1
00:00:00,800 --> 00:00:02,172
خاک
2
00:00:02,472 --> 00:00:03,714
آتش
3
00:00:03,914 --> 00:00:05,262
باد
4
00:00:05,912 --> 00:00:06,728
آب
5
00:00:07,914 --> 00:00:12,246
تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه
6
00:00:12,247 --> 00:00:14,770
و توازن رو به دنيا برگردونه
7
00:00:16,027 --> 00:00:19,416
.:TVShow.IR ارائهاي از:.
8
00:00:20,341 --> 00:00:22,230
آواتار دزديده شده
9
00:00:22,231 --> 00:00:26,249
بعد از اينکه تارلاک دوستان آواتار رو دستگير کرد
کورا به دفترش رفت و باهاش رو در رو شد
10
00:00:26,289 --> 00:00:30,046
اما بحث داغشون به سرعت
تبديل به مبارزهي کنترل عناصر شد
11
00:00:30,047 --> 00:00:33,340
تارلاک، از روي ناچاري و براي نجات خودش
تواناييِ خون افزاريش رو آشکار کرد
12
00:00:33,341 --> 00:00:36,091
و کورا رو به نقطهاي بسيار دور از شهر جمهوري برد
13
00:00:36,139 --> 00:00:39,689
آيا دوستان کورا قبل از اينکه دير بشه پيداش ميکنند؟
14
00:00:40,955 --> 00:00:43,955
.:کتاب اول: باد:.
.:فصل نهم: در دلِ گذشته:.
15
00:00:45,104 --> 00:00:50,000
.:AmirSadjad :مترجم:.
.:amirsadjad@myatelier.ir:.
16
00:01:11,025 --> 00:01:12,415
چيکار ميکني؟
17
00:01:13,389 --> 00:01:14,235
تارلاک
18
00:01:16,031 --> 00:01:18,205
نميتوني براي هميشه اينجا نگهم داري
19
00:01:46,028 --> 00:01:48,698
کيه؟ ساعت 6 صبحه
20
00:01:48,699 --> 00:01:51,097
بهتره که مهم باشه
21
00:01:51,745 --> 00:01:53,935
مشاور تنزين صحبت ميکنه
22
00:01:55,244 --> 00:01:56,037
چي؟
23
00:02:07,826 --> 00:02:08,847
چي شده؟
24
00:02:08,947 --> 00:02:10,560
کورا توي شوراي شهر چيکار ميکرده؟
25
00:02:10,660 --> 00:02:13,045
همونطور که به رييس سايکان گفتم
26
00:02:13,046 --> 00:02:15,351
ديشب کورا اومد دفترم
27
00:02:15,352 --> 00:02:18,081
از اينکه دوستانش رو دستگير کرده بودم عصباني بود
28
00:02:18,082 --> 00:02:20,368
...ازم خواست که آزادشون کنم و
29
00:02:20,864 --> 00:02:22,650
همون موقع بود که تساوي طلبان حمله کردند
30
00:02:24,780 --> 00:02:26,521
سعي کردم از کورا محافظت کنم
31
00:02:26,522 --> 00:02:28,687
تعدادشون خيلي بيشتر از ما بود
32
00:02:28,688 --> 00:02:31,100
بعد، بهم شوک دادند
33
00:02:34,382 --> 00:02:36,884
وقتي به هوش اومدم، پليس رسيده بود
34
00:02:36,885 --> 00:02:38,490
اما کورا نبود
35
00:02:38,491 --> 00:02:40,004
متاسفم
36
00:02:40,104 --> 00:02:42,950
رييس سايکان، تمام نيروي پليس رو بسيج کن
37
00:02:42,950 --> 00:02:45,352
بايد آواتار رو پيدا کنيم
38
00:02:47,668 --> 00:02:51,541
برنامه رو قطع کرديم تا يک خبري فوري
رو به سمعتون برسونيم
39
