1 00:00:06,507 --> 00:00:07,595 Tierra. 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,497 Fuego. 3 00:00:09,610 --> 00:00:11,266 Aire. 4 00:00:11,379 --> 00:00:12,945 Agua. 5 00:00:13,547 --> 00:00:18,038 Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos... 6 00:00:18,151 --> 00:00:20,452 ...y traer equilibrio al mundo. 7 00:00:22,252 --> 00:00:25,752 LA LEYENDA DE KORRA 8 00:00:25,991 --> 00:00:27,714 ¡La Avatar ha desaparecido! 9 00:00:27,827 --> 00:00:30,917 Hace tres años, Zaheer envenenó a Korra lastimándola gravemente. 10 00:00:30,930 --> 00:00:32,820 Mientras sus amigos siguieron con sus vidas... 11 00:00:32,833 --> 00:00:34,588 ...Korra permaneció en el Polo Sur. 12 00:00:34,601 --> 00:00:36,189 Todos pensaban que aún se recuperaba... 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,559 ...pero hace seis meses, Korra dejó casa y desde entonces no se le ve. 14 00:00:39,672 --> 00:00:41,528 Incluso al jefe Tonraq le impactó saber... 15 00:00:41,541 --> 00:00:43,429 ...que el paradero de su hija es desconocido. 16 00:00:43,442 --> 00:00:46,178 ¿Qué ha sido de la Avatar y cuándo regresará? 17 00:00:46,378 --> 00:00:49,878 LIBRO CUATRO: EQUILIBRIO CAPÍTULO DOS: KORRA SOLITARIA 18 00:01:01,227 --> 00:01:03,483 ¡Apúrate! 19 00:01:03,596 --> 00:01:07,020 ¡Vamos, tengo una emergencia! 20 00:01:07,133 --> 00:01:09,500 Haz lo tuyo. 21 00:01:27,019 --> 00:01:29,520 Tú de nuevo. 22 00:01:39,898 --> 00:01:42,222 ¡Déjame en paz! 23 00:01:42,335 --> 00:01:43,623 ¿Qué le pasa? 24 00:01:43,736 --> 00:01:45,892 Jovencita, ¿estás bien? 25 00:01:46,005 --> 00:01:48,261 ¿Puedo llevarte con un doctor? 26 00:01:48,374 --> 00:01:52,743 No, no necesito ayuda. 27 00:01:56,915 --> 00:02:00,173 No tomes esto a mal, pero no puedo esperar a que te marches. 28 00:02:00,286 --> 00:02:03,409 ¿Cómo no podría tomar eso a mal? 29 00:02:03,422 --> 00:02:05,512 Es que nunca tuve una amiga por correspondencia. 30 00:02:05,525 --> 00:02:09,958 Te voy a escribir tantas cartas y, para empezar, toma. Un avance. 31 00:02:09,997 --> 00:02:11,851 Pabu y yo ya te extrañamos. 32 00:02:11,964 --> 00:02:14,088 Gracias, qué lindo. 33 00:02:14,201 --> 00:02:17,123 ¿Segura que no quieres compañía en la Tribu del Agua del Sur? 34 00:02:17,236 --> 00:02:20,760 - Me encantaría ir contigo. - No, te lo agradezco... 35 00:02:20,873 --> 00:02:23,129 ...pero solo me iré un par de semanas. 36 00:02:23,242 --> 00:02:25,331 Un poco de tiempo a solas me hará bien. 37 00:02:25,444 --> 00:02:28,768 No quiero que te preocupes de nada mientras te vas. 38 00:02:28,881 --> 00:02:31,604 Tu recuperación debe ser tu prioridad número uno. 39 00:02:31,617 --> 00:02:36,020 Jinora, los maestros aire y yo tenemos todo bajo control. 40 00:02:36,890 --> 00:02:38,979 - ¡Adiós, Korra! - ¡Recupérate pronto! 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,491 ¡No olvides escribir! 42 00:03:06,619 --> 00:03:08,643 ¿No puedes dormir de nuevo? 43 00:03:10,656 --> 00:03:12,812 Querida, tu padre y yo intentamos darte... 