1
00:00:08,973 --> 00:00:10,473
"خاک"
2
00:00:10,475 --> 00:00:12,375
"آتش"
3
00:00:12,377 --> 00:00:14,143
"باد"
4
00:00:14,145 --> 00:00:15,445
"آب"
5
00:00:15,447 --> 00:00:19,682
"تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه"
6
00:00:19,684 --> 00:00:22,200
"و توازن رو در دنيا بر قرار کنه"
7
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
امــيــن و حــمــيــد وِتــر : تــرجــمــه و زيــرنــويــس
TvWorld & TvCenter کــاري از تــيــمهاي تــرجــمــهي
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,560
آواتار "کورا" برگشته و دوستدار »
..."شما "شيرو شينوبي
9
00:00:30,562 --> 00:00:31,794
« واقعاً هيجان زده است
10
00:00:31,796 --> 00:00:33,263
..."باعث افتخار من بود که اخبار "کورا »
11
00:00:33,265 --> 00:00:35,198
و دوستانش رو در طي اين سالها
« براي شما بيارم
12
00:00:35,200 --> 00:00:37,332
« !لحظات دردناک و دراماتيک زيادي وجود داشت »
13
00:00:37,334 --> 00:00:39,335
کي ميتونه "آمون" و انقلابيون »
« تساوي طلبش رو فراموش کنه؟
14
00:00:39,337 --> 00:00:40,503
« !من هنوزم کابوسش رو ميبينم »
15
00:00:40,505 --> 00:00:41,437
...بعد اون وقتي فرا رسيد که »
16
00:00:41,439 --> 00:00:42,906
"من از شروع سري متحرکهاي "ناکتاک
« براتون گزارش تهيه کردم
17
00:00:42,908 --> 00:00:45,150
.پسر، خيلي با حال بود »
« اما حرف زدن در مورد من ديگه بسه
18
00:00:45,151 --> 00:00:47,900
بشينيد، راحت باشيد و در »
« باريکهي خاطرات سفر کنيد
19
00:00:47,901 --> 00:00:51,700
کتاب چهارم : توازن
قسمت هشتم : خاطرات گذشته
20
00:00:52,500 --> 00:00:55,100
به وبلاگ ما، آواتار آنگ - کورا براي دانلود، اخبار و گفتگو هم سر بزنيد
AvatarAangKorraNews.Blogfa.com
21
00:00:55,184 --> 00:00:56,920
ميدوني يه چيزي در مورد
...ربوده شدن وجود داره
22
00:00:56,922 --> 00:01:00,423
که باعث ميشه طرف بفهمه بايد
چندتا حرکت ياد بگيره
23
00:01:00,425 --> 00:01:01,691
آره، موافقم
24
00:01:01,693 --> 00:01:04,394
بيا يه کم رو فرمت بياريم
25
00:01:05,963 --> 00:01:08,064
!آه! من آماده نبودم
26
00:01:08,066 --> 00:01:08,765
!وو" سقط شد"
27
00:01:08,767 --> 00:01:12,035
چه خبر شده؟
28
00:01:12,938 --> 00:01:15,338
ماکو"، چطور جرأت ميکني"
شاهزاده رو مجروح کني؟
29
00:01:15,340 --> 00:01:20,009
اعلي حضرت همايوني يه
ليموناد گيلاس و توت فرنگي ميل دارن؟
30
00:01:20,011 --> 00:01:23,313
و يه کم از اون پودينگ ميوه؟
31
00:01:23,315 --> 00:01:24,247
نگاش کن
32
00:01:24,249 --> 00:01:27,283
اينقدر ضعيفي که تکه کلامت «"وو" سقط شد»ـه
33
00:01:27,285 --> 00:01:28,718
ميدونم، خيلي ضعيفم
34
00:01:28,720 --> 00:01:32,288
.اما تقصير من نيست
همينجوري به دنيا اومدم
35
00:01:32,290 --> 00:01:33,389
"من مثل تو نيستم "ماکو
36
00:01:33,391 --> 00:01:36,125
من رو يه مشت پليس توي جنگل بزرگ نکردن
37
00:01:36,127 --> 00:01:37,760
تو هيچي در مورد من نميدوني، مگه نه؟
38
00:01:37,762 --> 00:01:40,897
نه، دارم الکي ميگم، اما چرا؟
39
00:01:40,899 --> 00:01:43,433
چطوره که من هيچي در موردت نميدونم؟
40
00:01:43,435 --> 00:01:45,401
آه...چون هيچوقت نپرسيدي؟
41
00:01:45,403 --> 00:01:46,569
خب حالا دارم ميپرسم
42
00:01:46,571 --> 00:01:49,105
غذاي مورد علاقهات چيه؟
رنگ مورد علاقهات چيه؟
43
00:01:49,107 --> 00:01:51,307
خانم خاصي توي زندگيت هست؟
44
00:01:51,309 --> 00:01:53,076
از وقتي من و "کورا" بهم زديم
ديگه خانم خاصي تو زندگيم نيومد
45
00:01:53,078 --> 00:01:55,311
چي؟ تو با آواتار قرار ميذاشتي؟
بشين ببينم
46
00:01:55,313 --> 00:01:58,648
من و تو بايد همين الآن يه جلسهي
گپ کوتاه داشته باشيم
47
00:01:58,650 --> 00:01:59,682
اولين بار چطور همديگه رو ديدين؟
48
00:01:59,684 --> 00:02:02,352
من و "بولين" داشتيم براي تيم
فاير فرتس" بازي ميکرديم"
49
00:02:02,354 --> 00:02:04,053
تو يه عنصر افزار حرفهاي بودي؟
50
00:02:04,055 --> 00:02:04,921
آره
51
00:02:04,923 --> 00:02:07,156
ميذاري داستان رو تعريف کنم؟
52
00:02:07,158 --> 00:02:08,291
ادامه بده
53
00:02:08,293 --> 00:02:09,459
...من و "بولين" خيلي فقير بوديم
54
00:02:09,461 --> 00:02:13,363
پس وقتي يه عنصر افزار حرفهاي
: شدم، همش رو ميخواستم
55
00:02:13,365 --> 00:02:15,765
پول، شهرت، تعريف و تمجيد
56
00:02:15,767 --> 00:02:18,134
اما وقتي "کورا" رو ديدم همه چيز تغيير کرد
57
00:02:18,136 --> 00:02:21,137
بيا اينجا، ميخوام با برادرم آشنا بشي
58
00:02:21,139 --> 00:02:22,138
"ماکو"
59
00:02:22,140 --> 00:02:22,672
ماکو"؟"
60
00:02:22,674 --> 00:02:25,074
واو، تو راديو شنيدم که بازي ميکني
61
00:02:25,076 --> 00:02:26,075
يالا "بولين"، نوبت ماست
62
00:02:26,077 --> 00:02:28,444
واو، اولين باري که همديگه رو
ديدين اين بود؟
63
00:02:28,446 --> 00:02:29,812