00:02:51,541 --> 00:02:53,535
ديشب، تساوي طلبان به شوراي شهر حمله کردند
40
00:02:53,535 --> 00:02:57,142
مشاور تارلاک رو بيهوش کردند
و آواتار کورا رو گرفتند
41
00:02:57,142 --> 00:02:58,625
...جزييات بيشتر به زودي به دستمون ميرسه اما
42
00:03:28,976 --> 00:03:30,458
اميدوارم به اندازه کافي استراحت کرده باشي
43
00:03:30,758 --> 00:03:32,436
زودباش، دارم فراريتون ميدم
44
00:03:32,636 --> 00:03:34,110
ممنونم
بهت مديونم
45
00:03:37,697 --> 00:03:39,011
تموم شد؟
46
00:03:39,011 --> 00:03:41,649
گوشهات رو بگير
وقتي ميشنوي نميتونم کارم رو بکنم
47
00:03:43,979 --> 00:03:44,785
آسامي
48
00:03:46,071 --> 00:03:48,809
يکم رعايت کنيد بابا
49
00:03:48,971 --> 00:03:50,029
خوبي؟
50
00:03:50,129 --> 00:03:52,339
خوبم! خيلي خوشحالم که ميبينمت
51
00:03:52,339 --> 00:03:54,165
شرمنده که تجديد ديدار عاشقانهتون رو بهم ميزنم
52
00:03:54,265 --> 00:03:55,719
اما کورا توي دردسر افتاده
53
00:03:55,719 --> 00:03:56,887
آمون گرفتهاتش
54
00:03:58,101 --> 00:03:58,979
نه
55
00:03:59,595 --> 00:04:01,581
نه، ممکن نيست
56
00:04:01,681 --> 00:04:03,803
زودباشيد
بايد بريم آواتار رو نجات بديم
57
00:04:07,985 --> 00:04:09,239
زيپ شلوارت پايين بود
58
00:04:09,641 --> 00:04:10,896
ممنون که بستيش
59
00:04:18,299 --> 00:04:19,689
کسي نيست؟
60
00:04:20,450 --> 00:04:21,746
کمک
61
00:04:22,220 --> 00:04:23,690
خواهش ميکنم
62
00:04:26,566 --> 00:04:27,987
خواهش ميکنم
63
00:04:29,217 --> 00:04:32,443
ازت ميخوام که روي اين روشن بينيها مراقبه کني
64
00:04:32,467 --> 00:04:35,509
معتقدم روح انگ ميخواد چيزي بهت بگه
65
00:04:48,911 --> 00:04:50,301
اينجا چيکار ميکني انگ؟
66
00:04:50,401 --> 00:04:52,799
بهت که گفتم، همه چيز تحت کنترله
67
00:04:52,899 --> 00:04:55,413
در شرايط عادي دخالت نميکردم
68
00:04:55,413 --> 00:04:58,895
اما اگر چيزي که قربانيان گفتند درست باشه
با يک جنايتکار معمولي طرف نيستيم
69
00:04:58,995 --> 00:05:01,749
باشه "بچه فِرز"، دنبالم بيا
70
00:05:01,849 --> 00:05:06,051
!تاف! من ديگه تقريبا 40 سالمه
نميشه بيخيال اسم گذاشتن بشي؟
71
00:05:06,251 --> 00:05:07,417
پوزشمندم، نميشه
72
00:05:11,823 --> 00:05:14,425
بازي تمومه! بازداشتي ياکون
73
00:05:14,525 --> 00:05:17,255
چه بلايي سر شهر جمهوري اومده؟
74
00:05:17,255 --> 00:05:20,655
قبلا آدم ميتونست در آرامش ناهار بخوره
75
00:05:24,665 --> 00:05:26,259
مشکلت چيه؟
76
00:05:26,285 --> 00:05:28,813
کلي شاهد داريد ياکون
77
00:05:28,813 --> 00:05:30,179
ميدونيم کي هستي
78
00:05:30,279 --> 00:05:31,429
ببريدش
79
