1 00:00:10,720 --> 00:00:12,392 During that operatlon. 2 00:00:12,520 --> 00:00:14,238 While he fights for his life in the hospital, 3 00:00:14,360 --> 00:00:19,036 the British forces of occupation have sentenced our heroic soldier 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,195 to death by hanglng. 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,709 Listen carefully, British soldiers. 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,515 Whatever you do to one of ours, we will do the same to two of your s. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,835 I'll tell you what I'd like to do to that fucking bitch. 8 00:00:28,960 --> 00:00:33,351 Yeah, we all know what you'd like to do to her, you randy bastard. 9 00:02:51,200 --> 00:02:52,394 What's he doing here? 10 00:02:56,440 --> 00:02:58,476 How are you feeling? 11 00:02:58,600 --> 00:03:00,830 Fucking stupid. 12 00:03:02,400 --> 00:03:03,958 - You? - I'm in heaven, mate. 13 00:03:04,080 --> 00:03:06,913 This place is full of nurses. 14 00:03:08,480 --> 00:03:09,708 What? 15 00:03:09,840 --> 00:03:12,513 You're lucky you can still show an interest. 16 00:03:12,640 --> 00:03:15,473 Another few inches and they'd have shot your nuts off. 17 00:03:17,400 --> 00:03:19,755 Talking of luck... 18 00:03:19,880 --> 00:03:22,235 little Clara's been in to see you. 19 00:03:25,920 --> 00:03:29,833 We took a bite or two while you were out. Hope you don't mind. 20 00:03:41,400 --> 00:03:42,435 What about Derek? 21 00:03:48,760 --> 00:03:49,795 Did they catch them? 22 00:03:51,280 --> 00:03:52,759 You're joking, aren't you? 23 00:03:55,920 --> 00:03:57,478 Caught someone else, though. 24 00:03:57,600 --> 00:04:00,114 Avram Klein. 25 00:04:01,680 --> 00:04:03,636 He was shot during the raid at Tiberias. 26 00:04:03,760 --> 00:04:06,320 His Irgun mates buggered off and left him. 27 00:04:07,560 --> 00:04:11,758 - He doesn't look well. - He's just been back in theatre. 28 00:04:13,320 --> 00:04:15,788 Don't know why they're bothering, though. 29 00:04:15,920 --> 00:04:18,070 He shot three policemen. 30 00:04:18,200 --> 00:04:20,873 Soon as he's recovered, they're only going to stretch his neck. 31 00:04:35,280 --> 00:04:37,236 All right? 32 00:04:38,760 --> 00:04:40,159 You're wasting your time. 33 00:04:40,280 --> 00:04:41,793 He can't talk. 34 00:04:41,920 --> 00:04:43,717 They've wired up his jaw. 35 00:04:43,840 --> 00:04:45,717 Someone almost shot it off, apparently. 36 00:04:45,840 --> 00:04:50,391 "Someone" could give him his drink, if you want to help. 37 00:05:17,640 --> 00:05:19,119 Hope I'm not interrupting. 38 00:05:31,880 --> 00:05:35,270 - Did you report me? - For what? 39 00:05:37,240 --> 00:05:39,196 For the attack on the King David. 40 00:05:41,720 --> 00:05:43,517 You said I knew about it. 41 00:05:47,440 --> 00:05:48,429 No. 42 00:05:51,680 --> 00:05:52,795 Shouldn't you have? 43 00:06:08,400 --> 00:06:12,359 It's ironic. You still don't trust me, 44 00:06:12,480 --> 00:06:16,268 but everyone else sees a Jewish girl fraternising with the enemy. 45 00:06:26,280 --> 00:06:27,679 It's all right for some! 46 00:06:27,800 --> 00:06:29,392 Thanks. 47 00:06:51,840 --> 00:06:54,229 Take it easy. You've got him now. It's all right. 48 00:07:35,480 --> 00:07:38,438 I couldn't resist, it's so beautiful. 49 00:07:38,560 --> 00:07:41,632 I didn't think I'd ever find someone listening to Donizetti 50 00:07:41,760 --> 00:07:43,352 in a British Army camp. 51 00:07:43,480 --> 00:07:44,993 It's Gigli. 52 00:07:45,120 --> 00:07:47,554 I saw him singing when I was a boy. 53 00:07:47,680 --> 00:07:50,831 How did the orphan boy afford tickets to see Gigli? 54 00:07:52,400 --> 00:07:55,790 We got all the famous tenors in Leeds, at the Grand Theatre. 55 00:07:58,160 --> 00:08:00,276 I used to... 56 00:08:00,400 --> 00:08:03,312 I used to sneak up into the gods at the interval. 57 00:08:10,000 --> 00:08:11,558 What are you doing here? 58 00:08:12,720 --> 00:08:14,950 You know what I'm doing. 59 00:08:15,080 --> 00:08:16,593 I'm visiting Jackie. 60 00:08:29,360 --> 00:08:31,430 You need to be careful, bringing her on the base. 61 00:08:32,720 --> 00:08:35,951 It's a Sunday - no-one's bothered. 62 00:08:38,120 --> 00:08:39,951 Rowntree's obsessed with stopping the leaks. 63 00:08:40,080 --> 00:08:42,833 If he finds she's been let in without a pass, he'll have her arrested. 64 00:08:42,960 --> 00:08:44,916 You too, probably. 65 00:08:53,760 --> 00:08:57,230 I've been thinking about asking her back to London when we pull out. 66 00:09:02,360 --> 00:09:04,874 I thought it were Clara who wanted a passport? 67 00:09:05,000 --> 00:09:07,833 Wasn't it just supposed to be a bit of fun? 68 00:09:10,080 --> 00:09:11,991 Things change, don't they? 69 00:09:17,160 --> 00:09:19,515 Think she'd say yes? 70 00:09:21,720 --> 00:09:23,073 Don't know. 71 00:09:27,600 --> 00:09:29,318 She definitely made a pass at me on the way out. 72 00:09:32,000 --> 00:09:36,551 You wouldn't know a pass if it jumped up and hit you on the head! 73 00:09:56,240 --> 00:09:58,071 OK. 74 00:10:12,560 --> 00:10:15,518 They're the same distance from the centre of the circle. 75 00:10:15,640 --> 00:10:17,198 What do you notice? 76 00:10:26,080 --> 00:10:27,479 They're the same length. 77 00:10:27,600 --> 00:10:29,318 That's right. 78 00:10:29,440 --> 00:10:31,635 If they're the same distance from the centre, 79 00:10:31,760 --> 00:10:34,035 they'll always be the same length. 