يه جورايي بي تربيتي بود رفيق
64
00:02:29,814 --> 00:02:34,083
ميدوني ديگه چي بي تربيتيـه؟
پردين وسط حرف مردم
65
00:02:34,085 --> 00:02:38,054
...کورا" ثابت کرد که يه عنصر افزار حرفهاي"
66
00:02:38,056 --> 00:02:38,788
و يه دوست وفاداره
67
00:02:38,790 --> 00:02:44,327
وقتي "بولين" توسط تساوي طلبان
دستگير شد بهم کمک کرد نجاتش بدم
68
00:02:44,329 --> 00:02:46,462
بعد از سپري کردن همچين
...تجربه و اتفاق ديوونهواري
69
00:02:46,464 --> 00:02:49,432
حس کردم من و "کورا" ارتباط محکمي داريم
70
00:02:49,434 --> 00:02:52,101
پس يه ماچ آبدار ازش گرفتي؟
71
00:02:53,371 --> 00:02:55,905
نه دقيقاً
72
00:03:02,880 --> 00:03:04,781
اوه، نه، خيلي متأسفم
73
00:03:04,783 --> 00:03:05,581
نديدمت
74
00:03:05,583 --> 00:03:08,051
چطور من رو نديدي؟
75
00:03:08,053 --> 00:03:10,453
...يعني، من
76
00:03:13,557 --> 00:03:16,325
...من داشتم...من...من...واو
77
00:03:16,327 --> 00:03:18,161
...واقعاً
78
00:03:18,163 --> 00:03:18,661
صبر کن
79
00:03:18,663 --> 00:03:20,229
اين اولين چيزي بود که به "آسامي" گفتي؟
80
00:03:20,231 --> 00:03:22,865
واقعاً بايد روي معرفي خودت کار کني
81
00:03:22,867 --> 00:03:25,435
...هي، وقتي صورت دلربايي مثل من داشته باشي
82
00:03:25,437 --> 00:03:27,437
به معرفي نياز نداري
83
00:03:27,439 --> 00:03:29,238
دور زدن و بيرون رفتن با "آسامي" فوق العاده بود
84
00:03:29,240 --> 00:03:32,542
..."اما وضعيتم رو با "کورا
پيچيده کرد
85
00:03:32,544 --> 00:03:36,245
خب من داشتم فکر ميکردم که بايد
بيشتر باهم وقت بگذرونيم
86
00:03:36,247 --> 00:03:37,213
...ببين، من واقعاً ازت خوشم مياد
87
00:03:37,215 --> 00:03:42,218
و فکر ميکنم براي هم ساخته شديم
88
00:03:42,220 --> 00:03:44,787
...کورا"، من واقعاً متأسفم، اما"
89
00:03:44,789 --> 00:03:48,191
من اين حس رو نسبت به تو ندارم
90
00:03:48,193 --> 00:03:49,625
"خيلي بد گفتي "ماکو
91
00:03:49,627 --> 00:03:52,628
...ميدونم، و بدترين قسمت در موردش اينه که
92
00:03:52,630 --> 00:03:54,697
کاملاً حقيقت نداشت
93
00:03:54,699 --> 00:03:56,365
ما بايد صحبت کنيم
94
00:03:56,367 --> 00:03:57,366
زحمت نکش
95
00:03:57,368 --> 00:04:00,136
خيلي واضح بهم گفتي که چه حسي بهم داري
96
00:04:00,138 --> 00:04:01,471
نه نگفتم
97
00:04:01,473 --> 00:04:03,239
...چيزي که سعي دارم بگم اينه که
98
00:04:03,241 --> 00:04:05,341
...همونقدر که من رو ديوونه ميکني
99
00:04:05,343 --> 00:04:09,445
فکر ميکنم خيلي فوق العادهاي
100
00:04:09,447 --> 00:04:10,446
!ايــوول
101
00:04:10,448 --> 00:04:12,548
بوس بوس بازي شروع شد
102
00:04:12,550 --> 00:04:13,883
اي موذي
103
00:04:15,453 --> 00:04:17,220
فکر کردم اون موقع با "آسامي" بودي
104
00:04:17,222 --> 00:04:18,621
!تو"، برو بيرون"
105
00:04:18,623 --> 00:04:22,658
ماکو"ـي آب زير کاه
از پدربزرگت به ارث بردي
106
00:04:22,660 --> 00:04:23,860
...بچهها، مامان بزرگ
107
00:04:23,862 --> 00:04:25,895
هيچ چيز اونقدر جدي نبود
108
00:04:25,897 --> 00:04:28,464
من با "آسامي" نبودم
109
00:04:28,466 --> 00:04:29,298
انکار ميکني
110
00:04:29,300 --> 00:04:31,434
باشه، شايدم باهاش بودم
111
00:04:31,436 --> 00:04:32,535
همه چيز خيلي گيج کننده بود
112
00:04:32,537 --> 00:04:36,239
اما وقتي "تارلاک"، "کورا" رو زنداني کرد
احساساتم نسبت بهش واضح شد
113
00:04:36,241 --> 00:04:38,574
حس کردم بخشي از وجودم نيست
114
00:04:38,576 --> 00:04:41,210
خيلي نگرانت بودم
115
00:04:41,212 --> 00:04:42,545
حالت خوبه؟
116
00:04:42,547 --> 00:04:43,946
من خوبم
117
00:04:43,948 --> 00:04:46,849
خوشحالم اينجايي
118
00:04:47,652 --> 00:04:50,386
شرط ميبندم "آسامي" در اين مورد
زياد خوشحال نبود
119
00:04:50,388 --> 00:04:53,156
...متوجه شدم چجوري با "کورا" رفتار ميکني
120
00:04:53,158 --> 00:04:55,725
وقتي گم شده بود چجوري رفتار ميکردي
121
00:04:55,727 --> 00:04:57,593
بهش علاقه داري، مگه نه؟
122
00:04:57,595 --> 00:04:58,895
الآن همه چيز خيلي درهم و برهمه
123
00:04:58,897 --> 00:05:01,297
ميشه بعداً مشکلات رابطهمون رو حل کنيم؟
124
00:05:01,299 --> 00:05:03,432
...خب، شايد بعداً ديگه رابطهاي نباشه
125
00:05:03,434 --> 00:05:05,134
تا بخواي در موردش نگران باشي
126
00:05:05,136 --> 00:05:06,769
!"آسامي"
127
00:05:08,606 --> 00:05:11,274
بله، معلوم شد درست ميگفت
128
00:05:11,276 --> 00:05:15,244
وقتش بود مرد باشم و همه چيز رو تموم کنم
129
00:05:15,246 --> 00:05:15,978
..."آسامي"
130
00:05:15,980 --> 00:05:18,848
...خيلي متأسفم که اوضاع بين ما اينقدر بهم ريخت
131
00:05:18,850 --> 00:05:20,383
...اما هر اتفاقي که امروز بيافته
132
00:05:20,385 --> 00:05:23,719
ميخوام بدوني چقدر بهت اهميت ميدم
133
00:05:23,721 --> 00:05:27,256
