1
00:00:07,614 --> 00:00:09,324
Bumi.
2
00:00:09,326 --> 00:00:11,293
Api.
3
00:00:11,295 --> 00:00:12,694
Udara.
4
00:00:12,696 --> 00:00:14,930
Air.
5
00:00:14,932 --> 00:00:19,067
Hanya Avatar yang bisa
Menguasai keempat elemen...
6
00:00:19,069 --> 00:00:22,070
...dan membawa keseimbangan pada dunia.
7
00:00:22,075 --> 00:00:27,075
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
8
00:00:27,211 --> 00:00:29,478
Enam bulan lalu, Avatar Korra mengalahkan...
9
00:00:29,480 --> 00:00:31,146
...Amon dan para Equalist.
10
00:00:31,148 --> 00:00:33,115
Sejak itu, dewan dibubarkan...
11
00:00:33,117 --> 00:00:35,918
...dan Negara Kesatuan
Memilih presiden pertamanya.
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,920
Saudaranya Tenzin, Komandan Bumi...
13
00:00:37,922 --> 00:00:40,456
...pensiun dan berpindah ke Pulau Kuil Udara.
14
00:00:40,458 --> 00:00:42,324
Korra dan pacarnya, Mako...,
15
00:00:42,326 --> 00:00:43,759
Menjadi pembicaraan di kota.
16
00:00:43,761 --> 00:00:45,527
Kota Republik telah damai.
17
00:00:45,529 --> 00:00:47,362
Tapi tanpa sepengetahuan sang Avatar...,
18
00:00:47,364 --> 00:00:49,932
Sekarang bahaya mengancam
Suku Air Selatan.
19
00:00:51,335 --> 00:00:53,335
Ini tugas berjaga pertamamu ?
20
00:00:53,337 --> 00:00:54,503
Mm-Hmm...
21
00:00:54,505 --> 00:00:56,338
Kalau begitu, sebaiknya kau...
22
00:00:56,340 --> 00:00:57,940
...terus waspada, Nak.
23
00:00:57,942 --> 00:01:01,643
Kau tak pernah tahu makhluk
Apa yang mengintai dari kedalaman.
24
00:01:10,820 --> 00:01:12,521
Eh, Pak.
25
00:01:12,523 --> 00:01:14,089
Apa ?
26
00:01:14,091 --> 00:01:15,357
Aah !
27
00:01:15,359 --> 00:01:18,360
Ada yang tenggelam !
Ada yang tenggelam !
28
00:01:27,905 --> 00:01:31,139
Ini malam Pro-Bending di Kota Republik.
29
00:01:31,141 --> 00:01:33,675
Dan ada sesuatu yang
luar biasa untuk kalian.
30
00:01:33,677 --> 00:01:35,377
Para penggemar, Fire Ferret...
31
00:01:35,379 --> 00:01:37,346
...punya pendatang baru.
32
00:01:37,348 --> 00:01:39,114
Rhino-Lions.
33
00:01:39,116 --> 00:01:41,617
Pertandingan terakhir kita
sangat jelek.
34
00:01:41,619 --> 00:01:42,751
Mengerikan.
35
00:01:42,753 --> 00:01:44,286
Bahkan Pabu bisa lebih baik.
36
00:01:45,289 --> 00:01:46,755
Tapi itu sudah berlalu...,
37
00:01:46,757 --> 00:01:49,057
Karena jika Fire Ferret terdesak...,
38
00:01:49,059 --> 00:01:51,026
Maka, dia akan melawan !
39
00:01:52,062 --> 00:01:54,062
Jadi, ayo kita keluar...
40
00:01:54,064 --> 00:01:55,898
...dan taklukkan seakan tak ada hari esok.
41
00:01:55,900 --> 00:01:58,267
Kalian setuju ?
42
00:02:05,876 --> 00:02:08,377
Ooh, Fire-Ferret jatuh ke air...
43
00:02:08,379 --> 00:02:09,945
...dan langsung masuk rekor...
44
00:02:09,947 --> 00:02:12,848
...untuk kekalahan tercepat
Dalam Pro-Bending.
45
00:02:12,850 --> 00:02:15,617
Dimana Mako saat kubutuhkan ?
46
00:03:06,937 --> 00:03:09,771
Tampaknya mobil kalian bermasalah.
47
00:03:09,773 --> 00:03:13,308
Untung ada polisi di sini.
48
00:03:23,753 --> 00:03:26,254
Kurasa kapal - kapal ini
Sudah siap berangkat.
49
00:03:26,256 --> 00:03:28,924
Aku benci menyebutkan
Elephant-Rhino di sini...,
50
00:03:28,926 --> 00:03:31,026
Tapi sejak Ayahmu masuk penjara...,
51
00:03:31,028 --> 00:03:32,894
Tak ada perusahaan yang mau
Bekerja sama dengan kita.
52
00:03:32,896 --> 00:03:34,596
Kita hampir bangkrut.
53
00:03:34,598 --> 00:03:35,931
Jangan khawatir.
