1 00:00:02,104 --> 00:00:06,513 (เล่นดนตรี) 2 00:00:08,149 --> 00:00:10,588 - ( ฝูงชนโห่ร้อง ) - กอร์ดอน: เอาล่ะ 3 00:00:12,224 --> 00:00:13,561 - ใช่! - มากินกันเถอะ! 4 00:00:13,594 --> 00:00:17,803 - ตอนจบ. นี่เราอยู่. - ว้าว. ว้าว. 5 00:00:17,836 --> 00:00:21,677 (เชียร์ต่อไป) 6 00:00:21,711 --> 00:00:26,186 ยินดีต้อนรับทุกคนเข้าสู่ตอนจบของ "MasterChef: United Tastes Of America"! 7 00:00:26,219 --> 00:00:28,724 ขวา. ขอบคุณมาก. 8 00:00:28,758 --> 00:00:32,464 นี่เป็นหนึ่งในฤดูกาลที่น่าทึ่งที่สุดเท่าที่เคยมีมา 9 00:00:32,464 --> 00:00:35,271 ซีซั่นนี้ทางรายการ "มาสเตอร์เชฟ" 10 00:00:35,337 --> 00:00:37,676 เรานำชาติมารวมกันอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน... 11 00:00:37,676 --> 00:00:41,684 นี่คือ "มาสเตอร์เชฟ: United Tastes Of America" มาเร็ว! 12 00:00:41,684 --> 00:00:45,190 ...ในฐานะผู้ปรุงอาหารประจำบ้านที่เก่งที่สุดจากสี่ภูมิภาคของอเมริกา... 13 00:00:45,223 --> 00:00:47,227 ทุกคนรู้ดีว่าเวสต์ไซด์เป็นด้านที่ดีที่สุด 14 00:00:47,261 --> 00:00:48,664 ใช่แล้ว พ่อครัวฝีมือดีที่สุดจากทางใต้ 15 00:00:48,697 --> 00:00:51,335 - มิดเวสต์ดีที่สุด - อีสานนะที่รัก! 16 00:00:51,335 --> 00:00:54,509 ...ไปเผชิญหน้ากันในเสียงก้องระดับภูมิภาค 17 00:00:54,543 --> 00:00:56,413 - ไปกันเถอะ! - เอาล่ะ ภาคใต้ พวกคุณเข้าใจแล้ว 18 00:00:56,446 --> 00:00:58,584 - แรลลี่ แรลลี่ แรลลี่! - ทั้งหมด: ตะวันตก ตะวันตก ตะวันตก! 19 00:00:58,584 --> 00:01:00,588 ต่อสู้เพื่อภูมิภาคของคุณ ต่อสู้เพื่อทีมของคุณ 20 00:01:00,621 --> 00:01:02,457 - ฉันวางแผนที่จะชนะมัน - ฉันไม่รู้เกี่ยวกับเรื่องนั้น เวย์น 21 00:01:02,491 --> 00:01:04,428 ภาคใต้กำลังพูดถึงขยะแล้ว 22 00:01:04,462 --> 00:01:07,802 นี่จะเป็นฤดูกาลที่มีกลยุทธ์มากที่สุดเท่าที่เคยมีมา 23 00:01:07,836 --> 00:01:09,438 เอ่อ ( ร้องไห้ ) 24 00:01:09,506 --> 00:01:11,744 - ( ทุกคนตะโกน ) - ใครอบเค้กไหน? 25 00:01:11,777 --> 00:01:14,315 ไคล์เป็นเชฟที่เก่งมาก วันนี้ฉันจะทำให้เขาพังเลย 26 00:01:14,348 --> 00:01:16,185 ฉันชอบให้คนอื่นกลัวฉันนิดหน่อย 27 00:01:16,218 --> 00:01:17,354 ทุกคนออกไปรับคุณ 28 00:01:17,388 --> 00:01:18,691 มันไม่สนุกและเกมอีกต่อไป 29 00:01:18,724 --> 00:01:20,327 ฉันกำลังเลือกมิดเวสต์ 30 00:01:20,360 --> 00:01:21,730 - อะไรห่าเจน? - คุณมีความอาฆาตพยาบาท 31 00:01:21,730 --> 00:01:23,499 ต่อต้านส่วนนั้นของประเทศหรืออะไร? 32 00:01:23,499 --> 00:01:25,204 ด้วยเงินเดิมพันหนึ่งในสี่ล้านเหรียญ? 33 00:01:25,237 --> 00:01:27,910 - ครับท่าน. - มันเป็นฤดูกาลของการทำงานเป็นทีม 34 00:01:27,943 --> 00:01:29,779 - คุณพร้อมไหม? - ไม่มีทาง. 35 00:01:30,948 --> 00:01:32,752 - ( ทุกคนตะโกน ) - ( เสียงไซเรน ) 36 00:01:32,785 --> 00:01:34,723 - พวกเขามาแล้วพวก - มันดิบมาก 37 00:01:34,757 --> 00:01:37,428 - แย่มาก. ฉันต้องการให้พวกเขาทำอย่างสมบูรณ์แบบ - ตกลง. 38 00:01:37,461 --> 00:01:39,599 - ไม่รู้ว่าชอบซอสนี้มั้ย! - ใส่แล้วหรือยัง? 39 00:01:39,633 --> 00:01:40,669 - เลขที่! - อะไร? 40 00:01:40,735 --> 00:01:42,773 - สวิตช์! - ไม่ใช่ มันเป็นที่ตักไอศกรีม 41 00:01:42,806 --> 00:01:45,779 - มันคือ "DisasterChef" - นี่มันแย่มาก 42 00:01:45,779 --> 00:01:48,651 เราไม่ได้อยู่ในจุดสิ้นสุดของที่ไหนเลย! เราอยู่ในดอดเจอร์ สเตเดี้ยม! 43 00:01:48,685 --> 00:01:51,288 ( ร้องไห้ ) มีใครสนใจที่นี่บ้างไหม? 44 00:01:51,322 --> 00:01:52,992 - โจ: มันเป็นการเทคโอเวอร์ร้านอาหาร - ตรวจสอบเนื้อปลา 45 00:01:53,026 --> 00:01:56,700 - รู้สึกหายากปานกลางสำหรับฉัน เชฟ - Survey บอกว่า (ส่งเสียงบี๊บ) ดิบ 46 00:01:56,733 --> 00:02:00,174 เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้ เฮ้! อย่าดูหมิ่นฉันหรือร้านอาหารของฉันเด็ดขาด 47 00:02:00,207 --> 00:02:02,912 แต่สุดท้ายแล้วทุกคนก็เป็นคนทำอาหารเพื่อตัวเอง 48 00:02:02,946 --> 00:02:04,783 การสร้างอย่างมืออาชีพมาก 49 00:02:04,816 --> 00:02:07,923 - คุณเล่นเตาย่างเหมือนเปียโน - ขอบคุณ. 50 00:02:07,956 --> 00:02:10,427 - มันสมบูรณ์แบบ. - คุณพระช่วย. 51 00:02:10,427 --> 00:02:12,431 - เพื่อน คุณมีโฮมรันอยู่ที่นั่น - ขอบคุณครับท่าน. 52 00:02:12,431 --> 00:02:14,335 - มันตรงจุด. - อร่อยมาก. 53 00:02:14,369 --> 00:02:16,172 - ขอบคุณ. - เค้กมีความโดดเด่นอย่างแน่นอน 54 00:02:16,206 --> 00:02:18,644 - ขอบคุณเชฟ - เชฟเดอปาร์ตีปรุงเองได้ 55 00:02:18,678 --> 00:02:21,315 - ว้าว. - ยอดเยี่ยม สมควรได้รับดาวมิชลินอย่างแน่นอน 56 00:02:21,315 --> 00:02:22,619 - ให้ฉันบอกคุณ. - ขอบคุณเชฟ 57 00:02:22,652 --> 00:02:25,491 และตอนนี้เหลือคนทำอาหารที่บ้านเพียงสามคนเท่านั้น 58 00:02:25,525 --> 00:02:27,762 จะเป็นเจนนิเฟอร์จากทางใต้หรือเปล่า 59 00:02:27,829 --> 00:02:29,432 ทุนจากมิดเวสต์ 60 00:02:29,465 --> 00:02:31,402 หรือเคนเนดีจากตะวันตก? 61 00:02:31,402 --> 00:02:36,045 มีเพียงคนเดียวเท่านั้นที่จะได้ครองตำแหน่ง MasterChef ครั้งที่ 13 ของอเมริกา 62 00:02:36,045 --> 00:02:38,818 (เชียร์) 63 00:02:38,851 --> 00:02:41,389 - โห่! - วู้ฮู้! 64 00:02:41,423 --> 00:02:45,931 เราพร้อมที่จะพบกับผู้เข้ารอบสุดท้ายที่น่าทึ่งทั้งสามคนแล้วหรือยัง? 65 00:02:48,637 --> 00:02:52,444 คนแรก คุณแม่ลูก 6 อายุ 42 ปี 66 00:02:52,444 --> 00:02:55,017 จากลิตเติลร็อค รัฐอาร์คันซอ 67 00:02:55,084 --> 00:02:56,988 - นี่เจนนิเฟอร์! - ใช่! 68 00:02:57,054 --> 00:03:00,059 (เชียร์ต่อไป) 69 00:03:00,093 --> 00:03:01,863 เจนนิเฟอร์: ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันมาถึงตอนจบแล้ว 70 00:03:01,863 --> 00:03:04,770 นี่เป็นการเดินทางที่น่าตื่นตาตื่นใจที่สุด 71 00:03:04,803 --> 00:03:07,441 ฉันมีความสุขและขอบคุณครอบครัวของฉันมาก 72 00:03:07,474 --> 00:03:10,849 แต่การอยู่ที่นี่ทำให้ฉันมีอิสระมาก 73 00:03:10,882 --> 00:03:14,656 และฉันได้พบสิ่งที่ฉันอยากทำไปตลอดชีวิต 74 00:03:17,061 --> 00:03:19,766 - โห่! - (ทั้งคู่หัวเราะ) 75 00:03:19,800 --> 00:03:22,839 13 ปีที่ผ่านมา ฉันเลี้ยงลูกหกคน 76 00:03:22,873 --> 00:03:24,342 มันเป็นความสุขในชีวิตของฉัน 77 00:03:24,342 --> 00:03:26,647 แต่เมื่ออายุ 40 ปี 78 00:03:26,647 --> 00:03:28,618 ฉันจำเป็นต้องทำตามความฝันด้านการทำอาหารของฉัน 79 00:03:28,618 --> 00:03:32,424 - มันเป็นเรื่องใหญ่สำหรับฉัน - ฉันไม่สามารถเชื่อมันได้. 80 00:03:32,457 --> 00:03:35,699 ฉันดีใจมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของ 20 อันดับแรก 81 00:03:35,732 --> 00:03:37,334 มันเหนือจริงมาก 82 00:03:37,367 --> 00:03:39,907 ฉันอยากจะร้องไห้. นี่เป็นเรื่องยากมาก 83 00:03:39,940 --> 00:03:42,679 แต่เป้าหมายของฉันคือการทำให้ครอบครัวของฉันภูมิใจ 84 00:03:42,712 --> 00:03:45,752 และเป็นตัวแทนมรดกภาคใต้ของฉันบนจาน 85 00:03:45,785 --> 00:03:49,358 สำหรับการยกระดับขนมประจำบ้านก็ถือว่าดีแล้ว 86 00:03:49,391 --> 00:03:52,330 จานที่ดีที่สุดปรุงโดยเจนนิเฟอร์ 87 00:03:52,364 --> 00:03:55,271 - โอ้. ขอบคุณ - ไปเลยเจน! 88 00:03:55,304 --> 00:03:56,540 ฉันเริ่มการแข่งขันครั้งนี้อย่างแข็งแกร่ง 89 00:03:56,573 --> 00:03:59,378 แต่ฉันก็ต้องเผชิญกับอุปสรรคมากมายเช่นกัน 90 00:03:59,412 --> 00:04:03,086 รสชาตินี้ไม่เหมือนเจนนิเฟอร์ที่ฉันรู้จักเลย 91 00:04:03,119 --> 00:04:05,290 แฟล็กไปหาเจนนิเฟอร์ 92 00:04:05,357 --> 00:04:08,530 หยุดสิ่งที่คุณกำลังทำอยู่ หมดเวลาห้านาที 93 00:04:08,564 --> 00:04:10,668 และมันสร้างความแข็งแกร่งภายในเช่นนี้ 94 00:04:10,702 --> 00:04:12,538 ที่ฉันไม่รู้จริงๆ ว่ามีอยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ 95 00:04:12,572 --> 00:04:14,909 อารอน: นี่เป็นเรื่องที่น่าประทับใจเมื่อพิจารณา 96 00:04:14,909 --> 00:04:17,214 ความทุกข์ยากที่คุณต้องเผชิญในค่ำคืนนี้ 97 00:04:17,247 --> 00:04:19,752 แต่นั่นคือสิ่งที่ supermoms ทำใช่ไหม? คุณทำให้มันเกิดขึ้น 98 00:04:19,786 --> 00:04:22,559 กอร์ดอน: ฉันคิดว่าคุณคงชอบคำว่า "ย่าง" 99 00:04:22,592 --> 00:04:24,395 100% ทั่วทั้งจานนี้ 100 00:04:24,395 --> 00:04:27,234 ฉันสามารถทำสิ่งที่ยากได้ ฉันสามารถทำสิ่งที่ยากได้ 101 00:04:27,268 --> 00:04:32,377 ฉันเริ่มตระหนักว่าฉันสมควรที่จะอยู่ที่นี่ ฉันมีทักษะ 102 00:04:32,411 --> 00:04:33,948 - โห่! - การเดินทางครั้งนี้เพื่อฉัน 103 00:04:33,948 --> 00:04:37,955 สายตามันสวยงามมาก เยี่ยมมาก. 104 00:04:37,989 --> 00:04:40,595 ฉันอยากจะโชว์ลูกทั้งหกของฉันดู 105 00:04:40,628 --> 00:04:42,565 มันไม่สายเกินไปที่จะไล่ตามความฝันของคุณ 106 00:04:42,565 --> 00:04:44,636 ฉันอยากเป็นมาสเตอร์เชฟคนต่อไป 107 00:04:44,670 --> 00:04:46,640 ดังนั้นฉันจึงดึงจุดหยุดทั้งหมดออกมา 108 00:04:48,710 --> 00:04:52,719 ถัดมาเป็นพนักงานขายเบียร์อายุ 32 ปี 109 00:04:52,753 --> 00:04:56,827 เป็นตัวแทนของมิดเวสต์ โปรดยอมแพ้ให้กับ Señor Grant! 