1
00:00:06,507 --> 00:00:07,595
Tierra.
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,497
Fuego.
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,266
Aire.
4
00:00:11,379 --> 00:00:12,945
Agua.
5
00:00:13,547 --> 00:00:18,038
Solo el Avatar puede dominar
los cuatro elementos...
6
00:00:18,151 --> 00:00:20,452
...y traer equilibrio al mundo.
7
00:00:22,252 --> 00:00:25,752
LA LEYENDA DE KORRA
8
00:00:25,991 --> 00:00:27,714
¡La Avatar ha desaparecido!
9
00:00:27,827 --> 00:00:30,917
Hace tres años, Zaheer envenenó
a Korra lastimándola gravemente.
10
00:00:30,930 --> 00:00:32,820
Mientras sus amigos siguieron
con sus vidas...
11
00:00:32,833 --> 00:00:34,588
...Korra permaneció
en el Polo Sur.
12
00:00:34,601 --> 00:00:36,189
Todos pensaban
que aún se recuperaba...
13
00:00:36,202 --> 00:00:39,559
...pero hace seis meses, Korra dejó
casa y desde entonces no se le ve.
14
00:00:39,672 --> 00:00:41,528
Incluso al jefe Tonraq
le impactó saber...
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,429
...que el paradero de su hija
es desconocido.
16
00:00:43,442 --> 00:00:46,178
¿Qué ha sido de la Avatar
y cuándo regresará?
17
00:00:46,378 --> 00:00:49,878
LIBRO CUATRO: EQUILIBRIO
CAPÍTULO DOS: KORRA SOLITARIA
18
00:01:01,227 --> 00:01:03,483
¡Apúrate!
19
00:01:03,596 --> 00:01:07,020
¡Vamos, tengo una emergencia!
20
00:01:07,133 --> 00:01:09,500
Haz lo tuyo.
21
00:01:27,019 --> 00:01:29,520
Tú de nuevo.
22
00:01:39,898 --> 00:01:42,222
¡Déjame en paz!
23
00:01:42,335 --> 00:01:43,623
¿Qué le pasa?
24
00:01:43,736 --> 00:01:45,892
Jovencita, ¿estás bien?
25
00:01:46,005 --> 00:01:48,261
¿Puedo llevarte con un doctor?
26
00:01:48,374 --> 00:01:52,743
No, no necesito ayuda.
27
00:01:56,915 --> 00:02:00,173
No tomes esto a mal, pero no
puedo esperar a que te marches.
28
00:02:00,286 --> 00:02:03,409
¿Cómo no podría tomar eso a mal?
29
00:02:03,422 --> 00:02:05,512
Es que nunca tuve una
amiga por correspondencia.
30
00:02:05,525 --> 00:02:09,958
Te voy a escribir tantas cartas
y, para empezar, toma. Un avance.
31
00:02:09,997 --> 00:02:11,851
Pabu y yo ya te extrañamos.
32
00:02:11,964 --> 00:02:14,088
Gracias, qué lindo.
33
00:02:14,201 --> 00:02:17,123
¿Segura que no quieres compañía
en la Tribu del Agua del Sur?
34
00:02:17,236 --> 00:02:20,760
- Me encantaría ir contigo.
- No, te lo agradezco...
35
00:02:20,873 --> 00:02:23,129
...pero solo me iré
un par de semanas.
36
00:02:23,242 --> 00:02:25,331
Un poco de tiempo a solas me hará bien.
37
00:02:25,444 --> 00:02:28,768
No quiero que te preocupes
de nada mientras te vas.
38
00:02:28,881 --> 00:02:31,604
Tu recuperación debe ser
tu prioridad número uno.
39
00:02:31,617 --> 00:02:36,020
Jinora, los maestros aire y yo
tenemos todo bajo control.
40
00:02:36,890 --> 00:02:38,979
- ¡Adiós, Korra!
- ¡Recupérate pronto!
41
00:02:38,992 --> 00:02:40,491
¡No olvides escribir!
42
00:03:06,619 --> 00:03:08,643
¿No puedes dormir de nuevo?
43
00:03:10,656 --> 00:03:12,812
Querida, tu padre y yo
intentamos darte...
