1
00:00:01,502 --> 00:00:02,751
Gordon: Previously on
"masterchef: Generations"...
2
00:00:02,837 --> 00:00:06,964
It's the infamous
tag-team challenge.
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,717
Rebecka, since you
were the winning captain
from the last challenge,
4
00:00:09,719 --> 00:00:12,335
- You get to pick pairs.
- Nice.
5
00:00:12,337 --> 00:00:14,054
- Switch!
- Let's go!
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,973
- You're killing me, man!
- Looks good, looks good.
7
00:00:16,017 --> 00:00:18,726
- Put it down!
- This is not quite the dream
team I had hoped for.
8
00:00:18,728 --> 00:00:21,895
- ...The mushroom scallops.
- I didn't hear the first part.
9
00:00:21,939 --> 00:00:24,898
You're the only team
that hasn't got
their proteins on.
10
00:00:24,942 --> 00:00:27,109
Who cooked the hockey puck?
11
00:00:27,153 --> 00:00:29,236
- I did, chef.
- That's well done.
12
00:00:29,280 --> 00:00:34,491
The home cook leaving
the competition tonight is jeet.
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,786
For the first time tonight,
we have four cohesive dishes.
14
00:00:37,830 --> 00:00:39,663
Congratulations, blue team.
15
00:00:42,001 --> 00:00:44,543
- Tonight...
- Something's brewing.
16
00:00:44,628 --> 00:00:47,796
You will need to make
a restaurant-quality dish
featuring coffee.
17
00:00:47,840 --> 00:00:50,382
I'm gonna show you
how to make an amazing dish
using coffee five ways.
18
00:00:50,426 --> 00:00:52,885
I love these demos.
You know that, right?
19
00:00:52,928 --> 00:00:54,595
And with the top ten
within reach...
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,222
- Oh, wow.
- Kimberly and michael,
you have an advantage.
21
00:00:57,224 --> 00:00:59,516
Think about hitting
some direct targets.
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,226
- ( groans )
- yeah, they are
not happy right now.
23
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
A 45-minute dessert
is a nightmare.
24
00:01:03,939 --> 00:01:05,597
This is one of the most
difficult ingredients.
25
00:01:05,599 --> 00:01:07,441
You can do this,
you can do this,
you can do this.
26
00:01:07,443 --> 00:01:10,235
Oh, dear god.
This is gonna send me
home today.
27
00:01:10,237 --> 00:01:12,029
- Oh, no.
- Well, you put her
in that position.
28
00:01:12,114 --> 00:01:14,865
Lord. Oh, my god.
29
00:01:14,909 --> 00:01:16,116
I think something
went wrong along the way.
30
00:01:16,160 --> 00:01:17,910
It's like cappuccino and sand.
31
00:01:17,995 --> 00:01:19,828
It's safe to say
that michael and kimberly
32
00:01:19,872 --> 00:01:22,456
Wounded more than
one target tonight.
33
00:01:25,711 --> 00:01:29,463
( music playing )
34
00:01:32,968 --> 00:01:35,719
- Mmm, something's brewing.
- Yep.
35
00:01:35,763 --> 00:01:38,764
Something is brewing.
36
00:01:38,808 --> 00:01:41,266
- Oh, my goodness!
- ( cheering )
37
00:01:41,268 --> 00:01:45,354
- Another day!
- Oh, my goodness!
38
00:01:45,397 --> 00:01:48,816
Last challenge, I learned that
as much as you can be confident,
39
00:01:48,901 --> 00:01:51,652
You always
have to be putting your
best foot forward
40
00:01:51,654 --> 00:01:53,362
And never feel comfortable,
41
00:01:53,405 --> 00:01:55,739
'cause that's
when you get blindsided.
42
00:01:55,783 --> 00:01:57,991
Becca: Daily specials!
43
00:01:58,035 --> 00:01:59,535
Rebecka: Nice.
Smells good in here.
44
00:01:59,578 --> 00:02:03,372
Welcome back!
Something's brewing.
45
00:02:03,457 --> 00:02:04,748
- Oh!
- Whoa.
46
00:02:04,834 --> 00:02:06,291
Horacio, are you
a double espresso man?
47
00:02:06,335 --> 00:02:11,630
I am a brazilian coffee.
Dark, sweet, hot!
48
00:02:11,674 --> 00:02:16,301
- That's me.
- Becca, how do you like yours
in the morning?
49
00:02:16,345 --> 00:02:18,095
For religious reasons,
I don't drink coffee.
50
00:02:18,139 --> 00:02:21,056
- Oh, wow. Okay.
- Wow.
51
00:02:21,100 --> 00:02:23,433
Now, there are 11 of you left.
52
00:02:23,477 --> 00:02:27,980
Survive this challenge,
and you are in the top ten
53
00:02:28,023 --> 00:02:28,856
Of "masterchef: Generations,"
54
00:02:28,899 --> 00:02:31,024
Alongside kimberly and michael.
55
00:02:31,110 --> 00:02:33,235
- Whoo!
- Yeah!
56
00:02:33,279 --> 00:02:36,697
Now, whoever wins
tonight's challenge
57
00:02:36,740 --> 00:02:39,533
Will not only win
another huge advantage,
58
00:02:39,535 --> 00:02:43,912
They'll also earn
the final immunity pin
of the competition.
59
00:02:43,998 --> 00:02:46,123
- Ooh.
- No way.
60
00:02:46,167 --> 00:02:47,583
- Let's get that.
- That's right.
61
00:02:47,668 --> 00:02:50,252
All of you, it's time to wake up
and smell the coffee.
62
00:02:50,296 --> 00:02:53,130
Aarón: Now, that coffee's not
just there to lift your spirits,
63
00:02:53,174 --> 00:02:55,924
Because tonight
you will need to make
64
00:02:55,926 --> 00:02:58,218
A restaurant-quality dish
featuring coffee.
65
00:02:58,262 --> 00:03:01,930
- Okay.
- This is one of the most
difficult ingredients.
66
00:03:01,932 --> 00:03:04,766
But to help you out,
I'm gonna give you
a brief demonstration
67
00:03:04,810 --> 00:03:07,519
- And show you how it's done.
- Ooh, that's so cool.
68
00:03:07,563 --> 00:03:09,771
- Gordon: Right.
- All right. Thank you, chef.
69
00:03:09,815 --> 00:03:12,608
- Okay.
- Whoo!
70
00:03:12,651 --> 00:03:15,360
I'm beyond fortunate.
A lot of people are happy
to see gordon out in public.
71
00:03:15,404 --> 00:03:17,779
I'm seeing him
actually cook a dish.
72
00:03:17,823 --> 00:03:21,325
- I love these demos.
You know that, right?
- Yes.
73
00:03:21,368 --> 00:03:25,078
- It's mind-blowing.
- Now, I'm gonna show you
how to make an amazing dish
74
00:03:25,122 --> 00:03:27,414
- Using coffee five ways.
- Wow.
75
00:03:27,416 --> 00:03:30,500
- First off,
a dry coffee rub.
- Smart.
76
00:03:30,502 --> 00:03:33,253
Now, let it absorb
into that filet mignon.
77
00:03:33,297 --> 00:03:35,756
It actually helps it
tenderize as well.
78
00:03:35,841 --> 00:03:38,008
Now, pan. Nice and hot.
79
00:03:38,052 --> 00:03:41,428
In. Just a little
touch of garlic.
80
00:03:41,472 --> 00:03:44,640
A little bit of rosemary
and a little bit of thyme.
81
00:03:44,683 --> 00:03:47,100
In the next pan,
we're gonna start the sauce.
82
00:03:47,102 --> 00:03:49,478
Lightly chop your shallots.
83
00:03:49,480 --> 00:03:51,021
- Okay?
- Wow.
84
00:03:51,065 --> 00:03:53,315
Just roughly chopped.
And this is gonna start
85
00:03:53,317 --> 00:03:56,026
That beautiful
café au lait sauce.
86
00:03:56,111 --> 00:03:59,738
Garlic in,
sweat off those shallots,
87
00:03:59,782 --> 00:04:02,616
And coffee butter.
88
00:04:02,660 --> 00:04:05,702
Put that onto the shallots,
and I'm gonna add bourbon.
89
00:04:05,788 --> 00:04:09,039
- In. Flambé.
- Ooh.
90
00:04:09,041 --> 00:04:11,333
And burn off the alcohol.
Really important.
91
00:04:11,377 --> 00:04:14,086
- Yes, chef.
- Okay, we've got sweetness
from the shallots
92
00:04:14,129 --> 00:04:17,756
And the bitterness
from that beautiful espresso.
93
00:04:17,758 --> 00:04:20,509
Couple of tablespoons of stock.
94
00:04:20,552 --> 00:04:23,262
- And we start
that sauce rolling.
- Yep.
95
00:04:23,264 --> 00:04:25,180
Now, take a look at that filet.
96
00:04:25,266 --> 00:04:28,976
That really nice crust.
The crust protects the filet.
97
00:04:29,019 --> 00:04:31,853
And the acidity
within that coffee
98
00:04:31,897 --> 00:04:34,439
Really does amplify
that flavor.
99
00:04:34,474 --> 00:04:39,111
Now, put that into the oven
for about four to five minutes.
100
00:04:39,154 --> 00:04:40,988
From there, sauce.
101
00:04:41,031 --> 00:04:43,699
A couple of tablespoons
of cream.
102
00:04:43,742 --> 00:04:46,660
You can now smell that lovely,
nice bitter coffee.
103
00:04:48,789 --> 00:04:52,457
Now, get your mushroom,
and just criss-cross them
nice and gently.
104
00:04:52,501 --> 00:04:56,086
That way when they roast,
they get beautifully cooked
inside as well.
105
00:04:56,130 --> 00:04:59,089
Salt, a little touch.
Pepper.
106
00:05:00,467 --> 00:05:03,635
I've got this nice
espresso dust with porcini.
107
00:05:03,679 --> 00:05:06,013
And that coffee
will extract that water
108
00:05:06,056 --> 00:05:08,640
From the mushrooms
and make them a lot crispier.
109
00:05:08,642 --> 00:05:10,892
Sauce through to the sieve,
110
00:05:10,936 --> 00:05:13,103
And just let that sit there.
111
00:05:13,147 --> 00:05:15,022
Right, mushrooms.
112
00:05:15,107 --> 00:05:18,358
Flat side down,
and literally let them roast.
113
00:05:18,402 --> 00:05:20,319
Now, here we've got
some belgian endive.
