1
00:00:06,740 --> 00:00:10,050
I'm assuming this is another of
your famous wind-ups, is it, love?
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,790
Dad, I can't help it I
fell asleep in the bath.
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,420
You what?
4
00:00:14,450 --> 00:00:16,880
I don't know, I'm just a
bit knackered at the moment.
5
00:00:16,890 --> 00:00:19,610
Look, I'm two minutes from the house, OK?
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,150
And I wanna find the table
laid when I get back, right?
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,450
Sorry, Dad, my hair's, like, sopping wet.
8
00:00:24,460 --> 00:00:25,760
Can't you do it?
9
00:00:25,770 --> 00:00:28,220
All right. At least tell me
you put the plates in the oven?
10
00:00:28,250 --> 00:00:30,520
I tried. It just kept
switching to grill.
11
00:00:30,580 --> 00:00:34,600
Oh, we went through it! I
wrote it all down. Remember?
12
00:00:35,540 --> 00:00:37,810
Sorry, Dad, you're just too easy!
13
00:00:40,460 --> 00:00:42,140
Aye, all right.
14
00:00:44,140 --> 00:00:46,150
About time, too. I'm starving.
15
00:00:46,160 --> 00:00:47,460
Did you get that pickle?
16
00:00:47,500 --> 00:00:49,160
Sorry, love. About time for what?
17
00:00:49,170 --> 00:00:52,040
I just saw the car. I'll get
those plates out, piping hot.
18
00:00:52,050 --> 00:00:54,250
I'm not back yet. Stella?
19
00:00:57,880 --> 00:00:59,580
Stella, pick up.
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,260
Stella!
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,480
Stella!
22
00:01:57,270 --> 00:02:00,250
Vera S02E01
The Ghost Position
23
00:02:10,220 --> 00:02:11,940
Bad news?
24
00:02:12,980 --> 00:02:15,420
No. Well, I wouldn't go that far.
25
00:02:28,180 --> 00:02:30,260
Nah, no chance.
26
00:02:31,740 --> 00:02:33,690
My dad used to smoke those.
27
00:02:33,700 --> 00:02:35,280
Snap.
28
00:02:35,300 --> 00:02:36,960
I got used to the smell.
29
00:02:37,740 --> 00:02:39,410
Lucky you!
30
00:02:44,940 --> 00:02:48,350
- Is that your lad, is it?
- No. It's my uncle.
31
00:02:49,980 --> 00:02:51,580
I'm sorry I was a bit late.
32
00:02:51,590 --> 00:02:53,110
Fran had us up all night.
33
00:02:53,120 --> 00:02:54,830
I was late myself.
34
00:02:54,840 --> 00:02:56,360
Where was your car, anyway?
35
00:02:56,460 --> 00:02:58,630
Oh, I had a little bit of a...
36
00:02:58,650 --> 00:03:00,760
- nightcap.
- Oh, right.
37
00:03:01,080 --> 00:03:03,710
Not that I have to go round
explaining myself to you.
38
00:03:03,720 --> 00:03:05,020
No, not at all.
39
00:03:06,070 --> 00:03:08,170
So, what did the GP say?
40
00:03:14,650 --> 00:03:16,260
Complete waste of time.
41
00:03:16,270 --> 00:03:17,570
Really?
42
00:03:17,660 --> 00:03:20,270
Ah, that's fantastic news.
43
00:03:20,300 --> 00:03:22,590
The things that go through
your head, you know.
44
00:03:22,600 --> 00:03:24,800
Well, we should go out. Celebrate.
45
00:03:24,810 --> 00:03:27,380
Aye. Why not?
46
00:03:33,380 --> 00:03:34,680
Kenny.
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,300
What?
48
00:03:41,880 --> 00:03:44,870
Hey, Joe, just give us five
minutes, will you, love?
49
00:03:44,880 --> 00:03:46,180
Thanks.
50
00:04:00,500 --> 00:04:01,800
Stuart?
51
00:04:03,380 --> 00:04:06,490
I've only just heard. I
came as quick as I could.
52
00:04:08,420 --> 00:04:10,760
I haven't changed that much, have I?
53
00:04:11,260 --> 00:04:12,560
Vera?
54
00:04:12,570 --> 00:04:13,870
Hey.
55
00:04:16,220 --> 00:04:17,520
Christ.
56
00:04:17,530 --> 00:04:19,950
Well, thanks very much.
57
00:04:20,420 --> 00:04:22,780
You don't look too clever yourself.
58
00:04:25,440 --> 00:04:28,330
Shouldn't you be in bed, or summat?
59
00:04:28,650 --> 00:04:29,950
Nurse?
60
00:04:32,440 --> 00:04:33,960
Oh, speak to yourself.
61
00:04:37,580 --> 00:04:40,880
What do we call you these days?
Chief Inspector?
62
00:04:40,890 --> 00:04:44,390
- Superintendent?
- Nah. Just plain old Sergeant.
63
00:04:48,910 --> 00:04:50,420
Here. Come here.
64
00:05:09,960 --> 00:05:11,260
So...
65
00:05:11,660 --> 00:05:13,200
how is she...
66
00:05:13,770 --> 00:05:15,990
your daughter?
Stella, is it?
67
00:05:16,020 --> 00:05:17,620
She won't wake up.
68
00:05:18,630 --> 00:05:20,860
Can't breathe without a tube.
69
00:05:21,740 --> 00:05:23,850
Her heart keeps conking out.
70
00:05:24,940 --> 00:05:26,690
"Is she a fighter?"
they said.
71
00:05:26,780 --> 00:05:28,980
Well, if she's anything like her dad...
72
00:05:29,740 --> 00:05:32,550
Finally got the consultant on
his own. You know what he said?
73
00:05:33,100 --> 00:05:35,830
"Hope for the best, prepare for the
worst."
74
00:05:36,240 --> 00:05:38,980
Trouble is, love, I can't seem to do either.
75
00:05:40,780 --> 00:05:43,160
So, last night...
76
00:05:43,260 --> 00:05:45,760
You saw a vehicle, on your way home?
77
00:05:45,770 --> 00:05:47,920
Make and model of the car, no idea.
78
00:05:49,180 --> 00:05:51,200
It had fog lights on, you know?
79
00:05:51,320 --> 00:05:52,880
And the house itself?
80
00:05:52,940 --> 00:05:54,850
The lights were on when you left?
81
00:05:54,860 --> 00:05:56,830
Aye. But the car was with me.
82
00:05:57,150 --> 00:05:58,470
So, whoever did this
83
00:05:58,480 --> 00:06:00,380
might have thought there was nobody home?
84
00:06:01,280 --> 00:06:03,310
Arson attack? Nothing more?
85
00:06:04,620 --> 00:06:06,710
Aye, looks like.
86
00:06:07,500 --> 00:06:09,650
Anyone you suspect?
87
00:06:11,020 --> 00:06:13,940
Any recent cases? Old grudges?
88
00:06:14,040 --> 00:06:15,660
What does it matter now, anyway?
89
00:06:15,740 --> 00:06:18,920
Sir, Stella's mother's down in Reception.
90
00:06:18,950 --> 00:06:20,250
My wife?
91
00:06:21,220 --> 00:06:23,660
Oh, no. No, no, no, no, no.
92
00:06:27,300 --> 00:06:29,030
I can't see her.
93
00:06:32,190 --> 00:06:33,490
You go see her.
94
00:06:33,650 --> 00:06:34,950
- What?
- Just talk to her.
95
00:06:34,960 --> 00:06:36,260
Keep her busy.
96
00:06:36,470 --> 00:06:37,770
I just...
97
00:06:38,640 --> 00:06:40,290
I just need a minute to get my head in gear.
98
00:06:40,300 --> 00:06:41,600
Right?
99
00:06:42,490 --> 00:06:43,790
Good lad!
100
00:07:01,010 --> 00:07:02,660
Will you do something for me?
101
00:07:04,120 --> 00:07:07,450
Go get her a coffee. She can't
last five minutes without a coffee.
102
00:07:07,970 --> 00:07:09,790
White. Two sugars.
103
00:07:09,800 --> 00:07:13,100
- Here, I'll give you some change.
- Don't be daft.
104
00:07:19,620 --> 00:07:22,110
I just wanted to be there for her, you know?
105
00:07:23,780 --> 00:07:25,490
To protect her.
106
00:07:25,500 --> 00:07:27,560
Well, of course you did, love, course
you did.
107
00:07:27,940 --> 00:07:29,650
Now, will you sit down?
108
00:07:31,500 --> 00:07:33,090
White, two sugars.
109
00:07:55,280 --> 00:07:56,580
Yes?
110
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
Tea.
With Sugar?
111
00:08:35,660 --> 00:08:36,960
Stuart?
112
00:08:48,900 --> 00:08:51,680
Stuart!
113
00:09:18,330 --> 00:09:19,660
An hour ago I was...
114
00:09:20,570 --> 00:09:23,140
trying to pack the tent
into the back of the car.
115
00:09:24,850 --> 00:09:26,530
We'd been away, you see.
116
00:09:27,610 --> 00:09:29,410
It was just a normal day.
117
00:09:29,910 --> 00:09:32,390
Oh, well, you'll be wanting
to see your daughter?
118
00:09:33,010 --> 00:09:35,220
The doctor will be here
in a minute to take you up.
119
00:09:35,790 --> 00:09:37,090
Marianne?
120
00:09:37,110 --> 00:09:38,410
We're here.
121
00:09:38,650 --> 00:09:40,650
- OK.
- Who's that?
122
00:09:41,830 --> 00:09:43,620
That's my husband.
123
00:09:43,650 --> 00:09:44,950
Who...?
124
00:09:45,630 --> 00:09:47,810
You and Stuart were separated?
125
00:09:48,310 --> 00:09:52,460
Oh, yeah. Eight... Eight, nine years
back.
126
00:09:53,490 --> 00:09:54,790
Why?
127
00:09:55,430 --> 00:09:56,730
Marianne?
128
00:09:57,730 --> 00:09:59,030
Sorry.
129
00:10:09,950 --> 00:10:11,250
Who was he?
130
00:10:13,130 --> 00:10:15,240
My first sergeant.
131
00:10:15,370 --> 00:10:17,240
Vera Stanhope?
Rachel Waite.
132
00:10:17,350 --> 00:10:19,570
We met last summer at the
National Intelligence Conference.
133
00:10:19,580 --> 00:10:21,810
- What a day out that was.
- I remember.
134
00:10:21,820 --> 00:10:23,600
We had a mutual friend.
135
00:10:25,430 --> 00:10:28,290
DS Joe Ashworth.
Chief Superintendent Waite.
136
00:10:28,300 --> 00:10:31,310
Two coffees, one flapjack,
a receipt and the change.
137
00:10:33,210 --> 00:10:34,770
You'll find us in the car park.
138
00:10:45,930 --> 00:10:47,230
Why?
139
00:10:48,090 --> 00:10:50,870
Couldn't bear to outlive
his daughter, I suppose.
140
00:10:50,890 --> 00:10:53,050
How long is it since you last saw him?
141
00:10:53,210 --> 00:10:55,270
We ran into each other over the years, but
142
00:10:55,280 --> 00:10:57,950
we hadn't sat down properly since...
143
00:10:59,210 --> 00:11:01,290
...his stag do, I think.
144
00:11:01,600 --> 00:11:03,060
End of an era.
145
00:11:03,170 --> 00:11:04,870
He got promoted.
146
00:11:04,880 --> 00:11:09,030
Transferred to Fenwick or somewhere.
147
00:11:10,650 --> 00:11:12,770
I thought I'd end up working for him.
148
00:11:12,780 --> 00:11:14,770
- So...
- So, "What happened?"
149
00:11:15,770 --> 00:11:17,470
Marianne happened.
150
00:11:18,750 --> 00:11:21,020
Ten years of marriage.
Not many of them happy.
151
00:11:21,230 --> 00:11:23,090
His fault, goes without saying.
152
00:11:23,810 --> 00:11:26,270
She moves out, taking the daughter with her.
153
00:11:26,730 --> 00:11:28,410
Somewhat labored divorce.
154
00:11:29,050 --> 00:11:30,390
Marianne remarries,
155
00:11:30,410 --> 00:11:32,710
in haste perhaps. I don't
know the ins and outs.
156
00:11:32,910 --> 00:11:36,230
Stuart's having none of it. He
wouldn't let go.
157
00:11:36,570 --> 00:11:39,170
The wife, the daughter.
158
00:11:42,170 --> 00:11:43,700
I'll spare you the details.
159
00:11:43,770 --> 00:11:46,960
Stuart... let himself go.
160
00:11:48,170 --> 00:11:50,310
Various restraining orders
161
00:11:50,350 --> 00:11:52,370
on wife and family.
Psych assessments.
162
00:11:52,470 --> 00:11:55,180
He was stripped of rank,
demoted to sergeant.
163
00:11:55,570 --> 00:11:58,070
It was all I could do to keep him in
the force.
164
00:11:58,570 --> 00:12:01,420
I had him tidying paperclips
in my office for a spell.
165
00:12:02,050 --> 00:12:04,180
He kept breaking the photocopier.
166
00:12:06,130 --> 00:12:08,020
Last heard of working emergency calls
167
00:12:08,030 --> 00:12:09,840
in a comms center in Wallsend.
