1
00:00:07,807 --> 00:00:08,941
"خاک"
2
00:00:08,943 --> 00:00:10,376
"آتش"
3
00:00:10,378 --> 00:00:12,578
"باد"
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,846
"آب"
5
00:00:13,848 --> 00:00:18,183
"تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه"
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,553
"و توازن رو در دنيا بر قرار کنه"
7
00:00:21,600 --> 00:00:26,500
صــابــر و حــمــيــد وِتــر : تــرجــمــه و زيــرنــويــس
TvShow & TvCenter
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,627
...بعد از 170 سال »
9
00:00:28,629 --> 00:00:30,696
...باد افزارهاي جديد در دنيا به وجود اومدن
10
00:00:30,698 --> 00:00:31,930
« و "بومي" يکي از اوناست
11
00:00:31,932 --> 00:00:34,400
...به همچنين "ظهير" مرموز »
12
00:00:34,402 --> 00:00:36,701
...که از زندان دور افتادهي خودش به لطف
13
00:00:36,703 --> 00:00:37,669
« توانايي جديدش فرار کرده
14
00:00:37,671 --> 00:00:39,972
...حالا که "کورا" از شهر جمهوري تبعيد شده »
15
00:00:39,974 --> 00:00:41,073
...مأموريت خودش رو اين قرار داده
16
00:00:41,075 --> 00:00:42,808
« تا همهي باد افزارهاي جديد رو پيدا کنه
17
00:00:42,810 --> 00:00:45,611
اما آيا اون و "تنزين" قادر »
...خواهند بود، ملت باد
18
00:00:45,613 --> 00:00:46,880
« رو به دنيا برگردونن؟
19
00:00:46,900 --> 00:00:50,894
ـرـيــيــغـتـ : کتاب سوم
قسمت دوم : تولد دوباره
20
00:01:09,802 --> 00:01:13,302
کسي يه کشتي هوايي کاملاً مجهز صنعت آينده سفارش داد؟
21
00:01:13,626 --> 00:01:15,826
اين عاليه
"مرسي "آسامي
22
00:01:15,950 --> 00:01:17,350
...گفتم اگه ميخوايم بريم به باسينگ سِي
23
00:01:17,351 --> 00:01:19,150
...تا دنبال باد افزار بگرديم
24
00:01:19,174 --> 00:01:20,574
بايد با کلاس سفر کنيم
25
00:01:20,575 --> 00:01:21,875
آره، کشتي هوايي
26
00:01:22,199 --> 00:01:23,399
من ميخوام ببينمش
27
00:01:23,423 --> 00:01:24,623
"بيا "پوکي
28
00:01:26,447 --> 00:01:27,847
...وقتي شما نيستيد
29
00:01:27,871 --> 00:01:29,271
پما" و من اينجا ميمونيم"
30
00:01:29,695 --> 00:01:32,295
کي براي گذروندن يه کم زمان با عمه "کايا"ـي
خودش هيجان زده است؟
31
00:01:35,143 --> 00:01:37,143
اوه، اون ازت خوشش مياد
32
00:01:43,767 --> 00:01:45,767
ماکو" خيلي خوشحالم که اومدي"
33
00:01:45,791 --> 00:01:47,791
"البته "کورا
آواتار
34
00:01:48,415 --> 00:01:49,615
"آواتار "کورا
35
00:01:50,439 --> 00:01:51,639
...زماني که پيام شما رو دريافت کردم
36
00:01:51,640 --> 00:01:53,740
با افرادمون در جاهاي مختلف
...قلمرو خاک همون طور که دستور
37
00:01:53,741 --> 00:01:55,741
داده بوديد ارتباط برقرار کردم
و چندجا رو مشخص کرديم
38
00:01:55,965 --> 00:01:57,965
آواتار
39
00:01:57,989 --> 00:01:58,989
درسته
40
00:01:59,013 --> 00:02:02,013
آواتار از شما به خاطر خدمت وفادارانهـتون تشکر ميکنه
41
00:02:03,337 --> 00:02:04,737
سرنخهاي ديگه اي پيدا نکردي؟
42
00:02:05,061 --> 00:02:08,461
گزارش هايي هست که باد افزارهايي
دارن توي کل قلمرو خاک زياد ميشن
43
00:02:08,585 --> 00:02:10,085
روستاها رو روي اين نقشه علامت گذاري کردم
44
00:02:10,809 --> 00:02:11,809
شما ميتونيد با خودتون ببريدش
45
00:02:13,733 --> 00:02:16,733
در واقع يه جورايي اميدوار بودم که تو هم بتوني بياي
46
00:02:17,657 --> 00:02:18,657
واقعاً؟
47
00:02:19,181 --> 00:02:21,181
ام، احتمالاً بهتره اگه توي اين يکي دخالت نکنم
48
00:02:22,005 --> 00:02:24,405
ميدونم از وقتي که بهم زديم همه چيز بينـمون خيلي عجيب بود
49
00:02:24,929 --> 00:02:26,629
اما تو هم بخشي از تيم آواتاري
50
00:02:26,653 --> 00:02:28,453
و ما نميتونيم اين کار رو بدون تو انجام بديم
51
00:02:28,777 --> 00:02:30,577
متأسفم، نميتونم
52
00:02:33,601 --> 00:02:35,301
دلم برات تنگ ميشه عزيزم
53
