1 00:00:02,308 --> 00:00:03,428 Bumi 2 00:00:05,137 --> 00:00:06,257 Api 3 00:00:08,082 --> 00:00:09,282 Udara 4 00:00:12,207 --> 00:00:13,407 Air 5 00:00:16,501 --> 00:00:19,701 Ketika aku masih anak-anak, ayahku, Avatar Aang 6 00:00:19,938 --> 00:00:24,258 bercerita tentang kisah bersama teman-temannya ketika mengakhiri Perang 100 tahun 7 00:00:25,457 --> 00:00:29,977 Avatar Aang dan Raja Api Zuko mengubah daerah koloni negara api 8 00:00:30,407 --> 00:00:32,507 menjadi Negara Republik Persatuan 9 00:00:32,815 --> 00:00:36,615 Dimana para Pengendali elemen dan orang biasa dari seluruh dunia 10 00:00:37,025 --> 00:00:41,545 dapat hidup dan bertumbuh bersama dalam kedamaian dan keharmonisan 11 00:00:42,144 --> 00:00:45,944 Mereka memberi nama ibukota negara itu, Kota Republik 12 00:00:47,702 --> 00:00:55,302 Avatar Aang, melakukan hal-hal hebat dalam hidupnya tetapi sayangnya masa hidupnya pun berakhir 13 00:00:55,704 --> 00:01:00,004 dan bagaikan siklus musim, siklus Avatarpun memulai babak baru 14 00:01:01,812 --> 00:01:05,312 ---Subtitle Created n Translated by--- VictorWuwung 15 00:01:05,967 --> 00:01:09,467 Buku 1: Air Chapter 1: Selamat Datang di Kota Republik 16 00:01:22,786 --> 00:01:27,686 Dengan mengunjungi kami, Perkumpulan White Lotus telah membawa kehormatan kepada keluarga kami. Terima kasih 17 00:01:30,881 --> 00:01:32,281 Selamat datang 18 00:01:33,863 --> 00:01:38,063 Kami telah menyelidiki banyak kasus, baik disini maupun di suku air utara 19 00:01:38,695 --> 00:01:40,795 semuanya terbukti tidak benar 20 00:01:41,422 --> 00:01:44,222 Maka kalian akan senang mendengar bahwa pencarian kalian telah berakhir 21 00:01:44,918 --> 00:01:48,418 apa yang membuat kalian yakin bahwa putri kalian adalah yang kami cari? 22 00:01:48,869 --> 00:01:50,689 Korra, kemarilah... 23 00:01:54,079 --> 00:01:56,879 Akulah Avatar, terimalah kenyataan itu 24 00:02:41,314 --> 00:02:42,714 Dia kuat 25 00:02:42,952 --> 00:02:45,052 tapi kurang pengendalian diri 26 00:03:07,657 --> 00:03:09,477 hei, kenapa kalian muram 27 00:03:09,543 --> 00:03:12,943 kita seharusnya senang, 3 elemen selesai, tinggal 1 elemen 28 00:03:13,048 --> 00:03:17,548 seperti biasanya Korra, kau terlalu cepat berpuas diri kami belum memutuskan apakah kau lulus tes ini 29 00:03:18,058 --> 00:03:25,058 sejak kecil kau sudah unggul dalam segi fisik pengendalian elemen tapi benar-benar mengabaikan segi spiritualnya 30 00:03:25,833 --> 00:03:27,933 Avatar harus menguasai keduanya 31 00:03:28,208 --> 00:03:31,608 saya tidak mengabaikannya, hanya saja hal itu tidak semudah hal-hal yang lain 32 00:03:31,746 --> 00:03:34,066 tapi, itulah sebabnya aku harus segera mulai berlatih dengan Tenzin 33 00:03:34,892 --> 00:03:36,712 Dia kan Tuan Spiritual 34 00:03:36,774 --> 00:03:38,794 Apa kau percaya dia sudah siap Master Katara? 35 00:03:39,252 --> 00:03:44,152 Ya, jika ada orang yang dapat mengajari apa yang dia perlukan, Tenzinlah orangnya 36 00:03:44,415 --> 00:03:47,915 Baiklah, Korra, saatnya untuk memulai latihan Pengendalian Angin 37 00:03:48,780 --> 00:03:50,600 Ya, akhirnya... 38 00:03:53,187 --> 00:03:56,487 maksudku... terima kasih atas kepercayaan kalian 39 00:04:04,805 --> 00:04:06,905 Naga, seharusnya kau melihatnya 40 00:04:07,459 --> 00:04:10,259 aku mengalahkan pengendali api dan aku lulus 41 00:04:10,864 --> 00:04:13,664 Tenzin akan sampai disini dalam beberapa hari 42 00:04:20,789 --> 00:04:23,589 Cuma jalan-jalan dengan Naga sebentar 43 00:04:24,904 --> 00:04:28,404 Jangan khawatir, kami tidak akan pergi terlalu jauh 44 00:04:39,861 --> 00:04:41,261 Naga, ayo... 45 00:04:41,514 --> 00:04:42,634 ayo... 46 00:04:53,362 --> 00:04:55,462 Ikki: Apakah kita sudah sampai? 47 00:04:55,569 --> 00:04:58,369 Ikki: aku sepertinya mengenal tempat ini... 48 00:04:58,534 --> 00:05:01,134 Ikki: Uuh, tolong beritahu aku... Tenzin: Ya, Ikki 49 00:05:01,258 --> 00:05:03,978 Seperti yang sudah kukatakan kepadamu selama 15 menit ini, kita... 50 00:05:04,210 --> 00:05:06,030 akhirnya...sampai... 51 00:05:09,581 --> 00:05:10,381 Halo, Ibu 52 00:05:10,428 --> 00:05:13,248 sungguh tak bisa kukatakan, betapa senangnya aku bisa bertemu denganmu 53 00:05:13,810 --> 00:05:15,130 tolong, bantu aku 54 00:05:16,601 --> 00:05:18,301 Lepaskan aku, wanita aneh 55 00:05:18,387 --> 00:05:19,507 itu nenekmu, Meelo 56 00:05:23,868 --> 00:05:26,668 Senang rasanya bisa bertemu dengan kalian semua 57 00:05:26,893 --> 00:05:27,813 Nenek 58 00:05:27,848 --> 00:05:31,668 Saya telah membaca semua petualangan nenek dan sangat penasaran dengan... 59 00:05:31,672 --> 00:05:33,472 apa yang terjadi dengan ibu Zuko 60 00:05:33,485 --> 00:05:36,105 Jinora, ceritanya sungguh luar biasa 61 00:05:36,332 --> 00:05:39,032 Nek, kau kelihatan tua berapa umurmu? 62 00:05:39,055 --> 00:05:41,975 dan kenapa di kutub selatan begitu dingin. bisakah kita membuat api unggun 63 00:05:42,065 --> 00:05:44,765 dan semua berkumpul serta bercerita tentang cerita hantu dan membuat orang-orangan salju 64 00:05:44,814 --> 00:05:47,334 dan bisakah kita menggerakkan orang salju dengan pengendalian air dan mengejar kami 65 00:05:47,515 --> 00:05:50,315 tidakkah itu akan sangat menyenangkan? 66 00:05:50,624 --> 00:05:53,324 Pema, biar ku bantu hati-hatilah 67 00:05:53,756 --> 00:05:57,256 tak perlu cemas, aku bukannya tidak berdaya aku hanya sedang hamil 68 00:06:00,987 --> 00:06:02,387 bayinya kuat 69 00:06:03,015 --> 00:06:06,215 aku melihat lagi seorang pengendali udara di masa depanmu 70 00:06:06,308 --> 00:06:08,628 yang ku inginkan hanyalah seorang anak seperti aku 71 00:06:08,668 --> 00:06:13,368 orang biasa yang tidak meniupkan angin ke wajahku setiap 5 detik 72 00:06:13,748 --> 00:06:16,548 Ibu, lihat! aku seorang pengendali salju 73 00:06:19,300 --> 00:06:22,900 Apakah Tenzin dan saudara-saudaranya seperti ini waktu mereka anak-anak? 74 00:06:23,061 --> 00:06:28,361 Kya dan Bumi memang seperti itu, tapi Tenzin cenderung lebih serius 75 00:06:28,621 --> 00:06:30,241 Ibu. Tak usah dibahas. 