80 00:10:34,160 --> 00:10:36,390 Go on, your turn. 81 00:10:38,760 --> 00:10:41,638 - Make it a different diameter. - OK. 82 00:10:49,160 --> 00:10:51,515 Thank you. Did you make these your self? 83 00:10:52,640 --> 00:10:53,868 Hassan! 84 00:10:59,320 --> 00:11:00,912 Thank you. 85 00:11:02,320 --> 00:11:03,389 No, thanks. 86 00:11:30,360 --> 00:11:32,715 I understand you got to know Avram Klein pretty well 87 00:11:32,840 --> 00:11:34,353 while you were in hospital. 88 00:11:35,920 --> 00:11:39,879 As well as you can get to know a man with his mouth wired shut, sir. 89 00:11:40,000 --> 00:11:43,231 Well, he's back in Acre now, 90 00:11:43,360 --> 00:11:45,669 where he will be hanged in two weeks. 91 00:11:47,240 --> 00:11:49,435 Unless he lodges an appeal with the Privy Council. 92 00:11:49,560 --> 00:11:54,680 To be honest, we would all be quite relieved if he did lodge an appeal. 93 00:11:54,800 --> 00:11:57,872 The Irgun are threatening to take hostages to bargain for his life, 94 00:11:58,000 --> 00:12:01,310 which means everything here has to be bolted down pretty tight. 95 00:12:01,440 --> 00:12:05,319 God knows what they'll do if we actually execute him. 96 00:12:05,440 --> 00:12:08,238 If we could postpone while he appeals, 97 00:12:08,360 --> 00:12:09,679 it might take the pressure off. 98 00:12:09,800 --> 00:12:12,360 So you want me to persuade him to save his own life, sir? 99 00:12:12,480 --> 00:12:13,754 Shouldn't be too difficult. 100 00:12:13,880 --> 00:12:16,235 Not so sure about that. 101 00:12:18,520 --> 00:12:20,750 Stubborn as hell, from what I hear. 102 00:12:30,680 --> 00:12:32,432 Right. I'll leave you to it. 103 00:12:34,080 --> 00:12:35,399 Don't try too hard, eh? 104 00:12:35,520 --> 00:12:37,112 What do you mean? 105 00:12:37,240 --> 00:12:39,674 Let the fucker hang and be done with it. 106 00:12:55,000 --> 00:12:56,399 - Morning. - Morning. 107 00:12:58,360 --> 00:12:59,315 Where is he? 108 00:12:59,440 --> 00:13:00,998 In there. 109 00:13:08,120 --> 00:13:10,714 Look, I can't talk to him like that. Can't I sit in a room with him? 110 00:13:10,840 --> 00:13:12,910 - It's important. - Sorry, sarge... 111 00:13:13,040 --> 00:13:15,634 can't be done. 112 00:13:17,120 --> 00:13:19,315 I'm glad to get the chance to thank you for the kindness 113 00:13:19,440 --> 00:13:20,919 you showed me at the hospital. 114 00:13:21,040 --> 00:13:24,077 Sorry I couldn't thank you at the time. 115 00:13:24,200 --> 00:13:26,111 It was nothing. 116 00:13:26,240 --> 00:13:27,992 I'd have done the same for anyone. 117 00:13:31,160 --> 00:13:33,116 Don't suppose you've got a fag? 118 00:13:33,240 --> 00:13:35,595 They won't give me the time of day in here. 119 00:14:01,920 --> 00:14:03,717 Aren't you going to have one? 120 00:14:03,840 --> 00:14:07,515 I don't smoke. I just keep them to offer the girls. 121 00:14:07,640 --> 00:14:08,993 It's a filthy habit. 122 00:14:16,760 --> 00:14:19,320 Almost worth dying for. 123 00:14:19,440 --> 00:14:20,919 I doubt it. 124 00:14:25,600 --> 00:14:30,037 - Where did you fight? - Arnhem, Ardennes, all over. 125 00:14:30,160 --> 00:14:32,628 - You? - Alamein. 126 00:14:32,760 --> 00:14:34,512 Nothing very exciting. 127 00:14:38,840 --> 00:14:41,991 Under different circumstances, we might've been friends. 128 00:14:42,120 --> 00:14:43,269 I don't know. 129 00:14:43,400 --> 00:14:46,517 You're cavalry, 'm a Para. 130 00:14:46,640 --> 00:14:49,279 If we'd ever met, I'd have had to shoot you. 131 00:14:59,800 --> 00:15:01,597 I'm here to help you lodge this appeal. 132 00:15:02,640 --> 00:15:05,108 I'll be on your side, I'll make sure you get a fair deal. 133 00:15:09,640 --> 00:15:10,959 I don't think so. 134 00:15:11,080 --> 00:15:13,355 Why not? 135 00:15:13,480 --> 00:15:15,072 They'll string you up for sure if you don't. 136 00:15:15,200 --> 00:15:17,350 Why give the bastards the satisfaction? 137 00:15:17,480 --> 00:15:19,869 If you kill me, you'll regret it. 138 00:15:20,000 --> 00:15:22,389 Every movement needs its martyrs. 139 00:15:31,080 --> 00:15:32,399 Keep 'em. 140 00:15:32,520 --> 00:15:35,592 I'll come back in a day or two, see if you've changed your mind. 141 00:15:38,600 --> 00:15:40,397 Save your self the trouble - I won't have. 142 00:15:42,000 --> 00:15:45,231 But will tell you something, to return the favour. 143 00:15:45,360 --> 00:15:46,839 Come closer. 144 00:15:49,200 --> 00:15:50,713 You want to be careful. 145 00:15:50,840 --> 00:15:54,196 One of your lot is feeding us all your operations. 146 00:15:58,400 --> 00:16:00,277 It's a double bluff, innit? 147 00:16:00,400 --> 00:16:03,233 Why would you tell me that otherwise? 148 00:16:03,360 --> 00:16:05,510 Maybe I don't like traitors? 149 00:16:07,040 --> 00:16:08,029 Who is it? 150 00:16:13,400 --> 00:16:16,358 You'll have to figure that bit out for your selves. 151 00:16:18,000 --> 00:16:20,798 Klein reckons there's a spy at Stella Maris. 152 00:16:20,920 --> 00:16:23,229 Only one? Who'd he finger? 153 00:16:23,360 --> 00:16:24,349 He didn't. 154 00:16:24,480 --> 00:16:25,629 Did you believe him? 155 00:16:25,760 --> 00:16:28,513 I dunno. I'm still thinking about it. 156 00:16:30,920 --> 00:16:32,751 You'd better be careful how you tell Rowntree. 157 00:16:32,880 --> 00:16:35,394 He might think you're trying to muddy the waters. 158 00:16:35,520 --> 00:16:37,795 Everyone knows you're pro-Jewish. 