1
00:00:01,500 --> 00:00:02,573
Tierra.
2
00:00:03,207 --> 00:00:04,269
Fuego.
3
00:00:05,055 --> 00:00:06,056
Aire.
4
00:00:06,724 --> 00:00:07,725
Agua.
5
00:00:08,796 --> 00:00:12,454
Solo el Avatar puede dominar
los cuatro elementos...
6
00:00:12,704 --> 00:00:15,061
...y traer el equilibrio al mundo.
7
00:00:17,161 --> 00:00:20,661
LA LEYENDA DE KORRA
8
00:00:20,855 --> 00:00:24,065
Ciudad República recibe
a una nueva habitante.
9
00:00:24,192 --> 00:00:25,901
¡Avatar Korra!
10
00:00:25,985 --> 00:00:29,613
Luego de años de aislamiento en el Sur,
esta maestra aire, tierra y fuego...
11
00:00:29,697 --> 00:00:32,407
...busca añadir aire control
a su lista de habilidades.
12
00:00:32,491 --> 00:00:35,994
Y bajo la tutela de Tenzin, hijo
del Avatar Aang, ella llegará lejos.
13
00:00:36,495 --> 00:00:38,997
Pero ¿podrá este serio, tranquilo
y relajado maestro aire...
14
00:00:38,998 --> 00:00:41,016
...dominar a esta joven impulsiva?
15
00:00:41,097 --> 00:00:44,697
LIBRO UNO: AIRE
CAPÍTULO DOS: UNA HOJA EN EL VIENTO
16
00:00:50,529 --> 00:00:55,193
"Y en la ronda final, las Avispas
ganaron con una derrota decisiva".
17
00:00:55,228 --> 00:00:57,272
¿Qué te parece si vamos
al estadio esta noche?
18
00:00:57,307 --> 00:00:59,276
A ver unas peleas de
controladores expertos.
19
00:00:59,311 --> 00:01:02,926
Ese deporte es una burla a la
noble tradición del control.
20
00:01:02,961 --> 00:01:04,776
¡Por favor, Tenzin!
21
00:01:04,811 --> 00:01:07,292
He soñado con ver una pelea de
expertos en control desde que era niña.
22
00:01:07,316 --> 00:01:09,391
Y ahora estoy a un paseo de
ferri de distancia del estadio.
23
00:01:09,415 --> 00:01:11,507
Korra, no estás aquí
para mirar esas bobadas.
24
00:01:11,542 --> 00:01:13,575
Estás aquí para terminar tu
entrenamiento como Avatar.
25
00:01:13,599 --> 00:01:16,292
Así que por el momento quiero
que permanezcas en la isla.
26
00:01:16,327 --> 00:01:18,996
¿Es por eso que dejas a los centinelas
del Loto Blanco cerca de mí...
27
00:01:19,020 --> 00:01:20,591
...para que vigilen
todos mis movimientos?
28
00:01:20,615 --> 00:01:22,772
Sí. Para aprender aire control...
29
00:01:22,807 --> 00:01:27,337
...creo que necesitas un ambiente sereno
y calmado, libre de toda distracción.
30
00:01:27,372 --> 00:01:28,595
Está bien.
31
00:01:28,630 --> 00:01:29,909
Tú eres el maestro.
32
00:01:37,706 --> 00:01:42,220
Mi madre me informó de que nunca
has podido hacer aire control.
33
00:01:43,756 --> 00:01:45,715
Sí, pero no sé porqué.
34
00:01:45,750 --> 00:01:47,785
Los otros elementos me
resultaron tan fáciles.
35
00:01:47,820 --> 00:01:52,361
Pero cada vez que intenté
aire control, nada.
36
00:01:52,396 --> 00:01:54,867
Eso es perfectamente normal.
Solo necesitamos ser pacientes.
37
00:01:54,902 --> 00:01:58,022
A menudo, el elemento que más dificultad
le resulta al Avatar para controlar...
38
00:01:58,055 --> 00:02:00,850
...es aquel que más se contrapone
a la personalidad del Avatar.
39
00:02:00,899 --> 00:02:02,885
Para Aang, era la tierra control.
40
00:02:02,920 --> 00:02:06,212
Bueno, soy todo lo contrario a
un maestro aire que puedas encontrar.
41
00:02:06,616 --> 00:02:08,569
Empecemos la primer lección.
42
00:02:10,283 --> 00:02:14,020
¡Korra va a hacer aire control!
¡Korra va a hacer aire control!
43
00:02:14,055 --> 00:02:15,890
¿Qué es ese trasto?
44
00:02:15,925 --> 00:02:20,594
Un herramienta ancestral que enseña los
aspectos fundamentales del aire control.
45
00:02:20,629 --> 00:02:23,131
Jinora, ¿te gustaría
explicar el ejercicio?
