1 00:00:01,502 --> 00:00:02,751 Gordon: Previously on "masterchef: Generations"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:06,964 It's the infamous tag-team challenge. 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,717 Rebecka, since you were the winning captain from the last challenge, 4 00:00:09,719 --> 00:00:12,335 - You get to pick pairs. - Nice. 5 00:00:12,337 --> 00:00:14,054 - Switch! - Let's go! 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,973 - You're killing me, man! - Looks good, looks good. 7 00:00:16,017 --> 00:00:18,726 - Put it down! - This is not quite the dream team I had hoped for. 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,895 - ...The mushroom scallops. - I didn't hear the first part. 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,898 You're the only team that hasn't got their proteins on. 10 00:00:24,942 --> 00:00:27,109 Who cooked the hockey puck? 11 00:00:27,153 --> 00:00:29,236 - I did, chef. - That's well done. 12 00:00:29,280 --> 00:00:34,491 The home cook leaving the competition tonight is jeet. 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,786 For the first time tonight, we have four cohesive dishes. 14 00:00:37,830 --> 00:00:39,663 Congratulations, blue team. 15 00:00:42,001 --> 00:00:44,543 - Tonight... - Something's brewing. 16 00:00:44,628 --> 00:00:47,796 You will need to make a restaurant-quality dish featuring coffee. 17 00:00:47,840 --> 00:00:50,382 I'm gonna show you how to make an amazing dish using coffee five ways. 18 00:00:50,426 --> 00:00:52,885 I love these demos. You know that, right? 19 00:00:52,928 --> 00:00:54,595 And with the top ten within reach... 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,222 - Oh, wow. - Kimberly and michael, you have an advantage. 21 00:00:57,224 --> 00:00:59,516 Think about hitting some direct targets. 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,226 - ( groans ) - yeah, they are not happy right now. 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 A 45-minute dessert is a nightmare. 24 00:01:03,939 --> 00:01:05,597 This is one of the most difficult ingredients. 25 00:01:05,599 --> 00:01:07,441 You can do this, you can do this, you can do this. 26 00:01:07,443 --> 00:01:10,235 Oh, dear god. This is gonna send me home today. 27 00:01:10,237 --> 00:01:12,029 - Oh, no. - Well, you put her in that position. 28 00:01:12,114 --> 00:01:14,865 Lord. Oh, my god. 29 00:01:14,909 --> 00:01:16,116 I think something went wrong along the way. 30 00:01:16,160 --> 00:01:17,910 It's like cappuccino and sand. 31 00:01:17,995 --> 00:01:19,828 It's safe to say that michael and kimberly 32 00:01:19,872 --> 00:01:22,456 Wounded more than one target tonight. 33 00:01:25,711 --> 00:01:29,463 ( music playing ) 34 00:01:32,968 --> 00:01:35,719 - Mmm, something's brewing. - Yep. 35 00:01:35,763 --> 00:01:38,764 Something is brewing. 36 00:01:38,808 --> 00:01:41,266 - Oh, my goodness! - ( cheering ) 37 00:01:41,268 --> 00:01:45,354 - Another day! - Oh, my goodness! 38 00:01:45,397 --> 00:01:48,816 Last challenge, I learned that as much as you can be confident, 39 00:01:48,901 --> 00:01:51,652 You always have to be putting your best foot forward 40 00:01:51,654 --> 00:01:53,362 And never feel comfortable, 41 00:01:53,405 --> 00:01:55,739 'cause that's when you get blindsided. 42 00:01:55,783 --> 00:01:57,991 Becca: Daily specials! 43 00:01:58,035 --> 00:01:59,535 Rebecka: Nice. Smells good in here. 44 00:01:59,578 --> 00:02:03,372 Welcome back! Something's brewing. 45 00:02:03,457 --> 00:02:04,748 - Oh! - Whoa. 46 00:02:04,834 --> 00:02:06,291 Horacio, are you a double espresso man? 47 00:02:06,335 --> 00:02:11,630 I am a brazilian coffee. Dark, sweet, hot! 48 00:02:11,674 --> 00:02:16,301 - That's me. - Becca, how do you like yours in the morning? 49 00:02:16,345 --> 00:02:18,095 For religious reasons, I don't drink coffee. 50 00:02:18,139 --> 00:02:21,056 - Oh, wow. Okay. - Wow. 51 00:02:21,100 --> 00:02:23,433 Now, there are 11 of you left. 52 00:02:23,477 --> 00:02:27,980 Survive this challenge, and you are in the top ten 53 00:02:28,023 --> 00:02:28,856 Of "masterchef: Generations," 54 00:02:28,899 --> 00:02:31,024 Alongside kimberly and michael. 55 00:02:31,110 --> 00:02:33,235 - Whoo! - Yeah! 56 00:02:33,279 --> 00:02:36,697 Now, whoever wins tonight's challenge 57 00:02:36,740 --> 00:02:39,533 Will not only win another huge advantage, 58 00:02:39,535 --> 00:02:43,912 They'll also earn the final immunity pin of the competition. 59 00:02:43,998 --> 00:02:46,123 - Ooh. - No way. 60 00:02:46,167 --> 00:02:47,583 - Let's get that. - That's right. 61 00:02:47,668 --> 00:02:50,252 All of you, it's time to wake up and smell the coffee. 62 00:02:50,296 --> 00:02:53,130 Aarón: Now, that coffee's not just there to lift your spirits, 63 00:02:53,174 --> 00:02:55,924 Because tonight you will need to make 64 00:02:55,926 --> 00:02:58,218 A restaurant-quality dish featuring coffee. 65 00:02:58,262 --> 00:03:01,930 - Okay. - This is one of the most difficult ingredients. 66 00:03:01,932 --> 00:03:04,766 But to help you out, I'm gonna give you a brief demonstration 67 00:03:04,810 --> 00:03:07,519 - And show you how it's done. - Ooh, that's so cool. 68 00:03:07,563 --> 00:03:09,771 - Gordon: Right. - All right. Thank you, chef. 69 00:03:09,815 --> 00:03:12,608 - Okay. - Whoo! 70 00:03:12,651 --> 00:03:15,360 I'm beyond fortunate. A lot of people are happy to see gordon out in public. 71 00:03:15,404 --> 00:03:17,779 I'm seeing him actually cook a dish. 72 00:03:17,823 --> 00:03:21,325 - I love these demos. You know that, right? - Yes. 73 00:03:21,368 --> 00:03:25,078 - It's mind-blowing. - Now, I'm gonna show you how to make an amazing dish 74 00:03:25,122 --> 00:03:27,414 - Using coffee five ways. - Wow. 75 00:03:27,416 --> 00:03:30,500 - First off, a dry coffee rub. - Smart. 76 00:03:30,502 --> 00:03:33,253 Now, let it absorb into that filet mignon. 77 00:03:33,297 --> 00:03:35,756 It actually helps it tenderize as well. 78 00:03:35,841 --> 00:03:38,008 Now, pan. Nice and hot. 79 00:03:38,052 --> 00:03:41,428 In. Just a little touch of garlic. 80 00:03:41,472 --> 00:03:44,640 A little bit of rosemary and a little bit of thyme. 81 00:03:44,683 --> 00:03:47,100 In the next pan, we're gonna start the sauce. 82 00:03:47,102 --> 00:03:49,478 Lightly chop your shallots. 83 00:03:49,480 --> 00:03:51,021 - Okay? - Wow. 84 00:03:51,065 --> 00:03:53,315 Just roughly chopped. And this is gonna start 85 00:03:53,317 --> 00:03:56,026 That beautiful café au lait sauce. 86 00:03:56,111 --> 00:03:59,738 Garlic in, sweat off those shallots, 87 00:03:59,782 --> 00:04:02,616 And coffee butter. 88 00:04:02,660 --> 00:04:05,702 Put that onto the shallots, and I'm gonna add bourbon. 89 00:04:05,788 --> 00:04:09,039 - In. Flambé. - Ooh. 90 00:04:09,041 --> 00:04:11,333 And burn off the alcohol. Really important. 91 00:04:11,377 --> 00:04:14,086 - Yes, chef. - Okay, we've got sweetness from the shallots 92 00:04:14,129 --> 00:04:17,756 And the bitterness from that beautiful espresso. 93 00:04:17,758 --> 00:04:20,509 Couple of tablespoons of stock. 94 00:04:20,552 --> 00:04:23,262 - And we start that sauce rolling. - Yep. 95 00:04:23,264 --> 00:04:25,180 Now, take a look at that filet. 96 00:04:25,266 --> 00:04:28,976 That really nice crust. The crust protects the filet. 97 00:04:29,019 --> 00:04:31,853 And the acidity within that coffee 98 00:04:31,897 --> 00:04:34,439 Really does amplify that flavor. 99 00:04:34,474 --> 00:04:39,111 Now, put that into the oven for about four to five minutes. 100 00:04:39,154 --> 00:04:40,988 From there, sauce. 101 00:04:41,031 --> 00:04:43,699 A couple of tablespoons of cream. 102 00:04:43,742 --> 00:04:46,660 You can now smell that lovely, nice bitter coffee. 103 00:04:48,789 --> 00:04:52,457 Now, get your mushroom, and just criss-cross them nice and gently. 104 00:04:52,501 --> 00:04:56,086 That way when they roast, they get beautifully cooked inside as well. 105 00:04:56,130 --> 00:04:59,089 Salt, a little touch. Pepper. 106 00:05:00,467 --> 00:05:03,635 I've got this nice espresso dust with porcini. 107 00:05:03,679 --> 00:05:06,013 And that coffee will extract that water 108 00:05:06,056 --> 00:05:08,640 From the mushrooms and make them a lot crispier. 