168
00:12:10,050 --> 00:12:11,420
He'd have loved that.
169
00:12:11,450 --> 00:12:14,770
Not half. He called it The Gulag.
170
00:12:15,250 --> 00:12:17,310
I'd heard he'd er...
171
00:12:17,910 --> 00:12:20,440
- had some trouble.
- Don't blame yourself.
172
00:12:22,190 --> 00:12:24,150
Unless it drives you on, of course.
173
00:12:27,850 --> 00:12:30,820
Oh, dear. Not a happy bunny.
174
00:12:33,030 --> 00:12:35,490
Well, he's not cut out
for surveillance, is he?
175
00:12:43,550 --> 00:12:45,090
There'll be an inquiry into his death.
176
00:12:45,870 --> 00:12:47,170
The coroner will need your statement.
177
00:12:47,180 --> 00:12:48,480
Yeah, of course.
178
00:12:48,490 --> 00:12:50,950
And I'll get on with the arson attack.
179
00:12:50,960 --> 00:12:53,440
- It's what he'd have wanted.
- Is it?
180
00:12:59,850 --> 00:13:01,330
You OK, ma'am?
181
00:13:04,230 --> 00:13:05,950
- Hey!
- What's that?
182
00:13:05,960 --> 00:13:09,450
Stuart Macken's effects,
from his pockets, you know.
183
00:13:28,690 --> 00:13:30,410
Lottery ticket.
184
00:13:33,580 --> 00:13:35,090
It's two years old.
185
00:13:35,890 --> 00:13:38,190
Ever the optimist.
186
00:13:39,090 --> 00:13:40,390
Look.
187
00:13:40,610 --> 00:13:42,510
He was owed a free coffee.
188
00:13:44,090 --> 00:13:46,860
Go on. He won't miss it.
189
00:13:55,450 --> 00:13:58,030
The stubborn sod.
190
00:14:17,490 --> 00:14:20,290
- Don't.
- OK.
191
00:14:24,330 --> 00:14:26,380
Is that him? The second husband?
192
00:14:26,810 --> 00:14:28,120
What's his name again?
193
00:14:28,150 --> 00:14:30,760
Gower. Brian Gower.
194
00:14:31,650 --> 00:14:33,880
She said they were camping last night.
195
00:14:35,050 --> 00:14:38,250
Was he in the tent with the wife and bairns?
196
00:14:38,330 --> 00:14:40,590
No, he says he was at home, working.
197
00:14:40,610 --> 00:14:42,950
Didn't hear the phone ring.
Why do you ask?
198
00:14:42,960 --> 00:14:45,490
Oh, when in doubt...
199
00:14:46,590 --> 00:14:48,420
Start with the family.
200
00:14:51,970 --> 00:14:53,450
Suspect was stood in the driveway.
201
00:14:53,460 --> 00:14:55,710
He lobbed three petrol
bombs in the kitchen window.
202
00:14:55,730 --> 00:14:57,650
Forensics found methanol on the floor
203
00:14:57,660 --> 00:15:00,010
and traces of sugar
and washing-up liquid.
204
00:15:00,050 --> 00:15:01,900
- Makes it sticky.
- Three?
205
00:15:02,050 --> 00:15:04,220
Nothing left to chance, I suppose.
206
00:15:04,850 --> 00:15:06,150
Right.
207
00:15:07,070 --> 00:15:08,740
Any luck with the tires?
208
00:15:08,750 --> 00:15:10,380
Nothing yet, I'm afraid.
209
00:15:10,450 --> 00:15:12,460
So, what do we know about the daughter?
210
00:15:12,470 --> 00:15:14,290
Stella. 18 years old.
211
00:15:14,390 --> 00:15:16,540
She was home for the weekend from college.
212
00:15:16,550 --> 00:15:18,710
Year one of a science degree, was it?
213
00:15:18,720 --> 00:15:20,380
How did she get on with the old man?
214
00:15:20,390 --> 00:15:24,230
We've got phone records here
for the father and daughter.
215
00:15:24,250 --> 00:15:27,520
Seems they were speaking twice a
week for the past couple of months.
216
00:15:27,570 --> 00:15:29,620
- And before then?
- I'll have a word with the family.
217
00:15:29,630 --> 00:15:31,260
No, I can do that.
218
00:15:31,770 --> 00:15:33,470
I'll have a copy of this.
219
00:15:33,480 --> 00:15:35,040
- Sure.
- Right.
220
00:15:35,070 --> 00:15:37,850
Petrol bomb through the policeman's window.
221
00:15:37,860 --> 00:15:39,410
He was targeted. Why?
222
00:15:39,420 --> 00:15:40,830
Come on.
Route one -
223
00:15:40,840 --> 00:15:44,120
any old collars? Anyone recently
released from prison? Joe?
224
00:15:44,390 --> 00:15:45,840
Ma'am, take a look at this. Kenny?
225
00:15:48,450 --> 00:15:51,520
Right, er... The Ten Thousand March.
226
00:15:51,530 --> 00:15:53,560
Five weeks back, on Tyneside.
227
00:15:54,050 --> 00:15:56,550
Peaceful protest for the unemployed
228
00:15:56,810 --> 00:15:58,490
and we ended up with this lot.
229
00:15:59,370 --> 00:16:02,560
Now, the hard nuts were all
blocked in up near Monument
230
00:16:02,590 --> 00:16:04,390
for seven hours straight.
231
00:16:04,710 --> 00:16:06,990
Heavy-handed police
tactics, blah, blah, blah.
232
00:16:07,000 --> 00:16:08,620
Yeah, thank you, Kenny.
233
00:16:13,250 --> 00:16:15,620
Hang on. Is that Stuart Macken?
234
00:16:18,530 --> 00:16:21,170
I thought they had him
answering phones all day.
235
00:16:21,180 --> 00:16:24,330
He volunteered for overtime. He
made ten arrests in one afternoon.
236
00:16:24,350 --> 00:16:26,650
GBH, Section Five, you name it.
237
00:16:26,770 --> 00:16:28,830
And that's not the best
bit. Take a look at this.
238
00:16:30,890 --> 00:16:32,370
Someone in that crowd...
239
00:16:36,150 --> 00:16:37,690
Petrol bomb.
240
00:16:37,700 --> 00:16:40,450
There was no serious damage, but a
bit of a coincidence, don't you think?
241
00:16:40,830 --> 00:16:42,860
- So, who lobbed it?
- They don't know.
242
00:16:44,270 --> 00:16:45,950
Or nobody's saying.
243
00:16:45,960 --> 00:16:47,500
Ma'am? Macken's ten arrests -
244
00:16:47,510 --> 00:16:49,290
nine of them are no longer in custody.
245
00:16:49,510 --> 00:16:52,490
Right, well, get them in.
246
00:16:52,500 --> 00:16:54,290
I'm drawing up a timetable as we speak.
247
00:16:54,330 --> 00:16:57,990
Oh, someone give that girl a sticker.
248
00:16:58,370 --> 00:17:02,140
I want alibis and
whereabouts for last night.
249
00:17:02,450 --> 00:17:04,260
Call me when you've done.
250
00:17:25,990 --> 00:17:27,560
So, tell us about the march.
251
00:17:28,010 --> 00:17:30,880
Well, I was there to support my son.
252
00:17:31,270 --> 00:17:32,570
My wife made a picnic.
253
00:17:32,580 --> 00:17:34,070
Well, the next thing I knew,
254
00:17:34,080 --> 00:17:35,510
there were coppers everywhere.
255
00:17:36,010 --> 00:17:37,860
They've kettled off half of Grey Street.
256
00:17:38,210 --> 00:17:39,510
Well, we all went mad.
257
00:17:39,520 --> 00:17:42,660
I said to the officer, "Do I
look like an anarchist to you?"
258
00:18:01,610 --> 00:18:02,910
Where were you Sunday night?
259
00:18:02,950 --> 00:18:05,290
Teaching art to the active retired.
260
00:18:05,310 --> 00:18:07,280
Seven witnesses, if it's any help.
261
00:18:07,650 --> 00:18:10,570
Sunday? Oh, easy. Quiz night.
262
00:18:21,050 --> 00:18:23,010
You all right?
263
00:18:32,150 --> 00:18:34,370
Through here, there's
a box of digi-tapes.
264
00:18:34,930 --> 00:18:36,560
They've all been melted in the fire.
265
00:18:37,610 --> 00:18:39,170
What's on them?
266
00:18:40,070 --> 00:18:41,970
Nothing. There's no labels on them.
267
00:18:42,030 --> 00:18:43,330
Dated.
268
00:18:45,130 --> 00:18:46,770
Memories.
269
00:18:47,490 --> 00:18:49,360
See what you can salvage.
270
00:18:50,970 --> 00:18:52,730
Let's go meet our victim.
271
00:19:00,810 --> 00:19:03,420
This bruise, what do you reckon?
272
00:19:06,480 --> 00:19:07,780
Billy?
273
00:19:08,640 --> 00:19:10,560
I thought he was strictly postmortem.
274
00:19:10,710 --> 00:19:12,660
I take the occasional
stroll among the living.
275
00:19:12,710 --> 00:19:14,990
Unsettling for all
concerned, I can assure you.
276
00:19:15,000 --> 00:19:17,430
I asked him, God forgive me.
277
00:19:17,950 --> 00:19:19,680
Still. By the look of her,
278
00:19:19,690 --> 00:19:21,890
I'll be seeing her again
downstairs shortly, will I?
279
00:19:22,290 --> 00:19:23,590
Pity.
280
00:19:27,850 --> 00:19:31,140
- Anyone we know?
- Francine. Trainee.
281
00:19:31,210 --> 00:19:34,230
Russet hair, rather low forehead.
282
00:19:34,250 --> 00:19:36,590
She's nine weeks late, you know.
283
00:19:36,910 --> 00:19:39,260
Calling up, making these wild allegations.
284
00:19:39,330 --> 00:19:40,970
I don't know where these lasses get off.
285
00:19:41,180 --> 00:19:43,500
30 minutes in a Travelodge,
I barely grazed her.
286
00:19:43,510 --> 00:19:46,590
I feel I could pick up some grubby
little bug just listening to you.
287
00:19:46,600 --> 00:19:48,820
Try it, it might even do you some good.
288
00:19:48,850 --> 00:19:51,630
Bruise on her forehead.
289
00:19:51,650 --> 00:19:53,340
Right. Well, first thought was,
290
00:19:53,350 --> 00:19:55,770
she got smoke in her lungs.
She fell - bang.
291
00:19:55,780 --> 00:19:58,090
But see this ridge here?
292
00:19:58,110 --> 00:20:01,480
- She was struck hard in the face.
- By what?
293
00:20:01,490 --> 00:20:02,980
Your petrol bomb.
294
00:20:03,330 --> 00:20:05,240
So, warm night,
295
00:20:05,690 --> 00:20:08,440
she stood at the open
window. Looking out...
296
00:20:08,450 --> 00:20:09,750
He saw her. I mean, whoever
297
00:20:09,760 --> 00:20:11,310
did this must have known
there was someone in.
298
00:20:11,320 --> 00:20:13,440
Well, so much for arson.
299
00:20:13,490 --> 00:20:15,190
Attempted murder.
300
00:20:15,250 --> 00:20:17,420
The relish in her voice.
301
00:20:17,430 --> 00:20:20,730
Plus she's got her fingers burned.
302
00:20:20,770 --> 00:20:24,410
See these marks here, this
is all heat damage, but...
303
00:20:24,420 --> 00:20:26,580
- this is an old injury.
- How old?
304
00:20:26,650 --> 00:20:29,680
Hard to say. Partially healed.
Minimum a month.
305
00:20:30,170 --> 00:20:33,610
Well, she has been in the wars...
306
00:20:34,330 --> 00:20:35,770
haven't you, pet?
307
00:20:37,610 --> 00:20:38,910
The thing about Stuart, he had
308
00:20:38,920 --> 00:20:41,330
this unshakable fantasy
that nothing had changed,
309
00:20:41,450 --> 00:20:44,020
his wife and daughter
were due back any minute.
310
00:20:44,050 --> 00:20:45,790
No, well, it can't have been easy.
311
00:20:45,800 --> 00:20:48,630
It was just something we
all learned to live with.
312
00:20:49,740 --> 00:20:54,030
And Stella stopping over at her dad's,
that was a regular thing, was it?
313
00:20:54,070 --> 00:20:56,860
She's 18 now. She
can do what she likes.
314
00:20:57,130 --> 00:20:58,490
Funny, isn't it?
315
00:20:58,510 --> 00:21:00,660
For years she was scared to death of him.
316
00:21:00,690 --> 00:21:02,660
Number of times I had to
sit there, holding her hand,
317
00:21:02,670 --> 00:21:04,180
singing her to sleep.
318
00:21:04,190 --> 00:21:05,750
With my voice.
319
00:21:07,710 --> 00:21:10,580
But you knew she was stopping
over this weekend, right?
320
00:21:10,610 --> 00:21:11,910
- Yes.
- No.
321
00:21:12,730 --> 00:21:14,190
Well, I did.
322
00:21:15,250 --> 00:21:17,130
These past couple of months, she's...
323
00:21:17,830 --> 00:21:19,770
had a bit more time for her father.
324
00:21:20,390 --> 00:21:21,970
I was glad, I encouraged it.
