1 00:00:01,451 --> 00:00:02,668 الأرض 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,203 النار 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,071 الهواء 4 00:00:07,073 --> 00:00:09,240 الماء 5 00:00:09,242 --> 00:00:12,994 فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر الأربعة 6 00:00:12,996 --> 00:00:15,913 وجلب التوازن إلى العالم 7 00:00:16,554 --> 00:00:21,622 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 8 00:00:21,672 --> 00:00:23,588 هل هناك مكان آمن للأفتار ؟ 9 00:00:23,590 --> 00:00:26,424 أولا , الرئيس (رايكو) نفاها من المدينة الجمهورية 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,760 بعدها ملكة الأرض أعلنتها عدوة للمملكة 11 00:00:28,762 --> 00:00:31,763 (بعد أنقاذ (كورا) لمجموعة من المتحكمي بالهواء من (با سينغ سي 12 00:00:31,765 --> 00:00:33,648 (والآن (كورا) قد علمت بأن (زاهير 13 00:00:33,650 --> 00:00:35,149 وزملائه مجرمين يسعون خلفها 14 00:00:35,151 --> 00:00:37,235 بإنشغال (تينزين) بأحضار المجندين الجدد 15 00:00:37,237 --> 00:00:38,603 , إلى معبد الهواء الشمالي 16 00:00:38,605 --> 00:00:41,105 (فحماية (كورا) تقع بين يديّ (بيفونغ 17 00:00:58,340 --> 00:01:00,591 , بينما تلعبين لعبة الأحضار 18 00:01:00,593 --> 00:01:02,377 أربعة من أخطر المجرمين في العالم 19 00:01:02,379 --> 00:01:04,295 يطاردونك ِ , يجب أن نتحرك 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,264 أهدء ِ , لقد وصلنا للتو 21 00:01:06,266 --> 00:01:09,050 بالإظافة , لا أحد يعرف أين أنا ما عدانا 22 00:01:11,804 --> 00:01:14,772 أعتقد بأنها تريدك ِ أن ترميها لها 23 00:01:16,901 --> 00:01:19,068 سأتجاوز ذلك , شكرا 24 00:01:19,070 --> 00:01:21,570 لقد تلقينا للتو أتصالا على الراديو بشأن متحكمين بالهواء آخرين 25 00:01:21,572 --> 00:01:23,238 وأخيرا , أين هم ؟ 26 00:01:23,240 --> 00:01:25,658 في مدينة تدعى (زاوفو) , موطن عشيرة المتحكمي بالمعادن 27 00:01:25,660 --> 00:01:27,076 أتعرفين المكان ؟ 28 00:01:27,078 --> 00:01:30,362 لم أكن هناك , لكن لا أريد منك ِ الذهاب إلى هناك 29 00:01:30,364 --> 00:01:33,815 سأرتاح كثيرا إذا رجعتي بأمان إلى مدينة الجمهورية 30 00:01:33,515 --> 00:01:37,415 آسفة , لكن إذا كان هناك متحكمي بالهواء في مدينة زاوفو) , فتلك وجهتنا التالية) 31 00:01:57,288 --> 00:02:00,039 ! مدينة كاملة مصنوعة من المعادن 32 00:02:00,041 --> 00:02:01,624 (يجب أن تكون ِ في موطنك , يا(بيفونغ 33 00:02:23,347 --> 00:02:26,682 ! نعم 34 00:02:26,684 --> 00:02:29,519 إلن أتي ؟ - ما الذي موجود هناك لأراه ؟ - 35 00:02:29,521 --> 00:02:31,154 أنه معدن , شيء مهم 36 00:02:31,156 --> 00:02:33,106 فقط جد ِ المتحكمين بالهواء ولنذهب 37 00:02:33,108 --> 00:02:34,941 ولا تخبرني أحدا بأنني هنا 38 00:02:34,943 --> 00:02:36,192 لما لا ؟ 39 00:02:36,194 --> 00:02:38,027 لست بحاجة أن أوضحّ نفسي لك 40 00:02:38,029 --> 00:02:39,612 فقط أفعل ِ ما أقوله 41 00:02:39,614 --> 00:02:43,533 حسنا , لك ِ ذلك , أيتها الرئيسة الغاضبة 42 00:02:47,671 --> 00:02:51,541 أيتها الأفتار (كورا) , أنه لشرف لمقابلتك 43 00:02:51,543 --> 00:02:52,925 (أسمي (آيوي (آيوي\ مساعدة رئيسة مدينة زاوفو وهو أيضا كاشف جيد جدا للحقيقة) 44 00:02:52,927 --> 00:02:56,679 شكرا لأستضافتنا - هل هذا كل شخص ؟ - 45 00:02:56,681 --> 00:03:00,383 نعم , فقط نحن لذا , هل يمكنني مقابلة المتحكمي بالهواء الجدد ؟ 