109 00:05:08,642 --> 00:05:10,892 Sauce through to the sieve, 110 00:05:10,936 --> 00:05:13,103 And just let that sit there. 111 00:05:13,147 --> 00:05:15,022 Right, mushrooms. 112 00:05:15,107 --> 00:05:18,358 Flat side down, and literally let them roast. 113 00:05:18,402 --> 00:05:20,319 Now, here we've got some belgian endive. 114 00:05:20,362 --> 00:05:22,321 These are incredibly bitter, 115 00:05:22,364 --> 00:05:24,990 So we're gonna dust them lightly with powdered sugar. 116 00:05:25,034 --> 00:05:28,618 That starts to extract the bitterness. 117 00:05:28,704 --> 00:05:32,914 From there, coffee liqueur. Drizzle that over. 118 00:05:33,000 --> 00:05:35,167 And of course, balsamic vinegar. 119 00:05:35,210 --> 00:05:37,419 And that starts to beautifully marinate. 120 00:05:37,504 --> 00:05:39,921 So we've got the sweet, the sour, and the bitterness 121 00:05:40,007 --> 00:05:41,465 Coming from that lovely coffee liqueur. 122 00:05:41,508 --> 00:05:42,966 Okay. 123 00:05:43,010 --> 00:05:45,302 Now, mushrooms, just turn them once. 124 00:05:45,387 --> 00:05:48,013 I'm gonna take a little touch of my coffee butter, 125 00:05:48,057 --> 00:05:50,640 And now start basting those mushrooms. 126 00:05:50,684 --> 00:05:53,435 Hallie: Watching gordon is watching a genius at work. 127 00:05:53,479 --> 00:05:56,229 And I'm trying to be a sponge and absorb everything that gordon's doing. 128 00:05:56,273 --> 00:05:58,774 But I've never cooked with coffee before. 129 00:05:58,776 --> 00:06:00,150 This is gonna be so hard, 130 00:06:00,235 --> 00:06:02,402 And I'm feeling a little nervous. 131 00:06:02,446 --> 00:06:05,280 Now, our filet. Allow that to sit, 132 00:06:05,324 --> 00:06:07,157 So then we can start sautéing the endive. 133 00:06:07,201 --> 00:06:09,117 Beautifully done. 134 00:06:09,203 --> 00:06:11,119 Right, coffee number five, 135 00:06:11,163 --> 00:06:13,663 The sweet potato purée. 136 00:06:13,707 --> 00:06:17,501 Inside here, we've got some beautifully boiled sweet potatoes. 137 00:06:17,544 --> 00:06:21,213 Into your blender, and then from there, 138 00:06:21,215 --> 00:06:26,426 Take your coffee butter, and then whip up those potatoes. 139 00:06:26,512 --> 00:06:30,847 Right, now for the plating. Get your endive onto the plate. 140 00:06:30,891 --> 00:06:33,392 Take a really nice spoon of that purée, 141 00:06:33,435 --> 00:06:36,019 - And just sit that at the top. - Simple. Elegant. 142 00:06:36,063 --> 00:06:39,523 - Mushrooms sit on there. - Wow. 143 00:06:39,566 --> 00:06:41,983 Take your filet, take your coffee sauce. 144 00:06:42,027 --> 00:06:43,151 And this is a café au lait sauce, 145 00:06:43,195 --> 00:06:45,112 So just lightly with the coffee. 146 00:06:45,155 --> 00:06:49,032 And then my greens, just to bring that little touch of freshness. 147 00:06:49,118 --> 00:06:54,830 Finally, a beautiful dust of that coffee powder. 148 00:06:54,873 --> 00:06:57,582 - Ooh. - And that's how a true masterchef 149 00:06:57,626 --> 00:07:00,252 Masters coffee across a dish. 150 00:07:00,295 --> 00:07:02,045 - Thank you. - Wow. 151 00:07:02,089 --> 00:07:04,464 ( cheering ) 152 00:07:07,719 --> 00:07:13,390 Okay, guys, you will only have 45 minutes to make your coffee dish. 153 00:07:13,434 --> 00:07:16,518 Now, gordon used it in five different ways. 154 00:07:16,562 --> 00:07:19,604 Tonight, we want to see you use coffee 155 00:07:19,648 --> 00:07:21,648 In at least two different ways. 156 00:07:21,692 --> 00:07:25,527 - Okay. - You could go sweet, right? You could go savory. 157 00:07:25,571 --> 00:07:29,656 - Okay. - But with only 45 minutes, guys, 158 00:07:29,700 --> 00:07:33,410 - Perhaps a sweet dish might be a bit of a grind. - Ooh. 159 00:07:33,454 --> 00:07:35,745 - Mm. - Now, kimberly and michael, 160 00:07:35,747 --> 00:07:39,541 Since you won the tag-team challenge last time round, 161 00:07:39,543 --> 00:07:44,504 Tonight you get to pick not one, not two, 162 00:07:44,548 --> 00:07:49,259 But three home cooks that will cook a dessert with coffee. 163 00:07:49,261 --> 00:07:51,887 - ( groaning ) - oh, man. 164 00:07:51,930 --> 00:07:53,847 - No way. - Wow. 165 00:07:53,891 --> 00:07:55,932 Gordon: Take a moment and really think 166 00:07:55,976 --> 00:07:58,018 About hitting some direct targets. 167 00:07:58,061 --> 00:08:00,562 - Oh, wow. - I am not a dessert person. 168 00:08:00,564 --> 00:08:04,608 I am definitely a more savory cook. 169 00:08:04,651 --> 00:08:07,569 So if I get sweets, I know I'm gonna be in trouble. 170 00:08:07,613 --> 00:08:10,530 - Oh, man. - Oh, gosh. 171 00:08:10,532 --> 00:08:12,991 - Oh, dear god. - Michael: Let's do it. 172 00:08:13,035 --> 00:08:15,118 Okay, okay. I like that. 173 00:08:15,162 --> 00:08:17,287 Okay, right, kimberly and michael. 174 00:08:17,331 --> 00:08:20,290 The first person cooking dessert is... 175 00:08:20,375 --> 00:08:22,042 So it's a given that this is definitely a disadvantage. 176 00:08:22,085 --> 00:08:23,251 It's gonna be extremely difficult 177 00:08:23,295 --> 00:08:24,920 To make this in 45 minutes. 178 00:08:24,963 --> 00:08:26,254 I think this person's a very strong cook, 179 00:08:26,298 --> 00:08:29,132 But they're probably gonna struggle here. 180 00:08:29,176 --> 00:08:31,801 - That person is adam. - Gordon: Adam. Man! 181 00:08:31,845 --> 00:08:36,431 - Right, the second person? - This cook is definitely well-versed in baking 182 00:08:36,475 --> 00:08:40,227 And can handle challenges really well. Rebecka. 183 00:08:40,229 --> 00:08:42,187 - Oh, dear god. Yeah, okay. - ( murmuring ) 184 00:08:42,189 --> 00:08:44,773 Right, michael, the third person? 185 00:08:44,816 --> 00:08:47,317 Gotta give the disadvantage to the strong cooks, you know? 186 00:08:47,361 --> 00:08:49,069 That's the name of the game. Becca. 187 00:08:49,154 --> 00:08:53,448 Gordon: Becca. Wow. Ouch. 188 00:08:53,450 --> 00:08:57,369 Rebecka, adam, and becca, you have to make a dessert. 189 00:08:57,412 --> 00:09:01,122 The remaining six of you can make whatever you want 190 00:09:01,166 --> 00:09:03,917 As long as it's infused with coffee two ways. 191 00:09:03,961 --> 00:09:06,920 - Right, is everybody ready? - Yes, chef. 192 00:09:06,964 --> 00:09:10,757 Your 45 minutes start now! 193 00:09:10,801 --> 00:09:12,509 - Off we go. - Go, go, go, go, go! 194 00:09:12,553 --> 00:09:14,511 - Oh, boy. - Come on, guys. Come on, come on, come on. 195 00:09:14,555 --> 00:09:18,390 All right, let's do this. Okay, uh, where's the espresso powder? 196 00:09:18,475 --> 00:09:21,768 - Feta cheese, feta cheese. - Okay, there's raspberries. 197 00:09:21,770 --> 00:09:23,478 Coffee. Medium roast. 198 00:09:23,522 --> 00:09:25,438 Daniela: I'm excited for this challenge 199 00:09:25,482 --> 00:09:28,191 Because coffee is a staple in my mexican heritage, 200 00:09:28,235 --> 00:09:30,527 But I haven't been in the top yet, 201 00:09:30,571 --> 00:09:32,904 - So I need a top dish. - Go, go, go. Go, go. 202 00:09:32,990 --> 00:09:35,532 We are one step away from top ten, 203 00:09:35,576 --> 00:09:38,159 So I have to nail this challenge. 204 00:09:38,203 --> 00:09:40,161 I need to get that top ten. 205 00:09:42,291 --> 00:09:45,750 - Come on! - Go, go, go, go, go. 206 00:09:45,785 --> 00:09:47,669 - How you doing, becca? - Good. 207 00:09:47,713 --> 00:09:50,714 - You got a good idea? - Yep, I'm doing no-bake cheesecake. 208 00:09:50,757 --> 00:09:52,632 Let's focus. Let's focus. 209 00:09:52,676 --> 00:09:55,552 So, I'm including coffee in a coffee-rubbed lamb, 210 00:09:55,596 --> 00:09:59,848 And then I'm doing a coffee salt finish on my potatoes. 211 00:09:59,891 --> 00:10:01,766 I love coffee. I drink it every morning. 212 00:10:01,810 --> 00:10:04,561 But it's never something I've actually ever worked with in the kitchen. 213 00:10:04,646 --> 00:10:06,938 So I just went off instinct, what I thought would work, 214 00:10:06,982 --> 00:10:10,400 - And we're gonna see if it actually does or not. - Porcini mushrooms. 215 00:10:10,444 --> 00:10:12,319 So I'm doing a coffee panna cotta 216 00:10:12,321 --> 00:10:15,155 With a spiced coffee-poached pear. 217 00:10:15,198 --> 00:10:16,489 A crucial part of this challenge is gonna be 218 00:10:16,533 --> 00:10:18,033 Making sure my panna cotta's set. 219 00:10:18,076 --> 00:10:19,868 I have to be precise, 220 00:10:19,911 --> 00:10:21,536 So there's a lot going on, for sure. 221 00:10:21,580 --> 00:10:25,582 Gordon: 10 minutes gone, 35 minutes to go! 222 00:10:25,626 --> 00:10:28,209 - Come on, guys. - All right. 