325
00:21:21,980 --> 00:21:23,650
Up to a point.
326
00:21:25,070 --> 00:21:27,010
Well, we knew if we tried keeping them apart
327
00:21:27,020 --> 00:21:28,810
she'd only put him on a pedestal.
328
00:21:29,490 --> 00:21:31,460
Stella's a great one for
329
00:21:31,680 --> 00:21:34,500
revising history, when the spirit moves her.
330
00:21:35,770 --> 00:21:38,240
She's got a temper on
her, hasn't she, nowadays?
331
00:21:38,270 --> 00:21:40,020
I wonder where that came from.
332
00:21:42,480 --> 00:21:44,030
Daft question...
333
00:21:44,610 --> 00:21:46,650
The burns on Stella's hands,
334
00:21:46,660 --> 00:21:49,180
now, that was an old accident, was it?
335
00:21:50,870 --> 00:21:52,170
I know.
336
00:21:52,290 --> 00:21:55,590
Chemistry practical gone
wrong, wasn't it? At college.
337
00:21:55,600 --> 00:21:58,360
H2SO4 plus who knows what?
338
00:21:58,370 --> 00:22:01,310
Can you get me a coffee?
339
00:22:01,530 --> 00:22:03,410
I'd like to go back in there if that's OK.
340
00:22:17,390 --> 00:22:19,800
I gather you're an
engineer, Mr. Gower.
341
00:22:19,810 --> 00:22:22,060
That's right.
I'm in hydraulics.
342
00:22:22,090 --> 00:22:24,790
I've heard of that. Is that sewage?
343
00:22:26,110 --> 00:22:27,470
Not always.
344
00:22:27,480 --> 00:22:30,950
Well, good for you, at your age.
345
00:22:32,250 --> 00:22:33,930
Now, I couldn't help but notice
346
00:22:33,940 --> 00:22:35,680
from Stella's phone records
347
00:22:35,690 --> 00:22:38,580
that she's not been calling home.
348
00:22:38,850 --> 00:22:41,670
Her first year at college?
Weren't you worried?
349
00:22:41,690 --> 00:22:44,000
Oh, hit a bit of a rough patch.
350
00:22:44,310 --> 00:22:46,350
Nothing terminal, so to speak.
351
00:22:46,360 --> 00:22:48,790
So when did you last
speak to your stepdaughter?
352
00:22:50,210 --> 00:22:53,210
We haven't seen much of
each other since Christmas.
353
00:22:53,250 --> 00:22:55,130
Ah, well, it can't have been easy,
354
00:22:55,150 --> 00:22:56,510
after all you've done for her,
355
00:22:56,520 --> 00:22:58,920
to see her mooning over her real dad.
356
00:22:59,990 --> 00:23:03,500
When you love someone, the point
is to focus on their happiness.
357
00:23:03,510 --> 00:23:04,810
Oh, aye.
358
00:23:04,820 --> 00:23:08,030
And is that what he
did? Her real dad?
359
00:23:08,250 --> 00:23:10,550
Plainly you've never met the man.
360
00:23:17,290 --> 00:23:20,230
Ma'am, I've been working
through Macken's charge sheet.
361
00:23:20,250 --> 00:23:23,560
- How's the timetable coming?
- Pretty much to schedule, thanks.
362
00:23:23,570 --> 00:23:25,470
Well, that's the main thing. Kenny!
363
00:23:25,480 --> 00:23:26,780
Ma'am.
364
00:23:26,790 --> 00:23:28,750
I want a search warrant
in front of the magistrate
365
00:23:28,760 --> 00:23:30,380
right away, please.
366
00:23:30,390 --> 00:23:32,790
- Who for?
- Brian and Marianne Gower.
367
00:23:32,800 --> 00:23:36,990
- House. Car. Garage. Garden shed.
- Looking for what?
368
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
Anything to link Brian Gower
369
00:23:38,510 --> 00:23:40,350
to the manufacture of petrol bombs.
370
00:23:40,360 --> 00:23:41,990
Anything to put him at the scene.
371
00:23:42,200 --> 00:23:45,100
- Ma'am.
- Why is Gower a suspect?
372
00:23:46,010 --> 00:23:47,310
Why?
373
00:23:47,970 --> 00:23:52,870
Well, one - there's no love lost
between him and Macken.
374
00:23:52,880 --> 00:23:55,630
Two - they're rivals for
their daughter's affection.
375
00:23:55,640 --> 00:23:58,440
Three - she hasn't spoken
to him since Christmas.
376
00:23:58,470 --> 00:24:01,140
And... oh, no alibi. All right?
377
00:24:01,170 --> 00:24:03,140
Well, it's a bit circumstantial.
378
00:24:03,150 --> 00:24:04,480
I mean, if we go in now,
379
00:24:04,490 --> 00:24:06,320
isn't it going to look
like we're taking sides?
380
00:24:08,790 --> 00:24:10,560
I'm sorry, pet.
381
00:24:11,570 --> 00:24:12,950
I'm not with you.
382
00:24:13,330 --> 00:24:15,750
Well, Macken's your old sergeant.
383
00:24:16,970 --> 00:24:18,930
I was saying earlier,
isn't it going to look like
384
00:24:18,940 --> 00:24:20,850
we're siding against the
man who took his wife?
385
00:24:23,170 --> 00:24:27,780
Honestly, love, I rue the day
you ever come out of your shell.
386
00:24:29,330 --> 00:24:31,010
So, come on, who's with her?
387
00:24:31,020 --> 00:24:32,320
Show of hands.
388
00:24:40,050 --> 00:24:41,350
I'm just saying
389
00:24:41,360 --> 00:24:43,600
maybe we need a little bit of evidence.
390
00:24:43,610 --> 00:24:46,130
Hence the warrant.
391
00:24:46,610 --> 00:24:49,880
But, seeing as you're such
a people person, and all,
392
00:24:49,890 --> 00:24:52,260
perhaps you'd like to
be the one to tell them.
393
00:24:58,190 --> 00:25:00,340
Thanks, Joe.
394
00:25:00,690 --> 00:25:02,450
Thanks for the support.
395
00:25:02,930 --> 00:25:05,190
I can always rely on you guys.
396
00:25:07,250 --> 00:25:09,050
Hang on. I'll come with you.
397
00:25:24,970 --> 00:25:27,080
Oi! What's he doing with
my laptop? I need that!
398
00:25:27,090 --> 00:25:29,060
We'll get it back to you as soon as we can.
399
00:25:29,070 --> 00:25:31,680
You just grab what you like,
and there's nothing I can do?
400
00:25:45,370 --> 00:25:46,710
Have a look at this.
401
00:26:06,950 --> 00:26:09,160
How old do you think
Stella is in these photos?
402
00:26:10,810 --> 00:26:12,450
13? 14?
403
00:26:13,170 --> 00:26:14,630
And how old...
404
00:26:14,640 --> 00:26:16,750
was she when her parents
divorced? Ten, right?
405
00:26:17,230 --> 00:26:19,170
Three years before these
pictures were taken.
406
00:26:19,590 --> 00:26:20,890
Exactly.
407
00:26:21,610 --> 00:26:23,540
Wait, so one minute Marianne's in court
408
00:26:23,550 --> 00:26:24,850
trying to get Macken off her back,
409
00:26:24,860 --> 00:26:27,330
- and the next minute...
- They're at the beach together.
410
00:26:48,090 --> 00:26:49,390
Hi.
411
00:26:54,770 --> 00:26:56,120
How is she?
412
00:26:57,410 --> 00:26:59,110
Well, they...
413
00:26:59,350 --> 00:27:00,650
said they won't...
414
00:27:01,260 --> 00:27:04,650
know how much her mind has been
affected until she wakes up.
415
00:27:06,730 --> 00:27:08,350
If she wakes up.
416
00:27:09,830 --> 00:27:11,130
If.
417
00:27:12,110 --> 00:27:13,790
So...
418
00:27:30,230 --> 00:27:34,620
You know, I get accused of all sorts,
419
00:27:35,330 --> 00:27:37,340
but I'm not here to judge anybody.
420
00:27:38,650 --> 00:27:42,320
That's not something I enjoy, the intrusion.
421
00:27:43,470 --> 00:27:45,590
If that's meant to make me feel better...
422
00:27:47,910 --> 00:27:50,690
This is somebody you were
trying to get away from, is it?
423
00:27:50,710 --> 00:27:52,710
- It's not what...
- No.
424
00:27:52,720 --> 00:27:54,310
It's all right.
425
00:27:58,390 --> 00:28:00,590
Stuart, he'd...
426
00:28:00,600 --> 00:28:02,910
He'd lost all his visiting rights.
427
00:28:02,920 --> 00:28:04,230
Obviously.
428
00:28:06,090 --> 00:28:07,910
But Stella...
429
00:28:09,370 --> 00:28:11,770
I used to dread her birthday
coming round, you know.
430
00:28:13,070 --> 00:28:16,110
She'd wait till Brian, my
husband, was out of the house
431
00:28:17,620 --> 00:28:19,810
and she'd get this look on her face.
432
00:28:20,930 --> 00:28:22,770
And I knew it was coming.
433
00:28:22,810 --> 00:28:24,130
Every year.
434
00:28:24,390 --> 00:28:26,480
Her "special present" she called it.
435
00:28:26,490 --> 00:28:27,790
A day out.
436
00:28:28,390 --> 00:28:31,540
Just her, and me, and her dad.
437
00:28:33,390 --> 00:28:35,090
One day by the sea.
438
00:28:36,950 --> 00:28:38,970
It was our little secret.
439
00:28:40,350 --> 00:28:42,030
Poor kid.
440
00:28:43,490 --> 00:28:46,810
I felt so wretched, you know.
With all that was going on.
441
00:28:47,120 --> 00:28:50,760
You just wanna give them a nice childhood.
442
00:28:53,290 --> 00:28:56,900
Besides, she's got enough of her dad in her.
443
00:28:57,550 --> 00:28:58,850
No pushover?
444
00:28:59,810 --> 00:29:01,790
You're joking, aren't you?
445
00:29:07,890 --> 00:29:09,850
I've never seen these before.
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,230
Stuart had them, did he?
447
00:29:13,250 --> 00:29:14,900
No, no, he didn't.
448
00:29:14,910 --> 00:29:16,280
So, where were these?
449
00:29:41,050 --> 00:29:42,350
Aye.
450
00:29:44,890 --> 00:29:46,190
He sent them to me.
451
00:29:46,970 --> 00:29:49,150
Once in a while, out of the blue.
452
00:29:49,990 --> 00:29:52,850
Stuart. Her real dad.
453
00:29:53,490 --> 00:29:55,530
Had them couriered to me
at work, can you believe?
454
00:29:55,550 --> 00:29:56,850
On his wages!
455
00:29:57,710 --> 00:30:00,890
And what did you think
of that, Mr. Gower?
456
00:30:00,910 --> 00:30:02,530
Same as I always thought whenever
457
00:30:02,540 --> 00:30:04,320
he tipped his litter on our steps,
458
00:30:04,330 --> 00:30:06,580
had us up half the night, honking his horn,
459
00:30:06,590 --> 00:30:08,670
spying on us from his bloody car.
460
00:30:09,490 --> 00:30:10,830
That man.
461
00:30:10,930 --> 00:30:13,150
Every outrage, every provocation -
462
00:30:13,160 --> 00:30:15,000
he was the price I had to pay.
463
00:30:15,010 --> 00:30:16,670
You never tell your wife about these?
464
00:30:17,390 --> 00:30:19,970
Why do I want to bother her with all that?
465
00:30:21,110 --> 00:30:24,060
Anyway, she always came back, didn't she?
466
00:30:25,410 --> 00:30:26,990
She always came back.
467
00:30:27,270 --> 00:30:29,950
- Mr. Gower...
- I did not burn down that man's house!
468
00:30:29,960 --> 00:30:32,250
OK? Boxes all ticked?
469
00:30:32,260 --> 00:30:34,030
Can I please get on with my life now?
470
00:30:35,430 --> 00:30:36,730
Kids!
471
00:30:43,610 --> 00:30:44,910
Hello?
472
00:30:47,230 --> 00:30:49,180
Ma'am, Forensics sent this through.
473
00:30:49,390 --> 00:30:51,310
They've trawled through
Brian Gower's laptop.
474
00:30:51,320 --> 00:30:53,790
- Yeah, go on.
- Recent web history.
475
00:30:53,800 --> 00:30:56,070
You can see he browsed that
website back in January.
476
00:30:56,090 --> 00:30:57,390
Brian Gower was
477
00:30:57,400 --> 00:30:59,550
looking up how to build a petrol bomb.
478
00:30:59,560 --> 00:31:00,860
Looks like.
479
00:31:00,870 --> 00:31:04,170
Now who's taking sides?
480
00:31:05,610 --> 00:31:08,350
So... next move?
481
00:31:11,250 --> 00:31:13,250
We arrest Brian Gower?
482
00:31:13,860 --> 00:31:15,160
OK.
483
00:31:17,410 --> 00:31:18,710
Fine.
484
00:31:18,870 --> 00:31:20,170
I'll do it.
485
00:31:23,510 --> 00:31:24,810
And while I'm gone...
486
00:31:25,390 --> 00:31:27,650
Here we go. What's
this? More timetables?