46 00:03:00,385 --> 00:03:02,602 بالطبع , من هذا الطريق 47 00:03:16,066 --> 00:03:18,234 , هذه قاعة طعام مساعديّ المتحكمي بالهواء (المساعدين\هم رهبان وراهبات تربوا في معبد الهواء ولكنهم ليسوا متحكمين بالهواء ولكنها يعرفون التقاليد والمعرفة) 48 00:03:18,236 --> 00:03:20,536 (حيث يأكل الجميع , وهذا (داو 49 00:03:20,538 --> 00:03:22,405 هو متحكم بالهواء جديد أيضا , مثلكم يارفاق 50 00:03:22,407 --> 00:03:24,740 أنه من الرائع جدا لمقابلتكم 51 00:03:24,742 --> 00:03:26,826 كم هذا أمر مثير , أصدقاء جدد 52 00:03:26,828 --> 00:03:28,578 أعذروني , مرحبا ؟ 53 00:03:28,580 --> 00:03:30,379 (أسمي (يورو 54 00:03:30,381 --> 00:03:32,748 لقد سمعت بأن هذا هو المكان لتأتي إليه إذا كنت متحكم بالهواء جديد 55 00:03:32,750 --> 00:03:35,551 أنت محق , أيها الغريب 56 00:03:35,553 --> 00:03:37,086 , حسنا , منذ بضعة أسابيع 57 00:03:37,088 --> 00:03:41,057 أستيقظت وفجأة , يمكنني القيام بهذا 58 00:03:42,176 --> 00:03:45,344 ! أمي , عمتي (كايا) , وجدنا متحكم آخر 59 00:04:05,199 --> 00:04:08,534 , هذا التمثال يكرم أول متحكم بالمعادن 60 00:04:08,536 --> 00:04:11,204 توف-بيفونغ) , هي التي وسعت) 61 00:04:11,206 --> 00:04:13,673 الأمكانيات على ما يستطيع المتحكمين فعله 62 00:04:13,675 --> 00:04:16,592 هنا , الجميع متشجع 63 00:04:16,594 --> 00:04:19,462 للوصول إلى أقصى إمكانياته أو إمكانياتها 64 00:04:19,464 --> 00:04:21,964 هل (توف) تعيش هنا ؟ 65 00:04:21,966 --> 00:04:24,800 هل سنقابلها ؟ - أخشى بأنكم لن تقابلوها - 66 00:04:24,802 --> 00:04:27,136 , أعتادت الزيارة من وقت لآخر 67 00:04:27,138 --> 00:04:29,972 لكن قبل سنوات , هي غادرت للتتجول في العالم 68 00:04:29,974 --> 00:04:31,807 بحثا عن التنوير 69 00:04:31,809 --> 00:04:34,227 لم يرها أحد منذ ذلك الحين 70 00:04:50,494 --> 00:04:53,329 هل هنا حيث يعيش المتحكمي بالهواء ؟ 71 00:04:53,331 --> 00:04:57,500 نعم , لكن والدتها تريد مقابلتك ِ أولا 72 00:05:09,086 --> 00:05:10,970 هل هذا نوعا من التدريب القتالي ؟ 73 00:05:10,972 --> 00:05:13,172 ليس بالضبط 74 00:05:13,174 --> 00:05:16,142 أنهم يتدربون لرقصة ليلة الأفتتاح الشهر القادم 75 00:05:25,269 --> 00:05:28,437 جميعا , هذا كل شيء لليوم 76 00:05:28,439 --> 00:05:30,356 أسمحوا لي أن أقدم إليكم 77 00:05:30,358 --> 00:05:32,942 (رئيسة عشيرة المتحكمين بالمعادن , (سو-ين 78 00:05:32,944 --> 00:05:34,527 (أرجوكم , نادوني بـ(سو 79 00:05:34,529 --> 00:05:36,696 (لمن الرائع مقابلتك ِ وأخيرا , أيتها الأفتار (كور 80 00:05:36,698 --> 00:05:40,199 (وهؤلاء يجب أن يكونو (ماكو) و (بولين) و (آسامي 81 00:05:40,201 --> 00:05:41,701 لقد قمتك ببحوثك 82 00:05:41,703 --> 00:05:44,370 أجعله من شأني بإن أعرف من قادم لزيارتي 83 00:05:44,372 --> 00:05:45,538 لذا , أنت ِ راقصة ؟ 84 00:05:45,540 --> 00:05:48,374 , راقصة , قائدة , زوجة , أم 85 00:05:48,376 --> 00:05:50,042 جامعة للصفات نادرة 86 00:05:50,044 --> 00:05:54,046 ستجدون الناس هنا لديهم العديد من المهارات وما يثير أهتمامهم 87 00:05:55,883 --> 00:05:57,383 يا(كورا) , لماذا كذبتي 88 00:05:57,385 --> 00:05:59,135 عندما سألك ِ (آيوي) إذا كان معك ِ شخص آخر ؟ 89 00:05:59,137 --> 00:06:01,721 ماذا ؟ لم أكذب 90 00:06:01,723 --> 00:06:03,439 ...أقصد 91 00:06:03,441 --> 00:06:04,440 كيف عرفت بأنني كنت أكذب ؟ 