46
00:02:23,143 --> 00:02:25,560
El objetivo es abrirte paso
a través de las puertas...
47
00:02:25,595 --> 00:02:27,575
...y llegar al otro lado sin tocarlas.
48
00:02:27,932 --> 00:02:29,732
Parece fácil.
49
00:02:29,735 --> 00:02:32,643
Jinora olvidó decir que hay que
atravesarlo mientras las puertas giran.
50
00:02:41,840 --> 00:02:45,040
La clave es ser como una hoja.
51
00:02:46,571 --> 00:02:50,120
Flotar con el movimiento de las puertas.
52
00:02:51,047 --> 00:02:53,414
Jinora hará una demostración.
53
00:02:55,479 --> 00:02:58,093
El aire control se trata de
movimientos espiralados.
54
00:02:58,128 --> 00:02:59,601
Cuando te encuentres con resistencia...
55
00:02:59,625 --> 00:03:02,916
...debes ser capaz de cambiar
de dirección rápidamente.
56
00:03:10,463 --> 00:03:11,692
Hagámoslo.
57
00:03:28,489 --> 00:03:30,789
¡No fuerces el camino!
58
00:03:30,824 --> 00:03:33,089
¡Baila! ¡Baila como el viento!
59
00:03:33,124 --> 00:03:35,881
¡Sé la hoja!
60
00:03:47,551 --> 00:03:48,667
¡Aire control!
61
00:03:51,431 --> 00:03:53,093
¿Qué pasa conmigo?
62
00:03:53,128 --> 00:03:54,922
¡Aire control!
63
00:04:01,581 --> 00:04:04,315
Tal vez no esté hecha para
aire control, ¿no, Naga?
64
00:04:04,350 --> 00:04:06,536
¡Damas y caballeros! Transmitiendo
para ustedes en vivo...
65
00:04:06,560 --> 00:04:08,838
...desde el estadio de controladores
expertos de Ciudad República...
66
00:04:08,839 --> 00:04:10,639
...donde los mejores del mundo...
67
00:04:10,673 --> 00:04:14,682
...continúan su búsqueda por un
lugar en el próximo campeonato.
68
00:04:14,717 --> 00:04:16,708
Asegura tus bocadillos
y amarra a tus hijos...
69
00:04:16,709 --> 00:04:19,409
...¡porque la siguiente
pelea va a ser extraordinaria!
70
00:04:19,843 --> 00:04:22,002
¡Mako tiene agallas!
71
00:04:22,037 --> 00:04:24,127
Dispara tiros muy rápido.
72
00:04:24,162 --> 00:04:26,437
Yomo es desplazado hacia la zona 3.
73
00:04:26,472 --> 00:04:28,442
El tiempo se acaba,
¿podrá Yomo aguantar?
74
00:04:28,477 --> 00:04:30,412
Ahora se tambalea en el borde del ring.
75
00:04:30,447 --> 00:04:32,065
Los Hurones de Fuego...
76
00:04:35,918 --> 00:04:36,998
Korra, baja aquí por favor.
77
00:04:39,804 --> 00:04:41,894
¡Lo apagaste en la mejor parte!
78
00:04:41,929 --> 00:04:43,549
Pensé que había sido claro.
79
00:04:43,584 --> 00:04:48,432
- No quiero que escuches esas tonterías.
- Pero es su radio.
80
00:04:48,467 --> 00:04:51,051
Y técnicamente dijiste
que no podía ver la pelea.
81
00:04:51,052 --> 00:04:53,052
No dijiste nada sobre escucharla.
82
00:04:54,464 --> 00:04:56,295
Sabes a lo que me refería.
83
00:04:56,330 --> 00:04:58,772
De cualquier forma...
¿No deberías estar en la cama ahora?
84
00:05:17,628 --> 00:05:19,548
Creo que lo estoy haciendo mal.
85
00:05:19,583 --> 00:05:20,993
No hay nada que hacer.
86
00:05:21,028 --> 00:05:23,555
Deja que tu espíritu
y tu mente sean libres...
87
00:05:23,556 --> 00:05:25,456
...porque el aire es el
elemento de la libertad.
88
00:05:28,385 --> 00:05:30,151
¿Qué te parece gracioso?
89
00:05:30,186 --> 00:05:34,451
Me dices que abrace la libertad y aun
así no me dejas ni escuchar la radio.
90
00:05:34,840 --> 00:05:36,853
Y ni hablar de salir de la isla.
91
00:05:36,888 --> 00:05:39,363
Korra, por favor, observa a Meelo.
92
00:05:39,398 --> 00:05:41,742
Es capaz de meditar pacíficamente.
93
00:05:44,800 --> 00:05:46,641
En realidad, está dormido.