159 00:16:37,920 --> 00:16:42,391 If you're saying I'm leaking to the Jews, you'd better fucking say it straight out! 160 00:16:42,520 --> 00:16:44,431 - Are you? - No, I'm fucking not! 161 00:16:45,920 --> 00:16:48,434 OK. Who is? 162 00:16:50,320 --> 00:16:52,390 I don't know, do I? 163 00:18:15,000 --> 00:18:16,831 Hello? 164 00:18:16,960 --> 00:18:19,520 Sorry. Does Omar live here? 165 00:18:19,640 --> 00:18:21,710 - Omar. - Omar? 166 00:18:21,840 --> 00:18:23,273 Yeah, Omar, is he here? 167 00:18:25,320 --> 00:18:29,711 He said he'd give me a driving lesson. Omar said... 168 00:18:29,840 --> 00:18:31,831 he said he'd give me a driving lesson. 169 00:18:31,960 --> 00:18:35,032 A driving lesson? 170 00:18:42,120 --> 00:18:45,112 Hi. Come with me, I take you. 171 00:19:22,280 --> 00:19:24,111 Hi. 172 00:19:24,240 --> 00:19:26,595 Hi. 173 00:19:28,880 --> 00:19:30,950 You said you'd give me a driving lesson. 174 00:19:33,280 --> 00:19:35,350 We didn't say today? 175 00:19:35,480 --> 00:19:36,959 No. I just thought... 176 00:20:04,400 --> 00:20:05,799 So, let's go. 177 00:20:09,080 --> 00:20:10,433 Shouldn't you be praying? 178 00:20:10,560 --> 00:20:13,950 We pray on Sunday. My family's Christian, like your s. 179 00:20:14,080 --> 00:20:16,036 I'm not anything. I hate religion. 180 00:20:20,560 --> 00:20:23,233 Does it go right through the middle of town? 181 00:20:23,360 --> 00:20:26,875 Of course. Over there, the West Bank. 182 00:20:27,000 --> 00:20:29,468 Over here, Israel. 183 00:20:29,600 --> 00:20:31,079 God. 184 00:20:33,080 --> 00:20:34,115 What? 185 00:20:34,240 --> 00:20:36,708 You see God in this? 186 00:20:54,520 --> 00:20:56,431 OK, into "drive" and we go. 187 00:20:57,920 --> 00:21:00,115 I can't do this. 188 00:21:00,240 --> 00:21:01,912 Go slowly. 189 00:21:02,040 --> 00:21:05,191 It's easy. It's an automatic. 190 00:21:05,320 --> 00:21:07,072 No, I mean I can't do it. 191 00:21:09,120 --> 00:21:10,599 I'm not allowed. 192 00:21:15,120 --> 00:21:16,951 I'm epileptic. 193 00:21:19,840 --> 00:21:21,319 You know... 194 00:21:23,720 --> 00:21:25,870 I'm not allowed to drive. 195 00:21:26,000 --> 00:21:30,118 I don't know what was thinking. It was silly. 196 00:21:30,240 --> 00:21:32,515 I'm really sorry... 197 00:21:34,080 --> 00:21:35,559 ...for wasting your time. 198 00:22:09,080 --> 00:22:10,559 I'll drive you home. 199 00:22:34,680 --> 00:22:37,990 Why don't you come in? There's no-one here. 200 00:22:39,480 --> 00:22:41,596 I don't think that's a very good idea. 201 00:22:44,920 --> 00:22:46,399 They wouldn't mind. 202 00:23:20,560 --> 00:23:22,278 What is it? 203 00:23:22,400 --> 00:23:23,879 Just orange juice. 204 00:23:29,080 --> 00:23:32,152 With a large helping of vodka. 205 00:23:34,240 --> 00:23:38,119 What's the matter? I thought you weren't a Muslim. 206 00:24:02,600 --> 00:24:03,794 Hi. 207 00:24:05,160 --> 00:24:07,116 Mr and Mrs Meyer, this is Omar. 208 00:24:07,240 --> 00:24:09,629 He's a friend of Paul's. 209 00:24:09,760 --> 00:24:12,354 Sorry, don't know your surname. 210 00:24:18,640 --> 00:24:19,595 It's Habash. 211 00:24:19,720 --> 00:24:22,837 Max Meyer. Let me get you a towel. 212 00:24:41,400 --> 00:24:43,675 So, where are you from, Omar, your family? 213 00:24:46,840 --> 00:24:48,353 Abu Dis. 214 00:24:49,720 --> 00:24:52,280 Yeah, well, what's happened there is a disgrace. 215 00:24:55,680 --> 00:24:57,716 How do you know Paul? 216 00:24:59,160 --> 00:25:01,549 We have some friends in common. 217 00:25:03,080 --> 00:25:05,355 They're both members of Combatants For Peace. 218 00:25:06,680 --> 00:25:11,037 Omar made this incredibly moving speech at this meeting in Nablus. 219 00:25:13,520 --> 00:25:16,114 He was in the al-Aqsa Martyrs. 220 00:25:17,520 --> 00:25:18,748 Right. 221 00:25:20,000 --> 00:25:22,514 Paul took you to Nablus? 222 00:25:28,200 --> 00:25:30,430 Where are you from, Mr Meyer? 223 00:25:31,880 --> 00:25:34,440 I was born in Manchester, 224 00:25:34,560 --> 00:25:35,959 in England. 225 00:25:36,080 --> 00:25:38,196 I came here after we got married. 226 00:25:42,520 --> 00:25:44,112 And what about you, Mrs Meyer? 227 00:25:49,240 --> 00:25:50,309 From here. 228 00:25:50,440 --> 00:25:54,069 I mean, originally. 229 00:25:55,120 --> 00:25:59,079 My father was born in Hungary, if that's what you mean. 230 00:25:59,200 --> 00:26:01,270 How did it go? 231 00:26:03,320 --> 00:26:05,197 As you see. 232 00:26:05,320 --> 00:26:06,548 Hey, man. 233 00:26:13,360 --> 00:26:16,591 Sorry to hear what happened. Are you OK? 234 00:26:16,720 --> 00:26:18,199 Yeah, on the mend. 235 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 So, what's all this? 236 00:26:22,200 --> 00:26:25,397 Your parents very kindly invited me to dinner. 237 00:26:28,200 --> 00:26:31,749 Good. Hope you left some for me. 238 00:26:31,880 --> 00:26:33,518 Of course, dear. 239 00:26:39,320 --> 00:26:41,356 It's Eliza. 240 00:26:43,200 --> 00:26:44,952 Sorry. 241 00:26:48,760 --> 00:26:52,435 - Thanks, dude. You saved my life. - Why, what's going on? 242 00:26:53,520 --> 00:26:57,672 Nothing. I just needed to get out of a really weird situation. 243 00:26:57,800 --> 00:27:02,351 I invited Omar round for a swim and your parents came back early. 244 00:27:02,480 --> 00:27:04,232 So we're having this, like, beyond-surreal meal 245 00:27:04,360 --> 00:27:07,750 when Paul comes in and he's like, "What the fuck is he doing here?" 246 00:27:07,880 --> 00:27:10,553 It's totally awkward! I had to get out of there. 