44
00:03:12,925 --> 00:03:16,850
...todo el tiempo que necesitas,
pero estamos preocupados.
45
00:03:16,963 --> 00:03:19,352
No duermes. Apenas comes.
46
00:03:19,465 --> 00:03:23,022
No queremos presionarte,
pero han pasado tres semanas.
47
00:03:23,135 --> 00:03:26,005
¿Puedes ir a ver a Katara?
48
00:03:28,007 --> 00:03:31,030
Muy bien. Iré.
49
00:03:31,143 --> 00:03:33,900
Superarás esto.
50
00:03:34,013 --> 00:03:37,181
Te quiero tanto.
51
00:03:40,886 --> 00:03:45,145
El veneno causó mucho daño interno.
52
00:03:45,258 --> 00:03:46,713
¿Puedes arreglarlo?
53
00:03:46,826 --> 00:03:49,082
Puedo guiarte en tu
proceso de sanación...
54
00:03:49,195 --> 00:03:53,197
...pero que mejores
o no depende de ti.
55
00:03:54,200 --> 00:03:59,025
Sé lo que es pasar por
una experiencia traumática...
56
00:03:59,038 --> 00:04:02,896
...y te prometo que si
te dedicas a mejorar...
57
00:04:03,009 --> 00:04:05,064
...te recuperarás
más fuerte que nunca.
58
00:04:05,177 --> 00:04:08,101
Eso es lo que quiero,
más que nada.
59
00:04:08,214 --> 00:04:10,570
Entonces intenta esto por mí.
60
00:04:10,683 --> 00:04:14,007
Concéntrate en tu dedo gordo.
61
00:04:14,120 --> 00:04:17,144
Visualízalo moviéndose.
62
00:04:17,157 --> 00:04:18,689
Respira.
63
00:04:27,065 --> 00:04:29,089
¿Viste eso?
64
00:04:29,102 --> 00:04:30,903
¡Funcionó!
65
00:04:33,638 --> 00:04:36,663
La mente puede ser un poderoso aliado...
66
00:04:36,776 --> 00:04:38,264
...o tu más grande enemigo.
67
00:04:38,377 --> 00:04:42,214
Ahora, quiero que intentes dar un paso.
68
00:04:53,269 --> 00:04:54,270
Estás bien.
69
00:04:54,383 --> 00:04:58,151
Tu cuerpo cree que aún está en
peligro, pero estás a salvo aquí.
70
00:04:58,264 --> 00:05:01,387
Usa tu mente para vencer al dolor.
71
00:05:01,500 --> 00:05:05,291
- Trata de nuevo.
- Hoy ya terminé.
72
00:05:05,404 --> 00:05:07,293
"Querida Korra, te extraño.
73
00:05:07,406 --> 00:05:10,630
Ciudad República no es la misma sin ti.
74
00:05:10,743 --> 00:05:14,567
¿Cómo te sientes?
Las cosas van bien aquí.
75
00:05:14,680 --> 00:05:18,404
Conseguí un gran contrato para rediseñar
la infraestructura de la ciudad...
76
00:05:18,517 --> 00:05:21,734
...así que estaré
muy ocupada por un tiempo."
77
00:05:21,847 --> 00:05:22,848
"Hola, Korra.
78
00:05:22,961 --> 00:05:25,144
No soy muy bueno escribiendo cartas.
79
00:05:25,257 --> 00:05:28,982
Son las 2:15 de la tarde.
El clima es bueno.
80
00:05:29,095 --> 00:05:31,284
Es probable que caiga
nieve más tarde.
81
00:05:31,397 --> 00:05:35,688
Pero ya fueron suficientes bromas.
Espero que estés bien.
82
00:05:35,801 --> 00:05:37,123
¿Yo? Estoy de vuelta.
83
00:05:37,236 --> 00:05:40,126
Beifong me tiene vigilando
el escondite del Monzón Rojo.
84
00:05:40,239 --> 00:05:43,229
No creerás lo que está pasando."
85
00:05:43,342 --> 00:05:45,664
"Mi queridísima, Avatar Korra.
86
00:05:45,777 --> 00:05:48,434
Aunque han pasado varias
quincenas desde tu partida...
