416
! لن تخرجيه أبدا
236
00:11:33,424 --> 00:11:36,526
كورا) , ما الخطب ؟)
237
00:11:36,528 --> 00:11:37,560
(إنه (زاهير
238
00:11:37,562 --> 00:11:38,561
ما الذي تتحدثين عنه ؟
239
00:11:38,563 --> 00:11:41,264
هو كان يطاردني منذ أن قاتلته
240
00:11:41,266 --> 00:11:43,132
لا يمكنني الحصول على أي سلام
241
00:11:43,134 --> 00:11:44,701
وكأنه يمنعني
242
00:11:44,703 --> 00:11:47,203
من التأمل للدخول إلى عالم الأرواح
243
00:11:47,205 --> 00:11:48,304
أنا هنا لأجلك
244
00:11:48,306 --> 00:11:50,139
ماذا تحتاجين ؟
245
00:11:50,141 --> 00:11:51,441
(أريد أن أواجه (زاهير
246
00:11:51,443 --> 00:11:53,076
(إنه خطرا جدا , يا(كورا
247
00:11:53,078 --> 00:11:56,012
حتى عندما يكون مسجنونا , فلا يمكن الوثوق به
248
00:11:56,014 --> 00:11:57,547
(أحتاج لذلك إذا أريد أن إنقذ (جينورا
249
00:11:57,549 --> 00:12:00,083
والآخرين , ليس هناك طريقة آخرى
250
00:12:00,085 --> 00:12:01,217
هناك طريقة آخرى
251
00:12:01,219 --> 00:12:02,151
سأتصل بوالدك
252
00:12:02,153 --> 00:12:04,620
يستطيع أن يقود بعثة إلى عالم الأرواح
253
00:12:04,622 --> 00:12:05,622
من البوابة الجنوبية
254
00:12:05,623 --> 00:12:08,491
لقد فقدت الثقة بي أيضا , إليس كذلك ؟
255
00:12:08,493 --> 00:12:11,594
لا أحد يعتقد بإنني قادرة على أي شيء بعد الان
256
00:12:11,596 --> 00:12:13,196
ليس هذا الأمر
257
00:12:13,198 --> 00:12:14,564
أعرف بإنني أستطيع القيام بهذا
258
00:12:14,566 --> 00:12:16,666
(أنا فقط قلق جدا على (جينورا
259
00:12:16,668 --> 00:12:20,069
لا أستطيع أن أتخيل إذا حدث شيئا ما لك ِ أيضا
260
00:12:20,071 --> 00:12:22,038
...(أرجوك , يا(تينزين
261
00:12:22,040 --> 00:12:24,240
سأكون بخير
262
00:12:24,374 --> 00:12:27,076
زاهير) مسجنون بإعماق الجبال)
263
00:12:27,078 --> 00:12:27,744
خارج المدينة
264
00:12:27,746 --> 00:12:30,379
سأتصل بـ(رايكو) وأحصل على الترخيص
265
00:12:30,381 --> 00:12:32,281
شكرا لك
266
00:12:35,319 --> 00:12:38,121
أيها البطيء , أين أنت ؟
267
00:12:41,526 --> 00:12:43,526
! (بابو)
268
00:12:43,528 --> 00:12:46,129
! لقد إشتقت إليك كثيرا
269
00:12:46,131 --> 00:12:47,764
, لذا لا أعرف إذا سمعت
270
00:12:47,766 --> 00:12:49,332
لكن (أوبل) نوعا ما غاضبة علي
271
00:12:49,334 --> 00:12:53,102
كنت آمل بأنك تستطيع مساعدتي بالفوز بها مجددا
272
00:12:54,239 --> 00:12:56,439
رائع ! نعم , لدي فكرة
273
00:13:01,312 --> 00:13:02,612
(مرحبا , يا(بابو
274
00:13:02,614 --> 00:13:04,847
حسنا , من الجيد رؤيتك أيضا
275
00:13:04,849 --> 00:13:07,483
ماذا لديك ؟
276
00:13:15,292 --> 00:13:16,492
(لقد وصلت ِ , يا(أوبل
277
00:13:16,494 --> 00:13:17,494
