1 00:00:33,400 --> 00:00:36,960 [woman shouting indistinctly] 2 00:00:38,280 --> 00:00:42,000 [girl shouting] 3 00:00:42,120 --> 00:00:44,360 You're 15 years old, for God's sake! 4 00:00:44,480 --> 00:00:48,160 [continues shouting] 5 00:00:52,440 --> 00:00:54,560 I'm leaving! 6 00:00:57,560 --> 00:00:58,760 Night night, darling. 7 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 [sighs] 8 00:01:31,440 --> 00:01:32,400 Mam? 9 00:01:32,520 --> 00:01:34,160 [news program playing on TV] 10 00:01:34,280 --> 00:01:37,000 [female anchor] ...fewer live shows, no novelty acts, 11 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 and the auditions are being held 12 00:01:38,280 --> 00:01:40,320 in a theme park for the first time. 13 00:01:40,440 --> 00:01:41,320 Mam? 14 00:02:12,600 --> 00:02:14,960 [theme music playing] 15 00:02:32,840 --> 00:02:35,480 Oh, for cryin' out loud! 16 00:02:40,600 --> 00:02:41,880 [brakes squeal] 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,440 [Vera] You just wait! I'll find you! 18 00:03:00,680 --> 00:03:01,880 You found us then? 19 00:03:02,000 --> 00:03:03,760 Oh, shut up. Who could live round here? 20 00:03:03,880 --> 00:03:05,160 It is like a bloody maze. 21 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 A quiet maze, good schools, low crime rate. 22 00:03:07,640 --> 00:03:09,640 Not that low apparently. 23 00:03:12,080 --> 00:03:13,880 So come on, take me through it. 24 00:03:14,000 --> 00:03:16,520 The victim's name is Alison Glenn. 25 00:03:16,640 --> 00:03:19,120 43-year-old housewife. 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,120 She was found dead in the back garden at 7:00 this morning. 27 00:03:22,240 --> 00:03:23,600 Uh-huh. 28 00:03:23,720 --> 00:03:26,800 Seems like someone decided to crack open her skull. 29 00:03:26,920 --> 00:03:28,520 Who found the body? 30 00:03:28,640 --> 00:03:31,280 Her son, Elliot. 31 00:03:31,400 --> 00:03:32,600 -What age? -Ten. 32 00:03:32,720 --> 00:03:33,560 Oh! 33 00:03:35,040 --> 00:03:37,080 Was anyone else in the house? 34 00:03:37,200 --> 00:03:39,120 Big sister, Molly, 15. 35 00:03:39,240 --> 00:03:40,720 She's the one who called it in. 36 00:03:40,840 --> 00:03:42,120 And where are they now? 37 00:03:42,240 --> 00:03:43,840 Across the road at a friend's house. 38 00:03:43,960 --> 00:03:45,560 -We've got Jac with them. -Right. 39 00:03:45,680 --> 00:03:49,600 Kids went to bed at 9:00. Mum stayed up. 40 00:03:49,720 --> 00:03:52,400 Neither of them said they heard anything through the night. 41 00:03:52,520 --> 00:03:54,000 Husband's a prison officer at Greenpoint. 42 00:03:54,120 --> 00:03:55,040 He was at work. 43 00:04:02,520 --> 00:04:04,160 Those patio doors, 44 00:04:04,280 --> 00:04:06,120 they closed or open when the lad found her? 45 00:04:06,240 --> 00:04:07,200 Open. 46 00:04:07,320 --> 00:04:08,400 Forced? 47 00:04:08,520 --> 00:04:09,840 They're intact. 48 00:04:09,960 --> 00:04:13,480 There's no sign of any struggle. 49 00:04:13,600 --> 00:04:15,160 Not in here. No. 50 00:04:17,160 --> 00:04:19,120 [Marcus] There's no prizes for guessing the cause of death. 51 00:04:19,240 --> 00:04:21,280 We're looking at a blunt force trauma wound 52 00:04:21,400 --> 00:04:22,320 to the back of the skull. 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,680 Yeah. Struck from behind. 54 00:04:23,800 --> 00:04:24,920 That would be my opinion. 55 00:04:25,040 --> 00:04:27,480 How many blows? 56 00:04:27,600 --> 00:04:29,320 More than one. Less than ten. 57 00:04:29,440 --> 00:04:31,080 Someone saw red then. 58 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 She put up a fight? 59 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 No sign of any defense wounds. 60 00:04:34,600 --> 00:04:36,920 What about weapon? 61 00:04:37,040 --> 00:04:38,800 If you look here, 62 00:04:38,920 --> 00:04:42,400 there are particles of stone embedded in the wound and hair. 63 00:04:43,720 --> 00:04:46,120 Hmm. 64 00:04:46,240 --> 00:04:48,040 So we're looking for a stone or a rock. 65 00:04:54,080 --> 00:04:55,520 [Aiden] That one's been removed. 66 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 That could well be our murder weapon. 67 00:04:57,640 --> 00:05:01,440 And if it was, they improvised. 68 00:05:01,560 --> 00:05:03,120 She wasn't scared. 69 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 Ma'am? 70 00:05:04,440 --> 00:05:05,680 Well, she was dressed for bed, 71 00:05:08,080 --> 00:05:09,160 lured out here. 72 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 And whoever or whatever it was, 73 00:05:12,680 --> 00:05:13,800 she wasn't afraid of it. 74 00:05:13,920 --> 00:05:15,040 Go on. 75 00:05:15,160 --> 00:05:17,720 I mean, that time of night, 76 00:05:17,840 --> 00:05:19,680 no husband, kids upstairs. 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,200 Most women would stay put. 78 00:05:22,320 --> 00:05:24,160 Lock the door. Maybe even call us. 79 00:05:24,280 --> 00:05:26,440 But not her. 80 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 She came right out here to meet it. 81 00:05:29,000 --> 00:05:30,760 Which means... 82 00:05:30,880 --> 00:05:32,840 She knew her killer. 83 00:05:32,960 --> 00:05:34,120 Exactly. 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,480 Let's go talk to those bairns. 85 00:05:47,560 --> 00:05:49,160 How are they bearing up? 86 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 Think they're still in shock. 87 00:05:51,480 --> 00:05:52,720 [Vera] Who's that? 88 00:05:52,840 --> 00:05:54,560 [Jac] Asha Dabra, family friend. 89 00:05:54,680 --> 00:05:56,280 Seems she and the victim were close. 90 00:05:56,400 --> 00:05:58,600 Right, you talk to her. 91 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 I'll handle the kids. 92 00:06:03,560 --> 00:06:05,360 Thanks. 93 00:06:10,920 --> 00:06:13,040 My name's Vera Stanhope, 94 00:06:15,680 --> 00:06:17,120 and I'm a police officer. 95 00:06:19,680 --> 00:06:22,160 I'm very sorry about your mam. 96 00:06:24,720 --> 00:06:27,200 Now, I know it's hard, 97 00:06:27,320 --> 00:06:30,320 but I am going to have to ask you some questions. 98 00:06:30,440 --> 00:06:31,800 All right? 99 00:06:31,920 --> 00:06:35,000 She was murdered, wasn't she? 100 00:06:35,120 --> 00:06:40,040 I'm afraid right now that is what it looks like, pet. 101 00:06:42,360 --> 00:06:45,240 Now, my sergeant tells me you were both home last night. 102 00:06:45,360 --> 00:06:46,800 Is that right? 103 00:06:49,040 --> 00:06:51,040 Did either of you see what happened? 104 00:06:51,160 --> 00:06:52,840 We were asleep. 105 00:06:52,960 --> 00:06:56,000 Oh. Yeah, you were both up in bed by 9:00. 106 00:06:57,360 --> 00:06:58,240 Yeah. 107 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 [Asha] It's a terrible shock. Just awful. 108 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I mean, you don't expect this kind of thing to happen in Larchford. 109 00:07:07,120 --> 00:07:09,160 Can't believe it. Can we, Sahil? 110 00:07:11,120 --> 00:07:12,680 Were you friends with Mrs. Glenn? 111 00:07:12,800 --> 00:07:14,440 Yeah. We worked together. 112 00:07:14,560 --> 00:07:16,760 Well, I worked. Alison volunteered. 113 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 Volunteered where? 114 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 At the Larchford Day Centre. 115 00:07:19,800 --> 00:07:21,640 Near the library? 116 00:07:21,760 --> 00:07:23,640 It's a drop-in centre for pensioners, 117 00:07:23,760 --> 00:07:25,880 tea and bingo mostly. 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 When was the last time you spoke to Alison? 119 00:07:28,000 --> 00:07:30,160 Yesterday morning at the centre. 120 00:07:30,280 --> 00:07:32,280 She was working up until lunchtime. 121 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 Either of you see anyone last night in the street? 122 00:07:34,320 --> 00:07:35,480 Hear anything? 123 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 And can you think of anyone 124 00:07:38,040 --> 00:07:40,520 who would want to harm Mrs. Glenn? 125 00:07:41,880 --> 00:07:43,440 Sahil? 126 00:07:46,520 --> 00:07:49,280 [Vera] Okay. I need you to think hard. 127 00:07:49,400 --> 00:07:52,360 Did your mam seem her usual self? 128 00:07:52,480 --> 00:07:56,120 Do you mean was she acting like she might get murdered some time soon? 129 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 I know this is hard, 130 00:08:03,320 --> 00:08:06,000 and I know you're upset. 131 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 But if I'm going to find out who did this to your mam, 132 00:08:09,760 --> 00:08:12,640 I'm going to need your help, all right? 133 00:08:14,360 --> 00:08:15,920 Hmm? 134 00:08:17,760 --> 00:08:21,440 How did your mam seem over the past couple of weeks? 135 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 She was just... Mum. 136 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 Just our mum. 137 00:08:33,400 --> 00:08:35,760 [crying] 138 00:08:40,920 --> 00:08:43,280 All right, lass. 139 00:08:43,400 --> 00:08:46,120 [sobbing] 140 00:08:47,440 --> 00:08:50,400 Ma'am? You're needed outside. 141 00:08:50,520 --> 00:08:52,240 I need to see my wife! 142 00:08:52,360 --> 00:08:54,240 -Make room. -Come on, Mr. Glenn. 143 00:08:54,360 --> 00:08:55,640 Get your hands off me! 144 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 I need to see my wife! 145 00:08:57,040 --> 00:08:58,800 That's enough, sir! 146 00:08:58,920 --> 00:08:59,840 -I need to see my wife! -That's enough! 147 00:08:59,960 --> 00:09:01,000 Mr. Glenn! 148 00:09:01,120 --> 00:09:03,240 Mr. Glenn, 149 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 150 00:09:15,600 --> 00:09:20,280 Now, they need their dad, love, okay? 151 00:09:25,960 --> 00:09:28,840 [Michael] I left at about 6:30 last night. 152 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 And how was your wife? 153 00:09:33,680 --> 00:09:35,560 Fine. 154 00:09:35,680 --> 00:09:37,520 That was the last time you spoke? 155 00:09:37,640 --> 00:09:40,600 No. I sent her a text about 8:00, 156 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 just checking in for the night. 157 00:09:42,040 --> 00:09:44,560 Did she reply to your text? 158 00:09:44,680 --> 00:09:45,920 Aye. 159 00:09:47,600 --> 00:09:50,000 She told me to bring home milk. 160 00:09:52,760 --> 00:09:56,400 Michael, can you think of anyone who might have wanted to do this? 161 00:09:57,720 --> 00:09:59,040 Everyone liked Alison. 162 00:10:00,080 --> 00:10:02,040 Lots of friends, eh? 163 00:10:03,760 --> 00:10:05,520 Her and Asha were sort of close. 164 00:10:05,640 --> 00:10:07,120 At least they used to be. 165 00:10:07,240 --> 00:10:09,440 Did something happen between them? 166 00:10:09,560 --> 00:10:12,080 Asha and Karim-- that's Asha's husband-- 167 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 they divorced about a year ago. 168 00:10:14,360 --> 00:10:16,800 Asha's been a bit funny since then. 169 00:10:16,920 --> 00:10:18,520 Her and Alison drifted apart. 170 00:10:18,640 --> 00:10:20,800 What about her family? 171 00:10:20,920 --> 00:10:22,560 She never knew her parents. 172 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 She was adopted? 173 00:10:24,160 --> 00:10:26,000 No. Grew up in care. 174 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 How long have you worked at Greenpoint? 175 00:10:28,840 --> 00:10:31,400 About 15 year. 176 00:10:31,520 --> 00:10:33,760 You ever had any trouble there? 177 00:10:33,880 --> 00:10:35,080 There's always trouble there. 178 00:10:35,200 --> 00:10:36,680 Could what happened to your wife 179 00:10:36,800 --> 00:10:38,680 be somehow connected to the prison? 180 00:10:38,800 --> 00:10:41,000 No. No. Definitely not. 181 00:10:41,120 --> 00:10:42,320 You're sure of that? 182 00:10:42,440 --> 00:10:44,400 Positive. 183 00:10:45,880 --> 00:10:49,760 Okay, then, Michael. That's it for now. 184 00:10:49,880 --> 00:10:51,680 I'm afraid you won't be able to go back to your house 185 00:10:51,800 --> 00:10:54,160 until my officers have finished their work. 186 00:10:54,280 --> 00:10:57,360 Now, is there somewhere you and the kids can stay? 187 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 Right. 188 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 I want to see Alison. 189 00:11:07,840 --> 00:11:09,440 We'll make arrangements. 190 00:11:09,560 --> 00:11:12,160 I want to see her today. 191 00:11:23,520 --> 00:11:26,080 Alison Glenn, 43. 192 00:11:26,200 --> 00:11:29,360 Your typical middle class suburban wife. 193 00:11:29,480 --> 00:11:31,520 Cause of death, blunt force trauma 194 00:11:31,640 --> 00:11:32,600 to the back of the head. 195 00:11:32,720 --> 00:11:36,640 Nice house, nice kids, nice life. 196 00:11:36,760 --> 00:11:39,520 There's no obvious motive at the moment, 197 00:11:39,640 --> 00:11:42,400 but someone had a reason. 198 00:11:42,520 --> 00:11:45,640 Now, there's two things to take from the crime scene. 199 00:11:45,760 --> 00:11:47,920 One, the killer improvised. 200 00:11:48,040 --> 00:11:50,480 We think used a rock from the garden, 201 00:11:50,600 --> 00:11:52,760 which suggests this was opportunistic, 202 00:11:52,880 --> 00:11:54,760 rather than premeditated. 203 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 Have we found this rock yet? 204 00:11:56,440 --> 00:11:57,680 Still searching. 205 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 Now, the second thing is the location. 206 00:12:00,520 --> 00:12:01,800 The back garden. 207 00:12:01,920 --> 00:12:06,600 I think our victim knew her killer. 208 00:12:06,720 --> 00:12:08,800 Which prompts the question... 