00:02:36,225 --> 00:02:37,825
منم دلم برات تنگ ميشه
54
00:02:37,849 --> 00:02:39,149
...وقتي باد افزارها رو پيدا کرديم
55
00:02:39,150 --> 00:02:40,150
بهت خبر ميدم
56
00:02:40,197 --> 00:02:42,497
اون وقت ميتوني توي معبد باد شمالي بياي پيشمون
57
00:02:42,521 --> 00:02:45,321
هي، چطوره که "جنورا" ميتونه با شما بياد ولي ما نه؟
58
00:02:45,345 --> 00:02:46,945
اين خيلي نا عادلانه است
59
00:02:46,969 --> 00:02:49,369
،آره، همين چيزي که اين دختر گفت
عادلانه نيست
60
00:02:50,893 --> 00:02:52,893
...چون اگه يه باد افزار اينجا پيداش بشه
61
00:02:53,117 --> 00:02:55,117
از شما دوتا راهنمايي ميخواد
62
00:02:55,141 --> 00:02:56,841
وظيفهي خيلي مهميـه
63
00:02:56,865 --> 00:02:59,665
واقعاً؟ من؟ يه معلم؟
64
00:03:01,589 --> 00:03:04,089
اون خنگولها بهم تعظيم ميکنن
65
00:03:04,613 --> 00:03:06,613
بهشون سخت نگير پسرم
66
00:03:07,337 --> 00:03:08,837
ماکو" يه لحظه صبر کن"
67
00:03:08,861 --> 00:03:10,661
کورا" قبل از تو پرسيد داداش"
68
00:03:10,985 --> 00:03:13,085
نميتونم همينطوري شهر جمهوري رو ترک کنم
69
00:03:13,509 --> 00:03:15,509
من اينجا يه زندگي و يه کار دارم
70
00:03:15,733 --> 00:03:16,733
يه زندگي؟
71
00:03:16,757 --> 00:03:18,157
تو زير ميزت ميخوابي
72
00:03:18,581 --> 00:03:20,181
...و چه کاري مهمتر از اينه که
73
00:03:20,182 --> 00:03:22,882
به آواتار کمک کني تا يه تمدن کامل رو از نو بسازه؟
74
00:03:24,106 --> 00:03:25,506
موضوع فقط اون نيست
75
00:03:25,930 --> 00:03:28,330
احساس ميکنم دارم از همه دور ميشم
76
00:03:28,654 --> 00:03:31,154
خب برگرد پيش ما، ما بهت نياز داريم
77
00:03:31,478 --> 00:03:34,978
بيخيال "ماکو"، ما داريم ميريم
باسينگ سِي، جايي که بابا بزرگ شد
78
00:03:35,502 --> 00:03:38,402
اگه براي اولين بار مادربزرگمون رو ديدم چي؟
79
00:03:38,926 --> 00:03:42,426
"و اون ازم پرسيد، "برادر شيرينت کجاست؟
80
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
...و من بايد بگم
81
00:03:43,574 --> 00:03:47,774
متأسفم مامان بزرگ، اون واقعاً يه سري کاغذ بازيهاي
پليسي مهم داشت که دسته بندي کنه
82
00:03:48,298 --> 00:03:50,898
و بعد اون شروع ميکنه از اون اشکهاي
...مادربزرگ گونه بريزه و ميگه
83
00:03:50,922 --> 00:03:53,322
...ماکو"، چرا، چرا"
84
00:03:53,346 --> 00:03:56,046
...ماکو"، من نميتونم اينجوري زندگي کنم"
...نميتونم
85
00:03:56,094 --> 00:03:57,194
و بعد ميميره
86
00:03:57,218 --> 00:03:59,918
باشه، خيلي خب، باهاتون ميام
87
00:04:01,342 --> 00:04:02,942
فکر کنم بايد به "بي فانگ" زنگ بزنم
88
00:04:03,366 --> 00:04:05,366
و خوشحال نميشه
89
00:04:06,390 --> 00:04:08,390
خدانگهدار، دلمون براتون تنگ ميشه
90
00:04:25,514 --> 00:04:29,514
تا الآن، اينا شهرهايي هستن که در مورد
وجود باد افزار درشون گزارش گرفتيم
91
00:04:29,738 --> 00:04:33,462
،به نظر ميرسه قبل از اينکه به باسينگ سِي برسيم
ميتونيم به بيشترشون سر بزنيم
92
00:04:33,786 --> 00:04:38,986
قراره ملت باد رو از يک قدمي انقراض
اونم بعد از تقريباً 200 سال برگردونيم
93
00:04:39,410 --> 00:04:41,710
"و همهاش به خاطر توئه "کورا
94
00:05:01,234 --> 00:05:03,634
بالاخره، شيفت ما اينجا تموم ميشه
95
00:05:10,358 --> 00:05:12,758
هي، بقيهي نگهبانها کجان؟
96
00:05:14,382 --> 00:05:15,382
ظهير"؟"
97
00:06:00,706 --> 00:06:02,706
"از اينکه دوباره ميبينمت خيلي خوشحالم "گوزان
98
00:06:03,330 --> 00:06:04,930
مرسي که فراريم دادي
99
00:06:05,254 --> 00:06:07,254
اين مهارت جديد رو از کجا گير آوردي؟
100
00:06:07,278 --> 00:06:09,778
بايد از تقارب متوازن ممنون باشم
101
00:06:09,802 --> 00:06:11,402
يک نعمت به من اعطا شد
102
00:06:11,426 --> 00:06:13,926
معتقدم که يک نشانه است از اينکه راهي که
در پيش داريم راه راسته
103
00:06:18,450 --> 00:06:23,474
