1 00:00:01,500 --> 00:00:02,573 Tierra. 2 00:00:03,207 --> 00:00:04,269 Fuego. 3 00:00:05,055 --> 00:00:06,056 Aire. 4 00:00:06,724 --> 00:00:07,725 Agua. 5 00:00:08,796 --> 00:00:12,454 Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos... 6 00:00:12,704 --> 00:00:15,061 ...y traer el equilibrio al mundo. 7 00:00:17,161 --> 00:00:20,661 LA LEYENDA DE KORRA 8 00:00:20,855 --> 00:00:24,065 Ciudad República recibe a una nueva habitante. 9 00:00:24,192 --> 00:00:25,901 ¡Avatar Korra! 10 00:00:25,985 --> 00:00:29,613 Luego de años de aislamiento en el Sur, esta maestra aire, tierra y fuego... 11 00:00:29,697 --> 00:00:32,407 ...busca añadir aire control a su lista de habilidades. 12 00:00:32,491 --> 00:00:35,994 Y bajo la tutela de Tenzin, hijo del Avatar Aang, ella llegará lejos. 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,997 Pero ¿podrá este serio, tranquilo y relajado maestro aire... 14 00:00:38,998 --> 00:00:41,016 ...dominar a esta joven impulsiva? 15 00:00:41,097 --> 00:00:44,697 LIBRO UNO: AIRE CAPÍTULO DOS: UNA HOJA EN EL VIENTO 16 00:00:50,529 --> 00:00:55,193 "Y en la ronda final, las Avispas ganaron con una derrota decisiva". 17 00:00:55,228 --> 00:00:57,272 ¿Qué te parece si vamos al estadio esta noche? 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,276 A ver unas peleas de controladores expertos. 19 00:00:59,311 --> 00:01:02,926 Ese deporte es una burla a la noble tradición del control. 20 00:01:02,961 --> 00:01:04,776 ¡Por favor, Tenzin! 21 00:01:04,811 --> 00:01:07,292 He soñado con ver una pelea de expertos en control desde que era niña. 22 00:01:07,316 --> 00:01:09,391 Y ahora estoy a un paseo de ferri de distancia del estadio. 23 00:01:09,415 --> 00:01:11,507 Korra, no estás aquí para mirar esas bobadas. 24 00:01:11,542 --> 00:01:13,575 Estás aquí para terminar tu entrenamiento como Avatar. 25 00:01:13,599 --> 00:01:16,292 Así que por el momento quiero que permanezcas en la isla. 26 00:01:16,327 --> 00:01:18,996 ¿Es por eso que dejas a los centinelas del Loto Blanco cerca de mí... 27 00:01:19,020 --> 00:01:20,591 ...para que vigilen todos mis movimientos? 28 00:01:20,615 --> 00:01:22,772 Sí. Para aprender aire control... 29 00:01:22,807 --> 00:01:27,337 ...creo que necesitas un ambiente sereno y calmado, libre de toda distracción. 30 00:01:27,372 --> 00:01:28,595 Está bien. 31 00:01:28,630 --> 00:01:29,909 Tú eres el maestro. 32 00:01:37,706 --> 00:01:42,220 Mi madre me informó de que nunca has podido hacer aire control. 33 00:01:43,756 --> 00:01:45,715 Sí, pero no sé porqué. 34 00:01:45,750 --> 00:01:47,785 Los otros elementos me resultaron tan fáciles. 35 00:01:47,820 --> 00:01:52,361 Pero cada vez que intenté aire control, nada. 36 00:01:52,396 --> 00:01:54,867 Eso es perfectamente normal. Solo necesitamos ser pacientes. 37 00:01:54,902 --> 00:01:58,022 A menudo, el elemento que más dificultad le resulta al Avatar para controlar... 38 00:01:58,055 --> 00:02:00,850 ...es aquel que más se contrapone a la personalidad del Avatar. 39 00:02:00,899 --> 00:02:02,885 Para Aang, era la tierra control. 40 00:02:02,920 --> 00:02:06,212 Bueno, soy todo lo contrario a un maestro aire que puedas encontrar. 41 00:02:06,616 --> 00:02:08,569 Empecemos la primer lección. 42 00:02:10,283 --> 00:02:14,020 ¡Korra va a hacer aire control! ¡Korra va a hacer aire control! 43 00:02:14,055 --> 00:02:15,890 ¿Qué es ese trasto? 