1 00:00:07,730 --> 00:00:09,230 Bumi. 2 00:00:10,475 --> 00:00:12,375 Api. 3 00:00:12,377 --> 00:00:14,143 Udara 4 00:00:14,145 --> 00:00:15,445 Air 5 00:00:15,447 --> 00:00:19,682 Hanya Avatar menguasai empat Elemen 6 00:00:19,684 --> 00:00:23,786 dan Menjaga keseimbangan Dunia 7 00:00:27,024 --> 00:00:30,560 - Avatar Korra kembali dan Shiro Shinobi, kau benar 8 00:00:30,562 --> 00:00:31,794 Tidak bisa lebih senang. 9 00:00:31,796 --> 00:00:33,263 Ini adalah kehormatan bagiku untuk menyampaikan kabar 10 00:00:33,265 --> 00:00:35,198 Dari Korra dan teman-temannya selama beberapa tahun. 11 00:00:35,200 --> 00:00:36,332 Banyak moment mendebarkan 12 00:00:36,334 --> 00:00:39,335 tentu masih Ingat Amon Beserta Gerakan Equalist 13 00:00:39,337 --> 00:00:40,503 Membuatku tak bisa tidur tenang 14 00:00:40,505 --> 00:00:41,437 Lalu, Saat itu,, 15 00:00:41,439 --> 00:00:42,906 Aku ikut Penayangan perdana Film Nuktuk 16 00:00:42,908 --> 00:00:44,574 Anakt itu menyenangkan. Tapi cukup tentang saya. 17 00:00:44,576 --> 00:00:48,411 Cukup tentangku, duduk Santai dan Nikmati nostalgia masa lalu 18 00:00:48,435 --> 00:00:52,035 YoutubeCek.com | EPISODE 8 Kenangan | | FILLER EPISODE | 19 00:00:54,184 --> 00:00:56,920 Kau tau, tentang penculikan itu 20 00:00:56,922 --> 00:01:00,423 membuat orang menyadari dia perlu mengambil tindakan bersama. 21 00:01:00,425 --> 00:01:01,691 - Ya, Aku setuju. 22 00:01:01,693 --> 00:01:04,394 Saatnya membuatmu Kuat 23 00:01:05,963 --> 00:01:08,064 - Ahh! Aku tidak siap! 24 00:01:08,066 --> 00:01:08,765 Wu jatuh! 25 00:01:08,767 --> 00:01:12,035 Apa yang terjadi? 26 00:01:12,037 --> 00:01:12,936 27 00:01:12,938 --> 00:01:15,338 Mako, beraninya kau melukai pangeran ! 28 00:01:15,340 --> 00:01:20,009 Apa Pangeran ingin cherry-berry limun? 29 00:01:20,011 --> 00:01:23,313 dan mungkin sedikit kue juga? 30 00:01:23,315 --> 00:01:24,247 - Lihatlah dirimu 31 00:01:24,249 --> 00:01:27,283 Kau sangat lemah, "Wu Jatuh" Kalimat itu jadi andalanmu 32 00:01:27,285 --> 00:01:28,718 - Aku tahu, aku pengecut. 33 00:01:28,720 --> 00:01:32,288 Tapi itu bukan salahku. Aku lemah sejak lahir 34 00:01:32,290 --> 00:01:33,389 Aku tak sepertimu, mako. 35 00:01:33,391 --> 00:01:36,125 Aku tidak dibesarkan oleh polisi di hutan. 36 00:01:36,127 --> 00:01:37,760 Kau tak tau semua tentangku, kan ? 37 00:01:37,762 --> 00:01:40,897 - Ya, Aku tak punya gambaran tentangmu Kok bisa ? 38 00:01:40,899 --> 00:01:43,433 Gimana caranya, aku tak tau semua tentang mu ? 39 00:01:43,435 --> 00:01:45,401 - Uh... Apa kau pernah bertanya? 40 00:01:45,403 --> 00:01:46,569 - Nah, aku Bertanya sekarang. 41 00:01:46,571 --> 00:01:49,105 Apa makanan favoritmu ? Apa warna favorit mu? 42 00:01:49,107 --> 00:01:51,307 Adakah cewek yang berarti buat hidupmu ? 43 00:01:51,309 --> 00:01:53,076 - Tidak sejak Korra dan aku putus. 44 00:01:53,078 --> 00:01:55,311 - Apa? Kau pacaran sama Avatar ? duduk 45 00:01:55,313 --> 00:01:58,648 Kau dan aku harus berbicara sebentar 46 00:01:58,650 --> 00:01:59,682 Bagaimana kalian pertama kali bertemu ? 47 00:01:59,684 --> 00:02:02,352 - Bolin dan aku sedang bermain untuk Tim Fire Ferret ( Musang api ) 48 00:02:02,354 --> 00:02:04,053 Kau seorang Pro-bender? 49 00:02:04,055 --> 00:02:04,921 ya. 50 00:02:04,923 --> 00:02:07,156 bisa gak sih loe dengerin dulu cerita gue ? 51 00:02:07,158 --> 00:02:08,291 Oke, teruskan. 52 00:02:08,293 --> 00:02:09,459 Bolin dan aku dibesarkan di Lingkungan miskin 53 00:02:09,461 --> 00:02:13,363 Jadi Saat aku menjadi Pro bender, aku ingin semuanya: 54 00:02:13,365 --> 00:02:15,765 Kaya, Terkenal, penghargaan. 55 00:02:15,767 --> 00:02:18,134 Tapi semua itu berubah ketika aku bertemu Korra. 56 00:02:18,136 --> 00:02:21,137 Kemari. Temui kakaku, Kenalin,, 57 00:02:21,139 --> 00:02:22,138 Mako. 58 00:02:22,140 --> 00:02:22,672 - Mako? Wow, 59 00:02:22,674 --> 00:02:25,074 aku pernah mendengarmu bermain di radio 60 00:02:25,076 --> 00:02:26,075 - Ayo, Bolin, gikiran kita 61 00:02:26,077 --> 00:02:28,444 - Whoa, itukah pertama kalinya kalian bertemu 62 00:02:28,446 --> 00:02:29,812 Kau sedikit tak sopan, Kawan 63 00:02:29,814 --> 00:02:34,083 Tau apa lagi yang tak sopan ? Mengganggu. 64 00:02:34,085 --> 00:02:38,054 Korra terbukti menakjubkan di pro-Bending, 65 00:02:38,056 --> 00:02:38,788 Dan teman sejati 66 00:02:38,790 --> 00:02:44,327 Dia membantuku menyelamatkan Bolin saat ia dibawa oleh equalists. 67 00:02:44,329 --> 00:02:46,462 Setelah gila gilaan bareng 68 00:02:46,464 --> 00:02:49,432 Aku merasa Korra dan aku seperti memiliki hubungan eratt. 