114
00:05:20,362 --> 00:05:22,321
These are incredibly bitter,
115
00:05:22,364 --> 00:05:24,990
So we're gonna dust them lightly
with powdered sugar.
116
00:05:25,034 --> 00:05:28,618
That starts
to extract the bitterness.
117
00:05:28,704 --> 00:05:32,914
From there, coffee liqueur.
Drizzle that over.
118
00:05:33,000 --> 00:05:35,167
And of course,
balsamic vinegar.
119
00:05:35,210 --> 00:05:37,419
And that starts
to beautifully marinate.
120
00:05:37,504 --> 00:05:39,921
So we've got the sweet,
the sour, and the bitterness
121
00:05:40,007 --> 00:05:41,465
Coming from that
lovely coffee liqueur.
122
00:05:41,508 --> 00:05:42,966
Okay.
123
00:05:43,010 --> 00:05:45,302
Now, mushrooms,
just turn them once.
124
00:05:45,387 --> 00:05:48,013
I'm gonna take a little
touch of my coffee butter,
125
00:05:48,057 --> 00:05:50,640
And now start basting
those mushrooms.
126
00:05:50,684 --> 00:05:53,435
Hallie: Watching gordon
is watching a genius at work.
127
00:05:53,479 --> 00:05:56,229
And I'm trying to be a sponge
and absorb everything
that gordon's doing.
128
00:05:56,273 --> 00:05:58,774
But I've never cooked
with coffee before.
129
00:05:58,776 --> 00:06:00,150
This is gonna be so hard,
130
00:06:00,235 --> 00:06:02,402
And I'm feeling
a little nervous.
131
00:06:02,446 --> 00:06:05,280
Now, our filet.
Allow that to sit,
132
00:06:05,324 --> 00:06:07,157
So then we can start
sautéing the endive.
133
00:06:07,201 --> 00:06:09,117
Beautifully done.
134
00:06:09,203 --> 00:06:11,119
Right, coffee number five,
135
00:06:11,163 --> 00:06:13,663
The sweet potato purée.
136
00:06:13,707 --> 00:06:17,501
Inside here,
we've got some beautifully
boiled sweet potatoes.
137
00:06:17,544 --> 00:06:21,213
Into your blender,
and then from there,
138
00:06:21,215 --> 00:06:26,426
Take your coffee butter,
and then whip up those potatoes.
139
00:06:26,512 --> 00:06:30,847
Right, now for the plating.
Get your endive onto the plate.
140
00:06:30,891 --> 00:06:33,392
Take a really nice
spoon of that purée,
141
00:06:33,435 --> 00:06:36,019
- And just sit that at the top.
- Simple. Elegant.
142
00:06:36,063 --> 00:06:39,523
- Mushrooms sit on there.
- Wow.
143
00:06:39,566 --> 00:06:41,983
Take your filet,
take your coffee sauce.
144
00:06:42,027 --> 00:06:43,151
And this is
a café au lait sauce,
145
00:06:43,195 --> 00:06:45,112
So just lightly
with the coffee.
146
00:06:45,155 --> 00:06:49,032
And then my greens,
just to bring that little
touch of freshness.
147
00:06:49,118 --> 00:06:54,830
Finally, a beautiful dust
of that coffee powder.
148
00:06:54,873 --> 00:06:57,582
- Ooh.
- And that's how
a true masterchef
149
00:06:57,626 --> 00:07:00,252
Masters coffee across a dish.
150
00:07:00,295 --> 00:07:02,045
- Thank you.
- Wow.
151
00:07:02,089 --> 00:07:04,464
( cheering )
152
00:07:07,719 --> 00:07:13,390
Okay, guys,
you will only have 45 minutes
to make your coffee dish.
153
00:07:13,434 --> 00:07:16,518
Now, gordon used it
in five different ways.
154
00:07:16,562 --> 00:07:19,604
Tonight, we want
to see you use coffee
155
00:07:19,648 --> 00:07:21,648
In at least two different ways.
156
00:07:21,692 --> 00:07:25,527
- Okay.
- You could go sweet, right?
You could go savory.
157
00:07:25,571 --> 00:07:29,656
- Okay.
- But with only
45 minutes, guys,
158
00:07:29,700 --> 00:07:33,410
- Perhaps a sweet dish
might be a bit of a grind.
- Ooh.
159
00:07:33,454 --> 00:07:35,745
- Mm.
- Now, kimberly and michael,
160
00:07:35,747 --> 00:07:39,541
Since you won the tag-team
challenge last time round,
161
00:07:39,543 --> 00:07:44,504
Tonight you get to pick
not one, not two,
162
00:07:44,548 --> 00:07:49,259
But three home cooks that will
cook a dessert with coffee.
163
00:07:49,261 --> 00:07:51,887
- ( groaning )
- oh, man.
164
00:07:51,930 --> 00:07:53,847
- No way.
- Wow.
165
00:07:53,891 --> 00:07:55,932
Gordon: Take a moment
and really think
166
00:07:55,976 --> 00:07:58,018
About hitting
some direct targets.
167
00:07:58,061 --> 00:08:00,562
- Oh, wow.
- I am not a dessert person.
168
00:08:00,564 --> 00:08:04,608
I am definitely
a more savory cook.
169
00:08:04,651 --> 00:08:07,569
So if I get sweets,
I know I'm gonna be in trouble.
170
00:08:07,613 --> 00:08:10,530
- Oh, man.
- Oh, gosh.
171
00:08:10,532 --> 00:08:12,991
- Oh, dear god.
- Michael: Let's do it.
172
00:08:13,035 --> 00:08:15,118
Okay, okay. I like that.
173
00:08:15,162 --> 00:08:17,287
Okay, right,
kimberly and michael.
174
00:08:17,331 --> 00:08:20,290
The first person
cooking dessert is...
175
00:08:20,375 --> 00:08:22,042
So it's a given that this
is definitely a disadvantage.
176
00:08:22,085 --> 00:08:23,251
It's gonna be
extremely difficult
177
00:08:23,295 --> 00:08:24,920
To make this in 45 minutes.
178
00:08:24,963 --> 00:08:26,254
I think this person's
a very strong cook,
179
00:08:26,298 --> 00:08:29,132
But they're probably
gonna struggle here.
180
00:08:29,176 --> 00:08:31,801
- That person is adam.
- Gordon: Adam. Man!
181
00:08:31,845 --> 00:08:36,431
- Right, the second person?
- This cook is definitely
well-versed in baking
182
00:08:36,475 --> 00:08:40,227
And can handle challenges
really well. Rebecka.
183
00:08:40,229 --> 00:08:42,187
- Oh, dear god. Yeah, okay.
- ( murmuring )
184
00:08:42,189 --> 00:08:44,773
Right, michael,
the third person?
185
00:08:44,816 --> 00:08:47,317
Gotta give the disadvantage
to the strong cooks, you know?
186
00:08:47,361 --> 00:08:49,069
That's the name
of the game. Becca.
187
00:08:49,154 --> 00:08:53,448
Gordon:
Becca. Wow. Ouch.
188
00:08:53,450 --> 00:08:57,369
Rebecka, adam, and becca,
you have to make a dessert.
189
00:08:57,412 --> 00:09:01,122
The remaining six of you
can make whatever you want
190
00:09:01,166 --> 00:09:03,917
As long as it's infused
with coffee two ways.
191
00:09:03,961 --> 00:09:06,920
- Right, is everybody ready?
- Yes, chef.
192
00:09:06,964 --> 00:09:10,757
Your 45 minutes start now!
193
00:09:10,801 --> 00:09:12,509
- Off we go.
- Go, go, go, go, go!
194
00:09:12,553 --> 00:09:14,511
- Oh, boy.
- Come on, guys.
Come on, come on, come on.
195
00:09:14,555 --> 00:09:18,390
All right, let's do this. Okay,
uh, where's the espresso powder?
196
00:09:18,475 --> 00:09:21,768
- Feta cheese, feta cheese.
- Okay, there's raspberries.
197
00:09:21,770 --> 00:09:23,478
Coffee. Medium roast.
198
00:09:23,522 --> 00:09:25,438
Daniela: I'm excited
for this challenge
199
00:09:25,482 --> 00:09:28,191
Because coffee is a staple
in my mexican heritage,
200
00:09:28,235 --> 00:09:30,527
But I haven't been
in the top yet,
201
00:09:30,571 --> 00:09:32,904
- So I need a top dish.
- Go, go, go. Go, go.
202
00:09:32,990 --> 00:09:35,532
We are one step away
from top ten,
203
00:09:35,576 --> 00:09:38,159
So I have to nail
this challenge.
204
00:09:38,203 --> 00:09:40,161
I need to get that top ten.
205
00:09:42,291 --> 00:09:45,750
- Come on!
- Go, go, go, go, go.
206
00:09:45,785 --> 00:09:47,669
- How you doing, becca?
- Good.
207
00:09:47,713 --> 00:09:50,714
- You got a good idea?
- Yep, I'm doing no-bake
cheesecake.
208
00:09:50,757 --> 00:09:52,632
Let's focus. Let's focus.
209
00:09:52,676 --> 00:09:55,552
So, I'm including coffee
in a coffee-rubbed lamb,
210
00:09:55,596 --> 00:09:59,848
And then I'm doing
a coffee salt finish
on my potatoes.
211
00:09:59,891 --> 00:10:01,766
I love coffee.
I drink it every morning.
212
00:10:01,810 --> 00:10:04,561
But it's never something
I've actually ever worked with
in the kitchen.
213
00:10:04,646 --> 00:10:06,938
So I just went off instinct,
what I thought would work,
214
00:10:06,982 --> 00:10:10,400
- And we're gonna see
if it actually does or not.
- Porcini mushrooms.
215
00:10:10,444 --> 00:10:12,319
So I'm doing
a coffee panna cotta
216
00:10:12,321 --> 00:10:15,155
With a spiced
coffee-poached pear.
217
00:10:15,198 --> 00:10:16,489
A crucial part of
this challenge is gonna be
218
00:10:16,533 --> 00:10:18,033
Making sure
my panna cotta's set.
219
00:10:18,076 --> 00:10:19,868
I have to be precise,
220
00:10:19,911 --> 00:10:21,536
So there's a lot going on,
for sure.
221
00:10:21,580 --> 00:10:25,582
Gordon: 10 minutes gone,
35 minutes to go!
222
00:10:25,626 --> 00:10:28,209
- Come on, guys.
- All right.
223
00:10:28,295 --> 00:10:32,005
Okay, so my question
for you two chefs.
Why cook with coffee?