87
00:05:48,547 --> 00:05:50,904
...para convalecer en el
país natal de tu tribu...
88
00:05:51,017 --> 00:05:55,308
...siento que nuestra amistad no conoce
ni tiempo ni distancia.
89
00:05:55,421 --> 00:05:58,221
Te alegrará saber que
encontré empleo remunerado...
90
00:05:58,357 --> 00:06:00,580
...con Sir Varrick y la Dama Kuvira.
91
00:06:00,693 --> 00:06:03,616
Parto mañana con algo de inquietud...
92
00:06:03,729 --> 00:06:09,130
...pero ansioso por ofrecer ayuda
para estabilizar el Reino Tierra."
93
00:06:24,115 --> 00:06:27,940
- Cuando estés lista.
- ¿Qué caso tiene?
94
00:06:28,053 --> 00:06:32,378
Llevamos casi seis meses y apenas
puedo dar un par de pasos sin caer.
95
00:06:32,491 --> 00:06:34,213
Sé que estás frustrada, pero...
96
00:06:34,326 --> 00:06:37,383
¡Claro que estoy frustrada!
Un demente me envenenó...
97
00:06:37,496 --> 00:06:39,852
...y ahora no puedo
vestirme ni cocinar...
98
00:06:39,965 --> 00:06:42,922
...ni hacer nada por mí misma,
y todo este tiempo...
99
00:06:43,035 --> 00:06:45,490
...mis amigos han ayudando al mundo...
100
00:06:45,603 --> 00:06:49,507
...mientras estoy contigo,
y ni siquiera puedes curarme!
101
00:06:50,109 --> 00:06:52,932
Eso estuvo mal.
102
00:06:53,045 --> 00:06:54,067
Está bien.
103
00:06:54,180 --> 00:06:57,804
Deja que tu enojo y frustración
fluyan como agua.
104
00:06:57,917 --> 00:07:01,507
Trato de entender por qué me pasó esto.
105
00:07:01,620 --> 00:07:03,242
Pero nada tiene sentido.
106
00:07:03,355 --> 00:07:06,913
Estoy cansada, Katara.
Estoy tan cansada.
107
00:07:07,026 --> 00:07:12,161
Korra, sé que ahora te sientes sola.
Pero no eres la primer Avatar...
108
00:07:12,298 --> 00:07:15,621
...que ha debido superar
un gran sufrimiento.
109
00:07:15,734 --> 00:07:18,024
¿Te imaginas cuánto dolor sintió Aang...
110
00:07:18,137 --> 00:07:22,395
...cuando supo que toda su
cultura le fue arrebatada?
111
00:07:22,508 --> 00:07:25,031
Eso debió ser horrible.
112
00:07:25,144 --> 00:07:27,867
Pero nunca dejó que eso
destruyera su espíritu.
113
00:07:27,980 --> 00:07:31,070
Escogió encontrar sentido
en su sufrimiento...
114
00:07:31,183 --> 00:07:34,239
...y al final encontró paz.
115
00:07:34,352 --> 00:07:37,954
¿Y qué encontraré yo si supero esto?
116
00:07:38,356 --> 00:07:43,762
No sé, pero ¿no será
interesante averiguarlo?
117
00:07:49,000 --> 00:07:54,134
Cierra los ojos.
Visualízate caminando hacia Naga.
118
00:07:55,808 --> 00:07:57,630
- ¿Puedes verlo?
- Sí.
119
00:07:57,743 --> 00:08:02,946
Ahora, da ese primer paso.
120
00:08:49,195 --> 00:08:51,995
¿De dónde saliste, pequeñito?
121
00:09:01,740 --> 00:09:03,674
¿Tú también la puedes ver?
122
00:09:10,815 --> 00:09:15,151
Si tú también la puedes ver,
quizá no estoy loca.
123
00:09:21,393 --> 00:09:24,194
¿Cómo hiciste eso?
124
00:09:29,301 --> 00:09:32,202
¿Quieres que te siga?
125
00:09:36,274 --> 00:09:41,044
Muy bien, veamos qué encuentro.
126
00:09:54,752 --> 00:09:55,853
Qué bueno verte.
127
00:09:55,866 --> 00:09:59,084
¿Cómo has estado, Korra?