44 00:02:15,925 --> 00:02:20,594 Un herramienta ancestral que enseña los aspectos fundamentales del aire control. 45 00:02:20,629 --> 00:02:23,131 Jinora, ¿te gustaría explicar el ejercicio? 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,560 El objetivo es abrirte paso a través de las puertas... 47 00:02:25,595 --> 00:02:27,575 ...y llegar al otro lado sin tocarlas. 48 00:02:27,932 --> 00:02:29,732 Parece fácil. 49 00:02:29,735 --> 00:02:32,643 Jinora olvidó decir que hay que atravesarlo mientras las puertas giran. 50 00:02:41,840 --> 00:02:45,040 La clave es ser como una hoja. 51 00:02:46,571 --> 00:02:50,120 Flotar con el movimiento de las puertas. 52 00:02:51,047 --> 00:02:53,414 Jinora hará una demostración. 53 00:02:55,479 --> 00:02:58,093 El aire control se trata de movimientos espiralados. 54 00:02:58,128 --> 00:02:59,601 Cuando te encuentres con resistencia... 55 00:02:59,625 --> 00:03:02,916 ...debes ser capaz de cambiar de dirección rápidamente. 56 00:03:10,463 --> 00:03:11,692 Hagámoslo. 57 00:03:28,489 --> 00:03:30,789 ¡No fuerces el camino! 58 00:03:30,824 --> 00:03:33,089 ¡Baila! ¡Baila como el viento! 59 00:03:33,124 --> 00:03:35,881 ¡Sé la hoja! 60 00:03:47,551 --> 00:03:48,667 ¡Aire control! 61 00:03:51,431 --> 00:03:53,093 ¿Qué pasa conmigo? 62 00:03:53,128 --> 00:03:54,922 ¡Aire control! 63 00:04:01,581 --> 00:04:04,315 Tal vez no esté hecha para aire control, ¿no, Naga? 64 00:04:04,350 --> 00:04:06,536 ¡Damas y caballeros! Transmitiendo para ustedes en vivo... 65 00:04:06,560 --> 00:04:08,838 ...desde el estadio de controladores expertos de Ciudad República... 66 00:04:08,839 --> 00:04:10,639 ...donde los mejores del mundo... 67 00:04:10,673 --> 00:04:14,682 ...continúan su búsqueda por un lugar en el próximo campeonato. 68 00:04:14,717 --> 00:04:16,708 Asegura tus bocadillos y amarra a tus hijos... 69 00:04:16,709 --> 00:04:19,409 ...¡porque la siguiente pelea va a ser extraordinaria! 70 00:04:19,843 --> 00:04:22,002 ¡Mako tiene agallas! 71 00:04:22,037 --> 00:04:24,127 Dispara tiros muy rápido. 72 00:04:24,162 --> 00:04:26,437 Yomo es desplazado hacia la zona 3. 73 00:04:26,472 --> 00:04:28,442 El tiempo se acaba, ¿podrá Yomo aguantar? 74 00:04:28,477 --> 00:04:30,412 Ahora se tambalea en el borde del ring. 75 00:04:30,447 --> 00:04:32,065 Los Hurones de Fuego... 76 00:04:35,918 --> 00:04:36,998 Korra, baja aquí por favor. 77 00:04:39,804 --> 00:04:41,894 ¡Lo apagaste en la mejor parte! 78 00:04:41,929 --> 00:04:43,549 Pensé que había sido claro. 79 00:04:43,584 --> 00:04:48,432 - No quiero que escuches esas tonterías. - Pero es su radio. 80 00:04:48,467 --> 00:04:51,051 Y técnicamente dijiste que no podía ver la pelea. 81 00:04:51,052 --> 00:04:53,052 No dijiste nada sobre escucharla. 82 00:04:54,464 --> 00:04:56,295 Sabes a lo que me refería. 83 00:04:56,330 --> 00:04:58,772 De cualquier forma... ¿No deberías estar en la cama ahora? 84 00:05:17,628 --> 00:05:19,548 Creo que lo estoy haciendo mal. 85 00:05:19,583 --> 00:05:20,993 No hay nada que hacer. 86 00:05:21,028 --> 00:05:23,555 Deja que tu espíritu y tu mente sean libres... 87 00:05:23,556 --> 00:05:25,456 ...porque el aire es el elemento de la libertad. 88 00:05:28,385 --> 00:05:30,151 ¿Qué te parece gracioso? 89 00:05:30,186 --> 00:05:34,451 Me dices que abrace la libertad y aun así no me dejas ni escuchar la radio. 90 00:05:34,840 --> 00:05:36,853 Y ni hablar de salir de la isla. 91 00:05:36,888 --> 00:05:39,363 Korra, por favor, observa a Meelo. 