247 00:27:16,360 --> 00:27:18,078 Lize? 248 00:27:21,360 --> 00:27:23,078 You Invited him to the house? 249 00:27:25,640 --> 00:27:27,278 Sure, why not? 250 00:27:27,400 --> 00:27:30,437 Er... is he still there? 251 00:27:32,440 --> 00:27:33,919 Yeah. 252 00:27:44,080 --> 00:27:46,150 Anyway, what's happening with you? 253 00:27:48,720 --> 00:27:50,472 Nothing. Everything's cool. 254 00:27:52,360 --> 00:27:54,112 Don't need me to rush to the rescue? 255 00:27:55,680 --> 00:27:57,159 No, it's fine. 256 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 Where's Omar? 257 00:28:07,400 --> 00:28:10,119 Er, Paul's escorting him back to the highway. 258 00:28:10,240 --> 00:28:13,676 The police get a bit jumpy about unfamiliar cars after dark. 259 00:28:15,840 --> 00:28:19,628 You should have asked us before you brought him here, Erin. 260 00:28:19,760 --> 00:28:21,830 It isn't fair to him... 261 00:28:21,960 --> 00:28:24,474 and it certainly isn't fair to us. 262 00:28:26,040 --> 00:28:28,793 I'm really sorry. I didn't think. 263 00:28:28,920 --> 00:28:31,434 But you did tell me to treat this like my home. 264 00:28:31,560 --> 00:28:34,677 Of course, and we want you to. 265 00:28:34,800 --> 00:28:37,951 But you have to understand, you're not in London now. 266 00:28:38,080 --> 00:28:40,674 This is a difficult situation, Erin, we know that. 267 00:28:40,800 --> 00:28:45,191 You came here to support Eliza, which was... really great of you, 268 00:28:45,320 --> 00:28:48,790 and she's only home at weekends, which means you've got time on your hands. 269 00:28:48,920 --> 00:28:50,558 But... 270 00:28:50,680 --> 00:28:53,911 ...you need to understand that when you're in Israel, 271 00:28:54,040 --> 00:28:55,678 you're in our care. 272 00:28:57,120 --> 00:28:58,189 I do understand... 273 00:28:58,320 --> 00:29:01,392 Of course you're going to want to go out and meet new people. 274 00:29:01,520 --> 00:29:04,956 But we need to know where you are... 275 00:29:05,080 --> 00:29:06,399 and who you're with. 276 00:29:06,520 --> 00:29:07,919 And... 277 00:29:10,640 --> 00:29:12,551 To be very honest with you, Erin... 278 00:29:14,120 --> 00:29:16,076 ...we need to know you're not lying to us. 279 00:29:16,200 --> 00:29:19,954 - I wasn't lying... - Are you OK? 280 00:29:20,080 --> 00:29:22,310 I think she's going to faint. 281 00:29:46,640 --> 00:29:48,119 Are you OK? 282 00:30:02,120 --> 00:30:03,269 What's that? 283 00:30:08,200 --> 00:30:10,350 I bit my tongue. 284 00:30:10,480 --> 00:30:12,755 It's fine. It happens all the time. 285 00:30:16,080 --> 00:30:17,877 Don't you take medication? 286 00:30:19,960 --> 00:30:21,791 It doesn't always work. 287 00:30:29,120 --> 00:30:30,235 I'm sorry. 288 00:30:32,000 --> 00:30:33,638 I should've stayed with you. 289 00:30:36,000 --> 00:30:37,479 Don't worry. 290 00:30:40,720 --> 00:30:42,312 I probably deserved it. 291 00:30:44,600 --> 00:30:47,592 Your parents have been so lovely to me... 292 00:30:47,720 --> 00:30:50,439 and now they're really pissed off. 293 00:30:55,920 --> 00:30:58,832 I just didn't realise it was such a big deal, having him here. 294 00:31:00,400 --> 00:31:01,879 It'll do them good. 295 00:31:03,800 --> 00:31:05,677 You realise that's probably the first time 296 00:31:05,800 --> 00:31:08,758 they've sat down to dinner with a real Palestinian in their lives. 297 00:31:08,880 --> 00:31:11,519 And you do it all the time, of course. 298 00:31:13,080 --> 00:31:15,719 Not as often as I should, no. 299 00:31:19,760 --> 00:31:21,478 So why are you angry with me? 300 00:31:25,560 --> 00:31:27,152 I'm not. 301 00:31:29,440 --> 00:31:31,749 Yes, you are. 302 00:34:17,160 --> 00:34:18,275 Clara? 303 00:35:17,480 --> 00:35:19,232 This was round your neck? 304 00:35:25,600 --> 00:35:27,192 What does it say? 305 00:35:38,560 --> 00:35:41,711 "This woman is a whore and a collaborator. 306 00:35:41,840 --> 00:35:46,118 "Let her fate be a lesson to her and to any others like her out there. 307 00:35:46,240 --> 00:35:49,550 "Signed, the Sons of Pinchas." 308 00:35:49,680 --> 00:35:52,240 Who are the Sons of Pinchas? 309 00:35:54,120 --> 00:35:58,830 Pinchas killed those involved in public promiscuity on behalf of the Lord. 310 00:35:58,960 --> 00:36:02,509 The Bible says God rewarded him for eternity as a result. 311 00:36:25,680 --> 00:36:27,159 Did they, um... 312 00:36:35,240 --> 00:36:38,232 Did they... do... anything to you? 313 00:36:39,800 --> 00:36:42,030 You mean after they rip all my hair out 314 00:36:42,160 --> 00:36:44,230 and cover me with tar and feathers? 315 00:37:05,720 --> 00:37:07,870 They warned me... 316 00:37:10,480 --> 00:37:13,119 ...but I couldn't not see you. 317 00:37:19,160 --> 00:37:20,639 I love you. 318 00:37:23,480 --> 00:37:25,789 Much good it's done me. 319 00:37:29,480 --> 00:37:31,471 What do you mean, they warned you? 320 00:37:44,280 --> 00:37:45,759 Underneath. 321 00:38:11,520 --> 00:38:13,988 It says I should stop seeing you... 322 00:38:15,720 --> 00:38:17,551 ...if I want to live... 323 00:38:20,200 --> 00:38:22,236 ...in so many words. 324 00:38:23,680 --> 00:38:25,875 But thought the city paid you to see us? 325 00:38:26,000 --> 00:38:28,116 These aren't the city! 326 00:38:28,240 --> 00:38:30,435 They're animals. 