1
00:00:30,160 --> 00:00:32,674
Can't I wait out here?
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,439
You know hospitals freak me out.
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,191
It's time to grow up, Erin.
4
00:00:41,480 --> 00:00:44,199
I don't know why we're even doing this.
5
00:00:44,320 --> 00:00:48,677
You hate him. I've only seen him,
like, five times in my entire life.
6
00:00:49,720 --> 00:00:51,551
(BUZZER)
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,759
Right, let's get you sorted.
8
00:01:07,880 --> 00:01:09,950
Who's left you in this mess?
9
00:01:10,080 --> 00:01:11,911
- Mum.
- Oh, thanks.
10
00:01:12,040 --> 00:01:13,519
Look, Dad...
11
00:01:13,640 --> 00:01:15,517
Erin's here.
12
00:01:15,640 --> 00:01:18,234
We got the first train up when we heard.
13
00:01:18,360 --> 00:01:21,079
You don't look half
as bad as I imagined.
14
00:01:21,200 --> 00:01:23,316
Anyway, I've brought
you some nice flowers.
15
00:01:23,440 --> 00:01:26,830
Cheer the place up a
bit, a nice bit of colour.
16
00:01:28,000 --> 00:01:32,755
I might just tidy away a few things while
I'm here, cos there's not a lot of room.
17
00:01:34,800 --> 00:01:38,475
Dad, you haven't taken your pills.
I'll speak to a nurse about that.
18
00:01:38,600 --> 00:01:40,113
Ugh!
19
00:01:41,160 --> 00:01:45,073
MUM: OK. We'll get you tidied
up and I'll go and find a doctor,
20
00:01:45,200 --> 00:01:46,679
find out what's going on...
21
00:01:46,800 --> 00:01:48,916
(LABOURED BREATHING)
22
00:01:57,120 --> 00:01:58,314
Where the fuck is she?
23
00:01:59,520 --> 00:02:01,590
Why am I still alive?
24
00:02:14,600 --> 00:02:16,113
You won't leave without him.
25
00:02:16,240 --> 00:02:18,037
I'll find him. Go. Go.
26
00:02:26,280 --> 00:02:30,353
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry...
27
00:02:31,400 --> 00:02:33,789
Oh, no! No!
28
00:02:33,920 --> 00:02:36,388
No! No!
29
00:03:01,440 --> 00:03:04,318
(SIGHS)
30
00:03:05,360 --> 00:03:07,316
I was born in this house.
31
00:03:09,600 --> 00:03:12,353
I don't think we should be doing
this. He isn't even dead yet.
32
00:03:31,240 --> 00:03:32,832
What about this?
33
00:03:35,880 --> 00:03:37,996
It's all junk. Bin it.
34
00:03:51,800 --> 00:03:54,712
I think it's a diary.
35
00:03:57,600 --> 00:04:00,876
You don't read someone
else's diary, Erin.
36
00:04:02,560 --> 00:04:04,039
It's private.
37
00:04:23,600 --> 00:04:25,272
Which one's him?
38
00:04:29,240 --> 00:04:30,992
(SIGHS)
39
00:04:36,440 --> 00:04:39,238
- That one.
- Where's it taken?
40
00:04:41,280 --> 00:04:42,872
Palestine.
41
00:04:45,120 --> 00:04:48,112
It's what they used to call Israel.
42
00:04:48,240 --> 00:04:50,310
And he was stationed there.
43
00:05:05,960 --> 00:05:07,871
Grandad taught you
to do that, didn't he?
44
00:05:09,720 --> 00:05:11,358
With this knife.
45
00:05:15,680 --> 00:05:18,672
It's funny you said he was in Israel.
46
00:05:18,800 --> 00:05:20,836
Eliza's got to go out there
to do her national service.
47
00:05:21,920 --> 00:05:25,230
- Thought she was British.
- She's got dual nationality.
48
00:05:29,920 --> 00:05:31,638
Actually...
49
00:05:33,080 --> 00:05:35,992
...she's asked me to go out with her...
50
00:05:36,120 --> 00:05:37,872
for the summer.
51
00:05:38,000 --> 00:05:39,228
When?