110 00:04:56,860 --> 00:04:59,933 (เชียร์) 111 00:05:01,970 --> 00:05:04,341 แกรนท์: เหลือสามคนสุดท้ายแล้ว เราอยู่ในตอนจบ 112 00:05:04,341 --> 00:05:07,682 ฉันมองย้อนกลับไปที่จุดเริ่มต้นของการแข่งขันนี้และย้อนกลับไปที่การออดิชั่น 113 00:05:07,716 --> 00:05:10,554 และมีกี่คนที่แย่งชิงผ้ากันเปื้อน 114 00:05:10,587 --> 00:05:13,560 และตอนนี้เมื่อมองดู ก็มีเพียงฉันและอีกสองคนเท่านั้น 115 00:05:13,594 --> 00:05:15,163 ฉันหมายถึงไม่เคยอยู่ในความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของฉัน 116 00:05:15,196 --> 00:05:17,368 คงจะถือว่าฉันจะอยู่ในตำแหน่งนี้ 117 00:05:17,401 --> 00:05:20,039 ฉันจึงภูมิใจในตัวเองจริงๆ 118 00:05:23,681 --> 00:05:25,784 เหตุผลแรกที่ฉันมาที่ "MasterChef" ก็เพราะการตรวจสอบความถูกต้อง 119 00:05:25,818 --> 00:05:28,456 สวัสดีคุณแม่. คุณภูมิใจในตัวลูกชายของคุณหรือไม่? 120 00:05:28,490 --> 00:05:30,628 มากกว่าที่ฉันจะบอกคุณได้ 121 00:05:30,661 --> 00:05:31,730 อ้าว.. 122 00:05:31,764 --> 00:05:33,767 เมื่อโตขึ้นฉันมักไม่มี 123 00:05:33,801 --> 00:05:35,170 ความมั่นใจในตนเองอย่างมาก 124 00:05:35,170 --> 00:05:36,640 ในช่วงสี่ถึงห้าปีที่ผ่านมา 125 00:05:36,673 --> 00:05:39,680 ฉันเริ่มทำอาหารอย่างจริงจัง 126 00:05:39,713 --> 00:05:43,721 - ไปกันเถอะ! - และเมื่อฉันเดินออกไปพร้อมผ้ากันเปื้อน 127 00:05:43,754 --> 00:05:45,724 นั่นเป็นเรื่องพิเศษสำหรับฉันมาก 128 00:05:45,758 --> 00:05:47,729 พาสต้าของคุณเป็นยังไงบ้าง แกรนท์? มันดูสวยงาม 129 00:05:47,762 --> 00:05:49,666 ขอบคุณ นั่นคือสิ่งที่เกี่ยวกับมิดเวสต์ที่รัก 130 00:05:49,700 --> 00:05:51,603 ฉันรักที่ที่ฉันจากมา ฉันชอบที่จะมาจากไอโอวา 131 00:05:51,603 --> 00:05:54,241 การได้เป็นตัวแทนของมิดเวสต์เป็นเรื่องเหลือเชื่อ 132 00:05:54,275 --> 00:05:56,513 Grant จานนี้กรีดร้องถึงมิดเวสต์ 133 00:05:56,546 --> 00:05:58,617 - ไก่ปรุงสุกสวยงาม - ขอบคุณมากครับเชฟ 134 00:05:58,651 --> 00:06:01,221 และตลอดการแข่งขันทั้งหมดนี้ฉันรู้สึกแบบนั้นจริงๆ 135 00:06:01,255 --> 00:06:03,661 ฉันแสดงให้เห็นว่าเราทำได้มากกว่าเนื้อสัตว์และมันฝรั่ง 136 00:06:03,694 --> 00:06:06,533 ฉันออกจากเขตความสะดวกสบายของตัวเอง และผลักดันตัวเองให้ไกลยิ่งขึ้น 137 00:06:06,567 --> 00:06:08,302 กว่าที่เคยมีมาในความฝัน 138 00:06:08,336 --> 00:06:12,511 ฉันมีสีเหลืองอำพันชุบเกล็ดขนมปังที่นี่พร้อมกับย็อกกี้ย่างในกระทะ 139 00:06:12,511 --> 00:06:13,948 ปลามีเกล็ดและเรียบเนียน 140 00:06:13,981 --> 00:06:15,884 และ gnocchi นั้นก็อยู่นอกโลกนี้แล้ว 141 00:06:15,884 --> 00:06:18,056 กอร์ดอน: หมูสุกกำลังดี และฉันก็ชิมได้ 142 00:06:18,056 --> 00:06:20,260 คุณหมดหวังแค่ไหนที่จะชนะการแข่งขันในจานนี้ 143 00:06:20,293 --> 00:06:21,730 - เยี่ยมมาก. - ขอบคุณเชฟ 144 00:06:21,764 --> 00:06:23,868 ฉันมาในรายการ "มาสเตอร์เชฟ" ในฐานะผู้ชาย 145 00:06:23,935 --> 00:06:25,671 ที่ลำบากในการเชื่อมั่นในตนเอง 146 00:06:25,704 --> 00:06:27,642 และตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันมาที่นี่ด้วยเหตุผลบางอย่าง 147 00:06:27,676 --> 00:06:29,445 การทำอาหารคือสิ่งที่ฉันเรียก 148 00:06:29,479 --> 00:06:31,482 และฉันก็มีความมั่นใจแบบใหม่ให้กับฉัน 149 00:06:31,517 --> 00:06:33,988 ฉันมาที่นี่วันนี้เพื่อบอกคุณว่าคนดีจากไปแล้ว 150 00:06:34,021 --> 00:06:36,059 - โอ้! - กอร์ดอน: ดี 151 00:06:36,092 --> 00:06:38,830 ฉันรู้สึกเหมือนคืนนี้เป็นคืนที่จะเปลี่ยนแปลงชีวิตของฉัน 152 00:06:38,864 --> 00:06:40,835 ฉันต้องการให้รูปถ่ายของฉันอยู่บนระเบียง 153 00:06:40,868 --> 00:06:42,805 ฉันอยากจะอยู่ข้างๆ อีก 12 คนที่อยู่ข้างบนนั้น 154 00:06:42,805 --> 00:06:44,609 ฉันจะไม่ปล่อยให้มันหลุดมือไปตอนนี้ 155 00:06:44,643 --> 00:06:46,847 ฉันจะเป็น "มาสเตอร์เชฟ" คนต่อไป 156 00:06:46,880 --> 00:06:50,554 สุดท้ายแม่ค้าขายเฟสติวัลวัย 26 ปี 157 00:06:50,554 --> 00:06:54,128 เป็นตัวแทนของชาติตะวันตก ยินดีต้อนรับเคนเนดี้ 158 00:06:54,161 --> 00:06:58,035 (เชียร์) 159 00:06:59,839 --> 00:07:01,777 Kennedy: การอยู่ในสามอันดับแรกในตอนจบนี้ 160 00:07:01,810 --> 00:07:04,683 มันเป็นวิธีที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 161 00:07:04,683 --> 00:07:07,655 แต่ฉันรู้มาตลอดชีวิตว่าฉันอยากเป็นเชฟ 162 00:07:07,689 --> 00:07:10,527 และฉันไม่เคยมีเครื่องมือหรือความเข้าใจเลยจริงๆ 163 00:07:10,561 --> 00:07:12,397 ว่าจะไปถึงระดับที่ฉันต้องการได้อย่างไร 164 00:07:12,431 --> 00:07:14,134 และตอนนี้ที่ฉันอยู่ที่นี่ ฉันรู้สึกเหมือนโลกคือหอยนางรมของฉัน 165 00:07:14,134 --> 00:07:17,073 และฉันก็มีโอกาสอีกมากมาย และมันก็น่าทึ่งมาก 166 00:07:21,115 --> 00:07:23,186 สวัสดี 167 00:07:23,186 --> 00:07:24,956 ยินดีต้อนรับสู่บ้านของฉัน 168 00:07:24,989 --> 00:07:27,729 ก่อนมี "มาสเตอร์เชฟ" ฉันเป็นเพียงเด็กสาวชาวเมืองเล็กๆ 169 00:07:27,729 --> 00:07:30,568 ใช้ชีวิตอยู่บนรถบัสคันเล็กๆ ของฉัน และใช้ชีวิตตามความฝันเล็กๆ น้อยๆ 170 00:07:30,601 --> 00:07:31,903 ไปกันเถอะเวสต์! ป่าตะวันตก! 171 00:07:31,937 --> 00:07:33,674 เมื่อฉันเริ่มการแข่งขันครั้งนี้ 172 00:07:33,707 --> 00:07:35,845 ฉันอยากจะพิสูจน์ว่าฉันมีความคิดจริงๆ 173 00:07:35,878 --> 00:07:37,816 ของมาสเตอร์เชฟในครัว 174 00:07:37,849 --> 00:07:40,654 กอร์ดอน: ฉันคิดว่าสิ่งที่สดชื่นสำหรับฉันคือการได้ลิ้มรสอาหาร 175 00:07:40,654 --> 00:07:42,992 สง่างามขนาดนี้ในช่วงแรกของการแข่งขัน 176 00:07:43,059 --> 00:07:45,565 - ขอบคุณเชฟ - คุณอยู่ที่บ้านที่นี่ ฉันสามารถลิ้มรสมันได้ 177 00:07:45,598 --> 00:07:47,033 - งานดี. - ขอบคุณมากครับเชฟ 178 00:07:47,033 --> 00:07:48,837 ฉันได้เรียนรู้ว่าฉันสามารถรับมือกับความกดดันได้ 179 00:07:48,904 --> 00:07:50,908 และฉันได้เรียนรู้ว่าฉันสามารถออกไปข้างนอกรถบัสคันเล็กๆ ของฉันได้ 180 00:07:50,942 --> 00:07:53,614 และฉันสามารถทำอาหารในครัวใหญ่ได้ 181 00:07:53,647 --> 00:07:55,016 ฉันอยากจะเป็นคนที่โดดเด่นจากฝูงชน 182 00:07:55,050 --> 00:07:56,886 คุณกำลังเล่นเกมนี้ในระดับสูงสุด 183 00:07:56,920 --> 00:07:59,358 ยินดีด้วย. คุณชนะพินภูมิคุ้มกัน 184 00:07:59,391 --> 00:08:03,432 การถูกท้าทายทำให้ฉันกลายเป็นคนที่โหยหาความสำเร็จ 185 00:08:03,466 --> 00:08:06,172 และการชนะทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันทำทุกอย่างถูกต้องแล้ว 186 00:08:06,205 --> 00:08:07,207 และผู้คนก็สังเกตเห็น 187 00:08:07,207 --> 00:08:08,209 เคนเนดีเป็นหนึ่งเดียวอย่างแน่นอน 188 00:08:08,242 --> 00:08:10,012 ของแม่ครัวที่แข็งแกร่งกว่าที่นี่ 189 00:08:10,046 --> 00:08:11,916 ฉันตกเป็นเป้าหมายหลายครั้งตลอดการแข่งขัน 190 00:08:11,950 --> 00:08:14,221 มีคนคนหนึ่งที่ออกมา 191 00:08:14,254 --> 00:08:16,593 อาหารสามระดับชั้นนำ 192 00:08:16,626 --> 00:08:18,663 - คุณมองมาที่ฉันเหรอ? - เคนเนดี. 193 00:08:18,663 --> 00:08:20,635 เป้าหมายของคุณเริ่มใหญ่ขึ้น 194 00:08:20,668 --> 00:08:22,304 กว่าโลโก้ "MasterChef" ที่ประตูนั่นตอนนี้ 195 00:08:22,337 --> 00:08:23,640 ทุกคนกำลังมาหาฉัน 196 00:08:23,674 --> 00:08:25,243 ฉันอยากจะเป็นภัยคุกคาม 197 00:08:25,276 --> 00:08:26,379 ฉันหมายถึงในการแข่งขันครั้งนี้ 198 00:08:26,412 --> 00:08:28,116 การคุกคามมันเป็นคำชม 199 00:08:28,149 --> 00:08:30,921 คุณแค่ทำให้ฉันเป็นเชฟที่แข็งแกร่งขึ้น นั่นคือทั้งหมดที่คุณทำ 200 00:08:30,954 --> 00:08:32,992 และมันทำให้ฉันอยากจะผลักดันตัวเองและอยู่ในอันดับต้น ๆ 201 00:08:33,026 --> 00:08:34,729 สำหรับการแข่งขันที่เหลือ 202 00:08:34,762 --> 00:08:37,434 คุณเอาปลาที่ท้าทายที่สุดมาทำอาหาร 203 00:08:37,467 --> 00:08:39,705 - และก็อยู่นอกเหนือการตำหนิ - นำมาต่อกันอย่างสวยงาม 204 00:08:39,772 --> 00:08:41,944 และพวกมันดูเหมือนจานงานศิลปะ 205 00:08:41,944 --> 00:08:43,914 ไม่ว่าพวกเขาจะขว้างอะไรใส่คุณ คุณจะกลับมา 206 00:08:43,947 --> 00:08:46,085 มันอร่อยจริงๆ ฉันรู้สึกทึ่งจริงๆ 207 00:08:46,118 --> 00:08:48,056 - ขอบคุณ. - กอร์ดอน: ขอบคุณ เคนเนดี 208 00:08:48,089 --> 00:08:51,062 มาถึงตอนจบแล้ว ฉันอยากจะออกไปข้างนอกจริงๆ 209 00:08:51,062 --> 00:08:53,834 ฉันต้องการสิ่งนี้มากกว่าสิ่งใดที่ฉันเคยต้องการมาตลอดชีวิต 210 00:08:53,834 --> 00:08:57,040 ฉันพร้อมมากที่จะชนะ "มาสเตอร์เชฟ" 211 00:08:59,011 --> 00:09:01,916 กอร์ดอน: ขอแสดงความยินดีอย่างยิ่งจากโจ อารอน และตัวผมเอง 212 00:09:01,950 --> 00:09:07,595 เพื่อเข้าสู่ตอนจบของ "MasterChef: United Tastes Of America" 213 00:09:07,628 --> 00:09:11,836 - ( เชียร์ ) - เย้! 