224
00:10:32,049 --> 00:10:34,132
Gordon: Coffee has
the most amazing flavor,
225
00:10:34,176 --> 00:10:36,676
And so the acidity is equivalent
to the tannins in wine.
226
00:10:36,762 --> 00:10:39,971
But more importantly for me,
it tenderizes your protein.
227
00:10:40,015 --> 00:10:42,807
But if that pan is too hot,
they burn it,
so it becomes bitter.
228
00:10:42,851 --> 00:10:45,685
- Absolutely.
- And then think about
that coffee liqueur.
229
00:10:45,771 --> 00:10:49,564
It's so powerful,
so they have to be very smart
how they integrate that.
230
00:10:49,650 --> 00:10:52,192
Yeah, they could completely
overpower a dish.
231
00:10:52,235 --> 00:10:53,693
What can I do? What can I do?
What can I do?
232
00:10:53,737 --> 00:10:55,153
What can I do? What can I do?
233
00:10:55,197 --> 00:10:56,988
Becca: I won the first
baking challenge,
234
00:10:57,032 --> 00:10:59,616
And I have my idea,
I have my direction.
235
00:10:59,618 --> 00:11:02,118
I don't know
if I know coffee well enough
236
00:11:02,162 --> 00:11:04,829
To be able to make a really good
sweet dish with coffee.
237
00:11:04,873 --> 00:11:07,374
It makes me nervous
that having an ingredient
238
00:11:07,417 --> 00:11:10,960
That I can't even taste
will take me out.
239
00:11:11,004 --> 00:11:13,171
I just know I need
to keep my head down.
240
00:11:13,256 --> 00:11:15,131
You can do this,
you can do this,
you can do this.
241
00:11:15,133 --> 00:11:17,384
And just pray and hope
that it's done in 45 minutes.
242
00:11:17,427 --> 00:11:20,136
Breathe, settle.
Breathe, settle. Breathe.
243
00:11:20,180 --> 00:11:21,429
Settle, breathe.
244
00:11:32,984 --> 00:11:36,778
- There you go.
- A little cup of that.
245
00:11:36,822 --> 00:11:38,571
Gotta get this in.
246
00:11:38,615 --> 00:11:39,906
So in this coffee challenge,
247
00:11:39,950 --> 00:11:42,158
They need to use coffee
in two ways.
248
00:11:42,244 --> 00:11:46,121
And kimberly and michael
nominated becca, rebecka,
249
00:11:46,164 --> 00:11:48,289
And adam to go down
the dessert route.
250
00:11:48,291 --> 00:11:50,250
- Yeah, they are
not happy right now.
- No.
251
00:11:50,293 --> 00:11:54,379
A 45-minute dessert
in any kitchen is a nightmare.
252
00:11:54,423 --> 00:11:57,590
And if there are mistakes,
there is no time to pivot.
253
00:11:57,634 --> 00:11:59,384
Right, 30 minutes remaining!
254
00:11:59,428 --> 00:12:01,428
You don't even know
how much coffee's in here.
255
00:12:01,471 --> 00:12:03,263
Horacio, how are you
using the coffee?
256
00:12:05,392 --> 00:12:06,725
Okay.
257
00:12:06,768 --> 00:12:09,769
I am making
a coffee crinkle cake
258
00:12:09,855 --> 00:12:12,021
With a chocolate coffee sauce.
259
00:12:12,065 --> 00:12:14,733
I got a curveball today,
picking me to do dessert.
260
00:12:14,818 --> 00:12:17,986
I got a target on my back.
Little miss kimberly
is coming for me,
261
00:12:18,029 --> 00:12:21,239
So I'm gonna show her
that she picked the wrong
person today.
262
00:12:21,241 --> 00:12:24,367
- How you feeling, warren?
- I'm good. She's in the oven.
263
00:12:24,411 --> 00:12:27,412
- Kimberly: Looks good.
- Okay, good. Good-bye, cream.
264
00:12:27,497 --> 00:12:29,164
- Becca, oh, my goodness me.
- Hi, chef.
265
00:12:29,249 --> 00:12:30,999
- No one saw that
one coming, did they?
- Nope, nope.
266
00:12:31,042 --> 00:12:33,501
You can't even drink coffee,
and I respect that immensely.
267
00:12:33,545 --> 00:12:35,295
- Thank you.
- So who's gonna taste this?
268
00:12:35,380 --> 00:12:37,547
I'm confident in the balances
and the measurements I have,
269
00:12:37,591 --> 00:12:40,550
- And I'll go by smells.
- Tell me about the dish.
What are you doing?
270
00:12:40,635 --> 00:12:44,387
So I am making a no-bake
coffee cheesecake,
271
00:12:44,431 --> 00:12:46,306
- The coffee liqueur
caramel syrup...
- Right.
272
00:12:46,349 --> 00:12:48,057
And then chocolate-covered
espresso beans.
273
00:12:48,059 --> 00:12:49,851
Love that. So don't waste
too much time doing this.
274
00:12:49,853 --> 00:12:51,519
- Heard. Good call, yes.
- The chocolate
is not the essence,
275
00:12:51,563 --> 00:12:53,563
- It's the coffee, okay?
- It's the coffee, yes.
276
00:12:53,648 --> 00:12:55,857
- And just under 30 minutes
to go. Good luck, yes?
- Thank you.
277
00:12:55,901 --> 00:12:57,817
Yes.
278
00:12:57,861 --> 00:13:02,238
- Oh, boy. Man.
- Cinnamon.
279
00:13:02,240 --> 00:13:03,782
- Aarón: Warren?
- Yes, sir?
280
00:13:03,867 --> 00:13:05,033
Where are you using coffee,
young man?
281
00:13:05,035 --> 00:13:06,534
I'm using coffee
on the veal chop,
282
00:13:06,578 --> 00:13:08,787
And then I've got coffee
on these beautiful red cabbage.
283
00:13:08,830 --> 00:13:10,997
- Joe: Oh, I love that.
- I've got coffee in the sauce.
284
00:13:10,999 --> 00:13:12,791
- And what is that?
Is that your sauce?
- This is my sauce.
285
00:13:12,834 --> 00:13:15,543
It's over-reduced.
You're gonna burn it
in a millisecond.
286
00:13:15,587 --> 00:13:17,629
And it's gonna become bitter.
So a little bit of beef stock.
287
00:13:17,672 --> 00:13:19,255
- Give it some love.
- I'm gonna grab
some stock right now.
288
00:13:19,257 --> 00:13:20,965
Thank you, gentlemen.
Oh, stock.
289
00:13:21,009 --> 00:13:22,634
Are you gonna be good?
290
00:13:22,677 --> 00:13:24,552
( sizzling )
291
00:13:24,596 --> 00:13:26,721
Don't be nervous.
292
00:13:26,765 --> 00:13:29,015
All right,
that's gonna go there.
293
00:13:29,059 --> 00:13:31,434
- Oh, boy.
- Gordon: Murt.
294
00:13:31,478 --> 00:13:33,561
- How you doing, gordon?
- Tell me about the dish.
What are you doing?
295
00:13:33,647 --> 00:13:36,022
I am making a deconstructed
stuffed pepper
296
00:13:36,066 --> 00:13:38,024
With a hanger steak
that's marinated
297
00:13:38,068 --> 00:13:41,402
With a corn avocado crema
and cilantro and rice.
298
00:13:41,404 --> 00:13:43,071
Love that. You want to turn
the gas on as well, man?
299
00:13:43,073 --> 00:13:44,656
Oh, man, I just ripped
the hell out of my pants.
300
00:13:44,699 --> 00:13:46,115
Was that that noise?
You just ripped your pants?
301
00:13:46,159 --> 00:13:49,160
- I just ripped my--
- honestly?
302
00:13:49,246 --> 00:13:51,529
- Turn round. Yeah.
- Is it bad?
303
00:13:51,540 --> 00:13:53,373
- It's terrible.
- Kimberly: Oh, my gosh.
304
00:13:53,416 --> 00:13:57,252
He's got a little extra air
conditioning going on in there.
305
00:13:57,295 --> 00:13:59,504
Gordon: You'll be fine.
You've had worse.
306
00:13:59,548 --> 00:14:02,507
Right, focus. Coffee.
Where are we going with coffee?
307
00:14:02,509 --> 00:14:06,261
- Coffee is going in the
marinade, going in the corn.
- Yes, good. Good luck.
308
00:14:06,304 --> 00:14:08,972
Sounds good. Thank you.
I am tearing up
the kitchen today.
309
00:14:10,517 --> 00:14:13,685
- All right.
- All right, that needs sugar.
310
00:14:13,728 --> 00:14:14,894
- Daniela.
- Hello, chef.
311
00:14:14,896 --> 00:14:17,188
- Coffee, how many ways?
- Coffee.
312
00:14:17,232 --> 00:14:19,190
So I'm gonna encrust
this chicken breast
313
00:14:19,234 --> 00:14:22,151
- With some coffee and
a little bit of cinnamon.
- Nice.
314
00:14:22,237 --> 00:14:25,905
- The mole sauce
with mexican chocolate.
- Right. Love that.
315
00:14:25,907 --> 00:14:29,993
Café de la olla,
which is just boiling with
brown sugar and cinnamon.
316
00:14:30,036 --> 00:14:31,953
How do you make
a mole in 45 minutes?
317
00:14:31,997 --> 00:14:33,621
It took me eight hours
in oaxaca.
318
00:14:33,665 --> 00:14:36,165
Well, there are, like,
200 varieties of mole,
319
00:14:36,167 --> 00:14:38,376
So I'm going a little north
where it's quicker.
320
00:14:38,420 --> 00:14:40,920
So it's, like,
a minute mole.
321
00:14:40,964 --> 00:14:42,171
Um, are you glad those two
up in the balcony
322
00:14:42,257 --> 00:14:43,548
Didn't target you
with the dessert?
323
00:14:43,592 --> 00:14:45,466
Oh, god, that would
have been devastating.
324
00:14:45,510 --> 00:14:47,969
Now this is no easy feat.
Please get that chicken on,
325
00:14:48,013 --> 00:14:50,346
Get that skin rendered down
so that chicken's
cooked nicely, okay?
326
00:14:50,390 --> 00:14:52,390
- Yes, sir.
- Let's go.
327
00:14:55,270 --> 00:14:57,478
You're a special butter.
Not bad.
328
00:14:57,480 --> 00:14:59,981
Murt, the idea
was to marinate the hangar
steak, not yourself.
329
00:15:00,066 --> 00:15:03,318
I know, I know, I know.
They don't call me
"messy murt" for nothing.
330
00:15:05,271 --> 00:15:07,280
So, becca was targeted
by kimberly and michael.