76 00:06:33,510 --> 00:06:34,630 Korra? 77 00:06:36,048 --> 00:06:38,248 Lihatlah dirimu sudah besar dan kuat 78 00:06:38,315 --> 00:06:40,035 kau terlihat seperti seorang Avatar muda 79 00:06:40,081 --> 00:06:41,281 Master Tenzin 80 00:06:41,298 --> 00:06:44,218 aku sangat senang kau disini aku sudah tak sabar untuk mulai latihan 81 00:06:45,040 --> 00:06:46,440 Yah, begini... 82 00:06:47,791 --> 00:06:49,791 cepat atau lambat, kau harus memberitahunya 83 00:06:49,800 --> 00:06:50,920 memberitahuku apa? 84 00:06:51,588 --> 00:06:53,688 kau tidak akan tinggal disini, ya? 85 00:06:54,954 --> 00:06:57,654 sayangnya tidak bisa, kami hanya berkunjung semalam 86 00:06:57,720 --> 00:07:00,640 kemudian, aku harus kembali ke Kota Republik 87 00:07:00,780 --> 00:07:03,580 tapi...tidak... kau seharusnya tinggal disini 88 00:07:04,615 --> 00:07:06,115 kau seharusnya mengajariku 89 00:07:06,196 --> 00:07:07,316 aku minta maaf, Korra 90 00:07:07,601 --> 00:07:10,401 Latihan Pengendalian udara-mu harus menunggu 91 00:07:13,729 --> 00:07:16,549 jadi, berapa lama lagi sampai kau siap untuk mengajariku pengendalian udara 92 00:07:16,966 --> 00:07:20,466 - satu minggu? satu bulan? - bisa saja lebih lama 93 00:07:20,862 --> 00:07:21,982 aku tidak mengerti 94 00:07:22,121 --> 00:07:23,421 mengapa aku harus menunggu? 95 00:07:23,448 --> 00:07:25,768 aku memliki tanggung jawab terhadap Kota Republik, 96 00:07:26,169 --> 00:07:30,169 aku adalah salah satu pemimpin di kota itu, dan saat ini situasinya tidak kondusif 97 00:07:30,226 --> 00:07:33,546 tapi kau juga memiliki tanggung jawab untuk mengajariku 98 00:07:34,066 --> 00:07:36,866 percayalah padaku, aku akan senang mencari guru Pengendalian udara lain, 99 00:07:37,141 --> 00:07:38,261 tapi, hanya kau satu-satunya yang ada 100 00:07:38,664 --> 00:07:40,484 tidak ada cara lain 101 00:07:40,500 --> 00:07:43,020 - aku harap ada cara lain - tunggu, memang ada 102 00:07:43,421 --> 00:07:47,041 jika kau tidak bisa tinggal disini, aku akan pergi ke Kota Republik denganmu 103 00:07:47,575 --> 00:07:48,695 rencana itu sempurna 104 00:07:48,840 --> 00:07:52,140 Tidak, tidak bisa. Kehidupan kota terlalu berbahaya 105 00:07:52,155 --> 00:07:57,075 Avatar Aang, menugaskan kami agar menjagamu selama latihan ke 4 eleman 106 00:07:57,242 --> 00:07:58,242 aku mengerti hal itu, tapi.... 107 00:07:58,319 --> 00:08:02,439 kupikir, yang dimaksudkan bukanlah mengurungku disini seperti seorang tahanan 108 00:08:02,931 --> 00:08:04,831 aku tahu, hal ini sulit diterima 109 00:08:04,900 --> 00:08:07,220 tapi sekarang bukanlah saat yang tepat untuk datang ke kota Republik 110 00:08:07,489 --> 00:08:08,889 Terserahlah 111 00:08:14,011 --> 00:08:17,031 - Sampai jumpa lagi, Nek - Oogi, yip-yip 112 00:08:48,269 --> 00:08:51,769 bukankah ini malam yang indah untuk melarikan diri? 113 00:08:52,206 --> 00:08:53,826 aku harus pergi 114 00:08:53,889 --> 00:08:56,009 aku harus mencari jalanku sendiri sebagai seorang Avatar 115 00:08:57,234 --> 00:08:59,054 aku tahu itu 116 00:09:00,704 --> 00:09:06,404 waktunya Aang telah berlalu, kakakku dan kebanyakan teman-temanku telah mati 117 00:09:06,673 --> 00:09:12,073 sudah saatnya bagimu dan generasimu untuk memikul tanggung jawab menjaga kedamaian 118 00:09:12,247 --> 00:09:14,347 dan keseimbangan dalam dunia ini 119 00:09:15,007 --> 00:09:17,827 dan menurutku, kau akan menjadi seorang Avatar yang hebat 120 00:09:18,236 --> 00:09:19,836 Terima kasih 121 00:09:20,344 --> 00:09:22,164 Selamat jalan, Korra 122 00:09:34,712 --> 00:09:36,112 Ibu, Ayah 123 00:09:37,796 --> 00:09:39,396 aku akan merindukan kalian 124 00:09:39,418 --> 00:09:41,438 kami sangat menyayangimu 125 00:10:17,621 --> 00:10:19,441 Naga, kita sudah sampai 126 00:10:29,440 --> 00:10:30,560 Terima kasih atas tumpangannya 127 00:10:39,798 --> 00:10:42,398 Wow, lihatlah tempat ini 128 00:10:42,893 --> 00:10:46,393 aku tak pernah melihat begitu banyak mobil sebelumnya 129 00:10:56,151 --> 00:10:57,971 Pulau Kuil Udara 130 00:10:58,072 --> 00:11:01,572 Disitulah tempat tinggal Tenzin, kau siap untuk berenang? 131 00:11:03,185 --> 00:11:04,305 baiklah 132 00:11:05,039 --> 00:11:07,139 makan dulu, baru kuil udara 133 00:11:07,488 --> 00:11:08,888 Hati-hati Naga 134 00:11:09,439 --> 00:11:10,559 awas 135 00:11:13,144 --> 00:11:14,264 kalau jalan pake mata! 136 00:11:15,458 --> 00:11:18,078 maaf.... permisi... 137 00:11:18,471 --> 00:11:20,571 maaf, kami masih baru disini 138 00:11:28,476 --> 00:11:30,296 Naga, tunggu... 139 00:11:32,719 --> 00:11:36,819 - kami ambil satu dari semua jenis... - semuanya 20 Yuan 140 00:11:37,620 --> 00:11:39,640 aku tak punya uang 141 00:11:39,850 --> 00:11:41,950 jadi apa untungnya buatku? 142 00:11:44,426 --> 00:11:49,626 jangan khawatir, kota ini besar, kita pasti bisa menemukan tempat untuk makan 143 00:12:05,784 --> 00:12:08,984 hei, bolehkah aku minta ikan itu? 144 00:12:09,289 --> 00:12:11,789 ya, tentu saja 145 00:12:15,410 --> 00:12:17,230 jadi, apakah kau... 146 00:12:17,800 --> 00:12:22,000 - ...tinggal di semak-semak itu? - ya, saat ini itulah tempat yang ku sebut rumah 147 00:12:22,163 --> 00:12:25,483 butuh waktu yang cukup lama untuk menemukan semak yang terlihat indah 148 00:12:25,993 --> 00:12:28,593 taman ini cukup populer dengan semua pengemisnya 149 00:12:28,734 --> 00:12:31,734 jadi, ada banyak yang sepertimu disini? 150 00:12:31,804 --> 00:12:34,604 ku pikir semua orang di kota ini sudah makmur 151 00:12:36,081 --> 00:12:38,081 kau harus banyak belajar, pendatang baru 152 00:12:38,115 --> 00:12:39,835 selamat datang di Kota Republik 153 00:12:41,512 --> 00:12:45,012 Hey! kalian! berhenti! kau tak boleh memancing disini 154 00:12:45,481 --> 00:12:46,601 kau sebaiknya pergi 155 00:12:58,234 --> 00:13:01,734 Apakah kalian lelah hidup dibawah tirani para pengendali elemen? 156 00:13:01,814 --> 00:13:03,914 kelau begitu, bergabunglah dengan kaum Ekualis 157 00:13:03,964 --> 00:13:08,084 sudah terlalu lama, para elit pengendali elemen di kota ini, telah memaksa orang biasa... 