ما هذا ؟
278
00:13:17,495 --> 00:13:19,228
نزهة , فقط لنا نحن الإثنان
279
00:13:19,230 --> 00:13:20,863
(حسنا , فقط لثلاثتنا , آسف , يا(بابز
280
00:13:20,865 --> 00:13:22,732
(لذا هذه الملاحظة التي جلبها إلي (بابو
281
00:13:22,734 --> 00:13:24,867
تقول بإنك كسرت كلتا ساقيك
282
00:13:24,869 --> 00:13:26,369
كانت مجرد حيلة ؟
283
00:13:26,371 --> 00:13:27,371
...ربما
284
00:13:27,372 --> 00:13:28,437
, لكن بما إنك ِ هنا
285
00:13:28,439 --> 00:13:30,239
, إلا تريدين أن تستريح ِ وتسترخي
286
00:13:30,241 --> 00:13:32,508
...وتجرب ِ البعض من كعكي البخاري منزلي الصنع
287
00:13:32,510 --> 00:13:33,342
....(وصفة (بيما
(بيما\زوجة تينزين)
288
00:13:33,344 --> 00:13:34,644
وتشاهدين (بابو) يقوم ببعض
289
00:13:34,646 --> 00:13:37,880
شقلابته المشهورة عالميا للترفيه ؟
290
00:13:39,117 --> 00:13:41,717
كعك بالبخار....المفضل لدي
291
00:13:41,719 --> 00:13:45,488
, (هذا سيجعلني تماما أنسى بإنك عملت لصالح (كوفيرا
292
00:13:45,490 --> 00:13:47,223
الشخص الذي أسر عائلتي
293
00:13:47,225 --> 00:13:49,692
وهي ربما تعذبهم الآن
294
00:13:49,694 --> 00:13:51,294
لذا , نعم , لنجلس
295
00:13:51,296 --> 00:13:56,199
! ونحضى بنزهة رائعة لأننا مغرمين ببعضنا كثيرا
296
00:13:56,667 --> 00:14:00,236
(أنا آسفة لأنك أضطررت بمشاهدة هذا , يا(بابو
297
00:14:03,273 --> 00:14:04,340
شكرا لكما لقدومكما
298
00:14:04,342 --> 00:14:07,577
من الرائع أن أرحب بسرور وسعادة
299
00:14:07,579 --> 00:14:10,913
في الواقع , جلبتك إلى هنا للضرورة
300
00:14:10,915 --> 00:14:12,682
, أنه ليس سرا بأنني لم أعجب بك أبدا
301
00:14:12,684 --> 00:14:15,785
خصوصا بعد أن حاولت خطفي
302
00:14:15,787 --> 00:14:16,752
زعما
303
00:14:16,754 --> 00:14:18,387
صحيح
304
00:14:18,389 --> 00:14:21,224
" كل شيء تقوم به هو " زعما
305
00:14:21,226 --> 00:14:22,425
مثلما عندما أستوليت على شركتي
306
00:14:22,427 --> 00:14:25,828
وفجرت مركز قبيلة المياه الجنوبية الثقافي
307
00:14:25,830 --> 00:14:26,762
! أنا أملك ذلك البناء
308
00:14:26,764 --> 00:14:28,898
! الرجل لديه الحق بتفجير ملكتيه الخاصة
309
00:14:28,900 --> 00:14:31,934
بالوقت الحالي , أحتاجكما أن تضعا إختلافاتكما جانبا
310
00:14:31,936 --> 00:14:34,670
, إذا (كوفيرا) حقا تصنع السلاح السري
311
00:14:34,672 --> 00:14:36,505
فسنحتاج لألمع عقلين
312
00:14:36,507 --> 00:14:38,875
في المدينة يعملان معا لأيقافه
313
00:14:38,877 --> 00:14:40,810
ما رأيك ِ , يا(آسامي) ؟
314
00:14:40,812 --> 00:14:42,745
شركاء مجددا ؟
315
00:14:42,747 --> 00:14:44,347
حسنا , سأساعد
316
00:14:44,349 --> 00:14:48,451
لكن لا تفكر بشأن خداعي مجددا