52
00:05:41,280 --> 00:05:42,315
On Monday.
53
00:05:43,880 --> 00:05:45,632
Monday?!
54
00:05:46,680 --> 00:05:48,398
What about your work experience?
55
00:05:48,520 --> 00:05:52,229
I can still do that. It's just for a few
months, while she does her basic training.
56
00:05:52,360 --> 00:05:53,349
No.
57
00:05:54,360 --> 00:05:56,794
No? What do you mean, no?
58
00:05:56,920 --> 00:05:59,434
I mean no. You're not well enough.
59
00:05:59,560 --> 00:06:00,675
Mum, I'm fine. I'm not even...
60
00:06:00,800 --> 00:06:03,030
And, anyway, it's too dangerous.
61
00:06:03,160 --> 00:06:05,037
It's not.
62
00:06:05,160 --> 00:06:07,196
They live miles away from that. Eliza...
63
00:06:07,320 --> 00:06:10,153
Eliza isn't my daughter, you are.
64
00:06:10,280 --> 00:06:12,748
And I want you to have a
proper plan for your gap year,
65
00:06:12,880 --> 00:06:15,553
not bumming around with
your friends in a war zone.
66
00:06:17,000 --> 00:06:20,197
Anyway, I need your
help here with Grandad.
67
00:06:20,320 --> 00:06:24,598
That's so unfair. It's my fucking
gap year, I'll go if I want!
68
00:06:24,720 --> 00:06:28,156
Please don't use that
language with me, Erin.
69
00:06:28,280 --> 00:06:30,475
And for once in your life, why
don't you try doing something
70
00:06:30,600 --> 00:06:33,068
for someone else, something
that's not about what you...
71
00:06:33,200 --> 00:06:35,668
I am doing this for someone
else. I'm doing it for Eliza!
72
00:06:41,800 --> 00:06:42,869
(DOOR SLAMS)
73
00:06:56,560 --> 00:06:58,471
See you packed for Britain, as usual!
74
00:06:58,600 --> 00:06:59,510
Dude! Hey!
75
00:07:02,440 --> 00:07:04,829
I never thought your mum'd let you come.
76
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
I just told her I was going to
Israel to have obscene amounts of sex,
77
00:07:07,600 --> 00:07:09,238
and she said, "Totally fine."
78
00:07:10,600 --> 00:07:12,238
You will, you know.
79
00:07:12,360 --> 00:07:14,351
Yeah, right. So not true.
80
00:07:14,480 --> 00:07:15,435
You will.
81
00:07:15,560 --> 00:07:17,232
Stop it, idiot.
82
00:07:18,280 --> 00:07:19,998
- Pop your cherry!
- Shut up.
83
00:07:20,120 --> 00:07:21,235
Pop that cherry!
84
00:07:21,360 --> 00:07:24,352
(PILOT SPEAKS OVER INTERCOM)
85
00:07:30,960 --> 00:07:32,757
Can you hang that up for me?
86
00:07:36,760 --> 00:07:37,909
Fuck off!
87
00:07:38,960 --> 00:07:41,030
- Cheers.
- Cheers.
88
00:07:46,280 --> 00:07:49,113
Thanks for doing this,
Rin. It means a lot.
89
00:07:49,240 --> 00:07:51,515
Yeah, it's like a
major pain in the arse.
90
00:07:51,640 --> 00:07:54,677
I get to chill out by the pool
while you learn how to kill people.
91
00:07:59,760 --> 00:08:01,637
By the way, did you tell your parents?
92
00:08:01,760 --> 00:08:04,069
Yeah, yeah. Yeah. No, I mentioned it.
93
00:08:04,200 --> 00:08:05,679
It's cool.
94
00:08:13,680 --> 00:08:17,229
(MUSIC HISSES ON EARPHONES)
95
00:08:49,160 --> 00:08:55,759
MAN: It's the 21st of April in
the year of our civilisation, 1945.
96
00:08:55,880 --> 00:08:58,030
The worst day of my life so far.
97
00:08:59,600 --> 00:09:02,672
We buried 1,700 bodies today,
98
00:09:02,800 --> 00:09:04,677
the most since we arrived...