آواتار "کورا"، واقعاً باعث افتخاره که
شما به روستاي کوچک ما اومديد
104
00:06:23,498 --> 00:06:24,498
مرسي
105
00:06:24,522 --> 00:06:26,222
...خيلي بدم مياد که اينطوري بي مقدمه بريم سر کارمون اما
106
00:06:26,446 --> 00:06:28,346
آيا باد افزار الان همينجاست؟
107
00:06:28,570 --> 00:06:31,870
کوآن" و خانوادهاش به زودي براي صرف"
يک شام ويژه به ما ملحق ميشن
108
00:06:31,894 --> 00:06:33,894
خواهش ميکنم، از اين طرف بيايد
109
00:06:35,618 --> 00:06:39,118
،از وقتي که "کوآن" صاحب قدرت باد افزاري شد
نقل مجالس شده
110
00:06:39,142 --> 00:06:41,142
مثل يه آدم مشهور محلي ميمونه
111
00:06:41,366 --> 00:06:45,390
من فقط ميخوام بگم که باعث افتخارمه
تا يه يار باد افزار رو ملاقات ميکنم
112
00:06:45,614 --> 00:06:48,614
اوه، من هنوزم خودم رو به عنوان
يه کشاورز معمولي حساب ميکنم
113
00:06:48,738 --> 00:06:50,438
از خودتون پذيرايي کنيد
114
00:06:51,462 --> 00:06:54,662
اوه، من خيلي متأسفم، هنوز کنترلي روش ندارم
115
00:06:55,286 --> 00:06:56,986
نگران نباشيد من عاشق پاي هستم
116
00:06:58,010 --> 00:06:59,510
"و همچنين "پابو
117
00:07:00,234 --> 00:07:02,834
خب، شما الآن چيزي بيشتر از فقط يه کشاورز هستيد
118
00:07:02,858 --> 00:07:05,558
تقارب متوازن همه چيز رو تغيير داد
119
00:07:05,582 --> 00:07:08,882
شما نمايندهي فرهنگي هستيد
که ميخواد دوباره متولد بشه
120
00:07:09,306 --> 00:07:12,306
شما به ما کمک ميکنيد
تا ملت باد رو از نو بسازيم
121
00:07:12,330 --> 00:07:14,330
الآن قراره چيکار کنم؟
122
00:07:14,354 --> 00:07:17,554
تنها چيزي که ميخوام از نو بسازم طويلهام هست
123
00:07:17,578 --> 00:07:19,878
اما شما بايد با ما به معبد باد شمالي بيايد
124
00:07:20,402 --> 00:07:23,602
خب، نميتونم بيام، من يه خانواده و يه مزرعه دارم
125
00:07:23,826 --> 00:07:25,426
البته که ميتوني بياي
126
00:07:25,450 --> 00:07:27,250
اين از همه چيز مهمتره
127
00:07:27,274 --> 00:07:28,774
همسرت درک ميکنه
128
00:07:29,198 --> 00:07:31,698
صبر کن، چي؟ نه من اصلاً هم درک نميکنم
129
00:07:32,022 --> 00:07:33,722
بابايي کجا ميخواي بري؟
130
00:07:33,946 --> 00:07:35,946
چرا اين مرد کچل ميخواد تو رو ببره؟
131
00:07:36,270 --> 00:07:38,270
کسي بابايي رو جايي نميبره عزيزم
132
00:07:38,694 --> 00:07:41,194
در واقع اين مرد کچل ميخواد اون رو ببره
133
00:07:41,218 --> 00:07:43,218
اما براي يه هدف والا
134
00:07:43,242 --> 00:07:44,742
بابات يه باد افزاره
135
00:07:44,766 --> 00:07:46,466
و بايد در مورد فرهنگش ياد بگيره
136
00:07:46,790 --> 00:07:48,990
فکر کنم يه سوء تفاهمي رخ داده
137
00:07:49,014 --> 00:07:50,514
من با شما نميام
138
00:07:50,538 --> 00:07:51,638
...ممکنه بتونم باد افزاري کنم
139
00:07:51,662 --> 00:07:53,662
اما يکي از عشاير باد نيستم، راهب نيستم
140
00:07:54,386 --> 00:07:57,086
باشه، شايد بايد يه کم دسر بخوريم، ها؟
141
00:07:57,310 --> 00:07:59,310
کي براي دسر آماده است؟
142
00:07:59,334 --> 00:08:00,834
...قربان شما بايد درک کنيد
143
00:08:00,858 --> 00:08:02,158
...الآن شما يه باد افزار هستيد
144
00:08:02,159 --> 00:08:04,859
و هزارن سال فرهنگ هست که
بايد در موردشون ياد بگيريد
145
00:08:04,883 --> 00:08:06,683
مهارتهايي که بايد بهشون مسلط بشيد
146
00:08:06,707 --> 00:08:09,407
تو انتظار داري من کل زندگيم رو رها کنم؟
147
00:08:09,431 --> 00:08:10,931
خانوادهام؟
148
00:08:10,955 --> 00:08:13,855
...نه، نه قربان، من هيچ جايي با شما نميام
149
00:08:13,879 --> 00:08:15,879
و فکر ميکنم بهتره که شما از اينجا بريد
150
00:08:21,705 --> 00:08:25,240
توي ذهنم، فکر ميکردم خيلي متفاوتـتر اجرا بشه
151
00:08:25,242 --> 00:08:27,276
...شايد بايد ميمونديم و سختر تلاش ميکرديم
152
00:08:27,278 --> 00:08:28,711
تا متقاعدش کنيم به ما بپيونده