214 00:09:14,943 --> 00:09:17,848 เจนนิเฟอร์ มาที่นี่เพื่อสนับสนุนคุณคืนนี้ 215 00:09:17,848 --> 00:09:21,288 สามีของคุณ ไบรอัน และลูกทั้งหกของคุณ 216 00:09:21,322 --> 00:09:23,058 เด็กเยอะมาก เจนนิเฟอร์ 217 00:09:25,030 --> 00:09:26,866 ไบรอัน ใครเป็นคนป้อนอาหารเด็กๆ? 218 00:09:26,866 --> 00:09:29,939 พวกเขาอยู่ที่นี่. พวกเขารอดชีวิตมาได้ 219 00:09:29,973 --> 00:09:31,877 - บอกว่าเราคิดถึงเธอยังไม่พอ - แน่นอน. 220 00:09:31,910 --> 00:09:33,680 และเราภูมิใจมากที่เธออยู่ตรงนี้ 221 00:09:33,713 --> 00:09:36,085 ขอบคุณมากสำหรับการพยายามมาที่นี่คืนนี้ 222 00:09:36,118 --> 00:09:38,724 อารอน: แกรนท์ คืนนี้จะคอยสนับสนุนคุณ 223 00:09:38,757 --> 00:09:40,828 คือเอมิลี่ ภรรยาคนสวยของคุณ ลูกชายของคุณ 224 00:09:40,828 --> 00:09:42,264 และแน่นอน พ่อแม่ของคุณ ลอร่าและแมทธิว 225 00:09:42,264 --> 00:09:44,201 ขอบคุณมากที่มาอยู่กับเราในค่ำคืนนี้ 226 00:09:44,234 --> 00:09:47,273 เกรดี้ คุณชอบทำอาหารอะไรกับพ่อที่สุด? 227 00:09:47,273 --> 00:09:49,846 - เอ่อ แม็คและชีส - Gordon: มักกะโรนีและชีส 228 00:09:49,879 --> 00:09:51,482 - ใช่! คลาสสิค. - รักมัน. 229 00:09:51,482 --> 00:09:54,054 เอมิลี่ คุณภูมิใจในตัวเขาแค่ไหน? 230 00:09:54,087 --> 00:09:57,361 เขาเอาชนะมามากและเชื่อมั่นในตัวเอง 231 00:09:57,394 --> 00:10:00,099 และเราทั้งคู่ร้องไห้หนักมาก 232 00:10:00,132 --> 00:10:03,740 เราภูมิใจมาก ไม่มีคำพูดสำหรับมัน 233 00:10:03,774 --> 00:10:06,044 เคนเนดี้ มาที่นี่เพื่อเชียร์คุณคืนนี้ 234 00:10:06,078 --> 00:10:09,986 คือแมดส์น้องสาวของคุณและอาสนะเพื่อนสนิทของคุณ 235 00:10:10,019 --> 00:10:13,092 - เฮ้. - แมดส์ ตอนนี้คุณภูมิใจแค่ไหน? 236 00:10:13,125 --> 00:10:16,833 นั่นเป็นคำถามที่ไม่ยุติธรรม ฉันหมายถึง ฉันเฝ้าดูเธอเกิด 237 00:10:16,867 --> 00:10:18,771 และฉันก็ภูมิใจในตัวเธอตั้งแต่คำแรก 238 00:10:18,771 --> 00:10:20,574 - ซึ่งเห็นได้ชัดว่าเกี่ยวข้องกับอาหาร - ฝูงชน: อ้าว.. 239 00:10:20,607 --> 00:10:23,446 เมื่อเรายังเด็ก เราเคยแกล้งทำเป็นโชว์เชฟตัวน้อยนี้ 240 00:10:23,479 --> 00:10:25,016 - ต่อกัน... - ใช่แล้ว 241 00:10:25,016 --> 00:10:27,555 ...และเห็นได้ชัดว่าเธอมักจะชนะตั้งแต่เธอยังเป็นเด็ก 242 00:10:27,588 --> 00:10:30,226 ฉันภูมิใจในตัวเธอมาก และฉันก็รักคุณมากนะที่รัก 243 00:10:34,602 --> 00:10:37,675 เป็นกำลังใจให้คุณด้วย คุณมีอดีตคู่แข่งของคุณอยู่ที่นี่ 244 00:10:37,708 --> 00:10:39,512 ยินดีต้อนรับกลับมาครับทุกท่าน คุณดูดี. 245 00:10:39,545 --> 00:10:44,155 - ขอบคุณ. - เจนนิเฟอร์ ตอนจบของคืนนี้สำคัญแค่ไหน? 246 00:10:44,155 --> 00:10:47,528 ฉันเติบโตขึ้นมาในเมืองเล็กๆ ในรัฐอาร์คันซอ 247 00:10:47,562 --> 00:10:50,934 และฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้เป็นตัวแทนของภาคใต้ 248 00:10:50,934 --> 00:10:52,771 ฉันหวังว่าฉันจะสามารถนำถ้วยรางวัลนั้นกลับบ้านและเพื่อภาคใต้ได้ 249 00:10:52,805 --> 00:10:55,043 - คุณจะ. คุณได้รับมัน - ไปกันเถอะสาวน้อย! 250 00:10:55,076 --> 00:10:58,617 กอร์ดอน: แน่นอน แกรนท์ คุณหิวแค่ไหนสำหรับสิ่งนี้? 251 00:10:58,650 --> 00:11:01,322 คืนนี้ยิ่งใหญ่มาก มิดเวสต์เป็นที่รู้จักในนามรัฐสะพานลอย 252 00:11:01,355 --> 00:11:04,929 เรามักถูกมองข้าม และฉันรู้สึกตื่นเต้นที่จะไม่เพียงแต่ในไอโอวาเท่านั้น 253 00:11:04,962 --> 00:11:08,036 แต่ทั่วทั้งมิดเวสต์บนแผนที่ผ่าน "มาสเตอร์เชฟ" 254 00:11:08,069 --> 00:11:11,743 - รักมัน. - ไปเถอะพ่อ! 255 00:11:13,246 --> 00:11:15,350 - เคนเนดี. - สวัสดี. 256 00:11:15,350 --> 00:11:19,358 คุณไปจากการทำอาหารบนรถโรงเรียนแสนสวยของคุณ... 257 00:11:19,391 --> 00:11:20,493 ฉันแน่ใจว่าทำ 258 00:11:20,528 --> 00:11:21,830 ...สู่ตอนจบของ "มาสเตอร์เชฟ" 259 00:11:21,897 --> 00:11:24,401 การเดินทางครั้งนี้มันบ้ามาก 260 00:11:24,401 --> 00:11:26,305 ฉันเป็นสาวเมืองภูเขาเล็กๆ 261 00:11:26,338 --> 00:11:27,542 ฉันเติบโตขึ้นมาในเดนเวอร์ 262 00:11:27,575 --> 00:11:29,110 และการเป็นตัวแทนของตะวันตกนั้นน่าทึ่งมาก 263 00:11:29,110 --> 00:11:31,550 ฉันหมายถึงการเป็นตัวแทนของทั้งภูมิภาคในฐานะบุคคลเดียว 264 00:11:31,550 --> 00:11:34,121 เป็นเกียรติอย่างยิ่ง 265 00:11:34,154 --> 00:11:38,797 ใช่แล้ว คืนนี้เป็นโอกาสสุดท้ายของคุณ 266 00:11:38,830 --> 00:11:41,970 เพื่อแสดงให้เห็นว่าคุณคู่ควรกับรางวัลใหญ่ 267 00:11:42,003 --> 00:11:45,309 เพราะมีเพียงคุณคนเดียวเท่านั้นที่สามารถกลับไปยังภูมิภาคบ้านเกิดของคุณได้ 268 00:11:45,343 --> 00:11:48,382 - ด้วยเงินหนึ่งในสี่ล้านดอลลาร์... - โอ้ที่รัก! 269 00:11:48,382 --> 00:11:52,390 ...ห้องครัวไวกิ้งที่ทันสมัยสมบูรณ์แบบ... 270 00:11:52,424 --> 00:11:56,966 - โห่! - ...รวมถึงตู้เย็น Viking ที่น่าทึ่ง 271 00:11:57,033 --> 00:12:01,108 พร้อมอุปกรณ์เครื่องครัวและอุปกรณ์ทำขนมครบชุดจาก OXO, 272 00:12:01,142 --> 00:12:05,150 ถ้วยรางวัลมาสเตอร์เชฟที่น่าทึ่ง 273 00:12:05,183 --> 00:12:10,226 และตำแหน่งมาสเตอร์เชฟคนต่อไปของอเมริกา 274 00:12:14,301 --> 00:12:18,242 ตอนนี้ถ้าคุณต้องการพิสูจน์ว่าคุณเป็นพ่อครัวที่เก่งที่สุด 275 00:12:18,275 --> 00:12:21,182 ใน "มาสเตอร์เชฟ: United Tastes Of America" ​​สุดพิเศษนี้ 276 00:12:21,215 --> 00:12:24,321 คุณต้องทำอาหารสามคอร์สให้ครบ 277 00:12:24,355 --> 00:12:28,429 อาหารเรียกน้ำย่อย อาหารเรียกน้ำย่อย และแน่นอนว่าเป็นของหวานที่น่าตื่นตาตื่นใจ 278 00:12:28,429 --> 00:12:32,838 เราอยากเห็นอาหารที่แสดงให้เห็นว่าคุณมาจากไหน 279 00:12:32,872 --> 00:12:34,274 และคุณกำลังมุ่งหน้าไปที่ใดต่อไป 280 00:12:34,308 --> 00:12:38,149 ตอนนี้ เจนนิเฟอร์ ให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับเมนูแก่เรา 281 00:12:38,183 --> 00:12:40,186 ฉันเกิดและโตที่ภาคใต้ 282 00:12:40,219 --> 00:12:42,625 งั้นข้าจะเตรียมอาหารใต้อันเอร็ดอร่อยมาให้เจ้า 283 00:12:42,658 --> 00:12:45,363 และรสชาติแต่ด้วยเทคนิคการรับประทานอาหารรสเลิศแบบฝรั่งเศส 284 00:12:45,397 --> 00:12:47,434 - โอ้ - ดี. ยินยอม? 285 00:12:47,434 --> 00:12:50,841 ธีมของฉันคือมรดกของอิตาลีมาบรรจบกับรากเหง้าของมิดเวสต์ 286 00:12:50,874 --> 00:12:54,682 ฉันจะใช้สูตรอาหารอิตาเลียนหลายๆ อย่างที่ฉันเรียนมาตอนโต 287 00:12:54,715 --> 00:12:57,722 และฉันจะยึดติดกับสิ่งที่ทำให้มิดเวสต์ดีที่สุด 288 00:12:57,755 --> 00:13:02,364 - รักมัน. เคนเนดี้? - ดังนั้น ธีมของฉันคือการยอมรับตนเองผ่านสายตาของธรรมชาติ 289 00:13:02,397 --> 00:13:05,470 ฉันอยากจะเล่าเรื่องราวว่าฉันเป็นใครและมาจากไหนด้วย 290 00:13:05,470 --> 00:13:08,075 ฉันเลยใช้แค่ส่วนผสมที่มีถิ่นกำเนิดในโคโลราโด 291 00:13:08,108 --> 00:13:10,046 พาคุณไปตกปลา ล่าสัตว์ 292 00:13:10,046 --> 00:13:12,216 และได้สัมผัสจริงๆ ว่าฉันเป็นใครเช่นกัน 293 00:13:12,250 --> 00:13:17,260 พวกเขาทั้งหมดฟังดูน่าทึ่ง เอาล่ะ เรามาเริ่มกันที่ Appetizers กันดีกว่า 294 00:13:17,293 --> 00:13:18,931 - คุณทั้งสามพร้อมหรือยัง? - ครับเชฟ 295 00:13:18,964 --> 00:13:23,472 60 นาทีของคุณเริ่มต้นแล้ว! ไปกันเถอะ! 296 00:13:23,507 --> 00:13:27,314 มาเร็ว. ไปกันเถอะ! 297 00:13:27,347 --> 00:13:29,786 ไปกันเถอะ! 298 00:13:29,819 --> 00:13:34,461 - เอาล่ะ เราต้องการอะไร? เราต้องการอะไร? - เอาล่ะ ไปกันเลย 299 00:13:34,494 --> 00:13:36,966 - มาดูกัน. - โคลบี: แม้ว่าฉันจะมาจากทางใต้ 300 00:13:37,000 --> 00:13:39,004 ฉันอยากให้เคนเนดีชนะอย่างแน่นอน 301 00:13:39,038 --> 00:13:40,206 เธอคือคนที่ฉันยกย่องในฐานะเชฟ 302 00:13:40,240 --> 00:13:41,977 เพราะเธอมีความคิดสร้างสรรค์จริงๆ 303 00:13:42,010 --> 00:13:43,479 เธอมีรสชาติที่ไม่มีใครเหมือน 304 00:13:43,514 --> 00:13:45,216 และนั่นคือคนที่ฉันเห็นจริงๆ 305 00:13:45,216 --> 00:13:46,953 ยกระดับตำแหน่ง MasterChef ขึ้นไปอีกระดับ 306 00:13:46,986 --> 00:13:49,892 มอเรลของฉันอยู่ที่ไหน? มอเรล มอเรล มอเรลแห้ง 307 00:13:49,925 --> 00:13:51,829 ฉันอยากเห็นแกรนท์ชนะจากมิดเวสต์ 308 00:13:51,863 --> 00:13:54,435 ทุกคนเอาแต่เรียกมิดเวสต์ เหมือนประเทศสะพานลอย 309 00:13:54,468 --> 00:13:56,873 ฉันก็เข้าใจนะ แต่เมื่อพูดถึงเรื่องอาหาร 310 00:13:56,907 --> 00:13:58,910 ฉันคิดว่าแกรนท์มีรสชาติที่เข้มข้นมาก 311 00:13:58,943 --> 00:14:01,683 และเขาจะแสดงให้เห็นว่ามิดเวสต์มาที่นี่เพื่อเล่นอย่างแน่นอน 312 00:14:01,716 --> 00:14:04,454 - โห่! - ใช่! 313 00:14:06,560 --> 00:14:11,068 - ไปเถอะพ่อ! - โห่! 314 00:14:11,101 --> 00:14:15,243 - ไปกันเถอะเจน! -เอาล่ะ เจนนิเฟอร์! 315 00:14:15,243 --> 00:14:19,384 สไตล์ของเจนนิเฟอร์เป็นแบบคลาสสิก และเธอก็รู้จักรสชาติต่างๆ 316 00:14:19,384 --> 00:14:21,388 และเราทุกคนรู้ดีว่าภาคใต้มีรสชาติที่ยอดเยี่ยม 317 00:14:21,388 --> 00:14:25,362 เธอก็กำลังจะให้เราแสดง ฉันตื่นเต้นสำหรับเธอ 318 00:14:27,233 --> 00:14:29,539 - ไปกันเถอะแม่! - ไปกันเถอะแกรนท์! 319 00:14:29,572 --> 00:14:31,743 - โห่! - ใช่! 320 00:14:31,777 --> 00:14:34,582 เอาน่า เคน คุณได้รับสิ่งนี้เคนเนดี 321 00:14:34,616 --> 00:14:35,985 นี่แหละ ตอนจบที่ยิ่งใหญ่ 322 00:14:36,018 --> 00:14:37,421 เชฟฝีมือเยี่ยมสามคน 323 00:14:37,421 --> 00:14:39,291 จากมุมต่างๆ ของประเทศ 324 00:14:39,291 --> 00:14:41,730 แต่นี่คือช่วงเวลาที่มือสมัครเล่นที่น่าทึ่งทั้งสามคนนี้ 325 00:14:41,730 --> 00:14:42,731 แสดงให้เราเห็นว่าพวกเขามีอะไรบ้าง 326 00:14:42,765 --> 00:14:45,169 และคืนนี้ ครั้งหนึ่งและตลอดไป 327 00:14:45,202 --> 00:14:49,178 เราทุกคนจะได้เรียนรู้ว่าพ่อครัวปรุงอาหารประจำบ้านที่ดีที่สุดของอเมริกามาจากไหน 328 00:14:49,211 --> 00:14:51,181 - ใช่? - อย่างแน่นอน. 329 00:14:51,214 --> 00:14:53,553 - ( เชียร์ ) - ไปแม่! 