92 00:06:04,442 --> 00:06:06,392 أنا عرّاف للحقيقة (عرّاف للحقيقة\أي لديه المقدر بمعرفة هل الشخص يكذب أم لا) 93 00:06:06,394 --> 00:06:07,643 , عندما يكذب الناس 94 00:06:07,645 --> 00:06:10,313 معدل نبضاتهم وتنفسهم يزداد 95 00:06:10,315 --> 00:06:13,866 يمكنني الأحساس بأدّق التغيرات 96 00:06:13,868 --> 00:06:17,453 بفضل (آيوي) , ليس هناك أسرار في مدينتنا 97 00:06:17,455 --> 00:06:20,239 جئنا مع رئيسة شرطة مدينة الجمهورية 98 00:06:20,241 --> 00:06:22,575 لم ترد لأي أحد أن يعرف بأنها كانت هنا 99 00:06:22,577 --> 00:06:24,076 أنا آسفة لأنني لم أخبرك 100 00:06:24,078 --> 00:06:27,580 لين) هنا ؟ حسنا , أحب أن إلقي التحية) 101 00:06:27,582 --> 00:06:29,665 أنتظري , أنتما تعرفان بعضكما البعض ؟ 102 00:06:29,667 --> 00:06:33,002 أنت ِ تمزحين , إليس كذلك ؟ 103 00:06:33,004 --> 00:06:35,421 لم تخبركم (لين) بشأني أبدا 104 00:06:35,423 --> 00:06:37,256 لا , لماذا تفعل ذلك ؟ 105 00:06:37,258 --> 00:06:40,843 (أنا أخت (لين 106 00:06:44,398 --> 00:06:46,515 لقد عرفت لماذا كنت ِ ضد المجيء هنا 107 00:06:46,517 --> 00:06:48,517 لماذا لم تخبرينني بأن لديك ِ أخت ؟ 108 00:06:48,519 --> 00:06:50,186 أخت غير شقيقة 109 00:06:50,188 --> 00:06:51,737 نفس الأم , أبوين مختلفين 110 00:06:51,739 --> 00:06:53,689 (ماذا في ذلك ؟ نحن مرتبطان بالدم , يا(لين 111 00:06:53,691 --> 00:06:56,742 بعد 30 سنة , أقل شيء يمكنك ِ القيام به هو أن تلقي التحية 112 00:06:56,744 --> 00:06:59,662 ليس لدي شيء لأقوله لك 113 00:07:04,417 --> 00:07:07,319 أنتما الأثنان لم تتحدثا منذ 30 سنة...كيف حصل ذلك ؟ 114 00:07:07,321 --> 00:07:09,855 أسئليها , لقد حاولت ذلك 115 00:07:09,857 --> 00:07:11,289 لا تضعي ذلك علي 116 00:07:11,291 --> 00:07:13,025 أنت ِ التي مزقتي عائلتنا أربا 117 00:07:13,027 --> 00:07:15,627 وأنت ِ قمتي بعمل جيد بأبقاءه على تلك الحالة 118 00:07:15,629 --> 00:07:17,729 أنت ِ لم تتغيري أبدا , إليس كذلك ؟ 119 00:07:17,731 --> 00:07:20,465 , أسمعي , يمكننا الوقوف هنا ونتجادل بشأن الماضي طوال اليوم 120 00:07:20,467 --> 00:07:22,768 لكن هذا ليس سبب قدوم الأفتار إلى هنا 121 00:07:22,770 --> 00:07:25,537 أبنتي تتشوق لرؤيتك 122 00:07:25,539 --> 00:07:28,340 لين) , إبنة أختك ِ هي متحكمة بالهواء جديدة 123 00:07:28,342 --> 00:07:29,841 إليس هذا رائعا ؟ 124 00:07:29,843 --> 00:07:33,045 نعم , رائع 125 00:07:33,047 --> 00:07:36,131 (هذه أصغر أبنائي , (ويّ) و (وينغ 126 00:07:36,133 --> 00:07:37,966 أنهما يلعبان لعبة تسمى قوة القرص 127 00:07:37,968 --> 00:07:40,052 أنهما أخترعوها بنفسيهما 128 00:07:46,727 --> 00:07:48,560 (قوي رائعة , يا(ويّ) 129 00:07:49,730 --> 00:07:51,563 (لقد هزم (وينغ 130 00:07:51,565 --> 00:07:54,533 أنا فخورة جدا بهذين الأثنين 131 00:08:10,416 --> 00:08:13,552 هيوان) , أريدك أن تقابل الأفتار وأصدقاءها) 132 00:08:13,554 --> 00:08:14,920 (وخالتك (لين 133 00:08:14,922 --> 00:08:17,556 من الرائع مقابلتك - مرحبا - 134 00:08:17,558 --> 00:08:21,593 هذا حقا جميل....موزة ؟ 135 00:08:21,595 --> 00:08:23,512 نعم , واقعية جدا 136 00:08:23,514 --> 00:08:26,765 ! أنها ليست موزة 137 00:08:26,767 --> 00:08:28,600 لقد إلهمت بواسطة التقارب التناغمي 138 00:08:28,602 --> 00:08:32,604 أنها تمثل بزوغ عهد جديد , بشكل الواضح 139 00:08:32,606 --> 00:08:35,273 نعم , , يمـ...يمكنني رؤية ذلك 140 00:08:35,275 --> 00:08:37,692 أنا...أنتظروا , دعوني أقف هنا نعم , يمكنني رؤية ذلك الآن 141 00:08:37,694 --> 00:08:39,077 نعم , شكرا لك 142 00:08:39,079 --> 00:08:42,447 موزة أقصد , تلك موزة , إليس كذلك ؟ 