92 00:05:39,398 --> 00:05:41,742 Es capaz de meditar pacíficamente. 93 00:05:44,800 --> 00:05:46,641 En realidad, está dormido. 94 00:05:46,676 --> 00:05:47,697 ¿Qué? 95 00:05:47,698 --> 00:05:50,323 Bueno, al menos tiene la parte de la relajación aprendida. 96 00:05:50,358 --> 00:05:53,609 Lo que sea, ninguna de estas cosas de aire control tiene sentido para mí. 97 00:05:53,644 --> 00:05:57,349 Sé que estás frustrada, pero estas enseñanzas arraigarán con el tiempo... 98 00:05:57,484 --> 00:06:00,611 ...y entonces, un día, solamente hará clic. 99 00:06:03,243 --> 00:06:05,611 Bueno, todavía no arraiga nada. 100 00:06:05,646 --> 00:06:07,624 Voy a buscar un vaso de jugo de leechee. 101 00:06:07,659 --> 00:06:09,659 ¡Korra! ¡La meditación no ha terminado! 102 00:06:10,121 --> 00:06:12,664 Papi, ¿puedo tomar un poco de jugo de leechee también? 103 00:06:12,699 --> 00:06:13,863 No. 104 00:07:25,820 --> 00:07:27,480 ¿Qué haces en el gimnasio? 105 00:07:27,515 --> 00:07:30,536 Estaba buscando el baño y me perdí. 106 00:07:30,571 --> 00:07:33,436 La vieja excusa de "tengo que ir al baño". 107 00:07:33,471 --> 00:07:36,708 Estoy cansado y harto de que los jóvenes husmeen sin pagar. 108 00:07:36,743 --> 00:07:38,356 Te voy a llevar con la seguridad. 109 00:07:38,391 --> 00:07:39,934 - ¡No, espere... - ¡Ahí estás! 110 00:07:39,969 --> 00:07:42,564 Te he estado buscando por todos lados. 111 00:07:42,599 --> 00:07:45,160 Está bien Toza, ella está conmigo. 112 00:07:45,195 --> 00:07:46,262 Sí, estoy con él. 113 00:07:46,297 --> 00:07:47,537 Así que ya ves, estamos juntos. 114 00:07:47,838 --> 00:07:49,711 Bueno, no "juntos juntos", más bien como amigos. 115 00:07:49,735 --> 00:07:53,275 - Sí, amigos. No quise insinuar... - Pero lo insinuaste. 116 00:07:53,286 --> 00:07:56,074 ¡No me importa lo que ustedes sean! Tengo trabajo que hacer. 117 00:07:57,777 --> 00:07:59,856 Por aquí, señorita. 118 00:07:59,891 --> 00:08:01,935 Bueno, gracias señor. 119 00:08:02,353 --> 00:08:04,019 De verdad, gracias. 120 00:08:06,060 --> 00:08:07,718 ¿Qué te parece? 121 00:08:08,323 --> 00:08:09,846 Los mejores asientos, ¿no? 122 00:08:09,981 --> 00:08:13,339 Vaya, ¡es increíble! 123 00:08:13,374 --> 00:08:16,771 Este lugar es más impresionante de lo que había imaginado. 124 00:08:16,806 --> 00:08:19,856 - Mi nombre es Bolin, por cierto. - Korra. 125 00:08:19,891 --> 00:08:22,732 - ¡Bolin! - ¿Sí? 126 00:08:22,767 --> 00:08:27,220 Te he dicho que debes dejar de traer a tus locas fanáticas antes de las peleas. 127 00:08:27,255 --> 00:08:29,209 Sácala de aquí. 128 00:08:29,244 --> 00:08:31,128 ¡Por favor, Mako! 129 00:08:31,163 --> 00:08:34,195 Le prometí que se podría quedar. 130 00:08:34,230 --> 00:08:38,613 Es que tengo un buen presentimiento. Hay algo especial en ella, lo sé. 131 00:08:38,648 --> 00:08:42,996 - Quiero que conozcas a mi hermano Mako. - ¿Mako? 132 00:08:43,288 --> 00:08:44,688 Te he escuchado pelear en la radio. 133 00:08:45,006 --> 00:08:47,042 Vamos Bolin, nos toca. 134 00:08:47,077 --> 00:08:48,778 O podría conocerlo después. 135 00:08:48,813 --> 00:08:50,244 Sí, lo lamento. 136 00:08:50,279 --> 00:08:53,150 Mi hermano se concentra mucho antes del encuentro. 137 00:08:53,185 --> 00:08:56,699 Bueno, me tengo que ir. Deséame suerte. 138 00:08:56,814 --> 00:08:58,338 No, no la necesitaré. 139 00:08:59,373 --> 00:09:02,118 ¡Buena suerte! ¡Dales duro! 140 00:09:07,584 --> 00:09:12,009 ¡Con ustedes Los Hurones de Fuego! 