209 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 Why didn't they use the front door? 210 00:12:11,160 --> 00:12:13,840 Correct. Now come on. Wake up. 211 00:12:13,960 --> 00:12:16,240 I want to know everything about her life. 212 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 Mark, all the usual things-- 213 00:12:18,320 --> 00:12:21,840 bank statements, phone logs, e-mail, social media. 214 00:12:21,960 --> 00:12:24,200 Kenny, draw me up a time line. 215 00:12:24,320 --> 00:12:26,760 I want to know everything she did right up until last night. 216 00:12:26,880 --> 00:12:28,760 And, Jac, talk to the neighbors. 217 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 And we'll check out the husband's work. 218 00:12:31,640 --> 00:12:34,480 Now, he's adamant prison was not a factor, 219 00:12:34,600 --> 00:12:36,200 but let's not rule that out. 220 00:12:36,320 --> 00:12:37,720 What? 221 00:12:37,840 --> 00:12:39,560 That was Greenpoint Prison. 222 00:12:39,680 --> 00:12:41,360 And? 223 00:12:41,480 --> 00:12:44,640 They're saying Michael Glenn wasn't at work last night. 224 00:12:44,760 --> 00:12:46,360 Annual leave. 225 00:13:30,600 --> 00:13:33,560 You lied to us, Michael. 226 00:13:39,000 --> 00:13:40,960 I didn't lie. 227 00:13:41,080 --> 00:13:43,360 You never actually asked if I was at work last night. 228 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 [Vera chuckles] 229 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 You were in your uniform, Michael. 230 00:13:47,000 --> 00:13:50,120 I just found out my wife was dead. 231 00:13:50,240 --> 00:13:53,040 I wasn't exactly thinking straight. 232 00:13:53,160 --> 00:13:55,320 So where were you? 233 00:13:55,440 --> 00:13:57,680 At a pub with my brother, Jason. 234 00:13:57,800 --> 00:14:00,640 I-- I stayed over at his place. 235 00:14:00,760 --> 00:14:02,000 So, now, here's the thing. 236 00:14:02,120 --> 00:14:04,240 You booked last night off a week ago, 237 00:14:04,360 --> 00:14:07,560 and your wife and kids thought you were at work. 238 00:14:07,680 --> 00:14:10,880 And you left the house yesterday evening dressed for the part. 239 00:14:11,000 --> 00:14:14,160 So if you were just going to the pub with your brother, 240 00:14:14,280 --> 00:14:16,400 why all the cloak and dagger? 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,280 I didn't want Alison to know. 242 00:14:21,400 --> 00:14:23,360 Why not? 243 00:14:25,720 --> 00:14:29,560 About six year ago, 244 00:14:29,680 --> 00:14:31,320 we had trouble getting credit. 245 00:14:31,440 --> 00:14:36,040 Turns out Jason had been applying for loans using our address. 246 00:14:36,160 --> 00:14:38,680 Took ages to sort out. 247 00:14:38,800 --> 00:14:41,880 Alison pretty much washed her hands of him. 248 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 I'd have done the same. 249 00:14:44,080 --> 00:14:45,880 But you didn't? 250 00:14:46,000 --> 00:14:47,280 I wish I had. 251 00:14:51,040 --> 00:14:53,440 Least then I would have been at home with Alison last night. 252 00:15:00,880 --> 00:15:03,000 [Aiden] Maybe he made an honest mistake. 253 00:15:03,120 --> 00:15:05,720 Maybe. Maybe not. 254 00:15:05,840 --> 00:15:07,400 Come on. He's not stupid. 255 00:15:07,520 --> 00:15:09,240 He would have known that we'd check if he was at work. 256 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 And if he was planning on using a false alibi, 257 00:15:12,040 --> 00:15:14,240 then he would have picked one that wasn't so easy to crack. 258 00:15:14,360 --> 00:15:17,360 Look, nothing about this murder suggests it was planned. 259 00:15:17,480 --> 00:15:19,400 Maybe he was just buying more time 260 00:15:19,520 --> 00:15:21,440 to concoct an alibi with his brother. 261 00:15:21,560 --> 00:15:23,840 You've got a tendency to think the worst of people, you do know that? 262 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 Yeah? Well, it stops me from being disappointed. 263 00:15:29,800 --> 00:15:31,840 You can't leave them there! 264 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 I'm going to take them out. 265 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 When? Been lying there for a week. 266 00:15:35,040 --> 00:15:36,200 Jason Glenn? 267 00:15:37,960 --> 00:15:38,920 Who wants to know? 268 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 DCI Vera Stanhope. 269 00:15:40,280 --> 00:15:42,480 This is DS Healy. 270 00:15:42,600 --> 00:15:45,120 Can we have a word? Inside? 271 00:15:47,760 --> 00:15:49,800 [seagulls calling] 272 00:15:49,920 --> 00:15:53,600 Hold on. When did this happen? 273 00:15:53,720 --> 00:15:55,280 Sometime last night. 274 00:15:55,400 --> 00:15:57,680 Michael never told you? 275 00:15:57,800 --> 00:15:59,400 What? 276 00:15:59,520 --> 00:16:02,160 Uh, nah. 277 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 My phone's been off. 278 00:16:06,520 --> 00:16:07,640 [phone beeps, vibrates] 279 00:16:07,760 --> 00:16:11,000 Ah, bloody hell. Seven missed calls. 280 00:16:11,120 --> 00:16:13,680 Is Michael all right? 281 00:16:13,800 --> 00:16:17,120 Oh, God, the kids. 282 00:16:18,560 --> 00:16:19,520 I should go and see them. 283 00:16:19,640 --> 00:16:21,240 No, there's time for that, Mr. Glenn. 284 00:16:21,360 --> 00:16:24,560 Right now, I need to ask you some questions. 285 00:16:24,680 --> 00:16:27,160 Like where were you last night? 286 00:16:27,280 --> 00:16:29,200 I was out with Michael. 287 00:16:29,320 --> 00:16:30,840 Were you with him all night? 288 00:16:30,960 --> 00:16:33,000 Uh, yeah. Turned up about 7:00? 289 00:16:33,120 --> 00:16:35,000 Um, went down The Admiral. 290 00:16:35,120 --> 00:16:37,520 It's the pub off Carroll Street. 291 00:16:37,640 --> 00:16:38,600 Game was on. 292 00:16:38,720 --> 00:16:40,160 What time did you leave? 293 00:16:40,280 --> 00:16:42,920 Throwing out time. At midnight. 294 00:16:43,040 --> 00:16:45,520 Do you go on anywhere else? 295 00:16:45,640 --> 00:16:48,800 No. We just come back home. Like... 296 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 [Vera] What about this morning? 297 00:16:50,800 --> 00:16:52,720 When I got up, he'd already gone. 298 00:16:52,840 --> 00:16:54,960 I just assumed he'd gone home. 299 00:16:55,080 --> 00:16:57,760 Now, Michael tells us you and Alison 300 00:16:57,880 --> 00:17:00,680 didn't get on too well, is that right? 301 00:17:00,800 --> 00:17:05,640 Look. I'll hold me hands up. 302 00:17:05,760 --> 00:17:08,160 And I'll admit I've caused a bit of trouble 303 00:17:08,280 --> 00:17:10,440 for Michael and Alison in the past. 304 00:17:10,560 --> 00:17:14,960 But I don't think that was the real reason Alison didn't like us. 305 00:17:15,080 --> 00:17:18,200 So what was the real reason? 306 00:17:18,320 --> 00:17:20,280 She was jealous. 307 00:17:20,400 --> 00:17:21,480 Of you? 308 00:17:21,600 --> 00:17:23,040 Of me and Michael. 309 00:17:23,160 --> 00:17:27,440 She could never understand how close we are. 310 00:17:27,560 --> 00:17:30,720 Don't always get on, but we always stand by each other. 311 00:17:30,840 --> 00:17:32,640 She didn't get that. 312 00:17:32,760 --> 00:17:35,800 And how did Michael feel about that? 313 00:17:35,920 --> 00:17:39,280 Well, I mean, he loved her obviously. 314 00:17:39,400 --> 00:17:41,120 Do anything for her. But, uh... 315 00:17:41,240 --> 00:17:46,440 Alison had to be in control of everything. 316 00:17:46,560 --> 00:17:48,080 I think that was a strain for him. 317 00:17:51,120 --> 00:17:54,000 I don't trust that Jason as far as I can throw him. 318 00:17:55,080 --> 00:17:57,000 But we may have to consider the fact 319 00:17:57,120 --> 00:18:00,240 that Alison had Michael on a tight leash. 320 00:18:00,360 --> 00:18:02,160 -We're saying he was henpecked? -Mmm. 321 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 That's a bit of a weak motive, isn't it? 322 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 Well, it is not about motivation. 323 00:18:05,640 --> 00:18:07,120 It's about opportunity. 324 00:18:07,240 --> 00:18:09,600 And right now, Jason is backing his brother's alibi. 325 00:18:09,720 --> 00:18:11,320 [Vera] Aye. Which is why I want you two 326 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 down The Admiral Pub asking questions. 327 00:18:14,080 --> 00:18:15,680 Make sure they were both there. 328 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 Uh, did you talk to the neighbors? 329 00:18:17,680 --> 00:18:20,800 Got one guy says he saw a red hatchback parked near the Glenn house, 330 00:18:20,920 --> 00:18:21,960 round about 10:00. 331 00:18:22,080 --> 00:18:23,320 Registration? 332 00:18:23,440 --> 00:18:25,080 No. But he said it was old. 333 00:18:25,200 --> 00:18:26,920 Had a broken headlight, right-hand side. 334 00:18:27,040 --> 00:18:28,960 Well, see if you can chase it up. 335 00:18:29,080 --> 00:18:30,240 Kenny, time line? 336 00:18:30,360 --> 00:18:32,680 Um... yeah, Alison Glenn had a shift 337 00:18:32,800 --> 00:18:34,320 at the day centre yesterday. 338 00:18:34,440 --> 00:18:38,000 Left about 2:00 and picked up Elliot from school. 339 00:18:38,120 --> 00:18:41,560 Had another appointment with her daughter's form teacher at 4:00. 340 00:18:41,680 --> 00:18:43,240 What was that about? 341 00:18:43,360 --> 00:18:44,760 Not sure, 342 00:18:44,880 --> 00:18:47,840 but Alison made the appointment that morning, so, uh, 343 00:18:47,960 --> 00:18:50,040 could've been something urgent. 344 00:18:50,160 --> 00:18:52,240 I want to talk to that teacher. 345 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 Okay. 346 00:18:54,400 --> 00:18:55,600 -Uh, Ma'am? -What? 347 00:18:55,720 --> 00:18:57,440 I've been trying to contact the victim's dad, 348 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 but there's no number for him. 349 00:18:59,400 --> 00:19:00,840 That's because he doesn't exist. 350 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 She was brought up in care. 351 00:19:03,000 --> 00:19:04,800 No, she had family. 352 00:19:04,920 --> 00:19:07,800 Dad, Robert Naresby, uh, brother, Tom. 353 00:19:07,920 --> 00:19:10,840 Her mam, Ann-Marie, I'm still trying to trace her. 354 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 Her dad and brother live in Corbridge? 355 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 Yeah, past 30 years. 356 00:19:17,040 --> 00:19:19,640 No, you must've made a mistake. 357 00:19:19,760 --> 00:19:22,000 No mistake, Michael. 358 00:19:22,120 --> 00:19:24,000 Alison didn't have a family. 359 00:19:24,120 --> 00:19:26,040 Her mother died when she was a baby. 360 00:19:26,160 --> 00:19:28,440 She was brought up in a care home. 361 00:19:28,560 --> 00:19:29,880 Which care home? 362 00:19:30,000 --> 00:19:32,920 Oh! I don't know. 363 00:19:33,040 --> 00:19:34,720 [sighs] Someplace outside Newcastle. 364 00:19:34,840 --> 00:19:36,520 She never really spoke about it. 365 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 It was difficult for her. 366 00:19:39,240 --> 00:19:42,160 Look, I don't know who these people are. 367 00:20:01,640 --> 00:20:04,280 [fire smoldering] 368 00:20:07,320 --> 00:20:09,920 Looking for Robert Naresby? 369 00:20:10,040 --> 00:20:11,600 That's me dad. 370 00:20:11,720 --> 00:20:14,040 Is he about? 371 00:20:16,240 --> 00:20:17,440 You shouldn't be here. 372 00:20:19,320 --> 00:20:21,080 He doesn't like it when people come round. 373 00:20:21,200 --> 00:20:22,080 We're not just people. 374 00:20:22,200 --> 00:20:23,320 We're police. 375 00:20:23,440 --> 00:20:24,560 Are you? 376 00:20:28,920 --> 00:20:31,080 I want to be a policeman. 377 00:20:34,920 --> 00:20:36,440 Are you Tom Naresby? 378 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 [door opens] 379 00:20:38,600 --> 00:20:40,600 Tom. Soup's ready. 380 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 But-- But, Dad... 381 00:20:42,400 --> 00:20:43,560 Inside. 382 00:20:54,360 --> 00:20:57,480 Whatever you got to say, say it quick. 383 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 You're trespassing. 384 00:20:59,360 --> 00:21:02,920 Well, we need to talk to you about you daughter, 385 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 Alison. 386 00:21:08,280 --> 00:21:10,880 [Robert] Appreciate you coming out here, 387 00:21:11,000 --> 00:21:14,360 but we already know about Alison. 388 00:21:14,480 --> 00:21:16,560 Heard it on the news this morning. 389 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 When did you last see your daughter? 390 00:21:18,920 --> 00:21:21,360 25 years ago 391 00:21:21,480 --> 00:21:25,560 when she walked out on me and her brother. 392 00:21:25,680 --> 00:21:27,200 Why'd she walk out? 393 00:21:27,320 --> 00:21:29,000 Never said. 394 00:21:29,120 --> 00:21:30,600 Well, she must have had a reason. 395 00:21:30,720 --> 00:21:33,120 Suppose she must have. 396 00:21:33,240 --> 00:21:35,600 But now we'll never know what it was. 397 00:21:37,480 --> 00:21:39,520 Did you try to make contact with her? 398 00:21:39,640 --> 00:21:40,800 Nope. 399 00:21:40,920 --> 00:21:42,480 She only lived half an hour away. 400 00:21:42,600 --> 00:21:44,200 So the bloke on the news said. 401 00:21:44,320 --> 00:21:46,960 How about you, Tom? 402 00:21:48,720 --> 00:21:50,120 No point asking him. 403 00:21:50,240 --> 00:21:51,200 Why's that? 404 00:21:51,320 --> 00:21:54,160 He doesn't understand things. 405 00:21:56,720 --> 00:21:57,800 [Vera] How about her mam? 406 00:21:57,920 --> 00:21:59,840 Were she and Alison close? 407 00:21:59,960 --> 00:22:02,280 I doubt it. 408 00:22:02,400 --> 00:22:05,240 She ran out on us ten years before Alison did. 409 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 Know where we can find her? 410 00:22:08,960 --> 00:22:10,080 No. 411 00:22:12,480 --> 00:22:13,880 Mr. Naresby... 412 00:22:17,680 --> 00:22:19,560 Alison had a family. 