153
00:08:28,713 --> 00:08:30,446
...يا ميتونستيم بندازيمش توي يه گوني سيبزميني
154
00:08:30,448 --> 00:08:31,880
و به زور مياورديمش توي کشتي
155
00:08:31,882 --> 00:08:34,850
اونا من رو اينطوري مجبور کردن
تا به نيروهاي متحد بپيوندم
156
00:08:34,852 --> 00:08:36,652
نه ، ما نميتونيم مردم رو وادار به کاري کنيم
157
00:08:36,654 --> 00:08:38,721
يا بندازيمشون توي گوني سيبزميني
158
00:08:38,723 --> 00:08:40,189
بايد آزادانه و با ارادهي خودشون بيان
159
00:08:40,191 --> 00:08:41,357
اما نگران نباشيد
160
00:08:41,359 --> 00:08:43,125
اون بيرون کلي باد افزار ديگه هست
161
00:08:43,127 --> 00:08:44,460
که وقتي فهميدن نيت ملت باد چيه
162
00:08:44,462 --> 00:08:46,929
از پيوستن به ما خوشحال ميشند
163
00:08:49,499 --> 00:08:51,200
وقتي پسرت تبديل به استاد بشه
164
00:08:51,202 --> 00:08:56,138
سرتاسر بدنش پر از خالکوبي ميشه ، درست مثل من
165
00:08:57,974 --> 00:09:02,578
هيچ چيز مقويتر از رژيم گياهي ما نيست
166
00:09:04,247 --> 00:09:06,415
ميتونم اين بگم که شما عاشق
167
00:09:06,417 --> 00:09:08,884
پوشيدن لباسهاي باد افزارهاي ديرين ما ميشي
168
00:09:08,886 --> 00:09:11,687
لباسهاي خيلي خوب و راحتياند
169
00:09:13,523 --> 00:09:14,790
ديگه هيچوقت نميخواد نگران
170
00:09:14,792 --> 00:09:16,659
...اموال دنيوي خودتون باشيد چون که
171
00:09:16,661 --> 00:09:18,694
چيزي نخواهي داشت
172
00:09:18,696 --> 00:09:21,030
!اينطوري سرتون رو ميتراشيد
173
00:09:21,032 --> 00:09:23,599
!بهترين دوستـتون يه گاوميش بزرگ ميشه
174
00:09:30,007 --> 00:09:31,907
واقعاً فکر کردم که اون نفر قبلي
ميخواست بهمون بپيونده
175
00:09:31,909 --> 00:09:34,643
کي يه گاوميش رو به عنوان
بهترين دوستش نميخواد؟
176
00:09:34,645 --> 00:09:36,045
"مشکلي نيست "تنزين
177
00:09:36,047 --> 00:09:37,980
من هنوزم ميخوام يه باد افزار بشم
178
00:09:37,982 --> 00:09:40,149
خيليخب ، ما راه تو رو امتحان کرديم
179
00:09:40,151 --> 00:09:42,084
و مردم به نظر نميرسيد که واکنشي نشون بدن
180
00:09:42,086 --> 00:09:44,453
وقت يه مقدار عشق و حاله
181
00:09:47,124 --> 00:09:49,925
تو آواتاري ؟
182
00:09:49,927 --> 00:09:52,127
وقتي پسرم باد افزار شد
183
00:09:52,129 --> 00:09:54,096
من و شوهرم خيلي خوشحال بوديم
184
00:09:54,098 --> 00:09:57,066
ما فکر ميکرديم که اين ميتونه کلي
موقعيت براش ايجاد کنه
185
00:09:57,068 --> 00:09:59,601
و شايد بالاخره ميتونست از اين
وضع زندگيش نجات پيدا کنه
186
00:10:02,039 --> 00:10:03,105
چند سالشه؟
187
00:10:03,107 --> 00:10:05,340
...بيست و دو سالشه و ميدوني
188
00:10:05,342 --> 00:10:07,543
هنوز داره با زندگيش کلنجار ميره
189
00:10:07,545 --> 00:10:10,546
خب ، من يه موقعيت خيلي خوب براي اون دارم
190
00:10:10,548 --> 00:10:12,715
...ما بدنبال باد افزارهايي ميگرديم که در
191
00:10:12,717 --> 00:10:14,149
معبد باد شمالي به ما ملحق بشند
192
00:10:15,686 --> 00:10:18,454
عالي به نظر مياد! ميرم بيارمش
193
00:10:18,456 --> 00:10:21,223
!ريو"، بيا اينجا"
194
00:10:28,164 --> 00:10:30,466
سلام ، من "کورا" هستم
195
00:10:30,468 --> 00:10:34,069
تو آواتار يا همچين چيزي هستي؟
که چي
196
00:10:34,071 --> 00:10:37,172
...آه ، من فقط ميخواستم با تو در مورد يه
197
00:10:37,174 --> 00:10:38,574
...فرصت صحبت کنم
198
00:10:38,576 --> 00:10:40,876
آره ، شنيدم با مادرم صحبت ميکردي
199
00:10:40,878 --> 00:10:42,077
و من علاقهمند نيستم
200
00:10:42,079 --> 00:10:44,546
! خب ، علاقهمند ميشي
201
00:10:49,419 --> 00:10:51,687
تو الان يه باد افزاري، و به عنوان
...يکي از شهروندان دنيا
202
00:10:51,689 --> 00:10:53,355
داراي يک مسئوليتي هستي
203
00:10:53,357 --> 00:10:54,723
حالا هرچي
204
00:10:54,725 --> 00:10:57,092
ميدوني ، من نخواستم که باد افزار بشم