00:05:31,429 --> 00:05:35,371
از تمام اتهاماتِ توخاليِ که شما
جونورها تا حالا بهم بستيد مبرا شدم
80
00:05:35,371 --> 00:05:38,145
از اين يکي هم مبرا ميشم
81
00:05:39,987 --> 00:05:41,489
واي
82
00:05:41,565 --> 00:05:43,468
بالاخره باهات ارتباط برقرار کردم انگ
83
00:05:44,123 --> 00:05:46,761
اما چيه که ميخواي بهم بگي
84
00:05:46,905 --> 00:05:49,027
اگر راه خروج از اين جعبه باشه که عالي ميشه
85
00:05:55,505 --> 00:05:56,915
بايد برم
86
00:05:57,253 --> 00:05:59,567
به محض اينکه چيزي شنيدي باهام تماس بگير
87
00:06:00,267 --> 00:06:02,161
...لين؟ چي...اينجا چيکار
88
00:06:02,161 --> 00:06:03,413
بايد بيمارستان باشي
89
00:06:03,413 --> 00:06:05,413
و شما سه تا! بايد توي زندان باشيد
90
00:06:05,513 --> 00:06:07,708
فکر کردم ميتوني براي پيدا کردنِ
کورا از کمکمون استفاده کني
91
00:06:07,708 --> 00:06:08,946
هيچ سرنخي داريد؟
92
00:06:09,046 --> 00:06:12,076
تمام صبح پاي تلفن بودم
اما هنوز هيچي
93
00:06:12,176 --> 00:06:13,474
بايد ناگا رو پيدا کنيم
94
00:06:13,538 --> 00:06:14,612
ميتونه رد کورا رو بگيره
95
00:06:14,812 --> 00:06:17,412
متاسفانه خرس-سگ قطبيش هم گم شده
96
00:06:17,512 --> 00:06:18,785
پس از کجا شروع کنيم؟
97
00:06:18,785 --> 00:06:21,530
حدس من اينه که تساوي طلبها
زيرِ زمين مخفي شدند
98
00:06:21,530 --> 00:06:24,064
در تونلهايِ تو در تويِ زير شهر
99
00:06:24,064 --> 00:06:25,350
...زيرِ زمين
100
00:06:25,450 --> 00:06:27,912
مثل کارخونهي مخفيِ پدرم
101
00:06:27,912 --> 00:06:28,874
منطقيه
102
00:06:28,874 --> 00:06:30,608
آره آره، منطقيه
103
00:06:30,608 --> 00:06:34,352
،وقتي مبارزان "چي" انداخته بودنم پشت کاميونشون
به نظر ميرسيد دارند توي تونل رانندگي ميکنند
104
00:06:35,252 --> 00:06:37,608
فهميدم از کجا شروع کنيم
!زود باشيد
105
00:06:37,708 --> 00:06:39,678
هرجايي که آمون کورا رو نگه داره
106
00:06:39,878 --> 00:06:42,178
شرط ميبندم افسران من هم همونجا هستند
107
00:06:42,278 --> 00:06:44,424
بريم همشون رو برگردونيم لين
108
00:06:55,323 --> 00:06:57,613
کاميوني که بولين پشتش بود
از اين طرف رفت
109
00:07:02,110 --> 00:07:03,039
کدوم طرف؟
110
00:07:04,752 --> 00:07:06,950
اين طرف يکجورايي آشناتره
111
00:07:11,274 --> 00:07:12,456
يک تونل اين نزديکي هست
112
00:07:16,100 --> 00:07:16,542
اينجا
113
00:07:20,772 --> 00:07:22,098
رد موتور
114
00:07:22,481 --> 00:07:24,151
...کورا بايد يکجايي
115
00:07:24,945 --> 00:07:26,091
همينجاها باشه
116
00:07:33,618 --> 00:07:34,704
بيايد از اين ور بريم
117
00:07:34,804 --> 00:07:36,614
اگر کورا اينجا نباشه چي؟