143 00:08:44,917 --> 00:08:47,085 (وهذه أبنتي , (أوبل 144 00:08:48,287 --> 00:08:49,621 (الأفتار (كورا 145 00:08:49,623 --> 00:08:51,790 لا يمكنني التصديق بأنك ِ حقا هنا 146 00:08:51,792 --> 00:08:53,458 أنت ِ مذهلة حقا 147 00:08:53,460 --> 00:08:54,960 (لمن الرائع رؤيتك ِ , يا(أوبل 148 00:08:54,962 --> 00:08:57,345 أوبل) ؟ هذا أسم جميل) 149 00:08:57,347 --> 00:08:59,631 شكرا - (أنا (بولين - 150 00:08:59,633 --> 00:09:02,300 أوبل) , لكنك , بلفعل عرفت ذلك من قبل) 151 00:09:05,855 --> 00:09:07,305 رائع , لقد وجدنا المتحكمة بالهواء 152 00:09:07,307 --> 00:09:09,057 لنعيدها إلى المنطاد ونخرج من هنا 153 00:09:09,059 --> 00:09:11,526 والمرأة التي تحاول بوضوح أختطافك 154 00:09:11,528 --> 00:09:12,944 (فهي خالتك ِ (لين 155 00:09:12,946 --> 00:09:15,480 حقا ؟ أردت دائما أن أقابلك 156 00:09:15,482 --> 00:09:18,233 أمي أخبرتني الكثير من القصص بشأنك 157 00:09:18,235 --> 00:09:19,901 أنا متأكدة بأنها فعلت ذلك 158 00:09:19,903 --> 00:09:21,787 لذا قد وضعتكم جميعا في بيوت الضيافة 159 00:09:21,789 --> 00:09:23,071 (بينما (كورا) تدرب (أوبل 160 00:09:23,073 --> 00:09:25,240 أنا آسفة , لكنني كنت آمل 161 00:09:25,242 --> 00:09:26,908 بأن يمكنها التدرب مع بقية المتحكمي بالهواء 162 00:09:26,910 --> 00:09:28,210 في المعبد الشمالي 163 00:09:28,212 --> 00:09:30,328 هذا يبدو مذهلا - هراء - 164 00:09:30,330 --> 00:09:32,214 (هنا حيث بيت وعائلة (أوبل 165 00:09:32,216 --> 00:09:33,548 يمكنك ِ تدريبها هنا 166 00:09:33,550 --> 00:09:35,217 أعتقد بأنني يمكننا مساعدتها بالبدء 167 00:09:35,219 --> 00:09:37,135 بالطبع لا , نحن مغادرين 168 00:09:37,137 --> 00:09:38,553 هي فقط قلقة قليلا 169 00:09:38,555 --> 00:09:40,922 لأنك هناك مجموعة من المجرمين المجانين يلاحقونني 170 00:09:40,924 --> 00:09:43,175 إذا قلقكم بشأن الأمن , فلا تقلقوا 171 00:09:43,177 --> 00:09:45,844 هذه المدينة الأكثر أمانا في العالم 172 00:09:45,846 --> 00:09:48,263 الآن , سأراكم جميعا في العشاء , وتعالوا جائين 173 00:09:48,265 --> 00:09:51,733 فطباخي سيذهل حواس تذوقكم 174 00:09:53,152 --> 00:09:55,103 لماذا لديك ِ مشكلة مع أختك ؟ 175 00:09:55,105 --> 00:09:57,355 هي تبدو لطيفة 176 00:09:57,357 --> 00:09:59,524 هيا , يمكننا البقاء لفترة قصيرة 177 00:10:03,279 --> 00:10:05,247 حسنا , لنرى ماذا لديك 178 00:10:05,249 --> 00:10:08,617 أنا لست جيدة جدا - لا بأس - 179 00:10:08,619 --> 00:10:10,118 , لم أكن معلمة من قبل 180 00:10:10,120 --> 00:10:12,037 لذا نحن في نفس القارب 181 00:10:12,039 --> 00:10:13,788 , يجب أن تبقي مرفقيك ِ قريبين 182 00:10:13,790 --> 00:10:18,793 جذعك ِ مستقيم , قدمك ِ تنزلق بسهولة على الأرض 183 00:10:18,795 --> 00:10:22,264 لماذا لا تجربين ذلك معي ؟ 184 00:10:36,195 --> 00:10:39,481 أنت ِ على طبيعتك 185 00:10:39,483 --> 00:10:40,565 هل حقا تعتقدين ذلك ؟ 186 00:10:40,567 --> 00:10:42,484 شكرا 187 00:10:52,880 --> 00:10:55,247 أتسمي نفسك متحكم بالهواء ؟ 188 00:10:55,249 --> 00:10:58,917 ! أمر مخزي 189 00:11:02,589 --> 00:11:04,890 ! كن الورقة 190 00:11:04,892 --> 00:11:07,809 ! لكن لا أعرف ما يعني ذلك 191 00:11:21,574 --> 00:11:24,242 الآن ذلك الرجل كالورقة 192 00:11:24,244 --> 00:11:27,612 التلميذ جيد كمعلمه وحسب 193 00:11:29,866 --> 00:11:30,866 أخبار رائعة 194 00:11:30,867 --> 00:11:32,584 (لقد تلقيت للتو رسالة من (تينزين 195 00:11:32,586 --> 00:11:34,336 هو مع مجموعة كاملة آخرى من المتحكمي بالهواء 196 00:11:34,338 --> 00:11:36,922 في المعبد الشمالي , ويريدكم جميعا أن تنظموا إليهم 197 00:11:36,924 --> 00:11:38,089 سنغادر في الصباح 198 00:11:38,091 --> 00:11:41,009 والأفتار معهم ؟ 