158 00:13:08,116 --> 00:13:10,736 untuk hidup sebagai masyarakat kelas rendah 159 00:13:11,211 --> 00:13:15,711 bergabunglah dengan Amon, dan bersama-sama kita akan meruntuhkan pemerintahan Pengendali elemen 160 00:13:15,841 --> 00:13:19,241 apa maksudmu? Pengendalian elemen adalah hal terhebat diseluruh dunia 161 00:13:19,290 --> 00:13:22,810 benarkah? biar ku tebak. kau seorang pengendali elemen 162 00:13:23,015 --> 00:13:24,135 Ya, memang benar 163 00:13:24,212 --> 00:13:28,932 kalau begitu, aku bertaruh kalau kau ingin menghajarku dengan pengendalian airmu 164 00:13:29,153 --> 00:13:31,253 aku sedang mempertimbangkannya 165 00:13:31,579 --> 00:13:35,079 inilah hal yang salah dengan kota ini pengendali elemen seperti gadis ini 166 00:13:35,352 --> 00:13:38,352 hanya menggunakan kekuatannya untuk menindas kita 167 00:13:38,493 --> 00:13:39,613 Ya 168 00:13:39,824 --> 00:13:40,744 Apa? 169 00:13:40,789 --> 00:13:43,109 saya tidak menindas siapapun 170 00:13:43,382 --> 00:13:47,482 - kalian menindas diri kalian sendiri - hal itu bahkan tidak masuk akal 171 00:13:53,927 --> 00:13:55,927 permisi, kurasa aku tersesat 172 00:13:55,975 --> 00:13:58,195 bagaimana caranya untuk sampai ke pulau kuil udara dari sini? 173 00:13:58,324 --> 00:14:00,244 ikutilah jalan ini 174 00:14:01,371 --> 00:14:03,571 sebaiknya kau segera pergi, nona disini tidak aman 175 00:14:08,780 --> 00:14:12,580 Tuan Jiang, tolong katakan padaku bahwa kau sudah punya uangku 176 00:14:12,834 --> 00:14:16,654 kalau tidak, aku tidak dapat menjamin kalau aku dapat melindungi usahamu yang bagus ini 177 00:14:17,186 --> 00:14:20,686 Maafkan aku, saat ini bisnis sedang menurun tolong, ambillah Fonograf ini 178 00:14:24,150 --> 00:14:27,350 temanku ini bukanlah pencinta musik 179 00:14:27,795 --> 00:14:29,595 berikan uangnya, kalau tidak... 180 00:14:29,708 --> 00:14:31,808 kalau tidak, kenapa? 181 00:14:40,584 --> 00:14:45,484 karena kau sepertinya orang baru disini, biar kujelaskan beberapa hal 182 00:14:45,533 --> 00:14:51,553 kau sedang berada dalam wilayah Triple Triad dan kami akan memasukanmu kedalam rumah sakit 183 00:14:52,102 --> 00:14:55,402 kalianlah yang bakalan butuh rumah sakit dan demi kebaikanmu sendiri, 184 00:14:55,458 --> 00:14:56,978 aku berharap ada rumah sakit yang dekat 185 00:14:57,374 --> 00:14:58,694 kau pikir siapa dirimu? 186 00:14:58,953 --> 00:15:01,053 kenapa kau tidak kemari dan cari tahu sendiri 187 00:15:13,265 --> 00:15:16,765 - apa yang baru saja terjadi? - apakah dia baru saja mengendalikan bumi? 188 00:15:26,167 --> 00:15:29,667 - apakah dia juga bisa mengendalikan api? - mungkinkah dia adalah... 189 00:15:35,467 --> 00:15:38,267 sudah bisa menebak siapa aku sekarang? 190 00:15:43,043 --> 00:15:44,163 ayo 191 00:15:46,382 --> 00:15:48,202 kalian tidak akan lolos 192 00:16:02,187 --> 00:16:04,007 Polisi! Diam di tempat 193 00:16:10,855 --> 00:16:12,675 Keren, pengendali besi 194 00:16:19,931 --> 00:16:22,531 aku sudah menangkap para penjahatnya pak polisi 195 00:16:22,630 --> 00:16:23,750 tangkap mereka 196 00:16:28,998 --> 00:16:31,018 kau juga ditahan 197 00:16:34,701 --> 00:16:36,521 apa maksudmu aku ditahan 198 00:16:36,595 --> 00:16:39,595 merekalah penjahatnya, mereka merusak sebuah toko 199 00:16:39,658 --> 00:16:42,278 kelihatannya kau menghancurkan lebih dari satu 200 00:16:43,219 --> 00:16:45,819 tunggu, kau tidak bisa menahanku. biar ku jelaskan 201 00:16:45,899 --> 00:16:49,119 kau bisa menjelaskan semaumu di kantor polisi 202 00:17:59,939 --> 00:18:01,459 mari kita pahami 203 00:18:01,576 --> 00:18:05,896 menghancurkan lebih dari satu bangunan pribadi maupun miliki kota 204 00:18:06,227 --> 00:18:07,347 belum lagi, menghindari penangkapan, 205 00:18:09,388 --> 00:18:11,888 kau sadang berada dalam masalah besar, nona 206 00:18:11,984 --> 00:18:14,604 tapi ada beberapa berandalan yang mengancam pemilik toko yang tak berdaya, dan aku... 207 00:18:14,698 --> 00:18:18,598 diam, kau seharusnya memanggil polisi dan membiarkan kami yang mengatasinya 208 00:18:18,634 --> 00:18:22,354 aku tidak bisa hanya diam. sudah tugasku untuk menolong orang 209 00:18:23,431 --> 00:18:25,251 karena aku Avatar 210 00:18:25,275 --> 00:18:30,795 ooh, aku tahu benar siapa kau, dan gelar avatarmu mungkin akan membuat beberapa orang kagum 211 00:18:31,242 --> 00:18:32,362 tapi, tidak untukku 212 00:18:33,759 --> 00:18:37,259 baiklah, kalau begitu aku ingin bicara dengan siapapun yang menjadi pimpinan 213 00:18:37,476 --> 00:18:38,876 kau sedang berbicara padanya 214 00:18:38,895 --> 00:18:40,015 aku adalah Ketua Bei Fong 215 00:18:40,648 --> 00:18:42,568 tunggu dulu, Bei Fong? 216 00:18:42,735 --> 00:18:45,135 Lin Bei Fong? kau adalah putrinya Toph 217 00:18:45,244 --> 00:18:48,644 - memangnya kenapa? - jadi kenapa kau memperlakukan aku seperti penjahat? 218 00:18:48,734 --> 00:18:52,254 Avatar Aang dan ibumu adalah teman, mereka menyelamatkan dunia bersama-sama 219 00:18:52,364 --> 00:18:57,484 hal itu tinggal sejarah dan tidak ada hubungannya sama sekali dengan masalahmu saat ini 220 00:18:57,571 --> 00:19:02,371 kau tidak bisa datang kesini dan main hakim sendiri layaknya tuan besar 221 00:19:03,294 --> 00:19:05,694 Ketua, Pimpinan Tenzin ada disini 222 00:19:07,058 --> 00:19:08,878 biarkan dia masuk 223 00:19:11,304 --> 00:19:13,124 Tenzin, maafkan aku 224 00:19:13,331 --> 00:19:16,831 aku sedikit teralihkan saat dalam perjalanan untuk bertemu denganmu 225 00:19:19,712 --> 00:19:22,412 Lin, kau terlihat bercahaya seperti biasanya 226 00:19:22,444 --> 00:19:23,564 hentikan omong kosongmu, Tenzin 227 00:19:23,685 --> 00:19:26,085 mengapa Avatar ada di kota Republik? 228 00:19:26,215 --> 00:19:29,115 aku pikir, bukankah seharusnya kau yang pindah ke kutub selatan untuk melatihnya? 229 00:19:29,381 --> 00:19:34,381 kepindahanku telah ditunda, sedangkan untuk Avatar... 