44 00:03:12,925 --> 00:03:16,850 ...todo el tiempo que necesitas, pero estamos preocupados. 45 00:03:16,963 --> 00:03:19,352 No duermes. Apenas comes. 46 00:03:19,465 --> 00:03:23,022 No queremos presionarte, pero han pasado tres semanas. 47 00:03:23,135 --> 00:03:26,005 ¿Puedes ir a ver a Katara? 48 00:03:28,007 --> 00:03:31,030 Muy bien. Iré. 49 00:03:31,143 --> 00:03:33,900 Superarás esto. 50 00:03:34,013 --> 00:03:37,181 Te quiero tanto. 51 00:03:40,886 --> 00:03:45,145 El veneno causó mucho daño interno. 52 00:03:45,258 --> 00:03:46,713 ¿Puedes arreglarlo? 53 00:03:46,826 --> 00:03:49,082 Puedo guiarte en tu proceso de sanación... 54 00:03:49,195 --> 00:03:53,197 ...pero que mejores o no depende de ti. 55 00:03:54,200 --> 00:03:59,025 Sé lo que es pasar por una experiencia traumática... 56 00:03:59,038 --> 00:04:02,896 ...y te prometo que si te dedicas a mejorar... 57 00:04:03,009 --> 00:04:05,064 ...te recuperarás más fuerte que nunca. 58 00:04:05,177 --> 00:04:08,101 Eso es lo que quiero, más que nada. 59 00:04:08,214 --> 00:04:10,570 Entonces intenta esto por mí. 60 00:04:10,683 --> 00:04:14,007 Concéntrate en tu dedo gordo. 61 00:04:14,120 --> 00:04:17,144 Visualízalo moviéndose. 62 00:04:17,157 --> 00:04:18,689 Respira. 63 00:04:27,065 --> 00:04:29,089 ¿Viste eso? 64 00:04:29,102 --> 00:04:30,903 ¡Funcionó! 65 00:04:33,638 --> 00:04:36,663 La mente puede ser un poderoso aliado... 66 00:04:36,776 --> 00:04:38,264 ...o tu más grande enemigo. 67 00:04:38,377 --> 00:04:42,214 Ahora, quiero que intentes dar un paso. 68 00:04:53,269 --> 00:04:54,270 Estás bien. 69 00:04:54,383 --> 00:04:58,151 Tu cuerpo cree que aún está en peligro, pero estás a salvo aquí. 70 00:04:58,264 --> 00:05:01,387 Usa tu mente para vencer al dolor. 71 00:05:01,500 --> 00:05:05,291 - Trata de nuevo. - Hoy ya terminé. 72 00:05:05,404 --> 00:05:07,293 "Querida Korra, te extraño. 73 00:05:07,406 --> 00:05:10,630 Ciudad República no es la misma sin ti. 74 00:05:10,743 --> 00:05:14,567 ¿Cómo te sientes? Las cosas van bien aquí. 75 00:05:14,680 --> 00:05:18,404 Conseguí un gran contrato para rediseñar la infraestructura de la ciudad... 76 00:05:18,517 --> 00:05:21,734 ...así que estaré muy ocupada por un tiempo." 77 00:05:21,847 --> 00:05:22,848 "Hola, Korra. 78 00:05:22,961 --> 00:05:25,144 No soy muy bueno escribiendo cartas. 79 00:05:25,257 --> 00:05:28,982 Son las 2:15 de la tarde. El clima es bueno. 80 00:05:29,095 --> 00:05:31,284 Es probable que caiga nieve más tarde. 81 00:05:31,397 --> 00:05:35,688 Pero ya fueron suficientes bromas. Espero que estés bien. 82 00:05:35,801 --> 00:05:37,123 ¿Yo? Estoy de vuelta. 83 00:05:37,236 --> 00:05:40,126 Beifong me tiene vigilando el escondite del Monzón Rojo. 84 00:05:40,239 --> 00:05:43,229 No creerás lo que está pasando." 85 00:05:43,342 --> 00:05:45,664 "Mi queridísima, Avatar Korra. 86 00:05:45,777 --> 00:05:48,434 Aunque han pasado varias quincenas desde tu partida... 