413 00:22:19,680 --> 00:22:22,720 Husband. Children. 414 00:22:22,840 --> 00:22:25,800 You've got a couple of grandkids. 415 00:22:29,360 --> 00:22:30,720 Okay. 416 00:22:32,640 --> 00:22:34,360 I know you're just doing your job, 417 00:22:36,400 --> 00:22:39,640 but she stopped being a part of our family the day she walked out. 418 00:22:41,400 --> 00:22:42,840 We won't be grieving her. 419 00:22:45,440 --> 00:22:48,200 And we've got no interest in seeing her family. 420 00:22:51,080 --> 00:22:52,400 Now... 421 00:22:55,240 --> 00:22:58,280 if you're done, you can go. 422 00:23:06,240 --> 00:23:11,800 Uh, just one last question, Mr. Naresby. 423 00:23:11,920 --> 00:23:13,640 Where were you last night? 424 00:23:16,040 --> 00:23:17,920 We were here. 425 00:23:18,040 --> 00:23:19,440 We're always here. 426 00:23:32,680 --> 00:23:34,160 [Mark on voicemail] You're meeting with Molly's form teacher 427 00:23:34,280 --> 00:23:37,720 at the parents' evening tonight, 8 p.m. 428 00:23:37,840 --> 00:23:41,640 Now we know why Alison Glenn told her husband she was an orphan. 429 00:23:41,760 --> 00:23:43,280 I mean, who'd want a dad like him? 430 00:23:43,400 --> 00:23:46,280 Yeah, maybe. 431 00:23:46,400 --> 00:23:49,840 But there again, denying his existence, 432 00:23:49,960 --> 00:23:51,360 that's over the top, isn't it? 433 00:23:51,480 --> 00:23:52,600 I don't know. 434 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 Charlie's got a big brother. 435 00:23:54,640 --> 00:23:57,160 Her and her family, they haven't spoken to him in a decade. 436 00:23:57,280 --> 00:23:59,480 Yeah, but you know he exists. 437 00:23:59,600 --> 00:24:02,120 I bet she doesn't go around saying she's an only child. 438 00:24:02,240 --> 00:24:03,520 I suppose. 439 00:24:06,080 --> 00:24:09,000 25 years ago, Alison walked out, 440 00:24:09,120 --> 00:24:12,800 and his anger is still as strong. 441 00:24:12,920 --> 00:24:14,960 Check old man Naresby out. 442 00:24:15,080 --> 00:24:16,400 I'll drop you back at the station. 443 00:24:16,520 --> 00:24:17,400 Where are you going? 444 00:24:17,520 --> 00:24:18,720 Back to school. 445 00:24:25,680 --> 00:24:28,120 Of course, we were all very shocked to hear about Mrs. Glenn. 446 00:24:28,240 --> 00:24:29,640 Of course. 447 00:24:29,760 --> 00:24:31,720 Do we know what happened to her? 448 00:24:31,840 --> 00:24:33,720 It's early days yet, sir. 449 00:24:36,840 --> 00:24:38,880 Molly's form teacher. 450 00:24:39,000 --> 00:24:40,560 DCI Stanhope. 451 00:24:40,680 --> 00:24:41,720 Tina Brennan. 452 00:24:43,360 --> 00:24:44,240 [Vera sighs] 453 00:24:44,360 --> 00:24:47,040 [Harper] So, how can we help? 454 00:24:50,720 --> 00:24:53,760 Alison Glenn arranged a meeting here at the school yesterday? 455 00:24:53,880 --> 00:24:55,520 Yes. She came to see me. 456 00:24:59,040 --> 00:25:01,320 Was she worried about Molly? 457 00:25:01,440 --> 00:25:03,680 Mrs. Glenn had some concerns 458 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 about her and another pupil in her class. 459 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 Sahil Dabra. 460 00:25:07,600 --> 00:25:09,560 The lad who lives on her street? 461 00:25:09,680 --> 00:25:12,880 Yeah. She felt Sahil had developed 462 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 an unhealthy interest in Molly. 463 00:25:14,920 --> 00:25:17,040 Unhealthy? What's that mean? 464 00:25:17,160 --> 00:25:20,680 Well, obviously we're dealing with teenagers. 465 00:25:20,800 --> 00:25:22,640 Lots of hormones. 466 00:25:22,760 --> 00:25:24,920 Crushes, infatuations-- par for the course. 467 00:25:26,520 --> 00:25:31,840 However, Sahil's feelings for Molly are unusually intense. 468 00:25:31,960 --> 00:25:34,040 It's probably just a phase. 469 00:25:34,160 --> 00:25:36,520 Even so, we agreed to Mrs. Glenn's request 470 00:25:36,640 --> 00:25:39,560 to have Molly move to another class as a precaution. 471 00:25:39,680 --> 00:25:41,760 As a precaution to what? 472 00:25:42,800 --> 00:25:44,520 About a month ago, 473 00:25:44,640 --> 00:25:45,840 Molly had a bit of an altercation 474 00:25:45,960 --> 00:25:47,320 with a pupil in Year Nine. 475 00:25:47,440 --> 00:25:50,160 When Sahil found out about it, 476 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 he attacked the lad outside of school. 477 00:25:55,000 --> 00:25:57,040 Sahil shattered the boy's jaw. 478 00:26:13,400 --> 00:26:14,520 [Michael] Oh, Molly love. 479 00:26:24,960 --> 00:26:26,800 [Michael] Come on, we're going to Jason's house. 480 00:26:40,120 --> 00:26:42,840 Headmaster said Sahil Dabra was a model student 481 00:26:42,960 --> 00:26:45,960 until last year when his parents divorced. 482 00:26:46,080 --> 00:26:47,240 Since then, he's been trouble. 483 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 Lost interest in his studies, 484 00:26:49,400 --> 00:26:50,880 gets into scraps. 485 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Even so, it is a bit of a jump to go 486 00:26:53,120 --> 00:26:55,320 from school bad boy to cold-blooded killer. 487 00:26:55,440 --> 00:26:58,040 Aye, but then she wasn't killed in cold blood, was she? 488 00:26:58,160 --> 00:27:00,440 It was a crime of passion. 489 00:27:00,560 --> 00:27:05,880 And there's nowt more passionate than a teenager in love. 490 00:27:12,120 --> 00:27:15,160 [Asha] Sahil likes to come in and help set up before going to school. 491 00:27:15,280 --> 00:27:17,960 Right now, he's helping us design a website for the centre. 492 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 The police want to speak to you. 493 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 I was just heading off. 494 00:27:20,760 --> 00:27:22,560 Now, we won't keep you long, pet. 495 00:27:22,680 --> 00:27:25,440 We just wanted to chat about your relationship with Molly. 496 00:27:25,560 --> 00:27:26,880 He has no time for relationships. 497 00:27:27,000 --> 00:27:28,640 He's far too busy with his studies. 498 00:27:28,760 --> 00:27:30,760 Molly and me are friends. 499 00:27:30,880 --> 00:27:33,600 Now, your headmaster thinks you'd like it to be 500 00:27:33,720 --> 00:27:35,400 a bit more than that. 501 00:27:35,520 --> 00:27:39,800 Says you've got quite the crush. 502 00:27:39,920 --> 00:27:44,160 That must have been hard, you feeling the way you do about the lass, 503 00:27:44,280 --> 00:27:47,200 and then her mam disapproving of you like that. 504 00:27:47,320 --> 00:27:49,640 [Asha] I'm sorry. I don't understand. 505 00:27:49,760 --> 00:27:51,040 [Aiden] Mrs. Glenn complained to the school 506 00:27:51,160 --> 00:27:52,760 about Sahil's obsession with Molly. 507 00:27:52,880 --> 00:27:55,080 Obsession? That's ridiculous. 508 00:27:55,200 --> 00:27:57,880 He's known the girl most of his life. 509 00:27:58,000 --> 00:27:59,960 I had no problem with Mrs. Glenn. 510 00:28:00,080 --> 00:28:03,520 Even though she was trying to get Molly moved out of your class at school? 511 00:28:03,640 --> 00:28:04,800 Nothing I could do about that. 512 00:28:04,920 --> 00:28:06,080 Could've tried talking to her. 513 00:28:06,200 --> 00:28:07,640 -Well, I didn't. -Why not? 514 00:28:07,760 --> 00:28:09,840 Because I wasn't that bothered. 515 00:28:09,960 --> 00:28:11,600 When did you last see Mrs. Glenn? 516 00:28:11,720 --> 00:28:13,920 Can't remember. 517 00:28:14,040 --> 00:28:17,080 Did you see her the night she died? 518 00:28:18,800 --> 00:28:20,880 [Asha] Sahil was with me all night, 519 00:28:21,000 --> 00:28:22,760 and neither of us left the house. 520 00:28:22,880 --> 00:28:25,160 I don't know where you're getting all this from. 521 00:28:25,280 --> 00:28:27,800 Sahil's a good boy, and now he's late for school. 522 00:28:33,920 --> 00:28:35,400 [exhales] 523 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 That lad's got a lot of anger. 524 00:28:36,920 --> 00:28:38,560 Aye, as does his mam. 525 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 You think she's covering for him? 526 00:28:40,120 --> 00:28:42,200 I think she would if she had to. 527 00:28:42,320 --> 00:28:45,600 Here you are. Kenny's got something for us. 528 00:28:45,720 --> 00:28:47,080 Right. 529 00:28:48,320 --> 00:28:51,560 Michael Glenn lied. Again. 530 00:28:51,680 --> 00:28:53,240 [Jac] Barman at The Admiral. 531 00:28:53,360 --> 00:28:55,560 He confirmed Jason and Michael arrived at 7:30, 532 00:28:55,680 --> 00:28:56,960 but Michael left at 9:00. 533 00:28:57,080 --> 00:28:59,160 Said he didn't return till last orders. 534 00:28:59,280 --> 00:29:01,200 But we've got a cab driver that picked him up 535 00:29:01,320 --> 00:29:03,400 and dropped him off at an address in South Shields. 536 00:29:06,360 --> 00:29:07,800 Audrey Latham? 537 00:29:07,920 --> 00:29:09,520 She's registered to the address. 538 00:29:09,640 --> 00:29:10,840 Michael's still at his brother's flat. 539 00:29:10,960 --> 00:29:12,120 I can pick him up if you want. 540 00:29:12,240 --> 00:29:14,840 No. Let's go and talk to this Audrey first 541 00:29:14,960 --> 00:29:17,080 before we talk to Michael. Come on. 542 00:29:18,880 --> 00:29:19,960 [knocking] 543 00:29:22,480 --> 00:29:23,360 Audrey Latham? 544 00:29:23,480 --> 00:29:24,560 Yes? 545 00:29:25,880 --> 00:29:28,880 No, pet, never seen him before. 546 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 [Vera] Are you sure about that? 547 00:29:32,320 --> 00:29:36,640 Only we've a witness says this fella visited you, 548 00:29:36,760 --> 00:29:40,320 two nights ago in the evening, about 10:00? 549 00:29:40,440 --> 00:29:42,760 No, pet. Nobody visits me. 550 00:29:42,880 --> 00:29:43,960 Unless you count the health visitor, 551 00:29:44,080 --> 00:29:46,040 but she's not been round in weeks. 552 00:29:46,160 --> 00:29:48,280 What about the name Michael Glenn? 553 00:29:49,960 --> 00:29:51,560 [puffs inhaler] 554 00:29:51,680 --> 00:29:53,800 I knew a Joyce Glenn. 555 00:29:53,920 --> 00:29:55,160 We were good friends, 556 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 but she emigrated way back. 557 00:29:57,160 --> 00:29:59,400 Lives in Canada now. Least I think she does. 558 00:29:59,520 --> 00:30:01,080 Anybody else live here? 559 00:30:01,200 --> 00:30:02,200 Just me. 560 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 Husband? 561 00:30:04,720 --> 00:30:06,320 He's up there, love. 562 00:30:08,160 --> 00:30:09,240 Oh. 563 00:30:11,280 --> 00:30:15,200 So two nights ago, a fella did not come here? 564 00:30:15,320 --> 00:30:17,120 Even if he had, I wouldn't have let him in. 565 00:30:17,240 --> 00:30:20,160 Can't be letting strange men in here. 566 00:30:20,280 --> 00:30:23,000 I'll get myself a reputation. 567 00:30:26,160 --> 00:30:29,040 Tried a few doors down the street. 568 00:30:29,160 --> 00:30:30,720 Nobody had a visit from Michael Glenn. 569 00:30:30,840 --> 00:30:33,320 Never even heard of him. 570 00:30:33,440 --> 00:30:36,080 What was he doing out here? 571 00:30:36,200 --> 00:30:37,160 Maybe he liked the view. 572 00:30:37,280 --> 00:30:39,920 It was dark. There was no view. 573 00:30:41,800 --> 00:30:43,960 Talk to that cab driver again. 574 00:30:44,080 --> 00:30:45,640 Make sure he gave us the right address. 575 00:30:48,040 --> 00:30:51,160 And check out Audrey, too. 576 00:30:51,280 --> 00:30:54,200 See if there's any connection at all to Michael Glenn. 577 00:30:54,320 --> 00:30:56,040 And in the meantime, 578 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 I'll talk to him again. 579 00:31:04,120 --> 00:31:06,040 [Jason] What time was that? 580 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 I'll be there as soon as I can. 581 00:31:09,360 --> 00:31:11,640 It's Molly. She's in hospital. 582 00:31:11,760 --> 00:31:12,960 What's happened? 583 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 I don't know. Michael's in a state. 584 00:31:15,880 --> 00:31:18,480 Well, come on. I'll give you a lift. 585 00:31:18,600 --> 00:31:21,760 I need to talk to your brother anyway. 586 00:31:21,880 --> 00:31:23,920 Alcohol poisoning. 587 00:31:24,040 --> 00:31:27,320 Police found her collapsed in the town center. 588 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 Seems she drank her weight in vodka. 589 00:31:29,240 --> 00:31:30,360 They had to pump her stomach. 590 00:31:30,480 --> 00:31:31,560 Bloody hell. 591 00:31:31,680 --> 00:31:33,640 She ever done anything like that before? 592 00:31:33,760 --> 00:31:36,240 Normally, I'd say no, 593 00:31:36,360 --> 00:31:38,600 but ever since she's been hanging around with Sahil... 594 00:31:38,720 --> 00:31:40,640 Sahil was with her? 595 00:31:40,760 --> 00:31:42,680 Aye, till the police turned up. 596 00:31:42,800 --> 00:31:44,680 Then he ran off and left her like a bloody coward. 597 00:31:44,800 --> 00:31:46,960 I need to go and see her. 598 00:31:47,080 --> 00:31:48,920 Uh, we'll look after Elliott. 599 00:31:51,640 --> 00:31:52,760 What the hell was she thinking? 600 00:31:52,880 --> 00:31:54,760 Should be grieving her mam. 601 00:31:54,880 --> 00:31:56,720 Not going out, getting smashed out of her head. 602 00:31:56,840 --> 00:31:58,680 Well, maybe that is her grieving. 603 00:31:58,800 --> 00:32:00,840 Yeah. Well, she should be thinking about Michael, 604 00:32:00,960 --> 00:32:03,160 trying to help him. 605 00:32:03,280 --> 00:32:06,880 Is that what you were doing when we last spoke? 606 00:32:07,000 --> 00:32:08,720 'Cause yesterday you told me 607 00:32:08,840 --> 00:32:11,960 both of you were in the pub all night. 608 00:32:12,080 --> 00:32:13,640 Elliot, mate, um, 609 00:32:13,760 --> 00:32:17,640 why don't you go and get yourself some chocolate? 610 00:32:17,760 --> 00:32:18,960 Machine's just over there. 