141 00:09:12,251 --> 00:09:14,386 ¡Te amo Bolin! 142 00:09:14,421 --> 00:09:17,023 Los Hurones novatos salieron de la nada... 143 00:09:17,058 --> 00:09:19,623 ...y han llegado más lejos de lo que todos esperábamos esta temporada. 144 00:09:19,647 --> 00:09:22,619 Pero esta noche se enfrentan a su prueba más dura. 145 00:09:25,737 --> 00:09:26,815 Y comienza. 146 00:09:26,943 --> 00:09:31,210 Los dos equipos no pierden el tiempo tratando de dejar afuera al otro. 147 00:09:33,675 --> 00:09:36,499 Hasook es el primero en sentir el calor de los Tigres. 148 00:09:36,534 --> 00:09:39,496 Intenta devolver el favor pero es muy rápido para él. 149 00:09:39,531 --> 00:09:42,458 Mientras, Mako muestra su marca de estilo de fuego. 150 00:09:46,308 --> 00:09:49,570 Y los Tigres anotan con una paliza 1-2. 151 00:09:49,605 --> 00:09:53,607 ¿Podrá su compañero de equipo aguantar en la zona 1? 152 00:09:57,084 --> 00:09:58,117 Parece que no. 153 00:09:58,152 --> 00:09:59,406 Mako se sale de la línea. 154 00:09:59,441 --> 00:10:02,870 Los Tigres consiguen la línea verde y avanzan sobre territorio de los Hurones. 155 00:10:02,905 --> 00:10:04,261 ¡Vamos, Hurones! 156 00:10:08,156 --> 00:10:09,633 Parece que Hasook está en problemas. 157 00:10:09,668 --> 00:10:11,955 Está en la zona 3 justo en el límite. 158 00:10:15,003 --> 00:10:18,209 Y Hasook se toma un baño. Volverá para el round 2. 159 00:10:18,275 --> 00:10:19,904 Asumiendo que los fabulosos hermanos... 160 00:10:19,905 --> 00:10:21,905 ...mantengan sus posiciones hasta el próximo round. 161 00:10:24,236 --> 00:10:29,652 ¡El round 1 es para los dorados Tigres! 162 00:10:29,687 --> 00:10:32,277 ¡Vamos, Hasook, juguemos en equipo! 163 00:10:36,716 --> 00:10:40,770 Los Hurones están atrapados en la zona 2 y los Tigres avanzan. 164 00:10:57,884 --> 00:11:01,080 ¡Los Hurones de Fuego anotan en los últimos segundos! 165 00:11:01,115 --> 00:11:06,141 Esto no termina, falta el tercer y último round. 166 00:11:07,777 --> 00:11:12,210 Hasook tropieza y cae sobre la derecha de su compañero de equipo. 167 00:11:12,245 --> 00:11:15,317 Mejor que él y Bolin se levanten rápido si no quieren... 168 00:11:15,318 --> 00:11:16,318 ¡Demasiado tarde! 169 00:11:18,621 --> 00:11:23,610 Ahora todo depende de Mako que está en la cuerda floja... 170 00:11:23,645 --> 00:11:25,216 ...pero no se rinde. 171 00:11:25,251 --> 00:11:28,538 Si lo derrotan, se termina la temporada para los fabulosos Hurones. 172 00:11:30,025 --> 00:11:33,739 Está bailando en el borde del ring soportando los bombardeos de los tres. 173 00:11:33,774 --> 00:11:37,204 Parece que su plan es dejar que los Tigres se cansen. 174 00:11:37,239 --> 00:11:38,948 Y su plan está funcionando. 175 00:11:38,983 --> 00:11:40,370 ¡Han está en el agua! 176 00:11:40,405 --> 00:11:43,762 ¡No les queda nada en el tanque y Mako a la ofensiva! 177 00:11:44,807 --> 00:11:48,371 Dos contra uno, pero ahora es uno a uno. 178 00:11:48,406 --> 00:11:50,969 ¡Es una pelea entre Tierra y Fuego! 179 00:11:51,004 --> 00:11:56,363 Demasido humo y polvo, no puedo ver dónde está el Hurón de fuego. 180 00:11:59,775 --> 00:12:01,675 ¡Y afuera! 181 00:12:01,710 --> 00:12:04,181 ¡Vaya victoria, amigos! 182 00:12:04,216 --> 00:12:09,028 ¡Mako es la sorpresa de la temporada ganando el partido por los Hurones! 183 00:12:17,666 --> 00:12:18,733 ¡Sí! 184 00:12:18,768 --> 00:12:22,050 ¡Una victoria más y estamos en el campeonato! 