205
00:10:57,094 --> 00:11:00,062
خب ، من هم نميخواستم آواتار بشم
206
00:11:00,064 --> 00:11:02,831
اما شدم ، و به وظايفم عمل ميکنم
207
00:11:02,833 --> 00:11:04,867
که چي ؟ مجبور نيستي
208
00:11:04,869 --> 00:11:06,769
چرا مجبورم
209
00:11:06,771 --> 00:11:07,970
نه ، نيستي
210
00:11:07,972 --> 00:11:09,037
بله هستم
211
00:11:09,039 --> 00:11:11,507
نه ، نيستي
212
00:11:11,509 --> 00:11:14,109
خب ، اگه من نقشم رو نپذيرم
213
00:11:14,111 --> 00:11:16,545
ممکنه که کل دنيامون وارد هرج و مرج بشه
214
00:11:16,547 --> 00:11:18,714
در موردش فکر کن ، اين چيزيه که تو ميخواي ؟
215
00:11:18,716 --> 00:11:21,150
شايد -
! نه ، نيست -
216
00:11:21,152 --> 00:11:22,551
که چي ؟ کي اهميت ميده ؟
217
00:11:22,553 --> 00:11:24,386
! همه اهميت ميدن
218
00:11:24,388 --> 00:11:25,454
من اهميت نميدم
219
00:11:25,456 --> 00:11:27,122
! چرا ميدي
220
00:11:27,124 --> 00:11:28,490
نه ، نميدم
221
00:11:28,492 --> 00:11:29,992
...خب ، تو قراره که اهميت بدي بيمسئوليت
222
00:11:29,994 --> 00:11:33,028
! چونکه تو با من مياي
223
00:11:33,030 --> 00:11:35,931
يقه رو ول کن ، داري پارش ميکني
224
00:11:35,933 --> 00:11:38,333
مامان ، ميخواي بذاري اين من رو ببره ؟
225
00:11:38,335 --> 00:11:40,903
فکر ميکنم که اين يه فرصت بزرگه
226
00:11:40,905 --> 00:11:44,106
فقط چند هفته امتحانش کن و ببين چطوره
227
00:11:44,108 --> 00:11:46,041
! نه ! ولم کن
228
00:11:46,043 --> 00:11:47,209
! آه
229
00:11:48,913 --> 00:11:51,079
! ديگه زبون خوش فايده نداره
230
00:11:51,081 --> 00:11:52,081
! کورا ، کافيه
231
00:11:52,082 --> 00:11:53,715
بيا از اينجا بريم
232
00:11:53,717 --> 00:11:57,085
خيلي از ديدنت خوشوقت شدم
با پسرتون خوشبخت بشيد
233
00:12:16,506 --> 00:12:18,340
! مورد حمله قرار گرفتيم
234
00:12:18,342 --> 00:12:19,908
! مواظب باش
235
00:12:23,680 --> 00:12:25,214
! آه
236
00:12:26,783 --> 00:12:28,984
! آه
237
00:12:47,704 --> 00:12:48,837
! اوه
238
00:12:55,645 --> 00:12:56,945
! واي
239
00:13:06,055 --> 00:13:08,357
...فکر نميکردم که از ديدن دوبارهي
240
00:13:08,359 --> 00:13:10,325
قيافه نحستون خوشحال بشم
241
00:13:10,327 --> 00:13:12,928
"منم از ديدنت خوشحالم "مينگ هوآ
242
00:13:12,930 --> 00:13:15,397
...واقعاً خوشحال شدم، قبل از اون دوست دخترت
243
00:13:15,399 --> 00:13:17,132
من رو آزاد کردي
244
00:13:17,134 --> 00:13:19,468
بعد از اينجا ميريم دنبال اون
245
00:13:19,470 --> 00:13:22,471
خب، فکر کنم بايد به باسينگ سِي بريم
246
00:13:22,473 --> 00:13:24,039
و شانسـمون رو اونجا امتحان کنيم
247
00:13:24,041 --> 00:13:25,173
نميدونم چيکار کنم
248
00:13:25,175 --> 00:13:27,075
...فکر ميکردم که مردم بيشتري از اومدن
249
00:13:27,077 --> 00:13:28,343
با ما هيجان زده بشند
250
00:13:28,345 --> 00:13:31,179
خب ، شايد بايد کارهاي بيشتري
بکني تا توجهـشون رو جلب کني
251
00:13:31,181 --> 00:13:33,782
بايد يه مقدار زرق و برقش رو زياد کني
252
00:13:33,784 --> 00:13:35,717
آره ، زرق و برق
253
00:13:35,719 --> 00:13:38,921
ميتونيم ترتيب نمايشهاي خيابوني باد افزاري بديم
254
00:13:38,923 --> 00:13:42,124
ميخواستم بگم که لباس تينزن رو طلاکاري کنيم
255
00:13:42,126 --> 00:13:44,526
اما اين بهتره
256
00:13:44,528 --> 00:13:48,363
مسخرهست ، اما ممکنه که جوابگو باشه
257
00:13:48,365 --> 00:13:50,766
در حال حاضر من آمادهي انجام هرکاري هستم
258
00:13:50,768 --> 00:13:54,603
آره ! من دوست دارم اينطور انگيزههايي رو ببينم
259
00:13:56,839 --> 00:14:01,810
بيايد ، بيايد و به تماشاي باد افزارهاي فوقالعاده بپردازيد
260
00:14:01,812 --> 00:14:06,748
يک نمايش باد افزاري با باد که شما رو به تعجب واميداره
261
00:14:06,750 --> 00:14:09,818
ابتدا ، استاد خالکوبي شده