223 00:10:28,295 --> 00:10:32,005 Okay, so my question for you two chefs. Why cook with coffee? 224 00:10:32,049 --> 00:10:34,132 Gordon: Coffee has the most amazing flavor, 225 00:10:34,176 --> 00:10:36,676 And so the acidity is equivalent to the tannins in wine. 226 00:10:36,762 --> 00:10:39,971 But more importantly for me, it tenderizes your protein. 227 00:10:40,015 --> 00:10:42,807 But if that pan is too hot, they burn it, so it becomes bitter. 228 00:10:42,851 --> 00:10:45,685 - Absolutely. - And then think about that coffee liqueur. 229 00:10:45,771 --> 00:10:49,564 It's so powerful, so they have to be very smart how they integrate that. 230 00:10:49,650 --> 00:10:52,192 Yeah, they could completely overpower a dish. 231 00:10:52,235 --> 00:10:53,693 What can I do? What can I do? What can I do? 232 00:10:53,737 --> 00:10:55,153 What can I do? What can I do? 233 00:10:55,197 --> 00:10:56,988 Becca: I won the first baking challenge, 234 00:10:57,032 --> 00:10:59,616 And I have my idea, I have my direction. 235 00:10:59,618 --> 00:11:02,118 I don't know if I know coffee well enough 236 00:11:02,162 --> 00:11:04,829 To be able to make a really good sweet dish with coffee. 237 00:11:04,873 --> 00:11:07,374 It makes me nervous that having an ingredient 238 00:11:07,417 --> 00:11:10,960 That I can't even taste will take me out. 239 00:11:11,004 --> 00:11:13,171 I just know I need to keep my head down. 240 00:11:13,256 --> 00:11:15,131 You can do this, you can do this, you can do this. 241 00:11:15,133 --> 00:11:17,384 And just pray and hope that it's done in 45 minutes. 242 00:11:17,427 --> 00:11:20,136 Breathe, settle. Breathe, settle. Breathe. 243 00:11:20,180 --> 00:11:21,429 Settle, breathe. 244 00:11:32,984 --> 00:11:36,778 - There you go. - A little cup of that. 245 00:11:36,822 --> 00:11:38,571 Gotta get this in. 246 00:11:38,615 --> 00:11:39,906 So in this coffee challenge, 247 00:11:39,950 --> 00:11:42,158 They need to use coffee in two ways. 248 00:11:42,244 --> 00:11:46,121 And kimberly and michael nominated becca, rebecka, 249 00:11:46,164 --> 00:11:48,289 And adam to go down the dessert route. 250 00:11:48,291 --> 00:11:50,250 - Yeah, they are not happy right now. - No. 251 00:11:50,293 --> 00:11:54,379 A 45-minute dessert in any kitchen is a nightmare. 252 00:11:54,423 --> 00:11:57,590 And if there are mistakes, there is no time to pivot. 253 00:11:57,634 --> 00:11:59,384 Right, 30 minutes remaining! 254 00:11:59,428 --> 00:12:01,428 You don't even know how much coffee's in here. 255 00:12:01,471 --> 00:12:03,263 Horacio, how are you using the coffee? 256 00:12:05,392 --> 00:12:06,725 Okay. 257 00:12:06,768 --> 00:12:09,769 I am making a coffee crinkle cake 258 00:12:09,855 --> 00:12:12,021 With a chocolate coffee sauce. 259 00:12:12,065 --> 00:12:14,733 I got a curveball today, picking me to do dessert. 260 00:12:14,818 --> 00:12:17,986 I got a target on my back. Little miss kimberly is coming for me, 261 00:12:18,029 --> 00:12:21,239 So I'm gonna show her that she picked the wrong person today. 262 00:12:21,241 --> 00:12:24,367 - How you feeling, warren? - I'm good. She's in the oven. 263 00:12:24,411 --> 00:12:27,412 - Kimberly: Looks good. - Okay, good. Good-bye, cream. 264 00:12:27,497 --> 00:12:29,164 - Becca, oh, my goodness me. - Hi, chef. 265 00:12:29,249 --> 00:12:30,999 - No one saw that one coming, did they? - Nope, nope. 266 00:12:31,042 --> 00:12:33,501 You can't even drink coffee, and I respect that immensely. 267 00:12:33,545 --> 00:12:35,295 - Thank you. - So who's gonna taste this? 268 00:12:35,380 --> 00:12:37,547 I'm confident in the balances and the measurements I have, 269 00:12:37,591 --> 00:12:40,550 - And I'll go by smells. - Tell me about the dish. What are you doing? 270 00:12:40,635 --> 00:12:44,387 So I am making a no-bake coffee cheesecake, 271 00:12:44,431 --> 00:12:46,306 - The coffee liqueur caramel syrup... - Right. 272 00:12:46,349 --> 00:12:48,057 And then chocolate-covered espresso beans. 273 00:12:48,059 --> 00:12:49,851 Love that. So don't waste too much time doing this. 274 00:12:49,853 --> 00:12:51,519 - Heard. Good call, yes. - The chocolate is not the essence, 275 00:12:51,563 --> 00:12:53,563 - It's the coffee, okay? - It's the coffee, yes. 276 00:12:53,648 --> 00:12:55,857 - And just under 30 minutes to go. Good luck, yes? - Thank you. 277 00:12:55,901 --> 00:12:57,817 Yes. 278 00:12:57,861 --> 00:13:02,238 - Oh, boy. Man. - Cinnamon. 279 00:13:02,240 --> 00:13:03,782 - Aarón: Warren? - Yes, sir? 280 00:13:03,867 --> 00:13:05,033 Where are you using coffee, young man? 281 00:13:05,035 --> 00:13:06,534 I'm using coffee on the veal chop, 282 00:13:06,578 --> 00:13:08,787 And then I've got coffee on these beautiful red cabbage. 283 00:13:08,830 --> 00:13:10,997 - Joe: Oh, I love that. - I've got coffee in the sauce. 284 00:13:10,999 --> 00:13:12,791 - And what is that? Is that your sauce? - This is my sauce. 285 00:13:12,834 --> 00:13:15,543 It's over-reduced. You're gonna burn it in a millisecond. 286 00:13:15,587 --> 00:13:17,629 And it's gonna become bitter. So a little bit of beef stock. 287 00:13:17,672 --> 00:13:19,255 - Give it some love. - I'm gonna grab some stock right now. 288 00:13:19,257 --> 00:13:20,965 Thank you, gentlemen. Oh, stock. 289 00:13:21,009 --> 00:13:22,634 Are you gonna be good? 290 00:13:22,677 --> 00:13:24,552 ( sizzling ) 291 00:13:24,596 --> 00:13:26,721 Don't be nervous. 292 00:13:26,765 --> 00:13:29,015 All right, that's gonna go there. 293 00:13:29,059 --> 00:13:31,434 - Oh, boy. - Gordon: Murt. 294 00:13:31,478 --> 00:13:33,561 - How you doing, gordon? - Tell me about the dish. What are you doing? 295 00:13:33,647 --> 00:13:36,022 I am making a deconstructed stuffed pepper 296 00:13:36,066 --> 00:13:38,024 With a hanger steak that's marinated 297 00:13:38,068 --> 00:13:41,402 With a corn avocado crema and cilantro and rice. 298 00:13:41,404 --> 00:13:43,071 Love that. You want to turn the gas on as well, man? 299 00:13:43,073 --> 00:13:44,656 Oh, man, I just ripped the hell out of my pants. 300 00:13:44,699 --> 00:13:46,115 Was that that noise? You just ripped your pants? 301 00:13:46,159 --> 00:13:49,160 - I just ripped my-- - honestly? 302 00:13:49,246 --> 00:13:51,529 - Turn round. Yeah. - Is it bad? 303 00:13:51,540 --> 00:13:53,373 - It's terrible. - Kimberly: Oh, my gosh. 304 00:13:53,416 --> 00:13:57,252 He's got a little extra air conditioning going on in there. 305 00:13:57,295 --> 00:13:59,504 Gordon: You'll be fine. You've had worse. 306 00:13:59,548 --> 00:14:02,507 Right, focus. Coffee. Where are we going with coffee? 307 00:14:02,509 --> 00:14:06,261 - Coffee is going in the marinade, going in the corn. - Yes, good. Good luck. 308 00:14:06,304 --> 00:14:08,972 Sounds good. Thank you. I am tearing up the kitchen today. 309 00:14:10,517 --> 00:14:13,685 - All right. - All right, that needs sugar. 310 00:14:13,728 --> 00:14:14,894 - Daniela. - Hello, chef. 311 00:14:14,896 --> 00:14:17,188 - Coffee, how many ways? - Coffee. 312 00:14:17,232 --> 00:14:19,190 So I'm gonna encrust this chicken breast 313 00:14:19,234 --> 00:14:22,151 - With some coffee and a little bit of cinnamon. - Nice. 314 00:14:22,237 --> 00:14:25,905 - The mole sauce with mexican chocolate. - Right. Love that. 315 00:14:25,907 --> 00:14:29,993 Café de la olla, which is just boiling with brown sugar and cinnamon. 316 00:14:30,036 --> 00:14:31,953 How do you make a mole in 45 minutes? 317 00:14:31,997 --> 00:14:33,621 It took me eight hours in oaxaca. 318 00:14:33,665 --> 00:14:36,165 Well, there are, like, 200 varieties of mole, 319 00:14:36,167 --> 00:14:38,376 So I'm going a little north where it's quicker. 320 00:14:38,420 --> 00:14:40,920 So it's, like, a minute mole. 321 00:14:40,964 --> 00:14:42,171 Um, are you glad those two up in the balcony 322 00:14:42,257 --> 00:14:43,548 Didn't target you with the dessert? 323 00:14:43,592 --> 00:14:45,466 Oh, god, that would have been devastating. 324 00:14:45,510 --> 00:14:47,969 Now this is no easy feat. Please get that chicken on, 325 00:14:48,013 --> 00:14:50,346 Get that skin rendered down so that chicken's cooked nicely, okay? 326 00:14:50,390 --> 00:14:52,390 - Yes, sir. - Let's go. 327 00:14:55,270 --> 00:14:57,478 You're a special butter. Not bad. 328 00:14:57,480 --> 00:14:59,981 Murt, the idea was to marinate the hangar steak, not yourself. 