331
00:15:07,324 --> 00:15:11,284
She's doing a no-bake coffee
and chocolate cheesecake.
332
00:15:11,369 --> 00:15:14,996
She's gonna whisk
that cream cheese and then
hopefully get it set.
333
00:15:15,081 --> 00:15:18,958
- Yeah, that's the key.
- Daniela's playing to
her strong mexican roots,
334
00:15:19,002 --> 00:15:22,754
And she's doing a fast-tracked
chocolate mole coffee sauce.
335
00:15:22,756 --> 00:15:25,423
- Mmm.
- She's roasting a beautiful
thigh of chicken,
336
00:15:25,467 --> 00:15:27,508
- Skin side down.
- Daniela: We got this, baby.
337
00:15:27,510 --> 00:15:30,595
Joe: But the chicken thigh
has to be cooked properly.
338
00:15:30,680 --> 00:15:33,723
The skin needs to be crispy
and that chicken needs
to be cooked through.
339
00:15:33,767 --> 00:15:37,226
- Exactly.
- 25 minutes remaining.
340
00:15:37,228 --> 00:15:39,646
All right, so that's that.
341
00:15:39,689 --> 00:15:43,024
Oh, I forgot to put
paper in there, damn it.
342
00:15:43,068 --> 00:15:45,276
This is gonna
send me home today.
343
00:15:45,362 --> 00:15:47,362
Michael: Rebecka's
got the first phyllo out.
344
00:15:47,405 --> 00:15:52,450
- You got this, rebecka.
- Oh, crikey. That's a disaster.
345
00:15:53,495 --> 00:15:54,827
Look at rebecka.
346
00:15:54,871 --> 00:15:56,162
This is a nightmare.
347
00:15:56,247 --> 00:15:58,331
- Nightmare, nightmare.
- What happened?
348
00:15:58,333 --> 00:16:00,792
I didn't put paper in
the bottom, and it came out.
349
00:16:00,835 --> 00:16:04,337
They weren't tight enough
to hold in everything,
so all the filling came out.
350
00:16:04,381 --> 00:16:07,590
- Oh, dear god.
- 25 minutes to go.
351
00:16:07,634 --> 00:16:09,384
She's throwing out
that pastry dough.
352
00:16:09,386 --> 00:16:11,886
- How's she gonna do it?
- I have to start over.
353
00:16:11,930 --> 00:16:13,721
I've got enough batter.
I can make one.
354
00:16:13,765 --> 00:16:15,181
So it has to be the perfect one.
355
00:16:15,225 --> 00:16:18,059
Oh, my lord.
Guys, we're halfway!
356
00:16:18,103 --> 00:16:21,980
22 minutes remaining.
Halfway, guys!
357
00:16:22,023 --> 00:16:24,691
Kimberly, you're sending me
home today, girl.
358
00:16:24,734 --> 00:16:27,819
- No, I'm not.
- Yeah, you are.
Oh, dear god.
359
00:16:27,862 --> 00:16:30,738
- Thoughts on rebecka?
- Rebecka looks
a little flustered.
360
00:16:30,782 --> 00:16:32,657
If she can't get it turned out,
I'm not sure if she will or not.
361
00:16:32,701 --> 00:16:34,617
I'm not used to seeing that
from her in the kitchen.
362
00:16:34,661 --> 00:16:36,369
- Well, you put her
in that position.
- That's right.
363
00:16:36,413 --> 00:16:37,453
Kimberly:
She's the queen of the kitchen.
364
00:16:37,497 --> 00:16:38,955
I was expecting smiles,
not frowns.
365
00:16:38,999 --> 00:16:42,000
Wow. I've never seen her
look so dejected.
366
00:16:42,043 --> 00:16:44,669
Let's make it
happen here, babies.
367
00:16:44,671 --> 00:16:46,879
You're gonna have to be perfect.
368
00:16:46,881 --> 00:16:49,382
All right, please set up
or I'm going home.
369
00:16:49,426 --> 00:16:53,594
- Oh, no.
- I'm a chicken with
my head cut right now.
370
00:17:03,565 --> 00:17:07,233
We're coming down to our
final 15 minutes to go, guys.
371
00:17:07,277 --> 00:17:08,943
- Vaminos.
- Whoa.
372
00:17:08,987 --> 00:17:10,111
Rebecka:
Come on, 15 minutes.
373
00:17:10,113 --> 00:17:11,112
Cook, cook, cook, please.
374
00:17:11,114 --> 00:17:12,822
Cook, cook, cook.
375
00:17:12,866 --> 00:17:14,365
Looking good.
376
00:17:14,409 --> 00:17:16,951
Should thicken up
as it sits here.
377
00:17:17,037 --> 00:17:19,912
- Hello, rebecka. How are you?
- Hey. Well, no, I'm probably
going home today.
378
00:17:19,956 --> 00:17:21,664
- No, don't say that.
Come on. No, no, no, no.
- Well--
379
00:17:21,708 --> 00:17:23,875
Aarón:
We don't like that.
What's going on?
380
00:17:23,877 --> 00:17:25,668
My original crinkle cakes,
got 'em in, they were beautiful.
381
00:17:25,712 --> 00:17:28,629
- I forgot to line the pan
with parchment paper...
- ( groans )
382
00:17:28,673 --> 00:17:30,757
- ...And everything leaked out.
- Will it cook in time?
383
00:17:30,800 --> 00:17:33,384
I'm praying. If it doesn't,
you guys are gonna send me home.
384
00:17:33,386 --> 00:17:35,470
So you're, like,
in not a good place right now.
385
00:17:35,472 --> 00:17:36,721
No, I'm not in
a good place right now.
386
00:17:36,765 --> 00:17:38,139
That would be a direct kill
387
00:17:38,183 --> 00:17:40,058
- For michael and kimberly.
- It would.
388
00:17:40,101 --> 00:17:41,684
- Good luck.
- Think positive. You got this.
389
00:17:41,728 --> 00:17:43,219
- Thank you. Thank you, chefs.
- You got this. Come on.
390
00:17:43,271 --> 00:17:45,063
Do my best. Do my best.
391
00:17:46,733 --> 00:17:47,815
Aah, that's bad luck.
392
00:17:47,859 --> 00:17:50,693
( laughing )
393
00:17:50,737 --> 00:17:52,528
Horacio, tell me
what you're doing.
394
00:17:57,827 --> 00:18:01,662
And, uh-- uh,
coffee sweet reduction
for the vegetables.
395
00:18:01,706 --> 00:18:04,123
Gordon:
Why have we got a sweet sauce
with the vegetables?
396
00:18:04,209 --> 00:18:05,792
Because those vegetables
are a little bitter,
397
00:18:05,835 --> 00:18:08,211
I want make
a little bit of contrast
to give it the taste.
398
00:18:08,254 --> 00:18:12,131
And that sweat inside
the mashed potatoes is adding
the saltiness now, right?
399
00:18:12,175 --> 00:18:14,217
- Did I drip?
- Honestly.
400
00:18:14,260 --> 00:18:15,885
- I swear to god.
- Thank you, chef.
401
00:18:15,887 --> 00:18:17,261
Keep it out
of the potatoes please.
402
00:18:17,305 --> 00:18:18,888
- Okay, thank you.
- Yeah?
403
00:18:18,932 --> 00:18:19,889
( bleep )
404
00:18:19,933 --> 00:18:21,599
No, no, no, no, no.
405
00:18:21,601 --> 00:18:24,268
- Kamay, how are you
feeling today, counselor?
- Yep?
406
00:18:24,270 --> 00:18:27,647
I'm feeling perky.
I generally don't
drink coffee much.
407
00:18:27,690 --> 00:18:29,398
I don't many lawyers
who don't drink coffee.
408
00:18:29,442 --> 00:18:30,983
- That's exactly right.
- Okay, so what is that?
409
00:18:31,027 --> 00:18:32,485
- That is a lamb chop?
- This is a lamb chop.
410
00:18:32,487 --> 00:18:34,237
We're going
moroccan flavors today.
411
00:18:34,280 --> 00:18:35,488
Is there coffee in that rub?
412
00:18:35,532 --> 00:18:36,948
There's definitely
coffee in the rub,
413
00:18:36,991 --> 00:18:38,157
And we have a moroccan couscous
414
00:18:38,243 --> 00:18:42,161
That's gonna go with it,
and some spiced carrots,
415
00:18:42,247 --> 00:18:46,374
And a port cherry
coffee liqueur reduction sauce.
416
00:18:46,417 --> 00:18:49,502
- You're putting coffee
in the carrots as well?
- Yes, I am, chef.
417
00:18:49,546 --> 00:18:52,547
- Nice.
- You are also
a spice queen, kamay,
418
00:18:52,590 --> 00:18:55,299
With your beautiful
haitian background.
419
00:18:55,385 --> 00:18:57,760
We want to taste coffee.
We don't want to see coffee
420
00:18:57,846 --> 00:19:00,012
- Masked with other
strong flavors.
- Definitely, chef.
421
00:19:00,056 --> 00:19:01,889
Adding all those other spices in
422
00:19:01,933 --> 00:19:03,224
Is very risky,
but could pay off.
423
00:19:03,268 --> 00:19:05,268
- I hope so, chef. Yep.
- Good luck.
424
00:19:05,270 --> 00:19:08,437
Take it, swallow, and digest.
425
00:19:10,817 --> 00:19:12,984
- Yes!
- Rebecka: You can do this.
426
00:19:13,027 --> 00:19:16,154
Leave it to a minute thirty,
427
00:19:16,156 --> 00:19:17,905
Get it up there,
hopefully get it done.
428
00:19:17,949 --> 00:19:19,365
- Adam? Tell me about it.
- Yes, sir?
429
00:19:19,409 --> 00:19:21,117
- What are you doing?
- I'm doing a coffee panna cotta
430
00:19:21,161 --> 00:19:23,619
- With a spiced poached pear.
- Ooh, wow.
431
00:19:23,663 --> 00:19:26,080
How are you gonna set
the panna cotta tonight
432
00:19:26,124 --> 00:19:28,624
- With minutes to go?
- I got it in pretty early.
433
00:19:28,668 --> 00:19:31,127
- Did you increase the gelatin?
- I did, yeah.
434
00:19:31,129 --> 00:19:33,546
- I had about
five grams in there.
- And is it coffee extract?
435
00:19:33,590 --> 00:19:35,673
- What did you put in there?
- I steeped it with coffee?
436
00:19:35,717 --> 00:19:39,302
- Right.
- Were you a little bit worried
when they sort of threw you?