330 00:14:55,457 --> 00:14:57,294 - ใช่แล้ว เธอคือ. - เธอตั้งใจจะทำสิ่งนี้ 331 00:14:57,327 --> 00:14:59,598 - ( เชียร์ ) - Kennedy: คืนนี้อาจเปลี่ยนชีวิตฉันได้ 332 00:14:59,632 --> 00:15:01,536 ฉันหมายถึง หนึ่งในสี่ของล้านดอลลาร์อยู่ในบรรทัด 333 00:15:01,570 --> 00:15:04,274 และตำแหน่ง MasterChef และมีสิ่งนั้นอยู่ในเรซูเม่ของคุณ 334 00:15:04,274 --> 00:15:06,012 สามารถทำสิ่งต่างๆ มากมายให้กับคุณได้ 335 00:15:06,012 --> 00:15:08,516 มันจะเริ่มต้นอาชีพของฉันจริงๆ 336 00:15:08,550 --> 00:15:10,954 นี่ต้องเป็นอาหารที่ดีที่สุดที่ฉันเคยปรุงมาในชีวิต 337 00:15:10,988 --> 00:15:15,029 - ไปกันเถอะที่รัก - แรงดันเปิดอยู่ 338 00:15:15,029 --> 00:15:16,498 - คุณได้สิ่งนี้แล้ว แกรนท์ - มาเร็ว! 339 00:15:16,532 --> 00:15:18,970 - ไปกันเถอะ! - มาเลย มาเลย! 340 00:15:29,224 --> 00:15:32,497 - ( เชียร์ ) - ใช่! 341 00:15:32,532 --> 00:15:34,434 กอร์ดอน: เราเหลือเวลาอีก 45 นาที 342 00:15:34,468 --> 00:15:37,206 เพื่อปรุงอาหารเรียกน้ำย่อยที่น่าทึ่งของคุณให้เราทาน 343 00:15:37,206 --> 00:15:40,480 - มาเลยพวก - แกรนท์: ไปกันเถอะ 344 00:15:40,514 --> 00:15:42,618 คุณได้รับสิ่งนี้ที่รัก 345 00:15:42,651 --> 00:15:45,089 เคนเนดี: หอยนางรมรมควัน 346 00:15:45,123 --> 00:15:46,692 ใช่แล้ว เคนเนดี้ 347 00:15:49,131 --> 00:15:51,636 Brian: เอาล่ะ เจนนิเฟอร์! 348 00:15:51,669 --> 00:15:55,076 - ไปเถอะแม่! - ใช่แล้ว เจนนิเฟอร์ 349 00:15:55,109 --> 00:15:57,314 - สวัสดีเชฟ - เอาน่า สาวน้อย รู้สึกยังไงบ้าง? 350 00:15:57,347 --> 00:16:01,790 นี่เป็นเรื่องที่ทำให้ดีอกดีใจ มันเป็นความฝันในชีวิตของฉันที่ได้อยู่บนเวทีนี้ตอนนี้ 351 00:16:01,823 --> 00:16:05,263 - ดังนั้น... - ( เชียร์ ) 352 00:16:05,296 --> 00:16:07,167 ให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับอาหารเรียกน้ำย่อยของคุณ 353 00:16:07,200 --> 00:16:10,974 ฉันกำลังทำซัคโคแทชล็อบสเตอร์กับคอร์นพูเร 354 00:16:11,007 --> 00:16:15,416 จากนั้นฉันจะปิดท้ายด้วยน้ำสลัดแชมเปญคาเวียร์ที่สวยงาม 355 00:16:15,449 --> 00:16:18,489 ที่จะมีโน๊ตของซิททรัสอยู่ด้วย 356 00:16:18,523 --> 00:16:20,661 โอ้ งั้นไม่เอา เบอเร บลังค์ กับล็อบสเตอร์เหรอ? 357 00:16:20,695 --> 00:16:23,498 ไม่ คุณรู้อะไรไหม? ฉันคิดว่ามันจะเป็นจานที่สวยงาม 358 00:16:23,498 --> 00:16:26,071 รักมัน. รักมัน. รักมัน. 359 00:16:26,071 --> 00:16:27,542 นี่เป็นวิธีที่ลูก ๆ ของคุณกินข้าวทุกคืนใช่ไหม? 360 00:16:27,575 --> 00:16:30,647 - เมื่อพ่อไม่ทำอาหารก็ใช่ - (หัวเราะ) 361 00:16:30,680 --> 00:16:33,520 - นั่นเป็นเรื่องจริงมาก - จานนี้ฟังดูยุ่งยาก 362 00:16:33,553 --> 00:16:36,425 ขอให้โชคดี และอย่า-- อย่าปรุงกุ้งล็อบสเตอร์ตัวนั้นสุกเกินไป ใช่ไหม? 363 00:16:36,459 --> 00:16:39,097 - ครับ ขอบคุณครับเชฟ - ขอให้โชคดีนะเจนนิเฟอร์ 364 00:16:39,131 --> 00:16:44,241 - คุณได้รับสิ่งนี้! - โห่! 365 00:16:44,274 --> 00:16:45,644 ดูดี. ดูดี. 366 00:16:49,952 --> 00:16:53,159 - ใช่. ยากจริงๆ. - เขาทำงานหนักใช่ไหมที่รัก? 367 00:16:53,159 --> 00:16:56,098 - คุณควรให้คะแนนปลาพวกมันดีกว่านะสาวน้อย - โห่! 368 00:16:56,131 --> 00:16:59,071 - โห่! - เอาล่ะ เคนเนดี คุณเป็นยังไงบ้าง? 369 00:16:59,104 --> 00:17:01,475 - ฉันสบายดี. คุณเป็นอย่างไร? - พาฉันผ่านจาน คุณกำลังทำอะไร? 370 00:17:01,510 --> 00:17:04,882 ฉันกำลังทำปลาเทราท์หนังกรอบบนมันฝรั่งทรัฟเฟิล 371 00:17:04,915 --> 00:17:06,586 เห็ดนางรม, ถั่วพูเร, 372 00:17:06,586 --> 00:17:09,592 และเควนเนลไข่ปลาเทราต์และซอสหอยนางรมรมควัน 373 00:17:09,625 --> 00:17:12,130 - ถั่วและปลาเทราท์จึงเป็นอาหารจานคลาสสิก - ใช่. 374 00:17:12,163 --> 00:17:13,600 คุณจะก้าวไปสู่ระดับต่อไปได้อย่างไร? 375 00:17:13,634 --> 00:17:16,271 ฉันอยากจะแสดงตัวเองผ่านการเดินทางอันกะเทยของฉันจริงๆ 376 00:17:16,271 --> 00:17:19,110 ฉันต้องดิ้นรนมากเมื่อโตขึ้นไม่ว่าฉันจะอยากเป็นผู้ชายหรือผู้หญิงก็ตาม 377 00:17:19,144 --> 00:17:21,448 - อืม - ดังนั้นฉันจึงตัดสินใจว่าเมื่อโตขึ้นฉันจะยอมรับทั้งสองฝ่าย 378 00:17:21,482 --> 00:17:23,385 และว่าฉันเป็นกะเทย ดังนั้น-- 379 00:17:23,418 --> 00:17:26,692 ไปเถอะเคน! พูดถึงมันเถอะเคนเนดี้ 380 00:17:26,692 --> 00:17:29,565 ฉันซาบซึ้งอย่างยิ่ง มันแปลเป็นอาหารได้อย่างไร? 381 00:17:29,565 --> 00:17:32,538 ดังนั้นฉันจึงเริ่มด้วยอาหารจานที่เป็นผู้หญิงมากขึ้นเป็นอาหารเรียกน้ำย่อย 382 00:17:32,572 --> 00:17:35,009 ฉันอยากให้มันดูเหมือนปลาสวยงาม 383 00:17:35,009 --> 00:17:38,115 ว่ายน้ำในแม่น้ำพร้อมดอกไม้ป่าและได้ความเป็นผู้หญิงอย่างแท้จริง 384 00:17:38,148 --> 00:17:40,219 จากนั้นคุณจะต้องดูว่าเมนูที่เหลือมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง 385 00:17:40,253 --> 00:17:43,392 - ( หัวเราะ ) - เอาน่า! 386 00:17:43,425 --> 00:17:46,465 ฟังนะ จังหวะเป็นสิ่งสำคัญ โดยเฉพาะกับปลาของคุณ 387 00:17:46,465 --> 00:17:48,670 - ขอให้โชคดี. - ขอบคุณ. 388 00:17:48,737 --> 00:17:51,710 ไปเถอะเคน! โห่! 389 00:17:51,743 --> 00:17:53,914 ฉันเข้าใจแล้วที่รัก ขอบคุณ 390 00:17:53,947 --> 00:17:59,124 - ไปกันเถอะเจน! - อา! 391 00:17:59,157 --> 00:18:02,130 - ดี! - ไปเถอะพ่อ! 392 00:18:02,163 --> 00:18:04,835 ตอนนี้เรามาถึงครึ่งทางแล้ว! 393 00:18:04,868 --> 00:18:07,574 อีก 30 นาทีนะเพื่อนๆ มาเร็ว. 394 00:18:09,512 --> 00:18:12,249 - ยินยอม! เราเป็นยังไงบ้างคะอาจารย์? - วิเศษมาก อารอน วันนี้คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 395 00:18:12,283 --> 00:18:14,421 ฉันกำลังทำได้ดี. เราเกิดอะไรขึ้นที่นี่อาจารย์? 396 00:18:14,421 --> 00:18:17,795 นี่จะเป็นราวีโอโล อัล อูโอโวกับซอสครีมมอเรล 397 00:18:17,795 --> 00:18:22,204 ตอนนี้ฉันกำลังเติมน้ำให้กับเห็ดมอเรลในครีมที่นี่ 398 00:18:22,237 --> 00:18:23,607 มันเป็นสิ่งที่เชื่อมโยงกันจริงๆในไอโอวา 399 00:18:23,673 --> 00:18:25,442 ทุกฤดูใบไม้ผลิเราจะตามล่ามอเรลตามลำห้วย 400 00:18:25,476 --> 00:18:27,514 - อยู่ริมลำธารใช่ไหม? - ใช่. 401 00:18:27,581 --> 00:18:30,119 - หรือโดยคริก - โดยคริก ฉันได้รับคุณ. 402 00:18:30,152 --> 00:18:33,425 ฉันคิดว่านี่เป็นสิ่งที่จะพูดถึงทั้งไอโอวาและอิตาลีจริงๆ 403 00:18:33,492 --> 00:18:36,533 คุณกำลังพูดถึงอาหารจานที่ซับซ้อนทางเทคนิคมาก 404 00:18:36,566 --> 00:18:38,636 - มีสถานที่ไม่มากที่คุณสามารถซ่อนด้วยสิ่งนี้ - ขวา. 405 00:18:38,669 --> 00:18:41,509 คุณรู้สึกมั่นใจกับแป้งพาสต้าที่อยู่ตอนนี้หรือไม่? 406 00:18:41,542 --> 00:18:43,445 Grant: ฉันรู้สึกมั่นใจอย่างไม่น่าเชื่อกับมัน 407 00:18:43,478 --> 00:18:45,183 อาจจะนำออกมาในอีกประมาณ 10, 15 นาทีอาจจะ 408 00:18:45,216 --> 00:18:47,220 ดังนั้นฉันจึงเริ่มเผยแพร่มัน 409 00:18:47,220 --> 00:18:50,560 คุณรู้สึกว่าจะต้องยุติธรรมและทำให้ไอโอวากลายเป็นจุดหมายปลายทางแห่งการทำอาหารใช่ไหม? 410 00:18:50,560 --> 00:18:53,365 - 100% อารอน ไม่ต้องสงสัยเลยที่รัก - โอราเล่! 411 00:18:53,398 --> 00:18:54,902 - โอ้ใช่! - ใช่! 412 00:18:54,936 --> 00:18:56,472 เอาล่ะ! (พูดภาษาสเปน) 413 00:18:56,506 --> 00:18:57,607 ขอบคุณ 414 00:18:59,344 --> 00:19:01,783 - ไปกันเถอะแกรนท์ - เอาน่า แกรนท์! 415 00:19:01,816 --> 00:19:05,022 เหลือเวลาอีก 20 นาที มาเลยพวกทำต่อไป 416 00:19:05,022 --> 00:19:07,260 - มาเร็ว. - (เชียร์) 417 00:19:07,293 --> 00:19:10,534 - เคนเนดี้: เอาล่ะ เรามาเลยกันเถอะ มารับมันกันเถอะ - นี่มันเจ๋งจริงๆ เหรอ? 418 00:19:10,600 --> 00:19:12,704 ผู้เข้ารอบสุดท้ายที่น่าทึ่งสามคนต่างเล่นด้วยจุดแข็งของตัวเอง 419 00:19:12,738 --> 00:19:16,244 - เจน: อืม! สมบูรณ์แบบ. - เอาล่ะ อาหารเรียกน้ำย่อยของเจนนิเฟอร์ 420 00:19:16,277 --> 00:19:17,581 ฉันหมายถึงเต็มไปด้วยอันตรายให้ฉันบอกคุณ 421 00:19:17,614 --> 00:19:19,450 เธอต้องลวกก่อนแล้วจึงผัด 422 00:19:19,484 --> 00:19:22,456 - หางล็อบสเตอร์ใส่เนย - โจ: ล็อบสเตอร์ลวกจังเลย 423 00:19:22,456 --> 00:19:24,595 - ยากที่จะทำ - ใช่แล้ว เหลือเวลาอีกสิบวินาที 424 00:19:24,595 --> 00:19:25,697 ของการสุกเกินไปหรือสุกเกินไป 425 00:19:25,731 --> 00:19:27,467 คุณยังไม่สุก เกมจบลงแล้ว 426 00:19:27,467 --> 00:19:29,304 สุกเกินไปจะมีรสชาติเหมือนยางพารา 427 00:19:29,338 --> 00:19:31,609 เจนนิเฟอร์:เอาล่ะ มาทำแบบนี้กันเถอะ 428 00:19:31,643 --> 00:19:34,380 และเธอก็กำลังทำน้ำสลัดคาเวียร์ด้วย 429 00:19:34,414 --> 00:19:37,454 แต่ล็อบสเตอร์ไม่ต้องการอะไรที่มันอ้วนและอุดมไปด้วยมันใช่ไหม? 430 00:19:37,454 --> 00:19:41,261 ฉันรู้ ฉันหมายถึง ถ้าเธอเอนเอียงไปทางอิทธิพลของฝรั่งเศส 431 00:19:41,294 --> 00:19:43,231 ถ้าอย่างนั้นก็ควรเป็นซอสเนยเหมือนเบอร์บล็อง 432 00:19:43,265 --> 00:19:45,737 - แต่เธอไม่ทำอย่างนั้น - แต่คุณต้องปรบมือให้กับข้อเท็จจริง 433 00:19:45,770 --> 00:19:47,273 ว่าเธอกำลังจะออกไปจากบรรทัดฐาน 434 00:19:47,273 --> 00:19:49,077 ฉันคิดว่าความเป็นกรดจะเป็นกุญแจสำคัญ 435 00:19:49,110 --> 00:19:50,580 ในความสำเร็จของอาหารของเจนนิเฟอร์ 436 00:19:50,647 --> 00:19:52,618 นั่นคืออันตรายใช่ไหม? 437 00:19:52,651 --> 00:19:56,526 - เคนเนดี: เอาล่ะ. - Joe: เคนเนดี เธอกำลังทำปลาเทราต์หัวเหล็ก 438 00:19:56,559 --> 00:19:58,729 พร้อมเพียวเรและออยลีหอยนางรม 439 00:19:58,763 --> 00:20:00,399 - กอร์ดอน: หอยนางรมเหรอ? - ทั้งคู่: ไอโอลี? 