54
00:03:35,933 --> 00:03:36,932
Aku akan ke Kutub Selatan...
55
00:03:36,934 --> 00:03:38,300
...untuk menemui orang yang bisa membantu...
56
00:03:38,302 --> 00:03:41,403
...mengembalikan Future Industries.
57
00:03:55,985 --> 00:03:57,986
Wah !
58
00:04:15,639 --> 00:04:18,573
Avatar pemenangnya !
59
00:04:19,642 --> 00:04:21,276
Tak adil.
60
00:04:21,278 --> 00:04:23,745
Kau tak boleh ke dunia
Avatar untuk menang.
61
00:04:23,747 --> 00:04:25,514
Kau melakukan apa ?
62
00:04:25,516 --> 00:04:30,452
Dunia Avatar bukan untuk
Digunakan sebagai roket pendorong.
63
00:04:30,454 --> 00:04:32,487
Kau bermain - main dengan
Kekuatan berbahaya...
64
00:04:32,489 --> 00:04:34,156
...yang tak kau hargai.
65
00:04:34,158 --> 00:04:37,325
Ini 'Dunia Avatar'.
Dan aku Avatar.
66
00:04:37,327 --> 00:04:39,094
Siapa yang lebih menghargainya selain aku ?
67
00:04:39,096 --> 00:04:41,296
Kau butuh latihan lebih
Untuk memahami...
68
00:04:41,298 --> 00:04:43,932
...kedalaman hubungan spiritualmu.
69
00:04:43,934 --> 00:04:46,068
Belum lagi kau masih jauh...
70
00:04:46,070 --> 00:04:47,636
...dari menguasai Pengendalian Udara.
71
00:04:47,638 --> 00:04:49,838
Aku sudah menguasainya.
72
00:04:49,840 --> 00:04:52,274
Pukul, pukul !
73
00:04:52,276 --> 00:04:54,543
Lihat ? Sudah dikuasai.
74
00:04:54,545 --> 00:04:56,478
Bagiku lumayan bagus.
75
00:04:56,480 --> 00:04:58,714
Apa kau terlalu terlambat pensiun...
76
00:04:58,716 --> 00:05:00,248
...dari Kemiliteran ?
77
00:05:00,250 --> 00:05:02,784
Masa kerja sudah lewat, adikku.
78
00:05:02,786 --> 00:05:07,155
Mulai sekarang, waktunya Bumi
24 jam seminggu !
79
00:05:08,825 --> 00:05:11,493
Kau menguasai gaya
Pengendalian Udara Korra.
80
00:05:11,495 --> 00:05:14,663
Kau perlu menguasai
Pengendalian Udara yang sesungguhnya.
81
00:05:14,665 --> 00:05:17,265
Semoga kunjungan kita
Ke semua kuil udara...
82
00:05:17,267 --> 00:05:19,134
...akan menginspirasimu...
83
00:05:19,136 --> 00:05:22,070
...untuk lebih memahami pelajaranmu.
84
00:05:22,072 --> 00:05:23,538
Kita bisa lihat tempat
Kakek Aang dilahirkan ?
85
00:05:23,540 --> 00:05:25,273
Aku bisa punya berapa lemur ?
86
00:05:25,275 --> 00:05:27,209
Aku mau ditato,
Tapi bukan panah.
87
00:05:27,211 --> 00:05:28,543
Aku ingin petir.
88
00:05:28,545 --> 00:05:30,078
Kau tak boleh punya tato petir.
89
00:05:30,080 --> 00:05:31,613
Itu tak masuk akal.
90
00:05:31,615 --> 00:05:33,448
Kau yang tak masuk akal !
91
00:05:33,450 --> 00:05:34,816
Kelahi, kelahi, kelahi !
92
00:05:34,818 --> 00:05:36,852
Jangan berkelahi.
93
00:05:36,854 --> 00:05:39,421
Kita akan punya saat - saat indah.
94
00:05:40,824 --> 00:05:43,158
Setelah adanya Presiden...,
95
00:05:43,160 --> 00:05:44,793
Dan aku tak dibutuhkan di dewan...,
96
00:05:44,795 --> 00:05:46,895
Akhirnya aku bisa bersantai
Dengan keluargaku...
97
00:05:46,897 --> 00:05:49,264
...dan memberikan perhatian
Yang dibutuhkan Korra.
98
00:05:49,266 --> 00:05:51,233
Bagus. Lebih banyak perhatian.
99
00:05:51,235 --> 00:05:53,368
Tenanglah...
100
00:05:53,370 --> 00:05:55,270
Akan kubayar untuk melihat itu.
101
00:05:55,272 --> 00:05:59,407
Mungkin aku akan ikut untuk melihat
"Liburan Tenzin."
102
00:05:59,409 --> 00:06:01,343
Kau tak diundang.
103
00:06:01,345 --> 00:06:03,512
Sebelum kita melanjutkan
Studi perjalanan ayah kalian...,
104
00:06:03,514 --> 00:06:05,914
Kita akan senang - senang
di kota asalku...
