1 00:00:06,980 --> 00:00:08,690 পৃথিবী। 2 00:00:08,690 --> 00:00:10,490 আগুন। 3 00:00:10,490 --> 00:00:12,450 বায়ু। 4 00:00:12,450 --> 00:00:13,700 জল। 5 00:00:14,320 --> 00:00:18,330 কেবল অবতারই চারটি উপাদানকে আয়ত্ত করতে 6 00:00:18,330 --> 00:00:20,660 পারে এবং বিশ্বে ভারসাম্য আনতে পারে। 7 00:00:22,460 --> 00:00:26,290 জয়নুদ্দিন আরি উপহার দেন 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,360 কোরা ফিরে এসেছেন, এবং আপনার প্রিয় শিরো শিনোবি, 9 00:00:29,360 --> 00:00:30,530 এই খুশি হতে পারে না। 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,900 তাই কোরা এবং তার বন্ধুদের সম্পর্কে এতদূর খবর শেয়ার করা আমার জন্য সম্মানজনক। 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,460 এত অসাধারণ মুহূর্ত! 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,830 আমন এবং তার সাম্যবাদী বিপ্লব কে মনে রাখে না? 13 00:00:37,830 --> 00:00:39,000 আমি এখনো দু nightস্বপ্ন দেখছি! 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,670 তারপর সেই মুহূর্ত ছিল যেখানে আমি নুকটুকের প্রিমিয়ারের আয়োজন করেছি। 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,620 বাহ, অনেক মজা। কিন্তু এটাই যথেষ্ট। 16 00:00:43,620 --> 00:00:46,270 ফিরে বসুন, শিথিল করুন এবং সময়রেখা উপভোগ করুন। 17 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 বই চার 18 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 \ h \ h \ h স্মৃতি \ h \ h \ h 19 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 ভারসাম্যের স্মৃতি 20 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 অধ্যায় আট 21 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 \ h \ h \ h অধ্যায় আট \ h \ h \ h \ h 22 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 \ h বুক ফোর \ h \ h 23 00:00:53,770 --> 00:00:55,900 আপনি জানেন, এমন সময় আছে যখন 24 00:00:55,900 --> 00:00:58,920 একজন মানুষ অপহৃত হয় এবং সে বুঝতে পারে যে তাকে নিজের দিকে মনোনিবেশ করতে হবে এবং কাজ করতে হবে। 25 00:00:58,920 --> 00:01:00,190 হ্যা আমি রাজি. 26 00:01:00,190 --> 00:01:01,700 আসুন আপনার শরীরকে প্রশিক্ষণ দেই। 27 00:01:05,100 --> 00:01:06,370 আমি প্রস্তুত না! 28 00:01:06,370 --> 00:01:07,520 বাহ পড়ে গেল! 29 00:01:08,160 --> 00:01:09,520 কি হলো? 30 00:01:11,740 --> 00:01:14,600 মাকো, তুমি কিভাবে রাজপুত্রকে আঘাত করার সাহস পেল? 31 00:01:14,840 --> 00:01:18,500 আপনার মহামান্য একটি চেরি-বেরি লেবু চাইবেন? 32 00:01:19,080 --> 00:01:21,900 এবং হয়তো কিছু skewers? 33 00:01:22,240 --> 00:01:22,900 তোমার দিকে তাকাও. 34 00:01:23,340 --> 00:01:25,920 আপনি এত দুর্বল, উ পড়ে গেলেন, আপনি এটি প্রায়শই বলেন। 35 00:01:26,060 --> 00:01:27,680 আমি জানি আমি চুষছি। 36 00:01:28,020 --> 00:01:30,780 কিন্তু এটা আমার দোষ নয়। আমি এইভাবে জন্মেছি। 37 00:01:30,960 --> 00:01:32,320 আমি তোমার মত নই, মাকো। 38 00:01:32,320 --> 00:01:35,100 আমাকে জঙ্গলে পুলিশ দ্বারা বড় করা হয়নি। 39 00:01:35,100 --> 00:01:36,780 তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না, তাই না? 40 00:01:37,080 --> 00:01:39,660 হ্যাঁ, আমি মোটেই জানি না। তাতে কি? 41 00:01:39,660 --> 00:01:41,930 আমি কিভাবে তোমার সম্পর্কে কিছুই জানতে পারি না? 42 00:01:41,930 --> 00:01:43,900 আহ, তুমি কখনো জিজ্ঞেস করনি? 43 00:01:43,900 --> 00:01:45,780 হ্যাঁ, আমি এখন জিজ্ঞাসা করছি। 44 00:01:45,780 --> 00:01:48,100 আপনার প্রিয় খাদ্য কি? আপনার প্রিয় রং কি? 45 00:01:48,100 --> 00:01:49,880 আপনার জীবনে কি কোন বিশেষ মহিলা আছে? 46 00:01:50,200 --> 00:01:51,780 কোরা এবং আমি ভেঙে যাওয়ার পর থেকে না। 47 00:01:51,780 --> 00:01:54,680 কি? আপনি একটি অবতার খুঁজছেন? বস. 48 00:01:54,680 --> 00:01:57,140 তোমাকে এবং আমাকে এখন একে অপরকে বলতে হবে। 49 00:01:57,480 --> 00:01:58,540 আপনারা প্রথমবার কিভাবে দেখা করলেন? 50 00:01:58,540 --> 00:02:00,850 বলিন এবং আমি ফায়ার ফেরেটসের হয়ে খেলি। 51 00:02:00,850 --> 00:02:02,380 আপনি কি বেন্ডারপন্থী? 52 00:02:03,080 --> 00:02:03,840 হ্যাঁ. 53 00:02:03,840 --> 00:02:05,650 আমি কি আমার গল্প চালিয়ে যেতে পারি? 54 00:02:05,650 --> 00:02:06,480 চালিয়ে যান। 55 00:02:07,060 --> 00:02:08,660 বলিন এবং আমি ট্রাম্প হিসাবে বড় হয়েছি, 56 00:02:08,900 --> 00:02:11,860 সুতরাং, আমি প্রো-বেন্ডার হওয়ার পরে, আমি সবকিছু চেয়েছিলাম। 57 00:02:11,860 --> 00:02:14,360 ধন, খ্যাতি, পুরস্কার। 58 00:02:15,060 --> 00:02:16,820 কিন্তু আমি যখন কোরার সাথে দেখা করলাম তখন সব বদলে গেল। 59 00:02:16,820 --> 00:02:19,080 এখানে আসুন। আমি আমার ভাই 60 00:02:19,080 --> 00:02:20,280 মাকোর সাথে তোমার সাথে দেখা করতে চাই । 61 00:02:20,280 --> 00:02:21,170 মাকো? 62 00:02:21,520 --> 00:02:23,760 বাহ, রেডিওতে তোমার নাটক শুনেছি। 63 00:02:23,760 --> 00:02:25,560 বলিন, চলো যাই। 64 00:02:25,560 --> 00:02:27,000 বাহ, তাই আপনার প্রথম সাক্ষাতের মুহূর্ত ছিল? 65 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 তুমি বেশ অসভ্য, মানুষ। 