185 00:12:23,495 --> 00:12:25,797 ¿Qué te ha parecido, Korra? 186 00:12:25,832 --> 00:12:28,099 Bolin se mueve bien, ¿no? 187 00:12:28,134 --> 00:12:30,556 ¿Que qué me parece? ¿Que qué me parece? 188 00:12:30,736 --> 00:12:32,196 ¡Fue increíble! 189 00:12:32,231 --> 00:12:34,427 Has hecho más daño que bien ahí. 190 00:12:34,462 --> 00:12:35,942 Casi nos cuestas el partido. 191 00:12:35,977 --> 00:12:37,400 Ganamos, ¿no? 192 00:12:37,435 --> 00:12:39,317 - Apenas. - Sal de mi vista, Pal. 193 00:12:41,059 --> 00:12:42,070 Inútil. 194 00:12:42,105 --> 00:12:44,364 Chicos, estuvieron increíble. 195 00:12:44,399 --> 00:12:46,812 Sobre todo tú, Sr. Sombrero. 196 00:12:46,847 --> 00:12:51,752 - Todavía estás aquí… - Todavía eres un bobo. 197 00:12:51,753 --> 00:12:52,753 En fin... 198 00:12:52,787 --> 00:12:54,780 He estado inmersa con el control toda mi vida... 199 00:12:54,815 --> 00:12:56,797 ...pero nunca aprendí a moverme así. 200 00:12:56,832 --> 00:12:58,765 Es como un nuevo estilo. 201 00:12:58,800 --> 00:13:00,698 ¿Podrías enseñarme algunos trucos? 202 00:13:00,733 --> 00:13:02,375 ¡Por supuesto! 203 00:13:02,610 --> 00:13:04,074 ¿Ahora? 204 00:13:04,109 --> 00:13:05,522 Por favor, Bolin. 205 00:13:05,557 --> 00:13:06,901 Ignóralo. 206 00:13:06,936 --> 00:13:09,167 Te podría enseñar lo básico. 207 00:13:09,371 --> 00:13:12,530 No estoy seguro si mi tierra control puede aplicarse a tu agua control. 208 00:13:12,918 --> 00:13:14,627 Pero ya lo veremos. 209 00:13:14,662 --> 00:13:16,717 No hay problema, en verdad soy maestra Tierra. 210 00:13:17,152 --> 00:13:19,671 ¡Perdón! No quise decir que... 211 00:13:19,706 --> 00:13:22,973 Me imaginaba que como eras de la Tribu del Agua... 212 00:13:23,008 --> 00:13:26,012 ...pensaba que solo eras una chica de la Tribu del Agua. 213 00:13:26,047 --> 00:13:30,867 Tienes razón, soy maestra agua y maestra fuego. 214 00:13:32,076 --> 00:13:33,723 Estoy muy confundido. 215 00:13:34,258 --> 00:13:37,070 Eres el Avatar y yo soy un idiota. 216 00:13:37,105 --> 00:13:39,090 Las dos cosas. 217 00:13:39,291 --> 00:13:41,891 No puede ser. 218 00:13:42,170 --> 00:13:43,773 ¡El Avatar! 219 00:13:44,717 --> 00:13:46,591 Bueno, veamos lo que puedes hacer. 220 00:13:50,746 --> 00:13:53,363 ¡Genial! ¡Buen poder! 221 00:13:53,380 --> 00:13:56,666 Sin embargo, en un partido real, estarías sentada sobre una tortuga-pato. 222 00:13:56,701 --> 00:13:58,456 Tu postura está mal. 223 00:13:58,491 --> 00:14:03,231 Mantente sobre los dedos de los pies hasta el momento en que debas atacar. 224 00:14:03,266 --> 00:14:05,228 Y entonces... 225 00:14:07,677 --> 00:14:09,962 Bueno, lo intentaré otra vez. 226 00:14:14,427 --> 00:14:18,506 ¡Vaya cambio! Naciste para esto. 227 00:14:18,785 --> 00:14:21,891 - No mal. - ¿Hay algo que le emocione? 228 00:14:21,926 --> 00:14:23,972 ¿Qué? Dije que no estaba mal. 229 00:14:25,084 --> 00:14:27,252 Bueno, se hace tarde. 230 00:14:27,287 --> 00:14:30,029 Creo que me voy a ir. Diviértanse. 231 00:14:30,064 --> 00:14:32,486 Encantado, Avatar Korra. 232 00:14:32,521 --> 00:14:35,052 Sí, un placer. 233 00:14:35,087 --> 00:14:38,549 - Nos vemos arriba, hermano. - ¿Arriba? ¿Viven aquí? 234 00:14:38,686 --> 00:14:40,304 Sí, en el ático. 235 00:14:40,339 --> 00:14:42,876 No es muy lindo pero tenemos buenas vistas. 236 00:14:42,911 --> 00:14:44,888 Volvamos al control. 237 00:14:45,416 --> 00:14:46,936 ¿Por qué no lo intentas una vez más? 238 00:14:58,046 --> 00:14:59,937 ¡Paciencia, Korra! 