87 00:05:48,547 --> 00:05:50,904 ...para convalecer en el país natal de tu tribu... 88 00:05:51,017 --> 00:05:55,308 ...siento que nuestra amistad no conoce ni tiempo ni distancia. 89 00:05:55,421 --> 00:05:58,221 Te alegrará saber que encontré empleo remunerado... 90 00:05:58,357 --> 00:06:00,580 ...con Sir Varrick y la Dama Kuvira. 91 00:06:00,693 --> 00:06:03,616 Parto mañana con algo de inquietud... 92 00:06:03,729 --> 00:06:09,130 ...pero ansioso por ofrecer ayuda para estabilizar el Reino Tierra." 93 00:06:24,115 --> 00:06:27,940 - Cuando estés lista. - ¿Qué caso tiene? 94 00:06:28,053 --> 00:06:32,378 Llevamos casi seis meses y apenas puedo dar un par de pasos sin caer. 95 00:06:32,491 --> 00:06:34,213 Sé que estás frustrada, pero... 96 00:06:34,326 --> 00:06:37,383 ¡Claro que estoy frustrada! Un demente me envenenó... 97 00:06:37,496 --> 00:06:39,852 ...y ahora no puedo vestirme ni cocinar... 98 00:06:39,965 --> 00:06:42,922 ...ni hacer nada por mí misma, y todo este tiempo... 99 00:06:43,035 --> 00:06:45,490 ...mis amigos han ayudando al mundo... 100 00:06:45,603 --> 00:06:49,507 ...mientras estoy contigo, y ni siquiera puedes curarme! 101 00:06:50,109 --> 00:06:52,932 Eso estuvo mal. 102 00:06:53,045 --> 00:06:54,067 Está bien. 103 00:06:54,180 --> 00:06:57,804 Deja que tu enojo y frustración fluyan como agua. 104 00:06:57,917 --> 00:07:01,507 Trato de entender por qué me pasó esto. 105 00:07:01,620 --> 00:07:03,242 Pero nada tiene sentido. 106 00:07:03,355 --> 00:07:06,913 Estoy cansada, Katara. Estoy tan cansada. 107 00:07:07,026 --> 00:07:12,161 Korra, sé que ahora te sientes sola. Pero no eres la primer Avatar... 108 00:07:12,298 --> 00:07:15,621 ...que ha debido superar un gran sufrimiento. 109 00:07:15,734 --> 00:07:18,024 ¿Te imaginas cuánto dolor sintió Aang... 110 00:07:18,137 --> 00:07:22,395 ...cuando supo que toda su cultura le fue arrebatada? 111 00:07:22,508 --> 00:07:25,031 Eso debió ser horrible. 112 00:07:25,144 --> 00:07:27,867 Pero nunca dejó que eso destruyera su espíritu. 113 00:07:27,980 --> 00:07:31,070 Escogió encontrar sentido en su sufrimiento... 114 00:07:31,183 --> 00:07:34,239 ...y al final encontró paz. 115 00:07:34,352 --> 00:07:37,954 ¿Y qué encontraré yo si supero esto? 116 00:07:38,356 --> 00:07:43,762 No sé, pero ¿no será interesante averiguarlo? 117 00:07:49,000 --> 00:07:54,134 Cierra los ojos. Visualízate caminando hacia Naga. 118 00:07:55,808 --> 00:07:57,630 - ¿Puedes verlo? - Sí. 119 00:07:57,743 --> 00:08:02,946 Ahora, da ese primer paso. 120 00:08:49,195 --> 00:08:51,995 ¿De dónde saliste, pequeñito? 121 00:09:01,740 --> 00:09:03,674 ¿Tú también la puedes ver? 122 00:09:10,815 --> 00:09:15,151 Si tú también la puedes ver, quizá no estoy loca. 123 00:09:21,393 --> 00:09:24,194 ¿Cómo hiciste eso? 124 00:09:29,301 --> 00:09:32,202 ¿Quieres que te siga? 125 00:09:36,274 --> 00:09:41,044 Muy bien, veamos qué encuentro. 126 00:09:54,752 --> 00:09:55,853 Qué bueno verte. 