329 00:15:00,066 --> 00:15:03,318 I know, I know, I know. They don't call me "messy murt" for nothing. 330 00:15:05,271 --> 00:15:07,280 So, becca was targeted by kimberly and michael. 331 00:15:07,324 --> 00:15:11,284 She's doing a no-bake coffee and chocolate cheesecake. 332 00:15:11,369 --> 00:15:14,996 She's gonna whisk that cream cheese and then hopefully get it set. 333 00:15:15,081 --> 00:15:18,958 - Yeah, that's the key. - Daniela's playing to her strong mexican roots, 334 00:15:19,002 --> 00:15:22,754 And she's doing a fast-tracked chocolate mole coffee sauce. 335 00:15:22,756 --> 00:15:25,423 - Mmm. - She's roasting a beautiful thigh of chicken, 336 00:15:25,467 --> 00:15:27,508 - Skin side down. - Daniela: We got this, baby. 337 00:15:27,510 --> 00:15:30,595 Joe: But the chicken thigh has to be cooked properly. 338 00:15:30,680 --> 00:15:33,723 The skin needs to be crispy and that chicken needs to be cooked through. 339 00:15:33,767 --> 00:15:37,226 - Exactly. - 25 minutes remaining. 340 00:15:37,228 --> 00:15:39,646 All right, so that's that. 341 00:15:39,689 --> 00:15:43,024 Oh, I forgot to put paper in there, damn it. 342 00:15:43,068 --> 00:15:45,276 This is gonna send me home today. 343 00:15:45,362 --> 00:15:47,362 Michael: Rebecka's got the first phyllo out. 344 00:15:47,405 --> 00:15:52,450 - You got this, rebecka. - Oh, crikey. That's a disaster. 345 00:15:53,495 --> 00:15:54,827 Look at rebecka. 346 00:15:54,871 --> 00:15:56,162 This is a nightmare. 347 00:15:56,247 --> 00:15:58,331 - Nightmare, nightmare. - What happened? 348 00:15:58,333 --> 00:16:00,792 I didn't put paper in the bottom, and it came out. 349 00:16:00,835 --> 00:16:04,337 They weren't tight enough to hold in everything, so all the filling came out. 350 00:16:04,381 --> 00:16:07,590 - Oh, dear god. - 25 minutes to go. 351 00:16:07,634 --> 00:16:09,384 She's throwing out that pastry dough. 352 00:16:09,386 --> 00:16:11,886 - How's she gonna do it? - I have to start over. 353 00:16:11,930 --> 00:16:13,721 I've got enough batter. I can make one. 354 00:16:13,765 --> 00:16:15,181 So it has to be the perfect one. 355 00:16:15,225 --> 00:16:18,059 Oh, my lord. Guys, we're halfway! 356 00:16:18,103 --> 00:16:21,980 22 minutes remaining. Halfway, guys! 357 00:16:22,023 --> 00:16:24,691 Kimberly, you're sending me home today, girl. 358 00:16:24,734 --> 00:16:27,819 - No, I'm not. - Yeah, you are. Oh, dear god. 359 00:16:27,862 --> 00:16:30,738 - Thoughts on rebecka? - Rebecka looks a little flustered. 360 00:16:30,782 --> 00:16:32,657 If she can't get it turned out, I'm not sure if she will or not. 361 00:16:32,701 --> 00:16:34,617 I'm not used to seeing that from her in the kitchen. 362 00:16:34,661 --> 00:16:36,369 - Well, you put her in that position. - That's right. 363 00:16:36,413 --> 00:16:37,453 Kimberly: She's the queen of the kitchen. 364 00:16:37,497 --> 00:16:38,955 I was expecting smiles, not frowns. 365 00:16:38,999 --> 00:16:42,000 Wow. I've never seen her look so dejected. 366 00:16:42,043 --> 00:16:44,669 Let's make it happen here, babies. 367 00:16:44,671 --> 00:16:46,879 You're gonna have to be perfect. 368 00:16:46,881 --> 00:16:49,382 All right, please set up or I'm going home. 369 00:16:49,426 --> 00:16:53,594 - Oh, no. - I'm a chicken with my head cut right now. 370 00:17:03,565 --> 00:17:07,233 We're coming down to our final 15 minutes to go, guys. 371 00:17:07,277 --> 00:17:08,943 - Vaminos. - Whoa. 372 00:17:08,987 --> 00:17:10,111 Rebecka: Come on, 15 minutes. 373 00:17:10,113 --> 00:17:11,112 Cook, cook, cook, please. 374 00:17:11,114 --> 00:17:12,822 Cook, cook, cook. 375 00:17:12,866 --> 00:17:14,365 Looking good. 376 00:17:14,409 --> 00:17:16,951 Should thicken up as it sits here. 377 00:17:17,037 --> 00:17:19,912 - Hello, rebecka. How are you? - Hey. Well, no, I'm probably going home today. 378 00:17:19,956 --> 00:17:21,664 - No, don't say that. Come on. No, no, no, no. - Well-- 379 00:17:21,708 --> 00:17:23,875 Aarón: We don't like that. What's going on? 380 00:17:23,877 --> 00:17:25,668 My original crinkle cakes, got 'em in, they were beautiful. 381 00:17:25,712 --> 00:17:28,629 - I forgot to line the pan with parchment paper... - ( groans ) 382 00:17:28,673 --> 00:17:30,757 - ...And everything leaked out. - Will it cook in time? 383 00:17:30,800 --> 00:17:33,384 I'm praying. If it doesn't, you guys are gonna send me home. 384 00:17:33,386 --> 00:17:35,470 So you're, like, in not a good place right now. 385 00:17:35,472 --> 00:17:36,721 No, I'm not in a good place right now. 386 00:17:36,765 --> 00:17:38,139 That would be a direct kill 387 00:17:38,183 --> 00:17:40,058 - For michael and kimberly. - It would. 388 00:17:40,101 --> 00:17:41,684 - Good luck. - Think positive. You got this. 389 00:17:41,728 --> 00:17:43,219 - Thank you. Thank you, chefs. - You got this. Come on. 390 00:17:43,271 --> 00:17:45,063 Do my best. Do my best. 391 00:17:46,733 --> 00:17:47,815 Aah, that's bad luck. 392 00:17:47,859 --> 00:17:50,693 ( laughing ) 393 00:17:50,737 --> 00:17:52,528 Horacio, tell me what you're doing. 394 00:17:57,827 --> 00:18:01,662 And, uh-- uh, coffee sweet reduction for the vegetables. 395 00:18:01,706 --> 00:18:04,123 Gordon: Why have we got a sweet sauce with the vegetables? 396 00:18:04,209 --> 00:18:05,792 Because those vegetables are a little bitter, 397 00:18:05,835 --> 00:18:08,211 I want make a little bit of contrast to give it the taste. 398 00:18:08,254 --> 00:18:12,131 And that sweat inside the mashed potatoes is adding the saltiness now, right? 399 00:18:12,175 --> 00:18:14,217 - Did I drip? - Honestly. 400 00:18:14,260 --> 00:18:15,885 - I swear to god. - Thank you, chef. 401 00:18:15,887 --> 00:18:17,261 Keep it out of the potatoes please. 402 00:18:17,305 --> 00:18:18,888 - Okay, thank you. - Yeah? 403 00:18:18,932 --> 00:18:19,889 ( bleep ) 404 00:18:19,933 --> 00:18:21,599 No, no, no, no, no. 405 00:18:21,601 --> 00:18:24,268 - Kamay, how are you feeling today, counselor? - Yep? 406 00:18:24,270 --> 00:18:27,647 I'm feeling perky. I generally don't drink coffee much. 407 00:18:27,690 --> 00:18:29,398 I don't many lawyers who don't drink coffee. 408 00:18:29,442 --> 00:18:30,983 - That's exactly right. - Okay, so what is that? 409 00:18:31,027 --> 00:18:32,485 - That is a lamb chop? - This is a lamb chop. 410 00:18:32,487 --> 00:18:34,237 We're going moroccan flavors today. 411 00:18:34,280 --> 00:18:35,488 Is there coffee in that rub? 412 00:18:35,532 --> 00:18:36,948 There's definitely coffee in the rub, 413 00:18:36,991 --> 00:18:38,157 And we have a moroccan couscous 414 00:18:38,243 --> 00:18:42,161 That's gonna go with it, and some spiced carrots, 415 00:18:42,247 --> 00:18:46,374 And a port cherry coffee liqueur reduction sauce. 416 00:18:46,417 --> 00:18:49,502 - You're putting coffee in the carrots as well? - Yes, I am, chef. 417 00:18:49,546 --> 00:18:52,547 - Nice. - You are also a spice queen, kamay, 418 00:18:52,590 --> 00:18:55,299 With your beautiful haitian background. 419 00:18:55,385 --> 00:18:57,760 We want to taste coffee. We don't want to see coffee 420 00:18:57,846 --> 00:19:00,012 - Masked with other strong flavors. - Definitely, chef. 421 00:19:00,056 --> 00:19:01,889 Adding all those other spices in 422 00:19:01,933 --> 00:19:03,224 Is very risky, but could pay off. 423 00:19:03,268 --> 00:19:05,268 - I hope so, chef. Yep. - Good luck. 424 00:19:05,270 --> 00:19:08,437 Take it, swallow, and digest. 425 00:19:10,817 --> 00:19:12,984 - Yes! - Rebecka: You can do this. 426 00:19:13,027 --> 00:19:16,154 Leave it to a minute thirty, 427 00:19:16,156 --> 00:19:17,905 Get it up there, hopefully get it done. 428 00:19:17,949 --> 00:19:19,365 - Adam? Tell me about it. - Yes, sir? 429 00:19:19,409 --> 00:19:21,117 - What are you doing? - I'm doing a coffee panna cotta 430 00:19:21,161 --> 00:19:23,619 - With a spiced poached pear. - Ooh, wow. 431 00:19:23,663 --> 00:19:26,080 How are you gonna set the panna cotta tonight 432 00:19:26,124 --> 00:19:28,624 - With minutes to go? - I got it in pretty early. 433 00:19:28,668 --> 00:19:31,127 - Did you increase the gelatin? - I did, yeah. 434 00:19:31,129 --> 00:19:33,546 - I had about five grams in there. - And is it coffee extract? 