199 00:11:41,011 --> 00:11:43,545 (لا , على مايبدو كان عليها أن تنفصل عن (تينزين 200 00:11:43,547 --> 00:11:46,131 هذا مؤسف 201 00:11:46,133 --> 00:11:49,217 كنت حقا أتطلع لمقابلتها 202 00:11:57,643 --> 00:12:00,395 . الليلة , لعشائكم السعيد 203 00:12:00,397 --> 00:12:03,398 , (أقدم إليكم سمك (إيلفنت-كوي) البري من جزيرة (كيوشي 204 00:12:03,400 --> 00:12:06,701 الممزوج مع الزنجبيل المنقوع في محلاق البازلاء 205 00:12:06,703 --> 00:12:08,820 وسلطة جذور الكركديه 206 00:12:08,822 --> 00:12:10,739 مذهل 207 00:12:14,160 --> 00:12:16,995 آسف , ياعزيزتي , سأضطر لتناول العشاء في مكتبي 208 00:12:16,997 --> 00:12:20,081 أنا فقط لدي تقدم كبير مفاجئ في أعادة تصميم محطة توقف القطار 209 00:12:20,083 --> 00:12:22,667 حسنا , لا تدعني أقف في طريق الإلهام 210 00:12:22,669 --> 00:12:24,219 أنت ِ الأفضل 211 00:12:24,221 --> 00:12:26,838 , (ذلك كان زوجي المعماري العبقري , (باتار 212 00:12:26,840 --> 00:12:28,056 وإبننا البكر 213 00:12:28,058 --> 00:12:30,258 هو يصمم كل مشاريع زوجي 214 00:12:30,260 --> 00:12:32,427 خمسة أطفال , ياله من كابوس 215 00:12:32,429 --> 00:12:34,596 لا , لا , أطفالي مباركين 216 00:12:34,598 --> 00:12:36,181 , نعم , أمي أعتادت أن تقول ذلك أيضا 217 00:12:36,183 --> 00:12:39,651 لكنها لم تقصد ذلك أبدا 218 00:12:41,104 --> 00:12:43,104 يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا 219 00:12:43,106 --> 00:12:45,190 "...عندما قال " محلاق البازلاء 220 00:12:45,192 --> 00:12:46,608 ! لكن هذا لذيذ 221 00:12:46,610 --> 00:12:48,693 أعرف , إليس كذلك ؟ 222 00:12:48,695 --> 00:12:51,029 لا أعتقد بأنني حظيت بوجبة سيئة في حياتي 223 00:12:51,031 --> 00:12:52,530 لقد حظيت بالكثير 224 00:12:52,532 --> 00:12:54,249 عندما كنا أنا و(ماكو) نعيش في الشوارع 225 00:12:54,251 --> 00:12:58,086 أقصد , بأنك ِ ستتفاجئين بمدى قد يكون سوء الطعام في مكب القمامة 226 00:12:58,088 --> 00:13:00,038 أنا آسفة , لم أعرف 227 00:13:00,040 --> 00:13:02,173 لا , لا بأس , لا بأس ذلك كله في الماضي 228 00:13:02,175 --> 00:13:03,425 الأمور رائعة الآن 229 00:13:03,427 --> 00:13:04,676 , كان عليّ أن أصبح متحكم محترف 230 00:13:04,678 --> 00:13:06,378 , قاتلت ضد ثورة خطيرة 231 00:13:06,380 --> 00:13:08,513 , أصبحت نجما سينمائيا 232 00:13:08,515 --> 00:13:11,516 والآن أساعد الأفتار بإعادة بناء حضارة بأكلمها 233 00:13:11,518 --> 00:13:14,969 حياتك تبدو مثيرة جدا 234 00:13:14,971 --> 00:13:17,439 كيف يجري بحثك ِ عن المتحكمين بالهواء 235 00:13:17,441 --> 00:13:19,724 بصراحة , ليس جيدا 236 00:13:19,726 --> 00:13:22,143 أضطررنا لأنقاذ مجموعة كاملة مهم من ملكة الأرض 237 00:13:22,145 --> 00:13:23,812 أنها فظيعة 238 00:13:23,814 --> 00:13:25,647 تعتقد بأنه يمكنها أن تفعل كل ما تريده وحسب 239 00:13:25,649 --> 00:13:27,615 يبدو مألوفا - ماذا ؟ - 240 00:13:27,617 --> 00:13:28,733 لا شيء 241 00:13:28,735 --> 00:13:30,485 أقصد , فكرة وجود ملكة 242 00:13:30,487 --> 00:13:32,904 هو أمر عف عليه الزمن...إلا توافقين على ذلك , يا(كورا) ؟ 