487
00:31:27,660 --> 00:31:29,620
Something like that.
This is for you.
488
00:31:33,610 --> 00:31:34,910
Very formal.
489
00:31:37,080 --> 00:31:39,230
Transfer request.
490
00:31:45,160 --> 00:31:46,460
Hol.
491
00:31:47,230 --> 00:31:48,530
Holly!
492
00:32:07,230 --> 00:32:10,130
Right, come on, anything
from Macken's house, car?
493
00:32:11,230 --> 00:32:14,290
Digi-tapes. There must be
a camera to go with them?
494
00:32:14,790 --> 00:32:16,770
The car is still with Forensics.
495
00:32:16,780 --> 00:32:19,430
Well, come on, let's go give 'em a nudge.
496
00:33:01,770 --> 00:33:04,310
OK. 5th April.
497
00:33:04,350 --> 00:33:06,050
It's five weeks ago?
498
00:33:10,950 --> 00:33:12,980
What's that noise?
499
00:33:14,270 --> 00:33:15,740
Wind chimes.
500
00:33:15,750 --> 00:33:18,290
Jessie has some in her
bedroom. I always walk into it them.
501
00:33:23,630 --> 00:33:26,210
What was Stuart up to, filming them?
502
00:33:26,750 --> 00:33:28,270
Surveillance?
503
00:33:30,190 --> 00:33:31,650
Give me the remote.
504
00:33:40,450 --> 00:33:42,550
Now, let's get a good look at you.
505
00:33:46,750 --> 00:33:49,730
I need a name. Get onto it, Joe.
506
00:33:54,710 --> 00:33:58,170
I'm telling you, I never went near
this website.
507
00:33:58,190 --> 00:33:59,690
Someone's made a mistake.
508
00:33:59,700 --> 00:34:01,980
Who else had access to your laptop?
509
00:34:02,810 --> 00:34:04,360
Colleagues at work.
510
00:34:04,370 --> 00:34:06,550
Family, the kids.
511
00:34:07,760 --> 00:34:09,060
Christ.
512
00:34:09,070 --> 00:34:10,540
You can do this, you can do this.
513
00:34:10,550 --> 00:34:13,070
Hello, Mr. Gower!
514
00:34:13,280 --> 00:34:15,490
Look, nobody's having a go at you.
515
00:34:16,290 --> 00:34:17,670
Now, come on, you're a clever man.
516
00:34:17,680 --> 00:34:20,080
You can see why we've got
you sat here, can't you?
517
00:34:28,130 --> 00:34:29,430
The address...
518
00:34:30,510 --> 00:34:32,360
...is vaguely familiar.
519
00:34:35,990 --> 00:34:37,290
Hang on.
520
00:34:37,870 --> 00:34:41,290
We did some work for the
MOD a little while back.
521
00:34:41,850 --> 00:34:44,260
We were looking at
blast-resistant casings.
522
00:34:46,190 --> 00:34:47,950
I'm an engineer.
523
00:34:48,190 --> 00:34:52,360
Not much about sewage
here, Mr. Gower. Eh?
524
00:34:54,190 --> 00:34:55,490
Now...
525
00:34:56,390 --> 00:34:58,310
have you ever seen this man before?
526
00:35:01,450 --> 00:35:03,470
- No.
- No?
527
00:35:09,390 --> 00:35:11,960
Something you said this morning.
528
00:35:13,190 --> 00:35:14,980
You said Sergeant Macken
529
00:35:14,990 --> 00:35:17,450
had been honking his
horn and the bins thing.
530
00:35:17,460 --> 00:35:19,350
He'd been watching you, had he?
531
00:35:20,450 --> 00:35:22,910
All the time, everything we did.
532
00:35:24,160 --> 00:35:26,540
It was after we got the restraining
order, you see.
533
00:35:26,560 --> 00:35:28,700
Macken wasn't allowed within 100 meters,
534
00:35:28,710 --> 00:35:31,220
so he found other ways to intimidate us.
535
00:35:31,230 --> 00:35:33,960
He'd just sit there with his video camera.
536
00:35:34,270 --> 00:35:35,630
He filmed you?
537
00:35:35,660 --> 00:35:37,870
Oh, he was a cracker of an ex, that man.
538
00:35:37,880 --> 00:35:40,180
Great loss. Very sad.
539
00:35:56,390 --> 00:35:58,400
He's a bully, your friend.
I'm sorry, but it needs saying.
540
00:35:58,410 --> 00:36:01,130
Ah, well, not when I knew him.
541
00:36:01,650 --> 00:36:04,040
So, what are we gonna do with
Gower? Are we gonna charge him?
542
00:36:05,790 --> 00:36:07,090
This...
543
00:36:08,080 --> 00:36:09,660
That's not enough.
544
00:36:09,730 --> 00:36:11,570
So this bloke on the digi-tape.
545
00:36:12,350 --> 00:36:14,210
He was charged at the Ten Thousand March
546
00:36:14,220 --> 00:36:16,290
on evidence gathered by Stuart Macken.
547
00:36:16,920 --> 00:36:18,810
I called him yesterday,
548
00:36:18,850 --> 00:36:20,410
left a message with him to come in.
549
00:36:21,050 --> 00:36:22,670
He never showed up.
550
00:36:22,830 --> 00:36:26,330
As you can see from my hilarious timetable.
551
00:36:26,650 --> 00:36:29,250
Douglas Peter Cranham, age 31.
552
00:36:29,870 --> 00:36:31,170
Of course, I could have
told you this earlier,
553
00:36:31,980 --> 00:36:33,730
if you didn't keep pushing me out.
554
00:36:39,150 --> 00:36:41,320
Well, don't look so stunned.
555
00:36:42,190 --> 00:36:44,690
Just cos she's shown a bit of initiative.
556
00:37:14,370 --> 00:37:16,420
Dougie Cranham?
I wondered about him.
557
00:37:16,450 --> 00:37:18,650
- Did you work with him?
- Yeah, he was one of the gang.
558
00:37:19,190 --> 00:37:21,350
Course, he was never the kind to
stop for a pint.
559
00:37:21,870 --> 00:37:23,810
We all thought he was taking holy orders.
560
00:37:24,130 --> 00:37:25,470
Does he have a girlfriend?
561
00:37:25,490 --> 00:37:26,790
You're joking, aren't you?
562
00:37:27,410 --> 00:37:29,280
Course, he took it very
hard when he got laid off.
563
00:37:29,290 --> 00:37:30,880
Well, we all did.
564
00:37:30,910 --> 00:37:32,210
When was that?
565
00:37:32,290 --> 00:37:33,590
Last year.
566
00:37:33,610 --> 00:37:35,520
Dougie turned it into World War Three.
567
00:37:35,690 --> 00:37:37,040
He starts picketing head office,
568
00:37:37,050 --> 00:37:38,640
out there, in his old uniform.
569
00:37:39,210 --> 00:37:40,510
He should have kept his head down.
570
00:37:40,550 --> 00:37:42,860
Six months later, I got my old job back.
571
00:37:43,370 --> 00:37:45,770
- But not Dougie?
- Nah, no chance.
572
00:37:45,780 --> 00:37:47,710
He lost his house. He didn't like
that.
573
00:37:48,410 --> 00:37:50,070
He was last heard of living in a tent.
574
00:37:54,310 --> 00:37:56,460
Ma'am. Building society confirms
575
00:37:56,470 --> 00:37:58,650
they repossessed Cranham's
house in February,
576
00:37:58,660 --> 00:38:00,200
after he defaulted on his mortgage.
577
00:38:00,210 --> 00:38:01,510
Is he signing on at least?
578
00:38:01,520 --> 00:38:04,030
No. He's got about ã7
in his current account.
579
00:38:04,040 --> 00:38:06,450
- Seven?
- He withdrew ã200 last Tuesday.
580
00:38:06,460 --> 00:38:08,890
- Where from?
- Cash point in Warkworth.
581
00:38:09,170 --> 00:38:12,750
Right, Hol, get onto Forensics.
Please.
582
00:38:12,760 --> 00:38:16,480
Anything at all to connect Cranham
to the attack on Macken's house.
583
00:38:16,490 --> 00:38:18,070
I'm going to meet Joe.
584
00:38:24,230 --> 00:38:25,530
Ma'am?
585
00:38:25,850 --> 00:38:31,080
Plus we'll need an application
to extend Brian Gower's custody.
586
00:38:31,090 --> 00:38:32,920
Either that or let him go.
587
00:38:32,930 --> 00:38:35,280
OK. Ma'am, the letter I gave you?
588
00:38:35,290 --> 00:38:37,710
Haven't read it, pet.
Busy, busy, busy.
589
00:38:42,070 --> 00:38:45,660
Right, look. Look, watch this.
590
00:38:51,190 --> 00:38:55,070
If it's still there tomorrow
night, I'll take a little peek.
591
00:38:55,380 --> 00:38:56,950
But if it's gone...
592
00:38:56,960 --> 00:38:59,610
Ma'am, I'm not going to change my mind.
593
00:39:00,540 --> 00:39:01,840
Hol...
594
00:39:03,050 --> 00:39:06,950
...there are some things we don't do
in anger.
595
00:39:15,150 --> 00:39:17,560
Douglas Cranham. There. Number 9.
596
00:39:17,770 --> 00:39:20,180
Mortgaged up to his neck. Daft sod.
597
00:39:20,190 --> 00:39:23,480
- Why not rent?
- It's a foot on the ladder.
598
00:39:23,490 --> 00:39:25,580
Yeah, well, why do people have to do that?
599
00:39:26,850 --> 00:39:28,250
It's the dream.
600
00:39:30,310 --> 00:39:33,050
I had a dream like that once.
I woke up screaming.
601
00:39:35,080 --> 00:39:36,830
So, this Cranham...
602
00:39:37,380 --> 00:39:39,890
loses his job, loses his house.
603
00:39:40,710 --> 00:39:42,010
You think maybe it was
him who threw the petrol
604
00:39:42,020 --> 00:39:44,510
- bomb at the demo?
- It crossed my mind.
605
00:39:46,920 --> 00:39:48,670
Macken suspects Cranham?
606
00:39:49,820 --> 00:39:51,450
Even saw him do it.
607
00:39:51,770 --> 00:39:54,640
- Then what?
- He launches his own investigation.
608
00:39:56,240 --> 00:39:58,100
Surveillance. Video tapes.
609
00:39:58,110 --> 00:39:59,410
Tells no-one at work.
610
00:39:59,420 --> 00:40:00,720
I mean, why should he?
611
00:40:00,730 --> 00:40:02,030
These are the same pillocks who've
612
00:40:02,040 --> 00:40:03,940
got him picking up phones for a living.
613
00:40:03,950 --> 00:40:06,190
Cranham realizes there's a copper after him.
614
00:40:06,200 --> 00:40:08,820
So what does he do? Follows Macken
home?
615
00:40:09,540 --> 00:40:12,740
Chucks another petrol bomb, this time
straight through the kitchen window.
616
00:40:13,950 --> 00:40:15,250
It's possible.
617
00:40:15,530 --> 00:40:19,200
Single man in his thirties, you just
don't buy into a street like this.
618
00:40:20,260 --> 00:40:22,610
Hey, is that a neighbor?
619
00:40:28,250 --> 00:40:29,990
Excuse me. Miss!
620
00:40:32,610 --> 00:40:34,810
Can we ask you a few questions
about Douglas Cranham?
621
00:40:41,550 --> 00:40:42,850
There you go.
622
00:40:43,770 --> 00:40:46,310
- How's the stracciatella?
- Oh, try if you like.
623
00:40:46,520 --> 00:40:48,600
No, you're all right, we've just had lunch.
624
00:40:48,610 --> 00:40:52,070
Postprandial snack.
He eats like a bird.
625
00:40:52,810 --> 00:40:54,330
Well, he is a bit thin.
626
00:40:55,490 --> 00:40:56,790
Steady on.
627
00:40:57,650 --> 00:40:58,950
Lena Holgate?
628
00:40:59,650 --> 00:41:00,950
That's right.
629
00:41:00,960 --> 00:41:03,110
DCI Vera Stanhope.
630
00:41:03,520 --> 00:41:05,250
DS Joe Ashworth.
631
00:41:05,570 --> 00:41:07,960
We were hoping to have a
word with your young man.
632
00:41:08,310 --> 00:41:10,360
- My...?
- Douglas Cranham?
633
00:41:10,370 --> 00:41:11,670
Dougie?
634
00:41:11,680 --> 00:41:13,830
You lived together at
number 9 Rawlinson Close?
635
00:41:13,840 --> 00:41:15,300
Your neighbors remembered you.
636
00:41:15,350 --> 00:41:17,440
Nothing for you to worry about, pet.
637
00:41:18,030 --> 00:41:20,810
Oh. I've not seen Dougie
for a few weeks now.
638
00:41:20,850 --> 00:41:23,030
He's working ever so hard up the coast.
639
00:41:23,050 --> 00:41:25,170
He can't come down as often as he'd like.
640
00:41:25,180 --> 00:41:26,770
We're saving up, you know.
641
00:41:26,780 --> 00:41:28,970
- For the baby?
- That's right.
642
00:41:29,680 --> 00:41:31,130
What sort of work?
643
00:41:31,450 --> 00:41:33,620
Same old crew.
At the power plant.