317
00:15:03,635 --> 00:15:06,702
هل أنت ِ متأكدة بإنك ِ مستعدة لهذا ؟
318
00:15:06,704 --> 00:15:07,803
نعم
319
00:15:07,805 --> 00:15:09,572
, أعتقد إذا رأيت (زاهير) مقيدا
320
00:15:09,574 --> 00:15:13,576
فسأدرك وأخيرا بإنه ليس تهديدا بعد الان
321
00:15:35,933 --> 00:15:38,367
نقترب من الحائط
322
00:15:38,369 --> 00:15:39,302
لا
323
00:15:39,304 --> 00:15:41,837
يجب أن أقوم بهذا لوحدي
324
00:16:04,761 --> 00:16:08,631
عرفت بإنك ِ ستظهرين عاجلا أو آجلا
325
00:16:13,070 --> 00:16:13,970
...لذا
326
00:16:13,972 --> 00:16:15,004
لابد وأنك ِ حقا بمشكلة
327
00:16:15,006 --> 00:16:17,773
إذا أتيت ِ كل الطريق إلى هنا لرؤيتي
328
00:16:17,775 --> 00:16:19,809
أتيت إلى هنا لأنظر بعينيك
329
00:16:19,811 --> 00:16:22,745
وأخبرك بأنك ليس لديك قوة علي
330
00:16:22,747 --> 00:16:26,115
أنا لن أكون خائفة منك
331
00:16:32,523 --> 00:16:34,390
أعتقد بأنه لم ينجح
332
00:16:34,392 --> 00:16:36,425
مازلت ِ تبدين خائفة
333
00:16:36,427 --> 00:16:38,928
هذا كان خطأ
334
00:16:38,930 --> 00:16:39,962
أعرف لماذا أنت ِ هنا
335
00:16:39,964 --> 00:16:41,864
! لا تعرف شيئا عني
336
00:16:41,866 --> 00:16:45,835
لا يمكنك ِ الدخول إلى عالم الأرواح
337
00:16:46,370 --> 00:16:48,037
, قضيت أغلب وقتي في عالم الأرواح
338
00:16:48,039 --> 00:16:50,639
ومعروف بأن روح الأفتار
339
00:16:50,641 --> 00:16:52,441
لم تكن هناك لبضعة سنوات
340
00:16:52,443 --> 00:16:55,845
أيمكنك التأمل للدخول إلى عالم الأرواح من هنا ؟
341
00:16:55,847 --> 00:16:59,048
لا تبدو مشحونا بالطاقة الروحية كثيرا
342
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
هذه مشكلتك
343
00:17:00,051 --> 00:17:03,052
, مدينة الجمهورية عامرة بالطاقة الروحية
344
00:17:03,054 --> 00:17:05,054
لكن لا يمكنك ِ حتى الأستفادة منها
345
00:17:05,056 --> 00:17:08,057
لا , مشكلتي هي أنت
346
00:17:08,059 --> 00:17:10,026
! أنت سممتني
347
00:17:10,028 --> 00:17:10,760
! أنت دمرتني
348
00:17:10,762 --> 00:17:12,628
, أعتاد الناس أن يعتقدونني منيعة
349
00:17:12,630 --> 00:17:15,664
! لكن الآن لا يعتقدون بأنني قادرة على أي شيء
350
00:17:15,666 --> 00:17:18,000
, لومي هو عكازة لجعلك ِ تشعرين بشكل أفضل
351
00:17:18,002 --> 00:17:20,069
لكنه لا يساعدك تعافيك
352
00:17:20,071 --> 00:17:21,771
أعتقد بأن رؤيتك وجها لوجه
353
00:17:21,773 --> 00:17:23,172
, سيضع حدا لكل هذا
354
00:17:23,174 --> 00:17:27,009
لكن ربما حان الوقت لأدراك ِ بأنني لن أكون مثل السابق
355
00:17:27,011 --> 00:17:28,811
لا أحد منا كما السابق
356
00:17:28,813 --> 00:17:31,447
تعلمت الطيران لكنني مقيد بسلاسل
357