Te ves muy bien.
128
00:09:59,197 --> 00:10:03,630
Me siento muy bien. Ven.
Quiero mostrarte lo bien que estoy.
129
00:10:13,778 --> 00:10:16,348
¡Ataquen! Puedo soportarlo.
130
00:10:34,231 --> 00:10:37,635
Muy bien,
la pelea de entrenamiento terminó.
131
00:10:42,340 --> 00:10:43,862
Pensé que estaba lista.
132
00:10:43,975 --> 00:10:46,532
No es vergonzoso
tomarse el tiempo necesario...
133
00:10:46,645 --> 00:10:49,844
...para recuperarse totalmente.
Ser la Avatar puede esperar.
134
00:10:49,882 --> 00:10:52,105
¿Pero qué hay del Reino Tierra?
135
00:10:52,218 --> 00:10:53,873
Oí que aún es un desastre ahí.
136
00:10:53,986 --> 00:10:57,243
La situación se ha estabilizado
desde que Kuvira se hizo cargo.
137
00:10:57,356 --> 00:11:00,747
Pero debería ser yo quien
arregle las cosas, no ella.
138
00:11:00,860 --> 00:11:03,817
Sé que quieres ayudar,
pero confía en mí...
139
00:11:03,930 --> 00:11:08,297
...todos tienen esto bajo control.
Solo creo que debes...
140
00:11:08,467 --> 00:11:11,991
Si dices "ser paciente" juro que te
golpearé en la boca con agua.
141
00:11:12,104 --> 00:11:17,264
No, iba a decir que debes...
142
00:11:17,377 --> 00:11:19,799
...dejar de preocuparte por el futuro.
143
00:11:19,912 --> 00:11:24,112
Da gracias por donde estás ahora
y el progreso que has hecho.
144
00:11:27,002 --> 00:11:29,692
"Querida Asami, lamento
no haber escrito antes...
145
00:11:29,805 --> 00:11:33,363
...pero cada vez que lo intento,
no sé qué decir.
146
00:11:33,476 --> 00:11:36,699
Los dos años anteriores han sido
los más difíciles de mi vida.
147
00:11:36,812 --> 00:11:41,004
Aunque ahora puedo moverme bien,
aún no puedo entrar en estado Avatar.
148
00:11:41,117 --> 00:11:44,841
Sigo teniendo visiones de Zaheer
y lo que pasó ese día.
149
00:11:44,954 --> 00:11:47,477
Katara cree que mucho de esto
está en mi cabeza...
150
00:11:47,590 --> 00:11:49,078
...así que he meditado mucho...
151
00:11:49,191 --> 00:11:52,615
...pero a veces temo que
nunca me recuperaré del todo.
152
00:11:52,728 --> 00:11:56,319
Por favor, no le digas a Mako y a
Bolin que te escribí a ti y no a ellos.
153
00:11:56,432 --> 00:11:57,954
No quiero herir sus sentimientos...
154
00:11:58,067 --> 00:12:00,924
...pero es más fácil
hablar contigo sobre esto.
155
00:12:01,037 --> 00:12:03,737
Creo que ellos no entenderían."
156
00:12:08,777 --> 00:12:11,178
¿Todo está bien, cariño?
157
00:12:12,180 --> 00:12:15,549
- Hay algo que debo decirles.
- ¿Qué pasa?
158
00:12:15,818 --> 00:12:17,907
Quiero volver a Ciudad República.
159
00:12:18,020 --> 00:12:21,044
- ¿Estás segura?
- Sé que aún no estoy al 100 %...
160
00:12:21,157 --> 00:12:23,580
...pero siento como si hubiera
golpeado un muro.
161
00:12:23,693 --> 00:12:27,926
Necesito estar donde está la acción,
donde están mis amigos.
162
00:12:28,230 --> 00:12:30,553
Haré que el Loto Blanco
prepare un barco...
163
00:12:30,666 --> 00:12:34,366
...para que te lleven de regreso a
Ciudad República cuando estés lista.
164
00:12:34,503 --> 00:12:37,661
No, quiero ir sola.
Y tener tiempo para aclarar mi cabeza.