105
00:06:05,916 --> 00:06:07,449
...di festival Roh Sungai Es.
106
00:06:07,451 --> 00:06:08,850
Mereka punya wahana, permainan...
107
00:06:08,852 --> 00:06:10,886
...dan semua macam makanan
Yang menggunakan tusuk.
108
00:06:10,888 --> 00:06:12,854
Yay !
109
00:06:13,891 --> 00:06:16,725
Ya, itu dia LiburannyaTenzin.
110
00:06:16,727 --> 00:06:19,394
Kau tak bisa melarangku
pergi ke festival.
111
00:06:19,396 --> 00:06:22,364
Ibu sudah mengundangku.
112
00:06:27,070 --> 00:06:28,370
Jadi aku berjalan dan berkata...,
113
00:06:28,372 --> 00:06:31,039
"Sepertinya mobil kalian bermasalah."
114
00:06:31,041 --> 00:06:33,208
"Untung ada polisi di sini."
115
00:06:33,210 --> 00:06:35,944
Kau tulis itu sebelumnya ?
116
00:06:35,946 --> 00:06:39,381
Ya, aku juga punya yang lain.
Mari kita lihat, eh...
117
00:06:39,383 --> 00:06:43,418
"Sepertinya kalian harus
menambah anggota," huh ?
118
00:06:43,420 --> 00:06:47,956
Atau, "Saat kalian masuk penjara,
Katakan Mako yang mengirim kalian."
119
00:06:47,958 --> 00:06:49,558
Aku suka yang itu.
120
00:06:49,560 --> 00:06:52,427
Baik, kupakai itu lain kali.
121
00:06:52,429 --> 00:06:55,730
Beifong bilang jika aku terus begitu,
Aku akan segera jadi detektif.
122
00:06:55,732 --> 00:06:57,566
Kedengarannya menyenangkan.
123
00:06:57,568 --> 00:06:59,601
Aku hanya latihan tiap hari.
124
00:06:59,603 --> 00:07:03,405
Sepertinya Tenzin lupa
Bagaimana aku mengalahkan Amon.
125
00:07:03,407 --> 00:07:05,106
Tenzin hanya mencoba
Untuk menjadikanmu...
126
00:07:05,108 --> 00:07:07,142
...Avatar yang terbaik.
127
00:07:07,144 --> 00:07:08,944
Tentu kau berpihak padanya.
128
00:07:08,946 --> 00:07:10,679
Aku tak berpihak padanya.
Aku hanya...
129
00:07:10,681 --> 00:07:13,615
Aku mau jalan - jalan.
130
00:07:15,184 --> 00:07:17,752
Kenapa lebih mudah menaklukkan triad...
131
00:07:17,754 --> 00:07:22,757
...daripada menyelesaikan
satu percakapan dengan pacarku ?
132
00:07:24,927 --> 00:07:26,795
Nenek !
133
00:07:26,797 --> 00:07:30,131
Kalian sudah besar.
134
00:07:30,133 --> 00:07:31,733
Kami merindukanmu, Bibi Kya.
135
00:07:31,735 --> 00:07:34,169
Aku juga.
136
00:07:34,171 --> 00:07:37,005
Ayah kalian jarang
membawa kalian.
137
00:07:37,007 --> 00:07:39,140
Mungkin dia takut aku
Akan memukulinya...
138
00:07:39,142 --> 00:07:40,208
...seperti saat kami
masih anak - anak.
139
00:07:40,210 --> 00:07:42,577
Aku tak takut padamu...
140
00:07:42,579 --> 00:07:45,747
...lagi.
141
00:07:45,749 --> 00:07:47,883
Kau ingat, Mako.
/ Tuan.
142
00:07:47,885 --> 00:07:49,818
Kuharap kau tak membuat putriku...
143
00:07:49,820 --> 00:07:51,987
...bertambah masalahnya di Kota.
144
00:07:51,989 --> 00:07:55,590
Eh, tidak. Aku, uh... tidak.
145
00:07:55,592 --> 00:07:58,660
Hentikan, Ayah.
146
00:07:58,662 --> 00:08:00,228
Orang - orang ini...
147
00:08:00,230 --> 00:08:01,463
...keluar untuk menyambut kita.
148
00:08:01,465 --> 00:08:04,466
Bukan. Mereka mau menyambut mereka.
149
00:08:08,639 --> 00:08:11,840
Kepala Suku Air Utara...
150
00:08:11,842 --> 00:08:14,309
...datang untuk menghormati kami.
151
00:08:14,311 --> 00:08:15,777
Horee.
152
00:08:15,779 --> 00:08:17,212
Tenanglah, Tonraq.
153
00:08:17,214 --> 00:08:19,047
Dia akan segera pergi.
154
00:08:28,424 --> 00:08:32,227
Woo, siapa gadis cantik itu ?
155
00:08:32,229 --> 00:08:34,930
Itu Eska dan Desna,
anak kepala suku.
156
00:08:34,932 --> 00:08:36,498
Desna laki - laki.
157
00:08:36,500 --> 00:08:39,634
Oh, tentu. Aku tahu itu.
158
00:08:39,636 --> 00:08:41,870
Yang mana Desna ?
159
00:08:43,406 --> 00:08:46,041
Senang bertemu kau lagi, Avatar Korra.
160
00:08:46,043 --> 00:08:47,709
Senang juga bertemu denganmu.
161
00:08:47,711 --> 00:08:49,477
Tonraq.
162
00:08:49,479 --> 00:08:52,647
Saudaraku.
163
00:09:00,361 --> 00:09:02,729
Memalukan, suku Selatan
telah meninggalkan...
164
00:09:02,731 --> 00:09:04,731
...semua hubungan pada Roh.
165
00:09:04,733 --> 00:09:06,967
Bahkan di saat yang paling suci.
166
00:09:06,969 --> 00:09:09,202
Aku selalu suka festival Sungai Es.
167
00:09:09,204 --> 00:09:10,804
Menyenangkan.
168
00:09:10,806 --> 00:09:12,572
Festival ini dulunya saat untuk...
169
00:09:12,574 --> 00:09:14,508
...berpuasa dan meditasi.
170
00:09:14,510 --> 00:09:16,810
Sekarang cuma jadi ajang
Untuk melihat orang udik...
171
00:09:16,812 --> 00:09:19,413
...mencoba memasukkan
seluruh ayam ke mulutnya.
172
00:09:19,415 --> 00:09:23,116
Apa ? Rasanya enak sekali.
173
00:09:23,118 --> 00:09:25,152
Tradisi sudah berubah.
174
00:09:25,154 --> 00:09:27,821
Ini bukan akhir dari dunia.
175
00:09:27,823 --> 00:09:29,723
Katakan itu pada
para pelaut yang diserang...
176
00:09:29,725 --> 00:09:32,392
...oleh Roh - Roh marah
di perairan Selatan.
177
00:09:32,394 --> 00:09:34,628
Beberapa tradisi punya tujuan.
178
00:09:34,630 --> 00:09:37,664
Tunggu, Roh yang menyerang kapal ?
179
00:09:37,666 --> 00:09:41,335
Aku terkejut Avatar
Tak tahu soal itu.
180
00:09:41,337 --> 00:09:42,970
Tampaknya kau belum diberikan...
181
00:09:42,972 --> 00:09:44,604
...semua informasi yang kau butuhkan.
182
00:09:44,606 --> 00:09:46,773
Dengan senang hati
aku akan mengajarimu...
183
00:09:46,775 --> 00:09:48,909
...cara spiritual Suku Air.
184
00:09:48,911 --> 00:09:51,445
Aku tak keberatan belajar
Tentang pertempuran Roh.
185
00:09:51,447 --> 00:09:53,714
Pengendalian Udara membosankan.
186
00:09:53,716 --> 00:09:55,582
Tenzin adalah guru Korra.
187
00:09:55,584 --> 00:09:57,985
Dia bisa mengajarkan semua
Yang dibutuhkannya.
188
00:09:57,987 --> 00:10:00,921
Terserah katamu.
189
00:10:04,092 --> 00:10:05,792
Aku senang kau ikut aku
Ke pertemuan ini.
190
00:10:05,794 --> 00:10:08,462
Varrick salah satu
orang terkaya di dunia...,
191
00:10:08,464 --> 00:10:11,798
Dia yang mengendalikan
Bisnis perkapalan global.
192
00:10:11,800 --> 00:10:13,834
Jadi kau asistenku.
193
00:10:13,836 --> 00:10:15,936
Kau berdri saja dan diam.
194
00:10:15,938 --> 00:10:17,337
Ah, tak masalah.
195
00:10:17,339 --> 00:10:19,740
Pabu dan aku asisten berbakat.
196
00:10:19,742 --> 00:10:22,142
Astaga, kapalnya bagus.
197
00:10:22,144 --> 00:10:24,811
Aku harus masuk dalam bisnis ini.
198
00:10:31,786 --> 00:10:34,388
Kalian lihat ? Mengapung di udara !
199
00:10:34,390 --> 00:10:36,957
Kakiku tak menyentuh lantai.
200
00:10:36,959 --> 00:10:38,325
Apa itu luar biasa ?
201
00:10:38,327 --> 00:10:40,027
Bagaimana dia melakukannya ?
202
00:10:40,029 --> 00:10:41,695
Sulit dipercaya.
/ Menakjubkan.
203
00:10:41,697 --> 00:10:43,063
Apa ?
204
00:10:43,065 --> 00:10:45,499
Kelihatannya kau hanya
duduk di atas bantal.
205
00:10:49,704 --> 00:10:52,839
Maksudmu aku tak melayang ?
206
00:10:52,841 --> 00:10:56,676
Eh, tidak ?
207
00:10:56,678 --> 00:10:58,211
Kenapa tak ada yang bilang padaku ?
208
00:10:58,213 --> 00:11:00,280
Aku terlihat seperti orang bodoh !
209
00:11:00,282 --> 00:11:03,216
Swami, kau dipecat !
210
00:11:08,089 --> 00:11:09,322
Aku menyukaimu, Nak.
211
00:11:09,324 --> 00:11:11,191
Kau sangat jujur, Nak.
Sama sepertiku.
212
00:11:11,193 --> 00:11:13,427
Nn. Sato ? Dia bersamamu ?
213
00:11:13,429 --> 00:11:16,663
Kau membawa Tiger-Shark
Untuk berbisnis, ya ?
214
00:11:16,665 --> 00:11:19,066
Itu baru ketrampilan.
215
00:11:19,068 --> 00:11:20,867
Duduklah di sini.
216
00:11:20,869 --> 00:11:23,170
Zhu Li, ambilkan teh.
217
00:11:23,172 --> 00:11:25,072
Terima kasih sudah menemuiku.
218
00:11:25,074 --> 00:11:27,741
Seperti yang kau tahu,
Future Industries sedang mencari rekan...
219
00:11:27,743 --> 00:11:29,176
...untuk menangani perkapalan kami...
/ Tentu.
220
00:11:29,178 --> 00:11:30,444
Tapi pertama, kau harus lihat...
221
00:11:30,446 --> 00:11:33,413
...gambar bergerak.
222
00:11:33,415 --> 00:11:35,816
Zhu Li, nyalakan.
223
00:11:37,885 --> 00:11:40,487
Kalian akan suka.
224
00:11:45,993 --> 00:11:47,794
Menakjubkan, bukan ?
225
00:11:47,796 --> 00:11:50,230
Ya.
/ Sekarang, lupakan itu !
226
00:11:50,232 --> 00:11:53,567
Itu masa lalu ! Matikan, Zhu Li !
227
00:11:53,569 --> 00:11:54,801
Bayangkan menonton ini.
228
00:11:54,803 --> 00:11:56,703
Ginger, kemari dan berposelah.
229
00:12:04,546 --> 00:12:06,279
Mengagumkan.
230
00:12:06,281 --> 00:12:07,781
Dan kami bercerita.
231
00:12:07,783 --> 00:12:09,249
Ada percintaan, aksi...,
232
00:12:09,251 --> 00:12:10,984
Binatang lucu untuk anak - anak.
233
00:12:10,986 --> 00:12:11,985
Apa saja.
234
00:12:11,987 --> 00:12:14,387
Terima kasih, Ginger. Pergilah.
235
00:12:14,389 --> 00:12:17,190
Bagaimana yang itu Tiger-Shark ?
236
00:12:17,192 --> 00:12:18,458
Kita akan melakukan bisnis besar...
237
00:12:18,460 --> 00:12:20,861
...dengan penggerak ini.
Seperti istilahku.
238
00:12:20,863 --> 00:12:22,629
Baik.
239
00:12:22,631 --> 00:12:23,797
Tapi aku hanya berkonsentrasi...
240
00:12:23,799 --> 00:12:25,899
...untuk mengembalikan
Future Industries.
241
00:12:25,901 --> 00:12:27,167
Jika kita menuntaskan kesepakatan...
242
00:12:27,169 --> 00:12:28,635
Berhenti.
243
00:12:28,637 --> 00:12:31,571
Tatap mataku.
244
00:12:35,109 --> 00:12:37,110
Kita sepakat !
245
00:12:41,250 --> 00:12:44,351
Kita tuntaskan rinciannya
Saat pesta besar malam ini.
246
00:12:44,353 --> 00:12:47,254
Siapa yang mau naik Kapal-Roket ?
247
00:12:51,259 --> 00:12:54,895
Bisnis biasanya seperti itu ?
248
00:12:54,897 --> 00:12:57,697
Kau asisten berbakat.
249
00:13:02,136 --> 00:13:04,938
Ini pesta yang amat bagus
untuk menghormatimu, Paman.
250
00:13:04,940 --> 00:13:06,573
Bukan.
251
00:13:06,575 --> 00:13:08,074
Saat festival ini dibuat...,
252
00:13:08,076 --> 00:13:10,477
Para sesepuh Suku akan
berkomunikasi dengan para Roh.
253
00:13:10,479 --> 00:13:12,946
Orang - orang akan menyaksikan
Cahaya terang...
254
00:13:12,948 --> 00:13:14,781
...bentuk dari Roh yang menari di langit.
255
00:13:14,783 --> 00:13:17,284
Wow. Aku belum pernah lihat.
256
00:13:17,286 --> 00:13:18,919
Itu memalukan.
257
00:13:18,921 --> 00:13:20,520
Avatar adalah jembatan...
258
00:13:20,522 --> 00:13:23,223
...antara dunia Jasmani dan Roh.
259
00:13:23,225 --> 00:13:26,126
Itu sebabnya aku sangat
Ingin mengajarimu...
260
00:13:26,128 --> 00:13:27,861
...untuk membantu kau
Memenuhi takdirmu.
261
00:13:27,863 --> 00:13:29,863
Kurasa aku sudah jelas...
262
00:13:29,865 --> 00:13:32,132
...bahwa Tenzin-lah gurunya.
263
00:13:32,134 --> 00:13:36,736
Setmua Avatar sebelummu
berkeliling dunia untuk belajar.
264
00:13:36,738 --> 00:13:39,639
Ini ulah Tenzin dan Ayahmu
Yang terus mengucilkanmu...
265
00:13:39,641 --> 00:13:40,974
...di Kutub Selatan.
266
00:13:40,976 --> 00:13:43,143
Kukira Aang yang
Memerintahkan Teratai Putih...
267
00:13:43,145 --> 00:13:44,477
...untuk menjagaku di sini ?
268
00:13:44,479 --> 00:13:48,048
Kami semua melakukan hal
Terbaik menurut kami untukmu.
269
00:13:48,050 --> 00:13:51,017
Siapa pelatihku,
Aku yang menentukan, Ayah.
270
00:13:51,019 --> 00:13:53,720
Bukan kau atau Tenzin.
271
00:13:53,722 --> 00:13:56,623
Sepertinya ada yang mau
Mengambil posisimu...
272
00:13:56,625 --> 00:13:59,426
...sebagai pelatih Avatar.
273
00:13:59,428 --> 00:14:01,228
Bumi, jangan mengganggu Tenzin.
274
00:14:01,230 --> 00:14:03,163
Kau tahu dia selalu sensitif.
275
00:14:03,165 --> 00:14:05,498
Aku tidak sensitif !
276
00:14:09,605 --> 00:14:12,706
Sebagai kepala Suku, aku
merasa terhormat bisa bicara...
277
00:14:12,708 --> 00:14:14,941
...di festival ini, yang mana
festival ini didirikan...
278
00:14:14,943 --> 00:14:16,743
...untuk mengumpulkan Suku Kita...
279
00:14:16,745 --> 00:14:18,445
...dan mengembalikan keseimbangan kuno
280
00:14:18,447 --> 00:14:21,348
...antara dunia kita dan dunia Roh.
281
00:14:21,350 --> 00:14:25,285
Tapi aku sedih melihat
festival ini menjadi...
282
00:14:25,287 --> 00:14:29,222
...karnaval murahan yang merayakan
keserakahan dan kesepelean manusia.
283
00:14:30,792 --> 00:14:33,026
Aku takut waktu cepat mendekat...
284
00:14:33,028 --> 00:14:35,495
...saat Suku Utara tak lagi
bisa berpangku tangan...
285
00:14:35,497 --> 00:14:40,400
...sementara saudara kita di Selatan
Menghancurkan Roh.
286
00:14:40,402 --> 00:14:43,870
Roh yang marah sudah
menyerang kapal di perairan kalian.
287
00:14:43,872 --> 00:14:48,308
Kuharap kita tak terlambat
Untuk berubah arah.
288
00:14:51,580 --> 00:14:53,313
Itu dia Kepala Unalaq.
289
00:14:53,315 --> 00:14:54,614
Selalu menyenangkan ada dia di kota.
290
00:14:54,616 --> 00:14:55,882
Sekarang mari kita saksikan...
291
00:14:55,884 --> 00:14:58,952
...wushu aneh manari bersama penguin.
292
00:15:13,468 --> 00:15:16,803
Mm-mm
293
00:15:23,111 --> 00:15:26,379
Doakan aku. Aku mau PDKT.
294
00:15:26,381 --> 00:15:27,781
Whee !
295
00:15:27,783 --> 00:15:29,115
Semoga berhasil.
296
00:15:29,117 --> 00:15:31,184
Mereka berdua selalu
Membuatku takut.
297
00:15:31,186 --> 00:15:33,453
Bau mereka seperti loteng nenek.
298
00:15:33,455 --> 00:15:36,489
Hei, aku Bolin. Aku teman Korra.
299
00:15:36,491 --> 00:15:37,924
Kau Eska, kan ?
300
00:15:37,926 --> 00:15:40,960
Wow, aku... aku suka jubah ini.
301
00:15:44,366 --> 00:15:48,268
Kalian dari Utara, kan ? Keren.
302
00:15:48,270 --> 00:15:49,269
Itu seperti...,
303
00:15:49,271 --> 00:15:50,470
Tujuan kesukaanku.
304
00:15:50,472 --> 00:15:52,539
Kurasa dia mencoba membangun...
305
00:15:52,541 --> 00:15:53,940
...ikatan denganmu...
306
00:15:53,942 --> 00:15:56,309
...lewat percakapan tempat asalmu.
307
00:15:56,311 --> 00:15:57,811
Mungkin akan menarik...
308
00:15:57,813 --> 00:15:59,279
...menghabiskan waktu bersama orang...
309
00:15:59,281 --> 00:16:02,015
...yang sangat kasar
Dan tak berbudaya.
310
00:16:02,017 --> 00:16:04,784
Kau memikatku.
Akan kujadikan kau milikku.