644
00:41:33,650 --> 00:41:35,690
We checked out Dougie's phone records.
645
00:41:35,700 --> 00:41:37,010
You spoke ten days ago?
646
00:41:37,020 --> 00:41:39,040
Was it? Right.
647
00:41:39,610 --> 00:41:41,590
I was just letting him know I was OK.
648
00:41:42,410 --> 00:41:44,220
And how did he seem?
649
00:41:44,550 --> 00:41:46,490
Same as ever. You know.
650
00:41:46,500 --> 00:41:48,650
He's no good on the phone, to be honest.
651
00:41:49,550 --> 00:41:51,400
So, where are you staying now?
652
00:41:51,490 --> 00:41:56,430
I'm just with a friend right now on the
Wall, but we'll be moving back soon, so...
653
00:41:56,750 --> 00:41:59,380
- Back?
- Aye. To our old house.
654
00:41:59,390 --> 00:42:01,240
As soon as the tenants move out.
655
00:42:01,950 --> 00:42:03,480
There's no point me
living there all on my own,
656
00:42:03,490 --> 00:42:05,560
when we could be saving
good money on the rent.
657
00:42:05,570 --> 00:42:07,610
Well, that's what Dougie says, anyway.
658
00:42:08,650 --> 00:42:09,950
Hey!
659
00:42:10,330 --> 00:42:11,770
What do you think?
660
00:42:12,370 --> 00:42:13,870
Congratulations.
661
00:42:17,560 --> 00:42:18,960
What's going on?
662
00:42:19,590 --> 00:42:20,890
Is he all right?
663
00:42:21,010 --> 00:42:25,010
Well, there was a man...
whose daughter was hurt and...
664
00:42:25,830 --> 00:42:28,030
and er... we think
Dougie might know them.
665
00:42:29,870 --> 00:42:31,190
I don't think so.
666
00:42:32,370 --> 00:42:34,200
Do you meet all of Dougie's friends?
667
00:42:34,210 --> 00:42:35,880
No, no. He...
668
00:42:36,520 --> 00:42:38,670
He likes to keep things separate, you see.
669
00:42:38,680 --> 00:42:41,550
I don't mind. It's just how he is.
670
00:42:41,570 --> 00:42:43,360
You've no idea where he stays
671
00:42:43,370 --> 00:42:44,920
when he's working at the power plant?
672
00:42:47,730 --> 00:42:49,030
Love?
673
00:42:51,690 --> 00:42:52,990
No, er... well,
674
00:42:53,000 --> 00:42:55,640
somewhere round about Warkworth, I think.
675
00:42:57,470 --> 00:42:58,770
Warkworth?
676
00:42:59,310 --> 00:43:02,650
This cottage on the digi-tape.
Are we feeling lucky?
677
00:43:02,660 --> 00:43:04,110
Put it in the scanner.
678
00:43:04,120 --> 00:43:06,600
Get it over to the local
police and estate agents.
679
00:43:06,630 --> 00:43:09,130
See if they can come up
with a match. And, Kenny,
680
00:43:09,140 --> 00:43:12,070
a phone tap and surveillance
on Cranham's girlfriend,
681
00:43:12,080 --> 00:43:14,510
Lena Holgate, in case he tries to call.
682
00:43:14,550 --> 00:43:16,190
What are we to do about Brian Gower?
683
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
Who?
684
00:43:18,550 --> 00:43:19,860
Send him home.
685
00:43:20,410 --> 00:43:23,710
- Who drank my coffee?
- You did.
686
00:43:45,410 --> 00:43:46,820
JOE: That's our cottage.
687
00:44:37,010 --> 00:44:38,370
I know that woman.
688
00:44:38,380 --> 00:44:41,030
Macken arrested her at the Ten
Thousand March. I interviewed her.
689
00:44:47,750 --> 00:44:50,080
And how are they all doing...?
690
00:44:50,390 --> 00:44:51,690
- Janice.
- Janice.
691
00:44:51,700 --> 00:44:53,000
Yes, good. You know,
692
00:44:53,110 --> 00:44:55,640
keeps them happy, stops
me from going berserk.
693
00:44:56,970 --> 00:44:58,480
Right, where was I?
694
00:44:58,790 --> 00:45:00,680
- Dougie Cranham.
- Right.
695
00:45:01,850 --> 00:45:05,030
So I went along to teach life
drawing in some church hall -
696
00:45:05,390 --> 00:45:07,790
for the recently
unemployed, God help me -
697
00:45:07,830 --> 00:45:10,250
and Dougie was one of my students.
698
00:45:10,310 --> 00:45:11,690
He's such a life force.
699
00:45:11,710 --> 00:45:13,770
- You can imagine.
- DC.
700
00:45:14,850 --> 00:45:16,310
Is this one of his?
701
00:45:16,880 --> 00:45:18,180
The ghost position.
702
00:45:18,490 --> 00:45:19,790
What?
703
00:45:19,800 --> 00:45:22,660
It's what they call it when you're
dancing with an imaginary partner.
704
00:45:26,110 --> 00:45:27,530
So you took him in?
705
00:45:28,830 --> 00:45:30,410
Yes, you know, once in a while,
706
00:45:30,620 --> 00:45:33,090
he'd show up with that tent on his back.
707
00:45:33,110 --> 00:45:35,850
I'd give him a hot shower,
a meal, a bed for a change.
708
00:45:36,230 --> 00:45:38,050
I expect you were glad of the company?
709
00:45:39,450 --> 00:45:41,830
Yes. As a matter of fact, I was.
710
00:45:45,400 --> 00:45:47,990
Why? What's he got up to now?
711
00:45:49,690 --> 00:45:51,570
Your arresting officer, Sergeant Macken.
712
00:45:51,580 --> 00:45:53,130
Do you remember we talked about him?
713
00:45:53,710 --> 00:45:56,560
Yes, I was sorry to hear
about him and his daughter.
714
00:45:56,570 --> 00:45:57,870
Stella.
715
00:45:58,610 --> 00:46:00,960
I heard it on the
telly. Is she all right?
716
00:46:01,530 --> 00:46:06,090
Well, Sergeant Macken appears to
have had Dougie under surveillance.
717
00:46:06,510 --> 00:46:09,120
- So...
- We'd like to talk to him.
718
00:46:10,450 --> 00:46:12,180
God, you've just missed him.
719
00:46:12,190 --> 00:46:14,870
End of last week, he went to Europe.
Barcelona.
720
00:46:14,880 --> 00:46:16,180
Really?
721
00:46:16,190 --> 00:46:17,600
Yeah, he's hitching.
722
00:46:17,610 --> 00:46:19,850
He's such a free spirit, you know.
723
00:46:23,750 --> 00:46:28,790
At the march, I gather some sort
of home-made petrol bomb was thrown?
724
00:46:29,250 --> 00:46:32,110
- Don't know. Don't ask me.
- You went with Dougie?
725
00:46:32,690 --> 00:46:35,140
Yes, well, that was the plan,
but we got separated.
726
00:46:36,320 --> 00:46:39,310
It must have been a bit
of an adventure for you.
727
00:46:40,580 --> 00:46:43,950
Yes, well, it all turned a
bit sour in the end, didn't it?
728
00:46:49,830 --> 00:46:51,610
So, check the ports in the morning.
729
00:46:51,620 --> 00:46:52,980
See if Cranham got on a ferry.
730
00:46:52,990 --> 00:46:55,100
I can't see him running
out on his fiancée. Can you?
731
00:46:55,750 --> 00:46:57,990
You and your happy endings.
732
00:47:02,150 --> 00:47:03,530
Will you come inside?
733
00:47:04,480 --> 00:47:08,180
Another time. I'm dead
on my feet. Hello, love.
734
00:47:08,830 --> 00:47:10,590
As a favor.
735
00:47:12,030 --> 00:47:14,140
Celine's made a bit of
an effort, I'm afraid.
736
00:47:14,170 --> 00:47:16,850
Well, why didn't you say so earlier?
737
00:47:16,860 --> 00:47:19,490
Yeah, right, and give you
time to drum up some excuse.
738
00:47:21,130 --> 00:47:22,430
Come on.
739
00:47:35,090 --> 00:47:36,390
Paella.
740
00:47:37,890 --> 00:47:39,190
Very nice.
741
00:47:39,200 --> 00:47:41,190
We had it on our last
holiday, didn't we, Joe?
742
00:47:41,930 --> 00:47:43,230
When was that?
743
00:47:43,690 --> 00:47:45,440
- Three years ago, was it?
- Two.
744
00:47:46,160 --> 00:47:47,630
Two years last summer.
745
00:47:47,650 --> 00:47:50,480
Now, that's the sound of Joe
kicking me under the table.
746
00:47:53,690 --> 00:47:55,650
Off he goes, little...
747
00:47:59,310 --> 00:48:00,610
Fran.
748
00:48:00,650 --> 00:48:01,950
Little Fran.
749
00:48:02,590 --> 00:48:04,530
Bless her little heart.
750
00:48:08,130 --> 00:48:09,770
- I'll do it.
- Go on, then.
751
00:48:09,780 --> 00:48:11,170
I'm not stopping you.
752
00:48:23,330 --> 00:48:25,700
You two got together at
school. Is that right?
753
00:48:25,710 --> 00:48:28,510
Aye. Childhood sweethearts.
754
00:48:28,520 --> 00:48:31,040
He was still growing out of
his clothes when I met him.
755
00:48:31,930 --> 00:48:34,090
I expect you hear all about us, do you?
756
00:48:35,410 --> 00:48:36,810
Bits and pieces.
757
00:48:37,810 --> 00:48:39,960
I tend to switch it off, if I'm honest.
758
00:48:39,970 --> 00:48:42,840
I know, I know. It's not you. It's
his voice.
759
00:48:49,770 --> 00:48:51,530
I expect...
760
00:48:52,280 --> 00:48:54,750
he tells you about me, and all, does he?
761
00:48:54,770 --> 00:48:57,730
Oh, no. He's much
too loyal for that.
762
00:48:58,270 --> 00:49:00,720
But thank you. Seriously.
763
00:49:00,750 --> 00:49:02,690
I'm so glad you could come.
764
00:49:03,250 --> 00:49:05,700
Joe told us your news from the doctor.
765
00:49:05,710 --> 00:49:08,530
And it's no fun celebrating
on your own, is it?
766
00:49:09,170 --> 00:49:10,510
No. No, it isn't.
767
00:49:10,520 --> 00:49:11,820
Still, I expect you're used to doing
768
00:49:11,830 --> 00:49:13,270
stuff on your own, are you?
769
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
- Love?
- Well, it's just,
770
00:49:15,930 --> 00:49:18,540
I know what it's like,
something hanging over you.
771
00:49:18,550 --> 00:49:20,560
Nobody likes being brave.
772
00:49:20,570 --> 00:49:22,810
Sometimes you've got no
choice, though, have you?
773
00:49:24,850 --> 00:49:26,890
- It's angina.
- What is?
774
00:49:26,910 --> 00:49:29,590
Chest pains. Dizzy
spells. It's angina.
775
00:49:29,600 --> 00:49:31,170
- I thought it was...
- I know.
776
00:49:31,290 --> 00:49:35,240
I know. I just didn't want
anyone making any fuss.
777
00:49:35,730 --> 00:49:37,550
I mean, they've gone through it all.
778
00:49:37,560 --> 00:49:39,880
It's all perfectly manageable nowadays.
779
00:49:39,890 --> 00:49:42,200
Cut out this, cut down on that.
780
00:49:42,410 --> 00:49:45,250
I had an aunt once who had
it. I expect we all did.
781
00:49:54,770 --> 00:49:56,320
I'm sorry, love.
782
00:49:57,760 --> 00:50:00,420
I've just had a bloody awful week.
783
00:50:04,530 --> 00:50:07,690
Thanks for the meal.
Oh, that was lovely.
784
00:50:09,210 --> 00:50:10,510
Don't get up.
785
00:50:15,550 --> 00:50:17,010
Night.
786
00:50:29,180 --> 00:50:30,480
Come here, you.
787
00:51:53,330 --> 00:51:54,630
Help!
788
00:51:54,640 --> 00:51:56,450
Help! Please!
789
00:52:52,730 --> 00:52:54,050
Please, hurry up!
790
00:52:55,330 --> 00:52:56,650
Stella.
791
00:52:59,550 --> 00:53:00,850
No pulse.
792
00:53:03,090 --> 00:53:05,130
Rotate her.
Charge 360.
793
00:53:05,510 --> 00:53:07,520
All clear.
Shocking.
794
00:53:10,410 --> 00:53:11,790
Oxygen away.
795
00:53:14,210 --> 00:53:15,520
We're losing her.
796
00:53:21,600 --> 00:53:24,470
What is so important?
797
00:54:01,230 --> 00:54:02,910
You all right?
798
00:54:09,010 --> 00:54:10,970
Now, did you...?
799
00:54:11,830 --> 00:54:13,410
Did you see him?
800
00:54:14,830 --> 00:54:16,620
Did you see anything at all?
801
00:54:18,290 --> 00:54:19,590
I was...
802
00:54:23,630 --> 00:54:25,350
I was asleep.
803
00:54:36,030 --> 00:54:38,330
Don't speak to us, please. Would you
mind?
804
00:54:58,550 --> 00:55:01,510
Security's checking the CCTV.