منم بهت اهميت ميدم
134
00:05:27,258 --> 00:05:30,193
صبر کن ببينم، يعني الآن بهم زدين؟
135
00:05:30,195 --> 00:05:31,961
آره، بهم زديم
136
00:05:31,963 --> 00:05:33,696
شبيه بهم زدن نبود
137
00:05:33,698 --> 00:05:35,898
دو طرفه بود، همديگه رو درک ميکرديم
138
00:05:35,900 --> 00:05:36,666
...هر دومون ميدونستيم
139
00:05:36,668 --> 00:05:39,302
ميتونم بقيه داستانم رو تعريف کنم يا نه؟
140
00:05:39,304 --> 00:05:39,869
باشه بابا
141
00:05:39,871 --> 00:05:42,104
...حداقل اميدوارم اينقدر که با "آسامي" دو رو بودي
142
00:05:42,106 --> 00:05:43,439
با "کورا" نبوده باشي
143
00:05:43,441 --> 00:05:45,274
باور کن، نبودم
144
00:05:45,276 --> 00:05:46,843
آخر کار من و "کورا" باهم
...آمون" رو متوقف کرديم"
145
00:05:46,845 --> 00:05:51,314
و بعد از اون، بالاخره تونستم
بهش بگم چه حسي دارم
146
00:05:51,316 --> 00:05:53,816
واقعاً چه حسي داشتم
147
00:05:53,818 --> 00:05:56,619
"عاشقتم "کورا
148
00:06:05,495 --> 00:06:09,365
منم عاشقتم
149
00:06:09,868 --> 00:06:13,302
و بعد با شادي و خوشي تا ابد باهم زندگي کردين؟
150
00:06:14,405 --> 00:06:15,504
...تنزين" فقط سعي داره بهت کمک کنه"
151
00:06:15,506 --> 00:06:17,874
بهترين آواتاري که ميتوني، بشي
152
00:06:17,876 --> 00:06:19,609
البته که تو طرف اون رو ميگيري
153
00:06:19,611 --> 00:06:20,776
من طرف اون رو نگرفتم
154
00:06:20,778 --> 00:06:23,880
ميدوني، بعضي وقتا برام سوال
ميشه که تو طرف کي هستي
155
00:06:23,882 --> 00:06:25,581
!طرفي وجود نداره
156
00:06:25,583 --> 00:06:27,650
چطور ميتوني طرف اون رو بگيري؟
157
00:06:27,652 --> 00:06:29,352
مشکل تو و اين "طرف" چيه؟
158
00:06:29,354 --> 00:06:30,987
!خب، ببخشيد افسر
159
00:06:30,989 --> 00:06:34,257
...نذاريد چون سعي دارم دنيا رو نجات بدم
160
00:06:34,259 --> 00:06:35,558
!مزاحم جريمه نوشتنهاتون بشم
161
00:06:35,560 --> 00:06:37,994
خب، فکر کنم پس اگه هر دوي ما داريم
به کارمون اولويت ميديم
162
00:06:37,996 --> 00:06:41,530
شايد براي رابطهمون جايي نباشه
163
00:06:41,532 --> 00:06:43,232
يعني چي؟
164
00:06:43,234 --> 00:06:45,668
داري باهام بهم ميزني؟
165
00:06:45,670 --> 00:06:51,207
آره، فکر کنم همينطور باشه
166
00:06:51,209 --> 00:06:53,009
!حالا به اين ميگن يه بهم زدن درست و حسابي
167
00:06:53,011 --> 00:06:55,745
بعد از اون، خودم رو
توي کارم غرق کردم
168
00:06:55,747 --> 00:06:57,713
...يه نفر داشت کشتيهاي آذوقه و تجهيزاتي رو
169
00:06:57,715 --> 00:06:59,382
که به سمت قطب جنوب ميرفت نابود ميکرد
170
00:06:59,384 --> 00:07:01,550
شرکت "آسامي" هم يکي از قربانيها بود
171
00:07:01,552 --> 00:07:03,686
پس من و اون باهم کار کرديم تا
مسئولينش رو دستگير کنيم
172
00:07:03,688 --> 00:07:07,857
کشيک دادن بهترين راه برام
بود تا ذهنم رو از "کورا" منحرف کنم
173
00:07:07,859 --> 00:07:08,758
شب پر تنشي بود
174
00:07:08,760 --> 00:07:12,428
من و "آسامي" فهميديم که
مثلث خطر ما رو دور زده
175
00:07:12,430 --> 00:07:13,429
به زحمت در رفتيم
176
00:07:13,431 --> 00:07:16,699
اما ديگه تا اون موقع انبار
آسامي" خالي شده بود"
177
00:07:16,701 --> 00:07:20,536
شرکتم...ديگه تمومه
178
00:07:20,538 --> 00:07:21,370
ديگه بيخيالش ميشم
179
00:07:21,372 --> 00:07:25,741
خب، من بيخيال تو نميشم
180
00:07:28,812 --> 00:07:31,013
ميدونم، ميدونم، نميخواد بگي
181
00:07:31,015 --> 00:07:32,615
حق نداشتم "آسامي" رو ببوسم
182
00:07:32,617 --> 00:07:34,984
نه، در واقع من اصلاً باهاش مشکلي ندارم
183
00:07:34,986 --> 00:07:36,452
...تو رسماً با "کورا" بهم زدي
184
00:07:36,454 --> 00:07:38,888
و بنابراين آزادي که هر کسي رو
که دوست داشتي ماچ کني
185
00:07:38,890 --> 00:07:41,657
اگه به همين سادگي بود که خوب بود
186
00:07:45,930 --> 00:07:49,265
ماکو"، دلم برات خيلي تنگ شده بود"
187
00:07:50,867 --> 00:07:53,936
!کورا"، سلام، منم دلم برات تنگ شده بود"
188
00:07:53,938 --> 00:07:55,871
پس هنوز از دستم عصباني نيستي؟
189
00:07:55,873 --> 00:08:00,476
قبل از رفتنت باهم دعوا کرديم، يادته؟
190
00:08:00,478 --> 00:08:01,344
راستش نه
191
00:08:01,346 --> 00:08:02,912
...يه روح تاريک بهم حمله کرد
192
00:08:02,914 --> 00:08:05,147
و براي يه مدتي حافظهام رو از دست دادم
193
00:08:05,149 --> 00:08:07,650
شايد هنوز همه چيز برنگشته
194
00:08:07,652 --> 00:08:10,987
دعواي بدي بود؟
195
00:08:14,792 --> 00:08:15,691
هومم...نه
196
00:08:15,693 --> 00:08:17,660
نه، اونقدرها هم بد نبود
197
00:08:18,563 --> 00:08:20,396
"پس، تو برگشته بودي پيش "آسامي
...بعد "کورا" اومد
198
00:08:20,398 --> 00:08:21,797
...و فکر کرد شما هنوزم باهم هستين
199
00:08:21,799 --> 00:08:23,366
و تو بهش نگفتي که نيستين؟
200
00:08:23,368 --> 00:08:24,567