94
00:05:46,676 --> 00:05:47,697
¿Qué?
95
00:05:47,698 --> 00:05:50,323
Bueno, al menos tiene la parte
de la relajación aprendida.
96
00:05:50,358 --> 00:05:53,609
Lo que sea, ninguna de estas cosas
de aire control tiene sentido para mí.
97
00:05:53,644 --> 00:05:57,349
Sé que estás frustrada, pero estas
enseñanzas arraigarán con el tiempo...
98
00:05:57,484 --> 00:06:00,611
...y entonces, un día,
solamente hará clic.
99
00:06:03,243 --> 00:06:05,611
Bueno, todavía no arraiga nada.
100
00:06:05,646 --> 00:06:07,624
Voy a buscar un vaso de jugo de leechee.
101
00:06:07,659 --> 00:06:09,659
¡Korra!
¡La meditación no ha terminado!
102
00:06:10,121 --> 00:06:12,664
Papi, ¿puedo tomar un poco
de jugo de leechee también?
103
00:06:12,699 --> 00:06:13,863
No.
104
00:07:25,820 --> 00:07:27,480
¿Qué haces en el gimnasio?
105
00:07:27,515 --> 00:07:30,536
Estaba buscando el baño y me perdí.
106
00:07:30,571 --> 00:07:33,436
La vieja excusa de
"tengo que ir al baño".
107
00:07:33,471 --> 00:07:36,708
Estoy cansado y harto de que
los jóvenes husmeen sin pagar.
108
00:07:36,743 --> 00:07:38,356
Te voy a llevar con la seguridad.
109
00:07:38,391 --> 00:07:39,934
- ¡No, espere...
- ¡Ahí estás!
110
00:07:39,969 --> 00:07:42,564
Te he estado buscando por todos lados.
111
00:07:42,599 --> 00:07:45,160
Está bien Toza, ella está conmigo.
112
00:07:45,195 --> 00:07:46,262
Sí, estoy con él.
113
00:07:46,297 --> 00:07:47,537
Así que ya ves, estamos juntos.
114
00:07:47,838 --> 00:07:49,711
Bueno, no "juntos juntos",
más bien como amigos.
115
00:07:49,735 --> 00:07:53,275
- Sí, amigos. No quise insinuar...
- Pero lo insinuaste.
116
00:07:53,286 --> 00:07:56,074
¡No me importa lo que ustedes sean!
Tengo trabajo que hacer.
117
00:07:57,777 --> 00:07:59,856
Por aquí, señorita.
118
00:07:59,891 --> 00:08:01,935
Bueno, gracias señor.
119
00:08:02,353 --> 00:08:04,019
De verdad, gracias.
120
00:08:06,060 --> 00:08:07,718
¿Qué te parece?
121
00:08:08,323 --> 00:08:09,846
Los mejores asientos, ¿no?
122
00:08:09,981 --> 00:08:13,339
Vaya, ¡es increíble!
123
00:08:13,374 --> 00:08:16,771
Este lugar es más impresionante
de lo que había imaginado.
124
00:08:16,806 --> 00:08:19,856
- Mi nombre es Bolin, por cierto.
- Korra.
125
00:08:19,891 --> 00:08:22,732
- ¡Bolin!
- ¿Sí?
126
00:08:22,767 --> 00:08:27,220
Te he dicho que debes dejar de traer a
tus locas fanáticas antes de las peleas.
127
00:08:27,255 --> 00:08:29,209
Sácala de aquí.
128
00:08:29,244 --> 00:08:31,128
¡Por favor, Mako!
129
00:08:31,163 --> 00:08:34,195
Le prometí que se podría quedar.
130
00:08:34,230 --> 00:08:38,613
Es que tengo un buen presentimiento.
Hay algo especial en ella, lo sé.
131
00:08:38,648 --> 00:08:42,996
- Quiero que conozcas a mi hermano Mako.
- ¿Mako?
132
00:08:43,288 --> 00:08:44,688
Te he escuchado pelear en la radio.
133
00:08:45,006 --> 00:08:47,042
Vamos Bolin, nos toca.
134
00:08:47,077 --> 00:08:48,778
O podría conocerlo después.
135
00:08:48,813 --> 00:08:50,244
Sí, lo lamento.
136
00:08:50,279 --> 00:08:53,150
Mi hermano se concentra mucho
antes del encuentro.
137
00:08:53,185 --> 00:08:56,699
Bueno, me tengo que ir.
Deséame suerte.
138
00:08:56,814 --> 00:08:58,338
No, no la necesitaré.
139
00:08:59,373 --> 00:09:02,118
¡Buena suerte! ¡Dales duro!
140
00:09:07,584 --> 00:09:12,009
¡Con ustedes
Los Hurones de Fuego!