243 00:13:32,906 --> 00:13:35,740 لم أفكر حقا بشأن ذلك كثيرا 244 00:13:35,742 --> 00:13:37,826 حسنا , يجب عليك ِ التفكير بذلك 245 00:13:37,828 --> 00:13:39,411 العالم يتطور , وملكة الأرض 246 00:13:39,413 --> 00:13:41,379 أما أن يمكنها التطور مع ذلك أو تتنحى جانبا 247 00:13:41,381 --> 00:13:42,964 , مرحبا , جميعا 248 00:13:42,966 --> 00:13:45,500 أختي الصغيرة خبيرة بالقضايا العالمة الآن 249 00:13:45,502 --> 00:13:47,469 هل تريدين التحدث عما يزعجك ِ حقا ؟ 250 00:13:47,471 --> 00:13:49,587 لأنني هنا 251 00:13:52,425 --> 00:13:54,592 جميعا , آسف لتأخرنا 252 00:13:54,594 --> 00:13:57,929 ! (فاريك) 253 00:13:57,931 --> 00:14:01,015 ما الذي تفعله هنا ؟ - (سؤال جيد , يا(آسامي) - 254 00:14:01,017 --> 00:14:04,069 أقصد , ما أي منا يفعله هنا ؟ 255 00:14:04,071 --> 00:14:06,071 يجب التفكير في ذلك 256 00:14:06,073 --> 00:14:07,689 على أية حال , كيف حال شركتنا ؟ 257 00:14:07,691 --> 00:14:09,274 أتقصد شركتي ؟ 258 00:14:09,276 --> 00:14:11,276 شركة الصناعات المستقبلية عادت إلي 259 00:14:11,278 --> 00:14:13,611 بعد أن خططت لإختطاف الرئيس 260 00:14:13,613 --> 00:14:16,498 زعما خططت لإختطاف الرئيس 261 00:14:16,500 --> 00:14:17,782 لم أدان أبدا 262 00:14:17,784 --> 00:14:19,951 لأنك هربت من السجن 263 00:14:19,953 --> 00:14:23,838 لا , الكون قرر أن يحررني 264 00:14:23,840 --> 00:14:26,291 , (لذا قابلت صديقتي القديمة هنا (سو-ين 265 00:14:26,293 --> 00:14:28,293 ! أعطيتها بعض الأفكار , ورائع 266 00:14:28,295 --> 00:14:29,711 عدنا للعمل معنا 267 00:14:29,713 --> 00:14:32,213 فاريك) يدير قسمي الجديد للتقنية) 268 00:14:32,215 --> 00:14:37,135 ! لقد رأيت المستقبل والمستقبل هو المغناطيس 269 00:14:37,137 --> 00:14:38,636 أنا أعمل على سكة حديد عالية السرعة 270 00:14:38,638 --> 00:14:40,188 التي ستحدث ثورة في النقل 271 00:14:40,190 --> 00:14:41,973 والشحن كما نعرفه 272 00:14:41,975 --> 00:14:43,358 ...لكن هذا ليس كل شيء ! أنا 273 00:14:43,360 --> 00:14:44,392 ! حسنا , يكفي 274 00:14:44,394 --> 00:14:46,111 , أنا أحاول أن أبقي الأفتار بأمان 275 00:14:46,113 --> 00:14:47,145 وأنت ِ تؤين مجرم ؟ 276 00:14:47,147 --> 00:14:48,480 (أهدئي , يا(لين 277 00:14:48,482 --> 00:14:51,232 , بالتأكيد (فاريك) قام ببضعة أخطاء في ماضيه 278 00:14:51,234 --> 00:14:54,119 لكن ذلك لا يعني بأنه يجب أن يدفع ثمن ذلك لبقية عمره 279 00:14:54,121 --> 00:14:57,455 طباخي كان قرصان , لكنه الآن معلم طبخ 280 00:14:57,457 --> 00:14:58,656 الناس تتغير 281 00:14:58,658 --> 00:15:01,493 أنت ِ لم تتغيري 282 00:15:01,495 --> 00:15:03,044 ! (لين) 283 00:15:10,170 --> 00:15:13,673 لذا , أنت و(أوبل) تبدوان منسجمين في العشاء 284 00:15:13,675 --> 00:15:15,141 أعتقد بأنها حقا منجذبة إليك 285 00:15:15,143 --> 00:15:19,145 نعم , كما تعرف , أنها حلوة وجميلة ولطيفة جدا 286 00:15:19,147 --> 00:15:20,379 من السيء بأنها ليست من نوعي 287 00:15:20,381 --> 00:15:22,348 نعم , لقد نسيت 288 00:15:22,350 --> 00:15:25,818 نوعك نجمة سنمائية غبية أو أميرة ثلج مجنونة 289 00:15:27,322 --> 00:15:30,072 أتعرف , ذلك يؤلم قليلا 290 00:15:30,074 --> 00:15:33,025 مباشرة...هنا 291 00:15:36,997 --> 00:15:40,032 لكن ربما أنت محق , يا أخي 292 00:15:40,034 --> 00:15:42,251 (ربما (أوبل) هي نوع (بولين 293 00:15:42,253 --> 00:15:45,037 ! شكرا , نعم 294 00:15:49,376 --> 00:15:51,294 , أتعرفين , قبل أن أبني هذه المدينة 295 00:15:51,296 --> 00:15:52,345 لم يكن هناك شيء هنا 296 00:15:52,347 --> 00:15:54,964 أردت أن أضع بصمتي على العالم 297 00:15:54,966 --> 00:15:56,882 أنه أمر مذهل 298 00:15:56,884 --> 00:15:58,718 , شكرا لكونك ِ وديّة جدا 299 00:15:58,720 --> 00:16:01,470 (وأنا آسفة على كيف كانت تتصرف (لين 300 00:16:01,472 --> 00:16:05,057 هل يمكنني السؤال , ماذا حدث بينكما أنتما الأثنان ؟ 