311
00:16:04,786 --> 00:16:08,355
Maksudmu jadi pacar...
Atau budak ?
312
00:16:08,357 --> 00:16:09,956
Ya.
313
00:16:09,958 --> 00:16:13,993
Menangkan hadiah untukku.
314
00:16:16,631 --> 00:16:18,298
Unalaq menawarkan diri
Untuk melatihku.
315
00:16:18,300 --> 00:16:20,033
Dia bilang bisa mengajariku soal Roh...
316
00:16:20,035 --> 00:16:21,134
...dan hubunganku pada mereka.
317
00:16:21,136 --> 00:16:24,304
Kedengarannya bagus.
Bagaimana pendapat Tenzin ?
318
00:16:24,306 --> 00:16:26,139
Tenzin pikir aku tawanannya...
319
00:16:26,141 --> 00:16:27,540
...atau anaknya.
320
00:16:27,542 --> 00:16:29,843
Aku takkan selesai berlatih
Jika dia yang mengajarinya.
321
00:16:33,215 --> 00:16:36,049
Ini dia pemenangnya.
322
00:16:36,051 --> 00:16:38,551
Maksudku, kau dengar apa kata Unalaq.
323
00:16:38,553 --> 00:16:40,653
Suku Selatan secara spiritual tak seimbang...,
324
00:16:40,655 --> 00:16:42,889
Avatar-lah yang bertugas memperbaikinya.
325
00:16:42,891 --> 00:16:43,890
Tapi Ayahku bahkan melarangku...
326
00:16:43,892 --> 00:16:47,093
...berpikir soal Unalaq
Yang mengajariku.
327
00:16:47,095 --> 00:16:48,261
Ya ?
/ Ya, apa ?
328
00:16:48,263 --> 00:16:50,263
Menurutmu aku harus bagaimana ?
329
00:16:50,265 --> 00:16:52,932
Kurasa kau harus melakukan
Apa yang menurutmu benar.
330
00:16:52,934 --> 00:16:54,701
Aku mendukung apapun keputusanmu.
331
00:16:54,703 --> 00:16:57,537
Terima kasih. Itu sangat membantu.
332
00:16:57,539 --> 00:16:59,939
Kukira kau ingin aku supportif.
333
00:16:59,941 --> 00:17:02,008
Kau mau tahu pendapatku ?
334
00:17:02,010 --> 00:17:03,276
Buatlah keputusanmu.
335
00:17:03,278 --> 00:17:05,178
Oof !
336
00:17:05,180 --> 00:17:08,782
Lupakan saja.
337
00:17:18,926 --> 00:17:20,460
Ugh !
338
00:17:20,462 --> 00:17:21,661
Naga, apa yang kau lakukan ?
339
00:17:22,697 --> 00:17:24,564
Naga, tenang.
340
00:17:30,172 --> 00:17:32,605
Tenang, Naga.
Kau akan membangunkan semua orang.
341
00:17:34,709 --> 00:17:36,643
Apa yang terjadi ?
342
00:17:40,948 --> 00:17:44,284
Apa itu ?
343
00:17:45,586 --> 00:17:46,953
Ugh !
344
00:18:02,995 --> 00:18:05,930
Kuhajar dia !
345
00:18:05,932 --> 00:18:06,964
Jangan !
346
00:18:25,651 --> 00:18:28,052
Korra !
347
00:18:37,362 --> 00:18:39,230
Aah !
348
00:18:42,902 --> 00:18:45,036
Aah !
349
00:18:52,778 --> 00:18:56,180
Roh, mengapa kau marah pada kami ?
350
00:18:56,182 --> 00:19:00,951
Apa yang kami lakukan padamu ?
351
00:20:20,632 --> 00:20:24,001
Pergilah dalam damai.
352
00:20:27,506 --> 00:20:30,708
Korra, kau baik saja ?
353
00:20:30,710 --> 00:20:32,343
Bagaimana kau bisa
mengendalikan Roh...
354
00:20:32,345 --> 00:20:33,477
...saat orang lain tak bisa ?
355
00:20:33,479 --> 00:20:34,979
Seperti yang dikatakan Ayahmu...,
356
00:20:34,981 --> 00:20:37,248
Kuhabiskan hidupku untuk
mempelajari Roh...
357
00:20:37,250 --> 00:20:39,049
...dan mempelajari kebiasaan mereka.
358
00:20:39,051 --> 00:20:41,318
Semua pengetahuan ini hilang di Selatan.
359
00:20:41,320 --> 00:20:44,355
Tapi aku bisa mengajarimu
semua yang kutahu.
360
00:20:44,357 --> 00:20:47,792
Kepala Unalaq,
Tentu pengetahuanmu luas...,
361
00:20:47,794 --> 00:20:50,494
Tapi Korra masih harus
Belajar Pengendlaian Udara.
362
00:20:50,496 --> 00:20:53,197
Dan kuharap Kuil Udara...
363
00:20:53,199 --> 00:20:55,633
...akan membantunya berhubungan
dengan Avatar masa lalu.