141
00:09:12,251 --> 00:09:14,386
¡Te amo Bolin!
142
00:09:14,421 --> 00:09:17,023
Los Hurones novatos
salieron de la nada...
143
00:09:17,058 --> 00:09:19,623
...y han llegado más lejos de lo
que todos esperábamos esta temporada.
144
00:09:19,647 --> 00:09:22,619
Pero esta noche se enfrentan
a su prueba más dura.
145
00:09:25,737 --> 00:09:26,815
Y comienza.
146
00:09:26,943 --> 00:09:31,210
Los dos equipos no pierden el tiempo
tratando de dejar afuera al otro.
147
00:09:33,675 --> 00:09:36,499
Hasook es el primero en sentir
el calor de los Tigres.
148
00:09:36,534 --> 00:09:39,496
Intenta devolver el favor
pero es muy rápido para él.
149
00:09:39,531 --> 00:09:42,458
Mientras, Mako muestra su marca
de estilo de fuego.
150
00:09:46,308 --> 00:09:49,570
Y los Tigres
anotan con una paliza 1-2.
151
00:09:49,605 --> 00:09:53,607
¿Podrá su compañero de
equipo aguantar en la zona 1?
152
00:09:57,084 --> 00:09:58,117
Parece que no.
153
00:09:58,152 --> 00:09:59,406
Mako se sale de la línea.
154
00:09:59,441 --> 00:10:02,870
Los Tigres consiguen la línea verde y
avanzan sobre territorio de los Hurones.
155
00:10:02,905 --> 00:10:04,261
¡Vamos, Hurones!
156
00:10:08,156 --> 00:10:09,633
Parece que Hasook está en problemas.
157
00:10:09,668 --> 00:10:11,955
Está en la zona 3
justo en el límite.
158
00:10:15,003 --> 00:10:18,209
Y Hasook se toma un baño.
Volverá para el round 2.
159
00:10:18,275 --> 00:10:19,904
Asumiendo que los fabulosos hermanos...
160
00:10:19,905 --> 00:10:21,905
...mantengan sus posiciones
hasta el próximo round.
161
00:10:24,236 --> 00:10:29,652
¡El round 1 es para los dorados Tigres!
162
00:10:29,687 --> 00:10:32,277
¡Vamos, Hasook, juguemos en equipo!
163
00:10:36,716 --> 00:10:40,770
Los Hurones están atrapados
en la zona 2 y los Tigres avanzan.
164
00:10:57,884 --> 00:11:01,080
¡Los Hurones de Fuego
anotan en los últimos segundos!
165
00:11:01,115 --> 00:11:06,141
Esto no termina, falta
el tercer y último round.
166
00:11:07,777 --> 00:11:12,210
Hasook tropieza y cae sobre la
derecha de su compañero de equipo.
167
00:11:12,245 --> 00:11:15,317
Mejor que él y Bolin se
levanten rápido si no quieren...
168
00:11:15,318 --> 00:11:16,318
¡Demasiado tarde!
169
00:11:18,621 --> 00:11:23,610
Ahora todo depende de Mako
que está en la cuerda floja...
170
00:11:23,645 --> 00:11:25,216
...pero no se rinde.
171
00:11:25,251 --> 00:11:28,538
Si lo derrotan, se termina la temporada
para los fabulosos Hurones.
172
00:11:30,025 --> 00:11:33,739
Está bailando en el borde del ring
soportando los bombardeos de los tres.
173
00:11:33,774 --> 00:11:37,204
Parece que su plan es dejar
que los Tigres se cansen.
174
00:11:37,239 --> 00:11:38,948
Y su plan está funcionando.
175
00:11:38,983 --> 00:11:40,370
¡Han está en el agua!
176
00:11:40,405 --> 00:11:43,762
¡No les queda nada en
el tanque y Mako a la ofensiva!
177
00:11:44,807 --> 00:11:48,371
Dos contra uno,
pero ahora es uno a uno.
178
00:11:48,406 --> 00:11:50,969
¡Es una pelea entre Tierra y Fuego!
179
00:11:51,004 --> 00:11:56,363
Demasido humo y polvo, no puedo
ver dónde está el Hurón de fuego.
180
00:11:59,775 --> 00:12:01,675
¡Y afuera!
181
00:12:01,710 --> 00:12:04,181
¡Vaya victoria, amigos!
182
00:12:04,216 --> 00:12:09,028
¡Mako es la sorpresa de la temporada
ganando el partido por los Hurones!
183
00:12:17,666 --> 00:12:18,733
¡Sí!
184
00:12:18,768 --> 00:12:22,050
¡Una victoria más y
estamos en el campeonato!
185
00:12:23,495 --> 00:12:25,797
¿Qué te ha parecido, Korra?