437
00:19:39,345 --> 00:19:41,846
You know, I love doing dessert.
I do feel comfortable with it.
438
00:19:41,890 --> 00:19:44,390
But on the fly like this
with something technical
like panna cotta,
439
00:19:44,434 --> 00:19:46,809
- Not easy, for sure.
- Yeah. Right.
440
00:19:46,853 --> 00:19:50,021
Young man, make sure that
that panna cotta is set, please.
441
00:19:50,064 --> 00:19:52,523
- Absolutely. Yes, sir.
- Good luck.
442
00:19:52,567 --> 00:19:55,735
- Ooh, hot, hot, hot.
- I got it. I got it.
443
00:19:57,030 --> 00:20:01,490
- Here we go.
- Guys, six minutes to go.
444
00:20:01,534 --> 00:20:03,576
- Right, how are those tarts?
- There-- only one.
445
00:20:03,620 --> 00:20:04,994
- Only one, and it's there.
- What happened?
446
00:20:05,038 --> 00:20:07,622
- Right. Yeah, still wet.
- So, it's very wet.
447
00:20:07,665 --> 00:20:09,290
- Yeah, so...
- ( bleep )
448
00:20:09,334 --> 00:20:11,125
- So I'd just crank up
the oven now.
- Got it.
449
00:20:11,127 --> 00:20:12,919
And if it does start
to brown a little bit too much,
450
00:20:12,962 --> 00:20:15,171
- You just dust that
with powdered sugar.
- Okay, got it.
451
00:20:15,215 --> 00:20:17,215
- A little bit of
powdered coffee on there.
- Got it ready. Thank you.
452
00:20:17,217 --> 00:20:19,884
- Say a little prayer, please.
- Thank you.
453
00:20:19,928 --> 00:20:23,471
Guys, we are down to
four minutes to go. Come on.
454
00:20:23,514 --> 00:20:26,557
- Good, good, good, good.
- Oh, that's beautiful.
455
00:20:26,601 --> 00:20:30,144
So, kamay, she's doing a coffee
and herb-crusted lamb chop,
456
00:20:30,230 --> 00:20:32,396
And then she's doing
moroccan carrots.
457
00:20:32,440 --> 00:20:35,066
So a lot of spices.
I hope we can taste the coffee.
458
00:20:35,109 --> 00:20:39,353
- Let's go.
- Rebecka, you're gonna pull it
out in the last minute.
459
00:20:39,405 --> 00:20:42,114
I know you.
We're gonna be popping
a bottle of champagne.
460
00:20:42,158 --> 00:20:45,284
- Okay. Okay.
- Okay? Okay, have faith.
461
00:20:45,328 --> 00:20:48,162
Guys, rebecka,
so I popped into the oven.
462
00:20:48,248 --> 00:20:50,164
In the center of that tart,
it's still liquid.
463
00:20:50,208 --> 00:20:52,541
Joe: Rebecka could be
going home on this.
464
00:20:52,585 --> 00:20:56,754
- ( sighs )
- two and a half
minutes remaining.
465
00:20:56,756 --> 00:21:00,258
- Start thinking about plating.
- All right.
466
00:21:01,427 --> 00:21:05,388
- Come on, come on.
- You gonna be good?
467
00:21:05,431 --> 00:21:09,225
- Let's go.
- Oh, my gosh.
468
00:21:09,269 --> 00:21:11,143
I pull the panna cottas
out of the blast chiller,
469
00:21:11,187 --> 00:21:14,313
And my heart just drops because
I know that they're not set.
470
00:21:14,399 --> 00:21:19,277
Two minutes remaining.
Start plating, adam.
471
00:21:19,362 --> 00:21:21,988
It's devastating to see that
my panna cottas aren't set.
472
00:21:22,031 --> 00:21:23,364
But I have to put
something on the plate.
473
00:21:23,408 --> 00:21:25,658
- Damn it.
- 90 seconds to go.
474
00:21:25,702 --> 00:21:27,952
- Let's go!
Come on, push it!
- Come on, guys.
475
00:21:27,996 --> 00:21:30,162
Please be done.
476
00:21:32,041 --> 00:21:34,041
Oh, please.
477
00:21:34,085 --> 00:21:35,584
Take your time, rebecka.
478
00:21:38,089 --> 00:21:41,882
If this thing comes off and
it all floods onto the plate,
479
00:21:41,926 --> 00:21:45,261
- It's good-bye, rebecka.
- Come on, baby.
480
00:21:45,346 --> 00:21:47,888
- My lord. Oh, my god.
- This is--
481
00:21:47,932 --> 00:21:50,683
- Aarón: Nice and easy.
- 60 seconds to go!
482
00:21:50,727 --> 00:21:52,810
Can she get it on a plate now
without destroying it?
483
00:21:52,854 --> 00:21:56,814
All right, come out of there.
Come on. There we go.
484
00:21:56,858 --> 00:21:58,357
- Got it off. It's on the plate.
- Aarón: Okay, cool, cool, cool.
485
00:21:58,401 --> 00:22:00,234
- Joe: Wow.
- Gordon: 30 seconds to go!
486
00:22:00,278 --> 00:22:02,403
- Aarón: Let's go, murt.
- Gordon: Hallie, let's go.
487
00:22:02,447 --> 00:22:04,989
- Aarón: Come on! Adam!
- Horacio!
488
00:22:05,033 --> 00:22:06,866
- Aarón: Here we go!
- Dust it nicely, rebecka.
489
00:22:06,909 --> 00:22:09,994
Judges:
Ten, nine, eight, seven,
490
00:22:10,038 --> 00:22:13,956
Six, five, four, three,
491
00:22:14,000 --> 00:22:15,875
- Two, one!
- And stop!
492
00:22:15,918 --> 00:22:19,920
- Hands in the air!
- Oh, my gosh.
493
00:22:19,964 --> 00:22:21,547
Oh, my god.
494
00:22:21,632 --> 00:22:25,509
- ( sighs )
- this was an extremely
difficult challenge.
495
00:22:25,553 --> 00:22:27,428
I was really stressed.
I had to just focus
496
00:22:27,430 --> 00:22:29,388
And make sure that
that cheesecake could get
in the chiller.
497
00:22:29,432 --> 00:22:32,516
But it set, the crust is good,
everything came together.
498
00:22:32,560 --> 00:22:37,146
- I'm really proud of myself.
- ( sighs ) alrighty.
499
00:22:37,231 --> 00:22:39,440
Rebecka:
I'm not happy with my cake.
500
00:22:39,525 --> 00:22:41,901
I'm really worried
that it's gonna just be
raw in the bottom.
501
00:22:41,944 --> 00:22:45,029
- Did it come out
the way you wanted it to?
- No, not even close.
502
00:22:45,114 --> 00:22:47,531
Adam:
I'm feeling kind of defeated.
503
00:22:47,575 --> 00:22:50,201
I think I had a good opportunity
to really show what I can do,
504
00:22:50,244 --> 00:22:52,953
But I think something
went wrong along the way.
505
00:22:52,997 --> 00:22:54,997
So my panna cotta's not set,
506
00:22:55,041 --> 00:22:58,292
So, um,
there's not much recovering.
507
00:22:58,378 --> 00:23:00,127
I hope this dish
doesn't send me home.
508
00:23:10,473 --> 00:23:13,140
Now, tonight we'll be tasting
the top three dishes
509
00:23:13,142 --> 00:23:16,018
And the bottom three.
510
00:23:16,062 --> 00:23:18,354
One person will win
our final immunity pin.
511
00:23:18,439 --> 00:23:20,856
And unfortunately
the person with the worst dish
512
00:23:20,900 --> 00:23:24,902
Will be leaving
the competition shortly.
513
00:23:24,987 --> 00:23:28,072
Right, shall we dive in,
take a much closer look?
514
00:23:31,035 --> 00:23:32,410
All right, let's--
515
00:23:32,453 --> 00:23:33,953
Hallie, what's the rub
on the lamb?
516
00:23:33,955 --> 00:23:35,538
Ground coffee,
mediterranean oregano,
517
00:23:35,540 --> 00:23:37,498
A little bit of turmeric,
and onion powder, salt, pepper.
518
00:23:37,542 --> 00:23:39,500
- Mm. Thank you.
- Aarón: Interesting.
519
00:23:39,585 --> 00:23:40,584
Thank you.
520
00:23:42,964 --> 00:23:45,047
- Kamay, what's this sauce?
- Yes.
521
00:23:45,091 --> 00:23:49,009
This is a port
coffee liqueur cherry sauce.
522
00:23:49,095 --> 00:23:52,721
- Very interesting combination.
- Thank you.
523
00:23:52,765 --> 00:23:56,767
Warren, where have you seen
coffee with cabbage before?
524
00:23:56,811 --> 00:23:59,019
- Never.
- No.
525
00:24:00,398 --> 00:24:03,315
Seeing the judges
come around and knowing
526
00:24:03,359 --> 00:24:06,152
That my dish is not complete,
it's a hard feeling,
527
00:24:06,195 --> 00:24:08,487
Especially since everyone's
dishes around me looked amazing.
528
00:24:08,531 --> 00:24:11,407
Murt, how many times
did you use coffee?
529
00:24:11,451 --> 00:24:13,200
- I guess
four different ways?
- And the reference here
530
00:24:13,244 --> 00:24:16,495
- Is a deconstructed
stuffed pepper?
- Correct, yep.
531
00:24:16,581 --> 00:24:18,706
Interesting.
532
00:24:18,749 --> 00:24:20,249
I mean,
waiting for the judges
533
00:24:20,251 --> 00:24:21,917
To come and taste
this dessert
534
00:24:21,961 --> 00:24:23,878
Is like waiting
for your grade back
535
00:24:23,921 --> 00:24:25,713
On a test
that you know you failed.
536
00:24:25,756 --> 00:24:29,091
I know that I'm capable of
putting out quality dishes,
537
00:24:29,093 --> 00:24:33,596
And to see this one just
not really hit that expectation
is really disappointing.
538
00:24:33,639 --> 00:24:36,015
Adam, adam, how did you feel
539
00:24:36,058 --> 00:24:37,433
When you found out
you had to do dessert?
540
00:24:37,477 --> 00:24:39,018
I felt like it was
a good opportunity
541
00:24:39,103 --> 00:24:40,644
To express some creativity
and do some fun things,
542
00:24:40,688 --> 00:24:44,523
But executing was
a lot harder than I anticipated.
543
00:24:44,567 --> 00:24:48,486
And you thought that pear
would be a good pairing
with coffee?