69 00:02:49,434 --> 00:02:52,101 Apa kau mencium dia ? 70 00:02:52,103 --> 00:02:53,369 Huh? Hah? 71 00:02:53,371 --> 00:02:55,905 Gak juga sih 72 00:02:59,109 --> 00:03:00,043 Ah! 73 00:03:00,045 --> 00:03:01,477 74 00:03:02,880 --> 00:03:04,781 - Oh, tidak. sorry bro 75 00:03:04,783 --> 00:03:05,581 Aku tak melihatmu 76 00:03:05,583 --> 00:03:08,051 Alah gimana bisa gak liat gue ? 77 00:03:08,053 --> 00:03:10,453 Maksudku, aku ju-- 78 00:03:13,557 --> 00:03:16,325 Aku-- Aku, Aku,, - wow. 79 00:03:16,327 --> 00:03:18,161 ehemm,, 80 00:03:18,163 --> 00:03:18,661 - Tunggu. 81 00:03:18,663 --> 00:03:20,229 Itu kata pertamamu ke Asami? 82 00:03:20,231 --> 00:03:22,865 Kau harus lebih bagus saat kenalan sama Cewe 83 00:03:22,867 --> 00:03:25,435 - Hei, saat kau punya pesona sepertiku 84 00:03:25,437 --> 00:03:27,437 Kau tak perlu berkenalan 85 00:03:27,439 --> 00:03:29,238 Bergaul dengan Asami mengagumkan, 86 00:03:29,240 --> 00:03:32,542 Tapi itu membuat hubunganku dengan Korra...rumit. 87 00:03:32,544 --> 00:03:36,245 Menurutku, kita harus lebih sering bersama 88 00:03:36,247 --> 00:03:37,213 Dengar, aku benar-benar menyukaimu 89 00:03:37,215 --> 00:03:39,218 Aku pikir kita ditakdirkan bersama Saling menyukai 90 00:03:42,220 --> 00:03:44,787 - Korra, Aku benar-benar menyesal, tapi... 91 00:03:44,789 --> 00:03:48,191 Aku tak merasa menyukaimu 92 00:03:48,193 --> 00:03:49,625 - Itu sulit, mako. 93 00:03:49,627 --> 00:03:52,628 Aku tahu, dan bagian terburuk tentang itu 94 00:03:52,630 --> 00:03:54,697 Itu tidak sepenuhnya benar. 95 00:03:54,699 --> 00:03:56,365 Kita perlu bicara. 96 00:03:56,367 --> 00:03:57,366 Simpan kata-katamu 97 00:03:57,368 --> 00:04:00,136 Kau telah mengatakan perasaanmu padaku 98 00:04:00,138 --> 00:04:01,471 - Tidak, Aku tak. 99 00:04:01,473 --> 00:04:03,239 Aku hanya ingin bilang bahwa... 100 00:04:03,241 --> 00:04:05,341 ..walau terkadang kau menyebalkan.. 101 00:04:05,343 --> 00:04:09,445 Aku pikir, kau sangat istimewa 102 00:04:09,447 --> 00:04:10,446 Manteb coy ! 103 00:04:10,448 --> 00:04:12,548 Kota ciuman kita datang.. 104 00:04:12,550 --> 00:04:13,883 Kau Playboy ulung 105 00:04:13,885 --> 00:04:15,451 whoa. 106 00:04:15,453 --> 00:04:17,220 Aku pikir Kau pacaran sama Asami 107 00:04:17,222 --> 00:04:18,621 - Tu, keluar dari sini! 108 00:04:18,623 --> 00:04:22,658 Mako Nakal. Kau mirip kakekmu. 109 00:04:22,660 --> 00:04:23,860 Ayolah, nenek, 110 00:04:23,862 --> 00:04:25,895 Semuanya tak semudah itu 111 00:04:25,897 --> 00:04:28,464 Aku tidak pacaran sama Asami. 112 00:04:28,466 --> 00:04:29,298 Alibi 113 00:04:29,300 --> 00:04:31,434 - Oke, Aku memang berpacaran dengan dia 114 00:04:31,436 --> 00:04:32,535 semua itu sangat membingungkan. 115 00:04:32,537 --> 00:04:36,239 Tapi perasaanku untuk Korra semakin dalam saat Tarlok mengkapnya 116 00:04:36,241 --> 00:04:38,574 Rasanya seperti separuh hatiku pergi 117 00:04:38,576 --> 00:04:41,210 Aku sangat khawatir. 118 00:04:41,212 --> 00:04:42,545 Apa kau baik-baik? 119 00:04:42,547 --> 00:04:43,946 - Aku baik-baik saja. 120 00:04:43,948 --> 00:04:46,849 Senang melihatmu disini 121 00:04:46,851 --> 00:04:47,650 - Oof. 122 00:04:47,652 --> 00:04:50,386 Aku yakin Asami tidak suka itu 123 00:04:50,388 --> 00:04:53,156 Aku lihat kau perhatian banget sama Korra 124 00:04:53,158 --> 00:04:55,725 kau gelisah Saat dia hilang 125 00:04:55,727 --> 00:04:57,593 Kau menyukainya kan ( Korra ) ? 126 00:04:57,595 --> 00:04:58,895 Ada hal yang lebih penting sekarang 127 00:04:58,897 --> 00:05:01,297 Bisa gak sih kita ngomongin hubungan kita nanti ? 128 00:05:01,299 --> 00:05:03,432 ya mungkin setelah kita putus 129 00:05:03,434 --> 00:05:05,134 yang harus dikhawatirkan 130 00:05:05,136 --> 00:05:06,769 - Asami! 131 00:05:06,771 --> 00:05:08,104 132 00:05:08,106 --> 00:05:08,604 - Aduh. 133 00:05:08,606 --> 00:05:11,274 - Yup. Ternyata dia benar. 134 00:05:11,276 --> 00:05:15,244 Sudah waktunya untuk seorang Pria sejati menyelesaikanya 135 00:05:15,246 --> 00:05:15,978 Asami, 136 00:05:15,980 --> 00:05:18,848 Aku menyesal telah merusakt hubungan antara kita 137 00:05:18,850 --> 00:05:20,383 Tapi apapun yang terjadi hari ini, 138 00:05:20,385 --> 00:05:23,719 Aku ingin kau tahu betapa aku Sangat menyayangimu 139 00:05:23,721 --> 00:05:27,256 Aku juga menyayangimu 140 00:05:27,258 --> 00:05:30,193 - Tunggu,Harusnya kan loe putus sama dia ? 141 00:05:30,195 --> 00:05:31,961 - Ya. Itu perpisahan. 142 00:05:31,963 --> 00:05:33,696 Kayaknya tak seperti putus cinta. 