239 00:15:12,890 --> 00:15:17,267 Eso era un tesoro histórico de 2000 años de antigüedad. 240 00:15:17,268 --> 00:15:18,268 ¿Qué... 241 00:15:18,902 --> 00:15:20,293 ¿Qué pasa contigo? 242 00:15:20,328 --> 00:15:21,687 ¡No me pasa nada! 243 00:15:21,722 --> 00:15:24,045 ¡He estado practicando como me enseñaste! 244 00:15:24,080 --> 00:15:26,034 ¡Pero no lo hago bien! 245 00:15:26,069 --> 00:15:28,292 ¡No siento ningún clic, como me dijiste que sucedería! 246 00:15:28,327 --> 00:15:30,481 Korra, no es algo que puedas forzar. 247 00:15:30,516 --> 00:15:34,632 - Si me escucharas... - ¡Lo hago! ¿Sabes lo que creo? 248 00:15:34,667 --> 00:15:37,971 Tal vez el problema no soy yo y la razón de que no aprenda aire control... 249 00:15:38,006 --> 00:15:40,176 ...sea porque eres un profesor horrible. 250 00:15:42,584 --> 00:15:44,675 ¡Sí, eres un profesor horrible, Papi! 251 00:16:00,969 --> 00:16:02,996 ¡Bien! ¿Estamos todos? 252 00:16:03,031 --> 00:16:05,530 Espera... ¿dónde está Korra? 253 00:16:05,565 --> 00:16:08,081 Honestamente Pema, estoy llegando a mi límite con esta chica. 254 00:16:08,116 --> 00:16:11,364 No sé cómo llegar hasta ella. 255 00:16:11,399 --> 00:16:14,613 Lo mejor que podes hacer ahora... 256 00:16:14,648 --> 00:16:16,525 ...es darle a Korra un poco de espacio. 257 00:16:16,560 --> 00:16:19,851 Prométanme que su adolescencia no va a ser como esto. 258 00:16:21,186 --> 00:16:23,330 No haré tal promesa. 259 00:16:29,958 --> 00:16:32,456 ¿No me perdí su pelea, verdad? 260 00:16:32,491 --> 00:16:34,263 Parece como si ya la hubiesen perdido. 261 00:16:34,298 --> 00:16:37,108 - Tal vez nos valga como perdida. - Sin Hasook no hay show. 262 00:16:38,135 --> 00:16:42,010 Tienen dos minutos para salir a pelear o están descalificados. 263 00:16:42,045 --> 00:16:46,383 Ahí va nuestra oportunidad en el campeonato y las ganancias. 264 00:16:46,418 --> 00:16:48,117 ¿No le pueden preguntar a uno de ellos para rellenar el cupo? 265 00:16:48,141 --> 00:16:51,170 No, las reglas dicen que solo puedes competir en un solo equipo. 266 00:16:51,205 --> 00:16:53,821 Bueno, ¿y qué tal yo? 267 00:16:53,856 --> 00:16:57,013 Soy una maestro agua de primera, si me permiten decirlo. 268 00:16:57,048 --> 00:16:59,624 Pero eres el Avatar, ¿no es hacer trampa? 269 00:16:59,659 --> 00:17:02,165 No es trampa si solo hago agua control. 270 00:17:02,200 --> 00:17:05,536 De ninguna manera, prefiero renunciar a quedar como un idiota. 271 00:17:05,662 --> 00:17:09,893 - Gracias por el voto de confianza. - Se acabó el tiempo, ¿juegan o no? 272 00:17:09,928 --> 00:17:11,455 - ¡Sí! - ¿En serio? 273 00:17:11,490 --> 00:17:14,177 - ¡Yo no di mi aprobación! - Puedes agradecerme más tarde. 274 00:17:14,287 --> 00:17:16,409 Esta chica está loca. 275 00:17:16,410 --> 00:17:17,620 Parece que los Hurones de Fuego... 276 00:17:17,644 --> 00:17:20,917 ...han conseguido una maestro agua de remplazo en el último minuto. 277 00:17:20,952 --> 00:17:22,616 Vamos a ver si es otro diamante en bruto... 278 00:17:22,640 --> 00:17:24,800 ...como los hermanos de la escuela de los golpes duros. 279 00:17:25,435 --> 00:17:27,891 No hagas nada demasiado llamativo o agresivo. 280 00:17:27,926 --> 00:17:29,517 De hecho, no hagas nada. 281 00:17:29,552 --> 00:17:31,641 Solo trata de que no te empujen del ring. 282 00:17:31,676 --> 00:17:33,275 Comprendido, capitán. 283 00:17:34,876 --> 00:17:37,181 Luchadores, ¿están listos? 284 00:17:44,196 --> 00:17:46,050 ¡Hombre al agua! 285 00:17:46,207 --> 00:17:49,974 Maestro agua de los Hurones, está amonestada. Muévase una zona atrás. 286 00:17:50,009 --> 00:17:51,802 ¿Qué? ¿Por qué? 287 00:17:51,837 --> 00:17:54,396 Solo se puede noquear a un luchador en la parte de atrás del ring. 288 00:17:54,420 --> 00:17:55,928 No por los costados. 289 00:17:56,877 --> 00:17:58,201 Vaya. 290 00:17:59,808 --> 00:18:02,364 Y volvemos a la acción después de ese contratiempo. 291 00:18:02,399 --> 00:18:05,398 Pero no estoy seguro de que la reemplazante sepa lo que está haciendo. 292 00:18:06,614 --> 00:18:09,721 ¡Falta! ¡Sobre la línea! Retroceda hasta la zona 3. 293 00:18:09,829 --> 00:18:12,264 Ya te enseñaré lo que es estar sobre la línea. 294 00:18:15,375 --> 00:18:18,455 Los Osos-ornitorrinco consiguen el primer round. 295 00:18:19,381 --> 00:18:22,184 Los Osos-ornitorrinco saben reconocer a un luchador novato cuando lo ven. 296 00:18:22,208 --> 00:18:25,639 Y están centrando la fuerza de su control sobre esta pobre muchacha. 297 00:18:29,087 --> 00:18:32,255 Esperen un minuto. ¿Esa maestro agua acaba de hacer tierra control? 298 00:18:34,177 --> 00:18:35,722 ¡Falta! 299 00:18:35,757 --> 00:18:37,267 Creo. 300 00:18:40,025 --> 00:18:41,403 ¿Acaso vi bien? 301 00:18:41,438 --> 00:18:45,155 Aguarden un momento, estamos esperando el veredicto oficial del árbitro. 302 00:18:45,190 --> 00:18:46,923 Creo que la luchadora de reemplazo puede ser... 303 00:18:46,947 --> 00:18:49,781 Disculpen, ¿alguien ha visto a Korra esta noche? 304 00:18:49,816 --> 00:18:51,218 No está en su cuarto. 305 00:18:51,253 --> 00:18:52,729 ¡Debes estar bromeando! 306 00:18:52,764 --> 00:18:56,819 ¡Es el Avatar peleando en una lucha de controladores expertos! 307 00:18:56,854 --> 00:18:58,364 ¿Pueden creerlo? 308 00:18:58,399 --> 00:18:59,875 ¡Voy a buscarla! 309 00:19:02,422 --> 00:19:07,592 El Avatar tiene permitido continuar, siempre y cuando solo use agua control. 310 00:19:11,893 --> 00:19:15,246 Esta muchacha podrá ser el Avatar, pero no es ninguna controladora experta. 311 00:19:15,281 --> 00:19:17,797 Y los Osos-ornitorrinco están intentando sacar ventaja de esa debilidad. 312 00:19:17,821 --> 00:19:22,079 Están dándole lo mejor, pero lo mejor de ella no es suficiente para pararlos. 313 00:19:22,273 --> 00:19:23,585 Y... 314 00:19:23,620 --> 00:19:24,635 Está en el agua. 315 00:19:31,854 --> 00:19:37,168 Hola, Tenzin, pensé que no te gustaba venir a estas luchas. 316 00:19:38,645 --> 00:19:41,316 Una vez más, has desobedecido mis órdenes flagrantemente. 317 00:19:41,351 --> 00:19:43,077 Vas a permanecer en la isla. 318 00:19:43,112 --> 00:19:44,775 - Vamos. - ¡No! 319 00:19:44,817 --> 00:19:46,609 Estoy haciendo algo. 320 00:19:46,644 --> 00:19:50,579 He tratado de la mejor manera de llegar a ti siendo paciente y amable. 321 00:19:50,614 --> 00:19:53,566 Pero claramente lo único que funciona contigo es la fuerza. 322 00:19:53,601 --> 00:19:56,529 Así que te ordeno que vuelvas al templo. ¡Ahora! 323 00:19:56,564 --> 00:20:00,986 ¿Para quedarme sentada y meditar sobre lo mala que soy con el aire control? 324 00:20:01,021 --> 00:20:04,585 Estoy pensando que hay una razón por la cual no he sido capaz de aprender. 325 00:20:04,620 --> 00:20:06,744 ¡Porque tal vez ni lo necesite! 326 00:20:06,779 --> 00:20:07,893 ¿Qué? 327 00:20:07,928 --> 00:20:09,643 ¡Esa es una sugerencia ridícula! 