327 00:38:30,560 --> 00:38:34,758 They're the same animals who killed your friends and nearly killed you! 328 00:39:32,960 --> 00:39:34,473 Can you stay? 329 00:39:36,320 --> 00:39:39,517 There's someone I have to meet. 330 00:39:39,640 --> 00:39:41,756 It won't take longer than an hour. 331 00:39:43,320 --> 00:39:44,992 I'll come straight back. 332 00:39:46,560 --> 00:39:49,438 Please don't go. 333 00:39:49,560 --> 00:39:50,959 I have to. 334 00:39:51,080 --> 00:39:52,752 Why? 335 00:39:55,120 --> 00:39:56,872 What's so important? 336 00:40:05,120 --> 00:40:07,793 I don't believe it. 337 00:40:07,920 --> 00:40:09,990 You still don't trust me. 338 00:40:14,920 --> 00:40:18,959 Do they actually have to kill me before you know 339 00:40:19,080 --> 00:40:21,674 that I would never betray you? 340 00:40:29,080 --> 00:40:32,516 Robbins and Nash have got a spy in the Jewish Agency. 341 00:40:34,840 --> 00:40:40,119 They're meeting him in half an hour, Café Gan Vered. 342 00:40:40,240 --> 00:40:41,719 I'm their backup. 343 00:40:45,240 --> 00:40:47,595 His name's Menachem Wurtz. 344 00:40:47,720 --> 00:40:49,199 He's a clerk. 345 00:40:54,960 --> 00:40:56,678 What else do you want to know? 346 00:41:00,080 --> 00:41:02,878 Of course I trust you. 347 00:41:03,000 --> 00:41:05,070 I love you. 348 00:41:07,320 --> 00:41:09,550 I'll tell you anything you want to know. 349 00:41:16,840 --> 00:41:18,717 Shh! 350 00:41:21,400 --> 00:41:24,517 Nothing. Nothing. 351 00:41:26,880 --> 00:41:28,359 Enough. 352 00:41:52,000 --> 00:41:54,992 - Who's this? - Relax, he's a friend. 353 00:41:55,120 --> 00:41:57,190 Who's always late for meetings. 354 00:41:57,320 --> 00:41:58,799 Girlfriend trouble. 355 00:42:03,680 --> 00:42:06,956 Look, everyone does it. And it's good money. 356 00:42:07,080 --> 00:42:09,230 We're all friends here now. 357 00:42:09,360 --> 00:42:10,839 Thank you. 358 00:43:08,200 --> 00:43:09,679 Untie him. 359 00:43:20,160 --> 00:43:24,517 I'm really sorry about this elaborate charade, sergeant. Do sit down. 360 00:43:30,720 --> 00:43:33,473 Captain Rowntree sends his compliments, by the way. 361 00:43:33,600 --> 00:43:35,033 What's going on, sir? 362 00:43:36,000 --> 00:43:39,913 Rowntree thinks that Sergeant Robbins is working for the Irgun. 363 00:43:40,040 --> 00:43:44,830 He organised this little incident to try and draw him out. 364 00:43:45,880 --> 00:43:48,155 What do you think of that? 365 00:43:49,480 --> 00:43:51,436 I don't think anything of it, sir. 366 00:43:51,560 --> 00:43:54,438 Well, have you seen any indication? 367 00:43:56,760 --> 00:43:58,876 What's he been up to lately? 368 00:43:59,000 --> 00:44:02,037 I don't follow... sir. 369 00:44:02,160 --> 00:44:04,549 Well, who's he been meeting? 370 00:44:07,240 --> 00:44:10,232 I'm afraid 'm not able to say anything more, sir, 371 00:44:10,360 --> 00:44:12,828 until I'm convinced of your bona fides. 372 00:45:14,360 --> 00:45:16,191 - Hugh? - Yeah. 373 00:45:16,320 --> 00:45:18,993 We're both here. 374 00:45:19,120 --> 00:45:21,475 Where are we? My eyes haven't adjusted. 375 00:45:21,600 --> 00:45:24,319 They won't. It's black as the ace of spades in here. 376 00:45:36,520 --> 00:45:38,875 Oxygen. Use when no more air. 377 00:45:39,000 --> 00:45:42,151 - And what if we need to take a piss? - Use bucket. 378 00:45:49,200 --> 00:45:55,116 Some prick dressed up in a major's uniform tried to tell me Hugh was a spy. 379 00:45:55,240 --> 00:45:56,912 When? 380 00:45:57,040 --> 00:45:58,632 Just now. 381 00:45:58,760 --> 00:46:00,716 Fucking convincing too. 382 00:46:02,320 --> 00:46:04,117 What did you tell him? 383 00:46:04,240 --> 00:46:06,549 Do I look stupid? 384 00:46:06,680 --> 00:46:09,240 Well, someone's fucking blabbed. 385 00:46:09,360 --> 00:46:11,351 No-one knew about that meeting. 386 00:46:13,120 --> 00:46:14,917 Must've been the clerk. 387 00:46:24,720 --> 00:46:26,870 I can't breathe. 388 00:46:29,680 --> 00:46:31,113 Hang on. 389 00:46:43,720 --> 00:46:45,597 Take it easy with that. 390 00:46:45,720 --> 00:46:47,392 It may need to last us a while. 391 00:46:47,520 --> 00:46:52,913 It needs to last until Klein gets reprieved and taken off Death Row. 392 00:46:53,040 --> 00:46:55,031 That's the only way we're ever getting out of here. 393 00:47:05,120 --> 00:47:07,634 Is there anything sharp in here? 394 00:47:07,760 --> 00:47:09,716 There's a crack in the mortar. 395 00:47:09,840 --> 00:47:11,671 We might be able to work it loose. 396 00:47:13,320 --> 00:47:15,276 Use the edge of the oxygen. 397 00:47:15,400 --> 00:47:17,152 Too risky. 398 00:47:17,280 --> 00:47:20,272 If we fuck up the valve, we're dead. 399 00:47:20,400 --> 00:47:21,879 We're dead anyway. 400 00:47:40,920 --> 00:47:41,989 Oi! 401 00:47:42,120 --> 00:47:44,793 Where are you taking him? 402 00:47:58,320 --> 00:48:02,108 I'm glad you've stopped pretending to be a British officer. 403 00:48:02,240 --> 00:48:04,549 - Sit down, sergeant. - No, I'll stand, if you don't mind. 404 00:48:04,680 --> 00:48:06,830 As you wish. 405 00:48:08,800 --> 00:48:13,237 I am a British officer, by the way, or I was. I served in the Jewish Brigade... 406 00:48:13,360 --> 00:48:14,918 You know what, I don't give a toss. 407 00:48:15,040 --> 00:48:17,315 If you were a British officer, you'd know that holding us like this 408 00:48:17,440 --> 00:48:18,919 is against the Geneva Convention, 409 00:48:19,040 --> 00:48:21,235 so either let us go or put me back with my mates, 410 00:48:21,360 --> 00:48:23,635 because I don't give a fuck about your little chats. 