118
00:07:36,618 --> 00:07:38,456
ميريم سراغ يک تونل ديگه، تا پيداش کنيم
119
00:07:45,356 --> 00:07:47,038
هي، ماکو خوبه؟
120
00:07:47,038 --> 00:07:49,255
انگار خيلي نگران کورائه
121
00:07:49,455 --> 00:07:51,085
آره، هممون هستيم
122
00:07:51,085 --> 00:07:52,640
...ميدونم اما
123
00:07:52,640 --> 00:07:57,042
اون برادرته. به نظرت کورا رو بيشتر از
يک دوست معمولي دوست نداره؟
124
00:07:58,089 --> 00:08:01,673
چي؟! نه! اين فقط شايعهست
کي همچين چيزي بهت گفته؟
125
00:08:01,973 --> 00:08:04,959
اصلا داري حرف بيخود ميزني
126
00:08:05,527 --> 00:08:08,706
تو چي ميدوني بولين؟
زودباش، بگو ببينم
127
00:08:08,905 --> 00:08:10,715
...هيچي! يعني
128
00:08:11,215 --> 00:08:14,649
يک بار، وسط مسابقات...ماکو و کورا
...همديگه رو بوسيدند اما
129
00:08:14,749 --> 00:08:16,583
بودسيدند؟
130
00:08:16,927 --> 00:08:20,841
باور کن منم خيلي ناراحت شدم، اما ديگه گذشته
اصلا فکر نميکنم معنايي داشته باشه
131
00:08:20,941 --> 00:08:22,799
شک دارم
132
00:08:28,089 --> 00:08:28,903
قايم شيد
133
00:09:00,815 --> 00:09:03,277
اين واگن ميره کمپ تمرينات
134
00:09:05,181 --> 00:09:07,137
همه چيز تحويل زندان شد قربان
135
00:09:08,859 --> 00:09:10,759
حتما کورا رو اونجا نگه ميدارند
136
00:09:10,759 --> 00:09:12,289
بايد بريم توي اون تونل
137
00:09:34,800 --> 00:09:37,406
خاليه
خودم دارم ميبينم-
138
00:09:43,190 --> 00:09:44,708
شما دو تا، مراقبشون باشيد
139
00:09:50,736 --> 00:09:52,462
افسران من اينجا هستند
140
00:09:52,526 --> 00:09:53,884
کورا چي؟
141
00:09:54,352 --> 00:09:56,110
هنوز نميبينمش
142
00:10:11,952 --> 00:10:14,233
آواتار کورا کجاست؟
کجا نگهش ميداريد؟
143
00:10:20,879 --> 00:10:21,850
رييس بيفانگ؟
144
00:10:22,676 --> 00:10:24,226
دير اومدم
145
00:10:24,706 --> 00:10:27,404
اون هيولا قدرت کنترل عناصرتون
رو ازتون گرفته، نه؟
146
00:10:29,542 --> 00:10:31,355
متاسفم
147
00:10:31,455 --> 00:10:33,705
زودباشيد
بيايد ازينجا بريم
148
00:10:35,453 --> 00:10:37,355
يکبار ديگه ازت ميپرسم
149
00:10:37,355 --> 00:10:38,901
کجاست؟
150
00:10:38,901 --> 00:10:42,619
آواتار پيش ما نيست، و تساوي طلبها
به شوراي شهر حمله نکردند
151
00:10:42,619 --> 00:10:43,797
تارلاک دروغ ميگه
152
00:10:43,901 --> 00:10:44,899
چي؟
153
00:10:44,999 --> 00:10:47,669
تمام زندان رو بررسي کردم
کورا اينجا نيست
154
00:10:47,769 --> 00:10:50,939
چرا بايد تارلاک همچين داستاني
درباره حمله از خودش در بياره؟
155
00:10:51,243 --> 00:10:53,361
چون کورا پيش خودشه
156
00:10:53,361 --> 00:10:54,509