127 00:09:55,866 --> 00:09:59,084 ¿Cómo has estado, Korra? Te ves muy bien. 128 00:09:59,197 --> 00:10:03,630 Me siento muy bien. Ven. Quiero mostrarte lo bien que estoy. 129 00:10:13,778 --> 00:10:16,348 ¡Ataquen! Puedo soportarlo. 130 00:10:34,231 --> 00:10:37,635 Muy bien, la pelea de entrenamiento terminó. 131 00:10:42,340 --> 00:10:43,862 Pensé que estaba lista. 132 00:10:43,975 --> 00:10:46,532 No es vergonzoso tomarse el tiempo necesario... 133 00:10:46,645 --> 00:10:49,844 ...para recuperarse totalmente. Ser la Avatar puede esperar. 134 00:10:49,882 --> 00:10:52,105 ¿Pero qué hay del Reino Tierra? 135 00:10:52,218 --> 00:10:53,873 Oí que aún es un desastre ahí. 136 00:10:53,986 --> 00:10:57,243 La situación se ha estabilizado desde que Kuvira se hizo cargo. 137 00:10:57,356 --> 00:11:00,747 Pero debería ser yo quien arregle las cosas, no ella. 138 00:11:00,860 --> 00:11:03,817 Sé que quieres ayudar, pero confía en mí... 139 00:11:03,930 --> 00:11:08,297 ...todos tienen esto bajo control. Solo creo que debes... 140 00:11:08,467 --> 00:11:11,991 Si dices "ser paciente" juro que te golpearé en la boca con agua. 141 00:11:12,104 --> 00:11:17,264 No, iba a decir que debes... 142 00:11:17,377 --> 00:11:19,799 ...dejar de preocuparte por el futuro. 143 00:11:19,912 --> 00:11:24,112 Da gracias por donde estás ahora y el progreso que has hecho. 144 00:11:27,002 --> 00:11:29,692 "Querida Asami, lamento no haber escrito antes... 145 00:11:29,805 --> 00:11:33,363 ...pero cada vez que lo intento, no sé qué decir. 146 00:11:33,476 --> 00:11:36,699 Los dos años anteriores han sido los más difíciles de mi vida. 147 00:11:36,812 --> 00:11:41,004 Aunque ahora puedo moverme bien, aún no puedo entrar en estado Avatar. 148 00:11:41,117 --> 00:11:44,841 Sigo teniendo visiones de Zaheer y lo que pasó ese día. 149 00:11:44,954 --> 00:11:47,477 Katara cree que mucho de esto está en mi cabeza... 150 00:11:47,590 --> 00:11:49,078 ...así que he meditado mucho... 151 00:11:49,191 --> 00:11:52,615 ...pero a veces temo que nunca me recuperaré del todo. 152 00:11:52,728 --> 00:11:56,319 Por favor, no le digas a Mako y a Bolin que te escribí a ti y no a ellos. 153 00:11:56,432 --> 00:11:57,954 No quiero herir sus sentimientos... 154 00:11:58,067 --> 00:12:00,924 ...pero es más fácil hablar contigo sobre esto. 155 00:12:01,037 --> 00:12:03,737 Creo que ellos no entenderían." 156 00:12:08,777 --> 00:12:11,178 ¿Todo está bien, cariño? 157 00:12:12,180 --> 00:12:15,549 - Hay algo que debo decirles. - ¿Qué pasa? 158 00:12:15,818 --> 00:12:17,907 Quiero volver a Ciudad República. 159 00:12:18,020 --> 00:12:21,044 - ¿Estás segura? - Sé que aún no estoy al 100 %... 160 00:12:21,157 --> 00:12:23,580 ...pero siento como si hubiera golpeado un muro. 161 00:12:23,693 --> 00:12:27,926 Necesito estar donde está la acción, donde están mis amigos. 162 00:12:28,230 --> 00:12:30,553 Haré que el Loto Blanco prepare un barco... 163 00:12:30,666 --> 00:12:34,366 ...para que te lleven de regreso a Ciudad República cuando estés lista. 