143 00:05:33,698 --> 00:05:35,898 Itu keputusan bersama Kita paham satu sama lain 144 00:05:35,900 --> 00:05:36,666 Kami berdua tau-- 145 00:05:36,668 --> 00:05:39,302 Bisakah aku selesaikan ceritaku dulu atau apa? 146 00:05:39,304 --> 00:05:39,869 - Baik. 147 00:05:39,871 --> 00:05:42,104 Mudah-mudahan kau tidak canggung bersama kora 148 00:05:42,106 --> 00:05:43,439 Ketika Kau berada dengan asami. 149 00:05:43,441 --> 00:05:45,274 - Percayalah, aku tidak. 150 00:05:45,276 --> 00:05:46,843 Korra dan Aku akhirnya menghentikan Amon 151 00:05:46,845 --> 00:05:51,314 Dan setelah itu, Akhirnya Aku bisa "nembak" dia 152 00:05:51,316 --> 00:05:53,816 Perasaanku yang sebenarnya 153 00:05:53,818 --> 00:05:56,619 Aku mencintaimu, Korra. 154 00:06:05,495 --> 00:06:09,365 - Aku juga mencintaimu. 155 00:06:09,367 --> 00:06:09,866 - Aww. 156 00:06:09,868 --> 00:06:13,302 kemudian kalian berdua hidup bahagia selamanya? (Dongeng kale) 157 00:06:13,304 --> 00:06:14,403 - Um... 158 00:06:14,405 --> 00:06:15,504 Tenzin hanya mencoba untuk membantumu 159 00:06:15,506 --> 00:06:17,874 Menjadi avatar terbaik, 160 00:06:17,876 --> 00:06:19,609 Tentu saja kau berpihak padanya 161 00:06:19,611 --> 00:06:20,776 Aku tak berpihak padanya, hanya saja 162 00:06:20,778 --> 00:06:23,880 - Kau tahu, terkadang, Aku penasaran Kau memihak siapa 163 00:06:23,882 --> 00:06:25,581 Tidak ada saling emmihak 164 00:06:25,583 --> 00:06:27,650 Kenapa kau memihak padanya 165 00:06:27,652 --> 00:06:29,352 Bagaimana dneganmu dan Pihakmu 166 00:06:29,354 --> 00:06:30,987 - Nah, maaf, petugas! 167 00:06:30,989 --> 00:06:34,257 Jangan biarkan aku dijalan Saat kau menulis surat tilang 168 00:06:34,259 --> 00:06:35,558 Aku hanya mencoba untuk menyelamatkan dunia! 169 00:06:35,560 --> 00:06:37,994 Jadi, biarkan kita lakukan pekerjaan kita masing-masing 170 00:06:37,996 --> 00:06:41,530 Mungkin ada ruang untuk hubungan Kita 171 00:06:41,532 --> 00:06:43,232 - Jadi apa? 172 00:06:43,234 --> 00:06:45,668 Apa kau ingin putus denganku ? 173 00:06:45,670 --> 00:06:51,207 - Ya.aku rasa begitu 174 00:06:51,209 --> 00:06:53,009 Ini baru putus cinta ! 175 00:06:53,011 --> 00:06:55,745 - Setelah itu, Aku kembali ke pekerjaanku 176 00:06:55,747 --> 00:06:57,713 Seseorang telah mengambil kapal pasokan 177 00:06:57,715 --> 00:06:59,382 Menuju ke Suku Air Selatan 178 00:06:59,384 --> 00:07:01,550 Perusahaan Asami menjadi salah satu korbanya 179 00:07:01,552 --> 00:07:03,686 Aku dan dia bekerja sama menangkap penjahat 180 00:07:03,688 --> 00:07:07,857 Pengintaian cara sempurna untuk melupakan tentang Korra. 181 00:07:07,859 --> 00:07:08,758 Malam yang panjang saat itu 182 00:07:08,760 --> 00:07:12,428 Asami dan Aku menemukan triad telah menghadang kita segala arah. 183 00:07:12,430 --> 00:07:13,429 Kami hampir tidak berhasil lolos, 184 00:07:13,431 --> 00:07:16,699 Tapi Saat itu gudang Asami Telah kosong 185 00:07:16,701 --> 00:07:20,536 Perusahaanku telah berakhir 186 00:07:20,538 --> 00:07:21,370 Aku menyerah. 187 00:07:21,372 --> 00:07:25,741 Aku akan terus berjuanguntukmu 188 00:07:28,812 --> 00:07:31,013 Aku tahu, aku tahu. Jangan bilang kalo... 189 00:07:31,015 --> 00:07:32,615 Aku tidak mencium Asami 190 00:07:32,617 --> 00:07:34,984 - Tidak, sebenarnya, Aku sungguh baik-baik saja tentang itu 191 00:07:34,986 --> 00:07:36,452 Kau sudah Putus dengan Korra 192 00:07:36,454 --> 00:07:38,888 Dan karena itu, Kau bisa mencium siapun semau mu 193 00:07:38,890 --> 00:07:41,657 Andai saja semudah itu 194 00:07:45,329 --> 00:07:45,928 195 00:07:45,930 --> 00:07:49,265 Mako, aku sangat merindukanmu! 196 00:07:50,867 --> 00:07:53,936 - Korra, hei, aku merindukanmu juga. 197 00:07:53,938 --> 00:07:55,871 Jadi apa Kau masih marah padaku? 198 00:07:55,873 --> 00:08:00,476 Kitasaling bertengkar sebelum kau pergii, ingat? 199 00:08:00,478 --> 00:08:01,344 - Tidak juga. 200 00:08:01,346 --> 00:08:02,912 Aku diserang oleh roh jahat 201 00:08:02,914 --> 00:08:05,147 aku mengalami amnesia ( kehilangan ingatan temporer ) 202 00:08:05,149 --> 00:08:07,650 Mungkin belum sepenuhnya ingatanku kembali 203 00:08:07,652 --> 00:08:10,987 Apa itu pertengkaran yang buruk? 204 00:08:10,989 --> 00:08:14,790 - Ahh... 205 00:08:14,792 --> 00:08:15,691 Hmm...tidak 206 00:08:15,693 --> 00:08:17,660 Itu tidak buruk. 207 00:08:17,662 --> 00:08:18,561 - Whoa, whoa, whoa. 208 00:08:18,563 --> 00:08:20,396 Jadi kau jadian lagi sama Asami, tapi kemudian Korra kembali 209 00:08:20,398 --> 00:08:21,797 dan dia pikir, masih pacaran dengamu 210 00:08:21,799 --> 00:08:23,366 kau tidak bilang yang sebenarnya, iya kank? 211 00:08:23,368 --> 00:08:24,567 - Sama seperti kakekmu. 