328 00:20:09,678 --> 00:20:13,040 El Avatar necesita aprender aire control. ¡No es opcional! 329 00:20:13,075 --> 00:20:15,586 No, ¡esto es lo que necesito aprender! 330 00:20:15,621 --> 00:20:17,245 ¡Estilos de lucha modernos! 331 00:20:17,280 --> 00:20:19,956 ¡Ser un avatar no se trata solo de luchar, Korra! 332 00:20:19,991 --> 00:20:21,765 ¿Cuándo vas a aprender eso? 333 00:20:21,800 --> 00:20:23,540 Tengo una pelea que terminar. 334 00:20:24,461 --> 00:20:28,181 ¡Los Osos-ornitorrinco ganan el round 2! 335 00:20:28,216 --> 00:20:30,640 ¡Round 3! 336 00:20:35,356 --> 00:20:39,302 Los Osos-ornitorrinco salen y rápidamente van por los Hurones. 337 00:20:39,337 --> 00:20:44,370 Están arrinconados sobre el borde de la zona 1, sin poder rescatar al Avatar. 338 00:20:44,405 --> 00:20:46,226 ¡Y vaya que necesita el rescate! 339 00:20:51,955 --> 00:20:55,791 Parece que el debut del Avatar como maestra experta va a ser corto. 340 00:20:56,011 --> 00:20:59,701 Mientras es empujada a la zona 3, el agua la está llamando. 341 00:20:59,736 --> 00:21:01,926 Es solo cuestión de tiempo antes de que... 342 00:21:01,961 --> 00:21:05,684 ¡Aguarden! ¡Paren a la prensa! ¡Amigos, ella continúa en el juego! 343 00:21:05,719 --> 00:21:07,740 ¡Y se mueve como un luchador completamente diferente! 344 00:21:07,764 --> 00:21:11,835 De repente, todos los ataques de los Osos-ornitorrinco golpean el aire. 345 00:21:13,219 --> 00:21:15,405 Bueno, qué les parece... 346 00:21:16,906 --> 00:21:19,406 Los Osos-ornitorrinco se quedaron sin aguante. 347 00:21:19,440 --> 00:21:21,783 Pero Mako y Bolin están frescos y todavía tienen aguante. 348 00:21:46,098 --> 00:21:47,170 ¡Knock-out! 349 00:21:47,205 --> 00:21:51,851 ¡Los Hurones de Fuego venían muy mal y de todas formas ganaron! 350 00:21:52,075 --> 00:21:54,644 ¡Qué desajuste, amigos! ¡La debutante Avatar en repechaje... 351 00:21:54,679 --> 00:21:57,213 ...se ganó un lugar en el campeonato! 352 00:21:57,248 --> 00:21:59,629 ¡No puedo creerlo! 353 00:22:04,678 --> 00:22:06,406 Korra, ¿qué puedo decir? 354 00:22:06,441 --> 00:22:09,170 En verdad reviviste en el último round. 355 00:22:09,205 --> 00:22:12,595 La manera en que esquivaste sus ataques... lo tuyo es natural. 356 00:22:12,630 --> 00:22:17,127 Gracias, pero no puedo llevarme todo el crédito, alguien me enseñó. 357 00:22:25,255 --> 00:22:29,125 Siento mucho todo lo que dije. 358 00:22:29,160 --> 00:22:33,088 Estaba muy frustrada conmigo misma y lo descargué en ti. 359 00:22:33,123 --> 00:22:35,304 Creo que también te debo una disculpa. 360 00:22:35,339 --> 00:22:39,373 Estaba tratando de enseñarte sobre la paciencia y perdí la mía. 361 00:22:39,408 --> 00:22:40,718 ¿Sin resentimientos? 362 00:22:40,753 --> 00:22:42,029 Por supuesto que no. 363 00:22:42,039 --> 00:22:44,715 Por cierto, estuviste realmente bien esta noche. 364 00:22:44,750 --> 00:22:46,997 Te moviste como un maestro aire. 365 00:22:47,032 --> 00:22:49,383 ¿Te quedaste a mirar? 366 00:22:49,418 --> 00:22:53,456 Sí. El control experto ha resultado ser la herramienta perfecta para enseñarte. 367 00:22:57,077 --> 00:22:59,828 ¡Nos vemos mañana para practicar aire control, bien temprano! 368 00:22:59,863 --> 00:23:03,395 Y por cierto, me uní permanentemente a los Hurones de Fuego. 369 00:23:03,430 --> 00:23:05,928 ¡Y vamos a luchar en el campeonato en un par de semanas! 370 00:23:25,728 --> 00:23:31,728 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net