There's nothing yet.
805
00:55:01,770 --> 00:55:03,440
Outside hospital?
806
00:55:03,450 --> 00:55:05,390
Well, there's officers on every exit.
807
00:55:05,790 --> 00:55:07,960
Neighborhood lot are working doorsteps.
808
00:55:07,990 --> 00:55:09,290
And so much for Barcelona.
809
00:55:09,300 --> 00:55:11,870
Cranham doesn't even own a passport.
810
00:55:11,880 --> 00:55:13,440
So he must have lied to Janice.
811
00:55:15,370 --> 00:55:16,890
What's this?
812
00:55:16,990 --> 00:55:18,350
I said coffee.
813
00:55:18,380 --> 00:55:20,710
Yeah, well, those are super foods.
814
00:55:20,850 --> 00:55:22,330
Go on, treat yourself.
815
00:55:22,430 --> 00:55:24,570
Well, thanks very much.
816
00:55:24,590 --> 00:55:26,450
I'll save them for later.
817
00:55:28,950 --> 00:55:30,250
What you doing?
818
00:55:30,260 --> 00:55:31,560
Taking your witness statement
819
00:55:31,890 --> 00:55:33,190
for the coroner's report?
820
00:55:33,200 --> 00:55:36,320
Piss off, you, back to your lovely missus.
821
00:55:38,470 --> 00:55:41,330
No wonder you keep pelting
out kids, the pair of you.
822
00:55:41,370 --> 00:55:43,930
Anything to keep her away from the cooking.
823
00:55:45,070 --> 00:55:47,070
I'll be sure to pass that on.
824
00:55:47,550 --> 00:55:49,020
Come on, then. You and Macken.
825
00:55:49,910 --> 00:55:51,210
Right, OK.
826
00:55:53,050 --> 00:55:55,860
We were up in the cafe on the fourth floor.
827
00:55:56,610 --> 00:55:58,470
Marianne was waiting downstairs.
828
00:55:58,480 --> 00:56:02,690
So Stuart sent the PC to fetch her.
829
00:56:03,330 --> 00:56:05,950
- What were you doing?
- I was queuing for coffee.
830
00:56:06,850 --> 00:56:08,780
White, two sugars.
831
00:56:09,350 --> 00:56:11,690
I had my back turned, you see.
832
00:56:15,210 --> 00:56:16,510
So, I mean...
833
00:56:17,510 --> 00:56:20,010
you knew each other pretty
well, you and Macken.
834
00:56:20,610 --> 00:56:22,650
Not that it's any of my business.
835
00:56:23,030 --> 00:56:25,150
We had our moments.
836
00:56:27,310 --> 00:56:28,850
Did you ever...?
837
00:56:30,450 --> 00:56:31,750
What?
838
00:56:34,240 --> 00:56:36,760
What? Me and Stuart Macken?
839
00:56:37,690 --> 00:56:40,120
Oh, come on. Use your eyes.
840
00:56:40,130 --> 00:56:42,480
I was way out of his league, wasn't I?
841
00:56:43,030 --> 00:56:44,590
Aye, that's what I said.
842
00:56:46,030 --> 00:56:48,310
What? This was a
discussion, was it?
843
00:56:48,350 --> 00:56:50,300
Dare I ask who with?
844
00:56:50,910 --> 00:56:52,640
Yeah, well, you know,
Kenny, made a few calls.
845
00:56:52,650 --> 00:56:53,950
Kenny!
846
00:56:54,330 --> 00:56:55,900
A reliable source.
847
00:56:55,950 --> 00:56:57,450
That's all he said.
848
00:56:59,780 --> 00:57:01,080
So how come you lost touch?
I mean,
849
00:57:01,090 --> 00:57:02,430
you were such great mates.
850
00:57:03,290 --> 00:57:04,590
I dunno.
851
00:57:05,290 --> 00:57:08,790
There were three of us.
Me, Stuart, and this other lad.
852
00:57:10,290 --> 00:57:12,180
And then one day it was just myself.
853
00:57:14,270 --> 00:57:16,400
Why didn't I see it coming?
854
00:57:16,630 --> 00:57:18,750
Nah, don't beat yourself up.
855
00:57:18,760 --> 00:57:20,060
You had your back turned.
856
00:57:20,070 --> 00:57:22,480
Aye, I did. 20 years.
857
00:57:23,810 --> 00:57:27,150
Too busy, too proud to pick up the phone.
858
00:57:33,690 --> 00:57:38,150
Something he said, before he died.
859
00:57:38,190 --> 00:57:40,670
"All I ever did was
try to protect her."
860
00:57:40,680 --> 00:57:42,160
Meaning Stella?
861
00:57:42,850 --> 00:57:45,690
I thought it was just something,
you know, that people say.
862
00:57:45,800 --> 00:57:47,610
I think he knew.
863
00:57:49,250 --> 00:57:51,350
I think he suspected...
864
00:57:51,910 --> 00:57:53,990
it was Cranham who torched his house
865
00:57:54,010 --> 00:57:55,990
and if that's the case...
866
00:57:56,650 --> 00:57:58,950
Why didn't he tell me?
867
00:58:03,250 --> 00:58:04,610
Fire exit by Stella's ward.
868
00:58:04,620 --> 00:58:06,950
1:30am. It's the
best they could get.
869
00:58:10,750 --> 00:58:12,050
Cranham.
870
00:58:16,490 --> 00:58:18,930
It has to be Douglas Cranham, ma'am.
871
00:58:19,310 --> 00:58:21,550
Stuart cautioned him at the big march.
872
00:58:21,560 --> 00:58:24,420
So, no job, no house, pregnant girlfriend.
873
00:58:24,610 --> 00:58:26,500
And all this whets his radical edge.
Is that the line?
874
00:58:26,510 --> 00:58:28,350
He was looking for a fight.
875
00:58:28,650 --> 00:58:31,010
And we're thinking he's behind
the petrol bomb at the demo?
876
00:58:31,050 --> 00:58:32,950
There are no witnesses yet,
877
00:58:33,580 --> 00:58:35,810
- but it adds up.
- Yeah, OK.
878
00:58:35,820 --> 00:58:37,120
And last night at the hospital?
879
00:58:37,130 --> 00:58:38,910
Well, Stella was a witness to the fire.
880
00:58:39,120 --> 00:58:41,180
Cranham doesn't want her waking up.
881
00:58:41,290 --> 00:58:42,590
Well, thank you for the update.
882
00:58:42,980 --> 00:58:44,280
Very considerate.
883
00:58:45,010 --> 00:58:48,730
Stuart never mentioned Cranham to you?
884
00:58:49,010 --> 00:58:50,310
No.
885
00:58:51,450 --> 00:58:52,960
God, if only.
886
00:58:54,810 --> 00:58:56,440
Why do you ask?
887
00:58:57,570 --> 00:58:59,380
Silly, just...
888
00:59:00,590 --> 00:59:02,360
his phone records.
889
00:59:02,690 --> 00:59:03,990
Stuart's?
890
00:59:04,690 --> 00:59:06,040
I called him?
891
00:59:07,210 --> 00:59:09,320
Half a dozen times in the last quarter,
892
00:59:09,350 --> 00:59:11,890
to and from your private line.
893
00:59:11,910 --> 00:59:13,210
OK.
894
00:59:13,850 --> 00:59:15,670
So no wriggle room there, then?
895
00:59:17,910 --> 00:59:19,980
Stuart and I, we never talked.
896
00:59:21,190 --> 00:59:24,020
Three parts old-fashioned
desire, seven parts minibar.
897
00:59:25,030 --> 00:59:26,330
Christ.
898
00:59:27,390 --> 00:59:29,750
- I'm sorry.
- No, it's OK.
899
00:59:31,290 --> 00:59:33,890
Now he's gone, I'd hate it
somehow if nobody ever knew.
900
00:59:40,510 --> 00:59:42,490
You'll keep this out of sight, as a favor?
901
00:59:47,970 --> 00:59:49,270
Ma'am?
902
00:59:49,480 --> 00:59:51,510
Please. Rachel.
903
00:59:52,890 --> 00:59:54,330
Was he happy?
904
00:59:55,510 --> 00:59:56,850
You tell me.
905
01:00:30,370 --> 01:00:32,090
It was you.
906
01:00:32,290 --> 01:00:33,590
Was it?
907
01:00:33,850 --> 01:00:36,130
Kenny's reliable source?
908
01:00:36,550 --> 01:00:38,620
- Oh, that.
- Oh, that.
909
01:00:39,400 --> 01:00:40,830
Thanks, Billy.
One word from you,
910
01:00:40,840 --> 01:00:43,270
my whole crew thinks me and
him were at it like rabbits.
911
01:00:43,280 --> 01:00:45,270
It's all right. I don't
expect you to thank me.
912
01:00:46,290 --> 01:00:48,010
Anyway, who cares?
913
01:00:48,990 --> 01:00:51,850
No harm sending them haring
off in the wrong direction.
914
01:00:58,590 --> 01:00:59,890
Billy, I wanted to ask,
915
01:00:59,900 --> 01:01:02,540
those burns on Stella's hand?
916
01:01:03,230 --> 01:01:05,130
Is there any chance they
could have been caused
917
01:01:05,140 --> 01:01:07,340
by spilling acid in an experiment or...?
918
01:01:07,350 --> 01:01:10,020
No. No. The damage was too general.
919
01:01:10,050 --> 01:01:11,730
She was exposed to heat.
920
01:01:11,750 --> 01:01:13,290
- Heat?
- Or fire.
921
01:01:17,850 --> 01:01:19,150
No, no.
922
01:01:20,310 --> 01:01:22,090
I'm in the way, aren't I?
923
01:01:34,630 --> 01:01:36,410
Douglas Cranham is wanted by the police
924
01:01:36,420 --> 01:01:37,720
in connection with an incident at
925
01:01:37,730 --> 01:01:39,920
Newcastle City Hospital late last night.
926
01:01:40,250 --> 01:01:42,010
Cranham
- also wanted by police
927
01:01:42,020 --> 01:01:44,180
in connection with an
unrelated arson attack -
928
01:01:44,190 --> 01:01:45,930
is thought to have attacked a teenage girl
929
01:01:45,940 --> 01:01:47,700
who was recovering in hospital.
930
01:01:47,710 --> 01:01:50,390
The victim's condition is described
as critical.
931
01:01:58,570 --> 01:02:00,030
Oh, hi!
932
01:02:01,510 --> 01:02:03,490
Lucky you caught me, as a matter of fact.
933
01:02:03,650 --> 01:02:05,270
I just nipped back for a shower.
934
01:02:05,310 --> 01:02:07,420
I just wanted to reassure you.
935
01:02:08,110 --> 01:02:10,890
We will find him, the man at the hospital,
936
01:02:10,920 --> 01:02:13,510
just in case you happen
to see the news or...
937
01:02:14,450 --> 01:02:15,750
How is she?
938
01:02:16,210 --> 01:02:18,090
Well... we lost her for a bit.
939
01:02:19,270 --> 01:02:22,490
The doctor says she's
one hell of a fighter...
940
01:02:24,280 --> 01:02:26,150
Well, her own dad may have
given up on her, but...
941
01:02:30,070 --> 01:02:32,460
I heard someone say on the radio
the other day, what was it?
942
01:02:33,730 --> 01:02:35,930
Better to live humbly for a cause
943
01:02:35,940 --> 01:02:37,550
than to die nobly for one.
944
01:02:39,270 --> 01:02:40,570
Stuart...
945
01:02:42,090 --> 01:02:44,390
...couldn't seem to
manage either in the end.
946
01:03:21,570 --> 01:03:23,850
DEMOCRACY IS NOT
A SPECTATOR SPORT
947
01:03:40,290 --> 01:03:43,280
I meant to say, that website
you made such a fuss about.
948
01:03:43,930 --> 01:03:46,180
I got a colleague to chase
up the details for you.
949
01:03:46,190 --> 01:03:47,490
That's good.
950
01:03:48,010 --> 01:03:50,400
I'd appreciate it, however,
if you'd let me field
951
01:03:50,410 --> 01:03:52,820
any further questions that you may have.
952
01:03:55,750 --> 01:03:57,510
How long has she had this?
953
01:03:57,910 --> 01:04:00,110
Do you know, I couldn't say?
954
01:04:00,890 --> 01:04:02,890
Is it all right if I borrow it?
955
01:04:03,850 --> 01:04:05,150
Brian!
956
01:04:07,190 --> 01:04:08,900
That was the hospital.
957
01:04:15,540 --> 01:04:17,350
Hello, darling.
958
01:04:18,880 --> 01:04:20,540
Where's my dad?
959
01:04:20,590 --> 01:04:22,390
Welcome back, pet.
960
01:04:24,450 --> 01:04:26,090
Where's my dad?
961
01:04:31,310 --> 01:04:32,610
What?
962
01:04:39,650 --> 01:04:40,950
What?
963
01:04:51,610 --> 01:04:53,050
- Ma'am?
- Joe?
964
01:04:53,330 --> 01:04:55,780
How soon can you raise an army?
965
01:05:27,050 --> 01:05:28,730
Stella Macken.
966
01:05:29,530 --> 01:05:31,730
I was her form teacher a few years ago.
967
01:05:31,780 --> 01:05:34,810
Aye, her mam said how good
you've been to her over the years.