262
00:14:09,820 --> 00:14:12,721
شما اون رو به عنوان پسر آواتار "آنگ" ميشناسيد
263
00:14:12,723 --> 00:14:14,289
...اون تک تک موهاي سرش رو هر روز
264
00:14:14,291 --> 00:14:16,058
ميتراشه
265
00:14:16,060 --> 00:14:18,260
...اون تنها فرديه که
266
00:14:18,262 --> 00:14:20,662
يک پيکان به سمت دماغش داره
267
00:14:20,664 --> 00:14:23,999
!"تنزين"
268
00:14:31,808 --> 00:14:33,175
خانمها و آقايون
269
00:14:33,177 --> 00:14:34,710
خانمها و آقايون، لطفاً ساکت
270
00:14:34,712 --> 00:14:36,111
من اخبار مهمي دارم
271
00:14:36,113 --> 00:14:39,147
...با خبر شديم که يک متهم آتش افزار فراري
272
00:14:39,149 --> 00:14:40,682
در نزديکي اينجا شناسايي شده
273
00:14:40,684 --> 00:14:42,317
نميخوام کسي رو بترسونم
274
00:14:42,319 --> 00:14:46,655
اما اگه آتش افزاري رو با شال قرمز ديديد
275
00:14:46,657 --> 00:14:49,324
! من ديدمش ، اونجاست
276
00:14:49,326 --> 00:14:51,226
...من متهم فراري هستم
277
00:14:51,228 --> 00:14:54,863
و همهتون مزه آتش من رو ميچشيد
278
00:14:57,101 --> 00:14:59,568
آه نه ، کي بهمون کمک ميکنه ؟
279
00:14:59,570 --> 00:15:00,869
! من کمک ميکنم
280
00:15:00,871 --> 00:15:04,506
با تواناييهاي باد افزاريم
281
00:15:05,708 --> 00:15:06,875
! واي
282
00:15:06,877 --> 00:15:09,444
! اوه
283
00:15:09,446 --> 00:15:11,413
! هي ، بذار برم
284
00:15:11,415 --> 00:15:13,548
اين چيزي نبود که ما تمرين کرده بوديم
285
00:15:13,550 --> 00:15:14,683
! "کورا"
286
00:15:16,854 --> 00:15:19,521
با قدرت باد افزاري
287
00:15:19,523 --> 00:15:23,859
حتي اين هيولا هم ميتونه مثل يه پر شناور بشه
288
00:15:23,861 --> 00:15:28,897
ببينيد توي فقط چند هفتهي کوتاه از
تمرين چقدر ميشه پيشرفت کرد
289
00:15:28,899 --> 00:15:30,132
نه، نه، نگران نباشيد مردم
290
00:15:30,134 --> 00:15:31,299
...ممکنه جوون باشه
291
00:15:31,301 --> 00:15:33,935
اما کنترل کامل داره
292
00:15:35,572 --> 00:15:36,838
...خانمها و آقايون
293
00:15:36,840 --> 00:15:39,374
...اگه شما، يا هر کسي که ميشناسيد يک باد افزاره
294
00:15:39,376 --> 00:15:41,476
خواهشاً اون رو پيش ما بفرستيد
295
00:15:41,478 --> 00:15:43,645
"استاد "تنزين" و آواتار "کورا
...خيلي مشتاق آموزش همهي چيزهايي که
296
00:15:43,647 --> 00:15:45,680
ميدونن به اونها هستن
297
00:15:50,153 --> 00:15:52,587
هي، سلام
298
00:15:52,589 --> 00:15:54,056
...اگه دنبال باد افزار هستيد
299
00:15:54,058 --> 00:15:58,326
همين الآن يکي پيدا کرديد
300
00:15:58,328 --> 00:16:00,328
ميخوام به شما ملحق بشم
301
00:16:00,330 --> 00:16:02,497
!ايول
302
00:16:02,499 --> 00:16:05,200
اولين دانش آموزمون رو پيدا کرديم
303
00:16:08,696 --> 00:16:10,363
...فقط براي اينکه کاملاً روشن باشه
304
00:16:10,365 --> 00:16:12,232
...ما ميخوايم بريم به باسينگ سِي
305
00:16:12,234 --> 00:16:14,634
بعدشم به سمت معبد باد شمالي تا به
...عنوان يکي از عشاير باد زندگي کنيم
306
00:16:14,636 --> 00:16:16,503
و ملت باد رو از نو بسازيم
307
00:16:16,505 --> 00:16:18,238
همهي اينا برات مشکلي نداره؟
308
00:16:18,240 --> 00:16:20,407
...آره، باسينگ سِي، نو سازي معبد
309
00:16:20,409 --> 00:16:22,242
عشاير باد، هر کاري که ميکنيد...من هستم
310
00:16:22,244 --> 00:16:23,643
بياد همين الآن بريم
311
00:16:23,645 --> 00:16:25,612
اين خيلي عالي ميشه
312
00:16:25,614 --> 00:16:28,048
...عاشقش ميشي...آه
313
00:16:28,050 --> 00:16:29,049
خيلي سريع، اسمت چيه؟
314
00:16:29,051 --> 00:16:32,052
کاي"، پس کي حرکت ميکنيم؟"
315
00:16:32,054 --> 00:16:34,754
"يه لحظه صبر کن "کاي
پدر و مادرت کجان؟
316
00:16:34,756 --> 00:16:37,057
بدون اجازهي اونا نميتونيم بذاريم با ما بياي
317
00:16:37,059 --> 00:16:40,293
پدر و مادر من...مردن
318