186
00:12:25,832 --> 00:12:28,099
Bolin se mueve bien, ¿no?
187
00:12:28,134 --> 00:12:30,556
¿Que qué me parece?
¿Que qué me parece?
188
00:12:30,736 --> 00:12:32,196
¡Fue increíble!
189
00:12:32,231 --> 00:12:34,427
Has hecho más daño que bien ahí.
190
00:12:34,462 --> 00:12:35,942
Casi nos cuestas el partido.
191
00:12:35,977 --> 00:12:37,400
Ganamos, ¿no?
192
00:12:37,435 --> 00:12:39,317
- Apenas.
- Sal de mi vista, Pal.
193
00:12:41,059 --> 00:12:42,070
Inútil.
194
00:12:42,105 --> 00:12:44,364
Chicos, estuvieron increíble.
195
00:12:44,399 --> 00:12:46,812
Sobre todo tú, Sr. Sombrero.
196
00:12:46,847 --> 00:12:51,752
- Todavía estás aquí…
- Todavía eres un bobo.
197
00:12:51,753 --> 00:12:52,753
En fin...
198
00:12:52,787 --> 00:12:54,780
He estado inmersa con
el control toda mi vida...
199
00:12:54,815 --> 00:12:56,797
...pero nunca aprendí a moverme así.
200
00:12:56,832 --> 00:12:58,765
Es como un nuevo estilo.
201
00:12:58,800 --> 00:13:00,698
¿Podrías enseñarme algunos trucos?
202
00:13:00,733 --> 00:13:02,375
¡Por supuesto!
203
00:13:02,610 --> 00:13:04,074
¿Ahora?
204
00:13:04,109 --> 00:13:05,522
Por favor, Bolin.
205
00:13:05,557 --> 00:13:06,901
Ignóralo.
206
00:13:06,936 --> 00:13:09,167
Te podría enseñar lo básico.
207
00:13:09,371 --> 00:13:12,530
No estoy seguro si mi tierra control
puede aplicarse a tu agua control.
208
00:13:12,918 --> 00:13:14,627
Pero ya lo veremos.
209
00:13:14,662 --> 00:13:16,717
No hay problema, en
verdad soy maestra Tierra.
210
00:13:17,152 --> 00:13:19,671
¡Perdón! No quise decir que...
211
00:13:19,706 --> 00:13:22,973
Me imaginaba que como eras
de la Tribu del Agua...
212
00:13:23,008 --> 00:13:26,012
...pensaba que solo eras una
chica de la Tribu del Agua.
213
00:13:26,047 --> 00:13:30,867
Tienes razón, soy maestra
agua y maestra fuego.
214
00:13:32,076 --> 00:13:33,723
Estoy muy confundido.
215
00:13:34,258 --> 00:13:37,070
Eres el Avatar y yo soy un idiota.
216
00:13:37,105 --> 00:13:39,090
Las dos cosas.
217
00:13:39,291 --> 00:13:41,891
No puede ser.
218
00:13:42,170 --> 00:13:43,773
¡El Avatar!
219
00:13:44,717 --> 00:13:46,591
Bueno, veamos lo que puedes hacer.
220
00:13:50,746 --> 00:13:53,363
¡Genial! ¡Buen poder!
221
00:13:53,380 --> 00:13:56,666
Sin embargo, en un partido real,
estarías sentada sobre una tortuga-pato.
222
00:13:56,701 --> 00:13:58,456
Tu postura está mal.
223
00:13:58,491 --> 00:14:03,231
Mantente sobre los dedos de los pies
hasta el momento en que debas atacar.
224
00:14:03,266 --> 00:14:05,228
Y entonces...
225
00:14:07,677 --> 00:14:09,962
Bueno, lo intentaré otra vez.
226
00:14:14,427 --> 00:14:18,506
¡Vaya cambio! Naciste para esto.
227
00:14:18,785 --> 00:14:21,891
- No mal.
- ¿Hay algo que le emocione?
228
00:14:21,926 --> 00:14:23,972
¿Qué? Dije que no estaba mal.
229
00:14:25,084 --> 00:14:27,252
Bueno, se hace tarde.
230
00:14:27,287 --> 00:14:30,029
Creo que me voy a ir.
Diviértanse.
231
00:14:30,064 --> 00:14:32,486
Encantado, Avatar Korra.
232
00:14:32,521 --> 00:14:35,052
Sí, un placer.
233
00:14:35,087 --> 00:14:38,549
- Nos vemos arriba, hermano.
- ¿Arriba? ¿Viven aquí?
234
00:14:38,686 --> 00:14:40,304
Sí, en el ático.
235
00:14:40,339 --> 00:14:42,876
No es muy lindo pero
tenemos buenas vistas.