66 00:02:28,800 --> 00:02:31,440 আরেকটি রুক্ষ জিনিস জানতে চান? কথোপকথন বন্ধ করুন। 67 00:02:32,900 --> 00:02:35,520 Korra একটি মহান বেন্ডার, 68 00:02:36,340 --> 00:02:37,280 এবং একটি অনুগত বন্ধু হিসাবে প্রমাণিত । 69 00:02:37,760 --> 00:02:40,500 ইকুয়ালিস্টদের দ্বারা অপহরণের সময় তিনি আমাকে বলিনকে বাঁচাতে সাহায্য করেছিলেন। 70 00:02:43,500 --> 00:02:45,600 একের পর এক উন্মত্ত অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়ে যাওয়ার পর, 71 00:02:45,780 --> 00:02:48,060 আমি অনুভব করলাম যে কোরা এবং আমার একটি শক্তিশালী সম্পর্ক ছিল। 72 00:02:48,060 --> 00:02:50,880 তাহলে তার পরে আপনি তাকে খুঁজছিলেন? 73 00:02:52,240 --> 00:02:53,360 তাই না। 74 00:03:01,720 --> 00:03:03,540 ওহ না. দুখিত। 75 00:03:03,540 --> 00:03:04,420 আমি তোমাকে দেখিনি। 76 00:03:04,420 --> 00:03:06,550 তুমি কিভাবে আমাকে দেখতে পারলে না? 77 00:03:06,550 --> 00:03:08,260 মানে, আমি ছিলাম- 78 00:03:12,200 --> 00:03:15,000 শুধু ... আমি ... আমি ... 79 00:03:15,000 --> 00:03:16,380 সেটা ছিল- 80 00:03:16,660 --> 00:03:17,160 অপেক্ষা করুন। 81 00:03:17,160 --> 00:03:19,220 তাহলে আসামির সাথে আপনার প্রথম দেখা হয়েছিল? 82 00:03:19,220 --> 00:03:21,620 আপনি সত্যিই ভাল পরিচিতদের অনুশীলন করা উচিত। 83 00:03:21,620 --> 00:03:23,930 আরে, আপনি যদি আমার মতোই আকর্ষণীয় হন, তাহলে আপনাকে 84 00:03:24,300 --> 00:03:25,820 পরিচিত হওয়ার দরকার নেই। 85 00:03:26,300 --> 00:03:28,250 আসামির সাথে ডেটিং করা সত্যিই দুর্দান্ত ছিল, 86 00:03:28,620 --> 00:03:31,570 কিন্তু পরিস্থিতি কোরার সাথে আমার সম্পর্ককে জটিল করে তুলেছিল। 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,740 তাই আমার মনে হয় আমাদের একসাথে কিছু সময় কাটানো উচিত। 88 00:03:34,740 --> 00:03:35,820 দেখুন, আমি আসলে আপনাকে পছন্দ করি 89 00:03:35,820 --> 00:03:37,550 এবং আমি মনে করি আমরা একে অপরের জন্য ছিলাম। 90 00:03:40,950 --> 00:03:43,280 কোররা, আমি দু sorryখিত, কিন্তু ... 91 00:03:43,900 --> 00:03:46,120 আমি তোমার মত অনুভব করি না। 92 00:03:46,690 --> 00:03:48,550 তুমি নিষ্ঠুর, মাকো। 93 00:03:48,550 --> 00:03:51,470 আমি জানি, এবং সবচেয়ে খারাপ দিক, 94 00:03:51,470 --> 00:03:53,190 এটি আসলে সত্য নয়। 95 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 আমরা কথা বলার আছে. 96 00:03:54,670 --> 00:03:55,860 দরকার নেই. 97 00:03:55,860 --> 00:03:58,300 আপনি এটা স্পষ্ট করে দিয়েছেন যে আপনি আমার জন্য কেমন অনুভব করেন। 98 00:03:58,300 --> 00:03:59,970 না এখনও না. 99 00:03:59,970 --> 00:04:01,730 আমি যা বলতে চাই তা হল ... 100 00:04:01,740 --> 00:04:03,840 আপনি আমাকেও পাগল করে তুলছেন, 101 00:04:04,170 --> 00:04:06,120 আমারও মনে হয় আপনি সত্যিই আশ্চর্যজনক। 102 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 হট ডগ! 103 00:04:08,940 --> 00:04:11,040 চুম্বনের শহর, আমি এখানে এসেছি। 104 00:04:11,040 --> 00:04:12,380 তুমি একজন প্লেবয়। 105 00:04:13,220 --> 00:04:13,950 কি দারুন. 106 00:04:13,950 --> 00:04:15,720 আমি ভেবেছিলাম আপনি সেই সময় আসামির সাথে ডেটিং করছেন। 107 00:04:15,720 --> 00:04:17,620 তুই, এখান থেকে চলে যা! 108 00:04:17,620 --> 00:04:21,150 দুষ্টু মাকো। আপনি আপনার দাদার বৈশিষ্ট্য উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছেন। 109 00:04:21,160 --> 00:04:22,550 সবকিছু, দাদী, 110 00:04:22,800 --> 00:04:24,500 সবকিছুরই একটি ব্যাখ্যা আছে। 111 00:04:24,920 --> 00:04:26,500 আমি আসামির সাথে ডেটিং করছি না। 112 00:04:26,500 --> 00:04:27,790 অস্বীকার। 113 00:04:28,120 --> 00:04:30,150 ঠিক আছে, আমি হয়তো তার সাথে ডেটিং করছি। 114 00:04:30,150 --> 00:04:31,450 সব খুব বিভ্রান্তিকর। 115 00:04:31,770 --> 00:04:34,850 কিন্তু টরলক তাকে অপহরণ করলে কোরার প্রতি আমার অনুভূতি স্পষ্ট হয়ে ওঠে। 116 00:04:35,220 --> 00:04:37,070 আমি অনুভব করলাম আমার একটি অংশ অদৃশ্য হয়ে গেছে। 117 00:04:37,520 --> 00:04:39,020 আমি এটা নিয়ে খুব চিন্তিত। 118 00:04:39,710 --> 00:04:40,820 তুমি ঠিক আছ? 119 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 আমি ভালো আছি. 120 00:04:42,870 --> 00:04:44,170 তোমাকে এখানে দেখে আমি আনন্দিত. 121 00:04:46,100 --> 00:04:48,880 আমি নিশ্চিত আসামি তাকে দেখে খুশি হয়নি। 122 00:04:49,850 --> 00:04:51,720 আমি জানি আপনি কোরার সাথে কেমন আচরণ করেন। 123 00:04:52,450 --> 00:04:54,270 তিনি যখন নিখোঁজ হয়েছিলেন তখন আপনি কীভাবে আচরণ করেছিলেন? 124 00:04:54,770 --> 00:04:56,270 তার প্রতি তোমার অনুভূতি আছে, তাই না? 125 00:04:56,270 --> 00:04:57,670 সবাই এখন পাগল। 126 00:04:58,120 --> 00:05:00,370 আমরা কি পরে আমাদের সম্পর্ক নিয়ে আলোচনা করতে পারি? 127 00:05:00,370 --> 00:05:03,220 হ্যাঁ, হয়তো আর চিন্তা করার কোন সম্পর্ক নেই। 128 00:05:03,350 --> 00:05:04,370 আসামি! 129 00:05:07,350 --> 00:05:09,770 হ্যাঁ, তিনি ঠিক ছিলেন। 130 00:05:10,470 --> 00:05:12,550 এটা মানুষ হওয়ার এবং হাল ছেড়ে দেওয়ার সময়। 