00:16:40,295 --> 00:16:42,662
تو يتيمي؟
319
00:16:42,664 --> 00:16:45,265
حدود يک سال پيش اتفاق افتاد
320
00:16:45,267 --> 00:16:47,968
...شهر من توسط ياغيها مورد حمله قرار گرفت
321
00:16:47,970 --> 00:16:50,070
اما پدر و مادرم با اونا مبارزه کردن
322
00:16:50,072 --> 00:16:53,440
من خيلي ترسيده بودم، اما اونا بهم گفتن نگران نباشم
323
00:16:53,442 --> 00:16:55,075
ازم محافظت ميکنن
324
00:16:55,077 --> 00:16:57,010
و اينکار رو کردن
325
00:16:57,012 --> 00:16:59,679
پدر و مادرم، من و کل روستا رو نجات دادن
326
00:16:59,681 --> 00:17:01,815
اما در طول مبارزه فوت کردن
327
00:17:01,817 --> 00:17:03,817
مامان و بابام، برام خيلي ارزش داشتن
328
00:17:03,819 --> 00:17:05,785
اونا تمام زندگي من بودن
329
00:17:07,155 --> 00:17:09,322
...از اون موقع به بعد فقط خودم بودم و خودم
330
00:17:09,324 --> 00:17:10,457
و در حال فرار
331
00:17:10,459 --> 00:17:12,792
همون ياغيها هنوز دنبال من هستن
332
00:17:12,794 --> 00:17:15,328
...خب، ديگه نياز نيست فرار کني
333
00:17:15,330 --> 00:17:17,430
درسته بچهها؟ بهش بگيد
334
00:17:17,432 --> 00:17:20,267
در مورد پدر و مادرت خيلي متأسفم
335
00:17:20,269 --> 00:17:22,969
...ميدونم ما هيچوقت جاي اونا رو نميگيريم
336
00:17:22,971 --> 00:17:24,404
اما هميشه پيشت هستيم
337
00:17:24,406 --> 00:17:27,841
ازت مراقبت ميکنيم، بيا
338
00:17:27,843 --> 00:17:29,242
...وقتي سوار اين کشتي هوايي بشي
339
00:17:29,244 --> 00:17:30,777
...زندگي قديمي خودت رو فراموش ميکني
340
00:17:30,779 --> 00:17:31,878
و راه جديدي از زندگي خودت رو شروع ميکني
341
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
اين يه نصيحت از دادش بزرگت
342
00:17:33,682 --> 00:17:35,749
فقط فکر کن من داداش بزرگترت هستم
343
00:17:44,859 --> 00:17:47,027
بچهها فکر کنم مشکل داريم
344
00:17:54,201 --> 00:17:57,470
اون پسر رو بديد، يا به زور ميگيريمش
345
00:18:00,575 --> 00:18:02,776
ياغيها...اونا دنبالم هستن
346
00:18:02,778 --> 00:18:03,843
!بيايد بريم
347
00:18:03,845 --> 00:18:06,780
ما از دست هيچکس فرار نميکنيم
348
00:18:08,316 --> 00:18:11,284
اگه "کاي" رو ميخوايد بايد از روي جنازهي من رد بشيد
349
00:18:30,104 --> 00:18:32,472
ديگه روزهاي اذيت و آزار يه پسر بچهي بيگناه تموم شده
350
00:18:32,474 --> 00:18:34,240
شما ياغيها ميريد زندان
351
00:18:34,242 --> 00:18:35,342
ياغي؟
352
00:18:35,344 --> 00:18:36,843
پسر بچهي بيگناه؟
353
00:18:36,845 --> 00:18:39,446
من کلانترم و اينا هم افرادم هستن
354
00:18:39,448 --> 00:18:40,947
و اين بچه يه دزده
355
00:18:40,949 --> 00:18:42,816
هر چي بهتون گفته دروغ بوده
356
00:18:42,818 --> 00:18:44,784
ماهها دنبالش بوديم
357
00:18:44,786 --> 00:18:48,521
کاي" کجاست؟"
358
00:18:48,523 --> 00:18:50,223
همينجا
359
00:18:50,225 --> 00:18:52,025
وقتي داشت فرار ميکرد گرفتمش
360
00:18:52,027 --> 00:18:54,027
ميخواستم برم دستشويي
361
00:18:54,029 --> 00:18:58,064
با يه کيسهي طلا؟
362
00:18:58,066 --> 00:19:00,133
بهت گفتم توي جاده پيداش کردم
363
00:19:00,135 --> 00:19:03,236
هر چي دروغ گفتي بسه بچه جون، حقيقت رو بگو
364
00:19:03,238 --> 00:19:05,739
حقيقت اينه که ياغي خودشه
365
00:19:05,741 --> 00:19:07,974
...کل زندگيش يه يتيم بود
366
00:19:07,976 --> 00:19:10,143
تا وقتي که حدود شيش ماه پيش
...توسط يه خانوادهي واقعاً خوب
367
00:19:10,145 --> 00:19:11,578
به سرپرستي گرفته شد
368
00:19:11,580 --> 00:19:12,979
و چجوري جواب خوبي اونا رو داد؟
369
00:19:12,981 --> 00:19:15,448
با دزديدن پس انداز کل زندگيـشون
370
00:19:15,450 --> 00:19:16,850
از اون موقع تا حالا دنبالش بوديم
371
00:19:16,852 --> 00:19:18,151
درسته؟
372
00:19:18,153 --> 00:19:20,620
کسي که اونا رو دزديد منِ قديمي بود
373
00:19:20,622 --> 00:19:23,523
