1 00:00:00,099 --> 00:00:03,049 خاک 2 00:00:03,051 --> 00:00:04,317 آتش 3 00:00:04,319 --> 00:00:05,985 باد 4 00:00:05,987 --> 00:00:07,953 آب 5 00:00:07,955 --> 00:00:12,057 تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه 6 00:00:12,059 --> 00:00:14,226 و توازن رو به دنيا برگردونه 7 00:00:17,231 --> 00:00:20,665 .:TVShow.IR ارائه‌اي از:. .:forum.tv-show.pro:. 8 00:00:20,667 --> 00:00:23,001 تنش بين قبايل آب شمالي و جنوبي 9 00:00:23,003 --> 00:00:24,604 به نقطه‌ي بحراني رسيده 10 00:00:24,606 --> 00:00:27,474 "بعد از اينکه ارتش "اونالاک کنترل جنوب رو به دست گرفت 11 00:00:27,476 --> 00:00:29,143 واريک" شورشي به راه انداخت" 12 00:00:29,145 --> 00:00:32,111 اما " کورا" جلوي ربوده شدن عموش توسط شورشي‌ها رو گرفت 13 00:00:32,113 --> 00:00:33,513 در اوج عصبانيت از شورش 14 00:00:33,515 --> 00:00:35,848 اونالاک" شورشي‌ها و" پدر و مادر "کورا" رو 15 00:00:35,850 --> 00:00:38,851 به توطئه براي قتلش متهم و دستگيرشون کرد 16 00:00:38,853 --> 00:00:40,386 آيا "کورا" ميتونه پدر و مادرش رو نجات بده 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,121 و جلوي جنگ داخلي رو بگيره؟ 18 00:00:42,150 --> 00:00:45,800 .:کتاب دوم: ارواح:. .:فصل چهارم: جنگ داخلي، قسمت دوم:. 19 00:00:47,276 --> 00:00:51,643 .:AmirSadjad :مترجم:. .:amirsadjad@myatelier.ir:. 20 00:01:00,407 --> 00:01:02,541 داري اشتباه ميکني 21 00:01:02,543 --> 00:01:04,176 اي کاش کار به اينجا نميکشيد 22 00:01:04,178 --> 00:01:07,412 اما پدر و مادرت همينجا توي خونه‌اشون با شورشيان جلسه گذاشتند 23 00:01:07,414 --> 00:01:09,781 باورم نميشه همچين بلايي سر خونواده‌ي خودت مياري 24 00:01:09,783 --> 00:01:13,652 نگران نباش، من قاضي " هوتا" رو مسئول رسيدگي به دادرسي کردم 25 00:01:13,654 --> 00:01:16,388 عادل‌ترين و شريف‌ترين مرديه که ميشناسم 26 00:01:16,390 --> 00:01:18,423 عمو، پدر و مادر من ارتباطي با 27 00:01:18,425 --> 00:01:19,524 افرادي که به شما حمله کردند ندارند 28 00:01:19,526 --> 00:01:20,859 مطمئنم حق با توئه 29 00:01:20,861 --> 00:01:24,230 بنابراين دليلي براي نگراني نداريم 30 00:01:24,232 --> 00:01:26,198 اميدوارم 31 00:01:32,272 --> 00:01:33,939 واريک" کجاست؟" 32 00:01:33,941 --> 00:01:36,041 بايد يک ساعت پيش قراداد ميبستيم 33 00:01:36,043 --> 00:01:38,777 ميشه آروم بگيري؟ اينجا خيلي باحاله 34 00:01:38,779 --> 00:01:42,047 و بهترين نکته درباره‌اش اينه که اسکا" نميدونه من اينجام" 35 00:01:46,353 --> 00:01:47,486 من قايم نشده بودم 36 00:01:49,023 --> 00:01:50,989 من دنبال تو نميگشتم 37 00:01:50,991 --> 00:01:52,624 فعلا 38 00:01:52,626 --> 00:01:54,092 ما دنبال "واريک" ميگرديم 39 00:01:54,094 --> 00:01:56,361 پدرمون ميخواد محاکمه بشه 40 00:01:56,363 --> 00:01:57,796 چيکار کرده؟ 41 00:01:57,798 --> 00:02:01,066 به همراه عمو و زن عمومون به قبيله‌ي آب خيانت کرده 42 00:02:01,068 --> 00:02:03,435 چي؟ پدر و مادر "کورا" دستگير شدند؟- 43 00:02:03,437 --> 00:02:07,072 بله، قدرت استنتاجت آدم رو تحت تاثير قرار ميده 44 00:02:07,074 --> 00:02:08,473 آره، پليسه 45 00:02:08,475 --> 00:02:09,475 واريک" اينجا نيست" 46 00:02:09,477 --> 00:02:10,676 بسيار خب 47 00:02:10,678 --> 00:02:14,314 دسنا" بيا جاهاي ديگه رو بگرديم" 48 00:02:14,316 --> 00:02:16,483 !دوست پسر! وقتي خارج ميشم بهم تعظيم کن 49 00:02:16,485 --> 00:02:19,919 بله، بله اي عزيز دل من 50 00:02:19,921 --> 00:02:23,756 وقتي سجده ميکني خيلي ناز ميشي 51 00:02:24,926 --> 00:02:26,326 نذار اينطوري باهات رفتار کنه 52 00:02:26,328 --> 00:02:27,794 جلوش وايستا 53 00:02:27,796 --> 00:02:29,362 سعي کردم باهاش به هم بزنم 54 00:02:29,364 --> 00:02:31,664 اما "ماکو" بهم نصيحت بيخود کرد 55 00:02:31,666 --> 00:02:32,899 "ممنون "ماکو 56 00:02:32,901 --> 00:02:34,934 وايستا ببينم، مشکل دوست دختر تو چه ربطي به من داره؟ 57 00:02:34,936 --> 00:02:37,504 "بايد باهاش روراست باشي "بولين 58 00:02:37,506 --> 00:02:39,240 بهش بگو چه احساسي داري 59 00:02:39,242 --> 00:02:41,342 صداقت مال احمقهاست بچه 60 00:02:41,344 --> 00:02:42,810 واريک" ؟" 61 00:02:42,812 --> 00:02:44,145 اگه ميخواي يک دختري رو بپيچوني 62 00:02:44,147 --> 00:02:45,780 خودت رو آفتابي نکن 63 00:02:45,782 --> 00:02:47,315 ناپديد شو، مثل من 64 00:02:47,317 --> 00:02:48,650 کجايي؟ 65 00:02:48,652 --> 00:02:51,086 يک جايي که "اونالاک" هيچوقت پيدام نميکنه 66 00:02:51,088 --> 00:02:53,489 توي پينگ-پينگ 67 00:02:53,491 --> 00:02:55,290 اوضاع چطوره؟ 68 00:02:55,292 --> 00:02:56,324 کسي نيست 69 00:02:56,326 --> 00:02:57,359 ميتوني بياي بيرون 70 00:02:57,361 --> 00:02:58,560 امکان نداره آقا 71 00:02:58,562 --> 00:03:03,966 نه تا وقتي مطلقا، 157% مطمئن نشم امنه 72 00:03:03,968 --> 00:03:05,868 "اه، ممنون "ژو لي 73 00:03:05,870 --> 00:03:07,570 دستيارتم اون توئه؟ 74 00:03:07,572 --> 00:03:10,139 ژو لي" هيچوقت از کنار من تکون نميخوره" 75 00:03:14,245 --> 00:03:15,411 عسل يادت رفت 76 00:03:15,413 --> 00:03:16,445 متاسفم قربان 77 00:03:16,447 --> 00:03:17,846 اين تو نيست 78 00:03:17,848 --> 00:03:19,215 عسل نيست؟ 79 00:03:19,217 --> 00:03:22,085 !خير سرمون توي خِرسيم 80 00:03:22,087 --> 00:03:24,287 من ميرم ببينم "کورا" در چه حاله 81 00:03:24,289 --> 00:03:28,225 "اين پشت يک چيزي برات دارم "بولين 82 00:03:32,866 --> 00:03:35,366 حالا گوش کن 83 00:03:35,368 --> 00:03:38,135 "شکي در اين نيست که "اونالاک اين دادگاه رو بطور سوري ترتيب داده 84 00:03:38,137 --> 00:03:39,203 براي همين ميخوام مطمئن شي 85 00:03:39,205 --> 00:03:41,172 شورشي‌هاي امين من زنداني نشند 86 00:03:41,174 --> 00:03:42,339 پول براي چيه؟ 87 00:03:42,341 --> 00:03:43,741 رشوه ديگه 88 00:03:43,743 --> 00:03:47,144 هميشه کسي هست که حاضر باشه به خاطر چند يوان(واحد پول)، خودش رو به نديدن بزنه 89 00:03:47,146 --> 00:03:52,684 فکر کنم منظورت رو گرفتم "واريک" خرسه 90 00:03:55,687 --> 00:03:58,355 "ايکي" 91 00:03:58,357 --> 00:04:00,224 کجايي "ايکي" ؟ 92 00:04:01,226 --> 00:04:03,894 بريد يکي ديگه رو اذيت کنيد 93 00:04:03,896 --> 00:04:06,229 شما دو تا از "کيا" و "بومي" هم بدتريد 94 00:04:06,231 --> 00:04:07,897 خيلي‌خب، همه هستند؟ 95 00:04:07,899 --> 00:04:09,131 "ايکي" 96 00:04:09,133 --> 00:04:10,366 اه، خدا رو شکر 97 00:04:10,368 --> 00:04:13,202 "جونيپر-لايتنينگ-باگ" پنجه‌ات رو از روي ميز بردار 98 00:04:13,204 --> 00:04:17,073 اين قراره يک صبحانه‌ي متمدنانه باشه 99 00:04:17,075 --> 00:04:19,909 ...بابايي هميشه قبل از خوردن دعا ميکنه پس 100 00:04:19,911 --> 00:04:21,778 ساکت باشيد و گوش کنيد 101 00:04:24,281 --> 00:04:26,548 ما براي اين غذاي فوق خوشمزه و براي 102 00:04:26,550 --> 00:04:28,550 اينکه بهترين خونواده‌ي جديد دنياييم شکرگزاريم 103 00:04:28,552 --> 00:04:29,684 اما بيشتر ازهمه براي اين شکرگزاريم 104 00:04:29,686 --> 00:04:31,987 که "ميلو" و "جينورا" اينجا نيستند 105 00:04:31,989 --> 00:04:35,223 چون اونها بوگندواند 106 00:04:36,560 --> 00:04:37,959 اه 107 00:04:37,961 --> 00:04:39,260 سلام بابايي 108 00:04:39,262 --> 00:04:40,395 انگار پيدام کردي 109 00:04:40,397 --> 00:04:42,531 حالا مجبورم بيام؟ 110 00:04:42,533 --> 00:04:45,234 راستش، براي يک نفر ديگه هم جا داريد؟ 111 00:04:45,236 --> 00:04:47,003 آره 112 00:04:47,005 --> 00:04:51,241 تو ميتوني کنار "بلوبري-اسپايس‌هد" بشيني 113 00:04:51,243 --> 00:04:53,743 "از ملاقاتت خوشوقتم "بلوبري-اسپايس‌هد 114 00:04:53,745 --> 00:04:55,177 و اون "پرنسس رنگين کمان"ـه 115 00:04:55,179 --> 00:04:56,345 "و اون "توينکل-استارچايلد 116 00:04:56,347 --> 00:04:57,813 و اون "جونيپر-لايتنينگ-باگ"ـه 117 00:04:57,815 --> 00:04:59,348 اينها برادر و خواهرهاي جديد منند 118 00:04:59,350 --> 00:05:00,882 جديد، ها؟ 119 00:05:00,884 --> 00:05:04,019 ميشه برادر و خواهرهاي جديد منم باشند؟ 120 00:05:04,021 --> 00:05:07,756 شايد، اما به شرطي که خودشون قبول کنند 121 00:05:07,758 --> 00:05:09,557 آها، آها 122 00:05:09,559 --> 00:05:11,026 نه، نه، آدم خوبيه 123 00:05:11,028 --> 00:05:12,694 ميگن اشکال نداره 124 00:05:30,044 --> 00:05:31,177 اوضاعمون رديفه 125 00:05:31,179 --> 00:05:32,445 رفتم اونور همه‌ي پول رو دادم به چند نفر 126 00:05:32,447 --> 00:05:34,614 "بهشون گفتم "ترتيب همه چي رو بدند 127 00:05:34,616 --> 00:05:35,782 بعد چشمک زدم 128 00:05:35,784 --> 00:05:38,585 مطمئنم قضيه رو گرفتند 129 00:05:44,594 --> 00:05:46,594 دادگاه رسميست 130 00:05:46,596 --> 00:05:49,397 قاضي "هوتا" جلوس ميکنند 131 00:05:49,399 --> 00:05:52,033 !پسر! بايد به اون رشوه ميدادم 132 00:05:52,035 --> 00:05:54,168 تابلوئه ديگه، تازه فهميدي؟ 133 00:05:55,904 --> 00:05:59,006 من در اتاقم خوابيده بودم که شورشي‌ها حمله کردند 134 00:05:59,008 --> 00:06:00,407 بر من غلبه کردند 135 00:06:00,409 --> 00:06:06,580 و بعد از اون تنها به ياد دارم، بعد از اينکه آواتار "کورا" نجاتم داد در برف بيدار شدم 136 00:06:06,582 --> 00:06:08,581 "بر اساس شهادت "اونالاک 137 00:06:08,583 --> 00:06:09,983 تو در جلسه‌اي شرکت کردي 138 00:06:09,985 --> 00:06:12,084 که "واريک" سعي کرد جنگ داخلي به راه بندازه 139 00:06:12,086 --> 00:06:14,186 آيا اين درسته؟ بله- 140 00:06:14,188 --> 00:06:16,489 و آيا اين افراد در اون جلسه حضور داشتند؟ 141 00:06:16,491 --> 00:06:18,957 ...خب، بله اما 142 00:06:18,959 --> 00:06:21,727 و اين جلسه دقيقا در چه محلي برگزار شد؟ 143 00:06:21,729 --> 00:06:22,961 اعتراض دارم 144 00:06:22,963 --> 00:06:25,530 ساکت باش 145 00:06:25,532 --> 00:06:27,465 يکبار ديگه ميپرسم 146 00:06:27,467 --> 00:06:29,968 جلسه در چه محلي برگزار شد؟ 147 00:06:29,970 --> 00:06:32,071 خونه‌ي پدر و مادرم 148 00:06:32,073 --> 00:06:33,839 و چه کسي جلسه رو رهبري ميکرد؟ 149 00:06:33,841 --> 00:06:35,774 ...عاليجناب، اجازه ميفرماييد 150 00:06:35,776 --> 00:06:37,008 که چي؟ 151 00:06:37,010 --> 00:06:40,478 اجازه ميفرماييد درخواست لغو دادرسي رو داشته باشم؟ 152 00:06:40,480 --> 00:06:43,681 بشين 153 00:06:43,683 --> 00:06:46,317 واريک" و پدرت جلسه رو رهبري ميکردند، درسته؟" 154 00:06:46,319 --> 00:06:47,918 پدر و مادر من بيگناهند 155 00:06:47,920 --> 00:06:49,787 هر چيزي که نياز بود شنيدم 156 00:06:49,789 --> 00:06:53,224 به زودي با تصميمم بر ميگردم 157 00:07:00,599 --> 00:07:02,400 "هي، "اسکا 158 00:07:02,402 --> 00:07:05,036 داشتم فکر ميکردم شايد بتونيم صحبت کنيم 159 00:07:05,038 --> 00:07:06,838 بهت اجازه ميدم آزادانه صحبت کني 160 00:07:06,840 --> 00:07:10,107 اه، خوبه، چون بايد باهات روراست باشم 161 00:07:10,109 --> 00:07:12,409 ببين، وقتي اولين بار همديگه رو ديديم يک حس خاصي بينمون وجود داشت 162 00:07:12,411 --> 00:07:17,114 اما حالا دارم ميبينم اون حسه داره از بين ميره 163 00:07:17,116 --> 00:07:18,382 موافقم 164 00:07:18,384 --> 00:07:20,751 انگار که شکاف عظيمي بينمون ايجاد شده 165 00:07:20,753 --> 00:07:21,986 و چيزي نميتونه روي اين شکاف پُلي بسازه 166 00:07:21,988 --> 00:07:23,687 اه، اه، بله 167 00:07:23,689 --> 00:07:26,223 خيلي خوشحالم که درک ميکني 168 00:07:26,225 --> 00:07:28,459 !هيچ‌چيز نميتونه (بينمون پلي بسازه) مگر ازدواج 169 00:07:31,331 --> 00:07:33,231 در آستانه‌ي غروب ازدواج ميکنيم 170 00:07:33,233 --> 00:07:35,566 اجازه داري خوشحاليت رو با گريه و زاري نشون بدي 171 00:07:37,503 --> 00:07:38,769 ...اه، نه، من نميتونم 172 00:07:38,771 --> 00:07:41,172 اين خيلي تنگه 173 00:07:42,240 --> 00:07:44,542 "لطفا بيا جلو "سنا 174 00:07:47,912 --> 00:07:50,080 تو رو بيگناه ميدونم 175 00:07:50,082 --> 00:07:51,482 آزادي که بري 176 00:07:53,220 --> 00:07:53,720 "کورا" 177 00:07:57,390 --> 00:08:00,091 در رابطه با اتهام خيانت 178 00:08:00,093 --> 00:08:02,260 تمام شما گناهکار شناخته شديد 179 00:08:04,998 --> 00:08:08,200 مجازات اين جنايت، مرگه 180 00:08:20,656 --> 00:08:22,489 نميتوني اينکار رو بکني 181 00:08:22,491 --> 00:08:25,125 ،تو جون اونها رو بگير !منم جون تو رو ميگيرم 182 00:08:25,127 --> 00:08:26,993 کورا"، آروم باش" 183 00:08:26,995 --> 00:08:28,628 من باهاش صحبت ميکنم 184 00:08:31,600 --> 00:08:35,236 ميدونم قول دادم به هر تصميمي که بگيري احترام مي‌ذارم 185 00:08:35,238 --> 00:08:37,605 اما بايد ازت خواهش کنم تجديد نظر کني 186 00:08:37,607 --> 00:08:41,708 به اين افراد و برادر من رحم کن 187 00:08:44,212 --> 00:08:45,345 بسيار خب 188 00:08:45,347 --> 00:08:47,481 مجازاتشون رو تغيير ميدم 189 00:08:47,483 --> 00:08:49,349 زندگيتون بهتون بخشيده ميشه 190 00:08:49,351 --> 00:08:51,284 اما در زندان سپريش ميکنيد 191 00:08:59,827 --> 00:09:02,329 ممنونم عمو 192 00:09:07,670 --> 00:09:10,971 "خوشت مياد مگه نه "بلوبري-اسپايس‌هد 193 00:09:10,973 --> 00:09:12,439 معلومه که خوشت مياد 194 00:09:14,309 --> 00:09:16,076 ميدوني، بدم نمياد همينجا بمونم 195 00:09:16,078 --> 00:09:19,513 کسي سرم داد نميزنه و بهم نميگه دچار توهم شدم 196 00:09:19,515 --> 00:09:21,649 ميتونيم بگيم عمو "بومي" و عمه "کايا" بهمون سر بزنند 197 00:09:21,651 --> 00:09:23,217 مطمئنم اونها هم خوششون مياد 198 00:09:23,219 --> 00:09:24,351 بيا بهشون نگيم 199 00:09:24,353 --> 00:09:26,253 فقط بهمون ضدحال ميزنند 200 00:09:26,255 --> 00:09:27,287 منظورت چيه؟ 201 00:09:27,289 --> 00:09:29,289 عمه "کايا" خيلي مهربون و خوشگله 202 00:09:29,291 --> 00:09:30,858 و هميشه ميپرسه حالم چطوره؟ 203 00:09:30,860 --> 00:09:34,094 و عمو "بومي" هم بانمکترين آدم دنياست 204 00:09:34,096 --> 00:09:35,296 خب "ميلو" چي؟ 205 00:09:35,298 --> 00:09:37,198 اونم خيلي با نمکه 206 00:09:37,200 --> 00:09:39,400 آدم هيچوقت نميتونه حدس بزنه چي ميخواد بگه 207 00:09:39,402 --> 00:09:42,570 و "جينورا" هم ميتونه خيلي مهربون و دوست داشتني باشه 208 00:09:42,572 --> 00:09:44,005 و بدجنس 209 00:09:44,007 --> 00:09:46,240 و زورگو 210 00:09:46,242 --> 00:09:49,777 عضو يک خونواده بودن سخته، نه بابايي؟ 211 00:09:49,779 --> 00:09:51,746 حرف دل من رو زدي 212 00:10:03,924 --> 00:10:06,125 اما فکر کنم بهترين چيز خونواده اينه که 213 00:10:06,127 --> 00:10:08,160 هميشه هوات رو دارند 214 00:10:08,162 --> 00:10:10,695 با اينکه "پرنسس رنگين کمان" و توينکل-استارچايلد" دعوا ميکنند" 215 00:10:10,697 --> 00:10:12,430 هنوز همديگه رو دوست دارند 216 00:10:12,432 --> 00:10:14,699 "اين نشون ميده چقدر فهميده‌اي "ايکي 217 00:10:14,701 --> 00:10:17,001 بهتره برگرديم، ها؟ 218 00:10:17,003 --> 00:10:18,135 فکر کنم 219 00:10:18,137 --> 00:10:21,940 نميتونيم براي هميشه توي اين غار مخفي بشيم 220 00:10:21,942 --> 00:10:23,242 نگران نباش بابايي 221 00:10:23,244 --> 00:10:25,110 بر ميگرديم و "بلوبري-اسپايس‌هد" رو ميبينيم 222 00:10:25,112 --> 00:10:26,946 ميدونم خيلي بهش وابسته شدي 223 00:10:26,948 --> 00:10:29,582 بله، خيلي خوب ميشه 224 00:10:36,924 --> 00:10:39,458 خوبي عزيزم؟ خوبم- 225 00:10:39,460 --> 00:10:42,060 خوبه، پس بيا همين حالا ازينجا فراريت بديم 226 00:10:42,062 --> 00:10:43,228 "نه، "کورا 227 00:10:43,230 --> 00:10:45,665 نجات من باعث جنگ ميشه 228 00:10:45,667 --> 00:10:48,068 ،اگر جنگي در بگيره شمال، جنوب رو نابود ميکنه 229 00:10:48,070 --> 00:10:49,770 من چيزيم نميشه 230 00:10:49,772 --> 00:10:52,573 فقط قول بده از روي احساسات کاري نميکني 231 00:10:52,575 --> 00:10:54,608 باشه 232 00:10:54,610 --> 00:10:56,143 قول ميدم 233 00:11:08,789 --> 00:11:11,058 همه چي رو به راه ميشه مامان 234 00:11:11,060 --> 00:11:14,929 از اين احساس عجز متنفرم 235 00:11:14,931 --> 00:11:17,865 ميدونم 236 00:11:43,927 --> 00:11:44,960 اه 237 00:11:49,698 --> 00:11:51,365 اه 238 00:11:53,870 --> 00:11:56,604 چي ميخواي؟ 239 00:11:56,606 --> 00:11:58,172 مسئله اين نيست که من چي ميخوام 240 00:11:58,174 --> 00:11:59,806 مسئله اينه که "ناگا" چي ميخواد 241 00:11:59,808 --> 00:12:02,476 و خيلي دلش ميخواد پدرم رو از زندان آزاد کني 242 00:12:02,478 --> 00:12:05,011 من...متاسفم اما کاري از دست من بر نمياد 243 00:12:05,013 --> 00:12:07,447 من فقط دستورات "اونالاک" رو اجرا ميکردم 244 00:12:07,449 --> 00:12:08,548 داري چي ميگي؟ 245 00:12:08,550 --> 00:12:10,550 زيادي حرف زدم 246 00:12:11,786 --> 00:12:13,920 اگه نميخواي عصرونه‌ي "ناگا" بشي 247 00:12:13,922 --> 00:12:15,421 بهتره حرف بزني 248 00:12:15,423 --> 00:12:17,757 من...سالهاست براي عموت کار ميکنم 249 00:12:17,759 --> 00:12:20,793 گفت ميخواد همه فکر کنند دادگاه عادلانه بوده 250 00:12:20,795 --> 00:12:23,163 پس "اونالاک" گفت چي بگي؟ 251 00:12:23,165 --> 00:12:24,698 !بله کلمه به کلمه 252 00:12:24,700 --> 00:12:26,867 پس چرا گفت مادرم رو آزاد کني 253 00:12:26,869 --> 00:12:28,035 و حکم رو عوض کني؟ 254 00:12:28,037 --> 00:12:29,736 ميخواد تو رو براي خودش حفظ کنه 255 00:12:29,738 --> 00:12:31,771 اما ميخواد پدرت رو از سر راه برداره 256 00:12:31,773 --> 00:12:33,906 دقيقا مثل وقتي که باعث شد پدرت طرد بشه 257 00:12:33,908 --> 00:12:37,009 منظورت چيه که باعث شد پدرم طرد بشه" ؟" 258 00:12:37,011 --> 00:12:38,578 هيچي 259 00:12:38,580 --> 00:12:41,114 حرف بزن 260 00:12:46,054 --> 00:12:47,921 اه 261 00:12:47,923 --> 00:12:49,724 سلام بابا 262 00:12:49,726 --> 00:12:52,160 انگار اوضاعت خوبه 263 00:12:54,664 --> 00:12:56,464 ببين، اه، معذرت ميخوام 264 00:12:56,466 --> 00:12:59,033 که بر خلاف انتظارت بادافزار نشدم 265 00:12:59,035 --> 00:13:02,569 اما تمام تلاشم رو کردم که امنيت دنيا رو حفظ کنم 266 00:13:02,571 --> 00:13:04,138 اميدوارم بهم افتخار کني 267 00:13:04,140 --> 00:13:07,441 "معلومه که بهت افتخار ميکنه "بومي 268 00:13:07,443 --> 00:13:10,111 ....کيا"! من فقط داشتم، اه" 269 00:13:10,113 --> 00:13:11,512 مجسمه‌ي بابا رو تميز ميکردم 270 00:13:11,514 --> 00:13:14,382 اينجا خيلي خاک و خله 271 00:13:14,384 --> 00:13:17,252 بيا اينجا 272 00:13:17,254 --> 00:13:18,553 "ممنونم "کايا 273 00:13:18,555 --> 00:13:21,689 هميشه ميدوني کي به آغوش گرم نياز دارم 274 00:13:23,792 --> 00:13:25,960 اونالاک" يک دروغگو و خيانتکاره" 275 00:13:25,962 --> 00:13:28,596 منم ميخواستم از اول همين رو بهت بگم 276 00:13:28,598 --> 00:13:29,964 چي شد؟ 277 00:13:29,966 --> 00:13:31,899 من حقيقت رو راجع به طرد شدن پدرم فهميدم 278 00:13:31,901 --> 00:13:34,902 اونالاک" وحشي‌ها رو استخدام کرد" که به قبيله‌اشون حمله کنند 279 00:13:34,904 --> 00:13:39,006 بعد با توجه به اينکه ميدونست بابام ميره دنبالشون گفت توي جنگل ارواح مخفي بشند 280 00:13:39,008 --> 00:13:41,209 اونالاک" ميخواست پدرت رو از سر راه برداره" 281 00:13:41,211 --> 00:13:42,977 تا بتونه رييس قبيله بشه 282 00:13:42,979 --> 00:13:44,379 همش پاپوش بوده 283 00:13:44,381 --> 00:13:46,014 دقيقا مثل دادگاه 284 00:13:46,016 --> 00:13:48,850 باورم نميشه بهش اعتماد کردم 285 00:13:48,852 --> 00:13:50,819 پدرم و شورشي‌ها رو از زندان فراري ميدم 286 00:13:50,821 --> 00:13:52,554 کمکت رو لازم دارم 287 00:13:52,556 --> 00:13:55,457 اگر اينکار رو بکني ديگه بازگشتي در کار نيست 288 00:13:55,459 --> 00:13:56,525 ميدونم 289 00:13:56,527 --> 00:13:58,293 کمکم ميکني يا نه؟ 290 00:13:58,295 --> 00:14:00,162 معلومه که کمکت ميکنم منم همينطور- 291 00:14:00,164 --> 00:14:01,797 روي منم حساب کن 292 00:14:08,039 --> 00:14:09,607 !اصلا نميخوام بدونم قضيه چيه 293 00:14:09,609 --> 00:14:12,843 پس به هم زدن با "اسکا" خوب پيش نرفت؟ 294 00:14:12,845 --> 00:14:15,012 نه، نه، روراستي خيلي هم خوب جواب داد 295 00:14:15,014 --> 00:14:18,148 اونقدر خوب که تصميم گرفت ما بايد ازدواج کنيم 296 00:14:18,150 --> 00:14:19,149 متاسفم 297 00:14:19,151 --> 00:14:20,283 مطمئنم 298 00:14:20,285 --> 00:14:22,184 پسرها قراره به دخترها 299 00:14:22,186 --> 00:14:23,318 گردنبند نامزدي بدند 300 00:14:23,320 --> 00:14:25,687 يحتمل "اسکا" در جريان نيست 301 00:14:25,689 --> 00:14:28,090 ببين، تنها راه حل مشکل زن ديوونه 302 00:14:28,092 --> 00:14:29,759 اينه که دروغ گنده بگي و بزني به چاک 303 00:14:29,761 --> 00:14:31,761 شانس آوردي که "واريک" هوات رو داره 304 00:14:31,763 --> 00:14:33,696 حالا دور پينگ-پينگ جمع شيد 305 00:14:33,698 --> 00:14:35,598 بيايد نقشه بکشيم 306 00:14:51,581 --> 00:14:52,514 بابام اينجاست 307 00:14:54,551 --> 00:14:55,551 کجاست؟ 308 00:14:55,553 --> 00:14:57,287 "متاسفم "کورا 309 00:14:57,289 --> 00:15:00,424 ديگه پدرت رو نميبيني 310 00:15:08,932 --> 00:15:10,799 پدرم کجاست؟ 311 00:15:10,801 --> 00:15:13,269 توي يک کشي در حال سفر به قبيله‌ي شمالي 312 00:15:13,271 --> 00:15:14,903 محکوميتش رو اونجا سپري خواهد کرد 313 00:15:14,905 --> 00:15:16,238 برش گردون 314 00:15:16,240 --> 00:15:18,540 وگرنه تو و تمام ارتشت رو از ميان بر ميدارم 315 00:15:18,542 --> 00:15:19,909 يادت باشه کي هستي 316 00:15:19,911 --> 00:15:22,678 بعنوان آواتار نميتوني تهديد به جنگ کني 317 00:15:22,680 --> 00:15:24,780 بايد بي‌طرف باقي بموني 318 00:15:24,782 --> 00:15:26,716 وگرنه قبايلمون هرگز متحد نميشند 319 00:15:26,718 --> 00:15:28,152 تو دنبال اتحاد نيستي 320 00:15:28,154 --> 00:15:29,720 دنبال قدرتي 321 00:15:29,722 --> 00:15:32,689 هميشه به پدرم حسودي ميکردي، نه؟ 322 00:15:32,691 --> 00:15:34,925 باعث شدي طرد بشه تا رييس قبيله بشي 323 00:15:34,927 --> 00:15:39,129 و مطمئنم وقتي فهميدي پدر آواتاره داشتي ديوونه ميشدي 324 00:15:39,131 --> 00:15:41,800 تعجبي نداره که دائم سعي ميکردي من رو ازش دور کني 325 00:15:41,802 --> 00:15:45,136 تمام چيزي که ميخواستم اين بود که کمکت کنم سرنوشتت رو درک کني 326 00:15:45,138 --> 00:15:47,905 خب، من ديگه کمکت رو نميخوام 327 00:15:47,907 --> 00:15:49,273 اگر جنگي شروع کني 328 00:15:49,275 --> 00:15:51,442 ارواح تاريک، جنوب رو نابود ميکنند 329 00:15:51,444 --> 00:15:53,912 و حتي من هم توانايي اين رو ندارم که جلوشون رو بگيرم 330 00:15:53,914 --> 00:15:55,914 من ديگه بازيچه‌ي تو نميشم 331 00:15:55,916 --> 00:15:57,983 پدرم رو بر ميگردوني 332 00:15:57,985 --> 00:16:01,754 بعدش هم با ارتشت برميگردي شمال 333 00:16:01,756 --> 00:16:03,789 و چرا بايد چنين کاري بکنم؟ 334 00:16:03,791 --> 00:16:07,059 چون هنوز به من نياز داري تا درگاه شمالي رو باز کنم 335 00:16:07,061 --> 00:16:09,361 نه، ندارم 336 00:16:09,363 --> 00:16:11,630 تو نقشت رو ايفا کردي 337 00:16:28,283 --> 00:16:29,649 "اگر بتونيم بريم توي قايق "واريک 338 00:16:29,651 --> 00:16:31,985 هنوز ميتونيم پدرت رو نجات بديم بريم- 339 00:16:50,374 --> 00:16:52,207 براي اين حيوون مجوز داري؟ 340 00:16:52,209 --> 00:16:54,710 اه، شماها نديديد يک سيرک سيار 341 00:16:54,712 --> 00:16:55,811 از اين طرفها رد بشه؟ 342 00:16:55,813 --> 00:16:57,380 ژو لي" شروع کن" 343 00:16:59,484 --> 00:17:02,718 اون خرس-پلاتيپوس داره پول دفع ميکنه 344 00:17:13,699 --> 00:17:16,801 بابات کجاست؟ توي يک کشي که ميره شمال- 345 00:17:16,803 --> 00:17:18,369 فکر ميکني بهش برسيم؟ 346 00:17:18,371 --> 00:17:22,373 بعد ازينکه از سد رفقاي شماليمون ردمون کردي، حتما 347 00:17:22,375 --> 00:17:24,976 اگر يک هواپيما داشتيم که ميبردم نزديک اون کشتي‌ها 348 00:17:24,978 --> 00:17:27,045 ميتونستم با آب‌افزاري از سر راه بزنمشون کنار 349 00:17:27,047 --> 00:17:29,714 هواپيما؟ خب، چرا زودتر نگفتي؟ 350 00:17:36,690 --> 00:17:39,258 چرا توي قايقت هواپيما داري؟ 351 00:17:39,260 --> 00:17:41,227 مسلما براي اينکه يکوقت قايق غرق بشه 352 00:17:41,229 --> 00:17:42,896 اما باندي وجود نداره 353 00:17:42,898 --> 00:17:44,498 چطوري بايد بلند شيم؟ 354 00:17:44,500 --> 00:17:46,600 "ژو لي" يادداشت کن 355 00:17:46,602 --> 00:17:49,836 ساختن باند بله قربان- 356 00:17:49,838 --> 00:17:51,304 من يک فکري دارم 357 00:18:01,248 --> 00:18:03,283 حالا 358 00:18:43,056 --> 00:18:46,025 !امکان نداره باور کنيد کاپيتان 359 00:18:52,467 --> 00:18:54,767 !اونجا !بابام توي اون کشتيه 360 00:19:01,141 --> 00:19:02,875 !بپر 361 00:19:26,333 --> 00:19:27,699 زنداني‌ها کجان؟ 362 00:19:31,471 --> 00:19:32,905 "اين ديوونگيه "کورا 363 00:19:32,907 --> 00:19:35,240 قول دادي از روي احساسات کاري نکني 364 00:19:35,242 --> 00:19:37,375 ،مجبور شدم بعدا توضيح ميدم 365 00:19:53,492 --> 00:19:56,393 !