230 00:19:34,600 --> 00:19:38,600 akan segera kembali ke kutub selatan dimana dia akan menunggu 231 00:19:38,879 --> 00:19:43,379 - tapi... - jika kau akan berbaik hati dan tidak menuntutnya 232 00:19:43,539 --> 00:19:49,639 aku akan bertanggung jawab penuh terhadap peristiwa hari ini mengganti kerugiannya 233 00:19:52,497 --> 00:19:55,297 baiklah, bawa dia keluar dari kotaku 234 00:19:55,548 --> 00:19:59,048 selalu senang bertemu denganmu, Lin ayo kita pergi, Korra 235 00:20:08,626 --> 00:20:10,726 Tenzin, tolong jangan kirim aku pulang 236 00:20:11,099 --> 00:20:14,599 kau menolak permintaanku dan perkumpulan White Lotus 237 00:20:15,023 --> 00:20:17,023 Katara setuju denganku, bahwa aku harus kemari 238 00:20:17,133 --> 00:20:19,533 dia berkata kepadaku kalau takdirku ada di Kota Republik 239 00:20:19,681 --> 00:20:21,981 jangan bawa-bawa ibuku dalam masalah ini 240 00:20:22,025 --> 00:20:24,645 aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi untuk menyelesaikan latihanku 241 00:20:24,920 --> 00:20:29,120 menyemunyikan diri dari dunia, tidak akan membantuku menjadi Avatar yang lebih baik 242 00:20:29,316 --> 00:20:33,916 aku melihat banyak hal di kota hari ini dan semuanya kacau 243 00:20:34,013 --> 00:20:36,113 aku mengerti sekarang alasan mengapa kau harus tetap tinggal disini 244 00:20:36,245 --> 00:20:37,365 Kota Republik memang membutuhkanmu 245 00:20:38,348 --> 00:20:41,148 - tapi kota ini juga membutuhkanku - kau.... 246 00:20:44,354 --> 00:20:47,154 nona, apakah ini Beruang-Anjing Kutub milikmu? 247 00:21:16,094 --> 00:21:17,214 Korra 248 00:21:19,562 --> 00:21:21,962 Apakah kau datang untuk tinggal dengan kami di pulau? 249 00:21:22,148 --> 00:21:24,168 tidak, maaf Ikki 250 00:21:24,714 --> 00:21:26,214 aku harus pulang sekarang 251 00:21:33,122 --> 00:21:34,242 tunggu 252 00:21:34,683 --> 00:21:38,983 aku sudah melakukan yang terbaik untuk mewujudkan kota Republik seperti yang diinginkan ayahku 253 00:21:39,651 --> 00:21:43,171 tapi kau benar, sejak ia meninggal, kota ini sudah mulai kacau 254 00:21:43,437 --> 00:21:46,857 kupikir, aku harus menunda latihanmu untuk menjaga warisannya 255 00:21:47,489 --> 00:21:49,689 tapi warisannya adalah kau 256 00:21:50,461 --> 00:21:53,061 kau boleh tinggal disini dan berlatih pengendalian udara denganku disini 257 00:21:53,334 --> 00:21:57,634 - sekali lagi, Kota Republik membutuhkan Avatarnya - ya, terima kasih 258 00:21:57,738 --> 00:21:59,558 kau memang yang terbaik 259 00:22:15,577 --> 00:22:16,697 Halo 260 00:22:16,949 --> 00:22:18,149 namaku Korra 261 00:22:19,168 --> 00:22:21,188 Avatar kalian yang baru 262 00:22:21,504 --> 00:22:25,824 - apakah ini berarti kau akan tinggal disini? - apakah kau ingin memberi pesan kepada Triad kemarin? 263 00:22:25,835 --> 00:22:29,455 apakah kau akan memerangi kejahatan atau revolusi anti-pengendali elemen atau keduanya 264 00:22:29,607 --> 00:22:32,207 apakah kau akan bekerjasama dengan Ketua Bei Fong di kepolisian 265 00:22:32,380 --> 00:22:36,500 ya, aku akan tinggal disini, tapi sejujurnya aku... 266 00:22:36,874 --> 00:22:39,574 aku belum memiliki rencana saat ini 267 00:22:39,629 --> 00:22:40,749 aku masih dalam masa latihan, tapi 268 00:22:42,575 --> 00:22:48,975 yang kutahu, Avatar Aang membangun kota ini untuk menjadi pusat kedamaian dan keseimbangan dalam dunia 269 00:22:49,359 --> 00:22:52,859 dan aku percaya, kita bisa membuat sejarah menjadi kenyataan 270 00:22:53,867 --> 00:22:55,967 aku berharap bisa melayani kalian 271 00:22:56,948 --> 00:23:00,448 aku sangat senang bisa berada disini terim kasih masyarakat Kota Republik 272 00:23:00,898 --> 00:23:02,998 baiklah, itu saja pertanyaan yang... 273 00:23:03,475 --> 00:23:06,275 Amon, apa rencanamu untuk mengatasi ini 274 00:23:06,646 --> 00:23:09,146 jadi sang Avatar tiba lebih awal 275 00:23:09,741 --> 00:23:12,361 sepertinya kita harus mempercepat rencana kita 276 00:23:21,912 --> 00:23:25,612 Buku 1: Air Chapter 2: Daun dalam tiupan angin 277 00:23:31,346 --> 00:23:35,746 dan di ronde akhir, Tim Buzzer Wasp menang dengan KO 278 00:23:36,216 --> 00:23:39,916 bagaimana kalau kita ke arena malam ini? menonton beberapa pertandingan profesional 279 00:23:40,188 --> 00:23:43,688 olahraga itu adalah sebuah penghinaan terhadap tradisi mulia pengendalian elemen 280 00:23:43,860 --> 00:23:48,160 ayolah Tenzin, sejak kecil aku bermimpi untuk melihat pertandingan Pro-bending 281 00:23:48,160 --> 00:23:50,260 dan sekarang aku sangat dekat dengan arenanya 282 00:23:50,335 --> 00:23:52,355 Korra, kau tidak disini untuk menonton omong kosong itu 283 00:23:52,413 --> 00:23:55,013 kau disini untuk menyelesaikan latihan Avatarmu 284 00:23:55,016 --> 00:23:57,536 jadi untuk saat ini aku ingin kau untuk tetap di pulau ini 285 00:23:57,570 --> 00:24:01,070 itukah alasan mengapa kau menyuruh penjaga dari White Lotus tetap disini, untuk mengawasiku? 286 00:24:01,204 --> 00:24:02,024 ya 287 00:24:02,077 --> 00:24:06,677 untuk mempelajari pengendalian udara, aku percaya kau memerlukan lingkungan yang tenang dan sunyi 288 00:24:06,750 --> 00:24:08,450 bebas dari hal-hal yang dapat mengalihkanmu 289 00:24:08,493 --> 00:24:10,613 baiklah, kau gurunya... 290 00:24:19,175 --> 00:24:23,375 jadi, ibuku memberitahukan bahwa kau belum bisa mengendalikan udara sebelumnya 291 00:24:25,086 --> 00:24:28,586 iya, tapi aku tidak tahu kenapa. elemen yang lain begitu mudah bagiku 292 00:24:28,645 --> 00:24:31,445 tapi, setiap kali aku mencoba pengendalian udara 293 00:24:32,314 --> 00:24:33,334 tidak terjadi apa-apa 294 00:24:33,352 --> 00:24:34,472 itu tidak apa-apa, kita hanya perlu sabar 295 00:24:36,006 --> 00:24:40,306 kadang, elemen yang paling sulit dikuasai oleh Avatar adalah elemen yang paling bertolak belakang 296 00:24:40,306 --> 00:24:41,906 dengan kepribadian Avatar 297 00:24:41,965 --> 00:24:43,865 bagi Aang, yang paling sulit adalah pengendalian bumi 298 00:24:43,890 --> 00:24:47,110 ya, sudah jelas kalau aku paling bertolak belakang dengan pengendalian udara 299 00:24:47,526 --> 00:24:50,326 ayo kita mulai, pelajaran pertamamu 300 