544
00:24:48,529 --> 00:24:51,447
- Yes, sir. Yes, sir.
- Yeah? Okay.
545
00:24:56,746 --> 00:24:59,538
Hi, rebecka.
Is this the aesthetic
you were looking for?
546
00:24:59,582 --> 00:25:01,248
No, it is not
as beautiful as I hoped.
547
00:25:01,250 --> 00:25:02,666
So it's just
an issue of aesthetics?
548
00:25:02,710 --> 00:25:05,503
I think with the creamy crunchy,
it's pretty yummy.
549
00:25:05,546 --> 00:25:09,131
- I'm more concerned
about the set.
- Yeah, me, too.
550
00:25:13,304 --> 00:25:16,514
Right, daniela.
This is a fast-track mole.
551
00:25:16,557 --> 00:25:18,307
Joe: How did you cook
the chicken itself?
552
00:25:18,392 --> 00:25:21,560
I pan-fried it, and then
I finished it off in the oven.
553
00:25:21,604 --> 00:25:23,687
And you have coffee dusted
on the chicken breast as well.
554
00:25:23,731 --> 00:25:25,564
- Yes, sir.
- Thank you.
555
00:25:25,608 --> 00:25:28,317
Thank you.
556
00:25:32,198 --> 00:25:33,364
Right, guys, top dishes,
who you got?
557
00:25:33,407 --> 00:25:35,282
Aarón:
He was bold with it.
558
00:25:41,541 --> 00:25:43,791
- Joe: And for the bottoms?
- Yeah, I think it's safe to say
559
00:25:43,834 --> 00:25:46,585
That michael and kimberly
wounded more than one
target tonight.
560
00:25:46,629 --> 00:25:50,130
- Gordon: Yeah.
You guys happy with it?
- Mm-hmm.
561
00:25:52,134 --> 00:25:56,971
Right, it's time to taste
the best dishes of the night.
562
00:25:57,056 --> 00:26:00,015
Now, the first dish
we'd like to highlight
was made by someone
563
00:26:00,059 --> 00:26:02,142
Making a triumphant return
to the top.
564
00:26:02,144 --> 00:26:06,522
Please make
your way down, kamay.
565
00:26:06,524 --> 00:26:08,566
- ( cheering )
- horacio: Yes, kamay!
566
00:26:08,568 --> 00:26:09,984
Rebecka: Yeah, kamay!
567
00:26:09,986 --> 00:26:10,985
Kamay:
I'm feeling pretty proud,
568
00:26:11,028 --> 00:26:13,946
And I am really hoping
569
00:26:13,990 --> 00:26:15,155
I can get that immunity pin.
570
00:26:15,199 --> 00:26:16,782
It's been elusive for me
571
00:26:16,867 --> 00:26:18,450
For the last few challenges.
572
00:26:18,494 --> 00:26:21,412
Describe the dish and tell us
how you used the coffee.
573
00:26:21,455 --> 00:26:25,040
I made a coffee-rubbed
lamb chop
574
00:26:25,042 --> 00:26:28,419
With moroccan couscous,
coffee-spiced carrots,
575
00:26:28,504 --> 00:26:31,922
And a port cherry coffee
reduction sauce.
576
00:26:31,924 --> 00:26:35,884
Kamay, the dish looks delicious,
and smart choice of plating.
577
00:26:35,970 --> 00:26:38,345
The cook on the lamb,
what have we gone for?
578
00:26:38,431 --> 00:26:39,722
Went for medium rare, chef.
579
00:26:41,851 --> 00:26:43,642
Beautiful.
580
00:26:46,731 --> 00:26:49,398
- Kamay, the lamb
is cooked beautifully.
- Thank you, chef.
581
00:26:49,442 --> 00:26:52,484
I love that nice acidic note
that the coffee is giving it.
582
00:26:52,528 --> 00:26:54,486
Couscous is fragrant,
light, delicious.
583
00:26:54,530 --> 00:26:58,115
- Carrots, exceptional.
Good job.
- Thank you, chef.
584
00:26:58,159 --> 00:26:59,617
What's so marvelous
about this is the fact
585
00:26:59,660 --> 00:27:01,744
That you were able
to blossom those spices,
586
00:27:01,787 --> 00:27:03,245
'cause it perfumed that lamb.
587
00:27:03,289 --> 00:27:05,039
- So delicious.
- Thank you so much.
588
00:27:05,041 --> 00:27:07,625
A dish like this
is successful
589
00:27:07,627 --> 00:27:11,420
When the coffee part of it
is integrated perfectly,
590
00:27:11,505 --> 00:27:14,757
- And I think you've
succeeded on that 100%.
- Thank you so much.
591
00:27:14,800 --> 00:27:17,384
- Thank you, kamay.
- Thank you.
592
00:27:17,428 --> 00:27:21,013
- Good job, kamay.
- Okay, so, another dish
593
00:27:21,057 --> 00:27:23,307
That we want to taste further,
594
00:27:23,351 --> 00:27:26,143
This person as of late
is definitely on a tear.
595
00:27:26,228 --> 00:27:29,730
Please come forward...
596
00:27:29,774 --> 00:27:32,566
- Murt.
- Nice job, murt!
597
00:27:32,568 --> 00:27:35,569
- Good job, dude.
- Murt: Listen, I killed it.
598
00:27:35,613 --> 00:27:38,113
My hair's messy,
my apron's messy.
I have ripped pants.
599
00:27:38,157 --> 00:27:39,406
I know this is
gonna be a good dish.
600
00:27:39,533 --> 00:27:42,034
So I have a deconstructed
stuffed pepper
601
00:27:42,078 --> 00:27:44,161
With a coffee-infused
hangar steak,
602
00:27:44,205 --> 00:27:45,412
Coffee-infused corn,
603
00:27:45,456 --> 00:27:48,749
Avocado crema,
and cilantro rice.
604
00:27:48,793 --> 00:27:49,917
Murt, it's just a very clever
use of the coffee.
605
00:27:49,960 --> 00:27:51,877
It's on track
for a winning dish.
606
00:27:51,921 --> 00:27:53,754
It really does look good.
Shall we?
607
00:28:01,555 --> 00:28:05,182
Murt, it's delicious.
It's got that really nice
acidic flavor.
608
00:28:05,267 --> 00:28:08,686
Yeah, I like it.
But I'm not too sure of
the avocado with the coffee.
609
00:28:08,688 --> 00:28:09,978
I don't think that works.
610
00:28:10,022 --> 00:28:11,563
But the actual deconstruction
of the pepper
611
00:28:11,649 --> 00:28:14,733
And the hanger steak
is absolutely spot-on.
612
00:28:14,735 --> 00:28:16,235
- Good job.
- Thank you, chef.
613
00:28:16,237 --> 00:28:19,363
The idea of cooking the rice
and having it redolent
614
00:28:19,365 --> 00:28:21,240
With tons of lime
I think is magical.
615
00:28:21,283 --> 00:28:23,117
I think the fact
that you kind of overcooked
616
00:28:23,160 --> 00:28:24,785
The peppers and the corn
is actually creating
617
00:28:24,829 --> 00:28:27,705
This beautiful
sort of depth of flavor
with the chili,
618
00:28:27,748 --> 00:28:29,957
Which I really enjoy.
Good job.
619
00:28:29,959 --> 00:28:33,877
I like the appeal of this dish.
620
00:28:33,879 --> 00:28:36,505
Not incredibly sophisticated,
but a crowd-pleaser.
621
00:28:36,549 --> 00:28:38,090
- And sometimes that's good.
- Murt: Yep.
622
00:28:38,134 --> 00:28:39,717
- Thanks, murt.
- Thank you, guys.
623
00:28:39,760 --> 00:28:42,344
- Murt!
- Good job, dude.
624
00:28:42,388 --> 00:28:44,263
- Good job, good job.
- Good job, man.
Redemption time.
625
00:28:46,142 --> 00:28:49,059
Okay, the third top dish
was made by someone
626
00:28:49,061 --> 00:28:51,603
Who's yet to be in the bottom.
627
00:28:51,647 --> 00:28:53,313
Please come forward, warren.
628
00:28:53,399 --> 00:28:57,025
- Rebecka:
Good job, warren!
- Wow.
629
00:28:57,069 --> 00:29:00,988
- Good job!
- I am so excited right now.
630
00:29:01,031 --> 00:29:03,031
It's been so long
since I've been at the top,
631
00:29:03,075 --> 00:29:05,492
I almost forget how to
make my way up to the front.
632
00:29:08,289 --> 00:29:10,956
I made a coffee-crusted
veal chop
633
00:29:11,000 --> 00:29:15,252
On a parsnip purée
with a coffee-roasted cabbage
634
00:29:15,296 --> 00:29:18,213
And a red wine coffee-infused
reduction sauce.
635
00:29:18,215 --> 00:29:21,633
Cabernet sauce, so boomer.
636
00:29:21,677 --> 00:29:23,761
- That's who I am.
- Love it.
637
00:29:23,846 --> 00:29:25,471
Visually, I see a real risk
638
00:29:25,514 --> 00:29:27,514
Of extraction and flavor
on this plate.
639
00:29:27,516 --> 00:29:29,683
- I hope it all
works together.
- Yes, sir.
640
00:29:29,727 --> 00:29:31,268
Shall we?
641
00:29:31,312 --> 00:29:32,603
In terms of temperature-wise,
642
00:29:32,646 --> 00:29:33,645
What have we got in the middle?
643
00:29:33,731 --> 00:29:36,023
Medium rare.
644
00:29:36,066 --> 00:29:40,360
- So just a tad over.
- Ooh.
645
00:29:44,158 --> 00:29:45,866
Warren, the veal is delicious.
646
00:29:45,868 --> 00:29:48,118
But the one issue I've got
is that when you're basting
647
00:29:48,120 --> 00:29:50,037
That veal chop,
you need to season it again
648
00:29:50,122 --> 00:29:53,081
Because it's just falling flat
of some salt notes.
649
00:29:53,125 --> 00:29:57,127
But the fragrance is there
from the coffee, and it's
a really nice pairing.
650
00:29:57,129 --> 00:29:59,046
- Really good job.
- Thank you, sir.
651
00:29:59,089 --> 00:30:00,464
Aarón: Yeah, warren,
something that's subtle here
652
00:30:00,508 --> 00:30:03,217
Is the fact that these
mushrooms and coffee,
653
00:30:03,302 --> 00:30:04,885
There's a beautiful earthiness.
654
00:30:04,970 --> 00:30:06,178
I just love that bite.