99
00:09:22,600 --> 00:09:25,751
I've seen some sights in this war.
100
00:09:25,880 --> 00:09:28,348
I thought I could take
pretty much anything.
101
00:09:28,480 --> 00:09:31,677
But this makes me
want to vomit, to weep.
102
00:09:34,240 --> 00:09:39,394
On average, 500 a day dying, and
500 a day will continue to die,
103
00:09:39,520 --> 00:09:40,999
whatever we d. O.
104
00:09:47,240 --> 00:09:50,949
They bussed us in to a
place called. Bergen-Belsen,
105
00:09:51,080 --> 00:09:52,911
straight from the front llne.
106
00:09:54,920 --> 00:09:57,957
We thought it were going
to be a cushy number,
107
00:09:58,080 --> 00:10:01,231
taking over a prison camp abandoned.
By the retreating German army.
108
00:10:03,520 --> 00:10:07,513
Imagine a wild., windswept landscape...
109
00:10:07,640 --> 00:10:10,632
and dust- dust
everywhere -
110
00:10:10,760 --> 00:10:13,672
catching in your eyes, your throat,
111
00:10:13,800 --> 00:10:15,950
making It hard to see,
112
00:10:16,080 --> 00:10:18,594
making you wonder what
it is you're breathing in.
113
00:10:23,040 --> 00:10:27,352
A barbed-wire fence stretches
as far as the eye can see.
114
00:10:27,480 --> 00:10:30,870
Inside are 60,000 prisoners,
115
00:10:31,000 --> 00:10:35,471
men, women and children.
116
00:10:35,600 --> 00:10:38,876
Once, they were ordinary,
decent people just like us.
117
00:10:39,000 --> 00:10:42,436
Now they're reduced to
the state of animals.
118
00:10:43,480 --> 00:10:45,516
Sanitation has completely broken down
119
00:10:45,640 --> 00:10:48,438
so the poor wretches do their
business where they stand.
120
00:10:48,560 --> 00:10:51,836
Typhus rages through the camp
121
00:10:51,960 --> 00:10:56,511
and the inmates have neither the strength
nor, in many cases, the will to resist it.
122
00:11:17,480 --> 00:11:20,950
I wish everyone at home
could see what I've seen.
123
00:11:21,080 --> 00:11:25,915
They might then understand why
we've been fighting this war.
124
00:11:53,720 --> 00:11:57,793
VE Day came and went while
I were inside Bergen-Belsen.
125
00:11:57,920 --> 00:11:59,956
I found it hard to celebrate.
126
00:12:00,080 --> 00:12:02,753
Just wanted to be on my own.
127
00:12:02,880 --> 00:12:05,474
Me thoughts were with those
of me friends and comrades
128
00:12:05,600 --> 00:12:08,990
who bought this victory
hard., with their lives.
129
00:12:09,120 --> 00:12:12,271
Apart from any personal feelings,
130
00:12:12,400 --> 00:12:16,154
it's difficult to think of peace when
surrounded by so much human misery.
131
00:12:16,280 --> 00:12:20,831
And I doubt if it's as simple
as burning down a few huts.
132
00:12:20,960 --> 00:12:24,191
The damage that's been done
here can't be so easily repaired.
133
00:12:46,840 --> 00:12:48,114
What is it?
134
00:12:53,840 --> 00:12:56,991
My grandad liberated a
concentration camp in the war.
135
00:12:58,560 --> 00:13:00,039
I had no idea.
136
00:13:26,240 --> 00:13:28,356
Is this it?
137
00:13:29,920 --> 00:13:31,069
Nearly.
138
00:13:32,800 --> 00:13:34,950
Fucking hell.
139
00:13:36,920 --> 00:13:38,911
Hi!
140
00:13:39,040 --> 00:13:40,837
- Hi!
- Hello!
141
00:13:40,960 --> 00:13:43,235
ELIZA: Oh, I've so missed you.
142
00:13:46,640 --> 00:13:47,755
Oh, um, this is Erin.
143
00:13:47,880 --> 00:13:48,995
Hi.
144
00:13:50,040 --> 00:13:52,793
Can I hug you too? I
feel I know you so well.
145
00:13:55,880 --> 00:13:56,995
Welcome.