درست مثل پدربزرگت
201
00:08:24,569 --> 00:08:28,537
خب، من و "آسامي" به طور رسمي
پيش هم برنگشته بوديم
202
00:08:28,539 --> 00:08:30,605
واقعاً؟
دوباره همين موضوع؟
203
00:08:30,607 --> 00:08:32,875
ميدوني، به نظر ميرسه تو اينقدر از
...نااميد کردن کسي ترس داري
204
00:08:32,877 --> 00:08:35,478
که آخرش همه رو نااميد ميکني
205
00:08:35,480 --> 00:08:38,981
کلماتي درستـتر از اين تا به
حال به زبان نيومده بود
206
00:08:38,983 --> 00:08:39,982
!بزن قدش
207
00:08:39,984 --> 00:08:42,618
...خب، آخرش به "کورا" گفتم
208
00:08:42,620 --> 00:08:43,786
اما ديگه تا اون موقع خودش فهميده بود
209
00:08:43,788 --> 00:08:46,689
چرا همون اول حقيقت رو بهم نگفتي؟
210
00:08:46,691 --> 00:08:48,591
...ميدونم بايد ميگفتم اما
211
00:08:48,593 --> 00:08:50,459
اما نميخواستم دوباره بهت آسيب بزنم
212
00:08:50,461 --> 00:08:53,863
فکر کنم بخشي از منم ميخواست
که اون موضوع رو فراموش کنم
213
00:08:53,865 --> 00:08:57,199
...فکر کنم هر دومون ميدونيم که اين
214
00:08:57,201 --> 00:09:00,870
ما...جواب نميده
215
00:09:00,872 --> 00:09:03,072
درست ميگي
216
00:09:03,074 --> 00:09:04,840
ديگه تمومه
217
00:09:04,842 --> 00:09:07,843
اين دفعه واقعاً
218
00:09:07,845 --> 00:09:10,846
بعد از تقارب متوازن دنيا تغيير کرد
219
00:09:10,848 --> 00:09:14,150
تيم آواتار دنيا رو سفر کرد تا دنبال
باد افزارهاي جديد بگرده
220
00:09:14,152 --> 00:09:18,454
"اولش بودن اطراف "کورا
و "آسامي" خيلي نافرم بود
221
00:09:18,456 --> 00:09:20,589
به کارتون برسيد
222
00:09:20,591 --> 00:09:22,792
خانمها
223
00:09:25,595 --> 00:09:28,864
...اما بعد فهميدم بايد بفهمم بدون
224
00:09:28,866 --> 00:09:30,499
يه زن توي زندگيم کي هستم
225
00:09:30,501 --> 00:09:33,402
ميدونم چه حسي داره
226
00:09:33,404 --> 00:09:35,871
منظورم داشتن فاصله از زناست
227
00:09:35,873 --> 00:09:40,076
چون هميشه يه عالمه زن دور و بر من هستن
228
00:09:40,078 --> 00:09:40,843
...بگذريم
229
00:09:40,845 --> 00:09:42,678
"در آخر کمک کردم "کورا
ظهير" رو شکست بده"
230
00:09:42,680 --> 00:09:45,548
و باد افزارها رو نجات بده
و به عنوان دوست اينکار رو انجام داديم
231
00:09:45,550 --> 00:09:48,784
کورا" اهميت ارجعيت دادن نياز ديگران"
نسبت به خودم رو بهم نشون داد
232
00:09:48,786 --> 00:09:54,123
و هر وقت که بهش فکر ميکنم
بازم برام الهام بخشه
233
00:09:54,926 --> 00:09:56,425
...داستان فوق العادهايه
234
00:09:56,427 --> 00:09:58,527
و واقعاً يه چيزي ياد گرفتم
235
00:09:58,529 --> 00:09:59,528
واقعاً؟ خوبه
236
00:09:59,530 --> 00:10:03,099
آره، فهميدم که واقعاً هيچي در مورد تو نميدونستم
237
00:10:03,101 --> 00:10:03,766
!ديوانه کننده است
238
00:10:03,768 --> 00:10:06,836
همچنين فهميدم که خانمها
موجودات پيچيدهاي هستن
239
00:10:06,838 --> 00:10:07,970
بهت بر نخورهها مامان بزرگ
240
00:10:07,972 --> 00:10:08,804
خواهش ميکنم
241
00:10:08,806 --> 00:10:11,841
همون بهتره که روي پادشاه
بهتري بودن تمرکز کنم
242
00:10:11,843 --> 00:10:14,477
خيلي خب، بيا ببينم
243
00:10:14,479 --> 00:10:15,711
ميتونم تحملش کنم
244
00:10:15,713 --> 00:10:18,714
!آه! "وو" سقط شد
245
00:10:25,689 --> 00:10:27,356
يه کم چايي برات آوردم
246
00:10:27,358 --> 00:10:30,559
گفتم شايد اين بيرون سردت باشه
247
00:10:30,561 --> 00:10:33,028
خيلي مهربوني
248
00:10:33,030 --> 00:10:35,598
مرسي
249
00:10:36,833 --> 00:10:38,033
حالت خوبه؟
250
00:10:38,035 --> 00:10:40,069
تو خودتي
251
00:10:40,071 --> 00:10:40,836
ببخشيد
252
00:10:40,838 --> 00:10:43,739
فقط داشتم به چيزي که
تاف" گفت فکر ميکردم"
253
00:10:43,741 --> 00:10:45,774
...بهم گفت دنيا بهم احتياج نداره
254
00:10:45,776 --> 00:10:49,211
و اساساً بي فايده است که
سعي کنم "کوويرا" رو متوقف کنم
255
00:10:49,213 --> 00:10:50,613
مسخره است
256
00:10:50,615 --> 00:10:52,047
اون موقع منم همينطور فکر کردم
257
00:10:52,049 --> 00:10:55,651
گفتم داره مثل هميشه همون خودِ عادي
...و بد اخلاقش رو نشون ميده
258
00:10:55,653 --> 00:10:58,154
اما کم کم دارم به اين نتيجه
ميرسم حرفش معني داشت
259
00:10:58,156 --> 00:10:59,655
نه، حرفش هيچ معني خاصي نداره
260
00:10:59,657 --> 00:11:01,323
دنيا واقعاً بهت احتياج داره
261
00:11:01,325 --> 00:11:03,125
تو آواتاري
262
00:11:03,127 --> 00:11:04,193
...اما هر کاري ميکنم
263
00:11:04,195 --> 00:11:06,829
دنيا هميشه خارج از توازنـه
264
00:11:06,831 --> 00:11:09,732
،وقتی که داشتم بزرگ میشدم
.برای آواتار شدن لحظه شماری می کردم
265
00:11:09,734 --> 00:11:13,002
فکر می کردم که می تونم
.چیزارو عوض کنم
266
00:11:13,004 --> 00:11:14,036
.من خیلی خام بودم
267
00:11:14,038 --> 00:11:17,606
"وقتی که اولین بار دیدم "آمون
،قدرت کسی رو ازش گرفت
268
00:11:17,608 --> 00:11:19,642
.وحشت کرده بودم
269
00:11:19,644 --> 00:11:22,645
،قدرت آتش افزاریت از بین رفته
270
00:11:22,647 --> 00:11:24,280
.برای همیشه
271
00:11:24,282 --> 00:11:27,016
.بعد بدترین کابوسم به حقیقت پیوست
272
00:11:28,186 --> 00:11:29,852
!""کورا
273
00:11:29,854 --> 00:11:31,720
!نه
274
00:11:39,629 --> 00:11:42,331
.بهت گفته بودم که نابودت می کنم
275
00:11:42,333 --> 00:11:45,034
"کورا" تو همه ی اتفاقات خوبی که بعد از
276
00:11:45,036 --> 00:11:48,137
بعد از رو کردن دست "آمون" اتفاق افتاد
.رو فراموش کردی
277
00:11:48,139 --> 00:11:51,941
.تساوی خواهان رهبر و قدرتشون رو از دست دادند
278
00:11:51,943 --> 00:11:54,710
.انتخابات آزاد در شهر جمهوری برگزار شد
279
00:11:54,712 --> 00:11:57,046
و مردم عادی بلاخره یک نماینده
.پیدا کردند
280
00:11:57,048 --> 00:12:01,951
مردم دوباره امید پیدا کردن و همه ـش
.بخاطر تو بود
281
00:12:01,953 --> 00:12:03,852
.و منم امیدوار بودم
282
00:12:03,854 --> 00:12:06,088
.اما این احساس زیاد دوام نداشت
283
00:12:06,090 --> 00:12:07,823
،به محض اینکه "آمون" رو شکست دادم
284
00:12:07,825 --> 00:12:11,360
.یه دشمن دیگه جاش رو گرفت
285
00:12:11,362 --> 00:12:13,095
.باورم نمیشه که به تو اعتماد کردم
286
00:12:13,097 --> 00:12:14,997
تو باعث شدی فکر کنم که می خوای
تعادل رو با ارواح
287
00:12:14,999 --> 00:12:17,766
،برگردونی
.اما این تعادل نیست
288
00:12:17,768 --> 00:12:18,901
!این دیوانگیه
289
00:12:18,903 --> 00:12:19,735
.حالا ولش کن بره
290
00:12:19,737 --> 00:12:23,005
،اگر میخوای دوستت از دنیای ارواح زنده بیرون بره
291
00:12:23,007 --> 00:12:25,441
.دروازه ی دیگه رو همین الان باز کن
292
00:12:25,443 --> 00:12:28,644
"بخاطر "اونولاک" من به "تن زین
.خیانت کردم
293
00:12:28,646 --> 00:12:29,378
،دروازه ها باز کردم
294
00:12:29,380 --> 00:12:33,682
و دنیای ارواح و انسان ها رو به
.هرج و مرج کشیدم
295
00:12:35,218 --> 00:12:41,657
تقصیر من بود که اون با "واتو" یکی شد
.و آواتار سیاه شد
296
00:12:50,033 --> 00:12:53,068
و منم قدرت نداشتم جلوش رو بگیرم تا
"راوا" رو نابود نکنه
297
00:12:53,070 --> 00:12:57,306
و ارتباط من رو با زندگی های گذشته ـم
.از بین نبره
298
00:13:01,311 --> 00:13:02,144
،"بعد از رفتن "راوا
299
00:13:02,146 --> 00:13:07,082
."اونولاک" و "واتو" از همیشه قدرتمند تر شدند
300
00:13:10,120 --> 00:13:12,254
.اما تو هم قدرتمند تر شدی
301
00:13:12,256 --> 00:13:16,191
منظورم اینکه، تو تبدیل شدی به
.یه روح غول آسا
302
00:13:16,193 --> 00:13:20,296
،آره
.اون واقعا معرکه بود
303
00:13:20,830 --> 00:13:25,901
و معلوم شد که باز کردن دروازه ها
.کار خوبی بوده
304
00:13:27,037 --> 00:13:28,337
تو باد افزار ها رو برگردوندی
305
00:13:28,339 --> 00:13:30,939
و باعث ایجاد یه تغییر مثبت
.در دنیا شدی
306
00:13:30,941 --> 00:13:33,876
،بله، اما "ظهیر" هم قدرت باد افزاری پیدا کرد
307
00:13:33,878 --> 00:13:36,278
.و تقریبا منو کشت
308
00:13:42,886 --> 00:13:44,186
،اگر بخاطر ظهیر نبود
309
00:13:44,188 --> 00:13:46,055
.ملکه ی خاک کماکان زنده بود
310
00:13:46,057 --> 00:13:48,857
دیگه بحرانی توی پادشاهی خاک
.اتفاق نمی افتاد
311
00:13:48,859 --> 00:13:50,459
.و "کوویرا" به قدرت نمی رسید
312
00:13:50,461 --> 00:13:53,262
.حالا دنیا بیشتر از همیشه از توازن خارج شده
313
00:13:53,264 --> 00:13:55,764
!هیچ چیزی تغییر نکرده
314
00:13:55,766 --> 00:13:57,132
."درست میگی "کورا
315
00:13:57,134 --> 00:13:58,133
میگم؟
316
00:13:58,135 --> 00:13:58,934
میگه؟
317
00:13:58,936 --> 00:14:02,237
درسته، همیشه جنگ جدید
318
00:14:02,239 --> 00:14:03,105
.و دشمن جدیدی برای رو به رویی هست
319
00:14:03,107 --> 00:14:06,041
اما چیز مهم اینکه از دشمنت یاد بگیری
320
00:14:06,043 --> 00:14:09,144
،و باعث بهبود خودت بشی
.که شدی
321
00:14:09,146 --> 00:14:12,047
تو خیلی تغییر کردی به نسبت روزی
که به معبد باد
322
00:14:12,049 --> 00:14:13,182
.روی جزیره ی معبد رسیدی
323
00:14:13,184 --> 00:14:15,851
،اولی که رسیده بودی
زود جوش میاوردی
324
00:14:15,853 --> 00:14:16,885
.و یکم خودخواه بودی
325
00:14:16,887 --> 00:14:19,288
اما تو به یک زن اندیشمند جوان تبدیل شدی
326
00:14:19,290 --> 00:14:22,191
که خواسته های دیگران رو جلو تر از
.خواسته های خودش می بینه
327
00:14:22,193 --> 00:14:25,294
.قوم جدید باد گواهی بر این ـه
328
00:14:25,296 --> 00:14:28,130
.تو همه چیز رو قربانی کردی که اونارو نجات بدی
329
00:14:28,132 --> 00:14:33,035
.تو یک منبع الهام برای دنیایی
330
00:14:33,037 --> 00:14:34,069
.از دوتاتون ممنونم
331
00:14:34,071 --> 00:14:38,307
"میدونستم که این مشکل "کوویرا
.فقط بدتر میشه
332
00:14:38,309 --> 00:14:42,911
،اما بدون اهمیت به اتفاقی که میافته
،بدون اهمیت به اینکه چقدر چیزها دیوانه وار میشن
333
00:14:42,913 --> 00:14:47,015
.من همیشه تلاش می کنم که توازن رو برگردونم
334
00:14:52,222 --> 00:14:53,489
و اون موقع بود که ذستم
رو داغ کردم که
335
00:14:53,491 --> 00:14:55,924
.دیگه سوپ پیاز-عوعو نخورم
336
00:14:55,926 --> 00:14:58,927
شش سال و چهار ماه و چهارده روز
،گذشته
337
00:14:58,929 --> 00:15:00,596
.هنوزم مزه ـش زیر دندونمه
338
00:15:00,598 --> 00:15:04,166
کسی هست که مثل من دلش بخواد
خودش رو بندازه تو دریا؟
339
00:15:04,168 --> 00:15:05,000
!من نه
340
00:15:05,002 --> 00:15:06,502
چند ساعت گذشته رو صرف
گول زدن خودم برای نفهمیدن
341
00:15:06,504 --> 00:15:09,271
همه ی این داستان های
.وحشتناک خسته کننده کردم
342
00:15:09,273 --> 00:15:09,905
!هی
343
00:15:09,907 --> 00:15:11,340
در همین حال مشغول ساختن ذهنی
344
00:15:11,342 --> 00:15:13,642
.هیجان انگیزترین قصه ای که تاحالا گفته شده، شدم
345
00:15:13,644 --> 00:15:17,112
که به زودی میشه بهترین سری متحرکی که
!تا بحال ساخته شده
346
00:15:17,114 --> 00:15:18,113
:به شما تقدیم می کنم
347
00:15:18,115 --> 00:15:21,550
""بولین" در نقش "ناکتاک
.از جنوب
348
00:15:21,552 --> 00:15:23,452
علامت تجاری شرکت بین المللی
."سری متحرک "واریک
349
00:15:23,454 --> 00:15:27,356
:در داستان خارق العاده ی واقعی ـه
350
00:15:27,358 --> 00:15:28,557
!"بولین"، قهرمان دنیا
351
00:15:28,559 --> 00:15:32,961
،صبر کن، من "ناکتاک" رو بازی می کنم
یا "ناکتاک" من رو بازی می کنه؟
352
00:15:32,963 --> 00:15:33,662
.دو تاش
353
00:15:33,664 --> 00:15:35,497
این داستان حقیقی توئه، اما ما
354
00:15:35,499 --> 00:15:38,233
روی اون درصدی که طرفدار "ناکتاک" ـن
.تمرکز می کنیم
355
00:15:38,702 --> 00:15:41,303
چجوری می تونی منو قهرمان دنیا خطاب کنی؟
356
00:15:41,305 --> 00:15:42,371
من دوستان و خانواده ام رو ول کردم
357
00:15:42,373 --> 00:15:44,740
تا به یه دیکتاتور دیوانه ملحق بشم که
،زندانیم کرد
358
00:15:44,742 --> 00:15:49,211
حالا من دارم در حالی که دمم رو روی
.کولم گذاشتم به خونه بر میگردم
359
00:15:50,247 --> 00:15:52,247
.داری رو داستان اشتباهی تاکیید می کنی
360
00:15:52,249 --> 00:15:53,215
.بذار بهت بگم
361
00:15:53,217 --> 00:15:54,183
"داستان "بولین
362
00:15:54,185 --> 00:15:57,152
در یک لنگرگاه عجیب و غریب
.شروع میشه
363
00:15:57,154 --> 00:15:59,721
،یک حکیم فرزانه
،ثروتمند ترین تاجر جهان
364
00:15:59,723 --> 00:16:02,624
و یک شیطان خوشتیپ همه
روی یک بالش نشستن
365
00:16:02,626 --> 00:16:04,593
.توی قسمت پذیرایی یه کشتی تفریحی
366
00:16:04,595 --> 00:16:06,662
همه ی اونا چجوری روی یه بالش جا شدن؟
367
00:16:06,664 --> 00:16:08,230
!فهمیدم
!بالش گنده
368
00:16:08,232 --> 00:16:08,831
!غلطه
369
00:16:08,833 --> 00:16:11,166
!همه ـشون یه نفرن
!من
370
00:16:11,168 --> 00:16:13,669
من سعی کردم که به یه مرتاض هندی
.قدرت شناور شدن رو یاد بدم
371
00:16:13,671 --> 00:16:15,671
،اما اون خیلی احمق بود که بتونه درکش کنه
372
00:16:15,673 --> 00:16:16,505
.برا همین انداختمش بیرون
373
00:16:16,507 --> 00:16:20,375
به چه کسی می توانم دانش عظیمم
را ببخشم؟
374
00:16:20,377 --> 00:16:21,210
.از خودم پرسیدم
375
00:16:21,212 --> 00:16:24,146
،بعد، "ناکتاک" وارد میشه
.با یه برقی توی چشماش
376
00:16:24,148 --> 00:16:27,616
یک بانوی زیبا در کنارش و
.یک آهنگ روی لب هاش
377
00:16:27,618 --> 00:16:30,285
...که یهو میشه یک ملودی احساسی
378
00:16:30,287 --> 00:16:36,391
♪ ♪ کجا می تونم معلم ـم رو پیدا کنم؟
379
00:16:36,393 --> 00:16:37,292
!اوه، بی خیال
380
00:16:37,294 --> 00:16:39,561
،من آواز نمی خوندم
.تو هم شناور نشده بودی
381
00:16:39,563 --> 00:16:42,531
،و "آسامی" هم فقط یه دوسته
.خیلی ممنونم
382
00:16:42,533 --> 00:16:44,233
،اگر میخوای داستان واقعیم رو بگی
383
00:16:44,235 --> 00:16:46,235
.باید از وقتی شروع کنی که "کورا" رو دیدم
384
00:16:46,237 --> 00:16:50,272
اون اولین بار یک شب سرنوشت ساز
...به زمین مسابقه اومد
385
00:16:50,274 --> 00:16:53,308
!اینجا از اون چیزی که فکر می کردم باحال تره
386
00:16:53,310 --> 00:16:55,143
.راستی اسمم "بولین" ـه
387
00:16:55,145 --> 00:16:56,111
.اسم منم "کورا" ـست
388
00:16:56,113 --> 00:16:57,079
!خسته کننده
389
00:16:57,081 --> 00:16:58,580
کی خوندن شروع میشه؟
390
00:16:58,582 --> 00:17:00,315
.هیچ آوازی وجود نداشت
391
00:17:02,553 --> 00:17:04,253
.تو استعداد بازیگری داری، بچه
392
00:17:04,255 --> 00:17:06,488
.داستان گویی رو بذار به عهده ی استاداش
393
00:17:06,490 --> 00:17:09,324
مشکل وقتی شروع میشه که آواتار
394
00:17:09,326 --> 00:17:11,493