435 00:19:33,590 --> 00:19:35,673 - What did you put in there? - I steeped it with coffee? 436 00:19:35,717 --> 00:19:39,302 - Right. - Were you a little bit worried when they sort of threw you? 437 00:19:39,345 --> 00:19:41,846 You know, I love doing dessert. I do feel comfortable with it. 438 00:19:41,890 --> 00:19:44,390 But on the fly like this with something technical like panna cotta, 439 00:19:44,434 --> 00:19:46,809 - Not easy, for sure. - Yeah. Right. 440 00:19:46,853 --> 00:19:50,021 Young man, make sure that that panna cotta is set, please. 441 00:19:50,064 --> 00:19:52,523 - Absolutely. Yes, sir. - Good luck. 442 00:19:52,567 --> 00:19:55,735 - Ooh, hot, hot, hot. - I got it. I got it. 443 00:19:57,030 --> 00:20:01,490 - Here we go. - Guys, six minutes to go. 444 00:20:01,534 --> 00:20:03,576 - Right, how are those tarts? - There-- only one. 445 00:20:03,620 --> 00:20:04,994 - Only one, and it's there. - What happened? 446 00:20:05,038 --> 00:20:07,622 - Right. Yeah, still wet. - So, it's very wet. 447 00:20:07,665 --> 00:20:09,290 - Yeah, so... - ( bleep ) 448 00:20:09,334 --> 00:20:11,125 - So I'd just crank up the oven now. - Got it. 449 00:20:11,127 --> 00:20:12,919 And if it does start to brown a little bit too much, 450 00:20:12,962 --> 00:20:15,171 - You just dust that with powdered sugar. - Okay, got it. 451 00:20:15,215 --> 00:20:17,215 - A little bit of powdered coffee on there. - Got it ready. Thank you. 452 00:20:17,217 --> 00:20:19,884 - Say a little prayer, please. - Thank you. 453 00:20:19,928 --> 00:20:23,471 Guys, we are down to four minutes to go. Come on. 454 00:20:23,514 --> 00:20:26,557 - Good, good, good, good. - Oh, that's beautiful. 455 00:20:26,601 --> 00:20:30,144 So, kamay, she's doing a coffee and herb-crusted lamb chop, 456 00:20:30,230 --> 00:20:32,396 And then she's doing moroccan carrots. 457 00:20:32,440 --> 00:20:35,066 So a lot of spices. I hope we can taste the coffee. 458 00:20:35,109 --> 00:20:39,353 - Let's go. - Rebecka, you're gonna pull it out in the last minute. 459 00:20:39,405 --> 00:20:42,114 I know you. We're gonna be popping a bottle of champagne. 460 00:20:42,158 --> 00:20:45,284 - Okay. Okay. - Okay? Okay, have faith. 461 00:20:45,328 --> 00:20:48,162 Guys, rebecka, so I popped into the oven. 462 00:20:48,248 --> 00:20:50,164 In the center of that tart, it's still liquid. 463 00:20:50,208 --> 00:20:52,541 Joe: Rebecka could be going home on this. 464 00:20:52,585 --> 00:20:56,754 - ( sighs ) - two and a half minutes remaining. 465 00:20:56,756 --> 00:21:00,258 - Start thinking about plating. - All right. 466 00:21:01,427 --> 00:21:05,388 - Come on, come on. - You gonna be good? 467 00:21:05,431 --> 00:21:09,225 - Let's go. - Oh, my gosh. 468 00:21:09,269 --> 00:21:11,143 I pull the panna cottas out of the blast chiller, 469 00:21:11,187 --> 00:21:14,313 And my heart just drops because I know that they're not set. 470 00:21:14,399 --> 00:21:19,277 Two minutes remaining. Start plating, adam. 471 00:21:19,362 --> 00:21:21,988 It's devastating to see that my panna cottas aren't set. 472 00:21:22,031 --> 00:21:23,364 But I have to put something on the plate. 473 00:21:23,408 --> 00:21:25,658 - Damn it. - 90 seconds to go. 474 00:21:25,702 --> 00:21:27,952 - Let's go! Come on, push it! - Come on, guys. 475 00:21:27,996 --> 00:21:30,162 Please be done. 476 00:21:32,041 --> 00:21:34,041 Oh, please. 477 00:21:34,085 --> 00:21:35,584 Take your time, rebecka. 478 00:21:38,089 --> 00:21:41,882 If this thing comes off and it all floods onto the plate, 479 00:21:41,926 --> 00:21:45,261 - It's good-bye, rebecka. - Come on, baby. 480 00:21:45,346 --> 00:21:47,888 - My lord. Oh, my god. - This is-- 481 00:21:47,932 --> 00:21:50,683 - Aarón: Nice and easy. - 60 seconds to go! 482 00:21:50,727 --> 00:21:52,810 Can she get it on a plate now without destroying it? 483 00:21:52,854 --> 00:21:56,814 All right, come out of there. Come on. There we go. 484 00:21:56,858 --> 00:21:58,357 - Got it off. It's on the plate. - Aarón: Okay, cool, cool, cool. 485 00:21:58,401 --> 00:22:00,234 - Joe: Wow. - Gordon: 30 seconds to go! 486 00:22:00,278 --> 00:22:02,403 - Aarón: Let's go, murt. - Gordon: Hallie, let's go. 487 00:22:02,447 --> 00:22:04,989 - Aarón: Come on! Adam! - Horacio! 488 00:22:05,033 --> 00:22:06,866 - Aarón: Here we go! - Dust it nicely, rebecka. 489 00:22:06,909 --> 00:22:09,994 Judges: Ten, nine, eight, seven, 490 00:22:10,038 --> 00:22:13,956 Six, five, four, three, 491 00:22:14,000 --> 00:22:15,875 - Two, one! - And stop! 492 00:22:15,918 --> 00:22:19,920 - Hands in the air! - Oh, my gosh. 493 00:22:19,964 --> 00:22:21,547 Oh, my god. 494 00:22:21,632 --> 00:22:25,509 - ( sighs ) - this was an extremely difficult challenge. 495 00:22:25,553 --> 00:22:27,428 I was really stressed. I had to just focus 496 00:22:27,430 --> 00:22:29,388 And make sure that that cheesecake could get in the chiller. 497 00:22:29,432 --> 00:22:32,516 But it set, the crust is good, everything came together. 498 00:22:32,560 --> 00:22:37,146 - I'm really proud of myself. - ( sighs ) alrighty. 499 00:22:37,231 --> 00:22:39,440 Rebecka: I'm not happy with my cake. 500 00:22:39,525 --> 00:22:41,901 I'm really worried that it's gonna just be raw in the bottom. 501 00:22:41,944 --> 00:22:45,029 - Did it come out the way you wanted it to? - No, not even close. 502 00:22:45,114 --> 00:22:47,531 Adam: I'm feeling kind of defeated. 503 00:22:47,575 --> 00:22:50,201 I think I had a good opportunity to really show what I can do, 504 00:22:50,244 --> 00:22:52,953 But I think something went wrong along the way. 505 00:22:52,997 --> 00:22:54,997 So my panna cotta's not set, 506 00:22:55,041 --> 00:22:58,292 So, um, there's not much recovering. 507 00:22:58,378 --> 00:23:00,127 I hope this dish doesn't send me home. 508 00:23:10,473 --> 00:23:13,140 Now, tonight we'll be tasting the top three dishes 509 00:23:13,142 --> 00:23:16,018 And the bottom three. 510 00:23:16,062 --> 00:23:18,354 One person will win our final immunity pin. 511 00:23:18,439 --> 00:23:20,856 And unfortunately the person with the worst dish 512 00:23:20,900 --> 00:23:24,902 Will be leaving the competition shortly. 513 00:23:24,987 --> 00:23:28,072 Right, shall we dive in, take a much closer look? 514 00:23:31,035 --> 00:23:32,410 All right, let's-- 515 00:23:32,453 --> 00:23:33,953 Hallie, what's the rub on the lamb? 516 00:23:33,955 --> 00:23:35,538 Ground coffee, mediterranean oregano, 517 00:23:35,540 --> 00:23:37,498 A little bit of turmeric, and onion powder, salt, pepper. 518 00:23:37,542 --> 00:23:39,500 - Mm. Thank you. - Aarón: Interesting. 519 00:23:39,585 --> 00:23:40,584 Thank you. 520 00:23:42,964 --> 00:23:45,047 - Kamay, what's this sauce? - Yes. 521 00:23:45,091 --> 00:23:49,009 This is a port coffee liqueur cherry sauce. 522 00:23:49,095 --> 00:23:52,721 - Very interesting combination. - Thank you. 523 00:23:52,765 --> 00:23:56,767 Warren, where have you seen coffee with cabbage before? 524 00:23:56,811 --> 00:23:59,019 - Never. - No. 525 00:24:00,398 --> 00:24:03,315 Seeing the judges come around and knowing 526 00:24:03,359 --> 00:24:06,152 That my dish is not complete, it's a hard feeling, 527 00:24:06,195 --> 00:24:08,487 Especially since everyone's dishes around me looked amazing. 528 00:24:08,531 --> 00:24:11,407 Murt, how many times did you use coffee? 529 00:24:11,451 --> 00:24:13,200 - I guess four different ways? - And the reference here 530 00:24:13,244 --> 00:24:16,495 - Is a deconstructed stuffed pepper? - Correct, yep. 531 00:24:16,581 --> 00:24:18,706 Interesting. 532 00:24:18,749 --> 00:24:20,249 I mean, waiting for the judges 533 00:24:20,251 --> 00:24:21,917 To come and taste this dessert 534 00:24:21,961 --> 00:24:23,878 Is like waiting for your grade back 535 00:24:23,921 --> 00:24:25,713 On a test that you know you failed. 536 00:24:25,756 --> 00:24:29,091 I know that I'm capable of putting out quality dishes, 537 00:24:29,093 --> 00:24:33,596 And to see this one just not really hit that expectation is really disappointing. 538 00:24:33,639 --> 00:24:36,015 Adam, adam, how did you feel 539 00:24:36,058 --> 00:24:37,433 When you found out you had to do dessert? 540 00:24:37,477 --> 00:24:39,018 I felt like it was a good opportunity 541 00:24:39,103 --> 00:24:40,644 To express some creativity and do some fun things, 542 00:24:40,688 --> 00:24:44,523 But executing was a lot harder than I anticipated. 