هممون رو فريب داد
157
00:10:58,151 --> 00:10:59,973
بيايد بريم
158
00:11:19,616 --> 00:11:21,634
حالا سعي کن مجراي "چي"ـمون
رو مسدود کني احمق
159
00:11:27,382 --> 00:11:28,684
افراد بيشتري هستند
160
00:11:53,981 --> 00:11:58,339
ياکون سالهاست بر امپراطوريِ
جنايتکاران شهر حکومت ميکنه
161
00:11:58,439 --> 00:12:01,909
اما هميشه تونسته از دست قانون فرار کنه
162
00:12:01,909 --> 00:12:03,255
تا الان
163
00:12:03,393 --> 00:12:06,783
شما شهادت تعداد زيادي قرباني رو خواهيد شنيد
164
00:12:07,083 --> 00:12:16,286
و اونها به شما خواهند گفت، ياکون با کنترل عناصري سلطهاش
رو بر دنياي زيرزميني حفظ کرده که چند دههست غير قانونيه
165
00:12:17,009 --> 00:12:18,390
خون افزاري
166
00:12:20,643 --> 00:12:23,437
تمام پروندهي دادستان
167
00:12:23,437 --> 00:12:29,707
بر اساس اين باور بنا شده که موکل من
ميتونه به ميل و اراده خودش خون افزاري کنه
168
00:12:30,451 --> 00:12:32,705
در هر زماني و در هر روزي
169
00:12:32,805 --> 00:12:37,387
بايد به شورا يادآوري کنم که خون افزاري
استعداد بسيار نادريه
170
00:12:37,435 --> 00:12:40,635
و تنها طي ماه کامل قابل اجراست
171
00:12:40,735 --> 00:12:47,069
با اين حال، شاهدان ادعا ميکنند، موکل من
در هر زماني خون افزاري کرده
172
00:12:47,069 --> 00:12:49,380
به جز حين ماه کامل
173
00:12:49,380 --> 00:12:56,966
اين تمسخر عدالته که مردي رو
به جرمي غير ممکن محکوم کنيم
174
00:13:04,792 --> 00:13:08,102
هم اکنون مشاور ساکا، راي هيئت مشاوران رو اعلام ميکنند
175
00:13:08,102 --> 00:13:13,343
طي زندگيم، افرادي رو ديدم که
تواناييهاي ذاتيِ نادري داشتند
176
00:13:13,343 --> 00:13:19,281
يکبار مردي رو با بومرنگِ قابل اعتمادم زدم
که ميتونست با ذهنش آتش افزاري کنه
177
00:13:19,281 --> 00:13:23,059
حتي فلز افزاري هم طي تاريخ غير ممکن دونسته ميشد
178
00:13:23,059 --> 00:13:29,019
،تا اينکه رييس پليس لايقمون، تاف بيفانگ
به تنهايي اين توانايي رو بنيان نهاد
179
00:13:29,709 --> 00:13:36,827
موج سنگين شهادتها و شواهد، اين شورا رو متقاعد کرده
که ياکون يکي از اين کنترلکنندگانِ نادرِ عناصره
180
00:13:36,927 --> 00:13:40,773
و از تواناييش براي اين جنايات شنيع بهره برده
181
00:13:41,173 --> 00:13:48,191
ما ياکون رو در تمام اتهامات گناهکار ميشناسيم
و به زندان ابد محکومش ميکنيم
182
00:14:25,266 --> 00:14:27,932
از همگي ممنونم که به اين سرعت اومديد
183
00:14:27,932 --> 00:14:30,014
رييس
لين
184
00:14:30,730 --> 00:14:32,404
خبر جديدي از آواتار کورا داريد؟
185
00:14:32,804 --> 00:14:35,458
داريم
تو دزديديش تارلاک
186
00:14:35,458 --> 00:14:39,040
واقعا از اينکه من رو به چنين عمل