411 00:48:23,760 --> 00:48:26,558 It causes you problems with your friends 412 00:48:26,680 --> 00:48:29,399 when we single you out for special treatment, does it? 413 00:48:37,680 --> 00:48:39,511 On VE Day, 414 00:48:39,640 --> 00:48:42,552 we were camped in northern Italy. 415 00:48:42,680 --> 00:48:47,629 We borrowed British Army trucks and drove them north into Germany. 416 00:48:47,760 --> 00:48:50,069 We used the trucks to ferry Jews from the camps 417 00:48:50,200 --> 00:48:55,115 to ports on the Adriatic coast where they boarded ships for Palestine. 418 00:48:55,240 --> 00:49:00,712 We did it for months, right under the noses of our British officers. 419 00:49:03,600 --> 00:49:07,593 Can you imagine what it was like 420 00:49:07,720 --> 00:49:11,998 to liberate Jews from a concentration camp with the words 421 00:49:12,120 --> 00:49:14,156 "we are Jews from Palestine"? 422 00:49:16,120 --> 00:49:19,032 What it was like for them to hear those words? 423 00:49:20,600 --> 00:49:23,319 What it was like for us to utter them? 424 00:49:25,880 --> 00:49:29,839 I'm not interested in your friends, sergeant. I'm interested in you. 425 00:49:31,480 --> 00:49:35,393 The reason for these little chats, as you call them, 426 00:49:35,520 --> 00:49:38,910 is because we want to offer you the chance to join us. 427 00:49:44,240 --> 00:49:46,151 Tell Clara the answer's no. 428 00:50:07,760 --> 00:50:11,196 What's going on, Len? Why do they keep pulling you out? 429 00:50:12,760 --> 00:50:14,239 They asked me to join them. 430 00:50:16,240 --> 00:50:17,719 What did you say? 431 00:50:19,480 --> 00:50:20,959 I'm back here, aren't I? 432 00:50:38,360 --> 00:50:40,794 Pass me the oxygen. 433 00:50:40,920 --> 00:50:43,070 - What is it? - Pass me it. 434 00:50:45,360 --> 00:50:48,318 They're searching the factory. They're looking for us. 435 00:50:57,640 --> 00:50:59,551 What's the problem? Fucking hit it! 436 00:50:59,680 --> 00:51:02,353 I am. They've strapped sandbags to the bottom. 437 00:51:02,480 --> 00:51:04,152 Fuck. 438 00:51:04,280 --> 00:51:06,032 - Help! - Help! 439 00:51:06,160 --> 00:51:09,232 - Help us! - Help! 440 00:51:09,360 --> 00:51:10,998 - Down here! - Help! 441 00:51:11,120 --> 00:51:12,473 We're down here! 442 00:51:12,600 --> 00:51:15,717 Help! 443 00:52:06,600 --> 00:52:08,875 You got anyone waiting? 444 00:52:10,440 --> 00:52:11,919 Wife. 445 00:52:14,840 --> 00:52:16,319 What's her name? 446 00:52:19,480 --> 00:52:21,072 Alice. 447 00:52:21,200 --> 00:52:22,872 You? 448 00:52:23,000 --> 00:52:25,070 No... 449 00:52:25,200 --> 00:52:27,714 No-one. 450 00:52:32,880 --> 00:52:34,359 You should do it. 451 00:52:36,920 --> 00:52:38,751 Do what? 452 00:52:44,360 --> 00:52:49,912 Tell them... Tell them you'll join them. 453 00:52:54,480 --> 00:52:56,311 We're all going to die in here. 454 00:53:17,640 --> 00:53:19,119 Bastards! 455 00:53:31,120 --> 00:53:32,917 Close your eyes. 456 00:53:33,040 --> 00:53:34,951 Are they closed? Are they? 457 00:53:35,080 --> 00:53:38,436 Yeah, they're fucking closed. Just get on with it. 458 00:53:38,560 --> 00:53:40,039 Keep them closed. 459 00:54:48,280 --> 00:54:49,759 Is this it? 460 00:55:09,120 --> 00:55:12,476 Hugh, Frank, it's me! 461 00:55:22,960 --> 00:55:28,034 They must've moved them. How long was I in there? 462 00:55:28,160 --> 00:55:29,752 I lost track. 463 00:55:29,880 --> 00:55:31,359 15 days. 464 00:55:40,000 --> 00:55:42,958 Can you think of any reason why you might have been released 465 00:55:43,080 --> 00:55:44,195 and not them, sergeant? 466 00:55:44,320 --> 00:55:46,151 No, sir. 467 00:55:46,280 --> 00:55:47,952 Would you like me to have another go at Klein, sir? 468 00:55:48,080 --> 00:55:49,877 See if I can persuade him to make that appeal? 469 00:55:50,000 --> 00:55:52,355 No point. 470 00:55:52,480 --> 00:55:55,392 He was executed at five o'clock this morning. 471 00:56:00,600 --> 00:56:03,433 - Where? - About two miles from here, sir. 472 00:56:09,040 --> 00:56:10,155 Get in. 473 00:56:54,520 --> 00:56:57,114 I'd let the sappers finish first, sir. 474 00:57:34,600 --> 00:57:36,079 OK. 475 00:57:43,960 --> 00:57:49,717 It says, "Sergeant Hugh Robbins, found guilty of murder 476 00:57:49,840 --> 00:57:53,515 "and condemned to death by the National Military Organisation. 477 00:57:53,640 --> 00:57:57,952 "Sentence carried out in reprisal for the illegal killing of Avram Klein 478 00:57:58,080 --> 00:58:00,992 "by the Nazi British Forces of Occupation, who..." 479 00:58:01,120 --> 00:58:02,519 OK, we get the message. Cut him down. 480 00:58:13,840 --> 00:58:15,637 Wait. 481 00:58:17,520 --> 00:58:20,318 We don't know what other crap these bastards have left for us. 482 00:58:30,600 --> 00:58:33,034 Where is she?! 483 00:58:33,160 --> 00:58:34,639 She's not here. 484 00:58:41,160 --> 00:58:42,878 She is not here! 485 00:58:50,080 --> 00:58:51,195 Where the fuck is she?! 486 00:58:51,320 --> 00:58:53,788 She's gone, look! Look. She left last night. 487 00:58:53,920 --> 00:58:55,751 I don't know where she's gone or when she's coming back. 488 00:58:55,880 --> 00:58:58,519 It was all a put-up job, wasn't it? The head-shaving, the tarring. 489 00:58:58,640 --> 00:59:00,551 The whole thing was faked to make me trust her, wasn't it? 490 00:59:00,680 --> 00:59:01,874 So I'd let something slip? 491 00:59:02,000 --> 00:59:05,117 - I don't know what you're talking about. - Why am I still alive?! 