وقتي باد افزار شدم، تغيير کردم
374
00:19:23,525 --> 00:19:25,392
...نميدونم چجوري توضيحش بدم
375
00:19:25,394 --> 00:19:28,261
اما حس ميکنم باد افزاري به
يه دليلي من رو انتخاب کرده
376
00:19:28,263 --> 00:19:30,230
انگار يه آدم جديدم
377
00:19:30,232 --> 00:19:31,865
!متأسفم! خواهش ميکنم
378
00:19:31,867 --> 00:19:34,601
!بايد به من گوش کنيد
379
00:19:37,071 --> 00:19:39,606
ميخوايد دوباره ببريدش توي يتيم خونه؟
380
00:19:39,608 --> 00:19:41,875
نه، ميره زندان
381
00:19:43,811 --> 00:19:45,178
!صبر کنيد
382
00:19:45,180 --> 00:19:48,014
شما پس انداز اون خانواده رو پس گرفتيد
383
00:19:48,016 --> 00:19:49,616
حالا بذاريد ما "کاي" رو ببريم
384
00:19:49,618 --> 00:19:51,651
...واقعاً ميخواي اولين عضو ملت باد
385
00:19:51,653 --> 00:19:54,587
يه دروغگو و دزد باشه؟
386
00:19:54,589 --> 00:19:57,090
"اون فقط به يه کم راهنمايي نياز داره "تنزين
387
00:19:57,092 --> 00:19:59,159
و چه کسي بهتر از ما تا اين راهنمايي رو بهش بده؟
388
00:19:59,161 --> 00:20:02,562
اين بچه رو ميخوايد يا نه؟
389
00:20:02,564 --> 00:20:05,732
بله، ميتونيد اين پسر رو تحت نظارت ما آزاد کنيد
390
00:20:09,336 --> 00:20:10,804
مرسي
391
00:20:10,806 --> 00:20:12,739
کاري نکن پشيمون بشم
392
00:20:12,741 --> 00:20:16,209
به خانواده خوش اومدي داداش کوچولو
393
00:20:22,683 --> 00:20:24,517
...فقط ميخوام بدوني
394
00:20:24,519 --> 00:20:25,885
چهار چشمي مراقبتم بچه جون
395
00:20:25,887 --> 00:20:28,221
ميدونم دقيقاً توي سرت چي ميگذره
396
00:20:28,223 --> 00:20:29,989
چون قبلاً توي موقعيت تو بودم
397
00:20:29,991 --> 00:20:31,491
من رو خر نکردي
398
00:20:31,493 --> 00:20:34,060
واو، هي، بيخيال
399
00:20:34,062 --> 00:20:35,895
من دارم صفحهي جديدي از زندگيم رو ورق ميزنم
400
00:20:35,897 --> 00:20:37,597
تغيير ايجاد ميکنم
401
00:20:37,599 --> 00:20:40,133
نگران من نباش
402
00:20:40,135 --> 00:20:42,202
سلام، من "جنورا"ـم
403
00:20:42,204 --> 00:20:43,937
...اگه هر کمکي براي باد افزاري خواستي
404
00:20:43,939 --> 00:20:45,338
ميتونم چيزايي رو که بلدم بهت ياد بدم
405
00:20:45,340 --> 00:20:47,907
مرسي، واقعاً نشونهي مهربوني توئه
406
00:20:47,909 --> 00:20:51,044
!جنورا"، داريم حرکت ميکنيم"
407
00:21:07,094 --> 00:21:10,163
،اونا از هيچ جا سر در آوردن
"من خيلي متأسفم ارباب "زوکو
408
00:21:10,165 --> 00:21:12,465
چطوري گذاشتي همچين اتفاقي بيافته؟
409
00:21:12,467 --> 00:21:14,601
ما رو غافلگير کردن
410
00:21:14,603 --> 00:21:16,903
و حالا "ظهير" يه باد افزار شده
411
00:21:16,905 --> 00:21:19,439
نه! امکان نداره
412
00:21:19,441 --> 00:21:23,343
هيچ ميدوني اين جنايتکارها چه قدرتي دارن؟
413
00:21:23,345 --> 00:21:25,945
به تنهايي توانايي نابود کردن هر عنصر افزاري رو دارن
414
00:21:25,947 --> 00:21:27,380
...اگه همه رو کنار هم قرار بدي
415
00:21:27,382 --> 00:21:29,949
ميتونن کل دنيا رو نابود کنن
416
00:21:29,951 --> 00:21:33,353
و حالا داري بهم ميگي رهبر اونا يه باد افزاره؟
417
00:21:33,355 --> 00:21:34,387
...ميتونيم ردشون رو بگيريم
418
00:21:34,389 --> 00:21:35,755
نيازي نيست ردشون رو بگيريم
419
00:21:35,757 --> 00:21:37,557
ميدونم دقيقا کجا دارن ميرن
420
00:21:37,559 --> 00:21:40,160
...به روئساي جديد قبيلهي آب شمالي خبر بديد
421
00:21:40,162 --> 00:21:42,996
که حمله به زندان اونا حتيـه
422
00:21:42,998 --> 00:21:46,199
و به "لين بي فانگ" در شهر جمهوري هم خبر بده
423
00:21:46,201 --> 00:21:50,436
بايد از آواتار محافظت بشه
424
00:21:50,438 --> 00:21:52,205
شما کجا ميريد؟
425
00:21:52,207 --> 00:21:55,074
تا جلوي اونا رو بگيرم
426
00:21:58,182 --> 00:22:05,325
S.A.B.E.R و CyrusGreat : تــرجــمــه و زيــرنــويــس
TvShow & TvCenter