00:24:52,427 --> 00:24:54,827 Korra akan melakukan pengendalian udara 301 00:24:54,885 --> 00:24:56,505 alat aneh apa itu? 302 00:24:56,748 --> 00:25:01,348 sebuah alat yang tak lekang oleh waktu, yang mengajarkan aspek paling mendasar dari pengendalian udara 303 00:25:01,557 --> 00:25:03,857 Jinora, maukah kau menjelaskan latihan ini? 304 00:25:03,908 --> 00:25:08,428 tujuannya adalah untuk berjalan melalui gerbang-gerbang sampai ke sisi sebelahnya, tanpa menyentuhnya 305 00:25:09,249 --> 00:25:10,469 tampaknya cukup mudah 306 00:25:10,550 --> 00:25:13,470 Jinora lupa mengatakan kalau kau harus melewatinya saat gerbangnya berputar 307 00:25:23,191 --> 00:25:25,991 kuncinya adalah menjadi seperti daun 308 00:25:27,871 --> 00:25:31,071 mengalir bersama gerakan gerbang-gerbang itu 309 00:25:32,929 --> 00:25:35,029 Jinora akan memberikan contoh 310 00:25:36,582 --> 00:25:39,482 pengendalian udara adalah tentang gerakan berputar 311 00:25:39,687 --> 00:25:40,807 saat kau bertemu perlawanan 312 00:25:40,988 --> 00:25:43,788 kau harus bisa merubah arah seketika 313 00:25:51,301 --> 00:25:53,121 ayo kita lakukan 314 00:26:09,238 --> 00:26:11,058 jangan memaksa lewat 315 00:26:11,749 --> 00:26:13,849 menarilah, menarilah seperti angin 316 00:26:14,549 --> 00:26:16,369 jadilah seperti daun 317 00:26:28,125 --> 00:26:29,945 pengendalian udara 318 00:26:32,462 --> 00:26:34,282 kenapa dengan aku? 319 00:26:34,716 --> 00:26:36,536 pengendalian udara 320 00:26:42,640 --> 00:26:45,040 mungkin aku memang tak cocok jadi pengendali udara, iya kan Naga? 321 00:26:45,152 --> 00:26:49,652 Tuan dan nyonya, memberitakan langsung dari arena pertandingan Pro-bending 322 00:26:49,715 --> 00:26:54,815 dimana malam ini, yang terbaik dari seluruh dunia memperebutkan posisi dalam turnamen kejuaraan 323 00:26:54,848 --> 00:26:55,868 yang akan datang 324 00:26:55,899 --> 00:27:00,619 ambil cemilan anda dan anak anda karena pertandingan berikut ini akan sangat seru 325 00:27:01,595 --> 00:27:04,995 si Mako ini punya keahlian, dia maju, melepaskan 2 tembakkan cepat 326 00:27:05,073 --> 00:27:07,193 Yomo terpental kembali ke zona 3 327 00:27:07,322 --> 00:27:09,342 keberuntungan mulai menurun, bisakah Yomo bertahan? 328 00:27:09,661 --> 00:27:13,161 dia berada di pinggir ring sekarang, Tim Fire Ferrets memberikan... 329 00:27:16,634 --> 00:27:18,734 Korra, tolong turunlah kemari 330 00:27:21,027 --> 00:27:22,527 kau mematikannya pada bagian terbaik 331 00:27:22,572 --> 00:27:23,692 ku kira telah menjelaskannya kepadamu 332 00:27:24,477 --> 00:27:27,677 aku tidak mau kau mendengarkan hal-hal yang mengganggu ini 333 00:27:27,745 --> 00:27:33,965 tapi itu radio mereka, dan secara teknis kau melarangku untuk menonton bukan mendengar pertandingan itu 334 00:27:34,223 --> 00:27:35,343 kau... 335 00:27:35,639 --> 00:27:37,259 kau tahu apa maksudku 336 00:27:37,346 --> 00:27:40,366 lagipula, bukankah seharusnya kau sudah tidur sekarang 337 00:27:59,126 --> 00:28:02,126 - aku rasa, aku tidak melakukan ini dengan benar - tidak ada yang perlu dilakukan 338 00:28:02,275 --> 00:28:05,775 lepaskan pikiran dan rohmu, karena udara adalah elemen kebebasan 339 00:28:09,120 --> 00:28:10,940 apakah ada yang lucu? 340 00:28:11,049 --> 00:28:15,249 yah, kau menyuruhku untuk merasa bebas tapi kau bahkan tak mengizinkanku mendengar radio 341 00:28:15,416 --> 00:28:17,816 dan jangan berpikir untuk meninggalkan pulau ini 342 00:28:17,848 --> 00:28:18,868 tolonglah Korra 343 00:28:18,929 --> 00:28:20,229 lihatlah Meelo 344 00:28:20,252 --> 00:28:22,552 dia bisa bermeditasi dalam ketenangan 345 00:28:25,843 --> 00:28:28,463 - sebenarnya, menurutku dia sedang tidur - apa? 346 00:28:28,723 --> 00:28:31,043 yah, setidaknya dia paham soal ketenangan 347 00:28:31,351 --> 00:28:34,651 terserahlah. semua latihan ini tidak masuk akal buatku 348 00:28:34,683 --> 00:28:38,503 aku tahu kau frustasi dengan ini, tapi latihan ini akan kau pahami seiring waktu 349 00:28:38,516 --> 00:28:41,136 dan suatu hari, kau akan paham dengan sendirinya 350 00:28:44,794 --> 00:28:46,314 yah, aku belum bisa merasakannya 351 00:28:46,814 --> 00:28:48,514 akan mengambil segelas jus lecci 352 00:28:48,581 --> 00:28:50,681 Korra, meditasinya belum selesai 353 00:28:51,566 --> 00:28:55,066 - ayah, apakah aku juga boleh minta jus lecci? - tidak 354 00:30:03,008 --> 00:30:05,208 hei! apa yang sedang kau lakukan dalam gymku? 355 00:30:06,019 --> 00:30:08,019 aku hanya sedang mencari kamar mandi tapi tersesat 356 00:30:08,143 --> 00:30:10,963 alasan klasik soal ke kamar kecil, ya? 357 00:30:11,159 --> 00:30:14,279 tahu tidak? aku sudah bosan dengan alasan kalian untuk masuk gratis 358 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 aku akan membawamu ke petugas keamanan 359 00:30:15,948 --> 00:30:17,948 - tidak, tunggu - disana kau rupanya 360 00:30:17,984 --> 00:30:20,184 aku sudah mencarimu kemana-mana 361 00:30:20,299 --> 00:30:21,419 tenang saja Toza 362 00:30:21,870 --> 00:30:23,670 - dia bersama denganku - ya, aku dengannya 363 00:30:23,721 --> 00:30:27,621 - jadi, begini, kami bersama-sama - ya, tapi bukan pacaran, lebih tepatnya berteman 364 00:30:27,702 --> 00:30:30,622 - ya, teman. aku tidak bermaksud untuk menyiratkan - ya, tapi kau menyiratkannya 365 00:30:30,786 --> 00:30:32,786 aku tak peduli hubungan kalian apa 366 00:30:32,844 --> 00:30:33,964 aku punya kerjaan untuk dilakukan 367 00:30:35,717 --> 00:30:37,817 baiklah, ikut aku nona... 368 00:30:38,432 --> 00:30:41,932 terima kasih, tuan. aku bersungguh-sungguh, terim kasih ya. 369 00:30:44,646 --> 00:30:47,546 bagaimana menurutmu? kursi terbaik disini, kan? 370 00:30:49,793 --> 00:30:51,613 tidak bisa dipercaya 371 00:30:51,949 --> 00:30:54,649 tempat ini lebih hebat dari bayanganku 372 00:30:54,802 --> 00:30:56,902 - ngomong-ngomong, namaku Bolin - namaku, Korra 373 00:30:58,419 --> 00:31:00,139 - Bolin - ya? 374 00:31:00,433 --> 00:31:04,953 sudah kubilang, berhentilah membawa penggemar wanitamu disini sebelum pertandingan 375 00:31:05,122 --> 00:31:06,322 bawa dia keluar dari sini 376 00:31:06,481 --> 00:31:11,881 ya ampun, ayolah Mako. aku berjanji padanya kalau dia boleh tinggal, tapi 377 00:31:12,052 --> 00:31:15,152 tapi aku punya firasat baik soal dia. ada yang istimewa dari dirinya 378 00:31:15,296 --> 00:31:16,696 aku tahu itu. kemarilah 379 00:31:16,939 --> 00:31:19,139 aku ingin kau bertemu kakakku, Mako 380 00:31:19,226 --> 00:31:20,346 Mako? 381 00:31:20,488 --> 00:31:23,988 - wow, aku mendengar permainanmu lewat radio - ayo, Bolin, kita berikutnya 382 00:31:24,895 --> 00:31:29,095 - atau, aku bisa berkenalan lain kali - maaf soal itu, kakakku memang begitu... 