212 00:08:24,569 --> 00:08:28,537 ya, Aku dan Asami gak bener-bener balikan, ya Backstreet gitu lah 213 00:08:28,539 --> 00:08:29,605 -Benarkah? Itu lagi? 214 00:08:29,607 --> 00:08:32,875 Kau tahu, Sepertinya kau tak bisa membuat orang lain kecewa olehmu 215 00:08:32,877 --> 00:08:35,478 Tapi akhirnya kau mengecewakan semua orang 216 00:08:35,480 --> 00:08:38,981 lebih tepatnya, tidak pernah diucapkan. 217 00:08:38,983 --> 00:08:39,982 Oalah cuy 218 00:08:39,984 --> 00:08:42,618 ya, akhirnya, aku memberitahu Korra 219 00:08:42,620 --> 00:08:43,786 Tapi saat itu dia sudah tahu. 220 00:08:43,788 --> 00:08:46,689 Kenapa kau tak bilang dari awal ? 221 00:08:46,691 --> 00:08:48,591 - Aku tahu aku seharusnya, tapi... 222 00:08:48,593 --> 00:08:50,459 Aku tidak ingin menyakitmu lagi 223 00:08:50,461 --> 00:08:53,863 Hatiku berkata, aku ingin melupakan Putus cinta dulu ( sakitnya thu disini ) 224 00:08:53,865 --> 00:08:57,199 Aku pikir kita berdua tau bahwa,, 225 00:08:57,201 --> 00:09:00,870 Kitai... tidak berjalan baik.. 226 00:09:00,872 --> 00:09:03,072 Kau benar. 227 00:09:03,074 --> 00:09:04,840 - Ini sudah berakhir. 228 00:09:04,842 --> 00:09:07,843 Untuk saat ini 229 00:09:07,845 --> 00:09:10,846 Setelah konvergensi harmonik, dunia berubah. 230 00:09:10,848 --> 00:09:14,150 Tim avatar mulai perjalanan mencari pengendali udara 231 00:09:14,152 --> 00:09:18,454 Awalnya rada Salting berada di sekitar Korra dan asami. 232 00:09:18,456 --> 00:09:20,589 Ketika kau berada. 233 00:09:20,591 --> 00:09:22,792 Cewek 234 00:09:25,595 --> 00:09:28,864 Tapi kemudian aku sadar siapa diriku 235 00:09:28,866 --> 00:09:30,499 Tanpa seorang cewek dalam hidupku. 236 00:09:30,501 --> 00:09:33,402 - Aku tahu seperti apa,, 237 00:09:33,404 --> 00:09:35,871 Maksudku,menjaga jarak dengan cewek 238 00:09:35,873 --> 00:09:38,908 Karena aku memiliki semuanya dala diriku 239 00:09:38,910 --> 00:09:40,076 Sepanjang waktu. 240 00:09:40,078 --> 00:09:40,843 - Pokoknya, 241 00:09:40,845 --> 00:09:42,678 Aku akhirnya membantu Korra mengalahkan zaheer 242 00:09:42,680 --> 00:09:45,548 Menyelamatkan pengendali udara dan kami melakukannya sebagai teman. 243 00:09:45,550 --> 00:09:48,784 Korra menunjukkan pentingnya tidak egois, untuk orang lain 244 00:09:48,786 --> 00:09:54,123 Setiap saat memikirkanya dia selalu menginspirasiku 245 00:09:54,125 --> 00:09:54,924 - Wow. 246 00:09:54,926 --> 00:09:56,425 Cerita itu menakjubkan 247 00:09:56,427 --> 00:09:58,527 Dan aku benar-benar belajar sesuatu. 248 00:09:58,529 --> 00:09:59,528 benarkah ? Baik. 249 00:09:59,530 --> 00:10:03,099 Ya, aku belajar bahwa aku tak tau semua tentangmu 250 00:10:03,101 --> 00:10:03,766 Kampret ! 251 00:10:03,768 --> 00:10:06,836 Juga, Aku menyadari cewek itu sulit dimengerti 252 00:10:06,838 --> 00:10:07,970 Jangan tersinggung, nenek. 253 00:10:07,972 --> 00:10:08,804 ak ada yang perlu diambil. 254 00:10:08,806 --> 00:10:11,841 Aku lebih baik fokus menjadi Raja yang lebih baik lagi 255 00:10:11,843 --> 00:10:14,477 Oke, kemari 256 00:10:14,479 --> 00:10:15,711 Aku bisa menerimanya. 257 00:10:15,713 --> 00:10:18,714 Ah! Wu Jatuh! 258 00:10:25,689 --> 00:10:27,356 - Aku membawakan teh. 259 00:10:27,358 --> 00:10:30,559 Aku pikir kau akan kedinginan disini 260 00:10:30,561 --> 00:10:33,028 Kau begitu baik hati 261 00:10:33,030 --> 00:10:35,598 Terima kasih. 262 00:10:36,833 --> 00:10:38,033 Apa kau baik-baik saja? 263 00:10:38,035 --> 00:10:40,069 Kau tampak kurang sehat. 264 00:10:40,071 --> 00:10:40,836 - Maaf. 265 00:10:40,838 --> 00:10:43,739 Aku hanya memikirkan sesuatu tentang perkataan Toph 266 00:10:43,741 --> 00:10:45,774 Dia mengatakan padaku Dunia tidak perlu diriku 267 00:10:45,776 --> 00:10:49,211 intinya Jangan menyera mencoba menghentikan kuvira. 268 00:10:49,213 --> 00:10:50,613 - Itu konyol. 269 00:10:50,615 --> 00:10:52,047 Saat itu, Aku pikir juga begitu. 270 00:10:52,049 --> 00:10:55,651 Aku pikir dia seperti biasanyal, dirinya cerewet, 271 00:10:55,653 --> 00:10:58,154 Tapi aku mulai berpikir apa makna perkataanya 272 00:10:58,156 --> 00:10:59,655 - Tidak, dia tidak. 273 00:10:59,657 --> 00:11:01,323 Dunia tidak membutuhkanmu 274 00:11:01,325 --> 00:11:03,125 Kau avatar. 275 00:11:03,127 --> 00:11:04,193 - Tetapi tidak peduli apa yang kulakukan 276 00:11:04,195 --> 00:11:06,829 dunia tampaknya selalu menjadi tidak seimbang. 277 00:11:06,831 --> 00:11:09,732 aku tidak bisa menunggu menjadi avatar. 