00:17:31,449 --> 00:17:33,049
لديك ِ كل القوة بالعالم
358
00:17:33,051 --> 00:17:34,083
, والحرية لإستخدامها
359
00:17:34,085 --> 00:17:36,085
لكنك ِ إخترت ِ أن توقف ِ نفسك
360
00:17:36,087 --> 00:17:38,421
, أنا لست أوقف نفسي
361
00:17:38,423 --> 00:17:40,122
لكن قوتي لها حدود
362
00:17:40,124 --> 00:17:40,956
أنت ِ مخطئة
363
00:17:40,958 --> 00:17:42,958
, ذلك السم كان من المفترض أن يقتلك
364
00:17:42,960 --> 00:17:44,794
لكنك ِ كنت ِ قادرة على مقاومته
365
00:17:44,796 --> 00:17:47,029
, تعتقدين بأن قوتك ِ لها حدود
366
00:17:47,031 --> 00:17:49,165
أقول بأنها بلا حدود
367
00:17:49,167 --> 00:17:49,932
أيا كان
368
00:17:49,934 --> 00:17:52,935
سابقا , كنت دائما تتحدث عن الفوضى والحرية
369
00:17:52,937 --> 00:17:54,537
بعدها قتلت ملكة الأرض
370
00:17:54,539 --> 00:17:55,638
وصنعت دكتاتور أسوء
371
00:17:55,640 --> 00:17:57,807
قد رأته مملكة الأرض
372
00:17:57,809 --> 00:18:00,609
شكرا لذلك
373
00:18:00,611 --> 00:18:01,877
, سمعت إشاعات عنها
374
00:18:01,879 --> 00:18:05,047
لكن لم أعرف بإنها حققت الكثير من القوة
375
00:18:05,049 --> 00:18:06,015
يجب أن تُوقف
376
00:18:06,017 --> 00:18:10,186
حسنا , لا يمكنني إيقافها مالم أتغلب على هذا العائق
377
00:18:10,188 --> 00:18:11,120
أعتقد بأنني أستطيع المساعدة
378
00:18:11,122 --> 00:18:14,223
دعيني أقودك ِ إلى عالم الأرواح
379
00:18:14,225 --> 00:18:15,191
مستحيل
380
00:18:15,193 --> 00:18:16,826
لا يمكنني الوثوق بك
381
00:18:16,828 --> 00:18:17,693
ربما لا
382
00:18:17,695 --> 00:18:18,894
, لكن إذا لديك ِ خيار آخر
383
00:18:18,896 --> 00:18:21,230
فلن تأتي إلى هنا , إليس كذلك ؟
384
00:18:21,232 --> 00:18:22,998
, ربما كنا أعداء سابقا
385
00:18:23,000 --> 00:18:26,769
لكن للآن , مصالحنا متلائمة
386
00:18:31,241 --> 00:18:33,042
أتيت إلى هذا الحد
387
00:18:33,044 --> 00:18:35,478
ما الذي لدي لأخسره ؟
388
00:18:38,783 --> 00:18:41,984
, ركزي على صوت صوتي
389
00:18:41,986 --> 00:18:44,720
وصفي ذهنك
390
00:18:58,603 --> 00:19:00,669
دعيه يمر
391
00:19:00,671 --> 00:19:02,071
! لا يمكنني
392
00:19:02,073 --> 00:19:02,938
يمكنكي
393
00:19:02,940 --> 00:19:04,206
تقبل ِ ما حدث إليك
394
00:19:04,208 --> 00:19:06,609
لا تخاف ِ ما قد تكونين عليه
395
00:19:06,611 --> 00:19:07,910
! ليس لدي سيطرة
396
00:19:07,912 --> 00:19:09,745
لا تكوني خائفة
397
00:19:09,747 --> 00:19:10,813
إصمدي
398
00:19:18,722 --> 00:19:20,156
....لقد نجحت
399
00:19:20,158 --> 00:19:21,957
وأنت قدتني إلى هنا
400
00:19:21,959 --> 00:19:24,693
هل تعرف أين (جينورا) والآخرين ؟
401
00:19:24,695 --> 00:19:27,730