236
00:14:42,911 --> 00:14:44,888
Volvamos al control.
237
00:14:45,416 --> 00:14:46,936
¿Por qué no lo intentas una vez más?
238
00:14:58,046 --> 00:14:59,937
¡Paciencia, Korra!
239
00:15:12,890 --> 00:15:17,267
Eso era un tesoro histórico
de 2000 años de antigüedad.
240
00:15:17,268 --> 00:15:18,268
¿Qué...
241
00:15:18,902 --> 00:15:20,293
¿Qué pasa contigo?
242
00:15:20,328 --> 00:15:21,687
¡No me pasa nada!
243
00:15:21,722 --> 00:15:24,045
¡He estado practicando
como me enseñaste!
244
00:15:24,080 --> 00:15:26,034
¡Pero no lo hago bien!
245
00:15:26,069 --> 00:15:28,292
¡No siento ningún clic,
como me dijiste que sucedería!
246
00:15:28,327 --> 00:15:30,481
Korra, no es algo que puedas forzar.
247
00:15:30,516 --> 00:15:34,632
- Si me escucharas...
- ¡Lo hago! ¿Sabes lo que creo?
248
00:15:34,667 --> 00:15:37,971
Tal vez el problema no soy yo y la
razón de que no aprenda aire control...
249
00:15:38,006 --> 00:15:40,176
...sea porque eres un profesor horrible.
250
00:15:42,584 --> 00:15:44,675
¡Sí, eres un profesor horrible, Papi!
251
00:16:00,969 --> 00:16:02,996
¡Bien! ¿Estamos todos?
252
00:16:03,031 --> 00:16:05,530
Espera... ¿dónde está Korra?
253
00:16:05,565 --> 00:16:08,081
Honestamente Pema, estoy llegando
a mi límite con esta chica.
254
00:16:08,116 --> 00:16:11,364
No sé cómo llegar hasta ella.
255
00:16:11,399 --> 00:16:14,613
Lo mejor que podes hacer ahora...
256
00:16:14,648 --> 00:16:16,525
...es darle a Korra un poco de espacio.
257
00:16:16,560 --> 00:16:19,851
Prométanme que su adolescencia
no va a ser como esto.
258
00:16:21,186 --> 00:16:23,330
No haré tal promesa.
259
00:16:29,958 --> 00:16:32,456
¿No me perdí su pelea, verdad?
260
00:16:32,491 --> 00:16:34,263
Parece como si ya la hubiesen perdido.
261
00:16:34,298 --> 00:16:37,108
- Tal vez nos valga como perdida.
- Sin Hasook no hay show.
262
00:16:38,135 --> 00:16:42,010
Tienen dos minutos para salir
a pelear o están descalificados.
263
00:16:42,045 --> 00:16:46,383
Ahí va nuestra oportunidad
en el campeonato y las ganancias.
264
00:16:46,418 --> 00:16:48,117
¿No le pueden preguntar a uno
de ellos para rellenar el cupo?
265
00:16:48,141 --> 00:16:51,170
No, las reglas dicen que solo puedes
competir en un solo equipo.
266
00:16:51,205 --> 00:16:53,821
Bueno, ¿y qué tal yo?
267
00:16:53,856 --> 00:16:57,013
Soy una maestro agua de
primera, si me permiten decirlo.
268
00:16:57,048 --> 00:16:59,624
Pero eres el Avatar,
¿no es hacer trampa?
269
00:16:59,659 --> 00:17:02,165
No es trampa si solo hago agua control.
270
00:17:02,200 --> 00:17:05,536
De ninguna manera, prefiero
renunciar a quedar como un idiota.
271
00:17:05,662 --> 00:17:09,893
- Gracias por el voto de confianza.
- Se acabó el tiempo, ¿juegan o no?
272
00:17:09,928 --> 00:17:11,455
- ¡Sí!
- ¿En serio?
273
00:17:11,490 --> 00:17:14,177
- ¡Yo no di mi aprobación!
- Puedes agradecerme más tarde.
274
00:17:14,287 --> 00:17:16,409
Esta chica está loca.
275
00:17:16,410 --> 00:17:17,620
Parece que los Hurones de Fuego...
276
00:17:17,644 --> 00:17:20,917
...han conseguido una maestro agua
de remplazo en el último minuto.
277
00:17:20,952 --> 00:17:22,616
Vamos a ver si es otro
diamante en bruto...
278
00:17:22,640 --> 00:17:24,800
...como los hermanos de la
escuela de los golpes duros.
279
00:17:25,435 --> 00:17:27,891
No hagas nada demasiado
llamativo o agresivo.
280
00:17:27,926 --> 00:17:29,517
De hecho, no hagas nada.
281
00:17:29,552 --> 00:17:31,641
Solo trata de que no
te empujen del ring.