301 00:16:05,059 --> 00:16:06,525 أنه معقد 302 00:16:06,527 --> 00:16:08,894 لم تكن لدينا طفولة طبيعية 303 00:16:08,896 --> 00:16:10,563 , لا أحد منا علم من هو والده 304 00:16:10,565 --> 00:16:13,899 و(توف) كانت مشغولة جدا بكونها رئيسة شرطة 305 00:16:13,901 --> 00:16:16,452 , لأن أمي ترعرعت في بيت صارم 306 00:16:16,454 --> 00:16:18,571 , فأعطتنا كل الحرية في العالم 307 00:16:18,573 --> 00:16:21,324 على أمل بأن نكتشف طرقنا الخاصة بنا 308 00:16:21,326 --> 00:16:22,575 ذلك يبدو وكأنه شيء جيد 309 00:16:22,577 --> 00:16:24,744 وبطريقة ما , كان كذلك 310 00:16:24,746 --> 00:16:27,713 لكن أنتهى بنا بالكفاج من أجل أنتباه أمي 311 00:16:27,715 --> 00:16:31,250 لين) تبعتها في خطواتها وأصبحت شرطية) 312 00:16:31,252 --> 00:16:33,502 أنا كنت أكثر تمردا 313 00:16:33,504 --> 00:16:36,722 أم لم تكن سعيدة جدا بكيف أنتهى بنا 314 00:16:36,724 --> 00:16:40,176 عندما كنت بعمر الـ16 , تركت المنزل لأستكشاف العالم 315 00:16:40,178 --> 00:16:42,678 , أبحرت في البحار في سفينة قراصنة 316 00:16:42,680 --> 00:16:44,847 , أنضممت لسرك جوال لفترة 317 00:16:44,849 --> 00:16:47,733 وعشت في مجتمع المتحكمين بالرمال في الصحراء 318 00:16:47,735 --> 00:16:51,270 أخذ الأمر مني فترة , لكن وأخيرا أدركت 319 00:16:51,272 --> 00:16:53,606 بأن ما كنت أبحث عنه كان العائلة 320 00:16:53,608 --> 00:16:55,524 , لذا أشتريت هذه القطعة من الأرض 321 00:16:55,526 --> 00:16:58,444 , وجدت معماري عبقري الذي أصبح لاحقا زوجي 322 00:16:58,446 --> 00:17:01,113 وأنشئت بيت حيث يمكنني حقا أن أسميه بيت 323 00:17:01,115 --> 00:17:03,532 أنه يبدو وكأنك ِ أنشئت ِ الحياة المثالية هنا 324 00:17:03,534 --> 00:17:05,034 تقريبا 325 00:17:05,036 --> 00:17:06,702 , أردت دائما أن تكون (لين) جزءا منها 326 00:17:06,704 --> 00:17:10,289 لكنني تخليت عن الأمل منذ زمن بعيد بمجيئها إلى هنا 327 00:17:21,551 --> 00:17:23,686 مرحبا , أيتها السيدة الصغيرة 328 00:17:23,688 --> 00:17:28,774 أنت ِ حقا تذهلينني بتحكمك ِ بالهواء 329 00:17:32,814 --> 00:17:35,314 لماذا تتصرف بشكل غريب ؟ 330 00:17:35,316 --> 00:17:37,116 لماذا أنت ِ تتصرفين بشكل غريب ؟ 331 00:17:37,118 --> 00:17:40,953 لا يعجبني طريقة تحدثك إلي 332 00:17:40,955 --> 00:17:42,488 أسمعي , أنا آسف 333 00:17:42,490 --> 00:17:45,157 , أنا فقط أصبح خجول جدا عندما أعرف بأن فتاة معجبة بي 334 00:17:45,159 --> 00:17:47,126 وينتهي بس أتصرف بغباء 335 00:17:47,128 --> 00:17:48,961 من قال بأنني معجبة بك ؟ 336 00:17:48,963 --> 00:17:52,298 ...لا ! لكنني أعتقدت...(ماكو) قال 337 00:17:52,300 --> 00:17:54,050 أمزح وحسب 338 00:17:54,052 --> 00:17:56,886 لكن قم لي بخدمة وتوقف عن المحاولة 339 00:17:56,888 --> 00:17:59,004 حسنا , لا تتوقف عن المحاولة 340 00:17:59,006 --> 00:18:02,258 فقط توقف عن المحاولة كثيرا , كنت فقط على طبيعتك 341 00:18:02,260 --> 00:18:05,144 أكن على طبيعتي 342 00:18:05,146 --> 00:18:07,897 نعم , أعتقد بأنه يمكنني تجربة ذلك 343 00:18:12,937 --> 00:18:14,103 (مرحبا , يا(كورا 344 00:18:14,105 --> 00:18:16,522 هل يمكنني سرقتك ِ من (بولين) لدقيقة ؟ 