146
00:13:57,120 --> 00:13:58,792
Thank you.
147
00:14:05,760 --> 00:14:08,718
You should watch the sun go
down over the Mediterranean
148
00:14:08,840 --> 00:14:10,239
on your first day in Israel.
149
00:14:10,360 --> 00:14:12,999
- L'chaim.
- L'chaim.
150
00:14:13,120 --> 00:14:14,553
- Cheers.
- Cheers.
151
00:14:14,680 --> 00:14:15,669
Cheers.
152
00:14:15,800 --> 00:14:19,554
While you're here, we want you to
treat this as your own home, Erin.
153
00:14:19,680 --> 00:14:21,113
Is that OK?
154
00:14:54,920 --> 00:14:56,558
What?
155
00:14:57,600 --> 00:14:59,477
I don't know.
156
00:14:59,600 --> 00:15:01,591
Just not what I expected.
157
00:15:01,720 --> 00:15:04,393
You thought we all
lived in bomb shelters?
158
00:15:08,120 --> 00:15:09,872
It's like paradise.
159
00:15:14,240 --> 00:15:15,753
Yeah, I guess.
160
00:15:18,000 --> 00:15:19,831
You have no idea.
161
00:15:21,040 --> 00:15:23,998
There are some really,
really hot guys here.
162
00:15:24,120 --> 00:15:26,429
- I know.
- (BOTH LAUGH)
163
00:15:40,960 --> 00:15:43,349
#Can anybody help me?
164
00:15:43,480 --> 00:15:44,833
#I'm outta plans... #
165
00:15:44,960 --> 00:15:47,315
These are cool.
166
00:15:47,440 --> 00:15:52,958
#... Guess I left my
world in somebody's hands
167
00:15:55,120 --> 00:15:58,669
#I don't like to hurt, but
168
00:15:58,800 --> 00:16:01,678
#But everyone gets weak
169
00:16:03,400 --> 00:16:05,675
#Someone to rely on
170
00:16:07,320 --> 00:16:09,276
# That's what I really need
171
00:16:09,400 --> 00:16:12,233
#Now here we stay
172
00:16:12,360 --> 00:16:13,873
#It's all that we're worth
173
00:16:14,000 --> 00:16:17,913
#I've been through the pain
and dragged through the dirt
174
00:16:18,040 --> 00:16:21,271
# Whatever they tell you
We're bigger than words
175
00:16:21,400 --> 00:16:23,072
#I've been where you're standing
176
00:16:23,200 --> 00:16:25,634
#I know how it hurts
177
00:16:25,760 --> 00:16:27,671
#Let this be your song now
178
00:16:27,800 --> 00:16:29,313
#And this be your day
179
00:16:29,440 --> 00:16:32,512
#If we stand together Then we'll be OK
180
00:16:32,640 --> 00:16:36,519
#Because we're survivors
We're making it work
181
00:16:36,640 --> 00:16:41,077
#Expecting the best When
they hope for the worst
182
00:16:41,200 --> 00:16:45,955
#One love This is the way we found
183
00:16:46,080 --> 00:16:49,470
#Even though they'll let you down
184
00:16:49,600 --> 00:16:53,115
#One love, nobody's perfect now
185
00:16:53,240 --> 00:16:56,755
#One love Don't let them hold you down
186
00:16:56,880 --> 00:17:00,714
#One love We've got to break them down
187
00:17:00,840 --> 00:17:04,389
#One love We've got to stand our ground
188
00:17:04,520 --> 00:17:07,990
#One love It's easy to believe in
189
00:17:08,120 --> 00:17:11,510
#One love Believe in you and me
190
00:17:11,640 --> 00:17:15,997
#One love This is the way we found
191
00:17:16,120 --> 00:17:19,430
#One love Even though
they'll let you down
192
00:17:19,560 --> 00:17:23,678
#One love Nobody's perfect now
193
00:17:23,800 --> 00:17:26,872
#One love Don't let them hold you down
194
00:17:27,000 --> 00:17:31,039
#One love Let's stick together now
195
00:17:31,160 --> 00:17:34,675
#One love We've got to stand our ground
196
00:17:34,800 --> 00:17:38,429
#One love It's easy to believe in
197
00:17:38,560 --> 00:17:41,836
#One love Believe in you and me
198
00:17:41,960 --> 00:17:44,520
#One love... #
199
00:17:44,640 --> 00:17:47,837
(LAUGHTER)
200
00:17:52,040 --> 00:17:53,359
Erin!