383 00:31:29,510 --> 00:31:31,610 ...fokus sebelum pertandingan 384 00:31:31,724 --> 00:31:33,144 baiklah, aku harus pergi 385 00:31:33,219 --> 00:31:36,119 doakan aku, bukannya aku membutuhkan itu 386 00:31:37,634 --> 00:31:39,734 semoga beruntung. kalahkan mereka 387 00:31:45,352 --> 00:31:49,952 memperkenalkan: Tim Fire Ferrets 388 00:31:50,786 --> 00:31:51,906 aku cinta padamu, Bolin 389 00:31:52,942 --> 00:31:56,562 entah dari mana datangnya Tim pemula ini, tapi mereka telah melaju tanpa disangka-sangka pada musim ini 390 00:31:57,875 --> 00:32:01,375 tapi malam ini, mereka akan menghadapi ujian terberat mereka sejauh ini 391 00:32:04,125 --> 00:32:09,025 dan mereka mulai bertanding. kedua tim tidak buang-buang waktu untuk melemparkan lawannya dari zona 1 392 00:32:11,653 --> 00:32:14,553 Hasook adalah yang pertama untuk merasakan api dari Tim Tiger Dilo 393 00:32:14,703 --> 00:32:16,723 dia mencoba menyerang balik, tapi mereka terlalu cepat baginya 394 00:32:17,742 --> 00:32:21,242 sementara gaya Mako tetap dingin dibalik jurus apinya 395 00:32:24,079 --> 00:32:27,579 nilai untuk Tim Tiger Dilo lewat kombinasi silang 1 - 2 396 00:32:28,532 --> 00:32:32,032 bisakah Tim Fire Ferrets mempertahankan wilayah zona 1 mereka? 397 00:32:35,270 --> 00:32:37,290 sepertinya tidak bisa. Mako melewati garis pembatas 398 00:32:37,828 --> 00:32:40,828 Tim Tiger Dilo mendapat lampu hijau dan maju ke wilayah Tim Ferrets 399 00:32:40,852 --> 00:32:41,972 berjuanglah Ferrets 400 00:32:45,453 --> 00:32:49,653 tampaknya Hasook dalam masalah dia sudah berada di zona 3, diujung ring 401 00:32:53,010 --> 00:32:56,310 dan Hasook terjatuh ke luar ring. dia akan kembali pada babak ke-2 402 00:32:56,333 --> 00:32:58,953 bila kedua bersaudara ini dapat bertahan hingga babak berikutnya 403 00:33:02,516 --> 00:33:07,216 Babak pertama dimenangkan oleh Tim Kuil Emas Tiger Dilo 404 00:33:08,406 --> 00:33:10,226 ayo Hasook, berjuanglah 405 00:33:14,799 --> 00:33:16,799 Tim Fire Ferrets dipukul mundur ke zona 2 406 00:33:17,015 --> 00:33:18,835 dan Tim Tiger Dilo maju 407 00:33:36,066 --> 00:33:38,966 Tim Fire Ferrets tampaknya kompak pada detik-detik terakhir 408 00:33:39,102 --> 00:33:40,202 dan masih utuh 409 00:33:40,220 --> 00:33:43,440 kita masuk pada ronde ke 3, ronde terakhir. dan bisa dimenangkan oleh siapa saja 410 00:33:46,329 --> 00:33:50,129 Hasook, hilang keseimbangan dan sekarang menyambar teman satu timnya 411 00:33:50,282 --> 00:33:54,482 dia dan Bolin sebaiknya cepat bangun kalau tidak mau di... oowh terlambat... 412 00:33:55,479 --> 00:33:56,879 ooh tidak 413 00:33:57,007 --> 00:33:59,907 sekarang tergantung Mako. dia menunduk dan berputar 414 00:34:00,235 --> 00:34:03,135 dia berputar dan menunduk, tapi dia tidak membalas serangan 415 00:34:03,193 --> 00:34:06,113 jika Mako terjatuh, maka musim gemilang dati Tim Fire Ferrets akan berakhir 416 00:34:08,028 --> 00:34:11,928 dia sedang berdansa di ujung ring sambil menghindari serangan beruntun dari 3 lawan 1 417 00:34:11,931 --> 00:34:15,051 kelihatannya, dia berencana untuk membuat Tim Tiger Dilo kelelahan 418 00:34:15,238 --> 00:34:17,238 dan rencananya mulai bekerja 419 00:34:17,260 --> 00:34:21,680 Han terjatuh keluar, dan mereka tidak memiliki tenaga lagi sedangkan Mako mulai menyerang 420 00:34:23,289 --> 00:34:26,089 sekarang 2 lawan 1, ralat itu sekarang 1 lawan 1 421 00:34:26,537 --> 00:34:29,737 dan ini pertandingan habis-habisan elemen bumi melawan api 422 00:34:29,890 --> 00:34:33,890 begitu banyak debu dan asap dari pertarungan itu sampai aku tak bisa melihat posisi Fire Ferrets 423 00:34:38,576 --> 00:34:42,376 serangan KO. sungguh sebuah Hatrick yang hebat 424 00:34:42,408 --> 00:34:46,608 Mako mengejutkan musim ini, saudara-saudara dan membawa kemenangan bagi Tim Fire Ferrets 425 00:34:56,953 --> 00:35:00,453 satu kemenangan lagi dan kita akan masuk dalam turnamen kejuaraan 426 00:35:01,833 --> 00:35:05,633 jadi, bagaimana menurutmu, Korra? Bolin bisa bertarung, kan? 427 00:35:06,196 --> 00:35:10,096 apa pendapatku? tadi itu luar biasa 428 00:35:10,218 --> 00:35:15,218 - tadi kau lebih banyak membuat kesalahan. kita hampir kalah - kita menangkan? 429 00:35:15,248 --> 00:35:18,748 - hampir saja tidak - berhenti menyalahkanku, teman 430 00:35:19,182 --> 00:35:20,302 dasar tidak berguna 431 00:35:20,371 --> 00:35:24,471 tadi kalian sungguh hebat, terutama kau, tuan Hatrick 432 00:35:24,996 --> 00:35:27,396 - owh, kau masih disini? - owh, kau masih saja brengsek? 