492 00:59:05,240 --> 00:59:07,470 Even after they were dead, you weren't satisfied. 493 00:59:07,600 --> 00:59:08,635 You blew Robbins to pieces. 494 00:59:08,760 --> 00:59:12,469 There's not enough left of him to send back to his mum in a box, you bastard! 495 00:59:12,600 --> 00:59:14,079 Why am I still alive?! 496 00:59:14,200 --> 00:59:16,839 I don't know. 497 00:59:16,960 --> 00:59:19,554 She has much more extreme views than I do. 498 00:59:19,680 --> 00:59:22,797 I have no idea what she's up to most of the time. 499 00:59:22,920 --> 00:59:25,718 If I ask, she doesn't tell me. 500 00:59:25,840 --> 00:59:28,673 I'm terribly sorry about your friends. 501 00:59:31,600 --> 00:59:33,750 I don't know what's happening to you people. 502 00:59:39,960 --> 00:59:43,032 How can you be sure it was her? 503 00:59:43,160 --> 00:59:44,673 Hm? 504 00:59:44,800 --> 00:59:46,552 It could've been the clerk. 505 00:59:46,680 --> 00:59:48,272 Because I'm still alive. 506 00:59:49,840 --> 00:59:51,831 If it'd been the clerk, I'd be hanging from a tree 507 00:59:51,960 --> 00:59:53,154 along with Robbins and Nash. 508 00:59:53,280 --> 00:59:56,909 So you think she made a deal to protect you? 509 00:59:57,040 --> 00:59:59,554 I don't know. 510 01:00:02,960 --> 01:00:04,439 Maybe. 511 01:00:10,800 --> 01:00:15,555 You should've told me what was going on with that woman sooner, sergeant. 512 01:00:15,680 --> 01:00:18,035 Yeah? 513 01:00:18,160 --> 01:00:21,152 Look what happened last time I confided in you. 514 01:00:21,280 --> 01:00:24,795 I got set up and half my platoon got killed. 515 01:00:24,920 --> 01:00:27,514 And if you're trying to say it's my fault Robbins and Nash are dead, 516 01:00:27,640 --> 01:00:30,154 you can save your breath, cos I already know that. 517 01:00:48,320 --> 01:00:49,958 I'm sorry to hear about Robbins and Nash. 518 01:00:52,200 --> 01:00:53,713 What is it? 519 01:00:53,840 --> 01:00:56,513 Dunno. World just spun. 520 01:01:07,840 --> 01:01:09,319 My God. 521 01:01:38,320 --> 01:01:42,029 - How long was I out? - About ten minutes. 522 01:01:47,440 --> 01:01:48,953 What happened? 523 01:01:49,080 --> 01:01:50,479 You tell me. 524 01:01:50,600 --> 01:01:53,512 One minute we're talking, next thing you're rolling around on the floor. 525 01:01:57,600 --> 01:02:00,160 - How did I get in here? - I dragged you. 526 01:02:00,280 --> 01:02:02,635 I didn't think being caught frothing at the mouth's 527 01:02:02,760 --> 01:02:04,159 gonna do much for your career prospects. 528 01:02:09,000 --> 01:02:10,752 What is it? 529 01:02:10,880 --> 01:02:12,552 What's the matter? 530 01:02:12,680 --> 01:02:15,478 I've fucking wet myself, all right? 531 01:02:15,600 --> 01:02:17,079 Fuck's sake. 532 01:02:20,400 --> 01:02:25,110 With proud thanksgiving, a mother for her children, 533 01:02:25,240 --> 01:02:30,234 England mourns for her dead across the sea. 534 01:02:30,360 --> 01:02:34,273 Flesh of her flesh they were, 535 01:02:34,400 --> 01:02:37,392 spirit of her spirit, 536 01:02:37,520 --> 01:02:39,636 fallen in the cause of the free. 537 01:02:45,120 --> 01:02:49,432 They shall grow not old, as we that are left grow old. 538 01:02:49,560 --> 01:02:52,950 Age shall not weary them, 539 01:02:53,080 --> 01:02:54,752 nor the years condemn. 540 01:02:56,960 --> 01:02:59,110 At the going down of the sun 541 01:02:59,240 --> 01:03:01,276 and in the morning, 542 01:03:01,400 --> 01:03:03,038 we will remember them. 543 01:03:05,200 --> 01:03:07,509 We will remember them. 544 01:03:07,640 --> 01:03:11,918 Honour guard, present arms. 545 01:03:13,040 --> 01:03:14,189 Ready. 546 01:03:14,320 --> 01:03:16,197 Aim. 547 01:03:16,320 --> 01:03:18,151 Fire. 548 01:03:19,240 --> 01:03:21,708 Ready. 549 01:03:21,840 --> 01:03:23,751 Aim. 550 01:03:23,880 --> 01:03:25,029 Fire. 551 01:04:27,840 --> 01:04:29,398 Don't stop. 552 01:04:33,280 --> 01:04:35,316 I didn't know you played the piano. 553 01:04:36,840 --> 01:04:37,909 I don't. 554 01:04:38,040 --> 01:04:40,395 At least, not very often. 555 01:04:43,640 --> 01:04:45,039 What do you want, Erin? 556 01:04:47,400 --> 01:04:48,879 It's nothing. 557 01:04:50,800 --> 01:04:53,314 I just found out how my grandad's friends died... 558 01:04:54,880 --> 01:04:56,632 ...the two that we saw at the cemetery. 559 01:04:58,480 --> 01:04:59,833 I thought you might be interested. 560 01:05:04,400 --> 01:05:06,595 Tell me. 561 01:05:27,360 --> 01:05:28,839 Yeah, I remember this. 562 01:05:30,840 --> 01:05:33,400 This is what broke the British will to fight. 563 01:05:34,960 --> 01:05:36,279 It's what made them decide to leave. 564 01:05:41,360 --> 01:05:43,476 Omar told me you've been to Hebron. 565 01:05:46,680 --> 01:05:48,750 Yeah, you could say that. 566 01:05:48,880 --> 01:05:50,711 I served there for three years. 567 01:05:52,360 --> 01:05:54,271 Would they let me in? 568 01:05:56,120 --> 01:06:00,477 Why? Are you asking me to take you? 569 01:06:02,320 --> 01:06:04,550 I don't know. 570 01:06:04,680 --> 01:06:07,353 What's it like, anyway? 571 01:06:11,680 --> 01:06:13,159 It's... 572 01:06:18,880 --> 01:06:21,110 It's a fucking madhouse. 573 01:06:26,960 --> 01:06:30,748 What? What is it? 574 01:06:32,480 --> 01:06:36,553 My grandad's just had an epileptic fit. 575 01:06:38,800 --> 01:06:40,791 That must be where you get it from. 576 01:06:42,960 --> 01:06:45,315 It's weird... 