لا , لكنك ِ تعرفين
402
00:19:34,037 --> 00:19:36,305
رافا) , لقد إشتقت إليك
403
00:19:36,307 --> 00:19:37,206
أين كنت ِ ؟
404
00:19:37,208 --> 00:19:40,943
كنت دائما بداخلك
405
00:19:40,945 --> 00:19:43,946
أيمكنك ِ مساعدتي بإيجاد (جينورا) ؟
406
00:19:56,193 --> 00:19:58,060
كيف أحرر أرواحهم ؟
407
00:19:58,062 --> 00:20:00,329
يجب أن تتحكمي بالطاقة الداخلية
408
00:20:00,331 --> 00:20:02,665
لكنني ضعيفة في عالم الأرواح
409
00:20:02,667 --> 00:20:05,768
لا , أنت ِ أكثر قوة هنا
410
00:20:05,770 --> 00:20:06,735
, في عالم الأرواح
411
00:20:06,737 --> 00:20:11,006
أنت ِ مرتبطة لجميع الطاقة الروحية
412
00:20:53,851 --> 00:20:56,252
أشعر بالروحية
413
00:20:59,824 --> 00:21:01,790
! أبي
414
00:21:01,992 --> 00:21:04,026
سعيد لأنك ِ بإمان
415
00:21:04,028 --> 00:21:05,028
ماذا حدث ؟
416
00:21:05,029 --> 00:21:06,228
كيف خرجت ِ ؟
417
00:21:06,230 --> 00:21:08,797
(إنقذتنا (كورا
418
00:21:11,968 --> 00:21:12,901
...لذا
419
00:21:12,903 --> 00:21:14,169
كيف حالك ؟
420
00:21:14,171 --> 00:21:17,039
أشعر بإنني كاملة مجددا
421
00:21:17,041 --> 00:21:17,806
أشعر بخير
422
00:21:17,808 --> 00:21:19,241
هل تعتقدين بإنك ِ وأخيرا قادرة
423
00:21:19,243 --> 00:21:22,011
على نسيان ما قام به (زاهير) بك ِ ؟
424
00:21:22,013 --> 00:21:22,745
لا
425
00:21:22,747 --> 00:21:25,714
, لكنني وأخيرا قادرة على تقبل ما حدث
426
00:21:25,716 --> 00:21:29,151
وأعتقد بأن هذا سيجعلني أقوى
427
00:21:33,156 --> 00:21:34,390
إلى أين تذهبين ؟
428
00:21:34,392 --> 00:21:37,126
لدينا بعض الأعمال العائلية للإهتمام بها
429
00:21:37,128 --> 00:21:39,061
, حسنا أصغي , قبل أن تذهبي
430
00:21:39,063 --> 00:21:41,297
أريد فقط أن إخبرك ِ بأنني أفهم ما تشعرين به
431
00:21:41,299 --> 00:21:42,831
أعرف بأنه ليس هناك شيء أستطيع القيام به
432
00:21:42,833 --> 00:21:45,734
, أو بادرة كبيرة تستطيع أن تعوض كل أخطائي
433
00:21:45,736 --> 00:21:46,902
لكن هذا لا يعني
434
00:21:46,904 --> 00:21:49,872
بأنني سأتوقف عن المحاولة بالفوز بك ِ مجددا
435
00:21:49,874 --> 00:21:51,840
...لآنني
436
00:21:51,842 --> 00:21:53,842
أحبك
437
00:21:54,177 --> 00:21:57,146
شكرا لقول كل هذا
438
00:21:57,347 --> 00:22:01,083
أتعرف , هناك شيئا واحد تستطيع القيام به للفوز بي
439
00:22:01,085 --> 00:22:03,419
! ما هو ؟ نعم , سأقوم بأي شيء
440
00:22:03,421 --> 00:22:06,055
تعال معنا في مهمة سرية
441
00:22:06,057 --> 00:22:07,389
إلى أين ؟ -
إلى (زاوفو) ؟ -
442
00:22:07,391 --> 00:22:09,905
سننقذ عائلتي
443
00:22:13,184 --> 00:22:16,914
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة