1 00:00:07,614 --> 00:00:09,324 Bumi. 2 00:00:09,326 --> 00:00:11,293 Api. 3 00:00:11,295 --> 00:00:12,694 Udara. 4 00:00:12,696 --> 00:00:14,930 Air. 5 00:00:14,932 --> 00:00:19,067 Hanya Avatar yang bisa Menguasai keempat elemen... 6 00:00:19,069 --> 00:00:22,070 ...dan membawa keseimbangan pada dunia. 7 00:00:22,075 --> 00:00:27,075 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 8 00:00:27,211 --> 00:00:29,478 Enam bulan lalu, Avatar Korra mengalahkan... 9 00:00:29,480 --> 00:00:31,146 ...Amon dan para Equalist. 10 00:00:31,148 --> 00:00:33,115 Sejak itu, dewan dibubarkan... 11 00:00:33,117 --> 00:00:35,918 ...dan Negara Kesatuan Memilih presiden pertamanya. 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,920 Saudaranya Tenzin, Komandan Bumi... 13 00:00:37,922 --> 00:00:40,456 ...pensiun dan berpindah ke Pulau Kuil Udara. 14 00:00:40,458 --> 00:00:42,324 Korra dan pacarnya, Mako..., 15 00:00:42,326 --> 00:00:43,759 Menjadi pembicaraan di kota. 16 00:00:43,761 --> 00:00:45,527 Kota Republik telah damai. 17 00:00:45,529 --> 00:00:47,362 Tapi tanpa sepengetahuan sang Avatar..., 18 00:00:47,364 --> 00:00:49,932 Sekarang bahaya mengancam Suku Air Selatan. 19 00:00:51,335 --> 00:00:53,335 Ini tugas berjaga pertamamu ? 20 00:00:53,337 --> 00:00:54,503 Mm-Hmm... 21 00:00:54,505 --> 00:00:56,338 Kalau begitu, sebaiknya kau... 22 00:00:56,340 --> 00:00:57,940 ...terus waspada, Nak. 23 00:00:57,942 --> 00:01:01,643 Kau tak pernah tahu makhluk Apa yang mengintai dari kedalaman. 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,521 Eh, Pak. 25 00:01:12,523 --> 00:01:14,089 Apa ? 26 00:01:14,091 --> 00:01:15,357 Aah ! 27 00:01:15,359 --> 00:01:18,360 Ada yang tenggelam ! Ada yang tenggelam ! 28 00:01:27,905 --> 00:01:31,139 Ini malam Pro-Bending di Kota Republik. 29 00:01:31,141 --> 00:01:33,675 Dan ada sesuatu yang luar biasa untuk kalian. 30 00:01:33,677 --> 00:01:35,377 Para penggemar, Fire Ferret... 31 00:01:35,379 --> 00:01:37,346 ...punya pendatang baru. 32 00:01:37,348 --> 00:01:39,114 Rhino-Lions. 33 00:01:39,116 --> 00:01:41,617 Pertandingan terakhir kita sangat jelek. 34 00:01:41,619 --> 00:01:42,751 Mengerikan. 35 00:01:42,753 --> 00:01:44,286 Bahkan Pabu bisa lebih baik. 36 00:01:45,289 --> 00:01:46,755 Tapi itu sudah berlalu..., 37 00:01:46,757 --> 00:01:49,057 Karena jika Fire Ferret terdesak..., 38 00:01:49,059 --> 00:01:51,026 Maka, dia akan melawan ! 39 00:01:52,062 --> 00:01:54,062 Jadi, ayo kita keluar... 40 00:01:54,064 --> 00:01:55,898 ...dan taklukkan seakan tak ada hari esok. 41 00:01:55,900 --> 00:01:58,267 Kalian setuju ? 42 00:02:05,876 --> 00:02:08,377 Ooh, Fire-Ferret jatuh ke air... 43 00:02:08,379 --> 00:02:09,945 ...dan langsung masuk rekor... 44 00:02:09,947 --> 00:02:12,848 ...untuk kekalahan tercepat Dalam Pro-Bending. 45 00:02:12,850 --> 00:02:15,617 Dimana Mako saat kubutuhkan ? 46 00:03:06,937 --> 00:03:09,771 Tampaknya mobil kalian bermasalah. 47 00:03:09,773 --> 00:03:13,308 Untung ada polisi di sini. 48 00:03:23,753 --> 00:03:26,254 Kurasa kapal - kapal ini Sudah siap berangkat. 49 00:03:26,256 --> 00:03:28,924 Aku benci menyebutkan Elephant-Rhino di sini..., 50 00:03:28,926 --> 00:03:31,026 Tapi sejak Ayahmu masuk penjara..., 51 00:03:31,028 --> 00:03:32,894 Tak ada perusahaan yang mau Bekerja sama dengan kita. 52 00:03:32,896 --> 00:03:34,596 Kita hampir bangkrut. 53 00:03:34,598 --> 00:03:35,931 Jangan khawatir. 54 00:03:35,933 --> 00:03:36,932 Aku akan ke Kutub Selatan... 55 00:03:36,934 --> 00:03:38,300 ...untuk menemui orang yang bisa membantu... 56 00:03:38,302 --> 00:03:41,403 ...mengembalikan Future Industries. 57 00:03:55,985 --> 00:03:57,986 Wah ! 58 00:04:15,639 --> 00:04:18,573 Avatar pemenangnya ! 59 00:04:19,642 --> 00:04:21,276 Tak adil. 60 00:04:21,278 --> 00:04:23,745 Kau tak boleh ke dunia Avatar untuk menang. 61 00:04:23,747 --> 00:04:25,514 Kau melakukan apa ? 62 00:04:25,516 --> 00:04:30,452 Dunia Avatar bukan untuk Digunakan sebagai roket pendorong. 63 00:04:30,454 --> 00:04:32,487 Kau bermain - main dengan Kekuatan berbahaya... 64 00:04:32,489 --> 00:04:34,156 ...yang tak kau hargai. 65 00:04:34,158 --> 00:04:37,325 Ini 'Dunia Avatar'. Dan aku Avatar. 66 00:04:37,327 --> 00:04:39,094 Siapa yang lebih menghargainya selain aku ? 67 00:04:39,096 --> 00:04:41,296 Kau butuh latihan lebih Untuk memahami... 68 00:04:41,298 --> 00:04:43,932 ...kedalaman hubungan spiritualmu. 69 00:04:43,934 --> 00:04:46,068 Belum lagi kau masih jauh... 70 00:04:46,070 --> 00:04:47,636 ...dari menguasai Pengendalian Udara. 71 00:04:47,638 --> 00:04:49,838 Aku sudah menguasainya. 72 00:04:49,840 --> 00:04:52,274 Pukul, pukul ! 73 00:04:52,276 --> 00:04:54,543 Lihat ? Sudah dikuasai. 74 00:04:54,545 --> 00:04:56,478 Bagiku lumayan bagus. 75 00:04:56,480 --> 00:04:58,714 Apa kau terlalu terlambat pensiun... 76 00:04:58,716 --> 00:05:00,248 ...dari Kemiliteran ? 77 00:05:00,250 --> 00:05:02,784 Masa kerja sudah lewat, adikku. 78 00:05:02,786 --> 00:05:07,155 Mulai sekarang, waktunya Bumi 24 jam seminggu ! 79 00:05:08,825 --> 00:05:11,493 Kau menguasai gaya Pengendalian Udara Korra. 80 00:05:11,495 --> 00:05:14,663 Kau perlu menguasai Pengendalian Udara yang sesungguhnya. 81 00:05:14,665 --> 00:05:17,265 Semoga kunjungan kita Ke semua kuil udara... 82 00:05:17,267 --> 00:05:19,134 ...akan menginspirasimu... 83 00:05:19,136 --> 00:05:22,070 ...untuk lebih memahami pelajaranmu. 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,538 Kita bisa lihat tempat Kakek Aang dilahirkan ? 85 00:05:23,540 --> 00:05:25,273 Aku bisa punya berapa lemur ? 86 00:05:25,275 --> 00:05:27,209 Aku mau ditato, Tapi bukan panah. 87 00:05:27,211 --> 00:05:28,543 Aku ingin petir. 88 00:05:28,545 --> 00:05:30,078 Kau tak boleh punya tato petir. 89 00:05:30,080 --> 00:05:31,613 Itu tak masuk akal. 90 00:05:31,615 --> 00:05:33,448 Kau yang tak masuk akal ! 91 00:05:33,450 --> 00:05:34,816 Kelahi, kelahi, kelahi ! 92 00:05:34,818 --> 00:05:36,852 Jangan berkelahi. 93 00:05:36,854 --> 00:05:39,421 Kita akan punya saat - saat indah. 94 00:05:40,824 --> 00:05:43,158 Setelah adanya Presiden..., 95 00:05:43,160 --> 00:05:44,793 Dan aku tak dibutuhkan di dewan..., 96 00:05:44,795 --> 00:05:46,895 Akhirnya aku bisa bersantai Dengan keluargaku... 97 00:05:46,897 --> 00:05:49,264 ...dan memberikan perhatian Yang dibutuhkan Korra. 98 00:05:49,266 --> 00:05:51,233 Bagus. Lebih banyak perhatian. 99 00:05:51,235 --> 00:05:53,368 Tenanglah... 100 00:05:53,370 --> 00:05:55,270 Akan kubayar untuk melihat itu. 101 00:05:55,272 --> 00:05:59,407 Mungkin aku akan ikut untuk melihat "Liburan Tenzin." 102 00:05:59,409 --> 00:06:01,343 Kau tak diundang. 103 00:06:01,345 --> 00:06:03,512 Sebelum kita melanjutkan Studi perjalanan ayah kalian..., 104 00:06:03,514 --> 00:06:05,914 Kita akan senang - senang di kota asalku... 105 00:06:05,916 --> 00:06:07,449 ...di festival Roh Sungai Es. 106 00:06:07,451 --> 00:06:08,850 Mereka punya wahana, permainan... 107 00:06:08,852 --> 00:06:10,886 ...dan semua macam makanan Yang menggunakan tusuk. 108 00:06:10,888 --> 00:06:12,854 Yay ! 109 00:06:13,891 --> 00:06:16,725 Ya, itu dia LiburannyaTenzin. 110 00:06:16,727 --> 00:06:19,394 Kau tak bisa melarangku pergi ke festival. 111 00:06:19,396 --> 00:06:22,364 Ibu sudah mengundangku. 112 00:06:27,070 --> 00:06:28,370 Jadi aku berjalan dan berkata..., 113 00:06:28,372 --> 00:06:31,039 "Sepertinya mobil kalian bermasalah." 114 00:06:31,041 --> 00:06:33,208 "Untung ada polisi di sini." 115 00:06:33,210 --> 00:06:35,944 Kau tulis itu sebelumnya ? 116 00:06:35,946 --> 00:06:39,381 Ya, aku juga punya yang lain. Mari kita lihat, eh... 117 00:06:39,383 --> 00:06:43,418 "Sepertinya kalian harus menambah anggota," huh ? 118 00:06:43,420 --> 00:06:47,956 Atau, "Saat kalian masuk penjara, Katakan Mako yang mengirim kalian." 119 00:06:47,958 --> 00:06:49,558 Aku suka yang itu. 120 00:06:49,560 --> 00:06:52,427 Baik, kupakai itu lain kali. 121 00:06:52,429 --> 00:06:55,730 Beifong bilang jika aku terus begitu, Aku akan segera jadi detektif. 122 00:06:55,732 --> 00:06:57,566 Kedengarannya menyenangkan. 123 00:06:57,568 --> 00:06:59,601 Aku hanya latihan tiap hari. 124 00:06:59,603 --> 00:07:03,405 Sepertinya Tenzin lupa Bagaimana aku mengalahkan Amon. 125 00:07:03,407 --> 00:07:05,106 Tenzin hanya mencoba Untuk menjadikanmu... 126 00:07:05,108 --> 00:07:07,142 ...Avatar yang terbaik. 127 00:07:07,144 --> 00:07:08,944 Tentu kau berpihak padanya. 128 00:07:08,946 --> 00:07:10,679 Aku tak berpihak padanya. Aku hanya... 129 00:07:10,681 --> 00:07:13,615 Aku mau jalan - jalan. 130 00:07:15,184 --> 00:07:17,752 Kenapa lebih mudah menaklukkan triad... 131 00:07:17,754 --> 00:07:22,757 ...daripada menyelesaikan satu percakapan dengan pacarku ? 132 00:07:24,927 --> 00:07:26,795 Nenek ! 133 00:07:26,797 --> 00:07:30,131 Kalian sudah besar. 134 00:07:30,133 --> 00:07:31,733 Kami merindukanmu, Bibi Kya. 135 00:07:31,735 --> 00:07:34,169 Aku juga. 136 00:07:34,171 --> 00:07:37,005 Ayah kalian jarang membawa kalian. 137 00:07:37,007 --> 00:07:39,140 Mungkin dia takut aku Akan memukulinya... 138 00:07:39,142 --> 00:07:40,208 ...seperti saat kami masih anak - anak. 139 00:07:40,210 --> 00:07:42,577 Aku tak takut padamu... 140 00:07:42,579 --> 00:07:45,747 ...lagi. 141 00:07:45,749 --> 00:07:47,883 Kau ingat, Mako. / Tuan. 142 00:07:47,885 --> 00:07:49,818 Kuharap kau tak membuat putriku... 143 00:07:49,820 --> 00:07:51,987 ...bertambah masalahnya di Kota. 144 00:07:51,989 --> 00:07:55,590 Eh, tidak. Aku, uh... tidak. 145 00:07:55,592 --> 00:07:58,660 Hentikan, Ayah. 146 00:07:58,662 --> 00:08:00,228 Orang - orang ini... 147 00:08:00,230 --> 00:08:01,463 ...keluar untuk menyambut kita. 148 00:08:01,465 --> 00:08:04,466 Bukan. Mereka mau menyambut mereka. 149 00:08:08,639 --> 00:08:11,840 Kepala Suku Air Utara... 150 00:08:11,842 --> 00:08:14,309 ...datang untuk menghormati kami. 151 00:08:14,311 --> 00:08:15,777 Horee. 152 00:08:15,779 --> 00:08:17,212 Tenanglah, Tonraq. 153 00:08:17,214 --> 00:08:19,047 Dia akan segera pergi. 154 00:08:28,424 --> 00:08:32,227 Woo, siapa gadis cantik itu ? 155 00:08:32,229 --> 00:08:34,930 Itu Eska dan Desna, anak kepala suku. 156 00:08:34,932 --> 00:08:36,498 Desna laki - laki. 157 00:08:36,500 --> 00:08:39,634 Oh, tentu. Aku tahu itu. 158 00:08:39,636 --> 00:08:41,870 Yang mana Desna ? 159 00:08:43,406 --> 00:08:46,041 Senang bertemu kau lagi, Avatar Korra. 160 00:08:46,043 --> 00:08:47,709 Senang juga bertemu denganmu. 161 00:08:47,711 --> 00:08:49,477 Tonraq. 162 00:08:49,479 --> 00:08:52,647 Saudaraku. 163 00:09:00,361 --> 00:09:02,729 Memalukan, suku Selatan telah meninggalkan... 164 00:09:02,731 --> 00:09:04,731 ...semua hubungan pada Roh. 165 00:09:04,733 --> 00:09:06,967 Bahkan di saat yang paling suci. 166 00:09:06,969 --> 00:09:09,202 Aku selalu suka festival Sungai Es. 167 00:09:09,204 --> 00:09:10,804 Menyenangkan. 168 00:09:10,806 --> 00:09:12,572 Festival ini dulunya saat untuk... 169 00:09:12,574 --> 00:09:14,508 ...berpuasa dan meditasi. 170 00:09:14,510 --> 00:09:16,810 Sekarang cuma jadi ajang Untuk melihat orang udik... 171 00:09:16,812 --> 00:09:19,413 ...mencoba memasukkan seluruh ayam ke mulutnya. 172 00:09:19,415 --> 00:09:23,116 Apa ? Rasanya enak sekali. 173 00:09:23,118 --> 00:09:25,152 Tradisi sudah berubah. 174 00:09:25,154 --> 00:09:27,821 Ini bukan akhir dari dunia. 175 00:09:27,823 --> 00:09:29,723 Katakan itu pada para pelaut yang diserang... 176 00:09:29,725 --> 00:09:32,392 ...oleh Roh - Roh marah di perairan Selatan. 177 00:09:32,394 --> 00:09:34,628 Beberapa tradisi punya tujuan. 178 00:09:34,630 --> 00:09:37,664 Tunggu, Roh yang menyerang kapal ? 179 00:09:37,666 --> 00:09:41,335 Aku terkejut Avatar Tak tahu soal itu. 180 00:09:41,337 --> 00:09:42,970 Tampaknya kau belum diberikan... 181 00:09:42,972 --> 00:09:44,604 ...semua informasi yang kau butuhkan. 182 00:09:44,606 --> 00:09:46,773 Dengan senang hati aku akan mengajarimu... 183 00:09:46,775 --> 00:09:48,909 ...cara spiritual Suku Air. 184 00:09:48,911 --> 00:09:51,445 Aku tak keberatan belajar Tentang pertempuran Roh. 185 00:09:51,447 --> 00:09:53,714 Pengendalian Udara membosankan. 186 00:09:53,716 --> 00:09:55,582 Tenzin adalah guru Korra. 187 00:09:55,584 --> 00:09:57,985 Dia bisa mengajarkan semua Yang dibutuhkannya. 188 00:09:57,987 --> 00:10:00,921 Terserah katamu. 189 00:10:04,092 --> 00:10:05,792 Aku senang kau ikut aku Ke pertemuan ini. 190 00:10:05,794 --> 00:10:08,462 Varrick salah satu orang terkaya di dunia..., 191 00:10:08,464 --> 00:10:11,798 Dia yang mengendalikan Bisnis perkapalan global. 192 00:10:11,800 --> 00:10:13,834 Jadi kau asistenku. 193 00:10:13,836 --> 00:10:15,936 Kau berdri saja dan diam. 194 00:10:15,938 --> 00:10:17,337 Ah, tak masalah. 195 00:10:17,339 --> 00:10:19,740 Pabu dan aku asisten berbakat. 196 00:10:19,742 --> 00:10:22,142 Astaga, kapalnya bagus. 197 00:10:22,144 --> 00:10:24,811 Aku harus masuk dalam bisnis ini. 198 00:10:31,786 --> 00:10:34,388 Kalian lihat ? Mengapung di udara ! 199 00:10:34,390 --> 00:10:36,957 Kakiku tak menyentuh lantai. 200 00:10:36,959 --> 00:10:38,325 Apa itu luar biasa ? 201 00:10:38,327 --> 00:10:40,027 Bagaimana dia melakukannya ? 202 00:10:40,029 --> 00:10:41,695 Sulit dipercaya. / Menakjubkan. 203 00:10:41,697 --> 00:10:43,063 Apa ? 204 00:10:43,065 --> 00:10:45,499 Kelihatannya kau hanya duduk di atas bantal. 205 00:10:49,704 --> 00:10:52,839 Maksudmu aku tak melayang ? 206 00:10:52,841 --> 00:10:56,676 Eh, tidak ? 207 00:10:56,678 --> 00:10:58,211 Kenapa tak ada yang bilang padaku ? 208 00:10:58,213 --> 00:11:00,280 Aku terlihat seperti orang bodoh ! 209 00:11:00,282 --> 00:11:03,216 Swami, kau dipecat ! 210 00:11:08,089 --> 00:11:09,322 Aku menyukaimu, Nak. 211 00:11:09,324 --> 00:11:11,191 Kau sangat jujur, Nak. Sama sepertiku. 212 00:11:11,193 --> 00:11:13,427 Nn. Sato ? Dia bersamamu ? 213 00:11:13,429 --> 00:11:16,663 Kau membawa Tiger-Shark Untuk berbisnis, ya ? 214 00:11:16,665 --> 00:11:19,066 Itu baru ketrampilan. 215 00:11:19,068 --> 00:11:20,867 Duduklah di sini. 216 00:11:20,869 --> 00:11:23,170 Zhu Li, ambilkan teh. 217 00:11:23,172 --> 00:11:25,072 Terima kasih sudah menemuiku. 218 00:11:25,074 --> 00:11:27,741 Seperti yang kau tahu, Future Industries sedang mencari rekan... 219 00:11:27,743 --> 00:11:29,176 ...untuk menangani perkapalan kami... / Tentu. 220 00:11:29,178 --> 00:11:30,444 Tapi pertama, kau harus lihat... 221 00:11:30,446 --> 00:11:33,413 ...gambar bergerak. 222 00:11:33,415 --> 00:11:35,816 Zhu Li, nyalakan. 223 00:11:37,885 --> 00:11:40,487 Kalian akan suka. 224 00:11:45,993 --> 00:11:47,794 Menakjubkan, bukan ? 225 00:11:47,796 --> 00:11:50,230 Ya. / Sekarang, lupakan itu ! 226 00:11:50,232 --> 00:11:53,567 Itu masa lalu ! Matikan, Zhu Li ! 227 00:11:53,569 --> 00:11:54,801 Bayangkan menonton ini. 228 00:11:54,803 --> 00:11:56,703 Ginger, kemari dan berposelah. 229 00:12:04,546 --> 00:12:06,279 Mengagumkan. 230 00:12:06,281 --> 00:12:07,781 Dan kami bercerita. 231 00:12:07,783 --> 00:12:09,249 Ada percintaan, aksi..., 232 00:12:09,251 --> 00:12:10,984 Binatang lucu untuk anak - anak. 233 00:12:10,986 --> 00:12:11,985 Apa saja. 234 00:12:11,987 --> 00:12:14,387 Terima kasih, Ginger. Pergilah. 235 00:12:14,389 --> 00:12:17,190 Bagaimana yang itu Tiger-Shark ? 236 00:12:17,192 --> 00:12:18,458 Kita akan melakukan bisnis besar... 237 00:12:18,460 --> 00:12:20,861 ...dengan penggerak ini. Seperti istilahku. 238 00:12:20,863 --> 00:12:22,629 Baik. 239 00:12:22,631 --> 00:12:23,797 Tapi aku hanya berkonsentrasi... 240 00:12:23,799 --> 00:12:25,899 ...untuk mengembalikan Future Industries. 241 00:12:25,901 --> 00:12:27,167 Jika kita menuntaskan kesepakatan... 242 00:12:27,169 --> 00:12:28,635 Berhenti. 243 00:12:28,637 --> 00:12:31,571 Tatap mataku. 244 00:12:35,109 --> 00:12:37,110 Kita sepakat ! 245 00:12:41,250 --> 00:12:44,351 Kita tuntaskan rinciannya Saat pesta besar malam ini. 246 00:12:44,353 --> 00:12:47,254 Siapa yang mau naik Kapal-Roket ? 247 00:12:51,259 --> 00:12:54,895 Bisnis biasanya seperti itu ? 248 00:12:54,897 --> 00:12:57,697 Kau asisten berbakat. 249 00:13:02,136 --> 00:13:04,938 Ini pesta yang amat bagus untuk menghormatimu, Paman. 250 00:13:04,940 --> 00:13:06,573 Bukan. 251 00:13:06,575 --> 00:13:08,074 Saat festival ini dibuat..., 252 00:13:08,076 --> 00:13:10,477 Para sesepuh Suku akan berkomunikasi dengan para Roh. 253 00:13:10,479 --> 00:13:12,946 Orang - orang akan menyaksikan Cahaya terang... 254 00:13:12,948 --> 00:13:14,781 ...bentuk dari Roh yang menari di langit. 255 00:13:14,783 --> 00:13:17,284 Wow. Aku belum pernah lihat. 256 00:13:17,286 --> 00:13:18,919 Itu memalukan. 257 00:13:18,921 --> 00:13:20,520 Avatar adalah jembatan... 258 00:13:20,522 --> 00:13:23,223 ...antara dunia Jasmani dan Roh. 259 00:13:23,225 --> 00:13:26,126 Itu sebabnya aku sangat Ingin mengajarimu... 260 00:13:26,128 --> 00:13:27,861 ...untuk membantu kau Memenuhi takdirmu. 261 00:13:27,863 --> 00:13:29,863 Kurasa aku sudah jelas... 262 00:13:29,865 --> 00:13:32,132 ...bahwa Tenzin-lah gurunya. 263 00:13:32,134 --> 00:13:36,736 Setmua Avatar sebelummu berkeliling dunia untuk belajar. 264 00:13:36,738 --> 00:13:39,639 Ini ulah Tenzin dan Ayahmu Yang terus mengucilkanmu... 265 00:13:39,641 --> 00:13:40,974 ...di Kutub Selatan. 266 00:13:40,976 --> 00:13:43,143 Kukira Aang yang Memerintahkan Teratai Putih... 267 00:13:43,145 --> 00:13:44,477 ...untuk menjagaku di sini ? 268 00:13:44,479 --> 00:13:48,048 Kami semua melakukan hal Terbaik menurut kami untukmu. 269 00:13:48,050 --> 00:13:51,017 Siapa pelatihku, Aku yang menentukan, Ayah. 270 00:13:51,019 --> 00:13:53,720 Bukan kau atau Tenzin. 271 00:13:53,722 --> 00:13:56,623 Sepertinya ada yang mau Mengambil posisimu... 272 00:13:56,625 --> 00:13:59,426 ...sebagai pelatih Avatar. 273 00:13:59,428 --> 00:14:01,228 Bumi, jangan mengganggu Tenzin. 274 00:14:01,230 --> 00:14:03,163 Kau tahu dia selalu sensitif. 275 00:14:03,165 --> 00:14:05,498 Aku tidak sensitif ! 276 00:14:09,605 --> 00:14:12,706 Sebagai kepala Suku, aku merasa terhormat bisa bicara... 277 00:14:12,708 --> 00:14:14,941 ...di festival ini, yang mana festival ini didirikan... 278 00:14:14,943 --> 00:14:16,743 ...untuk mengumpulkan Suku Kita... 279 00:14:16,745 --> 00:14:18,445 ...dan mengembalikan keseimbangan kuno 280 00:14:18,447 --> 00:14:21,348 ...antara dunia kita dan dunia Roh. 281 00:14:21,350 --> 00:14:25,285 Tapi aku sedih melihat festival ini menjadi... 282 00:14:25,287 --> 00:14:29,222 ...karnaval murahan yang merayakan keserakahan dan kesepelean manusia. 283 00:14:30,792 --> 00:14:33,026 Aku takut waktu cepat mendekat... 284 00:14:33,028 --> 00:14:35,495 ...saat Suku Utara tak lagi bisa berpangku tangan... 285 00:14:35,497 --> 00:14:40,400 ...sementara saudara kita di Selatan Menghancurkan Roh. 286 00:14:40,402 --> 00:14:43,870 Roh yang marah sudah menyerang kapal di perairan kalian. 287 00:14:43,872 --> 00:14:48,308 Kuharap kita tak terlambat Untuk berubah arah. 288 00:14:51,580 --> 00:14:53,313 Itu dia Kepala Unalaq. 289 00:14:53,315 --> 00:14:54,614 Selalu menyenangkan ada dia di kota. 290 00:14:54,616 --> 00:14:55,882 Sekarang mari kita saksikan... 291 00:14:55,884 --> 00:14:58,952 ...wushu aneh manari bersama penguin. 292 00:15:13,468 --> 00:15:16,803 Mm-mm 293 00:15:23,111 --> 00:15:26,379 Doakan aku. Aku mau PDKT. 294 00:15:26,381 --> 00:15:27,781 Whee ! 295 00:15:27,783 --> 00:15:29,115 Semoga berhasil. 296 00:15:29,117 --> 00:15:31,184 Mereka berdua selalu Membuatku takut. 297 00:15:31,186 --> 00:15:33,453 Bau mereka seperti loteng nenek. 298 00:15:33,455 --> 00:15:36,489 Hei, aku Bolin. Aku teman Korra. 299 00:15:36,491 --> 00:15:37,924 Kau Eska, kan ? 300 00:15:37,926 --> 00:15:40,960 Wow, aku... aku suka jubah ini. 301 00:15:44,366 --> 00:15:48,268 Kalian dari Utara, kan ? Keren. 302 00:15:48,270 --> 00:15:49,269 Itu seperti..., 303 00:15:49,271 --> 00:15:50,470 Tujuan kesukaanku. 304 00:15:50,472 --> 00:15:52,539 Kurasa dia mencoba membangun... 305 00:15:52,541 --> 00:15:53,940 ...ikatan denganmu... 306 00:15:53,942 --> 00:15:56,309 ...lewat percakapan tempat asalmu. 307 00:15:56,311 --> 00:15:57,811 Mungkin akan menarik... 308 00:15:57,813 --> 00:15:59,279 ...menghabiskan waktu bersama orang... 309 00:15:59,281 --> 00:16:02,015 ...yang sangat kasar Dan tak berbudaya. 310 00:16:02,017 --> 00:16:04,784 Kau memikatku. Akan kujadikan kau milikku. 311 00:16:04,786 --> 00:16:08,355 Maksudmu jadi pacar... Atau budak ? 312 00:16:08,357 --> 00:16:09,956 Ya. 313 00:16:09,958 --> 00:16:13,993 Menangkan hadiah untukku. 314 00:16:16,631 --> 00:16:18,298 Unalaq menawarkan diri Untuk melatihku. 315 00:16:18,300 --> 00:16:20,033 Dia bilang bisa mengajariku soal Roh... 316 00:16:20,035 --> 00:16:21,134 ...dan hubunganku pada mereka. 317 00:16:21,136 --> 00:16:24,304 Kedengarannya bagus. Bagaimana pendapat Tenzin ? 318 00:16:24,306 --> 00:16:26,139 Tenzin pikir aku tawanannya... 319 00:16:26,141 --> 00:16:27,540 ...atau anaknya. 320 00:16:27,542 --> 00:16:29,843 Aku takkan selesai berlatih Jika dia yang mengajarinya. 321 00:16:33,215 --> 00:16:36,049 Ini dia pemenangnya. 322 00:16:36,051 --> 00:16:38,551 Maksudku, kau dengar apa kata Unalaq. 323 00:16:38,553 --> 00:16:40,653 Suku Selatan secara spiritual tak seimbang..., 324 00:16:40,655 --> 00:16:42,889 Avatar-lah yang bertugas memperbaikinya. 325 00:16:42,891 --> 00:16:43,890 Tapi Ayahku bahkan melarangku... 326 00:16:43,892 --> 00:16:47,093 ...berpikir soal Unalaq Yang mengajariku. 327 00:16:47,095 --> 00:16:48,261 Ya ? / Ya, apa ? 328 00:16:48,263 --> 00:16:50,263 Menurutmu aku harus bagaimana ? 329 00:16:50,265 --> 00:16:52,932 Kurasa kau harus melakukan Apa yang menurutmu benar. 330 00:16:52,934 --> 00:16:54,701 Aku mendukung apapun keputusanmu. 331 00:16:54,703 --> 00:16:57,537 Terima kasih. Itu sangat membantu. 332 00:16:57,539 --> 00:16:59,939 Kukira kau ingin aku supportif. 333 00:16:59,941 --> 00:17:02,008 Kau mau tahu pendapatku ? 334 00:17:02,010 --> 00:17:03,276 Buatlah keputusanmu. 335 00:17:03,278 --> 00:17:05,178 Oof ! 336 00:17:05,180 --> 00:17:08,782 Lupakan saja. 337 00:17:18,926 --> 00:17:20,460 Ugh ! 338 00:17:20,462 --> 00:17:21,661 Naga, apa yang kau lakukan ? 339 00:17:22,697 --> 00:17:24,564 Naga, tenang. 340 00:17:30,172 --> 00:17:32,605 Tenang, Naga. Kau akan membangunkan semua orang. 341 00:17:34,709 --> 00:17:36,643 Apa yang terjadi ? 342 00:17:40,948 --> 00:17:44,284 Apa itu ? 343 00:17:45,586 --> 00:17:46,953 Ugh ! 344 00:18:02,995 --> 00:18:05,930 Kuhajar dia ! 345 00:18:05,932 --> 00:18:06,964 Jangan ! 346 00:18:25,651 --> 00:18:28,052 Korra ! 347 00:18:37,362 --> 00:18:39,230 Aah ! 348 00:18:42,902 --> 00:18:45,036 Aah ! 349 00:18:52,778 --> 00:18:56,180 Roh, mengapa kau marah pada kami ? 350 00:18:56,182 --> 00:19:00,951 Apa yang kami lakukan padamu ? 351 00:20:20,632 --> 00:20:24,001 Pergilah dalam damai. 352 00:20:27,506 --> 00:20:30,708 Korra, kau baik saja ? 353 00:20:30,710 --> 00:20:32,343 Bagaimana kau bisa mengendalikan Roh... 354 00:20:32,345 --> 00:20:33,477 ...saat orang lain tak bisa ? 355 00:20:33,479 --> 00:20:34,979 Seperti yang dikatakan Ayahmu..., 356 00:20:34,981 --> 00:20:37,248 Kuhabiskan hidupku untuk mempelajari Roh... 357 00:20:37,250 --> 00:20:39,049 ...dan mempelajari kebiasaan mereka. 358 00:20:39,051 --> 00:20:41,318 Semua pengetahuan ini hilang di Selatan. 359 00:20:41,320 --> 00:20:44,355 Tapi aku bisa mengajarimu semua yang kutahu. 360 00:20:44,357 --> 00:20:47,792 Kepala Unalaq, Tentu pengetahuanmu luas..., 361 00:20:47,794 --> 00:20:50,494 Tapi Korra masih harus Belajar Pengendlaian Udara. 362 00:20:50,496 --> 00:20:53,197 Dan kuharap Kuil Udara... 363 00:20:53,199 --> 00:20:55,633 ...akan membantunya berhubungan dengan Avatar masa lalu. 364 00:20:55,635 --> 00:20:56,901 Ugh ! 