جنايتکارانهاي متهم ميکني جا خوردم
187
00:14:39,040 --> 00:14:42,374
قبلا هم گفتم که تساوي طلبها حمله کردند و بردنش
188
00:14:42,474 --> 00:14:44,972
اما ديشب مبارزان "چي" اينجا نبودند
189
00:14:44,972 --> 00:14:47,102
خودت تمام اون شواهد رو جاسازي کردي، نه؟
190
00:14:47,202 --> 00:14:49,620
اين اتهامات مسخرهست
191
00:14:49,620 --> 00:14:52,310
حقيقت داره
خودش دزديدهاتش
192
00:14:52,532 --> 00:14:55,116
وقتي ديشب آواتار کورا اومد من اينجا بودم اما
193
00:14:55,116 --> 00:14:57,722
مشاور تارلاک بهم دستور داد که برم
194
00:14:57,722 --> 00:15:00,432
داشتم ميرفتم بيرون که ديدم تارلاک
داره مبرتش گاراژ
195
00:15:01,322 --> 00:15:04,312
از شهر جمهوري خداحافظي کن آواتار کورا
196
00:15:04,312 --> 00:15:05,998
ديگه نميبينيش
197
00:15:13,190 --> 00:15:16,777
همه ميدونند تو فقط يک
دروغگويِ لاغر مردنيِ جيغ جيغويي
198
00:15:17,077 --> 00:15:18,951
چرا تا حالا براي اعتراف صبر کردي؟
199
00:15:19,051 --> 00:15:20,957
...ميترسيدم که بگم چون
200
00:15:21,257 --> 00:15:23,595
تارلاک خون افزاره
201
00:15:23,595 --> 00:15:25,417
روي آواتار کورا خون افزاري کرد
202
00:15:26,211 --> 00:15:29,901
اوضاع رو براي خودت بدتر از اين نکن
بگو کورا رو کجا نگه داشتي
203
00:15:56,325 --> 00:15:57,251
بيدار شو
204
00:16:00,735 --> 00:16:06,213
آخ پسر! يک کابوس وحشتناکي ديدم... کورا
!رو يک خون افزارِ شيطان صفت دزديده بود! خيلي عجيب بود
205
00:16:06,557 --> 00:16:09,095
!بولين! واقعي بود
هممون رو بيهوش کرد
206
00:16:09,195 --> 00:16:12,069
جدي ميگي؟ کجاست؟
هنوز اينجاست؟
207
00:16:12,169 --> 00:16:15,323
تارلاک خيلي وقته رفته
تمام نيروي پليس رو خبر ميکنم
208
00:16:16,021 --> 00:16:17,731
زمان زيادي بيهوش نبوديم
209
00:16:17,731 --> 00:16:19,806
شايد هنوز بتونيم رد تارلاک رو بگيريم
210
00:16:19,806 --> 00:16:22,792
ميتونه برسونتمون به کورا
زودباش بريم
211
00:16:53,399 --> 00:16:56,633
ياکون
نميتوني از اين کارت جون سالم به در ببري
212
00:16:58,999 --> 00:17:04,193
شهر جمهوري مال منه آواتار
يک روز بر ميگردم و از آن خودم ميکنمش
213
00:17:47,502 --> 00:17:50,328
اين دفعه براي ابد بيهوشت ميکنم
214
00:18:11,064 --> 00:18:14,186
نيروي کنترل عناصرت رو براي ابد ازت ميگيرم
215
00:18:24,117 --> 00:18:25,743
تموم شد
216
00:18:28,009 --> 00:18:29,175
انگ
217
00:18:29,175 --> 00:18:33,573
تمام اين مدت ميخواستي درباره تارلاک بهم هشدار بدي
218
00:18:36,407 --> 00:18:39,905
به خاطر تو زندگيم جهنم شد
219
00:18:40,005 --> 00:18:42,055
پس خون افزار بودنت رو شد؟
220
00:18:44,153 --> 00:18:47,055