655
00:30:06,263 --> 00:30:07,721
The seasoning is profound,
656
00:30:07,723 --> 00:30:09,139
It's deep, it's rich,
657
00:30:09,183 --> 00:30:11,600
- Which I really, really enjoy.
- Thank you.
658
00:30:11,602 --> 00:30:13,268
The veal was a risk
that paid off,
659
00:30:13,312 --> 00:30:15,187
Because you can really
taste the coffee.
660
00:30:15,222 --> 00:30:19,149
Cabbage is a little bit tough
for me, but good job.
661
00:30:19,193 --> 00:30:21,151
- Thank you, warren. Good job.
- Good job, warren.
662
00:30:21,237 --> 00:30:24,488
- Great job, warren!
- Horacio: Whoo! Go, warren!
663
00:30:24,532 --> 00:30:27,032
- Oh, my god.
- Kamay, murt, warren,
664
00:30:27,117 --> 00:30:28,826
Please give us a moment.
665
00:30:28,869 --> 00:30:30,994
Wow. Tough one, this one,
isn't it?
666
00:30:31,038 --> 00:30:33,789
Hmm? Oh, I know.
How about that?
667
00:30:33,791 --> 00:30:36,875
- Very well done.
- I'm just thinking about
the difficult nature
668
00:30:36,919 --> 00:30:40,212
Of balancing the flavor of
coffee and everything
working in harmony.
669
00:30:43,384 --> 00:30:44,675
- We're all agreed?
- Joe: Yes.
670
00:30:44,718 --> 00:30:48,053
Yeah? Wow. Okay.
671
00:30:48,055 --> 00:30:50,389
Right, kamay,
murt, and warren,
672
00:30:50,432 --> 00:30:52,474
Three outstanding dishes,
and certainly top of the class.
673
00:30:52,518 --> 00:30:55,686
But there can only
be one winner.
674
00:30:55,729 --> 00:30:57,688
Joe, aarón, and I all agree,
675
00:30:57,731 --> 00:30:59,273
Tonight's outstanding dish,
676
00:30:59,316 --> 00:31:01,942
Congratulations goes to...
677
00:31:01,986 --> 00:31:03,277
( no audible dialogue )
678
00:31:14,331 --> 00:31:17,708
Tonight's outstanding dish,
679
00:31:17,751 --> 00:31:19,293
Congratulations goes to...
680
00:31:22,923 --> 00:31:25,173
- Kamay!
- All right, kamay.
681
00:31:25,259 --> 00:31:27,384
- Yes!
- Rebecka: Good job, kamay!
682
00:31:27,428 --> 00:31:28,969
- About time you got it.
- Thank you, guys. Thank you.
683
00:31:29,013 --> 00:31:31,388
- Love you, baby.
- Proud of ya.
684
00:31:31,432 --> 00:31:35,392
Murt, warren, head back
to your stations. Well done.
685
00:31:35,436 --> 00:31:38,687
- Finally. Congratulations.
- Finally. Thank you.
686
00:31:38,731 --> 00:31:40,105
Heading to the top ten.
687
00:31:40,149 --> 00:31:41,565
Give it up for kamay,
everybody.
688
00:31:41,650 --> 00:31:43,483
Make your way up to the balcony.
Well done.
689
00:31:43,527 --> 00:31:45,694
Good luck.
690
00:31:45,738 --> 00:31:48,113
I could not be more excited.
691
00:31:48,157 --> 00:31:49,114
I made the top ten.
692
00:31:49,158 --> 00:31:51,241
I'm so glad that I'm immune
693
00:31:51,285 --> 00:31:53,994
And I just get an easy ride
into top nine.
694
00:31:53,996 --> 00:31:55,329
It's a good place
to be right now.
695
00:31:55,331 --> 00:31:57,289
Gordon: Now, there were
three dishes tonight
696
00:31:57,333 --> 00:32:01,001
That did not live up
to the masterchef standards.
697
00:32:01,045 --> 00:32:02,377
And sadly,
one of those three cooks
698
00:32:02,421 --> 00:32:04,796
Will be leaving
the competition for good.
699
00:32:04,798 --> 00:32:10,010
The first dish,
this was someone who
was sweetly sabotaged.
700
00:32:10,095 --> 00:32:14,097
Please step forward, rebecka.
701
00:32:15,601 --> 00:32:17,267
You got it, mama.
702
00:32:17,311 --> 00:32:20,145
Although I make this
crinkle cake all the time,
703
00:32:20,147 --> 00:32:22,230
I still made
a super rookie mistake,
704
00:32:22,232 --> 00:32:23,774
And I'm really concerned
705
00:32:23,776 --> 00:32:25,150
What the judges
are gonna think.
706
00:32:25,235 --> 00:32:27,986
I made a a coffee custard
crinkle cake
707
00:32:28,030 --> 00:32:30,906
With a chocolate coffee sauce.
708
00:32:30,991 --> 00:32:33,325
With this cake,
I think that the ambition
709
00:32:33,327 --> 00:32:35,994
Might have got
the better of you here,
710
00:32:36,038 --> 00:32:37,412
And you might
be presenting something
711
00:32:37,456 --> 00:32:39,539
That quite frankly is
completely liquid on the inside.
712
00:32:39,583 --> 00:32:42,000
- Absolutely.
- There's a lot of jeopardy
in this dish
713
00:32:42,044 --> 00:32:44,252
- That you created
for yourself.
- I did.
714
00:32:44,296 --> 00:32:46,463
- Shall we?
- Joe: Yep.
715
00:32:49,301 --> 00:32:52,427
- Wow. Wow.
- ( sighs )
716
00:33:03,232 --> 00:33:05,649
So, the actual flavor
of the custard is good.
717
00:33:05,693 --> 00:33:09,903
It actually has set,
and the coffee extract is there.
718
00:33:09,947 --> 00:33:12,322
But the phyllo can't
get crispy underneath,
719
00:33:12,324 --> 00:33:14,282
- Especially layers like that.
- Yeah.
720
00:33:14,326 --> 00:33:15,826
Yeah, think the flavor
of the custard is fantastic.
721
00:33:15,869 --> 00:33:18,954
I think the fact that
the coffee came through so much
722
00:33:18,956 --> 00:33:24,126
Is really helping
sort of save a lot of
the mishaps on this cake.
723
00:33:24,169 --> 00:33:26,169
Really what you have here
is just, like,
724
00:33:26,255 --> 00:33:29,214
This incredible amount
of raw phyllo dough.
725
00:33:29,216 --> 00:33:32,718
- Rebecka: Yes. Yeah.
- So you took a risk-less dish
726
00:33:32,720 --> 00:33:35,804
And did everything you could
to create problems for yourself
727
00:33:35,848 --> 00:33:38,974
And ultimately
created a dessert that's
just not that good.
728
00:33:39,018 --> 00:33:43,562
- Yeah.
- The only correct thing
about this dish
729
00:33:43,564 --> 00:33:47,482
- Is kimberly and michael's
decision to give you dessert.
- Thank you.
730
00:33:51,697 --> 00:33:54,364
All right, so the next dish
that we want to take
a closer look at
731
00:33:54,450 --> 00:34:00,078
Was made by another cook
who was targeted
by kimberly and michael.
732
00:34:01,290 --> 00:34:05,208
Please come forward, adam.
733
00:34:08,255 --> 00:34:10,589
- Come on, man.
- They got you good.
734
00:34:10,632 --> 00:34:12,257
Adam: This sucks a lot.
735
00:34:12,301 --> 00:34:14,301
I felt so good
throughout the challenge,
736
00:34:14,344 --> 00:34:16,011
And then to see
the panna cottas
737
00:34:16,055 --> 00:34:18,138
Come out not set,
it was pretty terrible.
738
00:34:18,182 --> 00:34:20,182
I have a coffee-infused
panna cotta
739
00:34:20,267 --> 00:34:23,018
With a coffee liqueur
poached pear,
740
00:34:23,062 --> 00:34:25,145
A mascarpone whipped cream,
741
00:34:25,230 --> 00:34:27,773
And a reduced
coffee liqueur syrup.
742
00:34:27,816 --> 00:34:28,815
Young man,
I'm gonna be honest.
743
00:34:28,859 --> 00:34:30,817
Visually, it looks a mess.
744
00:34:30,861 --> 00:34:32,277
Tonight,
you overthought this one.
745
00:34:32,279 --> 00:34:33,528
There's no way on earth
a panna cotta's
746
00:34:33,572 --> 00:34:35,655
- Ever gonna set in 45 minutes.
- Yes, sir.
747
00:34:35,699 --> 00:34:37,908
When we finished, what was
going through your mind?
748
00:34:37,993 --> 00:34:41,161
Yeah,
with a couple minutes left,
I saw the panna cotta,
749
00:34:41,246 --> 00:34:43,830
Um, and knew
I was probably in trouble.
750
00:34:43,874 --> 00:34:45,624
And so I definitely
got ambitious.
751
00:34:45,667 --> 00:34:49,878
I just wanted to kind of
convey my creativity,
752
00:34:49,880 --> 00:34:52,756
My ideas, and so--
753
00:34:52,841 --> 00:34:55,258
Technique wasn't
fully there, so...
754
00:34:57,429 --> 00:34:58,386
Shall we?
755
00:35:10,067 --> 00:35:13,151
The actual flavor on
the panna cotta is delicious.
756
00:35:13,195 --> 00:35:15,654
- Thank you.
- But you know and I know
757
00:35:15,697 --> 00:35:17,864
- It's just not set properly.
- Yes, sir.
758
00:35:17,908 --> 00:35:19,199
Poached pear,
beautifully done.
759
00:35:19,243 --> 00:35:20,659
Cream, slightly sloppy.
760
00:35:20,702 --> 00:35:24,788
But, yeah, it's another hit
from up in the balcony.
761
00:35:24,790 --> 00:35:28,500
- This dessert
definitely took you down.
- Aarón: Yeah, I mean, for me,
762
00:35:28,544 --> 00:35:30,710
There's so many technical issues
that are hard to get around,
763
00:35:30,712 --> 00:35:32,754
But I love
the flavor of the pear,
764
00:35:32,840 --> 00:35:34,631
And there's not
a lot of sweetness here,
765
00:35:34,675 --> 00:35:36,508
Which I enjoy 'cause
the bitterness of the coffee
comes through.
766
00:35:36,552 --> 00:35:40,303
A panna cotta should eat
like a firm jell-o.
767
00:35:40,347 --> 00:35:43,265
And this, you know, you can
drink it like a milkshake.
768
00:35:46,145 --> 00:35:48,353
- And that's no good.
