1 00:00:00,100 --> 00:00:00,173 Groune M ترجمة 2 00:00:00,174 --> 00:00:01,848 الأرض 3 00:00:01,986 --> 00:00:03,551 النار 4 00:00:03,704 --> 00:00:05,211 الهواء 5 00:00:05,280 --> 00:00:06,757 الماء 6 00:00:08,496 --> 00:00:11,820 وحده الأفتار من يمكنه السيطرة على جميع العناصر الأربعة 7 00:00:12,024 --> 00:00:14,060 و تحقيق التوازن في العالم 8 00:00:16,359 --> 00:00:19,902 Groune M ترجمة ahmed_master23 تعديل التوقيت 9 00:00:19,910 --> 00:00:21,488 (الصُدفة حولت (كورا 10 00:00:21,501 --> 00:00:24,095 من مُشاهدة للمتحكمين المحترفين إلى نجمة في المتحكمين المحترفين 11 00:00:24,487 --> 00:00:26,383 (مع زملائها الجدد(ماكو) و (بولن 12 00:00:26,402 --> 00:00:29,090 الفاير فيرتس" حصل على" مكان في بطولة الدوري 13 00:00:29,121 --> 00:00:32,758 لكن في الوقت نفسه الثورة المناهضة للمتحكمين تُحضر في العاصمة 14 00:00:32,777 --> 00:00:35,425 "من هم "الإيكوليست وماهي خططهم الشريرة 15 00:00:35,426 --> 00:00:39,119 هل الرجل الغامض وراء القناع لديه مفجئة لبطلتنا ؟ 16 00:00:40,316 --> 00:00:49,719 Groune M ترجمة west king تعديل التوقيت 17 00:00:50,670 --> 00:00:53,917 مالهدف من جعلي أتدرب في هذا الوقت الباكر من الصباح 18 00:00:53,951 --> 00:00:56,025 الصباح شرير 19 00:00:56,043 --> 00:00:59,128 نحن مبتدئين ، لذا نحصل على أسوء الأوقات في الصالة الرياضية 20 00:00:59,155 --> 00:01:00,882 وأنت هي المبتدئة أكثر بيننا جميعا 21 00:01:00,900 --> 00:01:03,669 و يجب علينا أن نجعلكِ أسرع إن أردنا البقاء في البطولة 22 00:01:03,864 --> 00:01:05,461 تصدي لها 23 00:01:05,535 --> 00:01:08,039 أنت تصدى لهذه 24 00:01:09,328 --> 00:01:12,472 إنهم فقراء الشارع الصِغار المجتهدين 25 00:01:14,814 --> 00:01:17,458 إنه شرف أن أقابلكِ أخيرا أيتها الأفتار 26 00:01:17,480 --> 00:01:20,137 و أنت تكون...؟ - (بوتاكا) - 27 00:01:20,320 --> 00:01:22,955 و أنا أدير كل شيئ في تحكم المحترفين 28 00:01:23,479 --> 00:01:25,835 هذه أرباحكم من المباراة الأخيرة 29 00:01:26,855 --> 00:01:28,807 ...ليس بهذه السرعة 30 00:01:29,016 --> 00:01:31,378 أولا أنت مدين لي بمعدات الأفتار الجديدة 31 00:01:31,523 --> 00:01:34,055 الصالة الرياضية ومعدات الإيجار للشهر الماضي 32 00:01:34,137 --> 00:01:36,470 ...إيجار شقتك 33 00:01:36,530 --> 00:01:39,474 والقروض الشخصية للسلع 34 00:01:40,889 --> 00:01:43,416 ماذا ؟ أنا صبي في طور النمو 35 00:01:43,427 --> 00:01:46,338 و بند صغير للأعمال 36 00:01:46,399 --> 00:01:48,211 الفاير فيرتس" بحاجة لدفع" 37 00:01:48,224 --> 00:01:51,084 30000يوان لرهان البطولة 38 00:01:51,100 --> 00:01:52,912 30000يوان ؟ 39 00:01:53,538 --> 00:01:55,093 آسف يا أطفال 40 00:01:55,112 --> 00:01:57,742 ...عليكم في نهاية الأسبوع أن تحضروا الأموال ، و إلا 41 00:01:57,777 --> 00:01:59,151 ستقصون من البطولة 42 00:02:01,169 --> 00:02:02,481 لا يمكن أن يكون لديكِ 43 00:02:02,482 --> 00:02:05,331 حساب سري للأفتار مكتض بالذهب أليس كذلك ؟ 44 00:02:05,676 --> 00:02:06,903 لا أملك أي شيئ 45 00:02:07,193 --> 00:02:08,870 لم يسبق لي و أن إحتجت المال 46 00:02:08,898 --> 00:02:10,826 لطالما كان لدي أشخاص يقومون برعايتي 47 00:02:10,884 --> 00:02:12,705 إذن لن أقول بأنكِ لا تملكين شيئا 48 00:02:13,225 --> 00:02:16,388 ...آسفة انا لم اقصد - ...كلا ، لابأس ، إنه فقط - 49 00:02:17,317 --> 00:02:20,395 منذ فقداننا لوالدينا كنا لوحدنا 50 00:02:20,630 --> 00:02:22,933 آسفة جدا لم أكن أعرف 51 00:02:23,005 --> 00:02:24,583 ...إذا ، على أي حال 52 00:02:24,644 --> 00:02:26,169 كيف يمكننا أن نحصل على الأموال ؟ 53 00:02:26,188 --> 00:02:27,828 وجدتها ، وجدتها 54 00:02:27,868 --> 00:02:30,026 لقد كنت أدرب (بابو)على القيام بخدع السرك 55 00:02:30,031 --> 00:02:32,537 الآن ، الناس سيدفعون المال الوفير لرؤية ذلك 56 00:02:32,586 --> 00:02:35,479 (هيا (بولن إننا بحاجة إلى فكرة جِدية 57 00:02:35,633 --> 00:02:37,086 كُنتُ جادا 58 00:02:37,111 --> 00:02:39,930 لا تقلق بشأن ذلك سأجدا حلا ما 59 00:02:40,007 --> 00:02:41,460 لطالما فعلت ذلك 60 00:02:49,065 --> 00:02:50,622 تعالوا ، تعالوا جميعا 61 00:02:50,639 --> 00:02:53,192 لرؤية (بابو)نِمس الفاير فيرتس" الرائع" 62 00:02:53,216 --> 00:02:55,877 ...بينما هو يعبر سلم الخطر 63 00:02:55,903 --> 00:02:58,670 رأسا على عقب 64 00:03:04,062 --> 00:03:06,914 نهاية رائعة يا صديقي تماسك في الهبوط 65 00:03:09,036 --> 00:03:11,359 شكرا لكم سيداتي و سادتي 66 00:03:11,390 --> 00:03:13,848 أنتم كَرِيمِين للغاية جِديا كريمين للغاية 67 00:03:13,863 --> 00:03:15,772 بإمكانكم العودة ووضع أموالكم هنا 68 00:03:15,784 --> 00:03:17,266 حسنا ، هذا جيد هذا جيد 69 00:03:17,343 --> 00:03:18,679 حصلنا على يوان واحد 70 00:03:18,691 --> 00:03:22,072 و بقي 29999 71 00:03:24,524 --> 00:03:27,281 مرحبا ، (بولن)؟ أهذا أنت ؟ 72 00:03:27,395 --> 00:03:30,078 (مرحبا (شادي شين 73 00:03:32,098 --> 00:03:34,556 سمعت بأنك لاعب متحكم محترف الآن 74 00:03:34,575 --> 00:03:35,844 ليس سيئا 75 00:03:36,094 --> 00:03:37,879 شكرا 76 00:03:37,999 --> 00:03:40,767 ...إذا إسمع لدي عرض لك 77 00:03:41,055 --> 00:03:45,273 البرق (بولت زولت)يبحث عن إستئجار بعض الأشخاص الأقوياء 78 00:03:45,758 --> 00:03:48,073 (لست أدري يا (شين 79 00:03:48,254 --> 00:03:50,514 ماكو) أخبرني أن أبقى بعيدا) عن الثالوث الخطر 80 00:03:50,724 --> 00:03:53,291 أخوك ليس رئيسك ؟ 81 00:03:53,422 --> 00:03:55,805 إنه مجرد عمل أمني صغير 82 00:03:55,879 --> 00:03:57,477 ...ما من شيئ سيئ 83 00:04:02,740 --> 00:04:04,045 أنت مشترك ؟ 84 00:04:18,323 --> 00:04:20,419 بو) لقد عدت) 85 00:04:20,475 --> 00:04:22,398 أحضرت الفطائر المفضلة لديك 86 00:04:24,313 --> 00:04:26,672 لقد وجدت عملا في محطة توليد الكهرباء 87 00:04:26,983 --> 00:04:28,459 سيوفر لنا بعض الأموال 88 00:04:30,149 --> 00:04:31,368 بولن)؟) 89 00:04:31,895 --> 00:04:33,173 أأنت هنا يا أخي ؟ 90 00:04:41,343 --> 00:04:43,677 أراهن بأن عصفور الحب الصغير يحوم حول المنزل 91 00:04:50,424 --> 00:04:52,222 جيد ، تحركي بِخِفَة 92 00:04:55,663 --> 00:04:57,814 إنه وسيم 93 00:04:58,326 --> 00:05:01,645 كورا) هل هذا هو الفتى الوسيم المتحكم بالنار) والذي يدفعك إلى الجنون ؟ 94 00:05:01,664 --> 00:05:03,305 ...هل يدفعك إلى الجنون بطريقة سيئة 95 00:05:03,324 --> 00:05:06,012 أم يدفعك إلى الجنون لأنك معجبة به ؟ 96 00:05:08,019 --> 00:05:10,308 (مرحبا (ماكو 97 00:05:10,565 --> 00:05:12,673 أرأيتِ (بولن) ؟ - سعيدة لرؤيتك أيضا - 98 00:05:13,385 --> 00:05:15,594 و كلا لم أره منذ التدريب 99 00:05:15,868 --> 00:05:17,882 أتظن أنه هناك خطب ما ؟ - لا أعرف - 100 00:05:18,344 --> 00:05:21,245 بولن) لديه موهبة الوقوع في المواقف الغبية) 101 00:05:21,481 --> 00:05:23,546 أراكِ لاحقا - إنتظر - 102 00:05:23,595 --> 00:05:26,290 أستطيع ... مساعدتك في البحث عنه 103 00:05:26,327 --> 00:05:28,783 كلا ، سأتولى ذلك - "مهلا أيها "الفتى الرائع - 104 00:05:28,843 --> 00:05:31,290 إسمح لي بمساعدتك (يمكننا أخذ (ناجا 105 00:05:31,356 --> 00:05:33,219 من هو (ناجا) ؟ - أفضل أصدقائي - 106 00:05:33,261 --> 00:05:34,814 و وسيلة تعقب رائعة 107 00:05:37,179 --> 00:05:40,373 ...أفضل أصدقائك هو كلب/دب قطبي 108 00:05:40,670 --> 00:05:42,635 بطريقة ما يبدو هذا منطقيا 109 00:05:42,732 --> 00:05:44,963 سأعتبرها مجاملة يا فتى المدينة 110 00:05:53,638 --> 00:05:56,083 حسنا ، هذا هو مكان راحته المعتاد 111 00:06:00,910 --> 00:06:02,787 يارفاق هل رأيتم شقيقي في الأرجاء اليوم ؟ 112 00:06:02,817 --> 00:06:05,184 ...ربما ....ذاكرتي قليلا 113 00:06:05,209 --> 00:06:06,454 مشوشة 114 00:06:06,525 --> 00:06:08,919 ربما تساعدني على إستعادتها 115 00:06:08,950 --> 00:06:10,380 ...(أنت جيد يا (سكوتشي 116 00:06:10,986 --> 00:06:12,307 محترف حقيقي 117 00:06:12,556 --> 00:06:13,979 أجل رأيته 118 00:06:13,997 --> 00:06:15,516 متى ؟ - أمضى فترة الظهيرة هنا - 119 00:06:15,524 --> 00:06:16,539 ماذا مان يفعل ؟ 120 00:06:16,540 --> 00:06:19,415 كان يؤدي بعض خدع السرك بواسطة قرد/جرذ 121 00:06:19,489 --> 00:06:20,867 ....و من ثم 122 00:06:22,494 --> 00:06:24,601 ومن ثم ماذا ؟ لماذا غادر ؟ 123 00:06:25,295 --> 00:06:28,276 شادي شين) ظهر و أبان الكثير من الأموال) 124 00:06:28,595 --> 00:06:30,428 بو) ذهب معه في) سيارته الرياضية 125 00:06:30,477 --> 00:06:32,735 التهديد الثلاثي (الراد مونسونس) 126 00:06:32,764 --> 00:06:34,161 (الأجني كايس) 127 00:06:34,179 --> 00:06:36,768 و جميع أعضاء الثلاثيات من أجل شيئ كبير حقا 128 00:06:36,791 --> 00:06:38,459 الآن هذا كل ما ستتحصل عليه 129 00:06:39,911 --> 00:06:43,555 مالذي يتحدث عنه ؟ - يبدو بأنه هناك حرب عصابات تلوح في الأفق - 130 00:06:43,853 --> 00:06:46,716 و (بولن) على وشك أن يحاصر وسطها 131 00:06:51,343 --> 00:06:54,227 إذا إلى أين نتجه ؟ - المقر الرئيسي للثالوث الخطِر - 132 00:06:54,298 --> 00:06:56,533 على أمل أن يكون (بولن)هناك و أنه لم يحدث أي شيئ بعد 133 00:06:56,621 --> 00:07:00,400 الثالوث الخطر ؟ لقد هزمت بعض هؤلاء المتوحشين عندما وصلت للمدينة 134 00:07:00,419 --> 00:07:02,427 ...لماذا (بولن) يشتبك مع 135 00:07:03,190 --> 00:07:04,446 (مهلا يا (ناجا 136 00:07:10,662 --> 00:07:12,902 (إنه (بابو - (كلا (ناجا - 137 00:07:13,058 --> 00:07:15,082 بابو) صديق و ليس وجبة خفيفة) 138 00:07:20,340 --> 00:07:21,737 علينا الإسراع 139 00:07:25,223 --> 00:07:26,751 شيئ ما ليس صحيحا 140 00:07:26,766 --> 00:07:28,702 هناك عادة مجرمين منشورين في الجهة الأمامية 141 00:07:28,736 --> 00:07:30,137 يستحسن أن نكون حذرين 142 00:07:42,179 --> 00:07:44,244 بولن) هل أنت هنا؟) 143 00:07:54,835 --> 00:07:56,126 (بولن) 144 00:08:04,090 --> 00:08:05,384 ناغا) تعال) 145 00:09:50,341 --> 00:09:51,653 لا أستطيع التحكم 146 00:09:52,711 --> 00:09:54,691 لا أستطيع التحكم - إهدئي - 147 00:09:54,704 --> 00:09:57,473 سوف تزول هؤلاء الأشخاص كانوا مثبطي تشي 148 00:09:57,680 --> 00:09:59,812 (إنهم أتباع (أمون - أمون) ؟) - 149 00:10:00,716 --> 00:10:02,523 ذلك الشخص المناهض للتحكم و الذي يضع قناع ؟ 150 00:10:02,569 --> 00:10:04,930 "أجل ، إنه قائد "الإيكوليست 151 00:10:05,138 --> 00:10:06,828 مالذي يريدونه من الثالوث الخطر ؟ 152 00:10:06,921 --> 00:10:08,343 ...مهما يكن 153 00:10:08,455 --> 00:10:09,671 لا يمكن أن يكون جيدا 154 00:10:10,963 --> 00:10:13,475 (لا يمكنني التصديق بأن (بولن وضع نفسه في هذه الفوضى 155 00:10:14,558 --> 00:10:17,697 ماكو) سنقوم بإنقاذ أخيك) 156 00:10:17,989 --> 00:10:19,383 أعدك بذلك 157 00:10:33,760 --> 00:10:35,177 أمضينا الليلة كلها بالخارج 158 00:10:35,625 --> 00:10:38,145 ما من إشارة عليه - علينا أن نستمر بالبحث - 159 00:10:38,766 --> 00:10:40,000 لكن أين ؟ 160 00:10:40,819 --> 00:10:42,213 لديَّ فكرة 161 00:10:52,833 --> 00:10:54,343 في اليوم الأول الذي وصلت فيه للمدينة 162 00:10:54,368 --> 00:10:56,805 "مررت من خلال متظاهرين مؤيدين لل"إيكوليست هناك 163 00:10:56,881 --> 00:11:00,132 أتعتقدين بأنهم سيعرفون مكان (بولن) ؟ - إنها فرصتنا الوحيدة الآن - 164 00:11:09,297 --> 00:11:13,720 إذا لماذا (بولن) يتجول مع الثالوث الخطر على أي حال ؟ 165 00:11:13,913 --> 00:11:17,325 حسنا ، نحن...إعتدنا على القيام ببعض الأعمال لهم في الماضي 166 00:11:17,395 --> 00:11:19,977 ماذا ؟ هل أنت مجرم من نوع ما ؟ 167 00:11:20,016 --> 00:11:22,596 كلا ، أنت لا تعرفين مالذي تتحدثين عنه 168 00:11:22,902 --> 00:11:24,955 كنت فقط أجري لهم بعض الحسابات وبعض الأشياء 169 00:11:25,036 --> 00:11:26,738 كنا يتامى في الشارع 170 00:11:26,739 --> 00:11:29,892 فعلت ما كان يتوجب علي فعله من أجل البقاء على قيد الحياة و حماية أخي الصغير 171 00:11:30,567 --> 00:11:31,783 آسفة 172 00:11:32,253 --> 00:11:34,138 لا بد من أنه كان أمرا صعبا حقا 173 00:11:35,470 --> 00:11:36,971 ...أيمكنني السؤال 174 00:11:37,170 --> 00:11:38,971 مالذي حدث لوالديك ؟ 175 00:11:41,223 --> 00:11:43,669 تعرضوا للهجوم من قبل متحكم بالنار 176 00:11:43,835 --> 00:11:45,783 قطعهم أمامي مباشرة 177 00:11:46,299 --> 00:11:47,600 كان عمري ثماني سنوات 178 00:11:48,568 --> 00:11:49,787 ...(ماكو) 179 00:11:49,964 --> 00:11:52,101 بولن) هو العائلة الوحيدة المتبقية لي) 180 00:11:52,819 --> 00:11:54,642 ...إن حدث أي شيئ له 181 00:12:00,744 --> 00:12:03,385 المساواة الآن المساواة الآن 182 00:12:03,391 --> 00:12:05,765 نريد المساواة الآن 183 00:12:08,598 --> 00:12:10,578 لا نريد المتحكمين في العاصمة 184 00:12:10,673 --> 00:12:13,211 هذا هو الرجل - أمون) يدعوكم للنشاط) - 185 00:12:13,237 --> 00:12:15,104 إستعيدوا مدينتكم 186 00:12:15,288 --> 00:12:16,884 ...إنه وقت الـ 187 00:12:18,787 --> 00:12:20,219 إنها أنتِ مرة أخرى 188 00:12:20,332 --> 00:12:22,976 لا يمكنكِ إسكاتي أيتها الأفتار 189 00:12:24,821 --> 00:12:26,466 أغلق فمك وإستمع جيدا 190 00:12:26,659 --> 00:12:29,500 صديقي خُطِف من قبل بعض مُثبطي التشي إلى أين أخذوه ؟ 191 00:12:29,594 --> 00:12:32,014 ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه 192 00:12:32,233 --> 00:12:33,817 أعتقد بأنك تمتلك فكرة 193 00:12:44,578 --> 00:12:48,037 شاهد المفاجأة الليلة على التاسعة تماما 194 00:12:48,327 --> 00:12:49,827 ما هي هذه المفاجئة ؟ 195 00:12:49,945 --> 00:12:52,554 لا تُهِم شخصين مثلكما 196 00:12:53,735 --> 00:12:55,914 يستحسن أن تصدق بأنها متعلقة بنا 197 00:12:56,015 --> 00:12:57,256 إنطقها 198 00:12:57,289 --> 00:12:59,333 لا أحد يعرف ماهية المفاجأة 199 00:12:59,453 --> 00:13:01,825 و ليس لدي أي فكرة عما حدث لصديقك 200 00:13:01,934 --> 00:13:03,370 لكن إن كان متحكما 201 00:13:03,428 --> 00:13:05,668 فإني أراهن أنه سينال ما يستحق 202 00:13:05,694 --> 00:13:07,208 أين سيحدث ذلك ؟ 203 00:13:08,327 --> 00:13:10,643 مهلا ، مالذي يحدث هناك ؟ 204 00:13:10,729 --> 00:13:13,493 الأفتار تضطهدنا النجدة 205 00:13:14,005 --> 00:13:15,523 لننصرف 206 00:13:21,837 --> 00:13:24,341 لماذا "الإيكوليست" لم يضعوا الموقع في هذه ؟ 207 00:13:24,564 --> 00:13:28,113 على الأرجح أنهم لا يريدون الأشخاص المثيرين للإنتباه في مفاجأتهم الكبيرة ؟ 208 00:13:28,396 --> 00:13:29,600 ...أيا يكن ذلك 209 00:13:30,071 --> 00:13:32,617 أراهن على أن المعلومات مخفية هنا -الورقة- بطريقة ما 210 00:13:32,663 --> 00:13:34,059 أنظري لخلفياتهم 211 00:13:34,119 --> 00:13:35,646 هناك أربع صور مختلفة 212 00:13:37,380 --> 00:13:38,951 إذا...إنها أحجية ؟ 213 00:13:39,018 --> 00:13:41,118 أجل ...من خريطة 214 00:13:48,882 --> 00:13:51,544 وجدتها ، لابد ان يكون هذا مكان توجههم 215 00:14:03,012 --> 00:14:04,409 هذا هو المكان 216 00:14:11,721 --> 00:14:14,672 مالذي تفعلينه ؟ - سنجذب إهتماما أقل بهذه الطريقة - 217 00:14:16,043 --> 00:14:19,622 هذا حدث خاص لا أحد يدخل من دون دعوة 218 00:14:19,754 --> 00:14:22,125 دعوة ؟ 219 00:14:23,554 --> 00:14:25,498 أتقصد هذه ؟ 220 00:14:27,659 --> 00:14:31,090 نحن على وشك أن نعرف المفاجئة يا أخي و أختي 221 00:14:37,531 --> 00:14:39,927 عرفت الكثير من الأشخاص الكارهين للمتحكمين 222 00:14:40,102 --> 00:14:42,307 لكنني لم أرى قط هذا العدد الكبير منهم في مكان واحد 223 00:14:43,056 --> 00:14:44,764 (أبقي عينيكِ على (بولن 224 00:14:49,570 --> 00:14:52,621 رجاءا رحبوا ببطلكم 225 00:14:52,788 --> 00:14:54,847 مُخَلِصكم 226 00:14:54,933 --> 00:14:57,883 (أمون) 227 00:15:11,795 --> 00:15:15,257 سعيي لتحقيق المساواة بدأ منذ سنوات عديدة 228 00:15:15,962 --> 00:15:20,389 عندما كنت صبيا ، عائلتي و أنا كنا نعيش في مزرعة صغيرة 229 00:15:20,492 --> 00:15:24,281 لم نكن أغنياء ولم يكن أيا منا مُتَحَكِمًا 230 00:15:24,443 --> 00:15:29,791 وهذا جعلنا أهدافا سهلة للغاية لمتحكم النار الذي إبتز والدي 231 00:15:29,895 --> 00:15:33,274 في أحد الأيام واجه والدي هذا الرجل 232 00:15:33,782 --> 00:15:35,547 ...ولكن عندما فعل ذلك 233 00:15:35,739 --> 00:15:39,218 متحكم النار أخذ عائلتي مني 234 00:15:39,476 --> 00:15:42,400 و بعدها ... أخذ وجهي 235 00:15:43,443 --> 00:15:46,798 وكنت مجبرا على الإختباء وراء القناع منذ ذلك الحين 236 00:15:48,817 --> 00:15:53,658 و كما تعلمون فإن الأفتار وصلت مؤخرا إلى العاصمة 237 00:15:55,764 --> 00:15:58,688 و إن كانت هنا ستخبركم 238 00:15:58,689 --> 00:16:01,611 بأن التحكم يجلب التوازن للعالم 239 00:16:01,758 --> 00:16:03,762 لكنها مخطئة 240 00:16:03,774 --> 00:16:06,743 الشيئ الوحيد الذي يجلبه التحكم للعالم 241 00:16:06,761 --> 00:16:07,992 هو المعاناة 242 00:16:08,181 --> 00:16:10,831 فقد كانوا السبب في كل الحروب 243 00:16:10,845 --> 00:16:12,473 في كل العصور 244 00:16:12,509 --> 00:16:15,502 و لكن هذا على وشك أن يتغير 245 00:16:15,891 --> 00:16:18,123 أعرف بأنكم تتساءلون 246 00:16:18,159 --> 00:16:20,554 ما هي المفاجئة ؟ 247 00:16:20,869 --> 00:16:23,892 أنتم على وشك معرفة الجواب 248 00:16:25,484 --> 00:16:27,597 منذ الازل القديم 249 00:16:27,627 --> 00:16:31,464 الأرواح تتصرف كوصِية على عالمنا 250 00:16:31,496 --> 00:16:33,858 و قد تكلموا معي 251 00:16:34,190 --> 00:16:37,983 و قالوا بأن الأفتار جعل البشرية تخفق 252 00:16:38,125 --> 00:16:42,044 هذا هو سبب إختيار الأرواح لي 253 00:16:42,075 --> 00:16:45,474 للدخول لعصر جديد من التوازن 254 00:16:45,559 --> 00:16:48,553 و قد منحوني القوة 255 00:16:48,638 --> 00:16:52,061 والتي ستجعل من المساواة حقيقة واقعة 256 00:16:52,310 --> 00:16:56,623 قوة أخذ قدرة المتحكمين بعيدا 257 00:16:56,927 --> 00:16:58,310 بشكل دائم 258 00:17:00,267 --> 00:17:02,719 هذا مستحيل ، ليس هناك وسيلة 259 00:17:02,829 --> 00:17:04,390 هذا الرجل مجنون 260 00:17:04,412 --> 00:17:06,960 الآن ننتقل للتظاهرة 261 00:17:06,984 --> 00:17:10,464 (أرجوكم رحبوا بالبرق (بولت زولت 262 00:17:10,485 --> 00:17:13,056 قائد من الثالوث الخطر 263 00:17:13,135 --> 00:17:17,383 أحد أشهر المجرمين بالعاصمة 264 00:17:18,180 --> 00:17:20,389 إنتقدوا أنفسكم 265 00:17:25,765 --> 00:17:27,951 بولن) هناك) - إنتظري - 266 00:17:27,963 --> 00:17:30,887 لا نستطيع قتالهم جميعا علينا أن نكون أذكياء بخصوص ذلك 267 00:17:30,911 --> 00:17:33,909 إذن فلتأتي بخطة يا قائد الفريق 268 00:17:33,935 --> 00:17:35,920 زولت) جمع ثروة) 269 00:17:35,926 --> 00:17:39,062 من خلال إبتزاز وإساءة معاملة الغير متحكمين 270 00:17:39,191 --> 00:17:43,445 و لكن عهد إرهابه يوشك على النهاية 271 00:17:43,470 --> 00:17:46,314 الآن لمصلحة العدالة 272 00:17:46,341 --> 00:17:49,174 سأمنح (زولت) الفرصة للقتال 273 00:17:49,175 --> 00:17:50,740 للحفاظ على قدرته على التحكم 274 00:17:51,147 --> 00:17:53,386 ستتأسف لفعلك ذلك يا صاح 275 00:18:28,807 --> 00:18:30,313 مالذي فعلته لي ؟ 276 00:18:30,351 --> 00:18:32,893 تحكمك في النار قد ذهبت 277 00:18:33,074 --> 00:18:34,482 للأبد 278 00:18:37,507 --> 00:18:40,796 عصر التحكم قد إنتهى 279 00:18:41,059 --> 00:18:43,821 و عصر جديد من المساواة 280 00:18:43,846 --> 00:18:45,416 قد بدأ 281 00:18:49,229 --> 00:18:50,613 كلا 282 00:18:51,233 --> 00:18:52,474 هل واتتك أي فكرة ؟ 283 00:18:52,483 --> 00:18:54,605 أعتقد ذلك أترين تلك الآلات ؟ 284 00:18:54,627 --> 00:18:56,349 إنها تشتغل بواسطة الماء و البخار 285 00:18:56,370 --> 00:18:59,450 إن قمتي بإنشاء غطاء يمكنني أخذ (بولن) دون أن يرانا أحد 286 00:18:59,473 --> 00:19:01,725 وبعدها نغادر بسرية من هنا - تُجدي نفعا معي - 287 00:19:01,750 --> 00:19:02,974 (ماكو) 288 00:19:03,044 --> 00:19:04,859 حظا موفقا - أنتِ أيضا - 289 00:19:17,651 --> 00:19:18,918 ليست كافية 290 00:19:20,210 --> 00:19:21,473 أنتِ 291 00:19:32,627 --> 00:19:34,348 هل من مشكلة يا أخي ؟ 292 00:19:34,525 --> 00:19:36,263 مالذي تفعلينه هنا ؟ 293 00:19:36,376 --> 00:19:39,517 أبحث عن الحمام ؟ 294 00:19:50,055 --> 00:19:51,476 هيا 295 00:19:59,413 --> 00:20:01,945 شكرا لك ينبغي أن يكون هذا كافيا 296 00:20:12,563 --> 00:20:15,526 مرحبا ، (أمون) ، سيدي ؟ 297 00:20:15,766 --> 00:20:18,976 أعتقد بأنه هنالك سوء فهم كبير 298 00:20:39,912 --> 00:20:42,326 بولن) أأنت بخير؟) - (أجل (ماكو - 299 00:20:42,330 --> 00:20:43,678 أحبك 300 00:21:36,102 --> 00:21:38,085 أنتم المتحكمين بحاجة إلى فهم 301 00:21:38,249 --> 00:21:41,492 أنه ليس هناك مكان في هذا العالم لكم بعد الآن 302 00:21:47,326 --> 00:21:49,386 لن أعدنا خارج الحسابات بعد 303 00:21:50,344 --> 00:21:51,964 (ناغا) 304 00:22:02,111 --> 00:22:04,917 توقف أريد..أن أكون..على..ظهرك 305 00:22:04,943 --> 00:22:06,477 الأفتار ، هذه هي 306 00:22:09,028 --> 00:22:10,647 دعوها ترحل 307 00:22:10,851 --> 00:22:14,343 إنها أفضل مبعوث لتخبر المدينة عن قوتي 308 00:22:22,336 --> 00:22:23,796 الحمد لله 309 00:22:23,825 --> 00:22:26,555 كنت على وشكِ إرسال فريق بحث هل أنتِ بخير ؟ 310 00:22:27,471 --> 00:22:28,800 كلا 311 00:22:29,177 --> 00:22:31,114 كورا) مالذي حدث ؟) 312 00:22:31,638 --> 00:22:34,308 هل عثرتِ على صديقك ؟ ...أجل ، لكن 313 00:22:34,856 --> 00:22:36,732 "لقد كنت في أحد تجمعات "الإيكوليست 314 00:22:36,779 --> 00:22:38,685 (رأيت (أمون - ماذا ؟ - 315 00:22:39,046 --> 00:22:41,205 كان قادرا على أخذ قدرة الأشخاص على التحكم 316 00:22:41,261 --> 00:22:43,052 نهائيا - ...هذا - 317 00:22:43,372 --> 00:22:44,726 هذا مستحيل 318 00:22:44,862 --> 00:22:47,468 فقط الأفتار وحده من إمتلك هذه القدرة 319 00:22:47,521 --> 00:22:49,268 لكني رأيته يفعل ذلك 320 00:22:50,223 --> 00:22:51,502 أصدقك 321 00:22:52,206 --> 00:22:55,264 لا أعرف كيف إكتسب (أمون) هذه القدرة 322 00:22:55,798 --> 00:22:59,247 لكن هذا يعني بأن الثورة أكثر خطورة من أي وقت مضى 323 00:22:59,661 --> 00:23:01,878 ما من متحكم آمن 324 00:23:02,301 --> 00:23:42,177 Groune M ترجمة west king تعديل التوقيت