611 00:32:22,840 --> 00:32:25,040 He might have popped out for a bit. 612 00:32:25,160 --> 00:32:28,760 Oh... it was more than a bit, love. 613 00:32:28,880 --> 00:32:30,960 I've got a cab driver 614 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 tells me he took him down to South Shields 615 00:32:33,880 --> 00:32:36,440 and brought him back, too. 616 00:32:36,560 --> 00:32:40,520 Said Michael didn't get to the pub until almost closing. 617 00:32:40,640 --> 00:32:42,600 I didn't notice. 618 00:32:42,720 --> 00:32:44,720 You didn't notice your own brother 619 00:32:44,840 --> 00:32:47,040 leaving the pub for three hours? 620 00:32:47,160 --> 00:32:49,560 Look, if you want to know where he was, 621 00:32:49,680 --> 00:32:51,160 go and ask him. 622 00:32:51,280 --> 00:32:52,120 [Michael] Jason? 623 00:32:55,200 --> 00:32:56,800 [machine beeps] 624 00:32:59,040 --> 00:33:03,080 [buttons clicking, machine beeping] 625 00:33:07,000 --> 00:33:09,720 Oh, let me guess. 626 00:33:09,840 --> 00:33:11,560 It's eaten your money. 627 00:33:11,680 --> 00:33:13,360 It didn't drop. 628 00:33:20,200 --> 00:33:21,480 There you go. 629 00:33:24,880 --> 00:33:26,560 You didn't see that. 630 00:33:31,880 --> 00:33:34,240 [conversation inaudible] 631 00:33:34,360 --> 00:33:35,640 Where's Mam? 632 00:33:41,840 --> 00:33:43,480 Your mam, 633 00:33:45,720 --> 00:33:48,120 she's with a friend of mine. 634 00:33:48,240 --> 00:33:52,200 And he's going to find out why she died. 635 00:33:52,320 --> 00:33:54,520 So your friend's a pathologist? 636 00:33:54,640 --> 00:33:58,280 Yeah, he is. And you're a very bright young man. 637 00:33:58,400 --> 00:33:59,880 They don't think I am. 638 00:34:00,000 --> 00:34:01,280 Think I'm stupid. 639 00:34:01,400 --> 00:34:03,240 Won't tell me anything. 640 00:34:03,360 --> 00:34:04,560 Just give me chocolate. 641 00:34:04,680 --> 00:34:06,240 [chuckles] 642 00:34:06,360 --> 00:34:09,720 Well, anything you want to know, just ask me. 643 00:34:09,840 --> 00:34:11,800 I'll tell you if I can. 644 00:34:13,520 --> 00:34:15,600 Is it bad to break a promise? 645 00:34:17,520 --> 00:34:19,000 Well, that depends. 646 00:34:19,120 --> 00:34:20,600 On what? 647 00:34:20,720 --> 00:34:22,440 Well, on why you're breaking it. 648 00:34:22,560 --> 00:34:24,400 I mean, sometimes you have to, don't you, 649 00:34:24,520 --> 00:34:26,840 because that's the right thing to do. 650 00:34:30,800 --> 00:34:32,880 There was a man. 651 00:34:34,440 --> 00:34:35,480 What man? 652 00:34:35,600 --> 00:34:39,120 Day before Mam died. 653 00:34:39,240 --> 00:34:43,680 Big shop near the house. He frightened her. 654 00:34:43,800 --> 00:34:46,880 Soon as Mum saw him, she went white. 655 00:34:47,000 --> 00:34:49,680 I could feel her shaking. 656 00:34:52,480 --> 00:34:57,480 Whoever that fella was, he scared the hell out of Alison. 657 00:34:57,600 --> 00:34:59,880 Elliot said they practically ran from the shop. 658 00:35:02,480 --> 00:35:03,680 Excuse me, love. 659 00:35:03,800 --> 00:35:06,480 DCI Stanhope, Northumberland and City Police. 660 00:35:06,600 --> 00:35:09,200 We need to see your CCTV footage. 661 00:35:09,320 --> 00:35:10,840 Can you organize that, love? 662 00:35:13,800 --> 00:35:15,640 Looking for footage three days ago. 663 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 Early afternoon. 664 00:35:17,400 --> 00:35:19,040 Mother and son. 665 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 Oh, there you are. That's Alison. 666 00:35:35,440 --> 00:35:37,680 Here we go. 667 00:35:40,720 --> 00:35:42,480 Stop it there. 668 00:35:59,960 --> 00:36:02,040 [Robert] I've already told ya. 669 00:36:02,160 --> 00:36:05,400 We haven't seen her in over 25 years. 670 00:36:05,520 --> 00:36:06,920 [Vera] Well, maybe you haven't seen her. 671 00:36:07,040 --> 00:36:10,320 But Tom saw Alison last week 672 00:36:10,440 --> 00:36:13,200 while he was doing a bit of shopping. 673 00:36:19,560 --> 00:36:22,000 What is this? 674 00:36:25,760 --> 00:36:28,960 I asked you a question. 675 00:36:33,080 --> 00:36:34,640 I'm sorry, Dad. 676 00:36:34,760 --> 00:36:36,840 You stupid little... 677 00:36:36,960 --> 00:36:38,520 Hey, hey, hey, Mr. Naresby! 678 00:36:38,640 --> 00:36:40,080 That's enough, sir! 679 00:36:40,200 --> 00:36:42,040 That's enough! 680 00:36:42,160 --> 00:36:44,520 -He's my son! -Come on, this way. 681 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 -Get off me! -[door closes] 682 00:36:46,760 --> 00:36:48,920 Get your hands off me! 683 00:36:49,040 --> 00:36:51,480 I need you to keep calm, sir. 684 00:36:51,600 --> 00:36:53,360 You can't speak to him on his own. 685 00:36:53,480 --> 00:36:55,960 He doesn't know what he's saying, man. 686 00:36:58,720 --> 00:37:01,720 [Vera] Tom, are you gonna sit up and talk to me? 687 00:37:03,040 --> 00:37:04,680 It's all right, pet. 688 00:37:04,800 --> 00:37:06,080 He's gone now. 689 00:37:08,520 --> 00:37:12,400 See, I think you went to see Alison just to say hello. 690 00:37:12,520 --> 00:37:16,440 After all, she was your big sister, wasn't she? 691 00:37:16,560 --> 00:37:18,240 Hmm? 692 00:37:18,360 --> 00:37:21,800 And you hadn't seen each other in, 693 00:37:21,920 --> 00:37:23,800 well, a long while. 694 00:37:23,920 --> 00:37:26,880 But what I don't get, though, 695 00:37:28,560 --> 00:37:30,640 is how did you know where she was? 696 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 I saw her picture. 697 00:37:35,080 --> 00:37:37,440 I found it at the swimming pool. 698 00:37:37,560 --> 00:37:40,000 I go there every Tuesday. 699 00:37:41,800 --> 00:37:45,600 Terry, my key worker, 700 00:37:45,720 --> 00:37:47,520 he-- he-- he takes me. 701 00:37:54,280 --> 00:37:57,600 Well, you've got a sharp eye. 702 00:38:04,320 --> 00:38:06,040 How'd you get there? 703 00:38:08,360 --> 00:38:11,120 I-I-I took a bus. 704 00:38:13,680 --> 00:38:16,400 I took two buses. 705 00:38:16,520 --> 00:38:17,800 Did you? 706 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 Yeah. 707 00:38:22,960 --> 00:38:24,120 Did you see Alison? 708 00:38:25,720 --> 00:38:27,120 So what did you do? 709 00:38:29,480 --> 00:38:31,120 I wanted juice. 710 00:38:31,240 --> 00:38:32,920 So I went to the shop. 711 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 The big one that I saw when I got off the bus. 712 00:38:35,720 --> 00:38:36,920 The 31. 713 00:38:39,760 --> 00:38:41,600 And when I was there, I-- 714 00:38:43,400 --> 00:38:44,800 I saw Alison 715 00:38:44,920 --> 00:38:47,080 and the boy. 716 00:38:49,000 --> 00:38:50,120 His name's Elliot. 717 00:38:50,240 --> 00:38:53,200 Yeah. 718 00:38:53,320 --> 00:38:55,200 Well, I saw them. 719 00:38:57,240 --> 00:39:02,760 And I said, "Hello, Alison. It's me." 720 00:39:07,200 --> 00:39:09,480 But she didn't say hello back. 721 00:39:13,520 --> 00:39:16,880 She just turned away and left. 722 00:39:20,400 --> 00:39:23,160 I think she was angry with me. 723 00:39:25,400 --> 00:39:27,040 So what did you do then? 724 00:39:30,240 --> 00:39:31,800 I just come home. 725 00:39:38,560 --> 00:39:40,160 I still miss her. 726 00:39:42,760 --> 00:39:45,040 I know you do, pet. 727 00:39:49,920 --> 00:39:53,560 [Vera] Listen, speak to social services again. 728 00:39:53,680 --> 00:39:56,360 See if we can talk to whoever worked with Tom 729 00:39:56,480 --> 00:39:58,920 when he was a lad, when Alison was still at home. 730 00:39:59,040 --> 00:40:00,520 That's over 20 years ago. 731 00:40:00,640 --> 00:40:02,840 Yeah, I want to know why she left. 732 00:40:02,960 --> 00:40:04,640 Sometimes kids just run away. 733 00:40:04,760 --> 00:40:08,040 Aye, and maybe they lie a bit about where they're from. 734 00:40:08,160 --> 00:40:10,720 But that's not what Alison Glenn did. 735 00:40:10,840 --> 00:40:14,360 She told everyone she loved she was an orphan. 736 00:40:15,920 --> 00:40:19,200 She erased her family, wiped them off the board. 737 00:40:20,600 --> 00:40:22,560 And that's a different kind of lie. 738 00:40:25,120 --> 00:40:26,960 That's angry. 739 00:40:27,080 --> 00:40:28,800 That's emotional. 740 00:40:28,920 --> 00:40:30,960 And that's cold. 741 00:40:31,080 --> 00:40:33,080 Get us another one, pet. 742 00:40:33,200 --> 00:40:34,760 They're one pound 20. 743 00:40:34,880 --> 00:40:36,320 Just, they'll change it. 744 00:40:36,440 --> 00:40:38,040 Not rushed off their feet, are they? 745 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 [door opens] 746 00:40:40,840 --> 00:40:42,800 [Vera] You've done then? 747 00:40:42,920 --> 00:40:44,480 [Marcus] Report's behind you. 748 00:40:44,600 --> 00:40:46,280 Anything we don't already know? 749 00:40:46,400 --> 00:40:48,000 She died from a massive trauma 750 00:40:48,120 --> 00:40:50,480 caused by a blow to the back of the skull. 751 00:40:50,600 --> 00:40:52,840 Estimated time of death between 10:00 and 4:00 on the night. 752 00:40:52,960 --> 00:40:55,040 So that'll be a no then? 753 00:40:57,280 --> 00:41:00,880 Says here "evidence of historical scarring." 754 00:41:01,000 --> 00:41:04,080 Yeah, on her wrists. They've long since healed. 755 00:41:07,280 --> 00:41:09,040 How old are the scars? 756 00:41:09,160 --> 00:41:11,120 20 years, maybe more. 757 00:41:16,000 --> 00:41:21,240 Alison Glenn made an attempt on her own life sometime in her late teens. 758 00:41:21,360 --> 00:41:24,520 Now, something happened on that Naresby farm, 759 00:41:24,640 --> 00:41:26,800 and I want to know what it was. 760 00:41:26,920 --> 00:41:28,320 [Aiden] Maybe Chris Harwen can tell us. 761 00:41:28,440 --> 00:41:29,880 Who's Chris Harwen? 762 00:41:30,000 --> 00:41:31,880 He's the social worker you asked me to find. 763 00:41:32,000 --> 00:41:34,600 The one assigned to Tom Naresby when Alison was at home. 764 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Well, set me up with a meeting today. 765 00:41:36,680 --> 00:41:39,640 Red hatchback. How are we doing? 766 00:41:39,760 --> 00:41:42,400 No one on the Larchford Estate has a car matching that description. 767 00:41:42,520 --> 00:41:44,160 And none of our suspects do, either. 768 00:41:44,280 --> 00:41:45,920 Well, traffic cameras? 769 00:41:46,040 --> 00:41:47,000 [Kenny] Nearest one's about a mile away, 770 00:41:47,120 --> 00:41:48,920 but without the registration... 771 00:41:49,040 --> 00:41:50,360 [Mark] Ma'am, I've got something here, though. 772 00:41:50,480 --> 00:41:52,360 What? 773 00:41:52,480 --> 00:41:55,160 [Mark] A cache of deleted e-mails we found on Alison Glenn's laptop. 774 00:41:55,280 --> 00:41:57,640 There's probably about 20 or so, 775 00:41:57,760 --> 00:41:59,400 all of them sent in the last month. 776 00:41:59,520 --> 00:42:02,760 But the last one, this one here, 777 00:42:02,880 --> 00:42:04,360 was sent on the night she was killed. 778 00:42:04,480 --> 00:42:08,000 Most of them are just abusive, but this one ups the ante. 779 00:42:08,120 --> 00:42:10,520 "I'll make sure that mouth of yours is shut for good." 780 00:42:10,640 --> 00:42:11,840 Do we know who sent this? 781 00:42:11,960 --> 00:42:13,520 No, e-mail account's fake. 782 00:42:13,640 --> 00:42:15,480 What about the IP address? 783 00:42:15,600 --> 00:42:16,680 They're working on it. 784 00:42:16,800 --> 00:42:17,920 Well, tell them to work faster. 785 00:42:18,040 --> 00:42:19,240 Ma'am. 786 00:42:34,280 --> 00:42:36,880 [Vera] Quite the career change, Mr. Harwen. 787 00:42:37,000 --> 00:42:38,600 And I'm all the happier for it. 788 00:42:41,040 --> 00:42:42,680 What made you leave social work? 789 00:42:42,800 --> 00:42:44,960 Oh, it wasn't for me. 790 00:42:45,080 --> 00:42:48,280 I was young, too much of an idealist. 791 00:42:48,400 --> 00:42:50,080 Thought I could make a difference. 792 00:42:50,200 --> 00:42:51,960 Families like the Naresbys proved to me 793 00:42:52,080 --> 00:42:54,280 I could never change anything. 794 00:42:54,400 --> 00:42:55,920 How long were you with them? 795 00:42:56,040 --> 00:42:58,600 About eight months all in. 796 00:42:58,720 --> 00:43:01,080 I joined the department in 1990. 797 00:43:01,200 --> 00:43:02,360 Mmm. 798 00:43:02,480 --> 00:43:04,040 Tom Naresby was one of my first clients. 799 00:43:04,160 --> 00:43:05,360 What about Alison? 800 00:43:05,480 --> 00:43:07,760 I didn't have much to do with her. 801 00:43:07,880 --> 00:43:09,120 You remember her, though? 802 00:43:09,240 --> 00:43:11,480 I remember she was quiet, 803 00:43:11,600 --> 00:43:13,360 and Tom was very attached to her. 804 00:43:13,480 --> 00:43:15,680 He'd have taken her death very hard. 805 00:43:15,800 --> 00:43:17,280 Mmm. 806 00:43:19,800 --> 00:43:24,760 Our pathologist thinks Alison tried to kill herself. 807 00:43:24,880 --> 00:43:25,840 -God. Really? -Mmm. 808 00:43:25,960 --> 00:43:27,200 When? 809 00:43:27,320 --> 00:43:28,440 Oh, way back. 810 00:43:28,560 --> 00:43:29,920 Round about the time you were with them. 811 00:43:30,040 --> 00:43:31,520 I had no idea. 812 00:43:31,640 --> 00:43:34,680 Did you ever get a sense she was unhappy? 813 00:43:34,800 --> 00:43:38,240 No. I mean, to be honest, I was so focused on Tom, 814 00:43:38,360 --> 00:43:40,200 I never really paid Alison that much attention. 815 00:43:40,320 --> 00:43:42,920 She ran away, did you know that? 816 00:43:43,040 --> 00:43:44,960 Well, that was after my time. 817 00:43:45,080 --> 00:43:46,680 I only found out through a colleague. 818 00:43:46,800 --> 00:43:48,120 But I didn't have to ask. 819 00:43:48,240 --> 00:43:51,160 Her father would have driven her away. 820 00:43:54,000 --> 00:43:57,120 Mark? Have you got that IP address? 821 00:43:57,240 --> 00:43:58,760 [Mark on phone] Yeah, matches with the Larchford Day Centre. 822 00:43:58,880 --> 00:44:00,720 Those e-mails came from there? 823 00:44:00,840 --> 00:44:02,400 Are you sure about that? 824 00:44:02,520 --> 00:44:04,000 Positive. 825 00:44:05,240 --> 00:44:07,440 The e-mails came from here, 826 00:44:07,560 --> 00:44:10,480 traced to the computer in your office. 827 00:44:10,600 --> 00:44:13,040 Well, people come and go in here all the time. 828 00:44:13,160 --> 00:44:14,680 Anyone could have sent them. 829 00:44:14,800 --> 00:44:16,880 Oh, I see. So all the old codgers 830 00:44:17,000 --> 00:44:18,520 have access to the office, do they? 831 00:44:18,640 --> 00:44:21,440 They all know how to make false e-mail accounts, 832 00:44:21,560 --> 00:44:24,680 and I suppose they've all got a grudge against Alison Glenn. 833 00:44:24,800 --> 00:44:26,440 No, of course, they haven't, 834 00:44:26,560 --> 00:44:29,360 so that leaves you and your son. 835 00:44:33,360 --> 00:44:37,320 You have to understand Sahil's been having a hard time recently. 836 00:44:37,440 --> 00:44:41,440 Because Alison didn't want him hanging around with Molly? 837 00:44:41,560 --> 00:44:43,400 I don't know what he sees in that girl. 838 00:44:43,520 --> 00:44:45,160 She's trouble. 839 00:44:45,280 --> 00:44:47,520 Alison didn't know half the stuff she got up to. 840 00:44:47,640 --> 00:44:49,920 You think yesterday's drunk episode was a one off. 841 00:44:50,040 --> 00:44:52,160 It's nothing to what that girl's capable of. 842 00:44:53,800 --> 00:44:56,680 But, yes, he does have feelings for her. 843 00:44:56,800 --> 00:44:58,400 He's a very sensitive boy. 844 00:44:58,520 --> 00:45:00,560 [scoffs] 845 00:45:00,680 --> 00:45:02,920 Well, there wasn't much sensitivity in those e-mails he sent to her mam. 846 00:45:03,040 --> 00:45:05,000 He didn't mean anything by them. 847 00:45:05,120 --> 00:45:07,440 He was lashing out. It wasn't serious. 848 00:45:07,560 --> 00:45:09,360 Where is Sahil? 849 00:45:11,080 --> 00:45:13,440 At home. He's not feeling very well. 850 00:45:13,560 --> 00:45:15,400 Right. Well, I'll have uniform pick him up, 851 00:45:15,520 --> 00:45:16,800 bring him to the station. 852 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 The station? You can't arrest him! 853 00:45:18,640 --> 00:45:23,080 Look, love, you're welcome to come down and wait for him. 854 00:45:30,440 --> 00:45:31,880 Watch your head. 855 00:45:35,920 --> 00:45:37,640 [Vera] Your mam tells me you're feeling 856 00:45:37,760 --> 00:45:40,040 under the weather, Sahil. 857 00:45:40,160 --> 00:45:43,920 Still, don't suppose you're feeling as bad as Molly does. 858 00:45:44,040 --> 00:45:47,200 Oh, her dad's not impressed 859 00:45:47,320 --> 00:45:48,800 with you getting his daughter drunk. 860 00:45:48,920 --> 00:45:50,840 I didn't get her drunk. 861 00:45:50,960 --> 00:45:52,560 I was trying to get her home safe. 862 00:45:52,680 --> 00:45:54,120 Then why did you abandon her? 863 00:45:54,240 --> 00:45:56,720 She told me to leave. 864 00:45:58,360 --> 00:46:00,640 Said she didn't want to hang around with us anymore. 865 00:46:00,760 --> 00:46:02,600 How did that make you feel? 866 00:46:02,720 --> 00:46:05,040 Fine. Better off out of it. 867 00:46:05,160 --> 00:46:07,080 She's always getting us into trouble. 868 00:46:07,200 --> 00:46:09,680 You do a good job of that yourself, mate. 869 00:46:09,800 --> 00:46:12,120 Everyone wants to paint me out as this troublemaker. 870 00:46:12,240 --> 00:46:14,200 Guess it's easier. 871 00:46:14,320 --> 00:46:16,000 But the truth is, I haven't done 872 00:46:16,120 --> 00:46:17,280 half the things they say I've done. 873 00:46:17,400 --> 00:46:19,920 No? 874 00:46:20,040 --> 00:46:22,680 Well, how about 875 00:46:22,800 --> 00:46:26,400 sending abusive e-mails? 876 00:46:27,880 --> 00:46:29,160 Hmm? 877 00:46:29,280 --> 00:46:31,120 Loads of them. 878 00:46:31,240 --> 00:46:32,680 They were sent to Molly's mam 879 00:46:32,800 --> 00:46:35,320 from the computer at the day centre. 880 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 Now, whoever sent these 881 00:46:37,280 --> 00:46:40,600 definitely had a problem with Alison Glenn. 882 00:46:44,720 --> 00:46:46,040 Did you send them? 883 00:46:53,600 --> 00:46:55,920 Okay, Sahil. 884 00:46:56,040 --> 00:46:59,800 You don't want to talk, it's okay. 885 00:46:59,920 --> 00:47:03,120 Just so you know, there's an officer at your house 886 00:47:03,240 --> 00:47:06,080 at the moment going through your things. 887 00:47:08,360 --> 00:47:09,320 Okay, I sent them. 888 00:47:09,440 --> 00:47:11,400 It was me. 889 00:47:16,000 --> 00:47:17,240 Why'd you send them? 890 00:47:17,360 --> 00:47:18,200 Don't know. 891 00:47:20,080 --> 00:47:22,720 Was it because of you and Molly, mm? 892 00:47:22,840 --> 00:47:25,480 And because Alison interfered? 893 00:47:25,600 --> 00:47:26,720 It was none of her business. 894 00:47:26,840 --> 00:47:28,160 Course it's her business. 895 00:47:28,280 --> 00:47:30,120 Molly's her daughter. 896 00:47:30,240 --> 00:47:31,760 That's what mams do. 897 00:47:31,880 --> 00:47:33,480 They look out for their kids. 898 00:47:33,600 --> 00:47:35,360 And let's face it, 899 00:47:35,480 --> 00:47:38,120 she was right to be concerned about you, wasn't she? 900 00:47:38,240 --> 00:47:39,640 If you were sending these! 901 00:47:39,760 --> 00:47:41,880 Look, I sent them, all right? I've admitted it. 902 00:47:42,000 --> 00:47:44,560 So why don't you just do whatever it is you need to do? 903 00:47:47,440 --> 00:47:48,760 I can't work him out. 904 00:47:48,880 --> 00:47:50,040 What's there to work out? 905 00:47:50,160 --> 00:47:51,920 Lad's got a temper. He's violent. 906 00:47:52,040 --> 00:47:53,400 Yeah, but he's got it bad for that lass, 907 00:47:53,520 --> 00:47:56,320 and I just can't see him doing anything to hurt her. 908 00:47:56,440 --> 00:47:57,600 Hmm. 909 00:47:57,720 --> 00:48:00,000 Anyway. Moot point, 910 00:48:00,120 --> 00:48:02,480 if his mum says he was at home that night. 911 00:48:03,480 --> 00:48:04,520 Hmm. 912 00:48:05,680 --> 00:48:07,040 Talking of alibis, 913 00:48:07,160 --> 00:48:09,280 you do any digging into that Audrey Latham? 914 00:48:09,400 --> 00:48:11,040 Nothing doing. No connection to Michael Glenn. 915 00:48:12,080 --> 00:48:13,760 Although, interestingly enough, 916 00:48:13,880 --> 00:48:16,800 our Audrey was a casino croupier. 917 00:48:16,920 --> 00:48:18,680 Oh. [laughs] 918 00:48:18,800 --> 00:48:20,760 Place your bets. 919 00:48:20,880 --> 00:48:22,280 [chuckling] 920 00:48:24,280 --> 00:48:25,520 Which one? 921 00:48:25,640 --> 00:48:27,160 What? 922 00:48:27,280 --> 00:48:28,480 Which casino? 923 00:48:28,600 --> 00:48:30,600 Regal, I think. Closed now. 924 00:48:32,240 --> 00:48:33,520 Aiden get me coat. 925 00:48:33,640 --> 00:48:35,160 Why? 926 00:48:35,280 --> 00:48:36,480 We're going out. 927 00:48:40,360 --> 00:48:43,680 [Vera] The Regal Casino was owned by Brian Delaney. 928 00:48:43,800 --> 00:48:45,960 Fancied himself as a crime lord. 929 00:48:46,080 --> 00:48:49,480 Dealt mainly in drugs and gambling. 930 00:48:49,600 --> 00:48:50,960 But he was forced out by a rival, 931 00:48:51,080 --> 00:48:54,000 a rival that he took care of. 932 00:48:57,760 --> 00:48:58,920 So Delaney's a murderer? 933 00:48:59,040 --> 00:49:01,480 Aye. And guess which prison he's in? 934 00:49:01,600 --> 00:49:02,640 [door closes] 935 00:49:06,560 --> 00:49:07,640 How's she doing? 936 00:49:07,760 --> 00:49:10,080 [Michael] They kept her in overnight. 937 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Precaution. 938 00:49:12,400 --> 00:49:14,760 They're giving her the "dangers of alcohol" speech right now. 939 00:49:16,520 --> 00:49:18,800 Well, we need to have a little chat, Michael. 940 00:49:18,920 --> 00:49:20,720 [scoffs] Look, I've heard that speech. 941 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 Goes on for months. 942 00:49:21,960 --> 00:49:23,760 You've got time. Come on. 943 00:49:25,120 --> 00:49:26,880 [Michael] What's the problem? 944 00:49:27,000 --> 00:49:31,400 Well, the problem is Brian Delaney. 945 00:49:31,520 --> 00:49:33,480 Want to tell us about him? 946 00:49:41,120 --> 00:49:42,800 [Michael] It's not what you think it is. 947 00:49:42,920 --> 00:49:45,520 Well, why don't you tell me what "it" is? 948 00:49:47,680 --> 00:49:49,320 A few months back, 949 00:49:49,440 --> 00:49:51,320 Jason got himself into trouble. 950 00:49:51,440 --> 00:49:53,440 What sort of trouble? 951 00:49:53,560 --> 00:49:55,520 Debt. A lot of it. 952 00:49:55,640 --> 00:49:57,960 He owed Delaney? 953 00:49:58,080 --> 00:49:59,240 I couldn't help him. 954 00:49:59,360 --> 00:50:00,880 We didn't have that sort of money. 955 00:50:01,000 --> 00:50:03,680 So, anyway, one day Delaney gets word to me in prison. 956 00:50:03,800 --> 00:50:05,280 Makes me an offer. 957 00:50:05,400 --> 00:50:08,720 The chance to work off Jason's debt, fast like. 958 00:50:08,840 --> 00:50:10,800 You were smuggling for him? 959 00:50:10,920 --> 00:50:12,040 Nothing that isn't going in and out 960 00:50:12,160 --> 00:50:13,600 of Greenpoint on a daily basis. 961 00:50:13,720 --> 00:50:15,120 So why use Audrey Latham? 962 00:50:15,240 --> 00:50:16,840 That was Delaney's idea. 963 00:50:16,960 --> 00:50:19,000 I told him I didn't want to deal with any of his goons. 964 00:50:19,120 --> 00:50:21,000 What happened the other night? 965 00:50:21,120 --> 00:50:22,960 Delaney changed the game. 966 00:50:23,080 --> 00:50:24,840 I thought I was picking up phones. 967 00:50:24,960 --> 00:50:26,920 Instead, Audrey, she hands over drugs. 968 00:50:27,040 --> 00:50:29,320 Not even sure what it was, 969 00:50:29,440 --> 00:50:31,600 but I told her I wasn't interested, and I walked out. 970 00:50:31,720 --> 00:50:35,160 You should've told us this before, Mr. Glenn. 971 00:50:35,280 --> 00:50:37,040 This is not connected to Alison. 972 00:50:41,000 --> 00:50:43,440 Not connected? 973 00:50:43,560 --> 00:50:45,960 You backed out of a deal you made with a known criminal. 974 00:50:46,080 --> 00:50:50,560 And not just any criminal, Brian Delaney. 975 00:50:50,680 --> 00:50:54,680 And a few hours later, your wife is dead. 976 00:50:56,480 --> 00:50:57,960 Not connected. 977 00:50:59,200 --> 00:51:00,760 You should have told us, Michael. 978 00:51:13,560 --> 00:51:15,360 You must have found something. 979 00:51:15,480 --> 00:51:17,400 Of course they haven't. 980 00:51:17,520 --> 00:51:20,440 Audrey... where are they? 981 00:51:20,560 --> 00:51:21,480 Where's what? 982 00:51:22,640 --> 00:51:24,360 Why are you doing this? 983 00:51:24,480 --> 00:51:25,520 [Aiden] Come on, Audrey. 984 00:51:25,640 --> 00:51:27,360 Delaney get them picked up, did he? 985 00:51:27,480 --> 00:51:29,320 Who's Delaney? 986 00:51:29,440 --> 00:51:31,880 The fella 987 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 who's waiting for these. 988 00:51:44,040 --> 00:51:45,920 I've no idea how they got there. 989 00:51:46,040 --> 00:51:47,680 Oh, Audrey, love... 990 00:51:47,800 --> 00:51:50,920 I'm telling you. What do I need with pills? 991 00:51:51,040 --> 00:51:53,520 Other than the ones that the doctor gave me for my heart. 992 00:51:53,640 --> 00:51:55,720 Oh, that's enough! 993 00:51:55,840 --> 00:51:58,920 Now, you've put on a good show, pet, I'll give you that. 994 00:51:59,040 --> 00:52:03,440 But don't test my patience, do you understand me? 995 00:52:05,880 --> 00:52:06,920 Good. 996 00:52:08,680 --> 00:52:10,960 Now, when did Delaney contact you? 997 00:52:12,440 --> 00:52:15,200 A couple of months back. 998 00:52:15,320 --> 00:52:18,360 He sent a lad round. I don't know his name. 999 00:52:18,480 --> 00:52:21,360 And he wanted you to act as a go-between, is that right? 1000 00:52:21,480 --> 00:52:23,040 Pass stuff to Michael Glenn? 1001 00:52:23,160 --> 00:52:25,000 They'd drop it off in the morning, 1002 00:52:25,120 --> 00:52:27,600 and he'd come and collect it later. 1003 00:52:27,720 --> 00:52:29,200 I needed the money, pet. 1004 00:52:30,680 --> 00:52:32,760 20 years I worked those tables, 1005 00:52:32,880 --> 00:52:35,040 and in the end, I came out with nothing. 1006 00:52:36,840 --> 00:52:38,840 I thought it was just phones. 1007 00:52:38,960 --> 00:52:41,560 Wasn't just phones, though, was it? 1008 00:52:41,680 --> 00:52:44,200 Now, listen, the other night, 1009 00:52:44,320 --> 00:52:47,480 when Michael refused to pick up those pills, 1010 00:52:47,600 --> 00:52:49,440 what did you do? 1011 00:52:50,680 --> 00:52:54,000 Nothing. He just left. 1012 00:52:54,120 --> 00:52:55,880 Did you make a call? 1013 00:52:58,520 --> 00:53:03,080 Audrey, did you call Delaney? 1014 00:53:06,680 --> 00:53:08,080 [puffs inhaler] 1015 00:53:08,200 --> 00:53:10,760 Audrey Latham made a call to an unregistered number 1016 00:53:10,880 --> 00:53:14,200 at 11:10 the night Alison was killed. 1017 00:53:14,320 --> 00:53:17,280 She called Delaney in prison 1018 00:53:17,400 --> 00:53:19,840 just after Michael Glenn left her house. 1019 00:53:19,960 --> 00:53:21,640 Delaney phone anyone after that? 1020 00:53:21,760 --> 00:53:23,360 We're checking his call history. 1021 00:53:23,480 --> 00:53:25,640 So we're saying he arranged a hit on Michael Glenn's wife? 1022 00:53:25,760 --> 00:53:26,720 He's got the contacts. 1023 00:53:26,840 --> 00:53:28,280 Aye. But even so, 1024 00:53:28,400 --> 00:53:30,080 why go after the wife of a prison officer? 1025 00:53:30,200 --> 00:53:32,200 To make Michael cooperate? 1026 00:53:32,320 --> 00:53:36,080 Yeah, but killing his wife's hardly going to make him toe the line, is it? 1027 00:53:37,480 --> 00:53:39,440 And he'd have no trouble finding someone else 1028 00:53:39,560 --> 00:53:41,000 to bring the drugs in. 1029 00:53:43,560 --> 00:53:45,880 This just doesn't look like Delaney's work. 1030 00:53:46,000 --> 00:53:48,520 Too messy. 1031 00:53:48,640 --> 00:53:52,480 Kenny, see if you can get hold of Delaney's solicitor. 1032 00:53:52,600 --> 00:53:55,040 It's a long shot, 1033 00:53:55,160 --> 00:53:57,360 but let's see if Delaney will grant us an interview. 1034 00:53:57,480 --> 00:53:59,080 Will do. 1035 00:53:59,200 --> 00:54:01,920 Ma'am? You're going to want to hear this. 1036 00:54:02,040 --> 00:54:05,200 A search team's been through Sahil Dabra's computer and phone. 1037 00:54:05,320 --> 00:54:07,040 Now, they didn't find anymore e-mails, 1038 00:54:07,160 --> 00:54:08,280 but they did find this. 1039 00:54:08,400 --> 00:54:10,280 A message left on his voicemail. 1040 00:54:10,400 --> 00:54:12,480 9:50, night of the murder. 1041 00:54:12,600 --> 00:54:15,000 [Molly on recording] It's me. I'm not going back. 1042 00:54:15,120 --> 00:54:16,560 -I can't live with her! -[horns honking] 1043 00:54:16,680 --> 00:54:18,680 I'm done with her. I'm gone. 1044 00:54:18,800 --> 00:54:21,520 Call me, Sahil. 1045 00:54:21,640 --> 00:54:23,480 [Vera] That's traffic noise in the background. 1046 00:54:25,960 --> 00:54:27,520 You told me you were in bed. 1047 00:54:28,680 --> 00:54:29,760 I went out for a walk. 1048 00:54:29,880 --> 00:54:31,080 Ah. Nice try. 1049 00:54:32,440 --> 00:54:35,240 [sighs] Okay. 1050 00:54:35,360 --> 00:54:37,120 I went to see a friend. 1051 00:54:37,240 --> 00:54:39,560 Now, why didn't you tell us this before? 1052 00:54:39,680 --> 00:54:41,720 Didn't think it mattered. 1053 00:54:41,840 --> 00:54:44,480 Ah, come on. You're smarter than that, love. 1054 00:54:49,400 --> 00:54:52,040 What were you arguing about, hmm? 1055 00:54:55,120 --> 00:54:56,920 Must've been about something. 1056 00:54:58,920 --> 00:55:00,120 She, uh... 1057 00:55:02,280 --> 00:55:04,440 She found some photos on me phone. 1058 00:55:04,560 --> 00:55:07,920 It was a party. I'd been drinking at it. 1059 00:55:08,040 --> 00:55:10,880 And your mam gave you hell? Quite right, too. 1060 00:55:11,000 --> 00:55:12,680 She wouldn't let up. 1061 00:55:12,800 --> 00:55:14,080 I had to get out, 1062 00:55:14,200 --> 00:55:15,840 so after tea, I sneaked out. 1063 00:55:15,960 --> 00:55:17,880 What time did you get back? 1064 00:55:18,000 --> 00:55:19,320 About 11:00. 1065 00:55:19,440 --> 00:55:22,080 And what'd your mam say? 1066 00:55:22,200 --> 00:55:24,200 I got back in the same way I got out, 1067 00:55:24,320 --> 00:55:26,160 so she didn't know I was gone. 1068 00:55:26,280 --> 00:55:29,040 So you didn't see your mam at all? 1069 00:55:29,160 --> 00:55:31,240 No. 1070 00:55:33,800 --> 00:55:35,320 But I could hear her. 1071 00:55:36,680 --> 00:55:38,920 She was in the kitchen, loading the dishwasher. 1072 00:55:39,040 --> 00:55:41,760 Now I wish I'd gone downstairs. 1073 00:55:41,880 --> 00:55:46,080 I wish I'd gone down there 1074 00:55:46,200 --> 00:55:47,440 and screamed at her. 1075 00:55:47,560 --> 00:55:51,200 Called her for everything. 1076 00:55:51,320 --> 00:55:52,440 [sniffles] 1077 00:55:52,560 --> 00:55:55,000 I wish I'd told her I hated her. 1078 00:55:57,320 --> 00:56:00,040 'Cause then she might still be here. 1079 00:56:00,160 --> 00:56:02,360 [crying] 1080 00:56:07,600 --> 00:56:10,680 Now, you're not in any trouble, pet, 1081 00:56:10,800 --> 00:56:15,400 but I am going to need two things from you, okay? 1082 00:56:17,680 --> 00:56:20,000 First, no more lies. 1083 00:56:20,120 --> 00:56:21,760 Is that understood? 1084 00:56:21,880 --> 00:56:23,720 [sniffles] 1085 00:56:23,840 --> 00:56:27,240 And then I want the name of your friend. 1086 00:56:32,000 --> 00:56:33,960 Project out your voices to the back, okay? 1087 00:56:38,360 --> 00:56:41,120 Okay, right, let's go through it again. 1088 00:56:48,560 --> 00:56:50,640 Yes. Molly came to see me. 1089 00:56:50,760 --> 00:56:53,280 At your home? 1090 00:56:53,400 --> 00:56:55,600 Now, why didn't you tell us this before? 1091 00:56:55,720 --> 00:56:58,440 Honestly, I was worried about how it looked. 1092 00:56:58,560 --> 00:57:00,200 A pupil, turning up at me flat 1093 00:57:00,320 --> 00:57:01,800 in the middle of the night. 1094 00:57:01,920 --> 00:57:03,560 Aye, and not just any pupil. 1095 00:57:03,680 --> 00:57:07,040 The daughter of a murder victim, who happens to be with you 1096 00:57:07,160 --> 00:57:08,640 the night her mam is killed. 1097 00:57:08,760 --> 00:57:11,800 Yeah, you're right. And I am sorry. 1098 00:57:13,400 --> 00:57:14,640 Why'd she come to see you? 1099 00:57:14,760 --> 00:57:16,440 She'd had an argument with her mam. 1100 00:57:16,560 --> 00:57:18,520 Aye. But why did she come to you? 1101 00:57:18,640 --> 00:57:21,000 The past few weeks, we've been working on the show together. 1102 00:57:21,120 --> 00:57:23,960 We've got to know each other, I suppose. 1103 00:57:25,680 --> 00:57:28,000 So what happened when she turned up? 1104 00:57:28,120 --> 00:57:29,880 Well, I told her she couldn't stay, 1105 00:57:30,000 --> 00:57:31,560 and then I called her a taxi. 1106 00:57:31,680 --> 00:57:33,720 That time of night, why didn't you drive her home? 1107 00:57:33,840 --> 00:57:35,320 Because I don't drive. 1108 00:57:35,440 --> 00:57:39,240 My husband does, but he was working. 1109 00:57:39,360 --> 00:57:43,040 And even if I did, I wouldn't have taken Molly home. 1110 00:57:43,160 --> 00:57:44,680 Why not? 1111 00:57:46,120 --> 00:57:49,200 Mrs. Glenn was very protective of her. 1112 00:57:49,320 --> 00:57:51,720 I doubt she would have enjoyed my involvement. 1113 00:57:51,840 --> 00:57:53,400 You were scared of her? 1114 00:57:56,520 --> 00:57:58,120 Frankly, yeah. 1115 00:58:02,680 --> 00:58:05,440 How does Molly feel about Sahil? 1116 00:58:05,560 --> 00:58:07,200 How do you mean? 1117 00:58:07,320 --> 00:58:10,920 Well, she called him before she came round to yours, 1118 00:58:11,040 --> 00:58:14,880 which suggests she didn't share her mam's feelings about the boy. 1119 00:58:15,000 --> 00:58:18,440 Well, Sahil can be intense. 1120 00:58:18,560 --> 00:58:20,440 But to be honest, I think Molly likes him. 1121 00:58:20,560 --> 00:58:22,680 So you don't see it as a problem? 1122 00:58:22,800 --> 00:58:27,160 Well, I'm not condoning his assault on another pupil, 1123 00:58:27,280 --> 00:58:29,960 but Sahil has had a lot on his plate recently. 1124 00:58:30,080 --> 00:58:31,840 Yeah. Well, he can't be the only kid in this school 1125 00:58:31,960 --> 00:58:33,680 whose parents have divorced. 1126 00:58:33,800 --> 00:58:35,720 Oh. It's not just the divorce. 1127 00:58:35,840 --> 00:58:38,520 Why? What else is there? 1128 00:58:40,760 --> 00:58:42,320 [Aiden on phone] Sahil's dad's going after custody? 1129 00:58:42,440 --> 00:58:44,400 [Vera] Has been for the past year. 1130 00:58:44,520 --> 00:58:46,960 Wants him to go and live with him in London. 1131 00:58:47,080 --> 00:58:49,800 He's a rich man. He could win his case. 1132 00:58:51,760 --> 00:58:52,600 [Vera] What are you doing? 1133 00:58:52,720 --> 00:58:53,880 I'm doing my fish pie. 1134 00:58:54,000 --> 00:58:56,440 Royal Visit. Charlie's mum. 1135 00:58:56,560 --> 00:58:58,280 She's coming over for dinner tonight. 1136 00:59:00,080 --> 00:59:01,080 How does Sahil feel about moving 1137 00:59:01,200 --> 00:59:02,880 to the Big Smoke with his dad? 1138 00:59:03,000 --> 00:59:05,320 Well, he doesn't want to go 1139 00:59:05,440 --> 00:59:07,640 That's why he's been acting up at school. 1140 00:59:07,760 --> 00:59:09,760 It's just frustration. 1141 00:59:09,880 --> 00:59:12,320 But the thing is, 1142 00:59:12,440 --> 00:59:15,400 his dad's been getting a weekly report from the school. 1143 00:59:15,520 --> 00:59:19,400 He wants to prove the lad's not thriving under his mam's care. 1144 00:59:19,520 --> 00:59:20,840 [Aiden] And now he's been arrested 1145 00:59:20,960 --> 00:59:22,400 for sending abusive e-mails to Alison Glenn. 1146 00:59:22,520 --> 00:59:25,160 Aye. Well, they'll have a field day with that. 1147 00:59:25,280 --> 00:59:26,800 [poking sounds] 1148 00:59:26,920 --> 00:59:28,920 Sounds like a microwave special. 1149 00:59:29,040 --> 00:59:30,560 What's wrong with that? 1150 00:59:30,680 --> 00:59:32,880 It is easier than faffing about with fish. 1151 00:59:33,000 --> 00:59:35,720 Hey. Believe me, I'm happy for the faff. 1152 00:59:35,840 --> 00:59:37,720 Anything to keep me out of the way of her and her mum. 1153 00:59:37,840 --> 00:59:39,040 [Vera] They can't be that bad. 1154 00:59:39,160 --> 00:59:40,360 What? You think? 1155 00:59:40,480 --> 00:59:42,640 I'll have to sit there listening to them 1156 00:59:42,760 --> 00:59:44,280 sniping at one another the whole night, 1157 00:59:44,400 --> 00:59:46,040 and then when I do try and play peacemaker, 1158 00:59:46,160 --> 00:59:48,080 they close ranks and start on me. 1159 00:59:48,200 --> 00:59:49,680 Never get between my wife and her mother. 1160 00:59:49,800 --> 00:59:50,880 She'll always stick up for her. 1161 00:59:51,000 --> 00:59:52,280 -[chuckles] -[doorbell rings] 1162 00:59:52,400 --> 00:59:53,800 She's here. I'd better go. 1163 00:59:53,920 --> 00:59:55,840 -All right. Good night. -[click] 1164 01:00:11,680 --> 01:00:13,120 [doorbell rings] 1165 01:00:24,040 --> 01:00:25,440 [sighs] You again. 1166 01:00:27,600 --> 01:00:29,800 Sahil's in his room. He won't come out. 1167 01:00:29,920 --> 01:00:32,000 His arrest was traumatizing. 1168 01:00:34,080 --> 01:00:36,680 Tell me, do you enjoy destroying 1169 01:00:36,800 --> 01:00:39,160 young men's futures, DCI Stanhope? 1170 01:00:39,280 --> 01:00:41,080 Oh. Well, I just came to let you know 1171 01:00:41,200 --> 01:00:44,640 we won't be pressing charges against Sahil. 1172 01:00:44,760 --> 01:00:48,040 Really? Why the change of heart? 1173 01:00:48,160 --> 01:00:51,680 Because he didn't send the e-mails. 1174 01:00:51,800 --> 01:00:55,440 But you got to hand it to him. 1175 01:00:55,560 --> 01:00:57,880 He did you proud, 1176 01:00:58,000 --> 01:00:59,360 confessing. 1177 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 It was you who sent them. 1178 01:01:02,760 --> 01:01:04,160 That's preposterous. 1179 01:01:06,360 --> 01:01:07,800 Well... 1180 01:01:07,920 --> 01:01:12,120 Alison was supposed to be your friend, wasn't she? 1181 01:01:12,240 --> 01:01:17,600 And yet she was always up at the school, complaining about Sahil. 1182 01:01:17,720 --> 01:01:19,400 That must've hurt, 1183 01:01:19,520 --> 01:01:22,480 her going after your boy like that. 1184 01:01:22,600 --> 01:01:26,720 Especially when she knew how hard you were fighting your ex-husband for custody. 1185 01:01:26,840 --> 01:01:30,880 I asked her. I begged her to stop going to the school. 1186 01:01:31,000 --> 01:01:32,520 To come to me about Sahil, 1187 01:01:32,640 --> 01:01:34,760 but she kept going. 1188 01:01:36,320 --> 01:01:39,080 Y'know? She wanted Karim to win. 1189 01:01:39,200 --> 01:01:42,600 She wanted me to lose my son. 1190 01:01:42,720 --> 01:01:44,720 I was so bloody angry with her, I just... 1191 01:01:44,840 --> 01:01:47,880 You just sent death threats, 1192 01:01:48,000 --> 01:01:50,880 and then sat back and let Sahil take the blame. 1193 01:01:51,000 --> 01:01:53,240 You threw your son under a bus, love. 1194 01:01:53,360 --> 01:01:54,760 I had to. 1195 01:01:54,880 --> 01:01:57,000 I couldn't admit to it. 1196 01:01:57,120 --> 01:01:58,880 Karim's lawyers would have a field day. 1197 01:01:59,000 --> 01:02:00,920 I'd lose custody like that. 1198 01:02:01,040 --> 01:02:02,720 Well, I don't fancy your chances now. 1199 01:02:02,840 --> 01:02:06,520 He took everything from me when we divorced. 1200 01:02:06,640 --> 01:02:09,360 And now he wants to take the only thing that I've got left. 1201 01:02:09,480 --> 01:02:11,040 [Sahil] Mum. 1202 01:02:13,920 --> 01:02:16,680 Sahil, I'm... I'm sorry. 1203 01:02:21,920 --> 01:02:23,240 It's okay, Mum. 1204 01:02:27,120 --> 01:02:29,280 Sahil, you should've told us the truth. 1205 01:02:29,400 --> 01:02:31,440 I know. I'm sorry. 1206 01:02:31,560 --> 01:02:34,960 Just didn't want me mum getting into trouble, y'know? 1207 01:02:35,080 --> 01:02:36,720 [sighs] I know. 1208 01:02:36,840 --> 01:02:38,760 Will she? Get into trouble, I mean. 1209 01:02:38,880 --> 01:02:41,080 Well, I'll do what I can, pet. 1210 01:02:41,200 --> 01:02:42,640 Thanks. 1211 01:02:42,760 --> 01:02:44,600 But I want something in return. 1212 01:02:44,720 --> 01:02:48,440 No more trouble at school, Sahil. 1213 01:02:48,560 --> 01:02:50,400 Keep your head down. Okay? 1214 01:02:50,520 --> 01:02:54,120 Just causing your mam more grief. 1215 01:02:55,920 --> 01:02:57,000 Go to bed. 1216 01:03:08,560 --> 01:03:10,720 [clicking] 1217 01:03:10,840 --> 01:03:12,640 [softly] It's DCI Stanhope. 1218 01:03:12,760 --> 01:03:16,480 I want a team to 17 Clearmont Drive, immediately. 1219 01:03:44,280 --> 01:03:46,320 Stop! Police! 1220 01:04:18,440 --> 01:04:20,080 [thud] 1221 01:04:21,600 --> 01:04:24,520 [gasping] 1222 01:04:34,160 --> 01:04:35,920 [Tom on speaker] Dad, he'll be angry. 1223 01:04:36,040 --> 01:04:37,720 He doesn't like it when I'm out. 1224 01:04:37,840 --> 01:04:39,760 Ah, we'll get you home to your dad, 1225 01:04:39,880 --> 01:04:42,600 just as soon as we've finished our little chat. 1226 01:04:44,680 --> 01:04:47,840 So why did you go to Alison's house? 1227 01:04:47,960 --> 01:04:50,320 Wanted to say hello to my family. 1228 01:04:51,920 --> 01:04:54,080 The one you told Dad about. 1229 01:04:54,200 --> 01:04:56,600 The little boy and girl. 1230 01:04:57,760 --> 01:05:00,680 'Cause I'm their uncle, see. 1231 01:05:00,800 --> 01:05:03,520 I thought if they met me, 1232 01:05:03,640 --> 01:05:05,000 and they saw how nice I am then... 1233 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 maybe I could go and live with them. 1234 01:05:09,520 --> 01:05:12,920 Well, breaking into their house wasn't very nice, was it? 1235 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 I didn't mean to. 1236 01:05:16,200 --> 01:05:19,520 The glass just broke. 