.توی دنیای ارواح گیر افتاده
395
00:17:11,495 --> 00:17:13,695
شرور ترین انسان دنیا پی میبره که
396
00:17:13,697 --> 00:17:14,897
،حالا که کورا جلوی راهش نیست
397
00:17:14,899 --> 00:17:18,066
.وقتشه که "بولین" رو از بین ببره
398
00:17:18,068 --> 00:17:20,202
.برای همین بدترین بدترین ها دسته تشکیل میدن
399
00:17:20,204 --> 00:17:24,506
.که به دست "ظهیر" مدیریت میشن
رهبر نیلوفر سرخ
400
00:17:24,508 --> 00:17:25,707
!و ارباب آسمان ها
401
00:17:25,709 --> 00:17:28,443
!یک ماشین هرج و مرج با قابلیت پرواز
402
00:17:28,445 --> 00:17:29,745
،که بهش "واتو" ملحق میشه
403
00:17:29,747 --> 00:17:33,181
!نیروی خالص شرارت روحی در هستی
404
00:17:33,183 --> 00:17:36,752
بزرگترین، بدجنس ترین و ترسناکترین
!بادبادکی که تاحالا پرواز کرده
405
00:17:36,754 --> 00:17:39,254
.صبر کن، "ظهیر" با "واتو" هم تیم نشدن
406
00:17:39,256 --> 00:17:40,522
دقیقا چجوری این اتفاق افتاد؟
407
00:17:40,524 --> 00:17:41,690
تو چی فکر می کنی؟
408
00:17:44,128 --> 00:17:44,693
سلام؟
409
00:17:44,695 --> 00:17:46,295
.سلام، "ظهیر" ـم
410
00:17:46,297 --> 00:17:47,696
."اوه، سلام "ظهیر
411
00:17:47,698 --> 00:17:50,299
.یه دفعه زنگ زدیم خونه بودی
412
00:17:50,301 --> 00:17:52,100
.ها، ها، خیلی خنده دار بود
413
00:17:52,102 --> 00:17:54,236
انگاری که خیلیم میتونم
.این درخت احمقانه رو ول کنم
414
00:17:54,238 --> 00:17:57,105
،یه لحظه صبر کن
...بذار کنفرانس کنم با
415
00:17:57,107 --> 00:17:57,606
!""آمون
416
00:17:57,608 --> 00:17:58,907
زامبی به زندگی برگردونده شده ی
417
00:17:58,909 --> 00:18:01,643
!رهبر خون افزار تساوی طلب ها
418
00:18:01,645 --> 00:18:04,513
سلام بچه ها، من برای از بین بردن
."بولین" پایه ام
419
00:18:04,515 --> 00:18:06,715
.اون خیلی زیادی قدرتمند و معرکه ـست
420
00:18:06,717 --> 00:18:08,750
...اما می شه خواهشا نگیم به
421
00:18:08,752 --> 00:18:10,786
نگید به کی، "آمون"؟
422
00:18:10,788 --> 00:18:11,620
."اونولاک" شیطانی
423
00:18:11,622 --> 00:18:15,290
یک جادوگر شیطانی اما بشدت
خسته کننده و نامحبوب
424
00:18:15,292 --> 00:18:18,460
از شمال که از اون یکی خط گوش
!می کنه
425
00:18:18,462 --> 00:18:21,463
من زندگیم رو صرف این کردم که
،"ناکتاک" رو از بین ببرم
426
00:18:21,465 --> 00:18:22,431
.منظورم "بولین" ـه
427
00:18:22,433 --> 00:18:24,733
.و میدونم دقیقا کجا میشه پیداش کرد
428
00:18:24,735 --> 00:18:27,169
.پیش خانم خوشگلا
429
00:18:27,171 --> 00:18:28,503
بولین به محبوب ترین مرد واسه ی
430
00:18:28,505 --> 00:18:30,973
.خانم ها معروفه
431
00:18:30,975 --> 00:18:33,775
.حالا داستان جالب شد
432
00:18:33,777 --> 00:18:37,179
بعد از ول کردن پرنسس زیبا اما
نا متعادل از نظر احساسی
433
00:18:37,181 --> 00:18:39,748
،قبیله ی آب
434
00:18:39,750 --> 00:18:41,383
،یه باد افزار جذاب رو ملاقات می کنه
435
00:18:41,385 --> 00:18:45,454
.وارث ثروت بیکران پادشاهی خاک
436
00:18:45,456 --> 00:18:48,490
."اوپال" خیلی باهوش و احساسی
437
00:18:48,492 --> 00:18:49,825
...خیلی بو خوبی میده
438
00:18:49,827 --> 00:18:53,161
و احتمالا دیگه باهام حرف نمیزنه
439
00:18:53,163 --> 00:18:55,297
!چون من خیلی احمقم
440
00:18:55,299 --> 00:18:56,198
!احمق
441
00:18:56,200 --> 00:18:59,267
!خیلی خیلی احمق
442
00:18:59,269 --> 00:19:01,236
.خودتو جمع و جور کن ریقو
443
00:19:01,238 --> 00:19:05,273
اما تیره ترین لحظات همیشه دقیقا قبل از
.طلوع آفتاب اتفاق میافته
444
00:19:05,275 --> 00:19:06,208
،در پایین ترین نقطه ـش
445
00:19:06,210 --> 00:19:09,911
"بولین" از مردی که همه ی اینارو شروع کرد
،مشورت میگیره
446
00:19:09,913 --> 00:19:12,381
،داناترین دانایان
!من
447
00:19:12,383 --> 00:19:15,517
!برای یه مقدار نصیحت های خردمندانه ام
448
00:19:15,519 --> 00:19:16,852
،"ناکتاک"، منظورم "بولین" ـه
449
00:19:16,854 --> 00:19:18,720
فقط یه کار هست که میتونی برای نجات دادن
450
00:19:18,722 --> 00:19:19,821
آواتار انجام بدی
451
00:19:19,823 --> 00:19:21,390
.و اون چهار نفر مهیب رو شکست بدی
452
00:19:21,392 --> 00:19:22,724
مطمئن نیستم که از کلمه ی مهیب
.خوشم میاد
453
00:19:22,726 --> 00:19:24,726
منظورم اینکه، مربع شیطانی شاید
،بهتر باشه
454
00:19:24,728 --> 00:19:25,460
.حالا هر چی
455
00:19:25,462 --> 00:19:28,430
تو باید ارتش باد افزار های
همه ی دوران رو
456
00:19:28,432 --> 00:19:29,264
!جمع کنی
457
00:19:29,266 --> 00:19:30,932
اما معلوم میشه که باد افزار های تازه کار
،خیلی رقت انگیزن
458
00:19:30,934 --> 00:19:34,002
برای همین "بولین" اونارو میبره به یک
تشکیلات آموزشی سری روی قله کوه
459
00:19:34,004 --> 00:19:36,872
جایی که بهشون هنر باستانی جاخالی دادن از
جلوی میوه رو یاد میده
460
00:19:36,874 --> 00:19:38,674