عزيزم! حالت خوبه 366 00:19:56,395 --> 00:19:58,995 !اه! خيلي نگران بودم 367 00:19:58,997 --> 00:20:01,898 صحبتي با خواهرتون داريد؟ 368 00:20:01,900 --> 00:20:03,934 "خوشحالم که برگشتي "ايکي 369 00:20:03,936 --> 00:20:06,871 آره، ببخشيد که مسخره‌ات کرديم 370 00:20:06,873 --> 00:20:09,707 ممنون بريم "توپ بادي" بازي کنيم 371 00:20:09,709 --> 00:20:11,743 حتما آره- 372 00:20:14,280 --> 00:20:18,816 ميخواستم به خاطر رفتار ديروزم معذرت خواهي کنم 373 00:20:18,818 --> 00:20:21,085 اونقدر در تقديس ميراث پدر غرق بودم 374 00:20:21,087 --> 00:20:25,889 که شايد اون بخش نه چندان ايده‌آلش برام کمرنگ بوده 375 00:20:25,891 --> 00:20:29,394 و ما هم معذرت ميخوايم که ناراحتيهامون از پدر رو 376 00:20:29,396 --> 00:20:30,428 سر تو خالي کرديم 377 00:20:30,430 --> 00:20:32,797 آره، حقت نبود 378 00:20:32,799 --> 00:20:34,999 فکر کردم شايد شما دو تا بخوايد اينو ببينيد 379 00:20:35,001 --> 00:20:38,737 قبل ازينکه بيايم مامان داد بهم 380 00:20:38,739 --> 00:20:41,573 يک خونواده‌ي قشنگه، نه؟ 381 00:20:41,575 --> 00:20:45,142 يک خونواده‌ي خوشحاله 382 00:20:45,144 --> 00:20:48,311 پس وقتي حقيقت رو فهميدم 383 00:20:48,313 --> 00:20:50,580 نتونستم دست روي دست بذارم و کاري نکنم 384 00:20:50,582 --> 00:20:55,652 برادر خودم، به من وقبيله‌امون خيانت کرده 385 00:20:55,654 --> 00:20:57,454 حرکت بعديمون چيه؟ 386 00:20:57,456 --> 00:20:59,623 خيلي وقته که دارم از گذشته‌ام فرار ميکنم 387 00:20:59,625 --> 00:21:02,993 وقتشه برادرم رو سر جاش بشونم 388 00:21:02,995 --> 00:21:05,729 "ما باهاتيم رييس "تانراک 389 00:21:05,731 --> 00:21:06,997 منم همينطور 390 00:21:06,999 --> 00:21:08,932 من افتخار ميکنم شونه به شونه‌ي تو مبارزه کنم 391 00:21:08,934 --> 00:21:10,200 "نه "کورا 392 00:21:10,202 --> 00:21:11,701 اما گفتي جنوب شانسي در برابر 393 00:21:11,703 --> 00:21:13,169 نيروهاي "اونالاک" نداره 394 00:21:13,171 --> 00:21:14,236 من ميتونم کمک کنم 395 00:21:14,238 --> 00:21:15,638 بهترين کمکي که از دستت بر مياد 396 00:21:15,640 --> 00:21:17,306 اينه که رييس جهور "جمهوري متحد ملل" رو 397 00:21:17,308 --> 00:21:18,674 به جبهه‌ي ما بياري 398 00:21:18,676 --> 00:21:21,310 جنوب ميتونه راحت يک مدت "اونالاک" رو سرگرم کنه 399 00:21:21,312 --> 00:21:25,847 اما براي پيروزي احتياج به ارتش متحد داريم 400 00:21:25,849 --> 00:21:30,652 باشه، کمکي که ميخواي برات ميارم 401 00:21:30,654 --> 00:21:32,153 دوستت دارم بابا 402 00:21:32,155 --> 00:21:35,088 منم دوستت دارم 403 00:21:41,260 --> 00:21:42,993 "واقعا بايد ازت تشکر کنم "کورا 404 00:21:42,995 --> 00:21:45,796 براي چي؟ من باعث شروع جنگ داخلي شدم 405 00:21:45,798 --> 00:21:47,163 دقيقا 406 00:21:47,165 --> 00:21:49,598 حالا من و "اسکا" رسما به هم زديم 407 00:21:49,600 --> 00:21:51,767 اه، انگار مهمون داريم 408 00:21:51,769 --> 00:21:54,035 و نه از اونهاييش که حبيب خداست 409 00:21:56,305 --> 00:21:59,573 اون ديگه چيه؟ 410 00:22:05,313 --> 00:22:07,479 اون بايد عزيز دل من، "اسکا" باشه 411 00:22:07,481 --> 00:22:09,180 يک سوال سريع اين قايق اونقدر سريع هست 412 00:22:09,182 --> 00:22:11,549 که از دست دوست دختر سابقِ ديوونه‌ي من فرار کنه؟ 413 00:22:11,551 --> 00:22:13,717 فکر ميکني من اين قايق رو براي چي ساختم؟ 414 00:22:16,930 --> 00:22:20,244 .:TVShow.IR ارائه‌اي از:. .:forum.tv-show.pro:.