365 00:20:56,903 --> 00:20:58,969 Kuil Udara tidak mengajari apa - apa. 366 00:20:58,971 --> 00:21:01,372 Hanya aku yang bisa mengajarkan Yang dia butuhkan... 367 00:21:01,374 --> 00:21:03,808 ...untuk menjadi Avatar sepenuhnya. 368 00:21:03,810 --> 00:21:06,010 Sudah kubilang itu takkan terjadi. 369 00:21:06,012 --> 00:21:07,611 Hei, aku di sini ! 370 00:21:07,613 --> 00:21:09,780 Ada yang mau bertanya pendapatku ? 371 00:21:09,782 --> 00:21:11,348 Korra, tolong, dengarkan. 372 00:21:11,350 --> 00:21:13,918 Aku bosan mendengarkan Kau, kalian berdua. 373 00:21:13,920 --> 00:21:15,586 Kalian membatasiku..., 374 00:21:15,588 --> 00:21:17,121 Memberitahuku apa yang terbaik. 375 00:21:17,123 --> 00:21:18,522 Tapi kalian tak berdaya... 376 00:21:18,524 --> 00:21:21,525 ...terhadap serangan Roh. 377 00:21:21,527 --> 00:21:26,030 Kurasa sudah saatnya aku punya Guru Baru. 378 00:21:26,032 --> 00:21:27,598 Korra..., 379 00:21:27,600 --> 00:21:28,966 Unalaq telah membuktikan, Dialah satu - satunya... 380 00:21:28,968 --> 00:21:32,636 ...orang yang tahu apa Yang harus kupelajari. 381 00:21:32,638 --> 00:21:34,104 Aku harus ikut bersamanya. 382 00:21:34,106 --> 00:21:36,507 Kumohon, aku tahu kau marah..., 383 00:21:36,509 --> 00:21:38,943 Tapi kita datang sejauh ini bersama. 384 00:21:38,945 --> 00:21:41,345 Maafkan aku, Tenzin. 385 00:21:41,347 --> 00:21:44,081 Ini batas perjalanan kita. 386 00:21:47,953 --> 00:21:50,187 Senang bisa melayanimu..., 387 00:21:50,189 --> 00:21:52,656 Avatar Korra. 388 00:22:02,601 --> 00:22:06,470 Kurasa kau lupa beberapa hal. 389 00:22:06,472 --> 00:22:09,373 Ibu, kurasa aku butuh Waktu sendirian... 390 00:22:09,375 --> 00:22:10,741 ...bersama keluargaku. 391 00:22:10,743 --> 00:22:13,077 Ini keluargamu, Tenzin. 392 00:22:13,079 --> 00:22:14,411 Saat kau seusiaku..., 393 00:22:14,413 --> 00:22:16,280 Kau akan bersyukur atas Waktu di saat... 394 00:22:16,282 --> 00:22:17,648 ...kau bersama saudaramu. 395 00:22:17,650 --> 00:22:20,050 Selain itu, kurasa penting... 396 00:22:20,052 --> 00:22:23,587 ...kau mengunjungi rumah Ayahmu bersama - sama. 397 00:22:23,589 --> 00:22:25,556 Ayolah, ini pasti menyenangkan. 398 00:22:25,558 --> 00:22:28,492 Aku sangat ingin melihat "Liburan Tenzin"... 399 00:22:28,494 --> 00:22:30,027 ...yang sering kudengar. 400 00:22:30,029 --> 00:22:34,331 Baik. Naiklah. 401 00:22:34,333 --> 00:22:36,267 Aku menyayangimu, Ibu. 402 00:22:36,269 --> 00:22:37,768 Sampai jumpa. 403 00:22:37,770 --> 00:22:41,138 Oh ! 404 00:22:48,179 --> 00:22:50,481 Apa menurutmu yang kulakukan benar ? 405 00:22:50,483 --> 00:22:52,583 Entahlah. 406 00:22:52,585 --> 00:22:54,585 Maaf. Tapi aku tak pandai... 407 00:22:54,587 --> 00:22:56,954 ...dalam menasehati Avatar. 408 00:22:56,956 --> 00:22:59,123 Tapi aku tahu hatimu Di tempat yang benar. 409 00:22:59,125 --> 00:23:01,725 Kau harus mempercayainya. 410 00:23:08,166 --> 00:23:10,434 Aku tahu ini keputusan sulit, Korra. 411 00:23:10,436 --> 00:23:12,336 Tapi itu benar. 412 00:23:12,338 --> 00:23:14,471 Sekarang saatnya kau Melupakan hal itu... 413 00:23:14,473 --> 00:23:15,873 ...dan memulai latihan barumu. 414 00:23:15,875 --> 00:23:19,143 Aku punya rencana besar untukmu. 415 00:23:19,179 --> 00:23:24,179 Lebah Ganteng http://dunia-lebah.blogspot.com 416 00:23:24,204 --> 00:23:29,204 IDFL SubsCrew http://IDFL.us