!و روش های توازن روی تیکه چوب
461
00:19:38,676 --> 00:19:40,308
،در همین حین
...بر می گردیم سراغ "آمون" زامبیه
462
00:19:40,310 --> 00:19:42,944
،خیلی خب بچه ها
.فکر کنم بلاخره پیچوندیمش
463
00:19:42,946 --> 00:19:44,513
.ها ها، خیلی خنده دار بود
464
00:19:44,515 --> 00:19:45,414
.من هنوزم روی خطم
465
00:19:45,416 --> 00:19:49,685
خب در مورد اون نقشه ی شیطانی
...که "ناکتاک" رو از بین ببریم
466
00:19:49,687 --> 00:19:52,354
الو؟
کسی اونجاس؟
467
00:19:52,356 --> 00:19:54,356
!بچه ها
468
00:19:54,358 --> 00:19:56,591
،و همونطور که خطر نزدیک میشد
"اوپال" فهمید
469
00:19:56,593 --> 00:19:58,727
چقدر "بولین" رو دوست داره و
بولین رو می بخشه
470
00:19:58,729 --> 00:20:00,929
بخاطر هر چیزی که اون داشت در موردش
الان صحبت می کرد
471
00:20:00,931 --> 00:20:03,298
که احتملا توی توی تدوین نهایی
472
00:20:03,300 --> 00:20:04,766
.سری متحرک نخواهد بود
473
00:20:04,768 --> 00:20:05,834
می بخشه؟
474
00:20:07,638 --> 00:20:09,337
،و اون "بولین" رو می بوسه
475
00:20:09,339 --> 00:20:12,941
و به صورت جادویی قدرت پرواز باد افزار ها رو
!انتقال میده
476
00:20:12,943 --> 00:20:16,278
خیلی خب، این قسمتش یخورده ای غیرقابل
.باور میاد
477
00:20:16,280 --> 00:20:17,713
.وقت برای فکر کردن نیست بچه
478
00:20:17,715 --> 00:20:19,781
!داریم میرسیم به بخش پایانی بزرگ
479
00:20:19,783 --> 00:20:21,550
"بولین" ارتش باد افزار هاش رو جمع می کنه
480
00:20:21,552 --> 00:20:23,885
تا در کنار "روتان" و "جوجی" مبارزه کنن
481
00:20:23,887 --> 00:20:25,454
!بر علیه مربع وحشت
482
00:20:25,456 --> 00:20:26,955
شاید این اسم آدم بدا باشه
483
00:20:26,957 --> 00:20:29,357
،مربع وحشت
لژیون تاریکی چطوره؟
484
00:20:29,359 --> 00:20:30,625
خب، من یه گروه بررسی براش تشکیل
.میدم
485
00:20:30,627 --> 00:20:34,930
"بولین" به باد افزار ها یاد میده چجوری
.یه توفان گنده درست کنن
486
00:20:34,932 --> 00:20:36,932
،بعد در آسمان برواز و میکنه
487
00:20:36,934 --> 00:20:38,333
،"ظهیر" رو به داخلش هل میده
488
00:20:38,335 --> 00:20:41,002
،و تبدیلش می کنه به باد
!برای همیشه
489
00:20:41,004 --> 00:20:44,239
اما "بولین" نمی فهمه که تقارب متوازن
490
00:20:44,241 --> 00:20:48,243
،بیش از اون چیزی که فکر می کنه، نزدیکه
491
00:20:48,245 --> 00:20:49,244
!و تقریبا بالای سرش بود
492
00:20:49,246 --> 00:20:52,447
"و وقتی "جوجی" با چشم های لیزریش به "اونولاک
،شیطانی شلیک می کنه
493
00:20:52,449 --> 00:20:56,952
تشعشعات تصادفی به سمت یک دروازه ی ارواح
!پرواز می کنن
494
00:20:56,954 --> 00:20:59,421
،اشعه ها واتو رو بیرون میندازن، آزادش می کنن
495
00:20:59,423 --> 00:21:02,657
و به "بولین" می خورن و اونو تبدیل
!به یه غول می کنن
496
00:21:02,659 --> 00:21:05,393
،اما وقتی که "واتو" آزاد شد
،"اونولاک" شیطانی
497
00:21:05,395 --> 00:21:07,863
،که همیشه به نوعی یه آدم کنه بوده
498
00:21:07,865 --> 00:21:10,732
بقدری به "واتو" نزدیک بوده که
با هم یکی شده
499
00:21:10,734 --> 00:21:13,135
!و به یه هیولای وحشتناک تبدیل میشن
500
00:21:13,137 --> 00:21:16,404
"بولین" غوله و "اونو-واتو" شیطانی
با هم مبارزه می کنن
501
00:21:16,406 --> 00:21:19,074
پنجه در پنجه همین طور که اطراف شهر جمهوری رو لگد مال می کنن
502
00:21:19,076 --> 00:21:21,443
.همدیگرو با تشعشعات لیزری نابود می کنن
503
00:21:21,445 --> 00:21:24,546
بنظر میاد که احتمالا "اونو-واتو" شیطانی
،داره برنده میشه
504
00:21:24,548 --> 00:21:27,783
"اما شکر خدا طلسم روحی "بولین
505
00:21:27,785 --> 00:21:32,954
!اونقدر قویه که ملکه ی پری ها رو جذب می کنه
506
00:21:32,956 --> 00:21:37,793
با کمک اون، "بولین" "اونو-واتو" رو به
غبار تبدیل می کنه
507
00:21:37,795 --> 00:21:39,961
.و به آسمون می پاشدش
508
00:21:39,963 --> 00:21:43,398
.و اینجوریه که ستاره ها درست شدن
509
00:21:43,400 --> 00:21:44,666
،و آره، اون به یه اژدها تبدیل میشه
510
00:21:44,668 --> 00:21:48,270
.و میره به دنیای ارواح و آواتار رو نجات میده
511
00:21:48,272 --> 00:21:50,438
!پایان
512
00:21:54,844 --> 00:21:56,812
،صبر کنید
از این خوشتون اومد؟
513
00:21:56,814 --> 00:21:57,913
!با عقل اصلا جور در نمیاد
514
00:21:57,915 --> 00:22:00,482
سر "آمون" زامبیه چی اومد؟
515
00:22:00,484 --> 00:22:04,486
و ستاره ها غبار پری ـیان؟
516
00:22:04,488 --> 00:22:07,155
شما بچه ها خل شدید؟
شماها خلید؟
517
00:22:07,157 --> 00:22:09,825
.فقط یه سری متحرکه
.بهش خیلی فکر نکن
518
00:22:09,827 --> 00:22:10,959
.مثل یه سواری می مونه
519
00:22:10,961 --> 00:22:12,360
هرگز نذار حقیقت
520
00:22:12,362 --> 00:22:15,997
.سر راه یه داستان خوب وایسه، بچه
521
00:22:17,998 --> 00:22:24,998
© TvWorld.info & TvCenter.tv