131 00:05:13,500 --> 00:05:14,470 আসামি। 132 00:05:15,170 --> 00:05:17,750 দু betweenখিত যদি আমাদের মধ্যে কিছু ভাল না হয়। 133 00:05:17,750 --> 00:05:19,400 কিন্তু আজ যাই ঘটুক না কেন, 134 00:05:19,720 --> 00:05:21,970 আমি আপনাকে জানতে চাই যে আমি আপনাকে কতটা যত্ন করি। 135 00:05:22,500 --> 00:05:23,900 আমিও তোমাকে খুব যত্ন করি। 136 00:05:26,450 --> 00:05:28,900 অপেক্ষা করুন, সেই সময় কি আপনি তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছিলেন? 137 00:05:28,900 --> 00:05:30,750 হ্যাঁ. তখনই আমাদের সম্পর্ক ভেঙে যায়। 138 00:05:30,750 --> 00:05:32,570 সংযোগ বিচ্ছিন্ন বলে মনে হচ্ছে না। 139 00:05:32,570 --> 00:05:34,600 পারস্পরিক চুক্তি. আমরা ইতিমধ্যে একে অপরকে বুঝতে পারি। 140 00:05:34,600 --> 00:05:35,470 আমরা দুজনেই জানি- 141 00:05:35,720 --> 00:05:37,800 আমি কি আবার আমার গল্প চালিয়ে যেতে পারি? 142 00:05:37,800 --> 00:05:38,360 ঠিক আছে. 143 00:05:38,660 --> 00:05:40,600 কিন্তু আমি আশা করি আপনি কোরার সাথে ততটা উচ্চাভিলাষী নন 144 00:05:40,600 --> 00:05:41,930 যতটা আপনি আসামির সাথে ছিলেন। 145 00:05:41,940 --> 00:05:43,770 আমাকে বিশ্বাস করুন, এটি সত্য নয়। 146 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 কোররা এবং আমি অবশেষে আমনকে একসাথে থামালাম এবং এর 147 00:05:46,360 --> 00:05:49,440 পরে, আমি অবশেষে তাকে আমার অনুভূতি জানালাম। 148 00:05:49,940 --> 00:05:51,280 আমার আসল অনুভূতি। 149 00:05:52,600 --> 00:05:53,780 আমি তোমাকে ভালোবাসি, কোরা। 150 00:06:04,200 --> 00:06:05,400 আমিও তোমাকে ভালবাসি. 151 00:06:08,780 --> 00:06:11,340 এবং তার পরে আপনি দুজনেই সুখে থাকেন? 152 00:06:11,340 --> 00:06:12,900 উহ ... 153 00:06:12,900 --> 00:06:14,380 টেনজিন আপনাকে 154 00:06:14,380 --> 00:06:16,370 সর্বকালের সেরা অবতার হতে সাহায্য করতে চায় । 155 00:06:16,800 --> 00:06:18,100 এটা স্পষ্ট যে আপনি তার পাশে আছেন। 156 00:06:18,110 --> 00:06:19,680 আমি তার পক্ষে নই। 157 00:06:19,680 --> 00:06:22,380 তুমি জানো, মাঝে মাঝে ভাবি তুমি আসলে কার পাশে। 158 00:06:22,380 --> 00:06:24,080 আমি কারও পাশে নেই! 159 00:06:24,080 --> 00:06:26,150 আপনি কিভাবে তার পাশে থাকতে পারেন? 160 00:06:26,150 --> 00:06:27,850 আপনি সবসময় পক্ষের কথা বলেন কেন? 161 00:06:27,850 --> 00:06:30,500 হ্যাঁ, আমি দু sorryখিত, অফিসার! 162 00:06:30,500 --> 00:06:33,020 আমাকে আপনার পথে দাঁড় করাবেন না। 163 00:06:33,020 --> 00:06:34,680 আমি শুধু পৃথিবীকে বাঁচাতে চাই! 164 00:06:34,680 --> 00:06:37,340 হ্যাঁ, যদি আমরা দুজনেই আমাদের কাজকে অগ্রাধিকার দেই, তাহলে 165 00:06:37,340 --> 00:06:39,300 আমাদের সম্পর্ক নিয়ে ভাবার আর সময় থাকবে না। 166 00:06:40,030 --> 00:06:41,240 তাতে কি? 167 00:06:42,180 --> 00:06:44,160 তুমি কি আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করতে চাও? 168 00:06:44,680 --> 00:06:47,100 হ্যাঁ. আমি তাই মনে করি. 169 00:06:49,820 --> 00:06:51,600 এখন আমরা বিচ্ছেদ! 170 00:06:52,160 --> 00:06:54,460 এর পরে, আমি আমার কাজে মনোনিবেশ করেছি। 171 00:06:54,740 --> 00:06:56,660 কেউ সাপ্লাই শিপটি দখল করে 172 00:06:56,660 --> 00:06:58,120 যা দক্ষিণ জল উপজাতির দিকে যাচ্ছিল। 173 00:06:58,540 --> 00:07:00,600 আসামি কোম্পানি ক্ষতিগ্রস্তদের একজন ছিল, 174 00:07:00,600 --> 00:07:02,820 তাই তিনি এবং আমি একসাথে অপরাধীকে ধরার জন্য কাজ করেছি। 175 00:07:03,180 --> 00:07:05,960 কোরনা সম্পর্কে আমাকে কিছুটা ভুলে যাওয়ার জন্য পুনর্নবীকরণ ছিল নিখুঁত উপায়। 176 00:07:06,350 --> 00:07:07,820 উত্তেজনাপূর্ণ রাত। 177 00:07:08,300 --> 00:07:11,140 আসামি এবং আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে ট্রায়াডরা আমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। 178 00:07:11,140 --> 00:07:12,540 আমরা পালাতে 179 00:07:12,820 --> 00:07:15,190 পেরেছি , কিন্তু আসামির গুদাম ইতিমধ্যেই তাদের দ্বারা ধুয়ে ফেলা হয়েছে। 180 00:07:15,480 --> 00:07:18,380 আমার কোম্পানি ... এটা শেষ। 181 00:07:19,030 --> 00:07:19,870 আমি হাল ছেড়ে দিই। 182 00:07:19,870 --> 00:07:22,800 আমি তোমাকে ছেড়ে দেব না। 183 00:07:27,310 --> 00:07:29,700 আমি জানি আমি জানি. আমার সাথে কথা বলার দরকার নেই। 184 00:07:29,860 --> 00:07:31,540 আসামিকে চুমু খাওয়ার অধিকার আমার নেই। 185 00:07:31,700 --> 00:07:34,020 না, আসলে, আমার তাতে আপত্তি নেই। 186 00:07:34,020 --> 00:07:35,700 আপনি আনুষ্ঠানিকভাবে Korra এর সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছেন 187 00:07:35,700 --> 00:07:37,840 , আপনি যে কোন মেয়েকে চুম্বন করতে পারেন। 188 00:07:37,840 --> 00:07:39,340 যদি কেবল এটি এত সহজ হতে পারে। 189 00:07:44,720 --> 00:07:46,560 মাকো, আমি তোমাকে খুব মিস করছি! 190 00:07:49,520 --> 00:07:52,430 কোররা, আরে, আমিও তোমাকে মিস করছি। 191 00:07:53,040 --> 00:07:54,800 তাহলে তুমি কি আর আমার উপর রাগ করো না? 192 00:07:55,360 --> 00:07:58,400 আপনার চলে যাওয়ার আগে আমাদের একটি বড় লড়াই হয়েছিল, তাই না? 193 00:07:58,970 --> 00:07:59,840 আসলে তা না. 