968
01:05:34,970 --> 01:05:38,160
Pity you didn't see fit to mention
this the last time we spoke.
969
01:05:38,170 --> 01:05:39,560
You never asked.
970
01:05:39,570 --> 01:05:42,520
And she's even been up
here to stay, I gather.
971
01:05:43,490 --> 01:05:45,100
Yes, just once in a while
972
01:05:45,110 --> 01:05:47,480
when her home life went up in smoke.
973
01:05:47,510 --> 01:05:49,610
Her father and that fella -
what was his name?
974
01:05:49,930 --> 01:05:51,230
Gower?
975
01:05:51,310 --> 01:05:53,590
They were cracking heads every two minutes.
976
01:05:53,610 --> 01:05:54,910
This is where they met,
977
01:05:54,920 --> 01:05:58,370
isn't it, right here in
this cottage? Correct?
978
01:05:59,050 --> 01:06:02,170
- Who?
- Stella and Dougie Cranham.
979
01:06:03,630 --> 01:06:05,440
What difference does it make?
980
01:06:06,370 --> 01:06:08,110
Tell her, Joe.
981
01:06:08,150 --> 01:06:09,710
We've been working on the assumption
982
01:06:09,720 --> 01:06:11,110
that Dougie Cranham had some sort
983
01:06:11,120 --> 01:06:12,840
of grudge against Sergeant Macken.
984
01:06:13,090 --> 01:06:15,670
Whereas now we have to ask ourselves
985
01:06:15,680 --> 01:06:19,350
whether Cranham was
targeting Stella all along.
986
01:06:19,370 --> 01:06:20,770
Why would he do that?
987
01:06:20,780 --> 01:06:24,030
But the good news is the second attack,
988
01:06:24,050 --> 01:06:27,560
the attack at the hospital
last night, backfired.
989
01:06:27,570 --> 01:06:32,060
You see, instead of killing
Stella, he shocked her back to life.
990
01:06:32,070 --> 01:06:34,710
- So, she's all right.
- Oh, aye.
991
01:06:35,010 --> 01:06:36,310
She's fine.
992
01:06:36,350 --> 01:06:39,410
Not quite up to visitors
yet, so don't go rushing over.
993
01:06:39,890 --> 01:06:41,830
- That is good news.
- As you can imagine,
994
01:06:42,510 --> 01:06:44,990
I'm wanting to speak to her myself.
995
01:06:52,650 --> 01:06:55,390
Just tell us where he is.
996
01:06:56,490 --> 01:06:59,920
One word, this whole circus will go away.
997
01:07:01,690 --> 01:07:04,490
I told you, he's on his way to Europe.
998
01:07:04,500 --> 01:07:06,690
Barcelona, right, I forgot.
999
01:07:06,730 --> 01:07:10,040
Such broad horizons
for a man without a passport.
1000
01:07:10,770 --> 01:07:12,790
I didn't know that.
1001
01:07:20,750 --> 01:07:22,390
She just drove off.
1002
01:07:22,530 --> 01:07:24,070
Aye, middle of her shift.
1003
01:07:24,380 --> 01:07:25,770
Where is she going?
1004
01:07:25,810 --> 01:07:27,440
If I knew that...
1005
01:07:28,450 --> 01:07:30,830
Look, she seemed pretty frantic.
1006
01:07:31,250 --> 01:07:34,040
I'm guessing either she's
going for a drive or...
1007
01:07:34,640 --> 01:07:36,570
Or she's meeting Cranham.
1008
01:07:36,870 --> 01:07:39,120
Dougie drew Stella's portrait, and all.
1009
01:07:39,130 --> 01:07:40,450
Did you know that?
1010
01:07:41,490 --> 01:07:42,790
Did he?
1011
01:07:42,850 --> 01:07:44,890
Very romantic.
1012
01:07:45,090 --> 01:07:46,530
No, it wasn't. Well,
1013
01:07:46,550 --> 01:07:50,990
Well, it might have been in Stella's
head, but I didn't see any harm in it.
1014
01:07:51,490 --> 01:07:54,310
She's 18. She's your ex-pupil.
1015
01:07:54,430 --> 01:07:56,690
All grown up, that one, trust me.
1016
01:07:57,890 --> 01:08:02,310
Besides, you know, Dougie's
not so easy to pin down.
1017
01:08:02,410 --> 01:08:04,520
Oh, did you not know, pet?
1018
01:08:05,090 --> 01:08:08,130
He's engaged to be married
to a woman in the city.
1019
01:08:10,090 --> 01:08:11,390
No.
1020
01:08:12,110 --> 01:08:13,570
I don't think so.
1021
01:08:16,130 --> 01:08:18,250
He's not the marrying type, is he?
1022
01:08:28,250 --> 01:08:29,550
OK, honey.
1023
01:08:33,530 --> 01:08:35,320
Not long now.
1024
01:08:41,910 --> 01:08:43,210
Does she know that you're behind her?
1025
01:08:43,220 --> 01:08:45,070
Eight years in surveillance.
1026
01:08:45,570 --> 01:08:47,430
I'm the invisible man here.
1027
01:08:47,470 --> 01:08:49,360
Listen, just don't let her out of your sight
1028
01:08:49,370 --> 01:08:51,430
cos with any luck she'll
lead us right to him.
1029
01:08:51,670 --> 01:08:52,970
Oh, hang on.
1030
01:08:53,430 --> 01:08:55,020
Where are you going to now?
1031
01:08:56,170 --> 01:08:58,120
The march last month.
1032
01:08:58,130 --> 01:09:00,780
Stella was there with you and Cranham.
1033
01:09:00,790 --> 01:09:02,280
Yes, that's right.
1034
01:09:02,290 --> 01:09:05,510
And you lot had us penned in like cattle.
1035
01:09:05,520 --> 01:09:09,610
You and Cranham were
cautioned, and not Stella. Why?
1036
01:09:12,290 --> 01:09:15,560
Because her father, Sergeant Macken,
was there on duty,
1037
01:09:15,570 --> 01:09:19,700
and he saw his daughter, saw
her in the heat of battle.
1038
01:09:19,730 --> 01:09:21,330
So what did he do?
1039
01:09:23,650 --> 01:09:25,760
He went in and he fished her out.
1040
01:09:25,770 --> 01:09:27,710
- Right.
- Nice for some.
1041
01:09:28,330 --> 01:09:30,490
So he saw Cranham?
1042
01:09:31,090 --> 01:09:34,120
He saw Dougie Cranham with his daughter.
1043
01:09:36,630 --> 01:09:37,930
Yes.
1044
01:09:39,870 --> 01:09:43,060
And that's why Stuart was watching him.
1045
01:09:43,570 --> 01:09:47,210
Filming him to frighten
him off his daughter?
1046
01:09:50,730 --> 01:09:52,030
Ma'am?
1047
01:09:57,160 --> 01:09:58,460
Yeah.
1048
01:09:59,080 --> 01:10:00,470
Just keep us in the loop.
1049
01:10:21,880 --> 01:10:23,180
Is this yours, is it?
1050
01:10:26,330 --> 01:10:27,630
No.
1051
01:10:28,330 --> 01:10:30,390
- Is it Dougie's?
- Aye. He must have dumped it.
1052
01:10:30,400 --> 01:10:31,700
Typical.
1053
01:10:32,370 --> 01:10:34,050
What's that smell?
1054
01:10:35,760 --> 01:10:37,060
Petrol?
1055
01:10:38,670 --> 01:10:41,960
This is where he brewed
up his little bombs, is it?
1056
01:10:42,850 --> 01:10:45,190
Like the one thrown at the march.
1057
01:10:45,670 --> 01:10:48,670
Like the one lobbed through
Sergeant Macken's window?
1058
01:10:49,620 --> 01:10:51,540
Who knows, maybe you helped him?
1059
01:10:51,590 --> 01:10:52,890
No.
1060
01:10:55,950 --> 01:10:57,250
That reminds me.
1061
01:10:57,260 --> 01:10:59,830
- Joe, have you got that statement?
- Yeah, it's all here.
1062
01:10:59,850 --> 01:11:03,420
£13.45. Five liters of methanol five
weeks ago.
1063
01:11:04,730 --> 01:11:06,030
So?
1064
01:11:06,260 --> 01:11:07,560
Methanol.
1065
01:11:07,970 --> 01:11:10,590
Delivered to your door. How come?
1066
01:11:14,610 --> 01:11:17,080
Look, I never hurt anybody.
1067
01:11:17,590 --> 01:11:18,950
I'm a teacher.
1068
01:11:18,960 --> 01:11:21,690
Well, you'll know all
about conspiracy, won't you?
1069
01:11:22,610 --> 01:11:25,510
Where's Dougie Cranham?
1070
01:11:27,690 --> 01:11:29,550
Ma'am, it's Lena.
1071
01:11:32,410 --> 01:11:35,050
I really hope he's worth it, pet.
1072
01:11:42,330 --> 01:11:44,580
She was heading north up
the coast road towards here,
1073
01:11:44,590 --> 01:11:47,890
but then she doubled back on herself
and now she's going into town.
1074
01:11:49,510 --> 01:11:51,830
She must have rumbled Kenny on her tail.
1075
01:11:51,850 --> 01:11:53,220
Well, he says not.
1076
01:11:54,490 --> 01:11:56,580
Well, tell him to keep following her.
1077
01:11:57,030 --> 01:11:58,740
Are you sure about that?
1078
01:11:58,810 --> 01:12:00,610
No. No, I'm not.
1079
01:12:01,870 --> 01:12:03,640
You better go and give him support.
1080
01:12:03,650 --> 01:12:05,830
I don't want him
turning into Mr. T.
1081
01:12:17,470 --> 01:12:18,790
Got a hanky?
1082
01:12:26,590 --> 01:12:27,930
Look at that.
1083
01:12:28,230 --> 01:12:29,530
Soot.
1084
01:12:30,310 --> 01:12:33,430
- Here, bung it in the wash.
- No. You hang onto it.
1085
01:12:55,970 --> 01:12:58,500
Well, what happened here?
1086
01:13:18,210 --> 01:13:19,890
Joe? Kenny.
1087
01:13:20,650 --> 01:13:22,020
Guess what.
1088
01:13:22,390 --> 01:13:24,410
Lena's come back to her old house.
1089
01:13:37,850 --> 01:13:39,850
I've only been here five minutes myself.
1090
01:13:40,690 --> 01:13:42,280
How long's she been in there?
1091
01:13:42,530 --> 01:13:43,830
Ah hour at least, ma'am.
1092
01:13:43,850 --> 01:13:45,570
Now, when did Lena last speak to Dougie?
1093
01:13:45,580 --> 01:13:47,080
Spoke on the phone last Tuesday.
1094
01:13:47,090 --> 01:13:48,680
For two minutes, right?
1095
01:13:48,990 --> 01:13:50,290
Why?
1096
01:13:51,210 --> 01:13:52,800
Do you think she's all right in there?
1097
01:13:55,290 --> 01:13:57,960
Oh, for Christ's sake!
1098
01:13:59,830 --> 01:14:01,330
Ma'am? Ma'am!
1099
01:14:01,410 --> 01:14:03,940
It's him. It's Dougie. He's in there
with her.
1100
01:14:06,710 --> 01:14:08,010
Ma'am.
1101
01:14:12,250 --> 01:14:14,390
Police officer! Show yourself!
1102
01:14:14,400 --> 01:14:16,480
Police! Show yourself!
1103
01:14:18,630 --> 01:14:19,930
Dougie?
1104
01:14:20,610 --> 01:14:22,650
Dougie, I want you to stay where you are.
1105
01:14:23,040 --> 01:14:24,710
Stay where you are, Dougie, all right?
1106
01:14:32,950 --> 01:14:34,430
All stand back.
1107
01:14:34,730 --> 01:14:36,030
I'll take it from here.
1108
01:14:36,950 --> 01:14:38,250
Lena?
1109
01:14:39,430 --> 01:14:41,850
Nobody's going to hurt you, pet.
1110
01:14:42,870 --> 01:14:44,730
Now, come on, up you get.
1111
01:14:45,630 --> 01:14:47,870
That's it. I've got you.
1112
01:14:47,970 --> 01:14:50,000
Come on. Up you get, pet. Stand up.
1113
01:14:52,230 --> 01:14:54,680
Where's our bed?
1114
01:14:55,350 --> 01:14:56,860
Where's our stuff?
1115
01:14:56,870 --> 01:14:59,480
What have they done with all our stuff?
1116
01:14:59,490 --> 01:15:02,470
Hey, you've got Dougie's jacket,
though, haven't you?
1117
01:15:02,480 --> 01:15:04,100
Eh? Now, who gave it you?
1118
01:15:04,110 --> 01:15:05,750
Ma'am.
Ma'am.
1119
01:15:06,090 --> 01:15:08,010
There's bottles and pills
all over the bathroom.
1120
01:15:08,070 --> 01:15:10,110
Lena, wake up, love.
1121
01:15:10,120 --> 01:15:12,010
We need a paramedic now!
1122
01:15:12,790 --> 01:15:14,720
Wake up. Look at me.
1123
01:15:14,730 --> 01:15:16,090
Look at me, love.
1124
01:15:16,430 --> 01:15:19,430
Lena? Come on, pet.