440 00:20:00,466 --> 00:20:01,468 แล้วปลาเทราท์และถั่วพูเรล่ะ? 441 00:20:01,503 --> 00:20:02,771 นั่นเป็นเรื่องมากมายที่เกิดขึ้นที่นั่น 442 00:20:02,804 --> 00:20:04,775 คำถามใหญ่คือมันทำงานร่วมกันทั้งหมดหรือไม่? 443 00:20:04,809 --> 00:20:06,679 ไขว้นิ้วเอาไว้. 444 00:20:06,713 --> 00:20:10,219 - โอ้ใช่. - ลูกชายของฉัน Grant กับพาสต้า 445 00:20:10,252 --> 00:20:15,296 - ฉันรู้ว่ามันกำลังจะดี - แกรนท์กำลังทำราวีโอลี่แบบดั้งเดิมกับไข่แดง 446 00:20:15,329 --> 00:20:17,802 ราวีโอโล อัล uovo เราทุกคนรู้ถึงอันตราย 447 00:20:17,835 --> 00:20:19,939 เราได้เห็นมันมาหลายปีแล้ว มีเทคนิคมากมายที่นี่ 448 00:20:19,972 --> 00:20:21,441 คุณต้องทำพาสต้า 449 00:20:21,475 --> 00:20:23,378 คุณต้องรู้วิธีแยกไข่แดง 450 00:20:23,378 --> 00:20:26,418 วางตรงกลางราวีโอลี่ ไม่มีฟองอากาศ 451 00:20:26,451 --> 00:20:27,821 ต้มให้เดือดแล้วน้ำมูกไหลดี 452 00:20:27,855 --> 00:20:30,459 - การก่อสร้างเป็นสิ่งสำคัญ - ดูดีมาก. 453 00:20:30,492 --> 00:20:31,929 - ขอบคุณ. - สวย. 454 00:20:31,929 --> 00:20:34,668 กอร์ดอน: สิบนาทีสุดท้ายนะทุกคน ทำต่อไป ใช่ไหม? 455 00:20:35,670 --> 00:20:39,477 - เอาน่า เจนนิเฟอร์ - สวย. 456 00:20:39,512 --> 00:20:41,014 เคนเนดี้:เอาล่ะ ไปกันเลย! 457 00:20:41,014 --> 00:20:43,587 (เชียร์) 458 00:20:43,620 --> 00:20:45,957 ดูแผ่นพาสต้านั่นสิ 459 00:20:49,765 --> 00:20:51,101 โอ้ แกรนท์ ระวังตัวด้วย 460 00:20:51,101 --> 00:20:52,738 - นี่คือสิ่งที่เขาทำ. - ฉันรู้. 461 00:20:52,772 --> 00:20:53,940 มาเร็ว. 462 00:20:56,712 --> 00:21:00,152 กอร์ดอน: โอ้ ไม่ แกรนท์กำลังประสบปัญหา 463 00:21:00,185 --> 00:21:02,524 - เขากำลังดิ้นรน. ว้าว. - เขากำลังทำอะไร? 464 00:21:02,524 --> 00:21:05,363 มาเร็ว. นี่มันบ้าไปแล้ว 465 00:21:05,396 --> 00:21:06,933 พาสต้าชิ้นบนเปียกเกินไปนิดหน่อย 466 00:21:06,966 --> 00:21:08,670 มันเหนียว. มันยากมากที่จะทำงานด้วย 467 00:21:08,670 --> 00:21:10,473 สิ่งที่ผมกังวลในเทคนิคนี้ 468 00:21:10,507 --> 00:21:12,511 - มันจะมีอากาศอยู่ข้างในมากเกินไป - ใช่. 469 00:21:12,511 --> 00:21:15,683 Joe: อากาศที่มากเกินไปในไส้จะทำให้ราวีโอลี่แตกด้วย 470 00:21:15,717 --> 00:21:17,921 ตอนนี้ฉันกำลังดิ้นรนมากในการสร้างรูปร่าง 471 00:21:17,921 --> 00:21:19,825 ราวิโอลิสไข่แดงที่ยากจริงๆ 472 00:21:19,858 --> 00:21:22,196 แต่ฉันกังวลเรื่องเวลานิดหน่อยตอนนี้ 473 00:21:22,229 --> 00:21:24,334 - มาเร็ว. - เมื่อฉันใส่มันลงไปในน้ำเดือดนั้น 474 00:21:24,367 --> 00:21:26,471 ถ้าไข่แดงแตกในราวีโอโลนี้ ฉันก็เสร็จแล้ว 475 00:21:26,506 --> 00:21:28,843 แกรนท์กำลังเล่นเกมที่เสี่ยงอยู่ตอนนี้ 476 00:21:28,876 --> 00:21:31,949 เพราะราวิโอลิสของเขาสามารถระเบิดได้อย่างแท้จริงในน้ำเดือด 477 00:21:35,456 --> 00:21:36,759 - โอ้! - ระวังนะพ่อ 478 00:21:37,995 --> 00:21:39,565 โอ้พระเจ้าของฉัน 479 00:21:48,850 --> 00:21:51,722 Joe: Grant กำลังเล่นเกมที่เสี่ยงอยู่ตอนนี้ 480 00:21:51,722 --> 00:21:55,630 เพราะราวิโอลิสของเขาสามารถระเบิดได้อย่างแท้จริงในน้ำเดือด 481 00:21:56,699 --> 00:22:00,607 - โอ้พระเจ้าของฉัน - ระวังนะพ่อ 482 00:22:00,641 --> 00:22:04,481 - ตกลง. ดี. - อีกห้านาที! 483 00:22:04,515 --> 00:22:07,086 - เอาน่าพวก! จบแบบเข้มแข็ง! - ไปกันเถอะ! 484 00:22:07,119 --> 00:22:09,357 - เข้าใจแล้ว! - สวย. 485 00:22:11,696 --> 00:22:14,668 - สมบูรณ์แบบ! - (เชียร์) 486 00:22:14,702 --> 00:22:16,839 - คุณสบายดี เคนเนดี้ คุณเก่ง. - คุณเก่ง! 487 00:22:16,839 --> 00:22:19,010 เคนเนดี้เพิ่งเอาปลาเทราต์หัวเหล็กออกจากเตาอบ 488 00:22:19,010 --> 00:22:21,582 - ดูสีผิวนั้นสิ มันดูสวยงาม - โจ: ว้าว. 489 00:22:21,616 --> 00:22:23,786 - แต่มันเข้าเตาอบนานพอหรือเปล่า? - ฉันไม่รู้. 490 00:22:25,122 --> 00:22:27,460 - แกรนท์: โอ้ใช่ - นั่นไง. 491 00:22:27,460 --> 00:22:29,463 แกรนท์เพิ่งเอาราวีโอลี่ออกจากน้ำตอนนี้ 492 00:22:29,497 --> 00:22:31,168 - มีไข่แดงแตกบ้างไหม? - สมบูรณ์แบบจนถึงตอนนี้ 493 00:22:31,201 --> 00:22:32,871 - ว้าว. - แกรนท์ พวกนั้นสวยมาก 494 00:22:34,240 --> 00:22:36,444 - อืม - ล็อบสเตอร์ตัวนั้นดูดีนะเจน 495 00:22:36,478 --> 00:22:38,650 ไปข้างหน้าสาว 496 00:22:38,683 --> 00:22:40,486 กอร์ดอน: อีก 60 วินาที! 497 00:22:40,520 --> 00:22:43,125 - หนึ่งนาทีพวก! มาเร็ว! - เกรดี้: ไปเถอะพ่อ! 498 00:22:43,158 --> 00:22:46,097 คุณได้รับมัน ทำให้สะอาด. 499 00:22:46,097 --> 00:22:47,433 เมดิสัน: คุณเข้าใจแล้ว เคนเนดี 500 00:22:47,500 --> 00:22:49,204 แสดงให้เราเห็นศิลปะของคุณสาวน้อย 501 00:22:49,204 --> 00:22:52,010 ใช่! ทีมเคนเนดี้! 502 00:22:52,010 --> 00:22:54,447 เอาน่า เจนนิเฟอร์ เอามาใส่จานนะที่รัก 503 00:22:54,480 --> 00:22:57,521 ไปแม่ไป! เข้าใจแล้วแม่! 504 00:22:57,554 --> 00:23:00,827 กรรมการ: สิบ เก้า แปด 505 00:23:00,827 --> 00:23:04,467 เจ็ด, หก, ห้า, 506 00:23:04,500 --> 00:23:08,275 สี่ สาม สอง หนึ่ง 507 00:23:08,275 --> 00:23:11,782 - มือในอากาศ! - (เชียร์) 508 00:23:16,291 --> 00:23:18,563 ทุกคนดูดี! 509 00:23:18,596 --> 00:23:20,967 Grant: ฉันคิดว่าฉันเสี่ยงมากในการทำอาหารจานพิเศษ 510 00:23:21,000 --> 00:23:22,804 ฉันกังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับซอส แต่ฉันหวัง 511 00:23:22,837 --> 00:23:24,608 เมื่อพวกเขาเปิดไข่แดงออกมา มันก็จะผสมเข้ากันหมด 512 00:23:24,642 --> 00:23:25,777 มันจะเป็นเนื้อสัมผัสที่สมบูรณ์แบบขนาดนั้น 513 00:23:25,811 --> 00:23:27,647 สิ่งที่พวกเขากำลังมองหา 514 00:23:27,681 --> 00:23:29,685 มีหลายอย่างที่ต้องขี่อยู่บนนี้ ดังนั้นผมจึงต้องทำให้มันสมบูรณ์แบบ 515 00:23:29,685 --> 00:23:32,691 เยี่ยมมาก เจนนิเฟอร์ แกรนท์ และเคนเนดี 516 00:23:32,724 --> 00:23:34,661 ช่างเป็นการแสดงที่ไม่ธรรมดาจริงๆ 517 00:23:34,694 --> 00:23:36,164 กรุณาเดินไปด้านหน้า ขอบคุณ 518 00:23:41,876 --> 00:23:43,144 โห่! 519 00:23:47,119 --> 00:23:51,863 ว้าว. ถึงเวลาลิ้มรสอาหารเรียกน้ำย่อยหน้าตาอร่อยเหล่านั้นแล้ว 520 00:23:51,863 --> 00:23:54,901 ก่อนอื่น เจนนิเฟอร์ กรุณาลงไปก่อน ขอบคุณ 521 00:23:59,077 --> 00:24:01,983 ฉันรู้สึกภูมิใจ กังวลใจ 522 00:24:02,016 --> 00:24:04,956 แต่จานนี้เป็นจานแรกของคู่แข่ง 523 00:24:04,989 --> 00:24:06,593 นั่นเป็นตัวแทนของฉัน 524 00:24:06,626 --> 00:24:09,865 อาหารฝรั่งเศสชั้นเลิศของฉันกับอาหารฟิวชั่นภาคใต้ 525 00:24:09,865 --> 00:24:11,836 สิ่งสำคัญคือต้องกำหนดโทนเสียงให้ถูกต้องตั้งแต่ต้น 526 00:24:11,870 --> 00:24:14,708 ฉันหวังว่าอาหารจานนี้จะช่วยฉันได้ 527 00:24:14,742 --> 00:24:17,915 ฉันได้ทำซูคโคแทชล็อบสเตอร์มาให้คุณแล้ว 528 00:24:17,948 --> 00:24:20,720 กับพูเรข้าวโพดหวาน น้ำมันเห็ดทรัฟเฟิล 529 00:24:20,753 --> 00:24:22,992 และน้ำสลัดแชมเปญคาเวียร์ vinaigrette 530 00:24:23,058 --> 00:24:25,162 กุ้งล็อบสเตอร์ดูเหมือนสุกกำลังดีเลย 531 00:24:25,229 --> 00:24:26,866 ทุกอย่างดูประณีตมาก 532 00:24:26,900 --> 00:24:29,705 เป็นจานร้านอาหารที่เราขอมาก 533 00:24:29,705 --> 00:24:33,111 - ขอบคุณ. - ใช่! 534 00:24:33,145 --> 00:24:37,955 - ใช่แล้ว เจน! - ใช่แล้ว ฉันชอบที่กุ้งล็อบสเตอร์มีน้ำใจและอุดมสมบูรณ์ขนาดนี้ 535 00:24:37,988 --> 00:24:41,562 มันคือเดอะสตาร์แน่นอน และฉันสนใจที่จะลิ้มรสน้ำสลัดวิเนเกรตต์นี้ 536 00:24:41,596 --> 00:24:43,231 หวังว่ามันจะสมดุลกันดี 537 00:24:43,231 --> 00:24:44,534 กอร์ดอน: เรามาหาคำตอบกันดีกว่า? 538 00:24:49,912 --> 00:24:51,715 เจนนิเฟอร์ น้ำมันเห็ดทรัฟเฟิลอยู่ไหนคะ? 539 00:24:51,749 --> 00:24:54,153 - มันอยู่ในน้ำสลัดวิเนเกรตต์. - อืม 540 00:24:54,187 --> 00:24:56,759 - โจ? - ล็อบสเตอร์คือ เอ่อ... 541 00:25:01,669 --> 00:25:03,740 ...ปรุงอย่างเชี่ยวชาญ 542 00:25:03,740 --> 00:25:07,112 ทำได้ดีมากแม่! โห่! 543 00:25:08,816 --> 00:25:11,421 มันอ่อนโยนมันมั่นคง มันไม่อยู่ใต้ มันไม่จบ 544 00:25:11,455 --> 00:25:15,863 มันสมบูรณ์แบบ. อาหารสำหรับฉันโดยทั่วไปขาดเกลือ 545 00:25:15,897 --> 00:25:19,070 ที่กล่าวว่าฉันชอบความแตกต่างระหว่างธรรมชาติที่เป็นกรด 546 00:25:19,103 --> 00:25:20,807 ของ vinaigrette ครีมข้าวโพด 547 00:25:20,807 --> 00:25:23,846 คาเวียร์จะหลงไปกับส่วนผสม 548 00:25:23,880 --> 00:25:25,817 และฉันไม่ได้ลิ้มรสทรัฟเฟิลเลย 549 00:25:25,817 --> 00:25:27,688 แต่มีการปรับเปลี่ยนเล็กน้อย 550 00:25:27,721 --> 00:25:29,390 นี่คือจานชั้นยอด 551 00:25:29,390 --> 00:25:31,294 - งานดี. - ขอบคุณ. ขอบคุณ 552 00:25:31,327 --> 00:25:32,931 โห่! 