1237 01:05:19,640 --> 01:05:22,200 Please don't... don't tell them it was me, will you? 1238 01:05:23,880 --> 01:05:27,000 Well, I will try and keep it under me hat, pet, 1239 01:05:27,120 --> 01:05:29,720 if you can answer me one last question. 1240 01:05:32,120 --> 01:05:35,360 How did you know where Alison lived? 1241 01:05:38,560 --> 01:05:40,360 'Cause when we spoke before, 1242 01:05:40,480 --> 01:05:43,200 you said you bumped into her in the supermarket. 1243 01:05:43,320 --> 01:05:47,040 And then you said you didn't see her anymore after that. 1244 01:05:50,680 --> 01:05:52,520 I followed her. 1245 01:05:52,640 --> 01:05:54,480 You followed her. 1246 01:05:57,440 --> 01:05:58,920 But why would he do it? 1247 01:05:59,040 --> 01:06:00,760 Seems to me that he doted on his sister. 1248 01:06:00,880 --> 01:06:03,040 Huh. Rush of blood? 1249 01:06:03,160 --> 01:06:05,640 Had his heart set on joining her family. 1250 01:06:05,760 --> 01:06:07,160 She's having none of it. 1251 01:06:07,280 --> 01:06:09,920 Big rejection for someone like him. 1252 01:06:10,040 --> 01:06:11,680 So what shall we do with him? 1253 01:06:11,800 --> 01:06:14,160 Well, we'll just have to keep him here till we track down his dad. 1254 01:06:14,280 --> 01:06:16,320 Hey, spring in your step there, Kenny. 1255 01:06:16,440 --> 01:06:19,160 Well, Delaney agreed to an interview. 1256 01:06:33,200 --> 01:06:35,680 You must be DCI Stanhope. 1257 01:06:35,800 --> 01:06:37,880 Well, thanks for agreeing to see me. 1258 01:06:38,000 --> 01:06:39,160 No need for thanks. 1259 01:06:39,280 --> 01:06:41,080 We're all upset about Mr. Glenn's wife. 1260 01:06:41,200 --> 01:06:42,880 Shocking. 1261 01:06:43,000 --> 01:06:47,720 We know Michael Glenn was bringing in contraband on your behalf. 1262 01:06:47,840 --> 01:06:49,720 Says who? 1263 01:06:49,840 --> 01:06:52,280 Well, him for one. 1264 01:06:52,400 --> 01:06:54,600 And, oh... Audrey Latham. 1265 01:06:54,720 --> 01:06:56,920 Now, there's a blast. 1266 01:06:57,040 --> 01:06:58,840 [chuckles] 1267 01:06:58,960 --> 01:07:00,960 Always a handful was Audrey. 1268 01:07:01,080 --> 01:07:03,440 Great girl, but you couldn't trust a word she said. 1269 01:07:03,560 --> 01:07:06,320 But, look, let's not pretend. 1270 01:07:06,440 --> 01:07:08,440 This place has problems. 1271 01:07:08,560 --> 01:07:11,360 Like they say, things come in, things go out. 1272 01:07:11,480 --> 01:07:13,480 There's just no stopping it. 1273 01:07:13,600 --> 01:07:18,240 But I've never asked anyone to bring in anything for me. 1274 01:07:18,360 --> 01:07:20,800 So if that's why you're here, we're all done. 1275 01:07:20,920 --> 01:07:23,680 Audrey Latham called you on the night 1276 01:07:23,800 --> 01:07:25,600 that Alison Glenn was killed. 1277 01:07:25,720 --> 01:07:27,080 I don't have a telephone. 1278 01:07:27,200 --> 01:07:28,400 Yes, you do, pet. 1279 01:07:28,520 --> 01:07:32,080 The one you use to coordinate your smuggling racket. 1280 01:07:32,200 --> 01:07:35,480 Frankly, I don't care what you bring in here. 1281 01:07:35,600 --> 01:07:40,080 But I am interested in what you did after Audrey's call. 1282 01:07:43,280 --> 01:07:44,680 Now, you're way off base. 1283 01:07:44,800 --> 01:07:47,960 Now, I know its extreme. 1284 01:07:48,080 --> 01:07:50,720 But then you do have history, Brian. 1285 01:07:53,640 --> 01:07:54,960 I think we're finished here. 1286 01:07:55,080 --> 01:07:56,920 I'll find out. 1287 01:07:57,040 --> 01:07:59,640 We're checking your call history as we speak. 1288 01:08:03,200 --> 01:08:05,360 I tell you what, though. 1289 01:08:05,480 --> 01:08:07,560 I feel sorry for that poor sod Glenn. 1290 01:08:07,680 --> 01:08:10,080 There he is waiting for justice, 1291 01:08:10,200 --> 01:08:12,000 and you lot don't have a bloody clue. 1292 01:08:12,120 --> 01:08:13,840 On top of that, his brother's useless, 1293 01:08:13,960 --> 01:08:15,600 and his daughter's a drunk. 1294 01:08:15,720 --> 01:08:18,160 And I thought I had it bad. 1295 01:08:25,440 --> 01:08:27,160 Thank you. 1296 01:08:27,280 --> 01:08:28,720 Kenny got the call history on Delaney's phone. 1297 01:08:28,840 --> 01:08:29,880 And? 1298 01:08:30,000 --> 01:08:31,120 Five minutes after Audrey called him, 1299 01:08:31,240 --> 01:08:32,720 he made an outgoing call to another number. 1300 01:08:32,840 --> 01:08:34,240 -Yeah? -Guess who? 1301 01:08:34,360 --> 01:08:35,800 Jason Glenn. 1302 01:08:35,920 --> 01:08:38,440 Yeah. How did you know that? 1303 01:08:40,200 --> 01:08:42,280 [baby cooing] 1304 01:08:43,880 --> 01:08:45,320 Hello, love. 1305 01:08:46,920 --> 01:08:48,040 They're not in. 1306 01:08:50,760 --> 01:08:52,080 Any idea where they are? 1307 01:08:52,200 --> 01:08:54,520 Beach Cafe. I just passed them. 1308 01:08:54,640 --> 01:08:55,720 Thank you. 1309 01:08:57,320 --> 01:08:59,120 He's a snake, you know? 1310 01:08:59,240 --> 01:09:01,040 -I'll bet he hasn't told you. -What's this? 1311 01:09:01,160 --> 01:09:02,960 She were round here a week ago. 1312 01:09:03,080 --> 01:09:04,520 Who was? 1313 01:09:04,640 --> 01:09:07,360 His sister-in-law, arguing about something. 1314 01:09:07,480 --> 01:09:09,040 Oh, the racket they made. 1315 01:09:09,160 --> 01:09:12,760 Jason's sister-in-law was here? 1316 01:09:12,880 --> 01:09:15,600 Yeah. The woman in the papers. 1317 01:09:15,720 --> 01:09:17,520 [sighs] I've got to go. 1318 01:09:33,760 --> 01:09:35,000 I'll be back in a bit. 1319 01:09:51,640 --> 01:09:52,960 Now's not the time. 1320 01:09:53,080 --> 01:09:54,880 Alison. She came to your flat last week. 1321 01:09:55,000 --> 01:09:55,920 What did she want? 1322 01:09:56,040 --> 01:09:57,400 I must've been out. 1323 01:09:57,520 --> 01:09:59,200 We're not stupid, pet. 1324 01:09:59,320 --> 01:10:00,520 Your neighbor heard the row. 1325 01:10:02,560 --> 01:10:05,360 Actually, you know what? 1326 01:10:05,480 --> 01:10:08,280 I don't have to tell you what she wanted. 1327 01:10:11,880 --> 01:10:13,480 What did she want, Jason? 1328 01:10:21,840 --> 01:10:23,280 All right, fine. 1329 01:10:23,400 --> 01:10:24,760 I was going to tell you, 1330 01:10:24,880 --> 01:10:26,160 but you've had a lot on so... 1331 01:10:28,160 --> 01:10:29,920 Alison came by. 1332 01:10:30,040 --> 01:10:32,160 She wanted to talk to me about you. 1333 01:10:32,280 --> 01:10:34,760 And we had some words. 1334 01:10:36,520 --> 01:10:38,320 What did she want? 1335 01:10:38,440 --> 01:10:41,800 Well, I'm guessing she found out you were working for Delaney. 1336 01:10:41,920 --> 01:10:45,000 Your wife was a smart woman. 1337 01:10:45,120 --> 01:10:47,080 Knew you only too well. 1338 01:10:50,520 --> 01:10:51,800 Did Alison know? 1339 01:10:51,920 --> 01:10:53,840 She thought I had something to do with it. 1340 01:10:53,960 --> 01:10:56,440 Thought I could stop it. 1341 01:10:56,560 --> 01:10:57,960 I told her it wasn't me, Michael. 1342 01:10:58,080 --> 01:11:00,480 I told her it was between you and Delaney. 1343 01:11:02,280 --> 01:11:04,320 I've never even met the man. 1344 01:11:04,440 --> 01:11:07,840 No. You have spoken to him, though, haven't you, pet? 1345 01:11:07,960 --> 01:11:10,840 He called you the night Alison died. 1346 01:11:10,960 --> 01:11:12,080 Now, what did he want? 1347 01:11:13,840 --> 01:11:15,280 Nothing. 1348 01:11:15,400 --> 01:11:17,800 He wouldn't call you unless he had a reason. 1349 01:11:19,680 --> 01:11:21,040 Okay, look, he knew that-- 1350 01:11:21,160 --> 01:11:22,240 He knew that you'd backed out, 1351 01:11:22,360 --> 01:11:23,640 and, um... and he was livid. 1352 01:11:23,760 --> 01:11:24,800 And he wanted me to... 1353 01:11:24,920 --> 01:11:26,600 He wanted me to have a word. 1354 01:11:26,720 --> 01:11:28,040 But I told him, Michael. 1355 01:11:28,160 --> 01:11:29,680 I told him, I'm standing by me brother. 1356 01:11:29,800 --> 01:11:31,400 [Vera] Did you talk about Alison? 1357 01:11:31,520 --> 01:11:32,720 Nah. 1358 01:11:32,840 --> 01:11:35,840 Well... maybe. 1359 01:11:35,960 --> 01:11:37,640 I might have said that she wasn't best pleased, but... 1360 01:11:37,760 --> 01:11:39,240 Did you go to the house? 1361 01:11:40,840 --> 01:11:43,000 Nah. I mean, of course not. 1362 01:11:44,520 --> 01:11:45,720 Okay, look, 1363 01:11:45,840 --> 01:11:48,120 maybe I said too much. But come on, Michael, 1364 01:11:48,240 --> 01:11:49,560 this is Delaney that we're talking about. 1365 01:11:49,680 --> 01:11:51,480 I'm sorry. I was scared. 1366 01:11:51,600 --> 01:11:52,640 [Aiden] Scared? 1367 01:11:52,760 --> 01:11:54,320 You weren't that scared. 1368 01:11:54,440 --> 01:11:56,920 You and him have been calling each other for months. 1369 01:11:57,040 --> 01:11:58,160 What? 1370 01:11:58,280 --> 01:12:00,200 According to Delaney's phone records, 1371 01:12:00,320 --> 01:12:04,440 these two have been in contact with each other for at least six months. 1372 01:12:04,560 --> 01:12:06,640 I don't get it. 1373 01:12:06,760 --> 01:12:09,240 [Vera] He was setting you up, Michael. 1374 01:12:09,360 --> 01:12:11,320 There was no debt, was there? 1375 01:12:11,440 --> 01:12:12,400 Mm? 1376 01:12:12,520 --> 01:12:14,000 Michael... 1377 01:12:14,120 --> 01:12:16,680 [Vera] But you told your brother there was 1378 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 'cause that's the only way 1379 01:12:17,920 --> 01:12:19,960 you could get him to work for Delaney. 1380 01:12:20,080 --> 01:12:22,000 Michael, I didn't know it was gonna 1381 01:12:22,120 --> 01:12:23,440 turn out like this, believe me. 1382 01:12:23,560 --> 01:12:24,720 Look, mate. 1383 01:12:24,840 --> 01:12:27,040 Whatever's coming, I deserve it. 1384 01:12:27,160 --> 01:12:28,160 You've got every right. 1385 01:12:44,360 --> 01:12:45,520 Michael? 1386 01:12:47,480 --> 01:12:48,800 Michael, wait! 1387 01:12:50,080 --> 01:12:52,360 How much did Delaney pay you? 1388 01:12:52,480 --> 01:12:54,160 Nothing. I was scared. 1389 01:12:55,560 --> 01:12:56,960 [Aiden] Mr. Glenn! 1390 01:12:57,080 --> 01:12:58,320 -I didn't do it! -Mr. Glenn! 1391 01:12:58,440 --> 01:12:59,560 I didn't kill her! 1392 01:12:59,680 --> 01:13:01,120 You just don't get it, do you, Jason? 1393 01:13:03,400 --> 01:13:05,680 I should've been at home that night. 1394 01:13:05,800 --> 01:13:07,040 [Jason groaning] 1395 01:13:07,160 --> 01:13:08,560 [Michael] Protecting my wife, 1396 01:13:08,680 --> 01:13:10,840 my family. 1397 01:13:10,960 --> 01:13:12,960 But instead I was with my brother. 1398 01:13:13,080 --> 01:13:14,200 [Aiden] He's not worth it, Michael. 1399 01:13:15,480 --> 01:13:17,080 'Cause I thought he needed my help. 1400 01:13:20,680 --> 01:13:22,600 But you were just helping yourself. 1401 01:13:26,480 --> 01:13:28,080 [coughing] 1402 01:13:31,480 --> 01:13:34,000 [coughing] 1403 01:13:42,320 --> 01:13:43,640 [Aiden] They're processing Jason now. 1404 01:13:43,760 --> 01:13:44,880 What's he saying? 1405 01:13:45,000 --> 01:13:46,160 Wants to talk to his brother. 1406 01:13:46,280 --> 01:13:47,680 Well, good luck with that. 1407 01:13:47,800 --> 01:13:49,400 Ma'am, you're needed downstairs. 1408 01:13:49,520 --> 01:13:51,720 Robert Naresby's here, and he's kicking off. 1409 01:13:51,840 --> 01:13:53,160 Aiden? 1410 01:13:53,280 --> 01:13:54,880 -I want to see my son! -Hey! 1411 01:13:55,000 --> 01:13:56,200 Just calm down! 1412 01:13:56,320 --> 01:13:57,280 You've got no right keeping him here! 1413 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 -Where is he?! -That is enough! 1414 01:13:58,520 --> 01:13:59,560 Hand him over! 1415 01:13:59,680 --> 01:14:01,200 Calm yourself, Robert. 1416 01:14:01,320 --> 01:14:02,520 I want my son! 1417 01:14:02,640 --> 01:14:03,720 He's safe, sir. 1418 01:14:03,840 --> 01:14:05,360 I want to see my son! 1419 01:14:05,480 --> 01:14:07,040 You get him out here now! 1420 01:14:07,160 --> 01:14:08,840 I need you to be calm, okay? 1421 01:14:08,960 --> 01:14:10,400 [Robert] He needs me. 1422 01:14:10,520 --> 01:14:12,280 -[car idling outside] -[Aiden] Mr. Naresby, please. 1423 01:14:12,400 --> 01:14:14,400 Is that your car, Robert? 1424 01:14:36,120 --> 01:14:39,800 [Vera] How come you kept the car in your wife's name all this time? 1425 01:14:39,920 --> 01:14:42,600 You expecting her to come back? 1426 01:14:42,720 --> 01:14:45,200 No comment. 1427 01:14:45,320 --> 01:14:48,960 Well, see this here, Robert. 1428 01:14:49,080 --> 01:14:51,600 That puts you close to our crime scene 1429 01:14:51,720 --> 01:14:54,080 round about the time Alison was killed. 1430 01:14:55,720 --> 01:14:57,080 No comment. 1431 01:15:00,760 --> 01:15:03,800 Did Tom tell you he followed Alison home from here? 1432 01:15:03,920 --> 01:15:07,400 Hmm? So he knew where she lived? 1433 01:15:07,520 --> 01:15:09,440 Only about half an hour away. 1434 01:15:11,720 --> 01:15:13,520 Hey, that must've rankled. 1435 01:15:13,640 --> 01:15:16,680 Her running out on you all those years ago. 1436 01:15:16,800 --> 01:15:19,880 Left you to bring Tom up on your own. 1437 01:15:20,000 --> 01:15:23,280 Never called. Never came to see you. 1438 01:15:23,400 --> 01:15:26,920 Just abandoned you, left you to rot. 1439 01:15:29,240 --> 01:15:31,640 So did you go to have it out with her, hmm? 1440 01:15:31,760 --> 01:15:33,360 Is that why you're here? 1441 01:15:33,480 --> 01:15:37,000 Did 25 years of anger become too much? 1442 01:15:37,120 --> 01:15:40,840 No comment. 1443 01:15:40,960 --> 01:15:44,360 [Vera] When you went to see Alison that first time, 1444 01:15:44,480 --> 01:15:46,280 did you tell your dad? 1445 01:15:46,400 --> 01:15:48,160 No. Never said anything. 1446 01:15:48,280 --> 01:15:50,160 Well, maybe you didn't say anything, 1447 01:15:50,280 --> 01:15:52,840 but your dad found out, didn't he? 1448 01:15:52,960 --> 01:15:54,680 Hmm? 1449 01:15:54,800 --> 01:15:56,160 Did he? 1450 01:15:59,440 --> 01:16:00,840 Bus ticket. 