201
00:17:53,480 --> 00:17:56,438
- (LAUGHTER CONTINUES)
- Fuck off!
202
00:17:56,560 --> 00:17:58,516
Can't you see she's epileptic?
203
00:18:30,040 --> 00:18:31,996
Are you OK?
204
00:18:32,120 --> 00:18:33,712
I'm fine.
205
00:18:36,160 --> 00:18:37,912
Did you take your medication?
206
00:18:38,040 --> 00:18:40,600
Now you're even starting
to sound like my mother.
207
00:18:41,960 --> 00:18:44,394
(MOBILE PHONE RINGS)
208
00:18:48,000 --> 00:18:49,592
Geez, give me a break.
209
00:18:52,920 --> 00:18:55,514
Do you want some breakfast?
210
00:18:55,640 --> 00:18:57,517
You are joking.
211
00:19:15,600 --> 00:19:20,390
(IDLE CHATTER)
212
00:19:20,520 --> 00:19:22,511
All right, sarge.
213
00:19:27,160 --> 00:19:30,038
(RADIO CHATTER)
214
00:19:44,080 --> 00:19:46,640
SOLDIER: Hang about,
hang about, here we go.
215
00:19:46,760 --> 00:19:49,115
That's more like it. All right, ladies?
216
00:19:49,240 --> 00:19:51,037
(WOLF WHISTLE)
217
00:19:59,120 --> 00:20:01,395
Spin around there, tuck
her in nice and tight.
218
00:20:01,520 --> 00:20:02,919
All right, mate.
219
00:20:06,840 --> 00:20:12,198
(SLIGHT MID-EUROPEAN ACCENT)
Palestine, also known as the Holy Land.
220
00:20:12,320 --> 00:20:15,153
Ruled by Britain under
League of Nations mandates
221
00:20:15,280 --> 00:20:17,748
since Allenby threw out
the Ottomans in 1917.
222
00:20:17,880 --> 00:20:21,031
Jews and Arabs have lived here together
223
00:20:21,160 --> 00:20:23,469
in relative harmony
since biblical times.
224
00:20:23,600 --> 00:20:26,160
What's that accent? Is he a kraut?
225
00:20:26,280 --> 00:20:31,991
However, Jews fleeing Nazi persecution
started arriving in numbers in the 1930s.
226
00:20:32,120 --> 00:20:36,318
Our victory in Europe has
turned this exodus into a flood.
227
00:20:36,440 --> 00:20:39,113
Many are coming straight
from the concentration camps
228
00:20:39,240 --> 00:20:42,835
in every kind of rust bucket
imaginable, most completely unseaworthy.
229
00:20:42,960 --> 00:20:47,431
You should be aware that these
Jews see returning to the Holy Land
230
00:20:47,560 --> 00:20:51,109
as a fulfilment of a
promise made to them by God.
231
00:20:51,240 --> 00:20:56,030
The Arabs, who have lived
here for a thousand years,
232
00:20:56,160 --> 00:20:57,991
see things a little differently.
233
00:20:58,120 --> 00:21:02,671
Our job... is to settle them down,
234
00:21:02,800 --> 00:21:07,794
get them living peacefully
together again, to be, um...
235
00:21:07,920 --> 00:21:13,438
the meat in the sandwich, between
the Jews and the Arabs, if you like.
236
00:21:16,400 --> 00:21:18,755
I'm being sent back with the ship.
237
00:21:18,880 --> 00:21:21,075
It's because I'm Jewish, isn't it?
238
00:21:22,240 --> 00:21:24,754
It wouldn't be right, Alec. They'd
say the same if you were an Arab.
239
00:21:24,880 --> 00:21:27,189
There aren't any Arabs
in the company, sarge.
240
00:21:29,440 --> 00:21:31,829
I thought you'd like to
get off home early, anyway.
241
00:21:31,960 --> 00:21:33,916
This trip sounds like
a pot of cold piss.
242
00:21:34,040 --> 00:21:37,555
Can't just fuck off and lead the lads,
sarge, we've been together since Arnhem.
243
00:21:40,080 --> 00:21:41,638
Please don't make me.
244
00:21:43,200 --> 00:21:45,794
I'm a British soldier, same as you.
245
00:22:04,840 --> 00:22:06,751
- Thanks, sarge.
- All right.
246
00:22:08,040 --> 00:22:09,632
Get in line!
247
00:22:10,960 --> 00:22:13,679
OK, lads, let's round 'em up.
248
00:22:23,360 --> 00:22:26,272
Come on, lads. Into line, that's it.
249
00:22:26,400 --> 00:22:27,799
Come on.
250
00:22:42,880 --> 00:22:44,836
SOLDIER: Help him out. Help him out.
251
00:22:51,760 --> 00:22:53,955
Come into line.
252
00:22:55,520 --> 00:22:58,239
Dennis! Keep your eye on these two.
253
00:23:02,640 --> 00:23:05,154
(CLAMOURING)
254
00:23:13,280 --> 00:23:16,238
(SHOUTING AND SCREAMING)
255
00:23:22,480 --> 00:23:23,913
All right. All right.
256
00:23:27,880 --> 00:23:29,598
It's OK.
257
00:23:31,560 --> 00:23:34,313
Haven't we seen these
pictures somewhere before?
258
00:23:38,480 --> 00:23:39,879
This way.
259
00:23:43,520 --> 00:23:47,069
Mein Mann, meine Kinder...
260
00:23:47,200 --> 00:23:48,918
...ist dort?
261
00:23:50,120 --> 00:23:51,838
Vielleicht.
262
00:23:51,960 --> 00:23:54,918
I'm sorry, I'm really sorry.
263
00:23:55,040 --> 00:23:56,109
This way.
264
00:24:13,560 --> 00:24:15,471
In welchem Lager sind Sie gewesen?
265
00:24:15,600 --> 00:24:17,192
In Mauthausen.
266
00:24:20,520 --> 00:24:23,318
- Wo sind Sie an Bord gegangen?
- In Trieste.
267
00:24:23,440 --> 00:24:24,998
MAN: Are you with him?
268
00:24:26,520 --> 00:24:30,399
Here, Nash, what is he
anyway, some kind of German?
269
00:24:30,520 --> 00:24:31,794
He's Czech.
270
00:24:31,920 --> 00:24:33,911
SOLDIER: What's wrong with your arm?
271
00:24:34,960 --> 00:24:35,915
Don't pull.
272
00:24:36,040 --> 00:24:37,359
Nein.
273
00:24:37,480 --> 00:24:39,471
- Speak up.
- Nein.
274
00:24:41,160 --> 00:24:43,799
SOLDIER: What is this? Is this your s?
275
00:25:28,240 --> 00:25:30,879
(CLATTERING)
276
00:25:49,000 --> 00:25:50,353
Come on.
277
00:25:50,480 --> 00:25:52,277
(WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
278
00:25:52,400 --> 00:25:53,435
Come on.
279
00:25:53,560 --> 00:25:56,120
- Come on, it's fine.
- (WOMAN CONTINUES TALKING)
280
00:26:00,360 --> 00:26:02,920
(SHE CONTINUES TALKING)
281
00:26:19,240 --> 00:26:20,878
OK, go.
282
00:26:22,280 --> 00:26:24,236
Go on. Raus, raus!
283
00:26:24,360 --> 00:26:25,634
Go! Go!
284
00:26:33,120 --> 00:26:34,553
(WHISTLE BLOWS)
285
00:26:34,680 --> 00:26:36,432
- Oi!
- Stand still.
286
00:26:39,200 --> 00:26:41,156
The government quota on
Jewish immigration exists
287
00:26:41,280 --> 00:26:43,430
for very good, practical
reasons, Sergeant.
288
00:26:43,560 --> 00:26:45,994
- I shouldn't have to remind you of that.
- No, sir.