553 00:25:32,931 --> 00:25:36,204 ใช่ ฉันคิดว่าสำหรับฉันสิ่งที่สวยงามเกี่ยวกับเรื่องนี้ 554 00:25:36,271 --> 00:25:37,975 คุณรู้ไหมว่าอะไรใช้ได้ผลกับกุ้งก้ามกรามใช่ไหม? 555 00:25:38,008 --> 00:25:40,580 มะเขือเทศ ข้าวโพด ล้วนเป็นรสชาติที่คุ้นเคยจริงๆ 556 00:25:40,613 --> 00:25:44,822 ที่ผมคิดว่ายิ่งทำให้ความหวานที่สวยงามของล็อบสเตอร์รุนแรงขึ้นเท่านั้น 557 00:25:44,855 --> 00:25:46,992 คุณปรุงมันได้อย่างสมบูรณ์แบบ แต่ฉันเกือบจะปรารถนา 558 00:25:47,059 --> 00:25:49,731 ว่าน้ำสลัดวิเนเกรตต์นั้นไม่ได้อยู่ที่นั่น 559 00:25:49,765 --> 00:25:51,234 เพราะมันใหญ่มากและมีมะนาวเยอะมาก 560 00:25:51,234 --> 00:25:54,173 และฉันคิดว่าในกรณีนี้ คุณต้องมีเบอร์ บลังค์ 561 00:25:54,206 --> 00:25:57,012 นอกจากนั้นงานที่ยอดเยี่ยม 562 00:25:57,046 --> 00:25:58,850 เจนนิเฟอร์ ฉันชอบอาหารจานนี้มาก 563 00:25:58,883 --> 00:26:01,789 อร่อย หอม แรง เป็นตัวคุณ 564 00:26:01,823 --> 00:26:05,396 กุ้งมังกรปรุงสุกอย่างสวยงาม ฉันคิดว่าล็อบสเตอร์ต้องการความเป็นกรดขนาดนั้น 565 00:26:05,429 --> 00:26:06,866 ฉันค่อนข้างชอบมัน 566 00:26:06,899 --> 00:26:09,037 มันปลุกมันขึ้นมาและทำให้มันมีชีวิตชีวา 567 00:26:09,070 --> 00:26:11,208 beurre blanc อาจจะดีกว่า 568 00:26:11,241 --> 00:26:14,948 - แต่ช่างเป็นการเริ่มต้นที่ดีจริงๆ - ขอบคุณ. ขอบคุณ 569 00:26:15,950 --> 00:26:17,921 เก่งมากแม่! 570 00:26:20,092 --> 00:26:22,931 - ครับคุณผู้หญิง. -เอาล่ะ เจนนิเฟอร์! 571 00:26:23,899 --> 00:26:25,704 - มันต้องการเกลือ - ใช่. 572 00:26:25,704 --> 00:26:27,507 - ฉันคิดว่าเกลือจะช่วยได้ทุกอย่าง - ใช่. 573 00:26:27,507 --> 00:26:29,879 ฉันคิดว่าเธอกำลังคิดว่าคาเวียร์กำลังจะส่งมอบสิ่งนั้น 574 00:26:29,912 --> 00:26:32,651 พระเอกอย่างล็อบสเตอร์ก็ปรุงได้สวยงามมาก 575 00:26:32,684 --> 00:26:36,324 - สมบูรณ์แบบ. - เริ่มต้นได้ดีมาก 576 00:26:36,357 --> 00:26:37,761 - เอาล่ะ. - ต่อไปแกรนท์ 577 00:26:37,795 --> 00:26:39,029 คุณสามารถนำอาหารเรียกน้ำย่อยของคุณไปข้างหน้าได้ไหม? 578 00:26:39,029 --> 00:26:42,804 - ขอบคุณ. - เย้ แกรนท์! 579 00:26:45,744 --> 00:26:48,248 - ไปกันเถอะที่รัก -เอาล่ะ บิ๊กจี 580 00:26:51,989 --> 00:26:54,193 แกรนท์ คุณช่วยบอกเราเกี่ยวกับสิ่งที่คุณทำหน่อยได้ไหม? 581 00:26:54,226 --> 00:26:58,001 นี่คือราวีโอโล อัล อูโอโวกับซอสครีมมอเรล 582 00:26:58,034 --> 00:27:00,941 ปิดท้ายด้วยเนยทรัฟเฟิลและแบล็คทรัฟเฟิลขูด 583 00:27:00,974 --> 00:27:03,012 หนุ่มน้อย คืนนี้คุณเสี่ยง ให้ฉันบอกคุณ 584 00:27:03,045 --> 00:27:05,182 ทำพาสต้านั่นเป็นตอนจบคืนนี้ 585 00:27:05,182 --> 00:27:06,752 นั่นเป็นการเคลื่อนไหวที่กล้าหาญ ให้ฉันบอกคุณ 586 00:27:06,785 --> 00:27:08,221 พาสต้ามีความโปร่งใส มันดูบางมาก 587 00:27:08,221 --> 00:27:09,457 มันดูดี. 588 00:27:09,491 --> 00:27:11,728 แต่ไข่แดงนั้นควรเป็นของเหลว 589 00:27:11,762 --> 00:27:12,864 คุณล่าพวกมันมานานแค่ไหน? 590 00:27:12,897 --> 00:27:15,235 - 75 วินาที เชฟ - อืม 591 00:27:15,268 --> 00:27:16,839 - เราจะ? - ใช่. 592 00:27:16,872 --> 00:27:19,177 โจ: ลองมาดูกัน 593 00:27:19,210 --> 00:27:21,013 ช่วงเวลาแห่งความจริง 594 00:27:36,812 --> 00:27:38,816 จริงอยู่ ไข่แดงนั้นควรเป็นของเหลว 595 00:27:38,816 --> 00:27:40,887 โจ: ลองมาดูกัน 596 00:27:40,887 --> 00:27:42,322 ช่วงเวลาแห่งความจริง 597 00:27:50,105 --> 00:27:51,542 - ซาฟ: โอ้ นั่นสินะ! - (เชียร์) 598 00:27:51,542 --> 00:27:54,246 โจ: ว้าว. มันดูดีและมีน้ำมูกไหล 599 00:27:54,280 --> 00:27:55,883 ทำได้ดีมากแกรนท์ 600 00:28:05,302 --> 00:28:08,008 แกรนท์ มันอร่อยนะ มีทุกสิ่งที่คุณต้องการจากราวีโอลี่ไข่แดง 601 00:28:08,041 --> 00:28:11,347 มาทำความเข้าใจให้ชัดเจนกันดีกว่า ทำได้สวยงามจริงๆ 602 00:28:13,051 --> 00:28:15,089 ของฉันสามารถทำได้โดยปรุงต่ออีก 30 วินาที 603 00:28:15,089 --> 00:28:16,357 น้ำมูกไหลน้อยลง รวยขึ้นอีกหน่อย 604 00:28:16,357 --> 00:28:18,394 คุณก็เลยมีโอกาสที่โปรตีนนั้นจะเซ็ตตัว 605 00:28:18,394 --> 00:28:21,167 ระวังมอเรลเหล่านั้นด้วย มันเป็นรสชาติที่เข้มข้นมาก 606 00:28:21,201 --> 00:28:22,904 และมันค่อนข้างจะเอาชนะได้เล็กน้อย 607 00:28:22,938 --> 00:28:24,574 - แน่นอน. - แต่ความสามารถทางเทคนิค 608 00:28:24,608 --> 00:28:27,580 การนำราวีโอโลมารวมกันนั้นมีความเสี่ยง และเป็นเรื่องดี 609 00:28:27,580 --> 00:28:30,821 - ดีจริงๆ นะ ทำได้ดี. - ขอบคุณเชฟ 610 00:28:30,821 --> 00:28:33,124 ฉันต้องบอกว่าฉันรักเครื่องปรุงรส 611 00:28:33,158 --> 00:28:35,863 ตามด้วยทรัฟเฟิลและชีส 612 00:28:35,897 --> 00:28:41,274 มันเป็นดินและก็ถูกยับยั้งในเวลาเดียวกันซึ่งไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะทำ 613 00:28:41,307 --> 00:28:44,582 ฉันเห็นด้วยกับเชฟกอร์ดอน ดึงซอสครีมเห็ดกลับไปเล็กน้อย 614 00:28:44,615 --> 00:28:48,689 - พาสต้าคือดาว ไม่ใช่ซอสใช่ไหม? - อย่างแน่นอน. 615 00:28:48,723 --> 00:28:53,031 โจ: นี่เป็นอาหารจานอร่อย แต่ถ้าคุณบอกฉันว่าคุณจะต้มราวีโอลี่ 616 00:28:53,064 --> 00:28:55,737 75 วินาที ฉันจะบอกคุณว่าเวลาไม่พอ 617 00:28:55,770 --> 00:29:00,112 ฉันคิดว่ามันน่าจะได้ประโยชน์จากเวลาเดือดเพิ่มขึ้นอีก 45 วินาที 618 00:29:00,112 --> 00:29:02,316 - และมันคงจะสมบูรณ์แบบ - ขอบคุณโจ 619 00:29:02,316 --> 00:29:03,819 ขอบคุณแกรนท์ 620 00:29:08,061 --> 00:29:10,399 สุดยอด! 621 00:29:10,432 --> 00:29:13,171 รสชาติดีทั้งหมด ใช้เวลาปรุงราวีโอลี่เพียงเล็กน้อย 622 00:29:13,204 --> 00:29:18,148 - ใช่แล้ว - โอเค เคนเนดี้ กรุณานำอาหารเรียกน้ำย่อยมาให้เราด้วย ขอบคุณ 623 00:29:18,181 --> 00:29:22,056 - ไปกันเถอะ! - การเข้าไปชิมครั้งนี้ 624 00:29:22,089 --> 00:29:23,960 ฉันรู้สึกปั่นป่วนเล็กน้อยในท้องของฉัน 625 00:29:23,993 --> 00:29:26,565 ฉันหมายถึงการมีฝูงชนแสดงสดที่นั่นทำให้คุณตื่นเต้นมาก-- 626 00:29:26,598 --> 00:29:28,401 มันทำให้คุณเข้าสู่เกียร์ที่แตกต่าง 627 00:29:28,434 --> 00:29:31,608 และหวังว่ากรรมการจะได้เห็นนิมิตที่ผมวางแผนไว้จริงๆ 628 00:29:31,608 --> 00:29:33,847 วันนี้ฉันทำปลาเทราท์หนังกรอบ 629 00:29:33,880 --> 00:29:36,619 บนมันฝรั่งทรัฟเฟิล เห็ดนางรม 630 00:29:36,619 --> 00:29:39,256 น้ำซุปข้นถั่ว Tarragon, หญ้าฝรั่น tuile, 631 00:29:39,289 --> 00:29:42,597 พร้อมไข่ปลาเทราท์และซอสหอยนางรมรมควัน aioli quenelle 632 00:29:42,631 --> 00:29:45,002 เคนเนดี้ มันดูน่าทึ่งจริงๆ 633 00:29:45,035 --> 00:29:47,540 ฉันหมายถึงจริงๆ มันดูเหมือนเป็นปก 634 00:29:47,573 --> 00:29:49,645 จากตำราอาหารของเชฟชื่อดัง 635 00:29:49,678 --> 00:29:50,946 เพราะมันดูน่ารับประทานมาก 636 00:29:50,980 --> 00:29:52,918 ขอบคุณเชฟ. 637 00:29:52,918 --> 00:29:54,420 คอลบี คุณเห็นนั่นจากบนนั้นไหม? 638 00:29:54,420 --> 00:29:57,125 - ดูน่าทึ่งมาก - แมดส์? 639 00:29:57,159 --> 00:29:58,663 - ใช่? ตกลง. - กรุณามาสักนาทีได้ไหม? 640 00:29:58,663 --> 00:30:00,366 - คุณจะรังเกียจไหม? - ฉันกำลังไป. 641 00:30:00,366 --> 00:30:05,075 มองคุณ. ดูคุณดูคุณ! 642 00:30:05,108 --> 00:30:07,079 - สวัสดี. โอ้ ฉันจะ. - มานั่งลง 643 00:30:07,112 --> 00:30:08,950 - ( เคนเนดี้หัวเราะ ) - นี่คือที่นั่งของฉัน ขอบคุณ 644 00:30:08,983 --> 00:30:10,653 ไม่ ทุกอย่างมันดีอยู่แล้ว มันดูเป็นอย่างไรสำหรับคุณ? 645 00:30:10,653 --> 00:30:12,456 - มันดูเป็นยังไงบ้าง? - โอ้ว้าว. 646 00:30:12,489 --> 00:30:15,095 ฉันเห็นเธออยู่บนจาน 647 00:30:15,129 --> 00:30:17,967 ความเคียดแค้นของเธอมีด้านสีรุ้ง 648 00:30:18,001 --> 00:30:20,071 ปลาน้อยว่ายไปตามแม่น้ำ 649 00:30:20,071 --> 00:30:22,877 และฉันเห็นใบไม้เหมือนป่า 650 00:30:22,911 --> 00:30:25,516 และฉันรู้จักศิลปะของคุณ ดังนั้นฉันจึงเห็นสิ่งแปลกปลอมภายในนั้น 651 00:30:25,516 --> 00:30:27,219 - คุณอยากมีงานไหม? - นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังจะพูด 652 00:30:27,219 --> 00:30:29,390 - คุณจะรับงานของเรา - ทำได้ดีมากสาวน้อย 653 00:30:29,390 --> 00:30:31,060 เมดิสัน: ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณ 654 00:30:32,664 --> 00:30:35,102 ขอบคุณแมดส์ น่าทึ่งจริงๆ 655 00:30:35,135 --> 00:30:37,574 คำถามใหญ่ตอนนี้คือทุกอย่างทำงานร่วมกันได้หรือไม่? 656 00:30:37,607 --> 00:30:39,243 - เราจะ? - โจ: ใช่ 657 00:30:50,265 --> 00:30:52,503 - ปลาเทราท์ปรุงอย่างเอร็ดอร่อย - ขอบคุณ. 658 00:30:52,503 --> 00:30:54,240 กอร์ดอน: ฉันหมายถึงจริงๆ นะ มันกรอบนอก 659 00:30:54,240 --> 00:30:56,010 อุณหภูมิตรงจุดอย่างแน่นอน 660 00:30:56,043 --> 00:30:57,379 มีเรื่องมากมายเกิดขึ้นอยู่ข้างใต้ 661 00:30:57,412 --> 00:31:00,385 แต่ต้องระวังให้มากกับซอสหอยนางรมรมควันนั้น 662 00:31:00,419 --> 00:31:03,391 โดยเฉพาะกับไข่ปลาเค็ม มันทรงพลัง 663 00:31:03,458 --> 00:31:05,997 และฉันไม่รู้ว่าควันและความเค็มได้ผลหรือไม่ 664 00:31:06,030 --> 00:31:09,738 ฉันกำลังดิ้นรนที่จะนำอาหารจานนี้ไปทำภารกิจ 665 00:31:09,738 --> 00:31:11,140 เยี่ยมมาก. 