543 00:24:44,567 --> 00:24:48,486 And you thought that pear would be a good pairing with coffee? 544 00:24:48,529 --> 00:24:51,447 - Yes, sir. Yes, sir. - Yeah? Okay. 545 00:24:56,746 --> 00:24:59,538 Hi, rebecka. Is this the aesthetic you were looking for? 546 00:24:59,582 --> 00:25:01,248 No, it is not as beautiful as I hoped. 547 00:25:01,250 --> 00:25:02,666 So it's just an issue of aesthetics? 548 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 I think with the creamy crunchy, it's pretty yummy. 549 00:25:05,546 --> 00:25:09,131 - I'm more concerned about the set. - Yeah, me, too. 550 00:25:13,304 --> 00:25:16,514 Right, daniela. This is a fast-track mole. 551 00:25:16,557 --> 00:25:18,307 Joe: How did you cook the chicken itself? 552 00:25:18,392 --> 00:25:21,560 I pan-fried it, and then I finished it off in the oven. 553 00:25:21,604 --> 00:25:23,687 And you have coffee dusted on the chicken breast as well. 554 00:25:23,731 --> 00:25:25,564 - Yes, sir. - Thank you. 555 00:25:25,608 --> 00:25:28,317 Thank you. 556 00:25:32,198 --> 00:25:33,364 Right, guys, top dishes, who you got? 557 00:25:33,407 --> 00:25:35,282 Aarón: He was bold with it. 558 00:25:41,541 --> 00:25:43,791 - Joe: And for the bottoms? - Yeah, I think it's safe to say 559 00:25:43,834 --> 00:25:46,585 That michael and kimberly wounded more than one target tonight. 560 00:25:46,629 --> 00:25:50,130 - Gordon: Yeah. You guys happy with it? - Mm-hmm. 561 00:25:52,134 --> 00:25:56,971 Right, it's time to taste the best dishes of the night. 562 00:25:57,056 --> 00:26:00,015 Now, the first dish we'd like to highlight was made by someone 563 00:26:00,059 --> 00:26:02,142 Making a triumphant return to the top. 564 00:26:02,144 --> 00:26:06,522 Please make your way down, kamay. 565 00:26:06,524 --> 00:26:08,566 - ( cheering ) - horacio: Yes, kamay! 566 00:26:08,568 --> 00:26:09,984 Rebecka: Yeah, kamay! 567 00:26:09,986 --> 00:26:10,985 Kamay: I'm feeling pretty proud, 568 00:26:11,028 --> 00:26:13,946 And I am really hoping 569 00:26:13,990 --> 00:26:15,155 I can get that immunity pin. 570 00:26:15,199 --> 00:26:16,782 It's been elusive for me 571 00:26:16,867 --> 00:26:18,450 For the last few challenges. 572 00:26:18,494 --> 00:26:21,412 Describe the dish and tell us how you used the coffee. 573 00:26:21,455 --> 00:26:25,040 I made a coffee-rubbed lamb chop 574 00:26:25,042 --> 00:26:28,419 With moroccan couscous, coffee-spiced carrots, 575 00:26:28,504 --> 00:26:31,922 And a port cherry coffee reduction sauce. 576 00:26:31,924 --> 00:26:35,884 Kamay, the dish looks delicious, and smart choice of plating. 577 00:26:35,970 --> 00:26:38,345 The cook on the lamb, what have we gone for? 578 00:26:38,431 --> 00:26:39,722 Went for medium rare, chef. 579 00:26:41,851 --> 00:26:43,642 Beautiful. 580 00:26:46,731 --> 00:26:49,398 - Kamay, the lamb is cooked beautifully. - Thank you, chef. 581 00:26:49,442 --> 00:26:52,484 I love that nice acidic note that the coffee is giving it. 582 00:26:52,528 --> 00:26:54,486 Couscous is fragrant, light, delicious. 583 00:26:54,530 --> 00:26:58,115 - Carrots, exceptional. Good job. - Thank you, chef. 584 00:26:58,159 --> 00:26:59,617 What's so marvelous about this is the fact 585 00:26:59,660 --> 00:27:01,744 That you were able to blossom those spices, 586 00:27:01,787 --> 00:27:03,245 'cause it perfumed that lamb. 587 00:27:03,289 --> 00:27:05,039 - So delicious. - Thank you so much. 588 00:27:05,041 --> 00:27:07,625 A dish like this is successful 589 00:27:07,627 --> 00:27:11,420 When the coffee part of it is integrated perfectly, 590 00:27:11,505 --> 00:27:14,757 - And I think you've succeeded on that 100%. - Thank you so much. 591 00:27:14,800 --> 00:27:17,384 - Thank you, kamay. - Thank you. 592 00:27:17,428 --> 00:27:21,013 - Good job, kamay. - Okay, so, another dish 593 00:27:21,057 --> 00:27:23,307 That we want to taste further, 594 00:27:23,351 --> 00:27:26,143 This person as of late is definitely on a tear. 595 00:27:26,228 --> 00:27:29,730 Please come forward... 596 00:27:29,774 --> 00:27:32,566 - Murt. - Nice job, murt! 597 00:27:32,568 --> 00:27:35,569 - Good job, dude. - Murt: Listen, I killed it. 598 00:27:35,613 --> 00:27:38,113 My hair's messy, my apron's messy. I have ripped pants. 599 00:27:38,157 --> 00:27:39,406 I know this is gonna be a good dish. 600 00:27:39,533 --> 00:27:42,034 So I have a deconstructed stuffed pepper 601 00:27:42,078 --> 00:27:44,161 With a coffee-infused hangar steak, 602 00:27:44,205 --> 00:27:45,412 Coffee-infused corn, 603 00:27:45,456 --> 00:27:48,749 Avocado crema, and cilantro rice. 604 00:27:48,793 --> 00:27:49,917 Murt, it's just a very clever use of the coffee. 605 00:27:49,960 --> 00:27:51,877 It's on track for a winning dish. 606 00:27:51,921 --> 00:27:53,754 It really does look good. Shall we? 607 00:28:01,555 --> 00:28:05,182 Murt, it's delicious. It's got that really nice acidic flavor. 608 00:28:05,267 --> 00:28:08,686 Yeah, I like it. But I'm not too sure of the avocado with the coffee. 609 00:28:08,688 --> 00:28:09,978 I don't think that works. 610 00:28:10,022 --> 00:28:11,563 But the actual deconstruction of the pepper 611 00:28:11,649 --> 00:28:14,733 And the hanger steak is absolutely spot-on. 612 00:28:14,735 --> 00:28:16,235 - Good job. - Thank you, chef. 613 00:28:16,237 --> 00:28:19,363 The idea of cooking the rice and having it redolent 614 00:28:19,365 --> 00:28:21,240 With tons of lime I think is magical. 615 00:28:21,283 --> 00:28:23,117 I think the fact that you kind of overcooked 616 00:28:23,160 --> 00:28:24,785 The peppers and the corn is actually creating 617 00:28:24,829 --> 00:28:27,705 This beautiful sort of depth of flavor with the chili, 618 00:28:27,748 --> 00:28:29,957 Which I really enjoy. Good job. 619 00:28:29,959 --> 00:28:33,877 I like the appeal of this dish. 620 00:28:33,879 --> 00:28:36,505 Not incredibly sophisticated, but a crowd-pleaser. 621 00:28:36,549 --> 00:28:38,090 - And sometimes that's good. - Murt: Yep. 622 00:28:38,134 --> 00:28:39,717 - Thanks, murt. - Thank you, guys. 623 00:28:39,760 --> 00:28:42,344 - Murt! - Good job, dude. 624 00:28:42,388 --> 00:28:44,263 - Good job, good job. - Good job, man. Redemption time. 625 00:28:46,142 --> 00:28:49,059 Okay, the third top dish was made by someone 626 00:28:49,061 --> 00:28:51,603 Who's yet to be in the bottom. 627 00:28:51,647 --> 00:28:53,313 Please come forward, warren. 628 00:28:53,399 --> 00:28:57,025 - Rebecka: Good job, warren! - Wow. 629 00:28:57,069 --> 00:29:00,988 - Good job! - I am so excited right now. 630 00:29:01,031 --> 00:29:03,031 It's been so long since I've been at the top, 631 00:29:03,075 --> 00:29:05,492 I almost forget how to make my way up to the front. 632 00:29:08,289 --> 00:29:10,956 I made a coffee-crusted veal chop 633 00:29:11,000 --> 00:29:15,252 On a parsnip purée with a coffee-roasted cabbage 634 00:29:15,296 --> 00:29:18,213 And a red wine coffee-infused reduction sauce. 635 00:29:18,215 --> 00:29:21,633 Cabernet sauce, so boomer. 636 00:29:21,677 --> 00:29:23,761 - That's who I am. - Love it. 637 00:29:23,846 --> 00:29:25,471 Visually, I see a real risk 638 00:29:25,514 --> 00:29:27,514 Of extraction and flavor on this plate. 639 00:29:27,516 --> 00:29:29,683 - I hope it all works together. - Yes, sir. 640 00:29:29,727 --> 00:29:31,268 Shall we? 641 00:29:31,312 --> 00:29:32,603 In terms of temperature-wise, 642 00:29:32,646 --> 00:29:33,645 What have we got in the middle? 643 00:29:33,731 --> 00:29:36,023 Medium rare. 644 00:29:36,066 --> 00:29:40,360 - So just a tad over. - Ooh. 645 00:29:44,158 --> 00:29:45,866 Warren, the veal is delicious. 646 00:29:45,868 --> 00:29:48,118 But the one issue I've got is that when you're basting 647 00:29:48,120 --> 00:29:50,037 That veal chop, you need to season it again 648 00:29:50,122 --> 00:29:53,081 Because it's just falling flat of some salt notes. 649 00:29:53,125 --> 00:29:57,127 But the fragrance is there from the coffee, and it's a really nice pairing. 650 00:29:57,129 --> 00:29:59,046 - Really good job. - Thank you, sir. 651 00:29:59,089 --> 00:30:00,464 Aarón: Yeah, warren, something that's subtle here 652 00:30:00,508 --> 00:30:03,217 Is the fact that these mushrooms and coffee, 653 00:30:03,302 --> 00:30:04,885 There's a beautiful earthiness. 