278 00:11:09,734 --> 00:11:13,002 Aku pikir akan merubah keadaan 279 00:11:13,004 --> 00:11:14,036 Aku begitu naif. 280 00:11:14,038 --> 00:11:17,606 Pertama aku melihat Amon mengambil pengendalian orang 281 00:11:17,608 --> 00:11:19,642 Aku takut. 282 00:11:19,644 --> 00:11:22,645 Pengendalian apimu hilang. 283 00:11:22,647 --> 00:11:24,280 Selamanya. 284 00:11:24,282 --> 00:11:27,016 - Lalu mimpi terburuk menjadi kenyataan. 285 00:11:27,018 --> 00:11:28,184 286 00:11:28,186 --> 00:11:29,852 - Korra! 287 00:11:29,854 --> 00:11:31,720 Tidak ! 288 00:11:31,722 --> 00:11:33,789 289 00:11:39,629 --> 00:11:42,331 Aku bilang aku akan menghancurkanmu 290 00:11:42,333 --> 00:11:45,034 - Korra, lupakan semua itu berpikirlah Positive 291 00:11:45,036 --> 00:11:48,137 Setelah Kau melihat Amon itu hanyalah tipuan 292 00:11:48,139 --> 00:11:51,941 Gerakan equalist kehilangan pemimpinnya dan kekuatannya. 293 00:11:51,943 --> 00:11:54,710 Voting diadakani di Republik Persatuan 294 00:11:54,712 --> 00:11:57,046 Dan non-pengendali akhirnya memiliki suara. 295 00:11:57,048 --> 00:12:01,951 Orang memiliki harapan lagi dan itu semua karenamu 296 00:12:01,953 --> 00:12:03,852 - Dan aku juga berharap 297 00:12:03,854 --> 00:12:06,088 Tapi perasaan itu hanya sementara 298 00:12:06,090 --> 00:12:07,823 setelah Aku mengalahkan Amon, 299 00:12:07,825 --> 00:12:11,360 Musuh baru menggantikanya 300 00:12:11,362 --> 00:12:13,095 Aku tik percaya padamu 301 00:12:13,097 --> 00:12:14,997 Kau membuatku berpikir kau ingin keseimbangan kembali 302 00:12:14,999 --> 00:12:17,766 Dengan roh, tapi ini - ini tidak seimbang. 303 00:12:17,768 --> 00:12:18,901 Ini adalah kegilaan! 304 00:12:18,903 --> 00:12:19,735 Sekarang biarkan dia pergi 305 00:12:19,737 --> 00:12:23,005 Jika kau ingin temanmu bisa keluar dari dunia roh, 306 00:12:23,007 --> 00:12:25,441 Kau harus membuka portal satunya sekarang 307 00:12:25,443 --> 00:12:28,644 Karena unalaq, aku mengkhianati Tenzin, 308 00:12:28,646 --> 00:12:29,378 Membuka portal, 309 00:12:29,380 --> 00:12:33,682 membuat Roh dan dunia manusia ke dalam kekacauan. 310 00:12:35,218 --> 00:12:41,657 Itu salahku ia menyatu dengan vaatu dan menjadi avatarjahat 311 00:12:50,033 --> 00:12:53,068 Dan aku tak berdaya untuk menghentikannya dari menghancurkan raava 312 00:12:53,070 --> 00:12:57,306 Dan memutuskan koneksi kehidupan masa lalu ku. 313 00:13:01,311 --> 00:13:02,144 Kepergian Raava, 314 00:13:02,146 --> 00:13:07,082 Unalaq dan vaatu menjadi lebih kuat dari sebelumnya. 315 00:13:10,120 --> 00:13:12,254 - Tapi kau menjadi lebih kuat juga. 316 00:13:12,256 --> 00:13:16,191 Maksudku, kau berubah menjadi Roh raksasa. 317 00:13:16,193 --> 00:13:20,296 - Yeah, yang cukup mengagumkan. 318 00:13:20,830 --> 00:13:25,901 - Dan membuka portal roh ternyata menjadi hal yang baik. 319 00:13:27,037 --> 00:13:28,337 Kau membawa kembali Pengendali Udara 320 00:13:28,339 --> 00:13:30,939 membuat perubahan positif ke dunia 321 00:13:30,941 --> 00:13:33,876 - Ya, tapi Zaheer mendapat kemampuan pengendali udara juga 322 00:13:33,878 --> 00:13:36,278 Dan hampir membunuhku. 323 00:13:42,886 --> 00:13:44,186 Jika bukan karena Zaheer, 324 00:13:44,188 --> 00:13:46,055 ratu bumi masih hidup. 325 00:13:46,057 --> 00:13:48,857 Akan terjadi krisis di kerajaan bumi, 326 00:13:48,859 --> 00:13:50,459 Dan kuvira tidak akan berkuasa. 327 00:13:50,461 --> 00:13:53,262 Hal yang lebih tidak seimbang dari sebelumnya sekarang. 328 00:13:53,264 --> 00:13:55,764 Tak ada yang berubah! 329 00:13:55,766 --> 00:13:57,132 Kau , Korra. 330 00:13:57,134 --> 00:13:58,133 Aku ? 331 00:13:58,135 --> 00:13:58,934 - Dia ? 332 00:13:58,936 --> 00:14:02,237 - Memang benar, selalu akan terjadi konflik baru 333 00:14:02,239 --> 00:14:03,105 Dan musuh untuk dihadapi 334 00:14:03,107 --> 00:14:06,041 Tapi yang penting adalah untuk belajar dari musuh mu 335 00:14:06,043 --> 00:14:09,144 Membuatmu jauh lebih baik dai waktu ke waktu 336 00:14:09,146 --> 00:14:12,047 Kau tak seperti dulu sejak pertama kali tiba 337 00:14:12,049 --> 00:14:13,182 Di pulau kuil udara. 338 00:14:13,184 --> 00:14:15,851 Ketika kau pertama kali datang ke sini, kau pemarah 339 00:14:15,853 --> 00:14:16,885 Dan sedikit egois. 340 00:14:16,887 --> 00:14:19,288 Tapi kau telah dewasa menjadi seorang wanita muda yang bijaksana 341 00:14:19,290 --> 00:14:22,191 Siapa yang peduli pada orang lain sebelum peduli pada dirinya sendiri 342 00:14:22,193 --> 00:14:25,294 Bangsa udara baru merupakan bukti itu. 343 00:14:25,296 --> 00:14:28,130 Kau mengorbankan segalanya untuk menyelamatkan mereka. 344 00:14:28,132 --> 00:14:33,035 Anda kau inspirasi bagi dunia. 