345 00:18:16,524 --> 00:18:19,191 أحتاج مساعدتك ِ بشيئا ما 346 00:18:39,463 --> 00:18:41,597 أترك رابطك الدنيوي " 347 00:18:41,599 --> 00:18:43,048 أدخل الفراغ " 348 00:18:43,050 --> 00:18:45,718 " فارغا وأصبح الرياح 349 00:18:45,720 --> 00:18:47,436 ماذا تفعل ؟ 350 00:18:47,438 --> 00:18:49,805 لا أحد مسموح له بالدخول إلى مكتب أبي ما عدا أبي 351 00:18:49,807 --> 00:18:53,225 أنا آسف , لم أستطع النوم 352 00:18:53,227 --> 00:18:55,478 ماذا كنت تقرأ ؟ 353 00:18:55,480 --> 00:18:58,063 , (قصيدة للمعلم (لاهيما 354 00:18:58,065 --> 00:19:01,400 أكثر حكيم متحكم بالهواء قد عاش على الأطلاق 355 00:19:03,404 --> 00:19:06,455 أيكي) , يجب أن تكون ِ في الفراش) 356 00:19:06,457 --> 00:19:07,873 هيا 357 00:19:07,875 --> 00:19:11,410 تصبح على خير - تصبحين على خير - 358 00:19:11,412 --> 00:19:14,463 تبدو وكأنك تعرف الكثير حول تاريخ المتحكمين بالهواء 359 00:19:14,465 --> 00:19:16,332 لشخص ما قد حصلت للتو على تحكمه بالهواء 360 00:19:16,334 --> 00:19:18,751 لقد أعجبت دائما بالتاريخ 361 00:19:18,753 --> 00:19:21,387 وأنت عبرت عبر تلك البوابات وكأنك بالفطرة 362 00:19:21,389 --> 00:19:22,755 من أين قلت أنك أتيت ؟ 363 00:19:22,757 --> 00:19:24,807 قرية صغيرة في الشمال 364 00:19:24,809 --> 00:19:28,894 أنت ِ ربما لم تسمعي بها أبدا 365 00:19:28,896 --> 00:19:29,896 أنتظر 366 00:19:29,897 --> 00:19:31,814 ! (زاهير) 367 00:19:43,109 --> 00:19:44,944 ! أحتاج بعض المساعدة 368 00:20:03,880 --> 00:20:07,299 ! توقف في مكانك 369 00:20:29,957 --> 00:20:33,325 آسف , لن أنضم إليكم في معبد الهواء الشمالي 370 00:20:33,327 --> 00:20:36,295 أخشى بأن لدي خطط آخرى 371 00:20:45,005 --> 00:20:48,140 من الطارق ؟ 372 00:20:48,142 --> 00:20:49,341 مرحبا , أنها أنا 373 00:20:49,343 --> 00:20:53,095 أحضرت إليك ِ شخصا ما يريد التحدث إليك 374 00:20:54,231 --> 00:20:57,266 تريدين التحدث , أذن تحدثي 375 00:20:57,268 --> 00:21:00,436 أنا آسفة لأن وجودك ِ هنا كان صعبا عليك 376 00:21:00,438 --> 00:21:04,023 عندما ظهرت ِ , كنت متحمسة جدا لأتعرف عليك 377 00:21:04,025 --> 00:21:06,191 لقد سمعت العديد من الأشياء العظيمة عنك 378 00:21:06,193 --> 00:21:07,993 (من أمي وجدتي (توف 379 00:21:07,995 --> 00:21:10,863 لذا أعتقد بأنني كنت نوعا ما حزينة 380 00:21:10,865 --> 00:21:14,116 لأنك ِ لم تريدي أن تتعرفي علي 381 00:21:15,585 --> 00:21:18,537 صدقيني , أعرف بأن عائلتي يمكن أن تكون مجنونة قليلا 382 00:21:18,539 --> 00:21:20,539 , وعاطفية أحيانا 383 00:21:20,541 --> 00:21:25,961 لكنني سأحبها كثيرا إذا كنت ِ جزءا منها 384 00:21:25,963 --> 00:21:28,297 أخرجي 385 00:21:28,299 --> 00:21:30,966 آسفة , هل قلت شيء خاطئ ؟ 386 00:21:30,968 --> 00:21:33,052 ! أخرجي 387 00:21:38,642 --> 00:21:39,975 ما هي مشكلتك ؟ 388 00:21:39,977 --> 00:21:41,393 (لا تغضبي على (أوبل 389 00:21:41,395 --> 00:21:42,861 أنا طلبت منها أن تحدث إليك 390 00:21:42,863 --> 00:21:44,063 لأنني أعتقد بأنه سيساعدك 391 00:21:44,065 --> 00:21:46,065 , لأخراجك ِ من أيا كان الأكتئاب الذي أنت ِ فيه 392 00:21:46,067 --> 00:21:47,316 لكنني أعتقد بأنني كنت مخطئة 393 00:21:47,318 --> 00:21:49,151 لماذا لا تركزين على أصلاح العالم 394 00:21:49,153 --> 00:21:51,153 وتوقفي عن محاولة أصلاح عائلتي ؟ 395 00:21:51,155 --> 00:21:54,707 سو) محقة , أنت ِ لن تتغيري أبدا) 396 00:21:54,709 --> 00:21:57,743 أنت ِ ستكونين دائما أمرأة وحيدة قاسية 397 00:22:08,006 --> 00:22:13,349 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com