194 00:08:00,120 --> 00:08:02,120 আমি একটি মন্দ আত্মার দ্বারা আক্রান্ত 195 00:08:02,120 --> 00:08:03,900 হয়েছিলাম এবং আমি সাময়িকভাবে আমার স্মৃতিশক্তি হারিয়ে ফেলেছিলাম। 196 00:08:04,280 --> 00:08:06,150 হয়তো আমার সব স্মৃতি ফিরে আসেনি। 197 00:08:06,420 --> 00:08:07,740 এটা কতটা খারাপ? 198 00:08:09,480 --> 00:08:11,940 আ ... 199 00:08:13,080 --> 00:08:14,460 হুম, না, সত্যিই। 200 00:08:14,460 --> 00:08:16,220 না. খারাপ না. 201 00:08:16,220 --> 00:08:17,060 হু, হু, হু। 202 00:08:17,060 --> 00:08:19,380 তাই আপনি আসামি নিয়ে ফিরে এসেছিলেন, কিন্তু কোরার পরে ফিরে এসেছিলেন 203 00:08:19,380 --> 00:08:20,540 এবং ভেবেছো তুমি এখনো তোমার সাথে 204 00:08:20,540 --> 00:08:21,860 আছো সত্য বলোনি? 205 00:08:21,860 --> 00:08:23,800 ঠিক তোমার দাদার মতো। 206 00:08:23,800 --> 00:08:27,180 হ্যাঁ, কারণ আসামি এবং আমি আনুষ্ঠানিকভাবে একসাথে ফিরে আসিনি। 207 00:08:27,180 --> 00:08:29,060 সত্যিই? আবার সেই অজুহাত? 208 00:08:29,060 --> 00:08:32,060 আপনি জানেন, আপনার মনে হচ্ছে আপনি কাউকে নিরাশ করতে ভয় পাচ্ছেন, 209 00:08:32,060 --> 00:08:34,400 যখন বাস্তবে আপনি সবাইকে হতাশ করছেন। 210 00:08:34,400 --> 00:08:37,220 সৎ কথা যা বলা যাবে না। 211 00:08:37,220 --> 00:08:38,140 উচ্চ পাঁচ! 212 00:08:39,040 --> 00:08:41,110 হ্যাঁ, আমি শেষ পর্যন্ত কোরাকে বলেছিলাম, 213 00:08:41,380 --> 00:08:42,820 কিন্তু সে আগে থেকেই জানত। 214 00:08:42,820 --> 00:08:45,420 আপনি শুরু থেকে কেন বলেননি? 215 00:08:45,420 --> 00:08:47,090 আমি জানি আমার উচিত, কিন্তু ... 216 00:08:47,680 --> 00:08:49,440 আমি তোমাকে আর আঘাত করতে চাই না। 217 00:08:50,120 --> 00:08:52,600 আমার মনে হয় আমার একটি অংশও সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে চায়। 218 00:08:53,060 --> 00:08:55,040 আমার মনে হয় আমরা দুজনেই লক্ষ্য করেছি। 219 00:08:56,080 --> 00:08:59,060 আমরা এটা তৈরি করিনি। 220 00:08:59,620 --> 00:09:00,440 তুমি ঠিক. 221 00:09:01,570 --> 00:09:02,920 ইতিমধ্যে সম্পন্ন. 222 00:09:03,560 --> 00:09:04,920 সত্যি. 223 00:09:06,980 --> 00:09:09,900 সম্প্রীতির মিলনের পর পৃথিবী বদলে যায়। 224 00:09:10,140 --> 00:09:13,120 টিম অবতার একটি নতুন এয়ারবেন্ডারের সন্ধানে ভ্রমণ করে। 225 00:09:13,480 --> 00:09:16,440 প্রথমে, কোররা এবং আসামির আশেপাশে থাকা কিছুটা অদ্ভুত ছিল। 226 00:09:16,950 --> 00:09:17,680 আনন্দের সাথে, 227 00:09:18,980 --> 00:09:19,680 মহিলা। 228 00:09:24,760 --> 00:09:27,540 কিন্তু তখন আমি বুঝতে পারলাম 229 00:09:27,540 --> 00:09:28,900 আমার জীবনে একজন নারী ছাড়া আমি আসলে কে । 230 00:09:29,000 --> 00:09:30,460 আমি জানি এটা কেমন। 231 00:09:32,280 --> 00:09:34,700 আমি বলতে চাই, নারীদের থেকে আমার দূরত্ব বজায় রাখা, 232 00:09:34,700 --> 00:09:38,180 কারণ আমার চারপাশে অনেক কিছু আছে, সব সময়। 233 00:09:38,820 --> 00:09:39,560 যাইহোক, 234 00:09:39,850 --> 00:09:41,920 আমি কোরাকে জহিরকে পরাজিত করতে 235 00:09:41,940 --> 00:09:44,720 এবং এয়ারবেন্ডারদের বাঁচাতেও সাহায্য করেছি এবং আমরা এটি বন্ধু হিসাবে করেছি। 236 00:09:44,920 --> 00:09:47,920 কোররা আমাকে দেখিয়েছেন যে নিজের সামনে অন্যদের রাখা কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 237 00:09:48,180 --> 00:09:51,200 এবং যখনই আমি তার সম্পর্কে চিন্তা করি, তিনি সর্বদা আমাকে অনুপ্রাণিত করেন। 238 00:09:52,240 --> 00:09:53,160 কি দারুন. 239 00:09:53,160 --> 00:09:55,080 গল্পটি আশ্চর্যজনক 240 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 এবং আমিও কিছু শিখেছি। 241 00:09:57,020 --> 00:09:58,720 সত্যিই? খুব সুন্দর. 242 00:09:58,720 --> 00:10:01,580 হ্যাঁ, আমি শিখেছি যে আমি সত্যিই আপনার সম্পর্কে কিছু জানি না। 243 00:10:01,580 --> 00:10:02,540 পাগল! 244 00:10:02,770 --> 00:10:05,280 তাছাড়া আমি এটাও বুঝতে পেরেছি যে নারীরা জটিল। 245 00:10:05,280 --> 00:10:06,340 অপমান করা মানে না, দাদী। 246 00:10:06,340 --> 00:10:07,810 সমস্যা নেই. 247 00:10:07,810 --> 00:10:10,850 আমি আরও ভাল রাজা হওয়ার দিকে মনোনিবেশ করি। 248 00:10:10,850 --> 00:10:12,740 ঠিক আছে, এগিয়ে যান। 249 00:10:12,740 --> 00:10:13,960 আমি এটা নিতে পারি. 250 00:10:13,960 --> 00:10:16,480 আহ! বাহ পড়ে গেল! 251 00:10:23,510 --> 00:10:24,820 আমি তোমার জন্য চা নিয়ে এসেছি। 252 00:10:25,960 --> 00:10:27,520 আমি ভেবেছিলাম আপনি এখানে ঠান্ডা থাকবেন। 253 00:10:28,240 --> 00:10:29,340 তুমি খুব মিষ্টি। 254 00:10:30,850 --> 00:10:31,720 ধন্যবাদ. 255 00:10:34,660 --> 00:10:35,860 তুমি ঠিক আছ? 256 00:10:36,260 --> 00:10:37,890 মনে হয় কিছু একটা আছে। 257 00:10:37,900 --> 00:10:38,660 দুখিত। 258 00:10:39,100 --> 00:10:41,560 তোফের কথার কথা ভাবছিলাম। 259 00:10:42,220 --> 00:10:44,180 তিনি বলেছিলেন যে বিশ্বকে 260 00:10:44,180 --> 00:10:47,040 আমার আর দরকার নেই এবং এটি মূলত কুভিরাকে থামানোর চেষ্টা করে নিরর্থক। 261 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 যে হাস্যকর. 262 00:10:48,940 --> 00:10:50,520 সেই সময়, আমিও তাই ভেবেছিলাম। 