345 00:14:33,037 --> 00:14:34,069 - Terima kasih banyak 346 00:14:34,071 --> 00:14:38,307 AKu tau masalah Kuvia akan bertambah buruk. 347 00:14:38,309 --> 00:14:42,911 Tapi apa pun yang terjadi, tak peduli hal gila terjadi 348 00:14:42,913 --> 00:14:47,015 Aku akan selalu mencoba untuk mengembalikan keseimbangan. 349 00:14:52,222 --> 00:14:53,489 Aku akan bsrsumpah untuk bersungguh-sunguh 350 00:14:53,491 --> 00:14:55,924 Jangan makan sup kulit bawang lagi. 351 00:14:55,926 --> 00:14:58,927 Setelah kunjungan enam tahun, empat bulan, dan 14 hari-- 352 00:14:58,929 --> 00:15:00,596 Ugh. Aku masih bisa merasakannya. 353 00:15:00,598 --> 00:15:04,166 - Apa ada orang merasa seperti melemparkan diri ke laut? 354 00:15:04,168 --> 00:15:05,000 - Bukan aku! 355 00:15:05,002 --> 00:15:06,502 Aku telah menghabiskan beberapa jam 356 00:15:06,504 --> 00:15:09,271 mendengarkan cerita yang sangat membosankan ini... 357 00:15:09,273 --> 00:15:09,905 - Hey! 358 00:15:09,907 --> 00:15:11,340 sementara ini siapkan mental 359 00:15:11,342 --> 00:15:13,642 Kisah yang paling menarik yang pernah diceritakan 360 00:15:13,644 --> 00:15:17,112 Segera menjadi Film tehebat sepanjang masa! 361 00:15:17,114 --> 00:15:18,113 Aku persembahkan untuk anda : 362 00:15:18,115 --> 00:15:21,550 Bolin, sebagai nuktuk, disini dari selatan-- 363 00:15:21,552 --> 00:15:23,452 Merek varriFilm international-- 364 00:15:23,454 --> 00:15:27,356 Dalam kisah nyata luar biasa, Bolin ! 365 00:15:27,358 --> 00:15:28,557 Pahlawan dunia! 366 00:15:28,559 --> 00:15:32,961 - Tunggu, aku berperannuktuk, atau nuktuk memainkanku ? 367 00:15:32,963 --> 00:15:33,662 - Keduanya. 368 00:15:33,664 --> 00:15:35,497 Ini adalah kisah nyata mu, tapi kita akan memanfaatkan 369 00:15:35,499 --> 00:15:38,233 dari penonton dari franchise nuktuk. 370 00:15:38,235 --> 00:15:38,700 Duh. 371 00:15:38,702 --> 00:15:41,303 - Bagaimana kau bisa memanggilku pahlawan dunia? 372 00:15:41,305 --> 00:15:42,371 Aku meninggalkan teman-teman dan keluarga 373 00:15:42,373 --> 00:15:44,740 Untuk bergabung dengan diktator psikopat yang menahanku 374 00:15:44,742 --> 00:15:49,211 sekarang Aku berlari kembali ke rumah dengan perasaan malu 375 00:15:49,213 --> 00:15:50,245 - Nya, ba, ba, ba, ba. 376 00:15:50,247 --> 00:15:52,247 Anda membuat cerita yang salah. 377 00:15:52,249 --> 00:15:53,215 Biarkan aku memberitahu, 378 00:15:53,217 --> 00:15:54,183 Kisah Bolin 379 00:15:54,185 --> 00:15:57,152 Dimulai di pelabuhan julukan eksotis 380 00:15:57,154 --> 00:15:59,721 Harapan bijaksana, pedagang terkaya di dunia, 381 00:15:59,723 --> 00:16:02,624 Dan Iblis tampan semua duduk di atas sebuah bantal 382 00:16:02,626 --> 00:16:04,593 Di ruang tamu kapal pesiar mewah. 383 00:16:04,595 --> 00:16:06,662 Bagaimana mereka semua muat pada satu bantal? 384 00:16:06,664 --> 00:16:08,230 - Ooh! Bantal raksasa! 385 00:16:08,232 --> 00:16:08,831 - Salah! 386 00:16:08,833 --> 00:16:11,166 Mereka semua orang yang sama! Aku ! 387 00:16:11,168 --> 00:16:13,669 Aku mencoba untuk mengajarkan kekuatan levitasi ( mengambang di udara ), 388 00:16:13,671 --> 00:16:15,671 Tapi dia terlalu bodoh untuk memahaminya, 389 00:16:15,673 --> 00:16:16,505 Jadi aku menendang dia keluar. 390 00:16:16,507 --> 00:16:20,375 "Sia[a yang akan mewarisi kekuatanku yang mengagumkan?" 391 00:16:20,377 --> 00:16:21,210 Aku bertanya pada diri sendiri. 392 00:16:21,212 --> 00:16:24,146 Kemudian pada perjalanannuktuk berlinang di matanya, 393 00:16:24,148 --> 00:16:27,616 Tatto cantik di lengannya, dan lagu di bibirnya. 394 00:16:27,618 --> 00:16:30,285 larut dalam alunan melody-- 395 00:16:30,287 --> 00:16:36,391 ♪ dimana ka bisa menemukan guruku ? ♪ 396 00:16:36,393 --> 00:16:37,292 - Oh, ayolah! 397 00:16:37,294 --> 00:16:39,561 Aku tidak menyanyi, Aku tidak melayang. 398 00:16:39,563 --> 00:16:42,531 Dan Asami hanya teman, terima kasih banyak. 399 00:16:42,533 --> 00:16:44,233 Jika Anda ingin memberitahu Kisa nyata diriku 400 00:16:44,235 --> 00:16:46,235 Kau harus mulai dari ketika Aku bertemu Korra. 401 00:16:46,237 --> 00:16:50,272 Dia datang ke arena pengendali di suatu malam... 402 00:16:50,274 --> 00:16:53,308 - Tempat ini lebih menakjubkan dari yang aku bayangkan! 403 00:16:53,310 --> 00:16:55,143 Namaku Bolin, ngomong0ngomong 404 00:16:55,145 --> 00:16:56,111 - Korra. 405 00:16:56,113 --> 00:16:57,079 Bosan ! 406 00:16:57,081 --> 00:16:58,580 Kapan mulai bernyanyi ? 