164 00:12:34,503 --> 00:12:37,661 No, quiero ir sola. Y tener tiempo para aclarar mi cabeza. 165 00:12:37,774 --> 00:12:39,941 Será bueno para mí. 166 00:12:59,928 --> 00:13:02,051 Dos cangrejos langosta, por favor. 167 00:13:02,164 --> 00:13:04,921 ¿Por qué? Eres la Avatar, ¿no es cierto? 168 00:13:04,934 --> 00:13:06,834 Sí, soy yo. 169 00:13:07,036 --> 00:13:08,691 ¡No puedo creerlo! 170 00:13:08,804 --> 00:13:13,663 ¿Te importa si tomo una foto para mi muro de avatares? 171 00:13:13,776 --> 00:13:15,698 Tengo prisa. 172 00:13:15,811 --> 00:13:17,200 Solo tomará un segundo. 173 00:13:17,213 --> 00:13:21,037 El Avatar Aang era muy aficionado a mis rollos de alga marina. 174 00:13:21,150 --> 00:13:25,708 Así que los llamé "Rollos Aang". Ahora son lo que más vendo. 175 00:13:25,821 --> 00:13:28,089 Y ni siquiera tienen pescado. 176 00:13:28,391 --> 00:13:31,248 Sonríe. 177 00:13:31,961 --> 00:13:35,752 Pero si pudiera conocer a cualquier Avatar, escogería a Kyoshi. 178 00:13:35,865 --> 00:13:38,454 ¿Vencer un tiburón-calamar con una mano? 179 00:13:38,567 --> 00:13:41,357 Esa es una dama a la que me gustaría conocer. 180 00:13:41,470 --> 00:13:43,893 ¡Ladrones! ¡Vuelvan aquí! 181 00:13:44,006 --> 00:13:47,430 No te preocupes. La Avatar está aquí. 182 00:13:47,543 --> 00:13:51,810 Bueno, ¿qué esperas? ¡Ve por ellos! 183 00:13:56,184 --> 00:13:58,788 Devuelvan las bolsas. 184 00:14:08,764 --> 00:14:12,766 ¿Estás seguro de que es la Avatar? 185 00:15:48,096 --> 00:15:52,899 ¡Todos, vengan aquí! ¡Es la Avatar! 186 00:15:55,348 --> 00:15:56,548 ¿Estás seguro? 187 00:15:56,661 --> 00:15:58,961 No veo ninguna energía Raava a su alrededor. 188 00:15:59,074 --> 00:16:01,998 Además, no está vestida como la Avatar. 189 00:16:02,111 --> 00:16:04,266 ¿La Avatar no tiene coletas? 190 00:16:04,379 --> 00:16:08,070 ¿Les importa? Intento concentrarme. 191 00:16:08,183 --> 00:16:09,871 Y, sí, soy la Avatar. 192 00:16:09,884 --> 00:16:12,151 Pero uso ropa diferente y me corté el cabello. 193 00:16:12,287 --> 00:16:15,945 ¿Ven? Les dije que era ella. 194 00:16:16,058 --> 00:16:18,014 ¿Por qué te marchaste tanto tiempo? 195 00:16:18,127 --> 00:16:22,015 Me lastimaron mucho hace tiempo y perdí contacto con mi espíritu Avatar. 196 00:16:22,197 --> 00:16:24,220 Con razón no veo la energía Raava. 197 00:16:24,333 --> 00:16:27,656 Vine al Árbol del Tiempo esperando reconectarme con Raava... 198 00:16:27,769 --> 00:16:30,052 ...y activar el estado Avatar de nuevo. 199 00:16:30,165 --> 00:16:31,166 Pero no funciona. 200 00:16:31,279 --> 00:16:34,864 La última vez que estuve aquí tuve todo tipo de visiones. 201 00:16:34,977 --> 00:16:36,165 Ahora no veo nada. 202 00:16:36,278 --> 00:16:38,467 Quizá podamos ayudarte a sanar. 203 00:16:38,580 --> 00:16:43,637 Lo siento, pero por años la gente me ha dicho que pueden ayudarme a sanar. 204 00:16:43,819 --> 00:16:45,608 Nada funcionó. 