263 00:10:50,920 --> 00:10:53,480 আমি ভেবেছিলাম সে কেবল স্বাভাবিক, স্পষ্টভাষী, 264 00:10:54,020 --> 00:10:55,980 কিন্তু আমি বুঝতে শুরু করেছি যে তার একটি বিন্দু আছে। 265 00:10:55,980 --> 00:10:57,480 না, সে ঠিক নয়। 266 00:10:57,480 --> 00:10:59,150 পৃথিবীকে তোমার দরকার। 267 00:10:59,460 --> 00:11:00,950 তুমি অবতার। 268 00:11:00,950 --> 00:11:02,020 কিন্তু আমি যাই করি না কেন, 269 00:11:02,020 --> 00:11:04,380 পৃথিবী সবসময় ভারসাম্যহীন বলে মনে হয়। 270 00:11:05,120 --> 00:11:07,960 যখন আমি কিশোর ছিলাম, আমি অবতার হওয়ার জন্য অপেক্ষা করতে পারতাম না। 271 00:11:08,280 --> 00:11:10,830 আমি মনে করি আমি সত্যিই কিছু পরিবর্তন করতে যাচ্ছি। 272 00:11:10,830 --> 00:11:12,080 আমি খুব সাদাসিধে। 273 00:11:12,720 --> 00:11:15,460 আমি প্রথমবার আমনকে কাউকে নিয়ন্ত্রণ করতে দেখেছি, 274 00:11:15,460 --> 00:11:17,470 আমি ভীত হয়ে পড়েছিলাম। 275 00:11:17,470 --> 00:11:19,820 আপনার আগুন নিয়ন্ত্রণ চলে গেছে। 276 00:11:20,300 --> 00:11:21,220 চিরতরে. 277 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 তারপর আমার সবচেয়ে খারাপ দুmaস্বপ্ন সত্যিই ঘটেছিল। 278 00:11:25,680 --> 00:11:26,520 কোররা! 279 00:11:27,540 --> 00:11:28,560 না! 280 00:11:37,640 --> 00:11:40,260 আমি তোমাকে বলেছিলাম, আমি তোমাকে ধ্বংস করব। 281 00:11:40,820 --> 00:11:43,400 কোররা, তুমি 282 00:11:43,400 --> 00:11:46,460 আমনের আসল ছদ্মবেশ উন্মোচনের পর ঘটে যাওয়া সব ভাল জিনিস ভুলে গেছ। 283 00:11:46,680 --> 00:11:50,020 ইকুয়ালিস্ট আন্দোলন তখন তার নেতৃত্ব এবং ক্ষমতা হারায়। 284 00:11:50,020 --> 00:11:52,840 ইউনাইটেড প্রজাতন্ত্রে অবাধ নির্বাচন অনুষ্ঠিত হয় 285 00:11:52,840 --> 00:11:55,600 এবং নিয়ন্ত্রণহীনদের অবশেষে ভোটাধিকার ছিল। 286 00:11:55,980 --> 00:11:58,720 মানুষের আবার আশা আছে এবং সবই আপনাকে ধন্যবাদ। 287 00:11:59,780 --> 00:12:01,680 এবং আমিও আশা করি। 288 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 কিন্তু সেই অনুভূতি বেশি দিন স্থায়ী হয়নি। 289 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 আমি আমনকে পরাজিত করার পর, 290 00:12:05,720 --> 00:12:07,140 একটি নতুন শত্রু হাজির। 291 00:12:09,190 --> 00:12:11,080 আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারছি না। 292 00:12:11,420 --> 00:12:13,380 তুমি আমাকে ভারসাম্য ফিরিয়ে আনতে ভাবো 293 00:12:13,380 --> 00:12:15,740 প্রফুল্লতা সঙ্গে, কিন্তু এই ভাবে এটা ভারসাম্য বলা যাবে না। 294 00:12:15,740 --> 00:12:16,730 এটা পাগলামি! 295 00:12:16,730 --> 00:12:17,980 এখন তাকে যেতে দিন। 296 00:12:18,280 --> 00:12:21,020 আপনি যদি আপনার বন্ধুকে স্পিরিট ওয়ার্ল্ড থেকে বের করতে চান, তাহলে 297 00:12:21,020 --> 00:12:23,270 আরেকটি গেট খুলুন। 298 00:12:24,020 --> 00:12:26,540 উনালাকের কারণে, আমি তেনজিনের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি, 299 00:12:26,540 --> 00:12:27,580 গেট খুলেছি, 300 00:12:27,580 --> 00:12:30,200 এবং প্রফুল্লতা এবং মানুষের বিশ্বে বিশৃঙ্খলা তৈরি করেছি। 301 00:12:34,440 --> 00:12:37,860 এটা আমার সব দোষ ছিল যে তিনি ভাতুর সাথে মিশে যেতে পেরেছিলেন এবং অন্ধকার অবতার হতে পেরেছিলেন। 302 00:12:48,800 --> 00:12:51,500 এবং আমি অসহায় ছিলাম যখন সে রাবাকে ধ্বংস করেছিল 303 00:12:51,500 --> 00:12:53,860 এবং আমাকে আমার আগের জীবন থেকে বিচ্ছিন্ন করেছিল। 304 00:12:59,440 --> 00:13:00,560 রাভা চলে 305 00:13:00,560 --> 00:13:03,180 গেলে , উনালাক এবং ভাতু আগের চেয়ে শক্তিশালী। 306 00:13:08,420 --> 00:13:10,400 কিন্তু আপনিও শক্তিশালী হয়েছেন। 307 00:13:10,780 --> 00:13:13,900 আমি বলতে চাচ্ছি, আপনি একটি বিশাল আত্মায় পরিণত হয়েছেন। 308 00:13:14,700 --> 00:13:16,800 হ্যাঁ, তখন এটি সত্যিই খুব শীতল ছিল। 309 00:13:19,560 --> 00:13:22,380 এবং স্পিরিট গেট খোলা একটি পাঠ হতে পরিণত। 310 00:13:25,100 --> 00:13:28,760 আপনি এয়ারবেন্ডার ফিরিয়ে এনেছেন এবং বিশ্বে ইতিবাচক পরিবর্তন এনেছেন। 311 00:13:28,770 --> 00:13:31,600 হ্যাঁ, কিন্তু জহিরও এয়ারবেন্ডার হয়ে উঠেছিল, 312 00:13:31,600 --> 00:13:33,020 এবং আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছিল। 313 00:13:41,000 --> 00:13:42,420 যদি জহির না থাকত, 314 00:13:42,600 --> 00:13:44,360 তাহলে পৃথিবীর রানি হয়তো বেঁচে থাকতেন। 315 00:13:44,920 --> 00:13:46,880 পৃথিবীর রাজ্যে কোন সংকট হবে না, 316 00:13:46,880 --> 00:13:48,740 এবং কুভিরা শাসন করতে পারবে না। 317 00:13:48,740 --> 00:13:51,100 সবকিছু এখন ভারসাম্যের বাইরে। 318 00:13:51,100 --> 00:13:52,380 কিছুই পরিবর্তিত হয়েছে! 319 00:13:53,460 --> 00:13:54,700 তুমি ঠিকই বলেছ, কোররা। 320 00:13:54,700 --> 00:13:55,660 সত্যিই? 321 00:13:55,660 --> 00:13:56,820 গুরুতর? 322 00:13:57,460 --> 00:14:01,440 সত্য, সবসময় নতুন দ্বন্দ্ব এবং শত্রুদের মুখোমুখি হতে হবে। 323 00:14:01,920 --> 00:14:04,400 তবে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল আপনার শত্রুদের কাছ থেকে শেখা 324 00:14:04,400 --> 00:14:07,240 এবং সময়ে সময়ে নিজেকে উন্নত করা। 