407 00:16:58,582 --> 00:17:00,315 - Tidak ada nyanyian apapun 408 00:17:00,317 --> 00:17:02,551 Semua: Boo! 409 00:17:02,553 --> 00:17:04,253 Kau seorang bintang film, nak. 410 00:17:04,255 --> 00:17:06,488 Serahkan alur cerita kepada ahlinya 411 00:17:06,490 --> 00:17:09,324 masalah dimulai ketika avatar 412 00:17:09,326 --> 00:17:11,493 terjebak dalam dunia roh. 413 00:17:11,495 --> 00:17:13,695 Penjahat paling jahat di dunia menyadari 414 00:17:13,697 --> 00:17:14,897 Yanpa Korra ikut campur 415 00:17:14,899 --> 00:17:18,066 Waktu yang tepat mencoba untuk menangkapl Bolin. 416 00:17:18,068 --> 00:17:20,202 Komplotan penjahat paling kejam 417 00:17:20,204 --> 00:17:24,506 Mereka dipimpin oleh zaheer-- pemimpin teratai merah 418 00:17:24,508 --> 00:17:25,707 Dan master dari langit! 419 00:17:25,709 --> 00:17:28,443 Sebuah mesin terbang kekacauan ! 420 00:17:28,445 --> 00:17:29,745 Dia bersatu dengan vaatu-- 421 00:17:29,747 --> 00:17:33,181 Sumber Kekuatan roh jahat di alam semesta! 422 00:17:33,183 --> 00:17:36,752 Terbesar, paling kejam, paling menakutkan layang-layang yang pernah terbang! 423 00:17:36,754 --> 00:17:39,254 - Tunggu, zaheer tidak bekerjasama dengan vaatu. 424 00:17:39,256 --> 00:17:40,522 Bagaimana bisa terjadi? 425 00:17:40,524 --> 00:17:41,690 - Bagaimana menurut mu ? 426 00:17:41,692 --> 00:17:44,126 427 00:17:44,128 --> 00:17:44,693 - Hello? 428 00:17:44,695 --> 00:17:46,295 - Hei, itu zaheer. 429 00:17:46,297 --> 00:17:47,696 - Oh, hey, zaheer. 430 00:17:47,698 --> 00:17:50,299 - Senang aku menangkap mu di rumah. 431 00:17:50,301 --> 00:17:52,100 - Uh-huh. Sangat lucu. 432 00:17:52,102 --> 00:17:54,236 Seperti, Aku bisa meninggalkan pohon bodoh ini. 433 00:17:54,238 --> 00:17:57,105 - Tunggu. Biarkan ikut andil-- 434 00:17:57,107 --> 00:17:57,606 - Amon! 435 00:17:57,608 --> 00:17:58,907 Tubuh zombie Edo Tensei 436 00:17:58,909 --> 00:18:01,643 pengendali darah pemimpin equalists! 437 00:18:01,645 --> 00:18:04,513 - Hei, kawans,aku berhenti menangkap Bolin 438 00:18:04,515 --> 00:18:06,715 Dia terlalu kuat dan mengagumkan. 439 00:18:06,717 --> 00:18:08,750 Tapi bisakah kita tak termasuk-- 440 00:18:08,752 --> 00:18:10,786 - Belum termasuk siapa, Amon? 441 00:18:10,788 --> 00:18:11,620 - The unalaq jahat, 442 00:18:11,622 --> 00:18:15,290 Iblis jahat tapi sangat membosankan dan tidak populer 443 00:18:15,292 --> 00:18:18,460 Dari utara, yang mendengarkan dengan cara lain ! 444 00:18:18,462 --> 00:18:21,463 Seluruh hidupku kuhabisakan menangkap Nuktuk 445 00:18:21,465 --> 00:18:22,431 Maksudku, Bolin, 446 00:18:22,433 --> 00:18:24,733 dan kau tau dimana menemukannya-- 447 00:18:24,735 --> 00:18:27,169 Dengan semua wanita yang cantik. 448 00:18:27,171 --> 00:18:28,503 - Ya, Bolin memiliki reputasi 449 00:18:28,505 --> 00:18:30,973 Sebagai penggoda wanita terhebat 450 00:18:30,975 --> 00:18:33,775 - Ooh, sekarang cerita semakin menarik. 451 00:18:33,777 --> 00:18:37,179 - Setelah meninggalkan keindahan tapii secara emosional tidak stabil 452 00:18:37,181 --> 00:18:39,748 Putri suku Air di altar, 453 00:18:39,750 --> 00:18:41,383 Ia bertemu dengan seorang Pengendali udara 454 00:18:41,385 --> 00:18:45,454 pewaris kerajaan besar bumi keberuntungan. 455 00:18:45,456 --> 00:18:48,490 - Opal, begitu cerdas dan peduli. 456 00:18:48,492 --> 00:18:49,825 hanya untuk mencium... 457 00:18:49,827 --> 00:18:53,161 Dan dia mungkin tidak akan pernah bicara padaku lagi 458 00:18:53,163 --> 00:18:55,297 Karena aku begitu bodoh! 459 00:18:55,299 --> 00:18:56,198 Bodoh! 460 00:18:56,200 --> 00:18:59,267 Jadi, sangat, sangat bodoh! 461 00:18:59,269 --> 00:19:01,236 Hadapi bersama-sama, 462 00:19:01,238 --> 00:19:05,273 Tapi saat tergelap terbitlah fajar 463 00:19:05,275 --> 00:19:06,208 Karena pada titik terendah nya, 464 00:19:06,210 --> 00:19:09,911 Bolin mencari nasihat dari orang yang memulai semuanya, 465 00:19:09,913 --> 00:19:12,381 Paling bijaksana dari bijak-- Aku! 466 00:19:12,383 --> 00:19:15,517 Untuk beberapa tanda tanganku saran kebijakan 467 00:19:15,519 --> 00:19:16,852 Nuktuk, maksudku, Bolin, 468 00:19:16,854 --> 00:19:18,720 Hanya ada satu hal yang harus kau lakuakn 469 00:19:18,722 --> 00:19:19,821 Jika Kau ingin menyelamatkan avatar 470 00:19:19,823 --> 00:19:21,390 Dan mengalahkan ketakutan 471 00:19:21,392 --> 00:19:22,724 Saya tidak yakin jika aku "menakutkan." 472 00:19:22,726 --> 00:19:24,726 Maksudku, jahat kuadrat mungkin lebih baik. 473 00:19:24,728 --> 00:19:25,460 Terserahlah 474 00:19:25,462 --> 00:19:28,430 Anda harus bersatu dengan pasukan pengendali udara 475 00:19:28,432 --> 00:19:29,264 Dari semua waktu! 