654 00:30:04,970 --> 00:30:06,178 I just love that bite. 655 00:30:06,263 --> 00:30:07,721 The seasoning is profound, 656 00:30:07,723 --> 00:30:09,139 It's deep, it's rich, 657 00:30:09,183 --> 00:30:11,600 - Which I really, really enjoy. - Thank you. 658 00:30:11,602 --> 00:30:13,268 The veal was a risk that paid off, 659 00:30:13,312 --> 00:30:15,187 Because you can really taste the coffee. 660 00:30:15,222 --> 00:30:19,149 Cabbage is a little bit tough for me, but good job. 661 00:30:19,193 --> 00:30:21,151 - Thank you, warren. Good job. - Good job, warren. 662 00:30:21,237 --> 00:30:24,488 - Great job, warren! - Horacio: Whoo! Go, warren! 663 00:30:24,532 --> 00:30:27,032 - Oh, my god. - Kamay, murt, warren, 664 00:30:27,117 --> 00:30:28,826 Please give us a moment. 665 00:30:28,869 --> 00:30:30,994 Wow. Tough one, this one, isn't it? 666 00:30:31,038 --> 00:30:33,789 Hmm? Oh, I know. How about that? 667 00:30:33,791 --> 00:30:36,875 - Very well done. - I'm just thinking about the difficult nature 668 00:30:36,919 --> 00:30:40,212 Of balancing the flavor of coffee and everything working in harmony. 669 00:30:43,384 --> 00:30:44,675 - We're all agreed? - Joe: Yes. 670 00:30:44,718 --> 00:30:48,053 Yeah? Wow. Okay. 671 00:30:48,055 --> 00:30:50,389 Right, kamay, murt, and warren, 672 00:30:50,432 --> 00:30:52,474 Three outstanding dishes, and certainly top of the class. 673 00:30:52,518 --> 00:30:55,686 But there can only be one winner. 674 00:30:55,729 --> 00:30:57,688 Joe, aarón, and I all agree, 675 00:30:57,731 --> 00:30:59,273 Tonight's outstanding dish, 676 00:30:59,316 --> 00:31:01,942 Congratulations goes to... 677 00:31:01,986 --> 00:31:03,277 ( no audible dialogue ) 678 00:31:14,331 --> 00:31:17,708 Tonight's outstanding dish, 679 00:31:17,751 --> 00:31:19,293 Congratulations goes to... 680 00:31:22,923 --> 00:31:25,173 - Kamay! - All right, kamay. 681 00:31:25,259 --> 00:31:27,384 - Yes! - Rebecka: Good job, kamay! 682 00:31:27,428 --> 00:31:28,969 - About time you got it. - Thank you, guys. Thank you. 683 00:31:29,013 --> 00:31:31,388 - Love you, baby. - Proud of ya. 684 00:31:31,432 --> 00:31:35,392 Murt, warren, head back to your stations. Well done. 685 00:31:35,436 --> 00:31:38,687 - Finally. Congratulations. - Finally. Thank you. 686 00:31:38,731 --> 00:31:40,105 Heading to the top ten. 687 00:31:40,149 --> 00:31:41,565 Give it up for kamay, everybody. 688 00:31:41,650 --> 00:31:43,483 Make your way up to the balcony. Well done. 689 00:31:43,527 --> 00:31:45,694 Good luck. 690 00:31:45,738 --> 00:31:48,113 I could not be more excited. 691 00:31:48,157 --> 00:31:49,114 I made the top ten. 692 00:31:49,158 --> 00:31:51,241 I'm so glad that I'm immune 693 00:31:51,285 --> 00:31:53,994 And I just get an easy ride into top nine. 694 00:31:53,996 --> 00:31:55,329 It's a good place to be right now. 695 00:31:55,331 --> 00:31:57,289 Gordon: Now, there were three dishes tonight 696 00:31:57,333 --> 00:32:01,001 That did not live up to the masterchef standards. 697 00:32:01,045 --> 00:32:02,377 And sadly, one of those three cooks 698 00:32:02,421 --> 00:32:04,796 Will be leaving the competition for good. 699 00:32:04,798 --> 00:32:10,010 The first dish, this was someone who was sweetly sabotaged. 700 00:32:10,095 --> 00:32:14,097 Please step forward, rebecka. 701 00:32:15,601 --> 00:32:17,267 You got it, mama. 702 00:32:17,311 --> 00:32:20,145 Although I make this crinkle cake all the time, 703 00:32:20,147 --> 00:32:22,230 I still made a super rookie mistake, 704 00:32:22,232 --> 00:32:23,774 And I'm really concerned 705 00:32:23,776 --> 00:32:25,150 What the judges are gonna think. 706 00:32:25,235 --> 00:32:27,986 I made a a coffee custard crinkle cake 707 00:32:28,030 --> 00:32:30,906 With a chocolate coffee sauce. 708 00:32:30,991 --> 00:32:33,325 With this cake, I think that the ambition 709 00:32:33,327 --> 00:32:35,994 Might have got the better of you here, 710 00:32:36,038 --> 00:32:37,412 And you might be presenting something 711 00:32:37,456 --> 00:32:39,539 That quite frankly is completely liquid on the inside. 712 00:32:39,583 --> 00:32:42,000 - Absolutely. - There's a lot of jeopardy in this dish 713 00:32:42,044 --> 00:32:44,252 - That you created for yourself. - I did. 714 00:32:44,296 --> 00:32:46,463 - Shall we? - Joe: Yep. 715 00:32:49,301 --> 00:32:52,427 - Wow. Wow. - ( sighs ) 716 00:33:03,232 --> 00:33:05,649 So, the actual flavor of the custard is good. 717 00:33:05,693 --> 00:33:09,903 It actually has set, and the coffee extract is there. 718 00:33:09,947 --> 00:33:12,322 But the phyllo can't get crispy underneath, 719 00:33:12,324 --> 00:33:14,282 - Especially layers like that. - Yeah. 720 00:33:14,326 --> 00:33:15,826 Yeah, think the flavor of the custard is fantastic. 721 00:33:15,869 --> 00:33:18,954 I think the fact that the coffee came through so much 722 00:33:18,956 --> 00:33:24,126 Is really helping sort of save a lot of the mishaps on this cake. 723 00:33:24,169 --> 00:33:26,169 Really what you have here is just, like, 724 00:33:26,255 --> 00:33:29,214 This incredible amount of raw phyllo dough. 725 00:33:29,216 --> 00:33:32,718 - Rebecka: Yes. Yeah. - So you took a risk-less dish 726 00:33:32,720 --> 00:33:35,804 And did everything you could to create problems for yourself 727 00:33:35,848 --> 00:33:38,974 And ultimately created a dessert that's just not that good. 728 00:33:39,018 --> 00:33:43,562 - Yeah. - The only correct thing about this dish 729 00:33:43,564 --> 00:33:47,482 - Is kimberly and michael's decision to give you dessert. - Thank you. 730 00:33:51,697 --> 00:33:54,364 All right, so the next dish that we want to take a closer look at 731 00:33:54,450 --> 00:34:00,078 Was made by another cook who was targeted by kimberly and michael. 732 00:34:01,290 --> 00:34:05,208 Please come forward, adam. 733 00:34:08,255 --> 00:34:10,589 - Come on, man. - They got you good. 734 00:34:10,632 --> 00:34:12,257 Adam: This sucks a lot. 735 00:34:12,301 --> 00:34:14,301 I felt so good throughout the challenge, 736 00:34:14,344 --> 00:34:16,011 And then to see the panna cottas 737 00:34:16,055 --> 00:34:18,138 Come out not set, it was pretty terrible. 738 00:34:18,182 --> 00:34:20,182 I have a coffee-infused panna cotta 739 00:34:20,267 --> 00:34:23,018 With a coffee liqueur poached pear, 740 00:34:23,062 --> 00:34:25,145 A mascarpone whipped cream, 741 00:34:25,230 --> 00:34:27,773 And a reduced coffee liqueur syrup. 742 00:34:27,816 --> 00:34:28,815 Young man, I'm gonna be honest. 743 00:34:28,859 --> 00:34:30,817 Visually, it looks a mess. 744 00:34:30,861 --> 00:34:32,277 Tonight, you overthought this one. 745 00:34:32,279 --> 00:34:33,528 There's no way on earth a panna cotta's 746 00:34:33,572 --> 00:34:35,655 - Ever gonna set in 45 minutes. - Yes, sir. 747 00:34:35,699 --> 00:34:37,908 When we finished, what was going through your mind? 748 00:34:37,993 --> 00:34:41,161 Yeah, with a couple minutes left, I saw the panna cotta, 749 00:34:41,246 --> 00:34:43,830 Um, and knew I was probably in trouble. 750 00:34:43,874 --> 00:34:45,624 And so I definitely got ambitious. 751 00:34:45,667 --> 00:34:49,878 I just wanted to kind of convey my creativity, 752 00:34:49,880 --> 00:34:52,756 My ideas, and so-- 753 00:34:52,841 --> 00:34:55,258 Technique wasn't fully there, so... 754 00:34:57,429 --> 00:34:58,386 Shall we? 755 00:35:10,067 --> 00:35:13,151 The actual flavor on the panna cotta is delicious. 756 00:35:13,195 --> 00:35:15,654 - Thank you. - But you know and I know 757 00:35:15,697 --> 00:35:17,864 - It's just not set properly. - Yes, sir. 758 00:35:17,908 --> 00:35:19,199 Poached pear, beautifully done. 759 00:35:19,243 --> 00:35:20,659 Cream, slightly sloppy. 760 00:35:20,702 --> 00:35:24,788 But, yeah, it's another hit from up in the balcony. 761 00:35:24,790 --> 00:35:28,500 - This dessert definitely took you down. - Aarón: Yeah, I mean, for me, 762 00:35:28,544 --> 00:35:30,710 There's so many technical issues that are hard to get around, 763 00:35:30,712 --> 00:35:32,754 But I love the flavor of the pear, 764 00:35:32,840 --> 00:35:34,631 And there's not a lot of sweetness here, 765 00:35:34,675 --> 00:35:36,508 Which I enjoy 'cause the bitterness of the coffee comes through. 