325 00:14:07,640 --> 00:14:11,280 আপনি এই বায়ু মন্দিরে প্রথম আসার পর থেকে আপনি অনেক বদলে গেছেন। 326 00:14:11,280 --> 00:14:14,710 যখন আপনি প্রথম এসেছিলেন, আপনি খুব জেদী এবং স্বার্থপর ছিলেন। 327 00:14:15,400 --> 00:14:18,180 কিন্তু আপনার পরিপক্কতা আপনাকে একজন শক্তিশালী যুবতী বানিয়েছে 328 00:14:18,180 --> 00:14:20,020 যিনি অন্যদেরকে নিজের সামনে রেখেছেন। 329 00:14:20,560 --> 00:14:23,340 নতুন বায়ু দেশ একটি উদাহরণ হতে পারে। 330 00:14:24,020 --> 00:14:26,080 আপনি তাদের বাঁচানোর জন্য সবকিছু ত্যাগ করেছেন। 331 00:14:26,660 --> 00:14:28,520 আপনি বিশ্বের জন্য একটি অনুপ্রেরণা। 332 00:14:30,860 --> 00:14:31,890 ধন্যবাদ. 333 00:14:33,160 --> 00:14:36,640 আমি জানতাম যে কুভিরার সমস্যা অবশ্যই খারাপ হবে। 334 00:14:37,220 --> 00:14:41,100 কিন্তু যাই ঘটুক না কেন, যত পাগলই হোক না কেন, 335 00:14:41,100 --> 00:14:43,740 আমি সবসময় ভারসাম্য ফিরিয়ে আনব। 336 00:14:50,220 --> 00:14:52,300 এবং তখনই যখন আমি শপথ করেছিলাম যে এর অর্থ হল 337 00:14:52,300 --> 00:14:53,860 আর কখনও গিল্ড স্যুপ না খাওয়া। 338 00:14:54,320 --> 00:14:57,160 এটা ছয় বছর, চার মাস এবং 14 দিন হয়েছে। 339 00:14:57,860 --> 00:14:59,280 আমি এখনও এটা অনুভব করতে পারি। 340 00:15:00,040 --> 00:15:02,200 কেউ কি মনে করে সাগরে ঝাঁপ দেয়? 341 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 আমি না! 342 00:15:03,040 --> 00:15:04,520 আমি এই কয়েক ঘন্টা 343 00:15:04,520 --> 00:15:07,300 বিরক্তিকর গল্প শুনে কাটিয়েছি । 344 00:15:07,300 --> 00:15:07,820 আরে! 345 00:15:07,820 --> 00:15:12,040 বিশ্বের সবচেয়ে আকর্ষণীয় গল্প শোনার পরিবর্তে, 346 00:15:12,040 --> 00:15:15,080 যা এখন পর্যন্ত সেরা চলচ্চিত্র হতে চলেছে! 347 00:15:15,080 --> 00:15:16,540 আমি আপনার সামনে উপস্থাপন করছি: 348 00:15:16,540 --> 00:15:19,900 বলিন, নুকটুক হিসাবে, দক্ষিণ মেরু থেকে। 349 00:15:19,900 --> 00:15:21,760 Varrimovers আন্তর্জাতিক উত্পাদন। 350 00:15:21,760 --> 00:15:25,420 বোলিনের সত্যিই আশ্চর্যজনক গল্প! 351 00:15:25,420 --> 00:15:27,040 বিশ্ব নায়ক! 352 00:15:27,300 --> 00:15:30,500 দাঁড়াও, আমি কি নুকটুক খেলছি, নাকি নুকটুক আমাকে খেলছে? 353 00:15:30,500 --> 00:15:31,490 দুজনেই। 354 00:15:31,490 --> 00:15:33,840 এটি আপনার আসল গল্প, তবে আমরা 355 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 নুকটুক সিরিজ সম্পর্কে দর্শকদের উপর আরও জোর দিতে যাচ্ছি । 356 00:15:36,480 --> 00:15:37,120 ওহো। 357 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 আপনি কিভাবে আমাকে বিশ্বের নায়ক বলতে পারেন? 358 00:15:39,600 --> 00:15:41,080 আমি বন্ধু ও পরিবার ছেড়ে 359 00:15:41,080 --> 00:15:43,720 পাগল স্বৈরশাসক হিসেবে যোগদান করেছি, যিনি আমাকে বন্দী করেছিলেন, 360 00:15:43,720 --> 00:15:47,040 এবং এখন আমি আমার লেজের সাথে এখনও আমার পায়ের মাঝে বাসায় আছি। 361 00:15:48,070 --> 00:15:50,070 আপনি আপনার গল্প ভুল বলছেন। 362 00:15:50,070 --> 00:15:51,040 আমাকে শুরু করা যাক। একটি বিদেশী বন্দর থেকে 363 00:15:51,040 --> 00:15:52,440 বলিনের গল্প 364 00:15:52,440 --> 00:15:54,980 শুরু হয়। 365 00:15:55,500 --> 00:15:58,320 জ্ঞানী ব্যক্তি, বিশ্বের সবচেয়ে ধনী বণিক এবং 366 00:15:58,320 --> 00:16:01,120 সুদর্শন শয়তান 367 00:16:01,120 --> 00:16:02,920 তার বিলাসবহুল ইয়টে বসার ঘরে এক বালিশে বসে আছে । 368 00:16:02,920 --> 00:16:04,740 কিভাবে এটি একটি বালিশ উপর মাপসই করা যেতে পারে? 369 00:16:04,740 --> 00:16:05,900 উহু! দারুণ বালিশ! 370 00:16:05,900 --> 00:16:06,920 ভুল! 371 00:16:06,920 --> 00:16:09,620 তারা একই ব্যক্তি! আমি! 372 00:16:09,620 --> 00:16:12,180 আমি স্বামীকে উত্তোলনের শক্তি শেখানোর চেষ্টা করেছি, 373 00:16:12,180 --> 00:16:13,900 কিন্তু তিনি তা বুঝতে খুব বোকা ছিলেন। 374 00:16:13,900 --> 00:16:14,900 তাই আমি তাকে বের করে দিলাম। 375 00:16:15,080 --> 00:16:18,240 "আমি আর কার সাথে আমার জ্ঞান ভাগ করতে পারি?" 376 00:16:18,240 --> 00:16:19,280 আমি অবাক. 377 00:16:19,280 --> 00:16:22,660 তারপর নুকটুক হঠাৎ আমার সামনে হাজির হল, 378 00:16:22,660 --> 00:16:25,940 তার শক্তিশালী বাহু, এবং সে যে গানটি গাইছিল। 379 00:16:25,940 --> 00:16:28,700 তিনি এটি একটি সুরে একসাথে রাখেন ... 380 00:16:28,700 --> 00:16:34,520 আমি আমার শিক্ষক কোথায় পাব? 381 00:16:34,520 --> 00:16:35,820 উহু চলো! 382 00:16:35,820 --> 00:16:38,320 আমি গান করি না, আপনি লেভিটেশন করেন না। 383 00:16:38,320 --> 00:16:40,560 এবং আসামি শুধু একজন বন্ধু, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 384 00:16:40,840 --> 00:16:42,600 আপনি যদি আমার সত্য কাহিনী শুনতে চান, এটা 385 00:16:42,600 --> 00:16:44,760 শুরু করা উচিত ছিল যখন আমি কোরার সাথে দেখা করলাম। 386 00:16:44,760 --> 00:16:48,100 তিনি নিয়তির ময়দানে এসেছিলেন দুর্ভাগ্যজনক রাতে। 387 00:16:48,600 --> 00:16:51,420 এই জায়গাটা আমার কল্পনার চেয়েও শীতল! 388 00:16:51,420 --> 00:16:52,970 যাই হোক, আমার নাম বলিন। 