666 00:31:11,173 --> 00:31:13,879 ขอบคุณเชฟ. ขอบคุณ 667 00:31:15,315 --> 00:31:17,119 กับจานแบบนี้จะสวยอะไรขนาดนี้ 668 00:31:17,186 --> 00:31:19,992 คือความสดของถั่วบด 669 00:31:20,025 --> 00:31:21,528 และวิธีที่ช่วยให้มีการพักผ่อนที่สวยงาม 670 00:31:21,561 --> 00:31:23,532 จากความอุดมสมบูรณ์ของปลาเทราต์หัวเหล็ก 671 00:31:23,565 --> 00:31:26,170 นี่เป็นปลาที่ท้าทายมากในการปรุงอาหาร 672 00:31:26,204 --> 00:31:28,207 การจับคู่รสชาติที่คุณใส่เข้าด้วยกัน 673 00:31:28,241 --> 00:31:30,212 สร้างสรรค์สิ่งที่มหัศจรรย์จริงๆ 674 00:31:30,245 --> 00:31:32,684 ขอบคุณเชฟ. ขอบคุณ 675 00:31:32,717 --> 00:31:36,157 - ( เชียร์ ) - ( ซาวพึมพำ ) 676 00:31:36,190 --> 00:31:38,795 ฉันคิดว่าอาหารจานนี้สำหรับฉันเน้นเรื่องความชัดเจนมาก 677 00:31:38,829 --> 00:31:42,302 ความชัดเจนของความคิด-- ของความคิดของคุณ ความชัดเจนของรสชาติ 678 00:31:42,302 --> 00:31:45,141 ตัวปลาเทราท์นั้นปรุงรสได้อย่างลงตัวและสุกกำลังดี 679 00:31:45,175 --> 00:31:48,481 ไข่ปลาเทราท์เป็นเครื่องขยายเสียงที่ยอดเยี่ยม 680 00:31:48,515 --> 00:31:51,889 และฉันก็ไม่อยากจะชอบหญ้าฝรั่นด้วยซ้ำ 681 00:31:51,922 --> 00:31:56,064 แล้วฉันก็กินมัน และฉันก็แบบว่า "รู้อะไรไหม ฉันผิด เธอพูดถูก" 682 00:31:56,097 --> 00:31:58,536 - ดังนั้น... - ว้าว! 683 00:31:58,569 --> 00:32:02,209 คุณจะต้องได้รับการยกย่องเพราะไม่มีอะไรง่าย 684 00:32:02,242 --> 00:32:05,215 เกี่ยวกับสิ่งที่คุณพยายามสื่อสารในระดับส่วนตัว 685 00:32:05,248 --> 00:32:07,787 ในระดับการทำอาหาร และคุณก็ทำได้สำเร็จ 686 00:32:07,820 --> 00:32:10,659 - ใช่! - อัศจรรย์. 687 00:32:10,659 --> 00:32:13,799 - เยี่ยมมาก. - ใช่เลย! 688 00:32:13,833 --> 00:32:15,268 นั่นคือลูกของฉัน 689 00:32:16,271 --> 00:32:18,074 เยี่ยมมาก. 690 00:32:18,107 --> 00:32:21,081 - ปรุงได้สวยงาม. - ใช่ ฉันชอบอาหารจานนี้ 691 00:32:21,114 --> 00:32:22,751 นับเป็นการเริ่มต้นที่แข็งแกร่งที่สุดของเคนเนดีอย่างแน่นอน 692 00:32:22,784 --> 00:32:25,556 - ใช่. - นั่นเยี่ยมมาก 693 00:32:25,590 --> 00:32:28,395 ว้าว นี่มันเริ่มต้นอะไรเช่นนี้ มาทำให้มันชัดเจนกันดีกว่า 694 00:32:28,428 --> 00:32:29,631 งานดี. 695 00:32:32,102 --> 00:32:37,045 ตอนนี้เรามาดูหลักสูตรต่อไปกันดีกว่า - รอบแรก 696 00:32:39,450 --> 00:32:43,057 ในมื้ออาหารสามคอร์ส อาหารเรียกน้ำย่อยของคุณควรพิสูจน์ได้ 697 00:32:43,090 --> 00:32:47,499 คุณกำลังนำบางสิ่งที่ปฏิเสธไม่ได้ว่าคุณไปที่โต๊ะ 698 00:32:47,534 --> 00:32:50,472 เจนนิเฟอร์ บอกเราหน่อยว่าคุณกำลังทำอะไรในรอบแรก 699 00:32:50,472 --> 00:32:53,845 ฉันจะทำตะแกรงวางเนื้อกวางสับ 700 00:32:53,879 --> 00:32:58,454 กับรากผักย่าง มันฝรั่งบดพาร์สนิป 701 00:32:58,488 --> 00:33:00,359 และซอสบอร์เดเลสที่สวยงาม 702 00:33:00,359 --> 00:33:01,829 แกรนท์ คุณจะเตรียมอะไรไปบ้าง? 703 00:33:01,862 --> 00:33:04,133 ฉันจะทำเหรียญเนื้อซี่โครงหมู 704 00:33:04,133 --> 00:33:08,241 กับซอสซัลโมริกลิโอ อะโกรโดลเช่ 705 00:33:08,241 --> 00:33:10,847 น้ำซุปข้นรากผักชีฝรั่ง และเบบี้ยี่หร่าตุ๋นเบียร์ 706 00:33:10,880 --> 00:33:12,750 - ว้าว. - แอรอน: เคนเนดีเหรอ? 707 00:33:12,750 --> 00:33:14,219 วันนี้ฉันทำอานกระต่าย 708 00:33:14,253 --> 00:33:16,859 ตับกระต่ายย่าง, หัวบีท, เชอร์รี่ดอง, 709 00:33:16,892 --> 00:33:18,562 และซอสจูนิเปอร์เบอร์รี่ 710 00:33:18,562 --> 00:33:21,801 ดูเหมือนเราจะเข้ามาแล้ว 711 00:33:21,801 --> 00:33:23,305 ทำได้ดี. พวกเขาฟังดูอร่อย 712 00:33:23,305 --> 00:33:25,510 - เอาล่ะ เราพร้อมหรือยัง? - ครับเชฟ! 713 00:33:25,543 --> 00:33:29,217 ดี. จากนั้น 60 นาทีของคุณก็จะเริ่มต้นขึ้นแล้ว 714 00:33:29,250 --> 00:33:30,720 - มาเลยพวก - มาทำกันเถอะ. 715 00:33:30,753 --> 00:33:33,592 - ไปกันเถอะ. - ไป! 716 00:33:33,592 --> 00:33:36,197 - เอาล่ะ! - ตกลง. 717 00:33:36,230 --> 00:33:38,636 กระต่าย กระต่าย กระต่าย! 718 00:33:38,702 --> 00:33:41,274 ฉันดีใจมากที่กรรมการเห็นความเสี่ยงทางเทคนิคที่ฉันรับไปพร้อมกับอาหารเรียกน้ำย่อย 719 00:33:41,307 --> 00:33:43,311 ยี่หร่ายี่หร่า โอ้ใช่นั่นคือยี่หร่าขนาดใหญ่ 720 00:33:43,344 --> 00:33:45,783 แต่ฉันก็ไม่ได้ทำมันให้ถึงระดับที่ฉันต้องการมากนัก 721 00:33:45,783 --> 00:33:48,120 ไขกระดูก 722 00:33:48,154 --> 00:33:51,394 และความผิดพลาดเพียงเล็กน้อยก็สามารถทำลายโอกาสทั้งหมดในการคว้าถ้วยรางวัล MasterChef ได้ 723 00:33:51,427 --> 00:33:54,601 - กอร์ดอน: เอาล่ะ. - การเข้ารอบนี้ 724 00:33:54,635 --> 00:33:56,771 ฉันรู้ว่าทุกอย่างจะต้องสมบูรณ์แบบที่สุด 725 00:34:00,847 --> 00:34:03,586 ฉันพยายามจะแสดงจริงๆ 726 00:34:03,619 --> 00:34:07,192 เทคนิคและทักษะสูงกับอาหารเรียกน้ำย่อยของฉัน 727 00:34:07,192 --> 00:34:09,798 แต่ความสามารถในการแข่งขันนั้นแข็งแกร่ง 728 00:34:09,831 --> 00:34:11,702 - ใช่แล้ว เจน! - ใช่! 729 00:34:11,735 --> 00:34:13,705 นี่เป็นโอกาสของฉันที่จะทำให้กรรมการว้าว 730 00:34:13,739 --> 00:34:17,212 นี่คือมรดกของฉันและอนาคตของฉันที่นี่ 731 00:34:17,212 --> 00:34:20,686 ดังนั้นฉันจะทุ่มเททั้งหมดนี้จริงๆ 732 00:34:30,305 --> 00:34:32,209 โจ: เข้ารอบเลย สำคัญมาก. 733 00:34:32,243 --> 00:34:34,479 กอร์ดอน: ใช่. เชฟฝีมือเยี่ยมสามคน 734 00:34:34,514 --> 00:34:36,451 แต่มีโปรตีนสามชนิดที่ยุ่งยากมาก 735 00:34:36,484 --> 00:34:38,254 เจนนิเฟอร์: คุณพร้อมสำหรับเนื้อกวางสวยๆ แล้วหรือยัง? 736 00:34:38,287 --> 00:34:41,193 - นั่นสินะ รสชาติตรงนั้นนะ เจนนิเฟอร์ - มันกำลังมา. 737 00:34:41,193 --> 00:34:42,998 กอร์ดอน: จานของเจนนิเฟอร์ เนื้อกวางชั้นนั้น มาเลย 738 00:34:43,031 --> 00:34:45,603 - นั่นคือตัวโชว์สต็อปเปอร์ตรงนั้นใช่ไหม? - อารอน: แน่นอน 739 00:34:45,603 --> 00:34:47,607 กอร์ดอน: แต่ความลับของคืนนี้ก็คือการพักผ่อนของเนื้อกวางนั้น 740 00:34:47,607 --> 00:34:50,378 เกินสองนาทีก็แห้งเพราะไม่มีไขมันอยู่ในนั้น 741 00:34:50,412 --> 00:34:54,119 - มีความเสี่ยงใหญ่มาก - สวยตรงนี้แหละ.. 742 00:34:55,422 --> 00:34:56,424 แกรนท์: เข้าไปข้างในกันเถอะที่รัก 743 00:34:56,457 --> 00:34:57,960 แต่ด้วยเนื้อสันในหมูของแกรนท์ 744 00:34:57,960 --> 00:34:59,363 ไม่มีที่ไหนให้ซ่อน โอเค? 745 00:34:59,363 --> 00:35:00,365 อันนั้นต้องย่างทั้งอัน 746 00:35:00,365 --> 00:35:01,635 แล้วก็ตัดและชิ้น 747 00:35:01,635 --> 00:35:03,271 จริงๆ แล้วยากกว่าเนื้อกวาง 748 00:35:03,305 --> 00:35:05,141 เพราะถึงแม้นี่คือเนื้อสันใน 749 00:35:05,175 --> 00:35:08,481 เราสามารถหลีกเลี่ยงได้แม้จะเป็นของหายากระดับกลางๆ แต่ก็ไม่ได้หายาก 750 00:35:08,481 --> 00:35:09,885 - ยุ่งยากมาก - โดยสิ้นเชิง. 751 00:35:09,918 --> 00:35:12,223 - เวลากระต่าย กระต่าย. - โอ้! 752 00:35:12,256 --> 00:35:13,559 - โอ้ยิง! - กระต่าย! 753 00:35:13,592 --> 00:35:15,361 กอร์ดอน: แล้วก็เป็นผู้กล้าเสี่ยงรายใหญ่ที่สุด 754 00:35:15,394 --> 00:35:17,265 เคนเนดี เธอจะพยายามทำอาหารกระต่าย 755 00:35:17,299 --> 00:35:19,236 โจ: กระต่ายเป็นสัตว์ 756 00:35:19,270 --> 00:35:21,307 ซึ่งมีน้ำหนักประมาณสองถึงสามสี่ปอนด์ 757 00:35:21,374 --> 00:35:23,646 คุณกำลังจัดการกับเนื้อชิ้นเล็กๆ น้อยๆ 758 00:35:23,679 --> 00:35:27,186 ที่ปรุงง่ายเกินไป เกินฤดู หรือนอกฤดูกาล 759 00:35:27,252 --> 00:35:30,793 นั่นคือโปรตีนประเภทร้านอาหารที่มีความแม่นยำอย่างแท้จริง 760 00:35:30,793 --> 00:35:33,297 ใช่. มันจะต้องเป็นหนึ่งในโปรตีนที่ไม่อาจให้อภัยได้มากที่สุดในคืนนี้ 761 00:35:33,331 --> 00:35:36,303 เข้าใจผิดแล้ว เกมจบแล้ว 762 00:35:36,337 --> 00:35:39,377 ดึงหนุ่มใหญ่ออกมา เอาล่ะ. 763 00:35:39,410 --> 00:35:42,216 เพียงเทมันทั้งหมดลงไปที่นั่น ใช่แล้ว 764 00:35:42,249 --> 00:35:44,286 เอาล่ะบิ๊กจี 765 00:35:44,286 --> 00:35:46,290 - วันนี้เราไม่หวงนะที่รัก - ใช่. 766 00:35:46,324 --> 00:35:49,263 - สวย! - ที่นั่นสีสวยมาก! 767 00:35:49,296 --> 00:35:54,841 - เจนนิเฟอร์: ความสมบูรณ์แบบ - ขณะนี้เหลือเวลาอีก 15 นาที เหลือเวลาอีก 45 นาที 768 00:35:54,841 --> 00:35:57,980 - ไปกันเถอะเพื่อนๆ เหลือเวลาอีก 45 นาที - เข้าใจแล้ว 769 00:35:58,014 --> 00:35:59,249 - เอาน่า แกรนท์ - ยินยอม. 770 00:35:59,282 --> 00:36:00,720 มาเร็ว. แกรนท์ คุณรู้สึกยังไงบ้าง? 771 00:36:00,753 --> 00:36:02,556 - ยอดเยี่ยม. ฉันรู้สึกดีมาก - ใช่. 772 00:36:02,590 --> 00:36:04,961 โอเค เนื้อซี่โครงหมูใช่ไหม? มันยากอันนี้ 773 00:36:04,994 --> 00:36:06,731 ไม่น่าให้อภัยเลย แทบไม่มีไขมันเลย.. 774 00:36:06,765 --> 00:36:08,702 ฉันมาจากไอโอวา ฉันมาจากมิดเวสต์ นี่คือสิ่งที่เราทำ 775 00:36:08,736 --> 00:36:10,706 เราคือผู้ผลิตเนื้อหมูอันดับหนึ่งของประเทศ 776 00:36:10,739 --> 00:36:12,676 ฉันต้องแสดงให้ทุกคนเห็นว่านั่นคือสิ่งที่เราทุกคนเกี่ยวกับ 777 00:36:12,710 --> 00:36:15,448 ฉันชอบแบบนั้น. บอกฉันเกี่ยวกับ agrodulce ที่น่าตื่นเต้นนี้ 778 00:36:15,481 --> 00:36:17,687 ปู่ย่าตายายของฉันมาจากเกาะซิซิลี 779 00:36:17,721 --> 00:36:19,558 ฉันก็เลยนำส่วนผสมของอิตาลีตอนใต้เข้ามา 780 00:36:19,591 --> 00:36:22,061 ฉันก็เลยมีลูกเกดสีทองที่ปั๊มขึ้นมา 781 00:36:22,095 --> 00:36:24,534 จากนั้นฉันก็กำลังปรุงด้วยน้ำส้มสายชูแชมเปญ 782 00:36:24,567 --> 00:36:26,738 ฉันมีถั่วพิสตาชิโออบ หอมแดง 783 00:36:26,738 --> 00:36:28,441 - และพาร์สลีย์ก็ใส่ลงไปด้วย - ฉันชอบแบบนั้น. 784 00:36:28,474 --> 00:36:30,278 เรากำลังทำอะไรกับเม็ดยี่หร่าสำหรับทารก? 