- Thank you, adam.
769
00:35:52,776 --> 00:35:55,360
- It needed 10 more minutes.
- He's got one foot
out the door.
770
00:35:57,531 --> 00:36:02,492
Okay, the final dish
was an ambitious use of coffee,
771
00:36:02,494 --> 00:36:06,121
But the flavors
just didn't come together.
772
00:36:06,165 --> 00:36:08,707
Please come forward...
773
00:36:10,878 --> 00:36:12,043
Daniela.
774
00:36:12,045 --> 00:36:13,086
( sighs )
775
00:36:13,130 --> 00:36:14,629
Oh, thank you.
776
00:36:14,673 --> 00:36:18,550
Daniela: I'm so mad.
I cooked my butt off,
777
00:36:18,552 --> 00:36:22,846
And I wanted to represent
my heritage so badly
with this dish.
778
00:36:22,890 --> 00:36:24,505
But I guess it fell short.
779
00:36:24,516 --> 00:36:26,850
I made a pan-seared,
780
00:36:26,894 --> 00:36:28,727
Coffee-crusted chicken breast,
781
00:36:28,770 --> 00:36:31,438
Along with
a mole-inspired sauce.
782
00:36:31,440 --> 00:36:33,231
- It looks swamped.
- Yes, chef.
783
00:36:33,233 --> 00:36:34,858
I do get somewhat frustrated
when we cook in these
784
00:36:34,893 --> 00:36:36,735
Beautiful cast iron pans,
785
00:36:36,778 --> 00:36:37,986
Then we take it out of the pan
786
00:36:37,988 --> 00:36:39,571
And we put it on
a cold tray in the oven.
787
00:36:39,615 --> 00:36:41,698
And that just sets you back,
788
00:36:41,742 --> 00:36:44,784
And so I'm worried about
the actual cook on the chicken.
789
00:36:44,828 --> 00:36:47,037
- Are you confident
it's cooked inside?
- Yes, chef.
790
00:36:47,039 --> 00:36:49,331
Shall we?
791
00:37:05,641 --> 00:37:08,258
I'm worried about
the actual cook on the chicken.
792
00:37:08,268 --> 00:37:09,684
Are you confident
it's cooked inside?
793
00:37:09,728 --> 00:37:12,229
- Yes, chef.
- Shall we?
794
00:37:13,690 --> 00:37:16,775
Damn, you can see how pink
that is there, can't you?
795
00:37:16,818 --> 00:37:18,026
Yes, chef.
796
00:37:20,030 --> 00:37:22,656
Let's cut that bit out.
797
00:37:22,699 --> 00:37:25,242
- There's still pink
there as well.
- Joe: Mm.
798
00:37:25,285 --> 00:37:26,993
- I apologize.
- Gordon: Yeah?
799
00:37:27,037 --> 00:37:29,246
That chicken
is way undercooked.
800
00:37:29,289 --> 00:37:31,373
Okay, I'm gonna get
a little nip at the end here.
801
00:37:36,546 --> 00:37:38,255
Daniela, it is such a shame,
because the actual
802
00:37:38,298 --> 00:37:40,048
Tiny piece of chicken I tasted
803
00:37:40,092 --> 00:37:41,299
Was seasoned beautifully.
804
00:37:41,343 --> 00:37:43,218
That's quite an art,
right there.
805
00:37:43,262 --> 00:37:46,054
The mole-inspired sauce
spent more time in the blender
806
00:37:46,098 --> 00:37:47,639
Than it did cooking it out.
807
00:37:47,683 --> 00:37:50,684
I got a lot of raw spice here,
and it's such a shame.
808
00:37:50,727 --> 00:37:53,812
Yeah, it's a raw mole.
It needs to be cooked out.
809
00:37:53,855 --> 00:37:55,480
And lots less chocolate.
810
00:37:55,524 --> 00:37:57,524
Your ambition
got the best of you
811
00:37:57,567 --> 00:37:59,818
On a very iconic,
authentic sauce.
812
00:37:59,861 --> 00:38:03,488
- Yes, chef.
- The mole tastes like
cappuccino and sand.
813
00:38:03,490 --> 00:38:06,074
The undercooked chicken
is gross.
814
00:38:06,118 --> 00:38:07,409
I don't like anything
about this dish.
815
00:38:07,494 --> 00:38:10,203
- I apologize, joe.
- Thank you.
816
00:38:14,209 --> 00:38:16,084
Right,
rebecka, adam, and daniela,
817
00:38:16,128 --> 00:38:17,752
Right now we need a moment.
818
00:38:17,754 --> 00:38:20,338
Please, excuse us. Gentlemen.
819
00:38:22,301 --> 00:38:23,550
Two desserts and one savory.
820
00:38:23,635 --> 00:38:26,094
Um, rebecka's,
it just missed the mark, right?
821
00:38:26,138 --> 00:38:29,389
Aarón: Yes, but the flavor
of the custard itself was there.
822
00:38:29,433 --> 00:38:31,099
Adam's panna cotta,
you said it was a milkshake.
823
00:38:31,184 --> 00:38:32,892
Joe: Had he set
that dish properly,
824
00:38:32,936 --> 00:38:35,770
- It could have been
a winning dish.
- Yeah. Okay, daniela.
825
00:38:35,814 --> 00:38:38,606
Aarón: The mole-inspired sauce,
you could taste that it was raw.
826
00:38:38,608 --> 00:38:40,734
- Yes, yeah.
- And then, undercooked chicken.
827
00:38:40,736 --> 00:38:42,027
But it was seasoned beautifully.
828
00:38:42,029 --> 00:38:44,029
- ( exhales )
- yep.
829
00:38:44,031 --> 00:38:46,323
Yeah? Man.
830
00:38:51,705 --> 00:38:54,164
Right,
rebecka, adam, and daniela,
831
00:38:54,207 --> 00:38:57,292
The three somewhat
lacklust dishes.
832
00:38:57,377 --> 00:38:59,085
We all agree that the person
833
00:38:59,129 --> 00:39:04,257
Leaving "masterchef" is...
834
00:39:09,514 --> 00:39:10,638
Daniela.
835
00:39:12,976 --> 00:39:16,269
Rebecka and adam,
say good-bye to daniela and
head back to your stations.
836
00:39:16,313 --> 00:39:19,105
- ( muffled chatter )
- ( sniffling )
837
00:39:19,149 --> 00:39:21,608
- Adam: You'll be okay.
- Love you.
838
00:39:24,696 --> 00:39:26,446
Love you, baby.
839
00:39:28,575 --> 00:39:30,033
Aww.
840
00:39:30,035 --> 00:39:33,578
Gordon:
Oh, daniela, my goodness me,
841
00:39:33,580 --> 00:39:35,372
What a gallant effort.
842
00:39:35,374 --> 00:39:38,124
Tonight,
timing got the better of you,
843
00:39:38,168 --> 00:39:41,628
And of course, sadly,
that chicken being undercooked.
844
00:39:41,713 --> 00:39:45,006
However, if anything,
845
00:39:45,050 --> 00:39:47,842
This competition
has really given you the wings
846
00:39:47,886 --> 00:39:49,844
To continue and fly, right?
847
00:39:49,888 --> 00:39:51,721
- Yes, chef.
- Have you enjoyed it?
848
00:39:51,765 --> 00:39:53,890
I have had the time of my life.
849
00:39:53,934 --> 00:39:56,351
It was a reset button.
850
00:39:56,353 --> 00:39:59,896
I thought life
was all downhill from now,
851
00:39:59,981 --> 00:40:02,524
And it's just starting.
852
00:40:02,526 --> 00:40:04,692
You have such an interesting
perspective with food,
853
00:40:04,736 --> 00:40:06,194
And continue to bring that
to the surface.
854
00:40:06,196 --> 00:40:09,697
( speaking spanish )
855
00:40:11,868 --> 00:40:14,953
( speaking spanish )
856
00:40:14,996 --> 00:40:17,580
And I'm so glad
that so many positive things
857
00:40:17,624 --> 00:40:20,500
Have come from you from this
"masterchef" experience,
858
00:40:20,544 --> 00:40:22,669
Including an engagement
and a reset in life.
859
00:40:22,712 --> 00:40:25,672
So continue on,
and it was really nice
to meet you.
860
00:40:25,715 --> 00:40:27,257
Come up and say good-bye,
my darling.
861
00:40:29,970 --> 00:40:31,594
- Daniela: Thank you!
- Gordon: Okay?
862
00:40:31,638 --> 00:40:33,638
- Thank you so much.
- Thank you, my darling.
863
00:40:33,682 --> 00:40:35,807
- You did great.
- Ambition got the best of me,
864
00:40:35,851 --> 00:40:39,018
But I went out
with one of the dishes
that represents me,
865
00:40:39,104 --> 00:40:41,146
My culture, my heritage,
866
00:40:41,264 --> 00:40:45,567
And even though
I did have some mishaps,
867
00:40:45,610 --> 00:40:47,068
I feel proud of myself.
868
00:40:51,241 --> 00:40:53,074
I'm leaving
the masterchef kitchen
869
00:40:53,118 --> 00:40:55,076
Much better than I was
when I arrived.
870
00:40:55,120 --> 00:40:56,453
So much better.
871
00:40:56,496 --> 00:40:59,330
( crowd cheering )
872
00:41:03,712 --> 00:41:05,795
Engaged,
ready to plan a wedding,
873
00:41:05,839 --> 00:41:08,631
And I can't wait
to plan that menu.
874
00:41:09,959 --> 00:41:11,634
Rebecka: Go, girl!
875
00:41:18,727 --> 00:41:20,977
Gordon: Next time on
"masterchef: Generations"...
876
00:41:21,021 --> 00:41:22,979
- Oh, my gosh!
- ...It's a hot one.
877
00:41:23,023 --> 00:41:27,567
- Please welcome sean evans!
- Lift!
878
00:41:27,652 --> 00:41:30,778
...With an extra spicy
mystery box challenge.
879
00:41:30,822 --> 00:41:33,364
- Have you started to sweat yet?
- Sounds like it's gonna
get even hotter in here.
880
00:41:33,408 --> 00:41:36,701
- Two of you will be going home.
- Here we go.
881
00:41:36,703 --> 00:41:38,411
- I will lose my ( bleep ).
- You got this, becca.
882
00:41:38,455 --> 00:41:40,580
- I know. Ugh.
- You happy with that?
883
00:41:40,665 --> 00:41:43,750
- Absolutely awful.
- It's like eating spicy sand.
884
00:41:43,835 --> 00:41:46,294
This is gonna take you down.