389 00:16:52,970 --> 00:16:53,800 কোররা। 390 00:16:53,800 --> 00:16:55,080 বিরক্তিকর! 391 00:16:55,080 --> 00:16:56,760 গান কখন শুরু হয়? 392 00:16:56,760 --> 00:16:58,140 মোটেও গান নেই। 393 00:17:01,040 --> 00:17:02,840 তোমার শুধু অভিনয়ের প্রতিভা আছে, ছেলে। 394 00:17:02,840 --> 00:17:04,310 গল্প বলার জন্য বিশেষজ্ঞদের উপর ছেড়ে দিন। 395 00:17:05,000 --> 00:17:09,720 সুতরাং, সমস্যা শুরু হয়েছিল যখন অবতার আত্মার জগতে আটকা পড়েছিলেন। 396 00:17:09,720 --> 00:17:12,220 সেই সময়ে বিশ্বের সবচেয়ে জঘন্য অপরাধীরা বুঝতে পেরেছিল 397 00:17:12,220 --> 00:17:13,720 যে কোরার নিখোঁজ হওয়ার সাথে সাথে এটি 398 00:17:13,720 --> 00:17:16,360 বলিনকে নির্মূল করার সঠিক সময়। 399 00:17:16,360 --> 00:17:18,680 তাই সবচেয়ে খারাপ ঘটনা ঘটুক। 400 00:17:18,860 --> 00:17:23,860 তাদের নেতৃত্বে আছে জহির, লাল পদ্মের নেতা এবং আকাশের শাসক! 401 00:17:23,860 --> 00:17:26,250 অগোছালো উড়ন্ত যন্ত্র! 402 00:17:26,250 --> 00:17:28,540 তিনি 403 00:17:28,540 --> 00:17:31,900 ব্রহ্মাণ্ডের সবচেয়ে শক্তিশালী এবং সবচেয়ে খারাপ আত্মা ভাতুর সাথে যোগ দেন ! 404 00:17:31,900 --> 00:17:35,240 সর্বকালের সবচেয়ে বড়, অর্থহীন, সবচেয়ে ভয়ঙ্কর ঘুড়ি! 405 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 অপেক্ষা করুন, জহির ভাতুকে সহযোগিতা করছে না। 406 00:17:37,320 --> 00:17:38,350 এটা কিভাবে ঘটেছে? 407 00:17:38,540 --> 00:17:39,510 আপনি কি মনে করেন? 408 00:17:41,950 --> 00:17:42,520 হ্যালো? 409 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 এই, এই জহির। 410 00:17:44,320 --> 00:17:45,840 ওহ, জহির। 411 00:17:46,040 --> 00:17:47,920 শুভকামনা আপনি বাড়িতে আছেন। 412 00:17:49,380 --> 00:17:50,260 খুবি হাস্যকর. 413 00:17:50,500 --> 00:17:52,520 সত্যিই আমি এই বড় গাছ থেকে দূরে যেতে পারি। 414 00:17:52,700 --> 00:17:54,600 অপেক্ষা করুন। আমাকে সাথে সংযুক্ত করতে দিন ... 415 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 আমন! সমতাবাদীদের নেতার 416 00:17:55,600 --> 00:17:57,180 পুনরুজ্জীবিত জম্বি শরীর 417 00:17:57,180 --> 00:18:00,020 যারা রক্তপাতকে আয়ত্ত করে! 418 00:18:00,280 --> 00:18:02,980 আরে, সবাই, আমি বলিন থেকে মুক্তি পাওয়ার উপায় ভাবছি। 419 00:18:02,980 --> 00:18:04,920 তিনি খুব শক্তিশালী এবং শীতল। 420 00:18:05,240 --> 00:18:06,920 কিন্তু আমরা কি অন্তর্ভুক্ত করতে পারি না ... কে জড়িত 421 00:18:06,920 --> 00:18:08,860 নয়, আমন? 422 00:18:08,860 --> 00:18:10,560 নিকৃষ্ট Unalaq, 423 00:18:10,560 --> 00:18:14,640 উত্তর মেরু থেকে শয়তান কিন্তু খুব বিরক্তিকর এবং কুখ্যাত ডাইনী 424 00:18:14,640 --> 00:18:16,820 যে অন্য লাইন থেকে শোনে! 425 00:18:16,820 --> 00:18:19,360 আমি আমার জীবন নুকটুককে পেটাতে কাটিয়েছি, 426 00:18:19,360 --> 00:18:20,820 মানে বলিন। 427 00:18:20,820 --> 00:18:22,920 এবং আমি জানি আমরা এটি কোথায় পেতে পারি। 428 00:18:22,920 --> 00:18:25,180 সেই সব সুন্দরী মহিলাদের সাথে। 429 00:18:25,180 --> 00:18:29,660 হ্যাঁ, বলিন মহিলাদের চোখে সর্বশ্রেষ্ঠ পুরুষ হিসেবে পরিচিত। 430 00:18:29,660 --> 00:18:32,400 ওহ, এখন গল্পটা একটু ইন্টারেস্টিং। বেদীতে আদিবাসী রাজকন্যার 431 00:18:32,400 --> 00:18:35,440 আবেগগতভাবে অস্থির সৌন্দর্য ত্যাগ করার পর 432 00:18:35,440 --> 00:18:37,570 , 433 00:18:37,570 --> 00:18:40,000 তিনি একটি বায়ুচালিত মেয়ের সাথে দেখা করেন, 434 00:18:40,000 --> 00:18:43,460 যিনি পৃথিবী রাজ্যের সম্পদের উত্তরাধিকারী। 435 00:18:43,460 --> 00:18:46,340 ওপাল, খুব স্মার্ট এবং প্রেমময়। 436 00:18:46,680 --> 00:18:48,380 সত্যি খুব সুন্দর। 437 00:18:48,380 --> 00:18:53,180 এবং হয়তো সে আর কখনো আমার সাথে কথা বলবে না কারণ আমি খুব বোকা! 438 00:18:53,180 --> 00:18:54,020 বোকা! 439 00:18:54,300 --> 00:18:57,090 খুব, খুব, খুব বোকা! 440 00:18:57,500 --> 00:18:59,680 নিজেকে বাঁধুন, কান্নাকাটি। 441 00:18:59,920 --> 00:19:03,220 কিন্তু অন্ধকারাচ্ছন্ন মুহূর্তগুলো সবসময় ভোরের আগে আসে। 442 00:19:03,220 --> 00:19:04,680 এই সর্বনিম্ন বিন্দু থেকে, 443 00:19:04,680 --> 00:19:08,220 বোলিন তারপর যে লোকটি এটি শুরু করেছিল তার পরামর্শ শুনুন, 444 00:19:08,220 --> 00:19:10,760 বুদ্ধিমানদের মধ্যে সবচেয়ে বুদ্ধিমান, আমি! 445 00:19:10,760 --> 00:19:13,340 জ্ঞানীদের কাছ থেকে পরামর্শ পেতে! 446 00:19:13,340 --> 00:19:15,400 নুকটুক, আমি বলিন মানে, 447 00:19:15,400 --> 00:19:18,080 অবতারকে বাঁচাতে 448 00:19:18,080 --> 00:19:19,780 এবং যাকে আপনি সবচেয়ে বেশি ভয় পান তাকে পরাজিত করতে হলে আপনাকে কেবল একটি কাজ করতে হবে । 449 00:19:19,780 --> 00:19:21,140 আমি সবচেয়ে ভয়ঙ্কর শব্দ সম্পর্কে নিশ্চিত নই। 450 00:19:21,140 --> 00:19:23,000 আমি বলতে চাচ্ছি, গড়পড়তা ভাল ফিট হতে পারে। 451 00:19:23,000 --> 00:19:23,600 আপনার উপর। 452 00:19:23,600 --> 00:19:27,320 আপনাকে অবশ্যই ইতিহাসের সবচেয়ে শক্তিশালী এয়ারব্যান্ডিং সেনা সংগ্রহ করতে হবে! 