282
00:17:31,676 --> 00:17:33,275
Comprendido, capitán.
283
00:17:34,876 --> 00:17:37,181
Luchadores, ¿están listos?
284
00:17:44,196 --> 00:17:46,050
¡Hombre al agua!
285
00:17:46,207 --> 00:17:49,974
Maestro agua de los Hurones, está
amonestada. Muévase una zona atrás.
286
00:17:50,009 --> 00:17:51,802
¿Qué? ¿Por qué?
287
00:17:51,837 --> 00:17:54,396
Solo se puede noquear a un luchador
en la parte de atrás del ring.
288
00:17:54,420 --> 00:17:55,928
No por los costados.
289
00:17:56,877 --> 00:17:58,201
Vaya.
290
00:17:59,808 --> 00:18:02,364
Y volvemos a la acción
después de ese contratiempo.
291
00:18:02,399 --> 00:18:05,398
Pero no estoy seguro de que la
reemplazante sepa lo que está haciendo.
292
00:18:06,614 --> 00:18:09,721
¡Falta! ¡Sobre la línea!
Retroceda hasta la zona 3.
293
00:18:09,829 --> 00:18:12,264
Ya te enseñaré lo que
es estar sobre la línea.
294
00:18:15,375 --> 00:18:18,455
Los Osos-ornitorrinco
consiguen el primer round.
295
00:18:19,381 --> 00:18:22,184
Los Osos-ornitorrinco saben reconocer
a un luchador novato cuando lo ven.
296
00:18:22,208 --> 00:18:25,639
Y están centrando la fuerza de su
control sobre esta pobre muchacha.
297
00:18:29,087 --> 00:18:32,255
Esperen un minuto. ¿Esa maestro agua
acaba de hacer tierra control?
298
00:18:34,177 --> 00:18:35,722
¡Falta!
299
00:18:35,757 --> 00:18:37,267
Creo.
300
00:18:40,025 --> 00:18:41,403
¿Acaso vi bien?
301
00:18:41,438 --> 00:18:45,155
Aguarden un momento, estamos esperando
el veredicto oficial del árbitro.
302
00:18:45,190 --> 00:18:46,923
Creo que la luchadora
de reemplazo puede ser...
303
00:18:46,947 --> 00:18:49,781
Disculpen,
¿alguien ha visto a Korra esta noche?
304
00:18:49,816 --> 00:18:51,218
No está en su cuarto.
305
00:18:51,253 --> 00:18:52,729
¡Debes estar bromeando!
306
00:18:52,764 --> 00:18:56,819
¡Es el Avatar peleando en una lucha
de controladores expertos!
307
00:18:56,854 --> 00:18:58,364
¿Pueden creerlo?
308
00:18:58,399 --> 00:18:59,875
¡Voy a buscarla!
309
00:19:02,422 --> 00:19:07,592
El Avatar tiene permitido continuar,
siempre y cuando solo use agua control.
310
00:19:11,893 --> 00:19:15,246
Esta muchacha podrá ser el Avatar,
pero no es ninguna controladora experta.
311
00:19:15,281 --> 00:19:17,797
Y los Osos-ornitorrinco están intentando
sacar ventaja de esa debilidad.
312
00:19:17,821 --> 00:19:22,079
Están dándole lo mejor, pero lo mejor de
ella no es suficiente para pararlos.
313
00:19:22,273 --> 00:19:23,585
Y...
314
00:19:23,620 --> 00:19:24,635
Está en el agua.
315
00:19:31,854 --> 00:19:37,168
Hola, Tenzin, pensé que no te
gustaba venir a estas luchas.
316
00:19:38,645 --> 00:19:41,316
Una vez más, has desobedecido
mis órdenes flagrantemente.
317
00:19:41,351 --> 00:19:43,077
Vas a permanecer en la isla.
318
00:19:43,112 --> 00:19:44,775
- Vamos.
- ¡No!
319
00:19:44,817 --> 00:19:46,609
Estoy haciendo algo.
320
00:19:46,644 --> 00:19:50,579
He tratado de la mejor manera de
llegar a ti siendo paciente y amable.
321
00:19:50,614 --> 00:19:53,566
Pero claramente lo único que
funciona contigo es la fuerza.
322
00:19:53,601 --> 00:19:56,529
Así que te ordeno que vuelvas al templo.
¡Ahora!
323
00:19:56,564 --> 00:20:00,986
¿Para quedarme sentada y meditar sobre
lo mala que soy con el aire control?
324
00:20:01,021 --> 00:20:04,585
Estoy pensando que hay una razón por
la cual no he sido capaz de aprender.
325
00:20:04,620 --> 00:20:06,744
¡Porque tal vez ni lo necesite!
326
00:20:06,779 --> 00:20:07,893
¿Qué?