1125
01:15:31,210 --> 01:15:34,340
I hadn't heard from him in such a long time.
1126
01:15:35,990 --> 01:15:39,080
I kept ringing and ringing.
1127
01:15:41,830 --> 01:15:44,890
And then somebody picked up. But...
1128
01:15:46,830 --> 01:15:49,110
...it wasn't my Dougie.
1129
01:15:52,710 --> 01:15:54,790
These burns.
1130
01:15:58,350 --> 01:16:00,480
I got 'em at college.
1131
01:16:01,630 --> 01:16:03,480
What? Acid burns?
1132
01:16:03,550 --> 01:16:04,850
Right.
1133
01:16:07,390 --> 01:16:11,040
See, now, a very clever
friend of mine told me
1134
01:16:11,050 --> 01:16:13,280
that burns like these...
1135
01:16:13,310 --> 01:16:15,670
aren't caused by acid, but...
1136
01:16:16,070 --> 01:16:17,370
by heat.
1137
01:16:18,090 --> 01:16:19,390
Fire.
1138
01:16:21,430 --> 01:16:23,960
So you were helping your
boyfriend, Dougie, were you?
1139
01:16:23,970 --> 01:16:26,390
Helping him to make petrol bombs?
1140
01:16:27,870 --> 01:16:30,020
Me and Dougie weren't like that, you know.
1141
01:16:31,170 --> 01:16:32,910
We were just friends.
1142
01:16:33,580 --> 01:16:35,390
Kindred spirits?
1143
01:16:35,690 --> 01:16:36,990
Right.
1144
01:16:38,150 --> 01:16:39,910
Like you and my dad.
1145
01:16:40,020 --> 01:16:41,930
Aye, we were a team.
1146
01:16:41,950 --> 01:16:43,700
He told me.
1147
01:16:44,430 --> 01:16:45,730
Did he?
1148
01:16:47,410 --> 01:16:48,710
You and him...
1149
01:16:49,900 --> 01:16:51,360
and what's his name?
1150
01:16:52,750 --> 01:16:54,510
One who died.
1151
01:16:54,710 --> 01:16:56,350
That's Peter.
1152
01:16:57,830 --> 01:16:59,650
His name was Peter.
1153
01:17:00,770 --> 01:17:02,070
And your dad,
1154
01:17:03,210 --> 01:17:06,490
he was very kind to me after.
1155
01:17:07,790 --> 01:17:09,710
Dad was good like that.
1156
01:17:12,970 --> 01:17:14,900
So what have you done with him?
1157
01:17:15,210 --> 01:17:16,730
Where's Dougie?
1158
01:17:32,510 --> 01:17:35,940
So you and Dougie were making petrol bombs?
1159
01:17:38,230 --> 01:17:39,530
It wasn't...
1160
01:17:41,070 --> 01:17:43,350
We weren't going out to hurt anybody.
1161
01:17:44,630 --> 01:17:46,670
It was just something that we did.
1162
01:17:46,680 --> 01:17:48,640
So how did he die...
1163
01:17:49,250 --> 01:17:50,550
Dougie?
1164
01:17:50,770 --> 01:17:52,410
Can you tell me that?
1165
01:17:55,930 --> 01:17:57,810
He wanted to try one out.
1166
01:18:00,410 --> 01:18:03,350
It was a stupid game we had in our heads.
1167
01:18:07,530 --> 01:18:09,480
He had fuel on his arm.
1168
01:18:13,260 --> 01:18:15,290
He just went up.
1169
01:18:16,430 --> 01:18:18,380
He just went up like a flame.
1170
01:18:19,270 --> 01:18:20,910
And your hand?
1171
01:18:22,110 --> 01:18:23,750
He kept grabbing at it.
1172
01:18:26,910 --> 01:18:28,790
I didn't know what he was doing.
1173
01:18:30,470 --> 01:18:32,540
But he was getting me out, you see...
1174
01:18:33,550 --> 01:18:35,530
...in case the whole place went up.
1175
01:18:35,870 --> 01:18:38,180
So you called your dad.
1176
01:18:38,390 --> 01:18:40,270
He drove up.
1177
01:18:40,310 --> 01:18:43,810
And he did what any
dad would. He fixed it.
1178
01:18:44,710 --> 01:18:47,490
He took Dougie's body and...
1179
01:18:49,710 --> 01:18:51,670
He buried it.
1180
01:18:54,310 --> 01:18:57,290
Now, your old
teacher... Janice, is it?
1181
01:18:57,300 --> 01:18:59,380
She can't have liked that.
1182
01:19:00,710 --> 01:19:02,930
Dad said to her she'd be in trouble.
1183
01:19:02,970 --> 01:19:05,160
Aye, for buying the methanol.
1184
01:19:05,170 --> 01:19:06,470
Right.
1185
01:19:07,550 --> 01:19:08,900
So we all agreed,
1186
01:19:10,150 --> 01:19:11,800
if anybody asked,
1187
01:19:12,310 --> 01:19:14,290
we'd just say Dougie had gone away.
1188
01:19:26,320 --> 01:19:30,270
And... did anybody ask?
1189
01:19:33,230 --> 01:19:36,270
This weird little voice on the end
of the phone.
1190
01:19:38,630 --> 01:19:39,930
Lena.
1191
01:19:40,410 --> 01:19:41,920
What did you tell her?
1192
01:19:43,310 --> 01:19:45,050
Just the idea,
1193
01:19:45,920 --> 01:19:48,790
that there was someone out there
waiting for him and not knowing.
1194
01:19:48,870 --> 01:19:50,670
You met her.
1195
01:19:50,680 --> 01:19:53,250
You told her Dougie was dead.
1196
01:19:56,230 --> 01:19:57,900
She said I was a liar,
1197
01:19:58,510 --> 01:20:00,250
how Dougie was away working up the coast
1198
01:20:01,750 --> 01:20:03,520
and what a good man he was,
1199
01:20:04,110 --> 01:20:07,270
and how they were moving back
into their old house any day now.
1200
01:20:12,190 --> 01:20:15,200
Well, in the end, I just
gave her his old things -
1201
01:20:16,430 --> 01:20:18,880
phone, credit card, his old jacket.
1202
01:20:20,050 --> 01:20:22,140
She believed you then?
1203
01:20:22,150 --> 01:20:23,770
What she couldn't stand
1204
01:20:24,350 --> 01:20:25,650
was that I was making him out
1205
01:20:25,670 --> 01:20:27,950
to be some bloke she didn't even know.
1206
01:20:28,790 --> 01:20:31,380
Ah, well, you see, pet...
1207
01:20:31,870 --> 01:20:33,750
...you killed him twice.
1208
01:20:34,770 --> 01:20:37,060
You killed the man she loved.
1209
01:20:41,430 --> 01:20:44,570
And the man she thought she knew.
1210
01:21:34,070 --> 01:21:35,950
Would you like to go in?
1211
01:21:41,190 --> 01:21:42,490
Is it going to be OK?
1212
01:21:42,650 --> 01:21:44,910
- What's that?
- Their baby?
1213
01:21:45,430 --> 01:21:48,330
Well, it's... It's
too early to tell.
1214
01:21:49,830 --> 01:21:51,130
Hello.
1215
01:21:51,350 --> 01:21:53,320
You, rest. Come on.
1216
01:21:53,970 --> 01:21:55,650
She's not ready.
1217
01:21:56,710 --> 01:21:59,160
I'm sorry. I'm gonna
have to do this.
1218
01:22:00,710 --> 01:22:04,110
Stella, have you ever seen these before?
1219
01:22:08,270 --> 01:22:11,350
Your stepdad said he looked
these up for his work.
1220
01:22:11,360 --> 01:22:14,120
- That's right.
- What?
1221
01:22:14,550 --> 01:22:18,610
And you looked it up when?
8th January was it, Mr. Gower?
1222
01:22:18,620 --> 01:22:19,920
- If you say so.
- Bri...
1223
01:22:19,930 --> 01:22:21,540
Shut up for once in your life.
1224
01:22:21,550 --> 01:22:23,490
Now, 8th January...
1225
01:22:24,510 --> 01:22:27,650
...you hadn't even met
Dougie Cranham, had you?
1226
01:22:28,770 --> 01:22:30,070
No.
1227
01:22:30,080 --> 01:22:32,580
So, the manufacture
of petrol bombs -
1228
01:22:33,890 --> 01:22:35,870
whose idea was it?
1229
01:22:35,880 --> 01:22:38,840
- His or yours?
- Stop this.
1230
01:22:39,350 --> 01:22:40,650
She's not well.
1231
01:22:44,170 --> 01:22:45,470
It was me.
1232
01:22:48,910 --> 01:22:50,210
It was me.
1233
01:22:51,510 --> 01:22:53,370
And the march?
1234
01:22:53,470 --> 01:22:55,080
That was me, and all.
1235
01:22:56,710 --> 01:22:58,010
Why?
1236
01:23:03,010 --> 01:23:06,030
I just get so sick of
always being so small...
1237
01:23:06,710 --> 01:23:09,050
...and stuck in a corner somewhere.
1238
01:23:09,710 --> 01:23:13,280
Did you never just once in your life...
1239
01:23:13,890 --> 01:23:15,320
want to get out there and...
1240
01:23:15,960 --> 01:23:17,260
fight?
1241
01:23:18,770 --> 01:23:20,070
And there he was.
1242
01:23:21,140 --> 01:23:22,590
My dad.
1243
01:23:23,090 --> 01:23:25,030
The great guardian angel.
1244
01:23:50,930 --> 01:23:54,050
Wakey, wakey, rise and shine.
1245
01:23:55,270 --> 01:23:57,790
Oh, good morning, ma'am.
How are you, ma'am?
1246
01:24:09,550 --> 01:24:13,070
We... We found this
in Lena's locker at work.
1247
01:25:08,590 --> 01:25:11,430
Manchester CID?
1248
01:25:11,770 --> 01:25:13,830
Yeah. Well... it's closer to home.
1249
01:25:13,890 --> 01:25:16,130
Oh, that's nice.
1250
01:25:17,950 --> 01:25:21,310
I see this is dated two weeks ago.
1251
01:25:24,430 --> 01:25:25,840
We were busy, so...
1252
01:25:31,310 --> 01:25:33,350
I'm so sorry.
1253
01:25:34,710 --> 01:25:36,860
I had so much I wanted to say to you...
1254
01:25:37,110 --> 01:25:38,640
...and now I'm here...
1255
01:25:40,310 --> 01:25:41,740
I feel like I'm letting you down.
1256
01:25:41,750 --> 01:25:44,370
Oh, love...
1257
01:25:48,030 --> 01:25:50,570
I don't know what I'm gonna do without you.
1258
01:25:51,550 --> 01:25:53,350
You're smart.
1259
01:25:53,430 --> 01:25:55,280
You never stop.
1260
01:25:55,830 --> 01:25:58,020
You've an eagle eye for detail.
1261
01:25:58,110 --> 01:26:00,070
You don't have to say all of that.
1262
01:26:01,150 --> 01:26:03,090
You never did before.
1263
01:26:09,810 --> 01:26:11,110
No.
1264
01:26:16,670 --> 01:26:19,670
Well, I hope you're gonna pop
in, if you're ever up this way?
1265
01:26:19,680 --> 01:26:21,730
- Course I will.
- On the plus side,
1266
01:26:21,740 --> 01:26:23,200
there won't be such a...
1267
01:26:23,930 --> 01:26:25,590
queue in the ladies'!
1268
01:26:27,830 --> 01:26:30,070
I'm going to be all on my tod.
1269
01:26:32,470 --> 01:26:33,770
Hardly.
1270
01:26:37,610 --> 01:26:38,910
Well...
1271
01:27:03,590 --> 01:27:07,540
You know, I don't think
she meant to hurt anyone.
1272
01:27:07,550 --> 01:27:11,090
Just... something in her head.
1273
01:27:11,370 --> 01:27:12,710
Who are we on about now?
1274
01:27:12,910 --> 01:27:14,210
Stella.
1275
01:27:15,450 --> 01:27:17,220
What was it Stuart said?
1276
01:27:17,950 --> 01:27:20,180
"All I wanted was to protect her."
1277
01:27:20,190 --> 01:27:22,790
And I thought to myself,
"From what? From whom?"
1278
01:27:23,710 --> 01:27:27,350
Not Cranham, not her stepdad.
1279
01:27:28,550 --> 01:27:32,370
I think what he meant was
protect her from herself.
1280
01:27:33,030 --> 01:27:35,310
With good behavior,
she'll be out inside a year.
1281
01:27:36,910 --> 01:27:39,470
Lena won't, poor kid.
1282
01:27:40,990 --> 01:27:42,290
Anyway, I thought I'd look in
1283
01:27:42,300 --> 01:27:44,290
on Stella when she's inside.
1284
01:27:44,300 --> 01:27:46,250
Police visit, she'll get lynched.
1285
01:27:46,290 --> 01:27:49,340
Ah, I won't make a fuss.
Just see how she's doing.
1286
01:27:50,470 --> 01:27:52,080
For her dad's sake.
1287
01:27:53,110 --> 01:27:54,950
Aye, course you will.
1288
01:27:58,180 --> 01:27:59,680
Have a go at that, will you?
1289
01:27:59,990 --> 01:28:01,510
Go on.