289
00:26:46,120 --> 00:26:47,872
We expect you to set an
example in these matters,
290
00:26:48,000 --> 00:26:50,912
not take the lead in disobeying
what was a very clear order.
291
00:26:51,040 --> 00:26:52,268
Yes, sir.
292
00:26:52,400 --> 00:26:54,118
(CLEARS THROAT) John...
293
00:26:54,240 --> 00:26:59,075
Sergeant Matthews was part of the team
that went into the camp at Bergen-Belsen.
294
00:26:59,200 --> 00:27:00,997
Is that right?
295
00:27:01,120 --> 00:27:02,633
Yes, sir.
296
00:27:02,760 --> 00:27:06,116
- How long were you in there?
- Six weeks, sir.
297
00:27:08,080 --> 00:27:09,433
Stand at ease, Sergeant.
298
00:27:14,080 --> 00:27:15,638
I expect it was pretty grim.
299
00:27:15,760 --> 00:27:17,432
Yes, sir.
300
00:27:17,560 --> 00:27:20,552
Well, then your attitude is perhaps
a little more understandable,
301
00:27:20,680 --> 00:27:23,990
but every time we let one of
these characters slip by us,
302
00:27:24,120 --> 00:27:28,033
we increase the chance of further
open insurrection by the Arabs,
303
00:27:28,160 --> 00:27:30,674
who see these Jews as
stealing their land.
304
00:27:30,800 --> 00:27:33,030
And I don't have to tell you
who'll be stuck in the middle
305
00:27:33,160 --> 00:27:35,515
if a civil war breaks out
between the Arabs and the Jews,
306
00:27:35,640 --> 00:27:38,313
- do I, Sergeant?
- No, sir.
307
00:27:38,440 --> 00:27:41,318
Seven days' loss of privileges.
308
00:27:49,120 --> 00:27:52,715
I know there has to be a quota and
that this little land can't take
309
00:27:52,840 --> 00:27:56,389
every Jew who suffered
at the hands of Nazis.
310
00:27:56,520 --> 00:28:00,035
But I think if I'd been through
what these people have been through,
311
00:28:00,160 --> 00:28:02,071
I'd want a homeland too.
312
00:28:03,800 --> 00:28:06,678
I didn't like what we
were asked to do today.
313
00:28:06,800 --> 00:28:08,870
None of us did.
314
00:28:09,000 --> 00:28:11,560
These people have suffered enough.
315
00:28:13,320 --> 00:28:16,551
But we responded with barbed.
Wire and baseball bats.
316
00:28:16,680 --> 00:28:18,159
It weren't right.
317
00:28:39,320 --> 00:28:40,799
Are you OK?
318
00:28:42,400 --> 00:28:43,879
Sure.
319
00:28:45,920 --> 00:28:50,072
(CHANTING)
320
00:29:11,400 --> 00:29:13,072
Aren't we going in?
321
00:29:14,160 --> 00:29:16,628
Um... there's another
gate round the back.
322
00:29:18,240 --> 00:29:20,913
My brother's there. He's
one of the demonstrators.
323
00:29:21,040 --> 00:29:22,553
Where? Which one?
324
00:29:24,360 --> 00:29:26,794
When do I get to meet
this famously sexy brother?
325
00:29:27,920 --> 00:29:29,399
Never.
326
00:29:31,440 --> 00:29:34,034
Anyway, you'd hate him.
He's completely insane.
327
00:29:36,720 --> 00:29:39,393
(JET ROARS OVERHEAD)
328
00:29:44,920 --> 00:29:48,833
(TANNOY ANNOUNCEMENT IN HEBREW)
329
00:29:57,400 --> 00:29:59,391
I can't do this.
330
00:29:59,520 --> 00:30:03,672
That's such bollocks, dude. If
these morons can do it, you so can.
331
00:30:03,800 --> 00:30:07,270
They seem like morons to me
too, Rin, that's the whole point.
332
00:30:08,840 --> 00:30:12,674
I know you think it's like
idyllic, happy families out here,
333
00:30:12,800 --> 00:30:14,358
but it's total bullshit.
334
00:30:14,480 --> 00:30:17,631
I've been to school in England
since I was eight years old.
335
00:30:17,760 --> 00:30:19,557
I come here for holidays.