785 00:36:30,311 --> 00:36:31,413 แกรนท์: ฉันจะเผาพวกมัน 786 00:36:31,447 --> 00:36:32,416 งั้นฉันจะตุ๋นพวกมันด้วยเบียร์ 787 00:36:32,449 --> 00:36:33,753 ฉันขายเบียร์เพื่อหาเลี้ยงชีพ 788 00:36:33,786 --> 00:36:35,623 และฉันก็อยากจะแสดงวันนี้จริงๆ 789 00:36:35,657 --> 00:36:37,626 ว่าเป็นวัตถุดิบที่สามารถนำไปใช้ในอาหารรสเลิศได้ 790 00:36:37,660 --> 00:36:39,797 - คุณรู้สึกดีเหรอ? - รู้สึกดี. อย่างแน่นอน. 791 00:36:39,831 --> 00:36:42,503 มีครอบครัวของฉันอยู่ที่นี่ โดยมีเกรดี้อยู่ตรงหน้าฉัน 792 00:36:42,536 --> 00:36:44,641 ได้เห็นสิ่งที่ฉันทำงานมาเป็นเวลานาน 793 00:36:44,674 --> 00:36:46,812 นี่เป็นเรื่องพิเศษจริงๆ สำหรับฉัน ฉันตื่นเต้นที่จะทำมันได้ 794 00:36:46,845 --> 00:36:48,715 - ขอให้โชคดี. เอาน่า แกรนท์ - ขอขอบคุณคุณ ขอบคุณ 795 00:36:50,786 --> 00:36:55,529 - รักเธอนะเพื่อน - คุณจะรักมัน! โห่! 796 00:36:55,562 --> 00:36:58,467 - คุณเข้าใจแล้วเคน - ไปกันเถอะ! 797 00:36:58,500 --> 00:37:00,739 - คุณเป็นยังไงบ้าง เคนเนดี้? - ฉันสบายดี. เป็นยังไงบ้างอารอน? 798 00:37:00,773 --> 00:37:03,612 - คุณรู้สึกอย่างไรในตอนนี้? - ฉันรู้สึกดีมาก. 799 00:37:03,612 --> 00:37:05,984 แต่จริงๆ แล้ว ฉันไม่เคยทำงานกับแรบบิทมาก่อนด้วยซ้ำ 800 00:37:06,017 --> 00:37:07,786 - จริงหรือ? - ว้าว. 801 00:37:07,820 --> 00:37:09,490 ใช่ ฉันเรียนเยอะมากเพราะว่าฉันอยากจะเสี่ยง 802 00:37:09,524 --> 00:37:10,626 ฉันไม่อยากเล่นอย่างปลอดภัย 803 00:37:10,693 --> 00:37:11,828 ฉันรู้สึกเหมือนมีความแตกต่าง 804 00:37:11,895 --> 00:37:12,864 ระหว่างกุ๊กกับเชฟ 805 00:37:12,897 --> 00:37:14,367 และเชฟก็สร้างสรรค์เมนู 806 00:37:14,400 --> 00:37:15,503 และมีแม่ครัวตามเมนู 807 00:37:15,536 --> 00:37:17,005 - ฉันก็เลย-- - เอาน่า! 808 00:37:17,039 --> 00:37:18,709 โอ้. เส้นดี. 809 00:37:18,742 --> 00:37:21,681 - ประกาศแก่ประชาชน! ใช่! - บอกพวกเขาว่ามีอะไรเกิดขึ้น 810 00:37:21,715 --> 00:37:23,384 กระต่ายไม่มีไขมันโดยธรรมชาติมากนัก 811 00:37:23,451 --> 00:37:24,987 นั่นเป็นโปรตีนที่ยุ่งยากมาก 812 00:37:24,987 --> 00:37:26,490 คุณจะทำงานกับมันยังไง. 813 00:37:26,525 --> 00:37:28,394 เพื่อให้แน่ใจว่ามันไม่แห้งเหรอ? 814 00:37:28,428 --> 00:37:29,898 ดังนั้นฉันแค่อยากให้มันพูดเพื่อตัวเองจริงๆ 815 00:37:29,898 --> 00:37:31,768 ฉันจะผัดมัน ทาเนย 816 00:37:31,801 --> 00:37:34,707 โรสแมรี่ ไธม์ แล้วปล่อยให้มันร็อคบนจาน 817 00:37:34,740 --> 00:37:38,782 ฉันชอบแบบนั้น. บีทรูทจะมีส่วนสำคัญในเรื่องนี้ใช่ไหม? 818 00:37:38,816 --> 00:37:41,421 แน่ใจ. ฉันก็เลยคิดเมนูเรียกน้ำย่อยสำหรับผู้หญิงขึ้นมา 819 00:37:41,454 --> 00:37:42,924 และฉันก็จะมีอาหารจานหลักที่เป็นผู้ชายจริงๆ 820 00:37:42,957 --> 00:37:44,661 มันถูกเรียกว่า "ล่ากระต่าย" และจะมีหน้าตาประมาณนี้ 821 00:37:44,661 --> 00:37:46,397 คุณเพิ่งฆ่ากระต่ายบนจานไปค่อนข้างมาก 822 00:37:46,430 --> 00:37:50,639 - แต่ในทางที่น่ารับประทาน - เป็นผู้ชายมาก! อา! 823 00:37:50,706 --> 00:37:53,679 รักมัน! นี่อาจเป็นตัวแสดงได้ 824 00:37:53,712 --> 00:37:57,018 - ดังนั้นขอให้โชคดี - ขอบคุณ. ขอบคุณ 825 00:37:59,423 --> 00:38:01,393 - แกรนท์: ว้าว. - แกรนท์ เม็ดยี่หร่าเป็นไงบ้าง? 826 00:38:01,426 --> 00:38:03,565 การทำดี. 827 00:38:03,598 --> 00:38:05,636 Reagan: เอาน่า เจ นั่นดูดีมาก 828 00:38:05,669 --> 00:38:08,007 - ตั้งใจไว้นะที่รัก - สวัสดี. 829 00:38:08,040 --> 00:38:09,644 - เจนนิเฟอร์สวัสดี - สวัสดีโจ 830 00:38:09,677 --> 00:38:11,682 โอเค คุณย่างเนื้อกวางจนไหม้ 831 00:38:11,715 --> 00:38:12,817 - ใช่. - และตอนนี้ก็อยู่ในเตาอบแล้ว 832 00:38:12,850 --> 00:38:14,587 - คุณมีเปลือกโลกอยู่บนนั้น - ใช่. 833 00:38:14,587 --> 00:38:16,023 และซอสก็เป็น... 834 00:38:16,057 --> 00:38:18,460 เป็นซอสบอร์เดเลสฝรั่งเศส 835 00:38:18,460 --> 00:38:22,002 คุณมีไวน์แดงเหลืออยู่ คุณมีสต็อกเนื้อวัวอยู่บ้าง 836 00:38:22,035 --> 00:38:23,471 คุณมีสมุนไพรกระเทียมอยู่บ้าง 837 00:38:23,505 --> 00:38:24,808 นี่จึงเป็นเรื่องคลาสสิก 838 00:38:24,875 --> 00:38:26,978 - เมื่ออาหารฝรั่งเศสได้รับ - ฉันรู้. 839 00:38:26,978 --> 00:38:28,582 และเป็นซอสที่ทำยากมาก 840 00:38:28,616 --> 00:38:30,418 เจนนิเฟอร์: นี่คือลูกของฉันที่นี่ 841 00:38:30,451 --> 00:38:32,990 และฉันก็ภูมิใจกับซอสนี้มาก 842 00:38:32,990 --> 00:38:36,030 - คุณคือ? - และวันนี้ฉันกำลังตีรั้ว 843 00:38:36,063 --> 00:38:37,734 กับเมนูทั้งหมดนี้ 844 00:38:37,734 --> 00:38:40,472 และคุณก็มีอันตรายร้ายแรงกับเนื้อกวางด้วย 845 00:38:40,506 --> 00:38:42,877 เพราะถ้าเนื้อกวางหายากเกินไป 846 00:38:42,911 --> 00:38:44,981 แล้วมันก็กลายเป็นเลือดมากเกินไป มันมีรสชาติเหมือนเหล็ก 847 00:38:44,981 --> 00:38:46,618 - ขวา. - และถ้ามันสุกเกินไปเล็กน้อย 848 00:38:46,618 --> 00:38:49,825 - กลายเป็นแป้งและตับ-y - ขวา. 849 00:38:49,858 --> 00:38:51,761 ดังนั้นคุณจึงไม่มีส่วนต่างสำหรับข้อผิดพลาดจริงๆ 850 00:38:51,761 --> 00:38:55,770 ฉันจะพึ่งพาการมองเห็น การสัมผัส และถ้าจำเป็น 851 00:38:55,803 --> 00:38:58,407 ฉันจะลองชิมดูเพราะฉันต้องการให้แน่ใจว่ามันสมบูรณ์แบบ 852 00:38:58,407 --> 00:39:02,583 สามีและลูกชายของฉันที่อยู่ข้างหลังฉันเป็นนักล่ากวางตัวใหญ่ 853 00:39:02,616 --> 00:39:05,221 ฉันจึงอยากจะให้เกียรติพวกเขาและทำให้พวกเขาภูมิใจ 854 00:39:05,255 --> 00:39:07,560 - ผู้ชายคนนั้นยิงเนื้อกวางเหรอ? - โอ้ใช่. 855 00:39:07,593 --> 00:39:09,898 เขาดูเหมือนหนุ่มอิตาเลียน-อเมริกันที่เรียบร้อย 856 00:39:09,931 --> 00:39:11,902 ซึ่งทำงานในออฟฟิศที่ไหนสักแห่งในชุดสูทสวยๆ 857 00:39:11,935 --> 00:39:13,739 ตอนนี้มีกวางสี่ตัวอยู่ในช่องแช่แข็ง 858 00:39:13,772 --> 00:39:16,043 คำถามสุดท้าย เขาเป็นแบบบ้านภาคใต้มากกว่าหรือเปล่า 859 00:39:16,043 --> 00:39:18,480 - หรือมากกว่าอาหารฝรั่งเศสคลาสสิก? - คุณรู้อะไรไหม? 860 00:39:18,515 --> 00:39:19,785 เขารักทุกอย่างที่ฉันทำอาหาร 861 00:39:19,785 --> 00:39:21,120 - ถูกตัอง. - โชคดีนะเจนนิเฟอร์ 862 00:39:21,154 --> 00:39:22,222 - ขอบคุณ. - ใช่! 863 00:39:22,222 --> 00:39:25,228 เยี่ยมมากเจนนิเฟอร์! 864 00:39:25,228 --> 00:39:27,800 30นาทีผ่านไป เหลือเวลาอีก 30 นาที 865 00:39:27,833 --> 00:39:31,841 ครึ่งทางแล้วเพื่อนๆ! ครึ่งทางแล้ว! มาเร็ว. 866 00:39:31,875 --> 00:39:35,882 เคนเนดี: สวย! เอาล่ะ เรามาเริ่มกันเลย มารับมันกันเถอะ 867 00:39:38,655 --> 00:39:41,561 - เราจะไปที่นั่น. - สีสวยครับแกรนท์ 868 00:39:41,594 --> 00:39:45,268 - แกรนท์: ขอบคุณ - แกรนท์ คุณมีเนื้อที่ยังไม่ได้เข้าเตาอบ 869 00:39:45,268 --> 00:39:47,640 - เอ่อ.. - คุณเหลือเวลาอีก 24 นาที 870 00:39:47,673 --> 00:39:50,445 - ฉันรู้. - เอาล่ะ. 871 00:39:50,445 --> 00:39:53,317 กอร์ดอน: แกรนท์กำลังเสี่ยงครั้งใหญ่กับเนื้อสันในหมูนี้ 872 00:39:53,350 --> 00:39:55,789 ดูสิ เขายังไม่เริ่มไหม้เลย และเราก็มาได้ครึ่งทางแล้ว 873 00:39:55,822 --> 00:40:00,666 และคุณก็รู้ว่าการพักผ่อนมีความสำคัญพอๆ กับการทำอาหาร ดังนั้นเขาจึงหมดเวลาแล้ว 874 00:40:00,699 --> 00:40:04,940 - ตอนนี้เขากำลังยึดมั่นจนถึงจุดสิ้นสุดแล้ว - เขากำลังทำให้ฉันเครียด 875 00:40:04,940 --> 00:40:06,812 และคำถามกับแกรนท์คือเขาทะเยอทะยานเกินไปหรือเปล่า? 876 00:40:06,812 --> 00:40:08,248 มีความเสี่ยงมากมายในนั้น 877 00:40:08,248 --> 00:40:10,619 (คราง) 878 00:40:20,973 --> 00:40:23,946 กอร์ดอน: ครั้งต่อไป ฉากสุดท้ายจะดำเนินต่อไป... 879 00:40:24,012 --> 00:40:28,153 คุณเหลืออีกเพียงเส้นทางเดียวในการครองตำแหน่ง MasterChef คนต่อไปของอเมริกา 880 00:40:28,187 --> 00:40:30,960 ...เมื่อผู้เข้ารอบสุดท้ายทั้งสามคนจบการต่อสู้เพื่อชิงตำแหน่ง 881 00:40:30,993 --> 00:40:33,932 ถ้วยรางวัลและเงินหนึ่งในสี่ล้านดอลลาร์ 882 00:40:33,966 --> 00:40:36,370 - หิมะของฉันไม่ทำงาน - ฉันไม่เคยเห็นเธอแบบนี้มาก่อน 883 00:40:36,404 --> 00:40:39,611 - ( เสียงบี๊บ ) - ตอนนี้เจนนิเฟอร์อยู่ในโหมดตื่นตระหนกเล็กน้อย 884 00:40:39,644 --> 00:40:42,684 - โอวพระเจ้า. - เอ่อโอ้. 885 00:40:42,717 --> 00:40:46,758 - เริ่มเข้มข้นแล้ว -จานชนิดนี้ลอยอยู่รอบๆห้องอาหาร 886 00:40:46,791 --> 00:40:48,327 ในร้านอาหารของเราและเป็นเรื่องที่ต้องหันเหความสนใจ 887 00:40:48,327 --> 00:40:49,764 จานนี้รสชาติครบรส 888 00:40:49,797 --> 00:40:52,803 นั่นคือการสิ้นสุดเมนูของคุณที่สมบูรณ์แบบ 889 00:40:52,837 --> 00:40:56,076 MasterChef คนต่อไปของอเมริกาคือ...