476 00:19:29,266 --> 00:19:30,932 Tapi ternyata Airbender merekrut banyak maaf, 477 00:19:30,934 --> 00:19:34,002 Jadi Bolin membawa mereka ke fasilitas rahasia pelatihan gunung 478 00:19:34,004 --> 00:19:36,872 Dimana ia mengajarkan mereka seni kuno menghindari buah 479 00:19:36,874 --> 00:19:38,674 Dan menyeimbangkan tongkat! 480 00:19:38,676 --> 00:19:40,308 Sementara itu, kembali dengan Amon zombie... 481 00:19:40,310 --> 00:19:42,944 - Oke, guys, Saya pikir kita akhirnya membuang dia. 482 00:19:42,946 --> 00:19:44,513 - Ha ha. Sangat lucu. 483 00:19:44,515 --> 00:19:45,414 Saya masih di telepon. 484 00:19:45,416 --> 00:19:49,685 semua tentang rencana jahat untuk menghancurkan nuktuk... 485 00:19:49,687 --> 00:19:52,354 Hello? Siapapun disana? 486 00:19:52,356 --> 00:19:54,356 Bro bro,,, 487 00:19:54,358 --> 00:19:56,591 opal menyadari, bahaya mendekat 488 00:19:56,593 --> 00:19:58,727 dia mencintai Bolin dan memaafkannya 489 00:19:58,729 --> 00:20:00,929 untuk semua hal yang dibicarakan sebelumnya 490 00:20:00,931 --> 00:20:03,298 Yang mungkin tidak akan di puncak 491 00:20:03,300 --> 00:20:04,766 Dari Aktor pula. 492 00:20:04,768 --> 00:20:05,834 - Dia tidak? 493 00:20:05,836 --> 00:20:07,636 Semua : Aww. 494 00:20:07,638 --> 00:20:09,337 - Dan dia mencium Bolin, 495 00:20:09,339 --> 00:20:12,941 Menyampaikan kekuatan pengendali udara terbang! 496 00:20:12,943 --> 00:20:16,278 - Oke, bagian yang tampaknya sedikit luar biasa. 497 00:20:16,280 --> 00:20:17,713 - Ini bukan waktunya untuk berpikir, nak 498 00:20:17,715 --> 00:20:19,781 Kita sedang menuju ke Klimaks! 499 00:20:19,783 --> 00:20:21,550 Bolin mengumpulkan tentara Airbender nya 500 00:20:21,552 --> 00:20:23,885 Untuk berjuang bersama rotan dan Juji 501 00:20:23,887 --> 00:20:25,454 Terhadap teror triad! 502 00:20:25,456 --> 00:20:26,955 Mungkin itu adalah nama penjahat 503 00:20:26,957 --> 00:20:29,357 Teror persegi. Bagaimana legiun kegelapan? 504 00:20:29,359 --> 00:20:30,625 Yah, kita akan fokus kelompok di atasnya. 505 00:20:30,627 --> 00:20:34,930 Bolin mengajarkan airbenders menciptakan tornado raksasa. 506 00:20:34,932 --> 00:20:36,932 Kemudian ia terbang di langit, 507 00:20:36,934 --> 00:20:38,333 Mendorong Zaheer ke dalamnya, 508 00:20:38,335 --> 00:20:41,002 menghempaskan dia ke angin selamanya! 509 00:20:41,004 --> 00:20:44,239 Tapi Bolin tidak menyadar antarplanet universal 510 00:20:44,241 --> 00:20:48,243 Kombinasi waktu hampa, jam berdetak 511 00:20:48,245 --> 00:20:49,244 Menghampirinya! 512 00:20:49,246 --> 00:20:52,447 Dan ketika Juji menembakan laser mata ke unalaq jahat, 513 00:20:52,449 --> 00:20:56,952 Secara tak sengaja terlempar ke gerbang roh ! 514 00:20:56,954 --> 00:20:59,421 melemparkan vaatu, mengeluarkanya, 515 00:20:59,423 --> 00:21:02,657 Dan memukul Bolin, mengubahnya menjadi raksasa! 516 00:21:02,659 --> 00:21:05,393 Tapi ketika vaatu dibebaskan, Iblis Unalaq jahat, 517 00:21:05,395 --> 00:21:07,863 Yang selalu mengganggu ornag 518 00:21:07,865 --> 00:21:10,732 Mendekati Vaatu dan mereka bersatu 519 00:21:10,734 --> 00:21:13,135 Menjadi rakasa mengerikan! 520 00:21:13,137 --> 00:21:16,404 Raksasa Bolin dan kejahatan melawan UnaVaatu 521 00:21:16,406 --> 00:21:19,074 Toe-to-toe, saling menembak sinar laser 522 00:21:19,076 --> 00:21:21,443 Ketika mereka mnerada di Kota republik. 523 00:21:21,445 --> 00:21:24,546 Sepertinya UnaVaatu jahat mungkin menang, 524 00:21:24,548 --> 00:21:27,783 Tapi untungnya, mojo spiritual Bolin ini 525 00:21:27,785 --> 00:21:32,954 dia sangat kuat menarik ratu peri! 526 00:21:32,956 --> 00:21:37,793 Dengan bantuannya, Bolin membuat unavaatu menjadi debu sihir 527 00:21:37,795 --> 00:21:39,961 Dan semprotan dia ke langit. 528 00:21:39,963 --> 00:21:43,398 dan itulah asal mula bintang. 529 00:21:43,400 --> 00:21:44,666 Oh, yeah, dan dia berubah menjadi naga, 530 00:21:44,668 --> 00:21:48,270 Dan dia masuk ke dalam dunia roh danmenyelamatkan avatar. 531 00:21:48,272 --> 00:21:50,438 Tamat ! 532 00:21:50,440 --> 00:21:53,742 533 00:21:54,844 --> 00:21:56,812 - Tunggu. Anda sukai itu? 534 00:21:56,814 --> 00:21:57,913 Itu tidak masuk akal! 535 00:21:57,915 --> 00:22:00,482 Bagaimana zombie Amon? Apa yang terjadi padanya, hah ? 536 00:22:00,484 --> 00:22:04,486 Dan-dan-dan-dan bintang debu peri ajaib? 537 00:22:04,488 --> 00:22:07,155 Apakah kalian gila? Apakah Kau gila? 538 00:22:07,157 --> 00:22:09,825 - Ini hanya Filmk. Semua hanyalah fiktif belaka. 539 00:22:09,827 --> 00:22:10,959 Ini akan sukses. 540 00:22:10,961 --> 00:22:12,360 - Jangan biarkan kebenaran 541 00:22:12,362 --> 00:22:15,997 dapat jalan cerita yang bagus, nak.