766 00:35:36,552 --> 00:35:40,303 A panna cotta should eat like a firm jell-o. 767 00:35:40,347 --> 00:35:43,265 And this, you know, you can drink it like a milkshake. 768 00:35:46,145 --> 00:35:48,353 - And that's no good. - Thank you, adam. 769 00:35:52,776 --> 00:35:55,360 - It needed 10 more minutes. - He's got one foot out the door. 770 00:35:57,531 --> 00:36:02,492 Okay, the final dish was an ambitious use of coffee, 771 00:36:02,494 --> 00:36:06,121 But the flavors just didn't come together. 772 00:36:06,165 --> 00:36:08,707 Please come forward... 773 00:36:10,878 --> 00:36:12,043 Daniela. 774 00:36:12,045 --> 00:36:13,086 ( sighs ) 775 00:36:13,130 --> 00:36:14,629 Oh, thank you. 776 00:36:14,673 --> 00:36:18,550 Daniela: I'm so mad. I cooked my butt off, 777 00:36:18,552 --> 00:36:22,846 And I wanted to represent my heritage so badly with this dish. 778 00:36:22,890 --> 00:36:24,505 But I guess it fell short. 779 00:36:24,516 --> 00:36:26,850 I made a pan-seared, 780 00:36:26,894 --> 00:36:28,727 Coffee-crusted chicken breast, 781 00:36:28,770 --> 00:36:31,438 Along with a mole-inspired sauce. 782 00:36:31,440 --> 00:36:33,231 - It looks swamped. - Yes, chef. 783 00:36:33,233 --> 00:36:34,858 I do get somewhat frustrated when we cook in these 784 00:36:34,893 --> 00:36:36,735 Beautiful cast iron pans, 785 00:36:36,778 --> 00:36:37,986 Then we take it out of the pan 786 00:36:37,988 --> 00:36:39,571 And we put it on a cold tray in the oven. 787 00:36:39,615 --> 00:36:41,698 And that just sets you back, 788 00:36:41,742 --> 00:36:44,784 And so I'm worried about the actual cook on the chicken. 789 00:36:44,828 --> 00:36:47,037 - Are you confident it's cooked inside? - Yes, chef. 790 00:36:47,039 --> 00:36:49,331 Shall we? 791 00:37:05,641 --> 00:37:08,258 I'm worried about the actual cook on the chicken. 792 00:37:08,268 --> 00:37:09,684 Are you confident it's cooked inside? 793 00:37:09,728 --> 00:37:12,229 - Yes, chef. - Shall we? 794 00:37:13,690 --> 00:37:16,775 Damn, you can see how pink that is there, can't you? 795 00:37:16,818 --> 00:37:18,026 Yes, chef. 796 00:37:20,030 --> 00:37:22,656 Let's cut that bit out. 797 00:37:22,699 --> 00:37:25,242 - There's still pink there as well. - Joe: Mm. 798 00:37:25,285 --> 00:37:26,993 - I apologize. - Gordon: Yeah? 799 00:37:27,037 --> 00:37:29,246 That chicken is way undercooked. 800 00:37:29,289 --> 00:37:31,373 Okay, I'm gonna get a little nip at the end here. 801 00:37:36,546 --> 00:37:38,255 Daniela, it is such a shame, because the actual 802 00:37:38,298 --> 00:37:40,048 Tiny piece of chicken I tasted 803 00:37:40,092 --> 00:37:41,299 Was seasoned beautifully. 804 00:37:41,343 --> 00:37:43,218 That's quite an art, right there. 805 00:37:43,262 --> 00:37:46,054 The mole-inspired sauce spent more time in the blender 806 00:37:46,098 --> 00:37:47,639 Than it did cooking it out. 807 00:37:47,683 --> 00:37:50,684 I got a lot of raw spice here, and it's such a shame. 808 00:37:50,727 --> 00:37:53,812 Yeah, it's a raw mole. It needs to be cooked out. 809 00:37:53,855 --> 00:37:55,480 And lots less chocolate. 810 00:37:55,524 --> 00:37:57,524 Your ambition got the best of you 811 00:37:57,567 --> 00:37:59,818 On a very iconic, authentic sauce. 812 00:37:59,861 --> 00:38:03,488 - Yes, chef. - The mole tastes like cappuccino and sand. 813 00:38:03,490 --> 00:38:06,074 The undercooked chicken is gross. 814 00:38:06,118 --> 00:38:07,409 I don't like anything about this dish. 815 00:38:07,494 --> 00:38:10,203 - I apologize, joe. - Thank you. 816 00:38:14,209 --> 00:38:16,084 Right, rebecka, adam, and daniela, 817 00:38:16,128 --> 00:38:17,752 Right now we need a moment. 818 00:38:17,754 --> 00:38:20,338 Please, excuse us. Gentlemen. 819 00:38:22,301 --> 00:38:23,550 Two desserts and one savory. 820 00:38:23,635 --> 00:38:26,094 Um, rebecka's, it just missed the mark, right? 821 00:38:26,138 --> 00:38:29,389 Aarón: Yes, but the flavor of the custard itself was there. 822 00:38:29,433 --> 00:38:31,099 Adam's panna cotta, you said it was a milkshake. 823 00:38:31,184 --> 00:38:32,892 Joe: Had he set that dish properly, 824 00:38:32,936 --> 00:38:35,770 - It could have been a winning dish. - Yeah. Okay, daniela. 825 00:38:35,814 --> 00:38:38,606 Aarón: The mole-inspired sauce, you could taste that it was raw. 826 00:38:38,608 --> 00:38:40,734 - Yes, yeah. - And then, undercooked chicken. 827 00:38:40,736 --> 00:38:42,027 But it was seasoned beautifully. 828 00:38:42,029 --> 00:38:44,029 - ( exhales ) - yep. 829 00:38:44,031 --> 00:38:46,323 Yeah? Man. 830 00:38:51,705 --> 00:38:54,164 Right, rebecka, adam, and daniela, 831 00:38:54,207 --> 00:38:57,292 The three somewhat lacklust dishes. 832 00:38:57,377 --> 00:38:59,085 We all agree that the person 833 00:38:59,129 --> 00:39:04,257 Leaving "masterchef" is... 834 00:39:09,514 --> 00:39:10,638 Daniela. 835 00:39:12,976 --> 00:39:16,269 Rebecka and adam, say good-bye to daniela and head back to your stations. 836 00:39:16,313 --> 00:39:19,105 - ( muffled chatter ) - ( sniffling ) 837 00:39:19,149 --> 00:39:21,608 - Adam: You'll be okay. - Love you. 838 00:39:24,696 --> 00:39:26,446 Love you, baby. 839 00:39:28,575 --> 00:39:30,033 Aww. 840 00:39:30,035 --> 00:39:33,578 Gordon: Oh, daniela, my goodness me, 841 00:39:33,580 --> 00:39:35,372 What a gallant effort. 842 00:39:35,374 --> 00:39:38,124 Tonight, timing got the better of you, 843 00:39:38,168 --> 00:39:41,628 And of course, sadly, that chicken being undercooked. 844 00:39:41,713 --> 00:39:45,006 However, if anything, 845 00:39:45,050 --> 00:39:47,842 This competition has really given you the wings 846 00:39:47,886 --> 00:39:49,844 To continue and fly, right? 847 00:39:49,888 --> 00:39:51,721 - Yes, chef. - Have you enjoyed it? 848 00:39:51,765 --> 00:39:53,890 I have had the time of my life. 849 00:39:53,934 --> 00:39:56,351 It was a reset button. 850 00:39:56,353 --> 00:39:59,896 I thought life was all downhill from now, 851 00:39:59,981 --> 00:40:02,524 And it's just starting. 852 00:40:02,526 --> 00:40:04,692 You have such an interesting perspective with food, 853 00:40:04,736 --> 00:40:06,194 And continue to bring that to the surface. 854 00:40:06,196 --> 00:40:09,697 ( speaking spanish ) 855 00:40:11,868 --> 00:40:14,953 ( speaking spanish ) 856 00:40:14,996 --> 00:40:17,580 And I'm so glad that so many positive things 857 00:40:17,624 --> 00:40:20,500 Have come from you from this "masterchef" experience, 858 00:40:20,544 --> 00:40:22,669 Including an engagement and a reset in life. 859 00:40:22,712 --> 00:40:25,672 So continue on, and it was really nice to meet you. 860 00:40:25,715 --> 00:40:27,257 Come up and say good-bye, my darling. 861 00:40:29,970 --> 00:40:31,594 - Daniela: Thank you! - Gordon: Okay? 862 00:40:31,638 --> 00:40:33,638 - Thank you so much. - Thank you, my darling. 863 00:40:33,682 --> 00:40:35,807 - You did great. - Ambition got the best of me, 864 00:40:35,851 --> 00:40:39,018 But I went out with one of the dishes that represents me, 865 00:40:39,104 --> 00:40:41,146 My culture, my heritage, 866 00:40:41,264 --> 00:40:45,567 And even though I did have some mishaps, 867 00:40:45,610 --> 00:40:47,068 I feel proud of myself. 868 00:40:51,241 --> 00:40:53,074 I'm leaving the masterchef kitchen 869 00:40:53,118 --> 00:40:55,076 Much better than I was when I arrived. 870 00:40:55,120 --> 00:40:56,453 So much better. 871 00:40:56,496 --> 00:40:59,330 ( crowd cheering ) 872 00:41:03,712 --> 00:41:05,795 Engaged, ready to plan a wedding, 873 00:41:05,839 --> 00:41:08,631 And I can't wait to plan that menu. 874 00:41:09,959 --> 00:41:11,634 Rebecka: Go, girl! 875 00:41:18,727 --> 00:41:20,977 Gordon: Next time on "masterchef: Generations"... 876 00:41:21,021 --> 00:41:22,979 - Oh, my gosh! - ...It's a hot one. 877 00:41:23,023 --> 00:41:27,567 - Please welcome sean evans! - Lift! 878 00:41:27,652 --> 00:41:30,778 ...With an extra spicy mystery box challenge. 879 00:41:30,822 --> 00:41:33,364 - Have you started to sweat yet? - Sounds like it's gonna get even hotter in here. 880 00:41:33,408 --> 00:41:36,701 - Two of you will be going home. - Here we go. 881 00:41:36,703 --> 00:41:38,411 - I will lose my ( bleep ). - You got this, becca. 882 00:41:38,455 --> 00:41:40,580 - I know. Ugh. - You happy with that? 883 00:41:40,665 --> 00:41:43,750 - Absolutely awful. - It's like eating spicy sand. 884 00:41:43,835 --> 00:41:46,294 This is gonna take you down.