577 01:06:47,360 --> 01:06:49,271 I don't think he knows what it is. 578 01:06:55,080 --> 01:06:56,832 I wish I could just tell him. 579 01:07:44,200 --> 01:07:45,918 Oh, God. 580 01:08:55,320 --> 01:08:56,594 Hi, it's me. 581 01:08:57,960 --> 01:09:01,236 Look, I'm really sorry about the other day. 582 01:09:01,360 --> 01:09:04,238 I screwed up, I'm really, really sorry. 583 01:09:04,360 --> 01:09:05,998 I hope you got home OK. 584 01:09:07,560 --> 01:09:11,553 Anyway, I'm on my way to Hebron, decided to go alone in the end. 585 01:09:13,120 --> 01:09:15,953 Maybe you could meet me there? 586 01:09:16,080 --> 01:09:17,798 Ring me... ring me back. 587 01:10:17,000 --> 01:10:20,072 You'll notice most of the streets around here are deserted. 588 01:10:20,200 --> 01:10:21,918 It's known as a sterile zone. 589 01:10:22,040 --> 01:10:22,950 Why? 590 01:10:23,080 --> 01:10:25,594 To make room for 500 Jewish settlers 591 01:10:25,720 --> 01:10:28,234 who have no right to be here under international law, 592 01:10:28,360 --> 01:10:31,989 almost the entire Palestinian population of old Hebron has been moved out... 593 01:10:33,160 --> 01:10:36,038 ...moved out of the Arab heart of one of the largest Arab cities... 594 01:10:36,160 --> 01:10:37,479 If he has his way, 595 01:10:37,600 --> 01:10:39,511 do you think you'll be able to pray at the tomb of the Patriarchs? 596 01:10:39,640 --> 01:10:42,791 Only because Jews are settling here we can do this! 597 01:10:42,920 --> 01:10:46,515 OK, sure, but why do we have to steal a Palestinian house, 598 01:10:46,640 --> 01:10:51,111 turn it into a fortress and then bring in 5,000 soldiers to protect us? 599 01:10:51,240 --> 01:10:54,391 Hey, Natan, what happened to your ponytail? 600 01:10:54,520 --> 01:10:59,548 Don't tell me your boyfriend wouldn't go to bed with you unless you cut it off? 601 01:11:00,080 --> 01:11:19,035 Natan Filer helps the Arabs! Natan Filer helps the Arabs! 602 01:11:58,520 --> 01:12:01,990 Excuse me? Excuse me, can I just? 603 01:12:07,640 --> 01:12:09,596 What's your name? 604 01:12:09,720 --> 01:12:12,473 What's your name? 605 01:12:12,600 --> 01:12:13,999 Erin. 606 01:12:14,120 --> 01:12:15,997 Ana Hanout. 607 01:12:16,120 --> 01:12:19,590 - Ana Holoud. - Hanout. 608 01:12:20,280 --> 01:12:21,508 Erin... 609 01:13:35,600 --> 01:13:37,079 Go through. 610 01:13:43,080 --> 01:13:44,559 Get off! 611 01:13:49,400 --> 01:13:50,628 Go on! 612 01:13:51,120 --> 01:13:52,599 Stop it, leave her alone! 613 01:14:14,280 --> 01:14:18,990 Stop them! Stop them! Someone's gonna get killed! 614 01:14:24,400 --> 01:14:25,879 Stop them! 615 01:14:34,480 --> 01:14:35,879 OK, come on. 616 01:15:02,640 --> 01:15:04,153 OK. 617 01:15:04,280 --> 01:15:05,599 Right... 618 01:15:07,040 --> 01:15:09,076 OK. Right. 619 01:15:10,200 --> 01:15:11,394 Hold. 620 01:15:11,520 --> 01:15:13,795 Hold, hold. 621 01:15:18,760 --> 01:15:20,079 OK? 622 01:15:20,200 --> 01:15:22,395 OK... 623 01:15:22,520 --> 01:15:24,715 Duke of Edinburgh would be proud of me. 624 01:15:24,840 --> 01:15:26,159 Right... 625 01:15:26,280 --> 01:15:27,599 OK... 626 01:15:27,720 --> 01:15:29,312 All right? All right. 627 01:15:29,440 --> 01:15:31,431 Oi! 628 01:15:34,720 --> 01:15:36,915 Why are you just standing there doing nothing?! 629 01:15:37,040 --> 01:15:40,271 What's the point of you even being here if you don't try and stop them?! 630 01:15:54,280 --> 01:15:55,679 Hanout, Hanout... 631 01:15:58,480 --> 01:16:00,835 I need to find... I need to find this place. 632 01:16:11,520 --> 01:16:13,033 Yeah? 633 01:16:25,200 --> 01:16:26,872 What's the matter? 634 01:16:35,400 --> 01:16:37,072 - This is it? - Yahud! 635 01:16:37,200 --> 01:16:40,556 This is it? 636 01:16:44,720 --> 01:16:46,199 OK. Thank you. 637 01:16:49,080 --> 01:16:51,036 Bye. Thank you. 638 01:17:28,400 --> 01:17:29,992 Excuse me? 639 01:17:34,000 --> 01:17:35,877 Hello, I'm really sorry to bother you. 640 01:17:36,000 --> 01:17:40,152 I'm looking for the family of Abu-Hassan Mohammed. 641 01:17:40,280 --> 01:17:43,192 I think he may have lived in this house about 60 years ago. 642 01:17:47,160 --> 01:17:49,515 And you don't understand a word I'm saying. 643 01:17:59,960 --> 01:18:01,916 No, actually I do. 644 01:18:02,040 --> 01:18:03,155 Please, come in. 645 01:18:03,280 --> 01:18:06,078 Thank you. 646 01:18:28,000 --> 01:18:29,353 Come. 647 01:18:29,480 --> 01:18:32,438 I'm Erin Matthews, by the way. From London. 648 01:18:34,800 --> 01:18:35,915 Sal'it. 649 01:18:53,760 --> 01:18:55,239 Cover your self. 650 01:19:07,480 --> 01:19:11,598 - Who is this person? - My grandfather's servant. 651 01:19:16,720 --> 01:19:20,508 My grandad was a British soldier here in the 1940s. 652 01:19:20,640 --> 01:19:23,108 He's really ill, and I thought he'd like me to try and find his friend, 653 01:19:23,240 --> 01:19:24,719 or his friend's children. 654 01:19:24,840 --> 01:19:27,673 What's his name, the servant? 655 01:19:27,800 --> 01:19:29,472 Abu-Hassan Mohammed. 656 01:19:31,040 --> 01:19:33,110 I think I've got something that belongs to him. 657 01:19:33,240 --> 01:19:35,629 I'm sorry, I really didn't mean to disturb your meal. 658 01:19:35,760 --> 01:19:37,990 You're not disturbing me. What you got? Show me. 659 01:20:21,720 --> 01:20:23,199 Passport. 660 01:20:39,680 --> 01:20:40,999 I was only trying to talk to them. 661 01:20:41,120 --> 01:20:43,111 I don't understand what I'm supposed to have done wrong. 662 01:20:46,520 --> 01:20:48,875 You can't be here. That's what you've done wrong.