و من ميدونم چطور ميتوني بدون ماه کامل خون افزاري کني
221
00:18:47,355 --> 00:18:49,321
تو پسر ياکوني
222
00:18:50,243 --> 00:18:52,169
پسرش بودم
223
00:18:52,217 --> 00:18:54,419
اما براي سلطه بر شهر جمهوري
224
00:18:54,419 --> 00:18:56,305
بايد کس ديگهاي ميشدم
225
00:18:57,251 --> 00:19:01,865
پدرم شکست خورد، چون ميخواست از
دنياي زيرِ زمين به شهر حکومت کنه
226
00:19:01,965 --> 00:19:04,239
نقشهي من بي نقص بود
227
00:19:04,677 --> 00:19:08,764
قرار بود ناجيِ شهر باشم
...اما تو
228
00:19:08,764 --> 00:19:11,430
همه چيز رو خراب کردي
229
00:19:11,530 --> 00:19:14,348
تارلاک، دستت رو شده و جايي براي فرار نداري
230
00:19:14,448 --> 00:19:19,166
اه نه، نه، من فرار ميکنم و
يک زندگي جديد رو شروع ميکنم
231
00:19:19,512 --> 00:19:22,490
و تو رو هم بعنوان گروگان با خودم ميبرم
232
00:19:23,006 --> 00:19:24,472
نميتوني از اينکارت جون سالم به در ببري
233
00:19:31,002 --> 00:19:31,744
آمون
234
00:19:33,582 --> 00:19:35,744
ديگه وقتشه که تساوي دربارهت اجرا بشه
235
00:19:36,788 --> 00:19:40,502
احمقها! تا حالا با کنترل عناصري
مثل مال من روبرو نشديد
236
00:19:55,088 --> 00:19:56,462
..چي
237
00:19:56,918 --> 00:19:58,241
تو چي هستي؟
238
00:19:58,928 --> 00:20:01,134
من راه حلم
239
00:20:16,541 --> 00:20:20,003
من به اين رسيدگي ميکنم
شما آواتار رو بگيريد
240
00:20:20,003 --> 00:20:21,793
دست کم نگيريدش
241
00:20:21,793 --> 00:20:25,910
قبل ازينکه جعبه رو باز کنيد، بهش شوک بديد تا بيهوش شه
موجب خوشنودي منه-
242
00:20:33,647 --> 00:20:35,437
وقت تلافيه
243
00:20:52,309 --> 00:20:53,647
جعبه رو باز کنيد
244
00:20:56,801 --> 00:20:57,929
ببنديدش
245
00:21:33,220 --> 00:21:36,166
فکر کردم بهتون گفته بودم دست کم نگيريدش
246
00:22:04,716 --> 00:22:06,170
ناگا
247
00:22:06,177 --> 00:22:07,763
اومدي دنبال من
248
00:22:08,065 --> 00:22:09,409
دختر خوب
249
00:22:26,448 --> 00:22:27,906
انگار ناگائه
250
00:22:30,818 --> 00:22:31,596
اون پايين
251
00:22:34,456 --> 00:22:35,478
کورا
252
00:22:36,378 --> 00:22:37,628
اه، خدا رو شکر
253
00:22:37,628 --> 00:22:38,746
تارلاک کجاست؟
254
00:22:38,746 --> 00:22:40,124
چطور در رفتي؟
255
00:22:40,224 --> 00:22:41,506
ولش کنيد
256
00:22:47,878 --> 00:22:49,956
خيلي نگرانت بودم
257
00:22:50,246 --> 00:22:51,216
خوبي؟
258
00:22:51,216 --> 00:22:52,370
خوبم
259
00:22:53,520 --> 00:22:54,866
خوشحالم که اينجايي
260
00:23:00,826 --> 00:23:01,712
ديگه خطري تهديدت نميکنه
261
00:23:07,061 --> 00:23:14,872
.:TVShow.IR ارائهاي از:.