364
00:20:55,635 --> 00:20:56,901
Ugh !
365
00:20:56,903 --> 00:20:58,969
Kuil Udara tidak mengajari apa - apa.
366
00:20:58,971 --> 00:21:01,372
Hanya aku yang bisa mengajarkan
Yang dia butuhkan...
367
00:21:01,374 --> 00:21:03,808
...untuk menjadi Avatar sepenuhnya.
368
00:21:03,810 --> 00:21:06,010
Sudah kubilang itu takkan terjadi.
369
00:21:06,012 --> 00:21:07,611
Hei, aku di sini !
370
00:21:07,613 --> 00:21:09,780
Ada yang mau bertanya pendapatku ?
371
00:21:09,782 --> 00:21:11,348
Korra, tolong, dengarkan.
372
00:21:11,350 --> 00:21:13,918
Aku bosan mendengarkan
Kau, kalian berdua.
373
00:21:13,920 --> 00:21:15,586
Kalian membatasiku...,
374
00:21:15,588 --> 00:21:17,121
Memberitahuku apa yang terbaik.
375
00:21:17,123 --> 00:21:18,522
Tapi kalian tak berdaya...
376
00:21:18,524 --> 00:21:21,525
...terhadap serangan Roh.
377
00:21:21,527 --> 00:21:26,030
Kurasa sudah saatnya
aku punya Guru Baru.
378
00:21:26,032 --> 00:21:27,598
Korra...,
379
00:21:27,600 --> 00:21:28,966
Unalaq telah membuktikan,
Dialah satu - satunya...
380
00:21:28,968 --> 00:21:32,636
...orang yang tahu apa
Yang harus kupelajari.
381
00:21:32,638 --> 00:21:34,104
Aku harus ikut bersamanya.
382
00:21:34,106 --> 00:21:36,507
Kumohon, aku tahu kau marah...,
383
00:21:36,509 --> 00:21:38,943
Tapi kita datang sejauh ini bersama.
384
00:21:38,945 --> 00:21:41,345
Maafkan aku, Tenzin.
385
00:21:41,347 --> 00:21:44,081
Ini batas perjalanan kita.
386
00:21:47,953 --> 00:21:50,187
Senang bisa melayanimu...,
387
00:21:50,189 --> 00:21:52,656
Avatar Korra.
388
00:22:02,601 --> 00:22:06,470
Kurasa kau lupa beberapa hal.
389
00:22:06,472 --> 00:22:09,373
Ibu, kurasa aku butuh
Waktu sendirian...
390
00:22:09,375 --> 00:22:10,741
...bersama keluargaku.
391
00:22:10,743 --> 00:22:13,077
Ini keluargamu, Tenzin.
392
00:22:13,079 --> 00:22:14,411
Saat kau seusiaku...,
393
00:22:14,413 --> 00:22:16,280
Kau akan bersyukur atas
Waktu di saat...
394
00:22:16,282 --> 00:22:17,648
...kau bersama saudaramu.
395
00:22:17,650 --> 00:22:20,050
Selain itu, kurasa penting...
396
00:22:20,052 --> 00:22:23,587
...kau mengunjungi rumah
Ayahmu bersama - sama.
397
00:22:23,589 --> 00:22:25,556
Ayolah, ini pasti menyenangkan.
398
00:22:25,558 --> 00:22:28,492
Aku sangat ingin melihat
"Liburan Tenzin"...
399
00:22:28,494 --> 00:22:30,027
...yang sering kudengar.
400
00:22:30,029 --> 00:22:34,331
Baik. Naiklah.
401
00:22:34,333 --> 00:22:36,267
Aku menyayangimu, Ibu.
402
00:22:36,269 --> 00:22:37,768
Sampai jumpa.
403
00:22:37,770 --> 00:22:41,138
Oh !
404
00:22:48,179 --> 00:22:50,481
Apa menurutmu yang kulakukan benar ?
405
00:22:50,483 --> 00:22:52,583
Entahlah.
406
00:22:52,585 --> 00:22:54,585
Maaf. Tapi aku tak pandai...
407
00:22:54,587 --> 00:22:56,954
...dalam menasehati Avatar.
408
00:22:56,956 --> 00:22:59,123
Tapi aku tahu hatimu
Di tempat yang benar.
409
00:22:59,125 --> 00:23:01,725
Kau harus mempercayainya.
410
00:23:08,166 --> 00:23:10,434
Aku tahu ini keputusan sulit, Korra.
411
00:23:10,436 --> 00:23:12,336
Tapi itu benar.
412
00:23:12,338 --> 00:23:14,471
Sekarang saatnya kau
Melupakan hal itu...
413
00:23:14,473 --> 00:23:15,873
...dan memulai latihan barumu.
414
00:23:15,875 --> 00:23:19,143
Aku punya rencana besar untukmu.
415
00:23:19,179 --> 00:23:24,179
Lebah Ganteng
http://dunia-lebah.blogspot.com
416
00:23:24,204 --> 00:23:29,204
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us