433 00:35:29,826 --> 00:35:32,926 ngomong-ngomong, sepanjang hidupku aku belajar pengendalian elemen, tapi 434 00:35:32,944 --> 00:35:36,844 aku tidak pernah belajar yang seperti itu. seperti ada gaya yang benar-benar baru disini 435 00:35:36,878 --> 00:35:40,678 - menurutmu, kau bisa mengajariku beberapa jurus? - tentu saja 436 00:35:41,046 --> 00:35:43,266 sekarang? ayolah Bolin 437 00:35:43,570 --> 00:35:44,990 abaikan saja dia 438 00:35:45,043 --> 00:35:46,763 yah, aku bisa menunjukkan dasar-dasarnya 439 00:35:47,006 --> 00:35:50,606 hanya, aku tidak tahu bagaimana caranya kau menerjemahkan pengendalian bumiku dalam pengendalian airmu 440 00:35:50,662 --> 00:35:51,782 tapi kita akan mencari caranya 441 00:35:52,302 --> 00:35:54,922 tidak masalah, aku sebenarnya seorang pengendali bumi 442 00:35:55,169 --> 00:36:00,569 maaf, kau salah sangka. aku tidak bermaksud untuk... kau tahu, karena pakaian suku air yang kau pakai 443 00:36:00,808 --> 00:36:02,908 bahwa kau gadis...dari suku air 444 00:36:04,398 --> 00:36:08,198 tidak, kau benar, aku seorang pengendali air dan juga pengendali api 445 00:36:10,058 --> 00:36:12,158 aku sangat bingung sekarang ini 446 00:36:12,437 --> 00:36:14,757 kau sang Avatar dan aku orang bodoh 447 00:36:14,941 --> 00:36:16,341 keduanya benar 448 00:36:17,524 --> 00:36:19,124 tidak mungkin 449 00:36:19,609 --> 00:36:21,929 hei, dia Avatar 450 00:36:22,718 --> 00:36:25,018 baiklah, mari kita lihat jurusmu 451 00:36:28,871 --> 00:36:30,971 itu hebat, power yang bagus 452 00:36:31,451 --> 00:36:34,651 tapi dalam sebuah pertandingan, kau akan menjadi sasaran yang empuk 453 00:36:34,729 --> 00:36:36,329 jangan terlalu kaku dan diam di tempat 454 00:36:36,415 --> 00:36:41,035 kau harus lincah dan tunggu saat yang tepat untuk menyerang 455 00:36:41,045 --> 00:36:42,165 kemudian... 456 00:36:45,900 --> 00:36:48,000 baiklah, biar ku coba lagi 457 00:36:52,597 --> 00:36:54,797 wow, penyesuaian yang bagus 458 00:36:54,980 --> 00:36:57,380 - kau sungguh berbakat - lumayan 459 00:36:57,622 --> 00:36:59,542 apa yang harus dilakukan agar dia terkesan? 460 00:36:59,587 --> 00:37:01,907 kenapa? ku bilang kan lumayan 461 00:37:03,270 --> 00:37:07,870 begini saja, ini sudah larut, aku akan tidur bersenang-senanglah 462 00:37:08,158 --> 00:37:10,958 senang bisa bertemu denganmu Avatar Korra 463 00:37:11,214 --> 00:37:13,034 ya, menyenangkan sekali 464 00:37:13,131 --> 00:37:16,431 - aku duluan ke atas, dik - ke atas? kalian tinggal disini? 465 00:37:16,531 --> 00:37:20,851 ya, di loteng. sama sekali tidak mewah tapi pemandangannya bagus 466 00:37:21,001 --> 00:37:22,801 jadi, kembali ke pengendalian elemen 467 00:37:22,879 --> 00:37:24,899 coba kau lakukan kombinasi itu sekali lagi 468 00:37:36,329 --> 00:37:37,729 sabar, Korra 469 00:37:50,761 --> 00:37:54,681 alat itu adalah harta bersejarah yang berusia 2000 tahun 470 00:37:55,571 --> 00:37:57,891 kenapa kau ini? 471 00:37:58,021 --> 00:38:01,621 tidak ada yang salah denganku, aku sudah berlatih seperti yang kau ajarkan padaku 472 00:38:01,873 --> 00:38:05,673 tapi aku tidak memahaminya. aku tidak dapat menyadarinya seperti katamu 473 00:38:06,181 --> 00:38:08,581 Korra, ini bukanlah hal yang dapat kau paksakan 474 00:38:08,653 --> 00:38:10,973 - jika saja kau mau mendengarkanku - aku memang mendengarkanmu 475 00:38:11,016 --> 00:38:13,816 tapi tahu tidak? mungkin masalahnya bukan padaku 476 00:38:13,835 --> 00:38:15,935 mungkin alasan mengapa aku belum bisa melakukan pengendalian udara adalah 477 00:38:15,974 --> 00:38:18,274 karena kau adalah guru yang buruk 478 00:38:20,305 --> 00:38:22,525 ya, kau adalah guru yang buruk, ayah 479 00:38:36,451 --> 00:38:39,071 baiklah, apakah semua sudah disini? tunggu dulu... 480 00:38:39,333 --> 00:38:40,453 dimana Korra? 481 00:38:41,012 --> 00:38:43,212 sejujurnya Pema, kesabaranku hampir habis menghadapinya 482 00:38:43,404 --> 00:38:45,524 aku tak tahu bagaimana caranya membuat dia mengerti 483 00:38:47,296 --> 00:38:52,196 sayang, sekarang hal yang terbaik yang bisa kau lakukan adalah memberikan dia sedikit kebebasan 484 00:38:52,355 --> 00:38:55,555 kalian harus berjanji padaku bahwa masa remaja kalian tidak akan seperti ini 485 00:38:56,858 --> 00:38:58,958 aku tidak akan menjanjikan hal itu 486 00:39:05,989 --> 00:39:09,209 aku tidak ketinggalan pertandingan kalian kan? kalian terlihat sudah kalah sebelum bertanding 487 00:39:09,460 --> 00:39:10,580 memang lebih baik seperti itu 488 00:39:10,626 --> 00:39:12,346 Hasook tidak datang 489 00:39:13,726 --> 00:39:17,346 kalian memiliki waktu 2 menit untuk keluar dan bertanding kalau tidak kalian di diskualifikasi 490 00:39:17,980 --> 00:39:21,480 habislah kesempatan kita untuk ikut dalam turnamen dan kemenangannya 491 00:39:21,680 --> 00:39:23,300 apakah kalian tidak bisa minta tolong salah satu dari mereka? 492 00:39:23,419 --> 00:39:26,639 tidak bisa. menurut peraturan, kau hanya bisa bertanding dalam 1 tim saja 493 00:39:27,069 --> 00:39:32,089 kalau begitu, bagaimana kalau aku. menurutku, aku cukup hebat dalam pengendalian air 494 00:39:32,345 --> 00:39:35,265 tapi kau kan Avatar. bukankah itu curang? 495 00:39:35,322 --> 00:39:37,342 tidak jika aku hanya menggunakan pengendalian air 496 00:39:37,631 --> 00:39:40,831 tidak. lebih baik aku mengundurkan diri dari pada terlihat seperti orang bodoh 497 00:39:41,042 --> 00:39:43,462 wow, terima kasih atas kepercayaanmu 498 00:39:44,096 --> 00:39:45,216 waktunya sudah habis. kalian ikut atau tidak? 499 00:39:45,295 --> 00:39:46,615 - kami ikut - benarkah? - asik 500 00:39:46,799 --> 00:39:49,799 - hei, aku tidak menyetujui ini - kau bisa berterima kasih nanti 501 00:39:49,829 --> 00:39:51,149 cewek ini gila 502 00:39:52,052 --> 00:39:55,772 sepertinya Tim Fire Ferrets menemukan pengendali air pengganti pada detik terakhir 503 00:39:56,119 --> 00:39:59,619 mari kita lihat, apakah dia setangguh kedua bersaudara yang tumbuh di lingkungan kasar ini 504 00:40:00,785 --> 00:40:03,105 jangan melakukan hal yang berlebihan ataupun terlalu agresif 505 00:40:03,380 --> 00:40:07,000 atau lebih baik, jangan melakukan apa-apa, berusahalah agar tidak keluar ring 506 00:40:07,000 --> 00:40:08,400 siap, kapten 507 00:40:10,185 --> 00:40:12,285 para peserta, apakah kalian siap? 508 00:40:20,396 --> 00:40:21,416 pemain keluar arena 509 00:40:21,453 --> 00:40:22,573 pelanggaran pengendali air Tim Fire Ferrets. mundur satu zona 510 00:40:25,673 --> 00:40:26,793 apa? kenapa? 