453 00:19:27,320 --> 00:19:30,060 কিন্তু এয়ারব্যান্ডিং নিয়োগ ব্যর্থতায় শেষ হয়, 454 00:19:30,060 --> 00:19:32,920 তাই বলিন তাদের অবশ্যই পাহাড়ের চূড়ায় একটি গোপন সুবিধায় নিয়ে যেতে হবে 455 00:19:32,920 --> 00:19:35,260 যেখানে তিনি তাদের ফল ছড়ানো 456 00:19:35,260 --> 00:19:36,860 এবং লাঠি দিয়ে নিজেদের ভারসাম্য বজায় রাখার প্রাচীন শিল্প শেখান ! 457 00:19:36,860 --> 00:19:38,840 এদিকে, আমন দ্য জম্বি ফিরে ... 458 00:19:38,860 --> 00:19:40,940 ঠিক আছে, সবাই, আমি মনে করি আমরা এটি সঙ্গে পেয়েছিলাম। 459 00:19:40,940 --> 00:19:42,660 হা হা। খুবি হাস্যকর. 460 00:19:42,660 --> 00:19:43,940 আমি এখনও সংযুক্ত। 461 00:19:43,940 --> 00:19:46,740 তাহলে নুকটুককে ধ্বংস করার মন্দ পরিকল্পনা সম্পর্কে ... 462 00:19:47,900 --> 00:19:50,180 হ্যালো? সেখানে কি কেউ আছে? 463 00:19:50,700 --> 00:19:51,720 সবকিছু! 464 00:19:52,420 --> 00:19:54,820 এবং বিপদ ঘনিয়ে আসার সাথে সাথে, ওপল বুঝতে পারে 465 00:19:54,820 --> 00:19:57,600 যে সে বলিনকে কতটা ভালবাসে এবং 466 00:19:57,600 --> 00:20:00,020 তিনি আগে 467 00:20:00,020 --> 00:20:02,590 যা বলেছিলেন তার জন্য তাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন যা সম্ভবত চলচ্চিত্রে উপস্থিত হবে না। 468 00:20:02,590 --> 00:20:03,660 সত্যিই? 469 00:20:05,760 --> 00:20:07,900 এবং তিনি বলিনকে চুমু খেয়েছিলেন, 470 00:20:07,900 --> 00:20:11,380 এবং অলৌকিকভাবে তাকে উড়ার জন্য এয়ারব্যান্ডিংয়ের ক্ষমতা দিয়েছিলেন! 471 00:20:11,800 --> 00:20:14,600 ঠিক আছে, সেই অংশটি সত্যিই কল্পনাপ্রসূত মনে হয়। 472 00:20:14,600 --> 00:20:16,180 এটা ভাবার সময় নেই, ছেলে। 473 00:20:16,180 --> 00:20:17,880 আমরা বড় শেষের পথে! 474 00:20:17,880 --> 00:20:19,940 সন্ত্রাসবাদী শক্তির বিরুদ্ধে রোটন 475 00:20:19,940 --> 00:20:22,140 এবং জুজির সাথে একসঙ্গে লড়াই করার জন্য বলিন এয়ারবেন্ডারদের একটি সৈন্য সংগ্রহ করে 476 00:20:22,140 --> 00:20:23,940 ! 477 00:20:23,940 --> 00:20:25,540 অপরাধীর নামের জন্য ... 478 00:20:25,540 --> 00:20:27,720 দ্য টেরর স্কোয়াড। ডার্ক আর্মি সম্পর্কে কি? 479 00:20:27,720 --> 00:20:29,360 হ্যাঁ, আমরা গোষ্ঠীর গল্পের দিকে বেশি মনোযোগ দেব। 480 00:20:29,360 --> 00:20:33,100 বোলিন এয়ারবেন্ডারদের বিশাল টর্নেডো তৈরি করতে শেখায়। 481 00:20:33,100 --> 00:20:35,160 তারপর তিনি আকাশে উড়ে 482 00:20:35,160 --> 00:20:36,540 গেলেন, জহিরকে টেনে আনলেন, 483 00:20:36,540 --> 00:20:39,880 তাকে চিরতরে বাতাসে পরিণত করলেন! 484 00:20:39,880 --> 00:20:42,560 কিন্তু বলিন বুঝতে পারেননি যে মহাবিশ্বের আন্তpগ্রহ গ্রহগুলি, 485 00:20:42,560 --> 00:20:46,240 যা 0 ঘন্টার সংমিশ্রণ, 486 00:20:46,240 --> 00:20:47,760 প্রায় অবিলম্বে সারিবদ্ধ হবে! 487 00:20:47,760 --> 00:20:51,420 আর যখন জুজি তার লেজার চোখকে নিকৃষ্ট উনালাকের দিকে গুলি করে, তখন 488 00:20:51,420 --> 00:20:55,540 লেজারটি ঘটনাক্রমে একটি জাদুকরী আত্মার দরজায় ফেলে দেওয়া হয়! 489 00:20:55,540 --> 00:20:57,760 জাদু ভাতুকে নাড়া দেয়, তাকে মুক্ত করে, 490 00:20:57,760 --> 00:21:01,120 এবং বলিনকে আক্রমণ করে, তাকে একটি দৈত্যে পরিণত করে! 491 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 কিন্তু যখন ভাতু মুক্ত হয়, তখন 492 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 সর্বদাই উপদ্রব করে আসা নিকৃষ্ট উনালাক, ভাতুর 493 00:21:06,320 --> 00:21:09,820 সাথে একাত্ম 494 00:21:09,820 --> 00:21:11,680 হয়ে এক ভয়ঙ্কর দানব হয়ে যায়! 495 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 দৈত্য বলিন এবং অসভ্য উনভাতু 496 00:21:15,040 --> 00:21:17,740 একে অপরের সাথে লেজার দিয়ে লড়াই করে 497 00:21:17,740 --> 00:21:19,940 এবং রিপাবলিক সিটিতে ধ্বংসযজ্ঞ চালায় । 498 00:21:19,940 --> 00:21:22,800 উনাভাতু যেমন বিজয়ের দ্বারপ্রান্তে 499 00:21:22,800 --> 00:21:31,360 , তেমনি বলিনের আত্মা শক্তি তাকে বাঁচায়, এত শক্তিশালী যে এটি একটি পরীর রানীকে ডেকে আনতে পারে! 500 00:21:31,640 --> 00:21:35,880 তার সাহায্যে, বলিন উনাভাতুকে যাদু ধুলায় 501 00:21:35,880 --> 00:21:38,220 পরিণত করে এবং আকাশে ছিটিয়ে দেয় । 502 00:21:38,440 --> 00:21:41,400 আর সেখান থেকেই তারকারা আসে। 503 00:21:41,940 --> 00:21:43,500 ওহ, হ্যাঁ, এবং সে একটি ড্রাগনে পরিণত হয়েছিল, 504 00:21:43,500 --> 00:21:45,640 এবং তিনি অবতারকে বাঁচাতে আত্মার জগতে উড়ে গেলেন। 505 00:21:45,640 --> 00:21:46,660 এটা শেষ! 506 00:21:53,060 --> 00:21:55,060 অপেক্ষা করুন। আপনারা এটা পছন্দ করেন? 507 00:21:55,060 --> 00:21:56,720 কিন্তু এর কোন মানে হয় না! 508 00:21:56,720 --> 00:21:58,980 কিভাবে জম্বি আমন সম্পর্কে? তার কি হয়েছে? 509 00:21:58,980 --> 00:22:02,840 এবং-এবং-এবং-এবং তারকা ছিল মূলত জাদু ধুলো? 510 00:22:02,840 --> 00:22:05,700 তোমরা কি পাগল? তোমরা কি পাগল? 511 00:22:05,700 --> 00:22:07,720 এটা শুধু একটি সিনেমা। বেশি বিশ্বাস করবেন না। 512 00:22:07,720 --> 00:22:08,940 মাউন্ট হিসাবে একই। 513 00:22:08,940 --> 00:22:13,120 বাস্তবতা একটি ভালো গল্পকে নষ্ট করতে দিও না, বাচ্চা।