165
00:12:37,774 --> 00:12:39,941
Será bueno para mí.
166
00:12:59,928 --> 00:13:02,051
Dos cangrejos langosta, por favor.
167
00:13:02,164 --> 00:13:04,921
¿Por qué?
Eres la Avatar, ¿no es cierto?
168
00:13:04,934 --> 00:13:06,834
Sí, soy yo.
169
00:13:07,036 --> 00:13:08,691
¡No puedo creerlo!
170
00:13:08,804 --> 00:13:13,663
¿Te importa si tomo una foto
para mi muro de avatares?
171
00:13:13,776 --> 00:13:15,698
Tengo prisa.
172
00:13:15,811 --> 00:13:17,200
Solo tomará un segundo.
173
00:13:17,213 --> 00:13:21,037
El Avatar Aang era muy aficionado
a mis rollos de alga marina.
174
00:13:21,150 --> 00:13:25,708
Así que los llamé "Rollos Aang".
Ahora son lo que más vendo.
175
00:13:25,821 --> 00:13:28,089
Y ni siquiera tienen pescado.
176
00:13:28,391 --> 00:13:31,248
Sonríe.
177
00:13:31,961 --> 00:13:35,752
Pero si pudiera conocer a
cualquier Avatar, escogería a Kyoshi.
178
00:13:35,865 --> 00:13:38,454
¿Vencer un tiburón-calamar
con una mano?
179
00:13:38,567 --> 00:13:41,357
Esa es una dama a la
que me gustaría conocer.
180
00:13:41,470 --> 00:13:43,893
¡Ladrones! ¡Vuelvan aquí!
181
00:13:44,006 --> 00:13:47,430
No te preocupes.
La Avatar está aquí.
182
00:13:47,543 --> 00:13:51,810
Bueno, ¿qué esperas?
¡Ve por ellos!
183
00:13:56,184 --> 00:13:58,788
Devuelvan las bolsas.
184
00:14:08,764 --> 00:14:12,766
¿Estás seguro de que es la Avatar?
185
00:15:48,096 --> 00:15:52,899
¡Todos, vengan aquí!
¡Es la Avatar!
186
00:15:55,348 --> 00:15:56,548
¿Estás seguro?
187
00:15:56,661 --> 00:15:58,961
No veo ninguna energía
Raava a su alrededor.
188
00:15:59,074 --> 00:16:01,998
Además, no está vestida como la Avatar.
189
00:16:02,111 --> 00:16:04,266
¿La Avatar no tiene coletas?
190
00:16:04,379 --> 00:16:08,070
¿Les importa?
Intento concentrarme.
191
00:16:08,183 --> 00:16:09,871
Y, sí, soy la Avatar.
192
00:16:09,884 --> 00:16:12,151
Pero uso ropa diferente
y me corté el cabello.
193
00:16:12,287 --> 00:16:15,945
¿Ven? Les dije que era ella.
194
00:16:16,058 --> 00:16:18,014
¿Por qué te marchaste tanto tiempo?
195
00:16:18,127 --> 00:16:22,015
Me lastimaron mucho hace tiempo y
perdí contacto con mi espíritu Avatar.
196
00:16:22,197 --> 00:16:24,220
Con razón no veo la energía Raava.
197
00:16:24,333 --> 00:16:27,656
Vine al Árbol del Tiempo
esperando reconectarme con Raava...
198
00:16:27,769 --> 00:16:30,052
...y activar el estado Avatar de nuevo.
199
00:16:30,165 --> 00:16:31,166
Pero no funciona.
200
00:16:31,279 --> 00:16:34,864
La última vez que estuve aquí
tuve todo tipo de visiones.
201
00:16:34,977 --> 00:16:36,165
Ahora no veo nada.
202
00:16:36,278 --> 00:16:38,467
Quizá podamos ayudarte a sanar.
203
00:16:38,580 --> 00:16:43,637
Lo siento, pero por años la gente me
ha dicho que pueden ayudarme a sanar.
204
00:16:43,819 --> 00:16:45,608
Nada funcionó.
205
00:16:45,721 --> 00:16:50,490
Debo resolver esto yo sola.
206
00:17:00,261 --> 00:17:01,262
"Queridos mamá y papá...