511 00:40:27,003 --> 00:40:30,503 kau hanya boleh menjatuhkan lawan melalui belakang arena, bukan samping 512 00:40:30,941 --> 00:40:32,641 ooh, uups 513 00:40:35,194 --> 00:40:37,314 kita kembali ke pertandingan setelah tertahan sejenak 514 00:40:37,833 --> 00:40:41,333 tapi aku tidak yakin kalau pemain pengganti ini tau apa yang dilakukannya 515 00:40:42,027 --> 00:40:44,827 pelanggaran, melewati batas. mundur ke zona 3 516 00:40:45,727 --> 00:40:47,547 akan ku tunjukkan apa itu 'melewati batas' 517 00:40:50,898 --> 00:40:53,698 Tim Beruang-platipus memenangkan ronde 1 518 00:40:54,746 --> 00:40:57,066 Tim Beruang-platipus dapat mengenali pemain pemula 519 00:40:57,527 --> 00:41:00,847 dan mereka melancarkan serangan utama mereka ke arah gadis malang ini 520 00:41:04,820 --> 00:41:07,440 tunggu dulu, apakah pengendali air itu baru saja mengendalikan bumi? 521 00:41:10,422 --> 00:41:11,542 pelanggaran.... 522 00:41:11,567 --> 00:41:12,767 ...menurutku 523 00:41:15,408 --> 00:41:16,328 apakah penglihatanku benar? 524 00:41:16,547 --> 00:41:19,167 tunggu sebentar saudara-saudara, kita sedang menuggu keputusan wasit 525 00:41:19,425 --> 00:41:22,225 tapi menurutku, pemain pengganti ini adalah 526 00:41:22,312 --> 00:41:25,332 maaf mengganggu, apakah ada yang melihat Korra malam ini 527 00:41:25,612 --> 00:41:26,532 dia tidak di kamarnya 528 00:41:26,654 --> 00:41:29,574 kau pasti bercanda... dia sang Avatar 529 00:41:29,953 --> 00:41:32,053 dan sedang bermain dalam pertandingan Pro-bending 530 00:41:32,131 --> 00:41:33,851 apa kalian percaya itu? 531 00:41:33,974 --> 00:41:35,094 aku akan menjemputnya sendiri 532 00:41:37,883 --> 00:41:41,383 avatar akan diizinkan bermain, jika dia hanya mengendalikan air 533 00:41:47,918 --> 00:41:50,418 gadis ini mungkin Avatar, tapi dia bukan pemain profesional 534 00:41:50,487 --> 00:41:52,807 dan Tim Beruang-platipus bermaksud untuk memanfaatkan kelemahan ini 535 00:41:53,469 --> 00:41:57,369 mereka memberikan serangan terbaik mereka dan usahanya tidak dapat menghentikan mereka 536 00:41:57,539 --> 00:41:59,659 dan... dia terjatuh keluar 537 00:42:08,922 --> 00:42:12,422 Hei Tenzin, kukira kau tidak suka datang ke pertandingan ini 538 00:42:13,260 --> 00:42:18,880 sekali lagi kau telah melanggar perintahku untuk tetap tinggal di pulau. ayo! 539 00:42:19,143 --> 00:42:21,463 tidak! aku sedang melakukan sesuatu 540 00:42:21,776 --> 00:42:25,596 aku sudah berusaha untuk bersikap lembut dan sabar terhadapmu 541 00:42:26,033 --> 00:42:28,953 tapi sudah jelas bahwa satu-satunya hal yang kau tanggapi adalah paksaan 542 00:42:29,238 --> 00:42:31,638 jadi aku memerintahkanmu untuk kembali ke kuil sekarang juga 543 00:42:31,752 --> 00:42:35,672 untuk apa? supaya aku bisa bermeditasi dan merenungkan betapa payahnya aku 544 00:42:35,675 --> 00:42:36,595 dalam pengendalian udara? 545 00:42:36,705 --> 00:42:40,225 aku mulai berpikir tentang alasan mengapa aku belum bisa melakukannya 546 00:42:40,311 --> 00:42:42,031 mungkin karena memang aku tidak membutuhkannya 547 00:42:42,433 --> 00:42:45,053 apa? itu pikiran orang gila 548 00:42:45,179 --> 00:42:48,099 Avatar perlu mempelajari pengendalian udara. itu bukan pilihan 549 00:42:48,371 --> 00:42:52,191 tidak. inilah yang perlu ku pelajari. gaya bertarung modern 550 00:42:52,732 --> 00:42:57,152 menjadi seorang Avatar bukan cuma soal bertarung. kapan kau akan belajar, Korra? 551 00:42:57,298 --> 00:42:59,018 ada pertandingan yang harus kuselesaikan 552 00:42:59,471 --> 00:43:03,471 Tim Beruang-platipus memenangkan ronde ke 2 553 00:43:04,330 --> 00:43:05,730 Ronde ke 3 554 00:43:11,134 --> 00:43:14,634 Tim Beruang-platipus segera membalas dan menyerang Ferrets bersaudara 555 00:43:14,637 --> 00:43:17,657 mereka bertumpuk di sudut dan berdiri di ujung garis zona 1 556 00:43:17,718 --> 00:43:21,238 tak bisa menolong Avatar, dan kelihatannya dia membutuhkan pertolongan mereka 557 00:43:27,202 --> 00:43:30,702 sepertinya kemunculan sang Avatar dalam Pro-bending akan berlangsung singkat 558 00:43:31,303 --> 00:43:34,703 dia telah di dorong mundur ke zona 3 dan air-air itu sedang memanggil namanya 559 00:43:35,328 --> 00:43:39,128 hanya masalah waktu, sebelum... tunggu dulu, saudara-saudara 560 00:43:39,518 --> 00:43:42,838 dia masih bertahan, dan gerakannya sungguh berbeda 561 00:43:43,205 --> 00:43:47,125 dan tiba-tiba semua serangan dari Tim Beruang-platipus hanya mengenai udara 562 00:43:48,578 --> 00:43:50,398 siapa yang menyangka... 563 00:43:52,496 --> 00:43:57,196 Tim Beruang-platipus sudah kehabisan tenaga tetapi Mako dan Bolin dan segar dan bertenaga 564 00:44:21,688 --> 00:44:22,808 KO 565 00:44:23,197 --> 00:44:27,097 Tim Fire Ferrets berjuang dari bawah dan mencuri kemenangan 566 00:44:27,415 --> 00:44:33,135 sungguh mencengangkan, saudara-saudara. Avatar, si pemula telah memperoleh posisi di turnamen 567 00:44:33,365 --> 00:44:35,185 tak dapat dipercaya. 568 00:44:39,477 --> 00:44:44,297 Korra, tak tahu harus bilang apa. kau sungguh hebat di ronde terakhir itu 569 00:44:44,665 --> 00:44:47,685 caramu menghindari serangan mereka... kau memang berbakat 570 00:44:47,915 --> 00:44:50,715 terima kasih. tapi aku tak bisa menerima semua pujian itu 571 00:44:50,724 --> 00:44:52,244 ada orang lain yang mengajariku gerakan itu 572 00:45:00,633 --> 00:45:04,253 aku sungguh menyesal atas semua perkataanku 573 00:45:04,429 --> 00:45:08,049 aku sangat frustasi dengan diriku dan aku melampiaskannya padamu 574 00:45:08,526 --> 00:45:12,646 aku rasa, aku juga harus minta maaf karena ketika aku mencoba mengajarimu kesabaran, 575 00:45:12,771 --> 00:45:14,596 tapi aku kehilangan kesabaranku sendiri 576 00:45:14,756 --> 00:45:17,376 - jadi kau tidak marah? - tentu saja tidak 577 00:45:18,069 --> 00:45:20,089 ngomong-ngomong, kau sungguh hebat dalam pertandingan malam ini 578 00:45:20,114 --> 00:45:22,314 kau bergerak seperti seorang pengendali udara 579 00:45:22,383 --> 00:45:25,303 - jadi kau menonton? - ya 580 00:45:25,445 --> 00:45:28,665 Pro-bending ternyata adalah sebuah alat-ajar yang cocok buatmu 581 00:45:32,121 --> 00:45:35,821 sampai jumpa besok pagi untuk latihan pengendalian udara dan... 582 00:45:35,892 --> 00:45:38,812 aku sudah bergabung dengan Tim Fire Ferrets 583 00:45:38,864 --> 00:45:40,484 dan kami akan bertanding dalam turnamen 2 minggu lagi