327
00:20:07,928 --> 00:20:09,643
¡Esa es una sugerencia ridícula!
328
00:20:09,678 --> 00:20:13,040
El Avatar necesita aprender
aire control. ¡No es opcional!
329
00:20:13,075 --> 00:20:15,586
No, ¡esto es lo que necesito aprender!
330
00:20:15,621 --> 00:20:17,245
¡Estilos de lucha modernos!
331
00:20:17,280 --> 00:20:19,956
¡Ser un avatar no se trata
solo de luchar, Korra!
332
00:20:19,991 --> 00:20:21,765
¿Cuándo vas a aprender eso?
333
00:20:21,800 --> 00:20:23,540
Tengo una pelea que terminar.
334
00:20:24,461 --> 00:20:28,181
¡Los Osos-ornitorrinco
ganan el round 2!
335
00:20:28,216 --> 00:20:30,640
¡Round 3!
336
00:20:35,356 --> 00:20:39,302
Los Osos-ornitorrinco salen y
rápidamente van por los Hurones.
337
00:20:39,337 --> 00:20:44,370
Están arrinconados sobre el borde de la
zona 1, sin poder rescatar al Avatar.
338
00:20:44,405 --> 00:20:46,226
¡Y vaya que necesita el rescate!
339
00:20:51,955 --> 00:20:55,791
Parece que el debut del Avatar
como maestra experta va a ser corto.
340
00:20:56,011 --> 00:20:59,701
Mientras es empujada a la zona 3,
el agua la está llamando.
341
00:20:59,736 --> 00:21:01,926
Es solo cuestión de
tiempo antes de que...
342
00:21:01,961 --> 00:21:05,684
¡Aguarden! ¡Paren a la prensa!
¡Amigos, ella continúa en el juego!
343
00:21:05,719 --> 00:21:07,740
¡Y se mueve como un luchador
completamente diferente!
344
00:21:07,764 --> 00:21:11,835
De repente, todos los ataques de los
Osos-ornitorrinco golpean el aire.
345
00:21:13,219 --> 00:21:15,405
Bueno, qué les parece...
346
00:21:16,906 --> 00:21:19,406
Los Osos-ornitorrinco se
quedaron sin aguante.
347
00:21:19,440 --> 00:21:21,783
Pero Mako y Bolin están frescos
y todavía tienen aguante.
348
00:21:46,098 --> 00:21:47,170
¡Knock-out!
349
00:21:47,205 --> 00:21:51,851
¡Los Hurones de Fuego venían muy
mal y de todas formas ganaron!
350
00:21:52,075 --> 00:21:54,644
¡Qué desajuste, amigos!
¡La debutante Avatar en repechaje...
351
00:21:54,679 --> 00:21:57,213
...se ganó un lugar en el campeonato!
352
00:21:57,248 --> 00:21:59,629
¡No puedo creerlo!
353
00:22:04,678 --> 00:22:06,406
Korra, ¿qué puedo decir?
354
00:22:06,441 --> 00:22:09,170
En verdad reviviste en el último round.
355
00:22:09,205 --> 00:22:12,595
La manera en que esquivaste sus
ataques... lo tuyo es natural.
356
00:22:12,630 --> 00:22:17,127
Gracias, pero no puedo llevarme
todo el crédito, alguien me enseñó.
357
00:22:25,255 --> 00:22:29,125
Siento mucho todo lo que dije.
358
00:22:29,160 --> 00:22:33,088
Estaba muy frustrada conmigo
misma y lo descargué en ti.
359
00:22:33,123 --> 00:22:35,304
Creo que también te debo una disculpa.
360
00:22:35,339 --> 00:22:39,373
Estaba tratando de enseñarte
sobre la paciencia y perdí la mía.
361
00:22:39,408 --> 00:22:40,718
¿Sin resentimientos?
362
00:22:40,753 --> 00:22:42,029
Por supuesto que no.
363
00:22:42,039 --> 00:22:44,715
Por cierto, estuviste realmente
bien esta noche.
364
00:22:44,750 --> 00:22:46,997
Te moviste como un maestro aire.
365
00:22:47,032 --> 00:22:49,383
¿Te quedaste a mirar?
366
00:22:49,418 --> 00:22:53,456
Sí. El control experto ha resultado ser
la herramienta perfecta para enseñarte.
367
00:22:57,077 --> 00:22:59,828
¡Nos vemos mañana para practicar
aire control, bien temprano!
368
00:22:59,863 --> 00:23:03,395
Y por cierto, me uní permanentemente
a los Hurones de Fuego.
369
00:23:03,430 --> 00:23:05,928
¡Y vamos a luchar en el
campeonato en un par de semanas!
370
00:23:25,728 --> 00:23:31,728
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net