207
00:17:01,375 --> 00:17:03,859
...llegué a Ciudad República
hace un par de semanas...
208
00:17:03,972 --> 00:17:05,294
...y no podría estar más feliz.
209
00:17:05,407 --> 00:17:08,929
Es bueno estar de regreso en el templo
y es genial ver a mis amigos de nuevo.
210
00:17:08,977 --> 00:17:11,667
No se preocupen,
lo estoy tomando con calma...
211
00:17:11,780 --> 00:17:14,937
...pero espero pronto
regresar a la acción.
212
00:17:15,050 --> 00:17:17,073
Los extraño mucho.
213
00:17:17,186 --> 00:17:20,743
Por favor, denle a Naga
un gran abrazo por mí.
214
00:17:20,856 --> 00:17:26,749
Con amor, Korra."
215
00:17:26,862 --> 00:17:28,151
¿Raava?
216
00:17:28,764 --> 00:17:30,598
¡Raava!
217
00:17:53,154 --> 00:17:57,357
Terminaré con esto.
218
00:18:22,551 --> 00:18:26,654
Disculpe, ¿con quién hablo
para entrar al cuadrilátero?
219
00:18:41,869 --> 00:18:43,371
¿Es todo lo que tienes?
220
00:18:54,950 --> 00:18:57,150
¡Tenemos una ganadora!
221
00:18:59,254 --> 00:19:02,122
¡Apresúrate!
222
00:19:09,163 --> 00:19:13,137
¿Por qué me traes a este pantano?
223
00:19:22,643 --> 00:19:24,900
Espera, te conocí en
el Árbol del Tiempo.
224
00:19:25,013 --> 00:19:27,503
Debiste haberme dicho quien eras.
225
00:19:27,616 --> 00:19:30,472
Si lo hubiera hecho,
¿me habrías seguido?
226
00:19:30,585 --> 00:19:32,141
Te entiendo.
227
00:19:32,254 --> 00:19:34,076
¿Pero por qué me trajiste aquí?
228
00:19:34,189 --> 00:19:36,245
¿Qué cosa voy a encontrar en el pantano?
229
00:19:36,358 --> 00:19:40,449
No una cosa. A alguien.
230
00:19:40,562 --> 00:19:42,785
¡No, espera!
231
00:19:42,898 --> 00:19:45,231
¡Vuelve!
232
00:19:56,243 --> 00:19:58,033
Solo estás en mi mente.
233
00:19:58,146 --> 00:20:00,248
No eres real.
234
00:21:10,352 --> 00:21:13,520
¡Ayuda!
235
00:21:25,066 --> 00:21:27,556
¿Te sientes mejor?
236
00:21:27,669 --> 00:21:30,392
¿Dónde estoy? ¿Qué pasó?
237
00:21:30,505 --> 00:21:32,695
Esperaba que tú pudieras decirme.
238
00:21:32,808 --> 00:21:36,897
- Te encontré inconsciente en el lodo.
- ¿Cómo supiste que estaba ahí?
239
00:21:36,978 --> 00:21:40,102
Estoy muy en contacto con
lo que pasa por aquí.
240
00:21:40,215 --> 00:21:44,838
- ¿Qué te trajo al pantano?
- Un espíritu me trajo...
241
00:21:44,853 --> 00:21:47,209
...y me dijo que debía
encontrar a alguien.
242
00:21:47,322 --> 00:21:49,545
- ¿Eres tú?
- Ve tú a saber.
243
00:21:49,658 --> 00:21:52,681
Pero si tus sentidos Avatar
te trajeron aquí...
244
00:21:52,794 --> 00:21:55,050
...quizá deberías escucharlos.
245
00:21:55,163 --> 00:21:59,021
- Espera, ¿me reconociste?
- Por decirlo así.
246
00:21:59,134 --> 00:22:03,670
Fuimos buenos amigos
en tu vida anterior.
247
00:22:08,008 --> 00:22:10,566
No puedo creerlo.
248
00:22:10,679 --> 00:22:13,135
¿Toph?
249
00:22:13,248 --> 00:22:17,717
Es bueno verte de nuevo,
dedos ágiles.
250
00:22:18,117 --> 00:22:24,117
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net