1451 01:16:00,960 --> 01:16:03,160 Bus ticket? 1452 01:16:03,280 --> 01:16:06,000 In my jeans. 1453 01:16:06,120 --> 01:16:08,120 He washed them the next day. 1454 01:16:10,280 --> 01:16:13,120 Then he started shouting and... 1455 01:16:13,240 --> 01:16:15,960 calling me stupid and soft 1456 01:16:16,080 --> 01:16:20,480 Now, listen, this is very important. 1457 01:16:22,200 --> 01:16:25,360 That day your dad found the bus ticket, 1458 01:16:25,480 --> 01:16:30,120 that night, did your dad go out? 1459 01:16:32,040 --> 01:16:33,840 Did he leave the farm? 1460 01:16:41,280 --> 01:16:43,200 Well, if he's not got an alibi 1461 01:16:43,320 --> 01:16:45,360 and we can put him on the Larchford Estate the night of Alison's murder, 1462 01:16:45,480 --> 01:16:46,600 it's something at least. 1463 01:16:46,720 --> 01:16:48,120 [Vera on phone] That's not enough. 1464 01:16:48,240 --> 01:16:49,120 Keep looking. 1465 01:16:49,240 --> 01:16:51,760 Robert Naresby's no housekeeper. 1466 01:16:51,880 --> 01:16:53,280 But so far, we've got nothing. 1467 01:16:53,400 --> 01:16:54,640 Sir. 1468 01:16:54,760 --> 01:16:57,120 -Hold on. -[Vera] You found something? 1469 01:16:57,240 --> 01:16:58,360 Old photos. 1470 01:17:00,320 --> 01:17:01,680 [Vera] Of what? 1471 01:17:04,080 --> 01:17:05,000 Aiden? 1472 01:17:06,360 --> 01:17:07,880 A baby. 1473 01:17:08,000 --> 01:17:09,840 From 1991. 1474 01:17:12,920 --> 01:17:15,080 What's the baby's name, Tom? 1475 01:17:17,840 --> 01:17:19,160 It's Emma. 1476 01:17:20,480 --> 01:17:21,720 Baby Emma. 1477 01:17:21,840 --> 01:17:23,720 [Vera] Oh, she's beautiful. 1478 01:17:25,040 --> 01:17:27,160 Was Alison her mam? 1479 01:17:29,880 --> 01:17:32,360 So what happened to baby Emma? 1480 01:17:32,480 --> 01:17:34,200 I don't know. 1481 01:17:34,320 --> 01:17:37,360 Did Alison take her with her when she left? 1482 01:17:37,480 --> 01:17:38,320 No. 1483 01:17:40,640 --> 01:17:41,720 She went after. 1484 01:17:42,880 --> 01:17:45,240 After? After what, love? 1485 01:17:45,360 --> 01:17:47,960 After baby Emma had to leave us. 1486 01:17:48,080 --> 01:17:53,080 Well, why did baby Emma have to leave? 1487 01:17:55,080 --> 01:17:56,320 Dad. 1488 01:17:58,360 --> 01:17:59,920 He said she couldn't stay, 1489 01:18:00,040 --> 01:18:03,040 so one night, he took her away. 1490 01:18:04,440 --> 01:18:05,840 Took her where? 1491 01:18:07,800 --> 01:18:09,080 Tom. 1492 01:18:15,240 --> 01:18:16,440 I don't know. 1493 01:18:23,600 --> 01:18:25,840 What did you do with her? 1494 01:18:25,960 --> 01:18:28,000 Look at her! 1495 01:18:28,120 --> 01:18:30,720 Just a few weeks old, you took her from her mam. 1496 01:18:30,840 --> 01:18:33,400 What did you do with her? 1497 01:18:37,200 --> 01:18:39,480 Alison had no business getting pregnant. 1498 01:18:40,800 --> 01:18:42,680 She wasn't fit to be a mother. 1499 01:18:42,800 --> 01:18:44,160 She couldn't raise a child. 1500 01:18:44,280 --> 01:18:45,920 She was still a child herself. 1501 01:18:46,040 --> 01:18:48,120 Well, you didn't wait to find out! 1502 01:18:48,240 --> 01:18:51,880 I had to deal with Tom on me own. 1503 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 I couldn't take on another one. 1504 01:18:54,120 --> 01:18:56,400 What did you do with her? 1505 01:18:57,880 --> 01:19:00,120 And I wanted to help Alison. 1506 01:19:01,400 --> 01:19:02,960 Do the right thing. 1507 01:19:03,080 --> 01:19:04,320 Give her a chance. 1508 01:19:04,440 --> 01:19:07,160 That why she tried to kill herself? 1509 01:19:07,280 --> 01:19:10,520 I didn't know she was going to react like she did. 1510 01:19:10,640 --> 01:19:13,880 You think I wanted that? 1511 01:19:14,000 --> 01:19:17,080 To come home, find her lying there, 1512 01:19:17,200 --> 01:19:19,960 sheets all covered with blood? 1513 01:19:21,920 --> 01:19:23,120 Afterwards, 1514 01:19:24,720 --> 01:19:26,320 I wanted to explain. 1515 01:19:28,640 --> 01:19:29,800 But she left. 1516 01:19:31,080 --> 01:19:32,320 Ran off. 1517 01:19:33,760 --> 01:19:35,520 That's why I went to the house. 1518 01:19:35,640 --> 01:19:36,880 To explain. 1519 01:19:38,720 --> 01:19:39,760 To say I was sorry. 1520 01:19:41,600 --> 01:19:43,080 But I couldn't. 1521 01:19:45,680 --> 01:19:47,400 I parked outside the house, 1522 01:19:49,840 --> 01:19:52,040 but I couldn't face her. 1523 01:20:00,960 --> 01:20:05,120 But what did you do with the baby? 1524 01:20:07,720 --> 01:20:09,840 I took care of her. 1525 01:20:09,960 --> 01:20:12,120 What does that mean, Robert? 1526 01:20:14,560 --> 01:20:15,720 It means... 1527 01:20:17,480 --> 01:20:19,080 I took care of her. 1528 01:20:21,320 --> 01:20:23,320 I gave her to someone. 1529 01:20:23,440 --> 01:20:26,280 Made sure she was safe. 1530 01:20:26,400 --> 01:20:27,560 The father? 1531 01:20:29,960 --> 01:20:32,160 Did you take her to her dad? 1532 01:20:33,600 --> 01:20:36,080 Who was it, Robert? 1533 01:20:38,440 --> 01:20:40,520 Who was he? 1534 01:20:40,640 --> 01:20:42,320 I'm done talking. 1535 01:20:46,880 --> 01:20:48,320 Why the stonewall? 1536 01:20:48,440 --> 01:20:50,520 Why not just tell us who the dad is? 1537 01:20:50,640 --> 01:20:52,120 [sighs] 1538 01:20:59,360 --> 01:21:00,760 1991. 1539 01:21:04,960 --> 01:21:06,880 He doesn't need to tell us. 1540 01:21:08,080 --> 01:21:10,120 [Chris] It wasn't rape. 1541 01:21:10,240 --> 01:21:12,440 If that's what you're thinking then it wasn't like that. 1542 01:21:12,560 --> 01:21:13,760 She was 16 years old. 1543 01:21:13,880 --> 01:21:15,800 And I was practically a kid myself. 1544 01:21:15,920 --> 01:21:17,840 Twenty-two, just out of university. 1545 01:21:17,960 --> 01:21:19,640 She was still a child. 1546 01:21:19,760 --> 01:21:21,360 And a vulnerable one at that. 1547 01:21:21,480 --> 01:21:23,400 She was supposed to be in your care. 1548 01:21:23,520 --> 01:21:24,960 Alison was vulnerable in many ways, 1549 01:21:25,080 --> 01:21:27,280 but she was very mature in others. 1550 01:21:27,400 --> 01:21:29,000 Can you even hear yourself? 1551 01:21:29,120 --> 01:21:32,400 I was trying to help, but I was young and naive. 1552 01:21:34,240 --> 01:21:36,200 Oh, I was lost. 1553 01:21:36,320 --> 01:21:37,640 Alison was lost, too. 1554 01:21:37,760 --> 01:21:39,440 We were just trying to help each other through it. 1555 01:21:39,560 --> 01:21:42,040 When'd you find out she was pregnant? 1556 01:21:42,160 --> 01:21:44,960 I didn't know until much later. 1557 01:21:45,080 --> 01:21:47,240 What, when her old man brought the baby to ya? 1558 01:21:47,360 --> 01:21:50,480 Yeah. Said she was my responsibility. 1559 01:21:50,600 --> 01:21:52,160 So what did you do with her? 1560 01:21:53,720 --> 01:21:55,160 What do you think? 1561 01:21:57,040 --> 01:21:59,040 Took care of her. Raised her. 1562 01:21:59,160 --> 01:22:01,560 There's no record of an Emma Naresby. 1563 01:22:01,680 --> 01:22:04,880 Well, of course not. We changed her name. 1564 01:22:05,000 --> 01:22:07,440 We? Whose "we"? 1565 01:22:07,560 --> 01:22:10,960 Angela, my wife. 1566 01:22:11,080 --> 01:22:13,120 I told her all about it, and we took her in. 1567 01:22:13,240 --> 01:22:15,080 And your wife, she was okay with that? 1568 01:22:16,360 --> 01:22:19,240 She developed cancer, first year at uni. 1569 01:22:19,360 --> 01:22:21,880 That's why we got married so young. 1570 01:22:23,400 --> 01:22:25,640 In the end, she had a hysterectomy. 1571 01:22:25,760 --> 01:22:27,320 She always wanted kids. 1572 01:22:27,440 --> 01:22:29,360 So when Robert turned up, 1573 01:22:29,480 --> 01:22:32,840 it wasn't perfect, but we made it work. 1574 01:22:32,960 --> 01:22:34,600 My wife died three years ago. 1575 01:22:34,720 --> 01:22:36,840 But I know she was proud to be a mother. 1576 01:22:36,960 --> 01:22:38,640 And you should meet my daughter. 1577 01:22:38,760 --> 01:22:40,480 She's a wonderful person. 1578 01:22:40,600 --> 01:22:42,280 She's kind. She's clever... 1579 01:22:42,400 --> 01:22:43,640 Is she a teacher? 1580 01:22:43,760 --> 01:22:46,560 How did you know that? 1581 01:22:50,840 --> 01:22:52,040 I can't do it. 1582 01:22:54,360 --> 01:22:57,320 [sighs] I can't remember any lines. 1583 01:22:57,440 --> 01:22:59,720 So what? It doesn't matter. 1584 01:22:59,840 --> 01:23:01,160 I'll let everyone down. 1585 01:23:01,280 --> 01:23:02,760 Come on, no one is going to think that. 1586 01:23:02,880 --> 01:23:03,840 I'll think that. 1587 01:23:03,960 --> 01:23:07,880 I wanted to do it for her. 1588 01:23:08,000 --> 01:23:09,720 For Mum. 1589 01:23:26,680 --> 01:23:28,000 -Check backstage. -Yeah. 1590 01:23:45,240 --> 01:23:48,000 Can I ask you to wait outside, Molly? 1591 01:23:48,120 --> 01:23:49,640 Why? 1592 01:23:49,760 --> 01:23:52,080 Because I need to talk to Mrs. Brennan. 1593 01:23:52,200 --> 01:23:54,160 [Molly] I need to get ready. 1594 01:23:59,560 --> 01:24:00,960 Molly, maybe you should go. 1595 01:24:03,400 --> 01:24:04,840 No. 1596 01:24:04,960 --> 01:24:05,840 Molly. 1597 01:24:05,960 --> 01:24:08,240 I'm not going anywhere. 1598 01:24:14,520 --> 01:24:16,360 Okay. 1599 01:24:16,480 --> 01:24:18,400 So when did you find out? 1600 01:24:18,520 --> 01:24:21,560 Find out what? 1601 01:24:25,880 --> 01:24:28,320 Three years ago. 1602 01:24:28,440 --> 01:24:29,880 Me mum told me before she died. 1603 01:24:30,000 --> 01:24:33,000 That must have been hard for you. 1604 01:24:34,480 --> 01:24:36,880 Do you know, I didn't really think about it. 1605 01:24:37,000 --> 01:24:39,320 Not at the time. 1606 01:24:39,440 --> 01:24:41,160 I was too busy grieving her. 1607 01:24:42,200 --> 01:24:44,440 Mm, so when did that change? 1608 01:24:44,560 --> 01:24:47,320 After a while. 1609 01:24:47,440 --> 01:24:49,440 Kept thinking about her. 1610 01:24:49,560 --> 01:24:51,480 I had to meet her, y'know? 1611 01:24:51,600 --> 01:24:53,560 Will someone tell me what's going on? 1612 01:24:53,680 --> 01:24:58,760 Mrs. Brennan came to work at your school, Molly, for a reason. 1613 01:24:58,880 --> 01:25:01,680 She wanted to meet someone. Someone important. 1614 01:25:03,080 --> 01:25:05,040 She wanted to meet your mam. 1615 01:25:07,680 --> 01:25:09,720 Our mam. 1616 01:25:12,360 --> 01:25:15,440 Molly, I know this is hard for you to understand, right? 1617 01:25:15,560 --> 01:25:16,840 I know that. 1618 01:25:16,960 --> 01:25:20,120 The best part of all of this for me was meeting you. 1619 01:25:20,240 --> 01:25:21,920 All right, meeting my sister. 1620 01:25:22,040 --> 01:25:23,320 Stay away from me. 1621 01:25:23,440 --> 01:25:24,400 What? 1622 01:25:28,760 --> 01:25:29,880 Did Mum know? 1623 01:25:30,000 --> 01:25:32,440 No. Not in the beginning. 1624 01:25:32,560 --> 01:25:35,520 Was it when she came to the school for the meeting with Molly, 1625 01:25:35,640 --> 01:25:37,320 the day she died? 1626 01:25:37,440 --> 01:25:38,760 Yeah, I don't know why. 1627 01:25:38,880 --> 01:25:41,800 She was just there, in the office, 1628 01:25:41,920 --> 01:25:43,760 telling me how worried she was about Molly. 1629 01:25:43,880 --> 01:25:46,880 It just came out. 1630 01:25:47,000 --> 01:25:48,720 And how did she react? 1631 01:25:48,840 --> 01:25:52,600 She barely even registered. 1632 01:25:54,000 --> 01:25:56,200 She just stood up and walked out. 1633 01:25:56,320 --> 01:25:58,200 So I wanted to give her another chance. 1634 01:25:58,320 --> 01:26:01,040 You know, I thought she might think different 1635 01:26:01,160 --> 01:26:03,840 after she'd had some time to process. 1636 01:26:03,960 --> 01:26:08,560 So that night, after you sent Molly home in a taxi, 1637 01:26:08,680 --> 01:26:10,160 what did you do? 1638 01:26:15,120 --> 01:26:16,120 [sighs] 1639 01:26:16,240 --> 01:26:17,360 I went over to your house. 1640 01:26:19,320 --> 01:26:20,280 I went round the back, 1641 01:26:20,400 --> 01:26:22,160 and she saw me, so she came out. 1642 01:26:23,720 --> 01:26:25,880 Molly, I had to let her know 1643 01:26:26,000 --> 01:26:28,680 how much I wanted to be part of her life, all right? 1644 01:26:28,800 --> 01:26:30,480 But she didn't want that. 1645 01:26:30,600 --> 01:26:32,600 She told me I wasn't her daughter. 1646 01:26:34,160 --> 01:26:35,080 And then she turned her back on me, 1647 01:26:35,200 --> 01:26:37,720 and I-- I just... I hit her. 1648 01:26:37,840 --> 01:26:39,560 [Molly sobbing] 1649 01:26:40,520 --> 01:26:41,840 You! 1650 01:26:41,960 --> 01:26:43,680 -[Aiden] Molly. -It was you! 1651 01:26:43,800 --> 01:26:44,680 -It wasn't my fault! -You! 1652 01:26:44,800 --> 01:26:47,880 It was you! It was you! 1653 01:26:48,000 --> 01:26:49,920 -Molly! -You! 1654 01:26:50,040 --> 01:26:53,360 No! [sobbing] 1655 01:26:55,320 --> 01:26:56,240 [crying] 1656 01:27:03,360 --> 01:27:05,360 She was my mum. 1657 01:27:05,480 --> 01:27:07,560 Aye, she was, pet. 1658 01:27:09,000 --> 01:27:11,320 I just wanted her to know me. 1659 01:27:50,280 --> 01:27:51,760 How are the children? 1660 01:27:53,840 --> 01:27:55,640 Better than they should be. 1661 01:27:55,760 --> 01:27:57,800 Well, you shouldn't have lied, Michael. 1662 01:27:57,920 --> 01:27:59,080 I know. 1663 01:27:59,200 --> 01:28:00,680 If you'd been straight from the start, 1664 01:28:00,800 --> 01:28:02,400 we could've helped. 1665 01:28:02,520 --> 01:28:04,880 I messed up. I'm sorry. 1666 01:28:05,000 --> 01:28:07,360 You heard from the CPS? 1667 01:28:07,480 --> 01:28:11,320 Oh. My solicitor says they haven't made a decision yet. 1668 01:28:11,440 --> 01:28:16,720 Well, I'm sure they'd have been made aware of your circumstances. 1669 01:28:16,840 --> 01:28:18,440 Did you make them aware? 1670 01:28:21,280 --> 01:28:23,480 Go be with your kids, Michael. 1671 01:28:32,560 --> 01:28:33,440 Come on, you. 1672 01:28:37,200 --> 01:28:39,040 Inside, darling. 1673 01:28:39,160 --> 01:28:40,640 [engine starts]