205 00:16:45,721 --> 00:16:50,490 Debo resolver esto yo sola. 206 00:17:00,261 --> 00:17:01,262 "Queridos mamá y papá... 207 00:17:01,375 --> 00:17:03,859 ...llegué a Ciudad República hace un par de semanas... 208 00:17:03,972 --> 00:17:05,294 ...y no podría estar más feliz. 209 00:17:05,407 --> 00:17:08,929 Es bueno estar de regreso en el templo y es genial ver a mis amigos de nuevo. 210 00:17:08,977 --> 00:17:11,667 No se preocupen, lo estoy tomando con calma... 211 00:17:11,780 --> 00:17:14,937 ...pero espero pronto regresar a la acción. 212 00:17:15,050 --> 00:17:17,073 Los extraño mucho. 213 00:17:17,186 --> 00:17:20,743 Por favor, denle a Naga un gran abrazo por mí. 214 00:17:20,856 --> 00:17:26,749 Con amor, Korra." 215 00:17:26,862 --> 00:17:28,151 ¿Raava? 216 00:17:28,764 --> 00:17:30,598 ¡Raava! 217 00:17:53,154 --> 00:17:57,357 Terminaré con esto. 218 00:18:22,551 --> 00:18:26,654 Disculpe, ¿con quién hablo para entrar al cuadrilátero? 219 00:18:41,869 --> 00:18:43,371 ¿Es todo lo que tienes? 220 00:18:54,950 --> 00:18:57,150 ¡Tenemos una ganadora! 221 00:18:59,254 --> 00:19:02,122 ¡Apresúrate! 222 00:19:09,163 --> 00:19:13,137 ¿Por qué me traes a este pantano? 223 00:19:22,643 --> 00:19:24,900 Espera, te conocí en el Árbol del Tiempo. 224 00:19:25,013 --> 00:19:27,503 Debiste haberme dicho quien eras. 225 00:19:27,616 --> 00:19:30,472 Si lo hubiera hecho, ¿me habrías seguido? 226 00:19:30,585 --> 00:19:32,141 Te entiendo. 227 00:19:32,254 --> 00:19:34,076 ¿Pero por qué me trajiste aquí? 228 00:19:34,189 --> 00:19:36,245 ¿Qué cosa voy a encontrar en el pantano? 229 00:19:36,358 --> 00:19:40,449 No una cosa. A alguien. 230 00:19:40,562 --> 00:19:42,785 ¡No, espera! 231 00:19:42,898 --> 00:19:45,231 ¡Vuelve! 232 00:19:56,243 --> 00:19:58,033 Solo estás en mi mente. 233 00:19:58,146 --> 00:20:00,248 No eres real. 234 00:21:10,352 --> 00:21:13,520 ¡Ayuda! 235 00:21:25,066 --> 00:21:27,556 ¿Te sientes mejor? 236 00:21:27,669 --> 00:21:30,392 ¿Dónde estoy? ¿Qué pasó? 237 00:21:30,505 --> 00:21:32,695 Esperaba que tú pudieras decirme. 238 00:21:32,808 --> 00:21:36,897 - Te encontré inconsciente en el lodo. - ¿Cómo supiste que estaba ahí? 239 00:21:36,978 --> 00:21:40,102 Estoy muy en contacto con lo que pasa por aquí. 240 00:21:40,215 --> 00:21:44,838 - ¿Qué te trajo al pantano? - Un espíritu me trajo... 241 00:21:44,853 --> 00:21:47,209 ...y me dijo que debía encontrar a alguien. 242 00:21:47,322 --> 00:21:49,545 - ¿Eres tú? - Ve tú a saber. 243 00:21:49,658 --> 00:21:52,681 Pero si tus sentidos Avatar te trajeron aquí... 244 00:21:52,794 --> 00:21:55,050 ...quizá deberías escucharlos. 245 00:21:55,163 --> 00:21:59,021 - Espera, ¿me reconociste? - Por decirlo así. 246 00:21:59,134 --> 00:22:03,670 Fuimos buenos amigos en tu vida anterior. 247 00:22:08,008 --> 00:22:10,566 No puedo creerlo. 248 00:22:10,679 --> 00:22:13,135 ¿Toph? 249 00:22:13,248 --> 00:22:17,717 Es bueno verte de nuevo, dedos ágiles. 250 00:22:18,117 --> 00:22:24,117 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net