336
00:30:19,680 --> 00:30:22,558
I can barely speak the
language, for God's sake.
337
00:30:27,680 --> 00:30:31,309
There's no way I can
stick this for two years.
338
00:30:36,200 --> 00:30:38,236
OK. Here's the deal.
339
00:30:39,400 --> 00:30:40,913
You hate it,
340
00:30:41,040 --> 00:30:42,792
I come and get you,
341
00:30:42,920 --> 00:30:45,480
we make a dash for the
border. What do you reckon?
342
00:31:23,280 --> 00:31:26,078
- Hello.
- All right?
343
00:31:32,760 --> 00:31:34,751
- All right, lads.
- All right, sarge.
344
00:31:38,200 --> 00:31:40,509
(MOUTHS)
345
00:31:48,480 --> 00:31:50,038
(LAUGHING)
346
00:31:50,160 --> 00:31:51,673
You set me up, you bastard.
347
00:31:51,800 --> 00:31:53,916
I had no choice, did I?
348
00:31:54,040 --> 00:31:56,474
Everyone already thinks you're a poof.
349
00:31:59,160 --> 00:32:00,718
This is Len.
350
00:32:00,840 --> 00:32:02,831
He's a bit shy.
351
00:32:04,280 --> 00:32:07,113
- This is Ziphora.
- Hello, sergeant.
352
00:32:07,240 --> 00:32:10,835
And this... is Clara.
353
00:32:12,480 --> 00:32:14,072
How do you do?
354
00:32:14,200 --> 00:32:15,792
Hello.
355
00:32:18,960 --> 00:32:20,393
Ta.
356
00:33:07,920 --> 00:33:10,559
Is this your first time in the club?
357
00:33:10,680 --> 00:33:12,398
Yeah.
358
00:33:12,520 --> 00:33:15,353
What do you think of it?
359
00:33:15,480 --> 00:33:16,959
It's OK.
360
00:33:20,320 --> 00:33:21,833
Don't be taken in.
361
00:33:21,960 --> 00:33:23,951
It's all just propaganda.
362
00:33:25,040 --> 00:33:26,519
What do you mean?
363
00:33:28,200 --> 00:33:32,512
There are 100,000 British
soldiers in Palestine.
364
00:33:32,640 --> 00:33:36,713
For the city, that's
100,000 opportunities.
365
00:33:39,240 --> 00:33:40,912
You look so shocked.
366
00:33:42,200 --> 00:33:44,589
I've just got no idea
what you're talking about.
367
00:33:44,720 --> 00:33:46,551
It isn't complicated.
368
00:33:49,680 --> 00:33:54,629
The clubs are to generate support
for our desire for a homeland.
369
00:33:56,240 --> 00:33:58,879
You came through that
door, you were a stranger.
370
00:34:00,000 --> 00:34:03,913
And if I do my job properly, by the
time you leave, you'll be a friend.
371
00:34:05,600 --> 00:34:08,160
Then you write home to your family,
372
00:34:08,280 --> 00:34:12,193
tell them how well you're being
treated by the Jews in Palestine.
373
00:34:13,640 --> 00:34:17,110
Multiply that by 100,000 times.
374
00:34:19,920 --> 00:34:20,875
So this is a job?
375
00:34:22,440 --> 00:34:23,873
Certainly.
376
00:34:24,000 --> 00:34:28,073
I had to take courses in table
manners and exams in English to get in.
377
00:34:29,440 --> 00:34:31,908
Someone pays you?
378
00:34:32,040 --> 00:34:33,314
Of course.
379
00:34:33,440 --> 00:34:35,556
The city pays me.
380
00:34:44,760 --> 00:34:47,513
What? Ask me.
381
00:34:48,640 --> 00:34:52,474
I have been trained to
answer all your questions.
382
00:34:54,080 --> 00:34:56,548
Well, I was just wondering if, er...
383
00:34:58,400 --> 00:35:01,073
Well, some of the lads
might not, you know...
384
00:35:01,200 --> 00:35:02,838
misunderstand your role.
385
00:35:05,480 --> 00:35:07,152
I don't know.
386
00:35:08,200 --> 00:35:10,111
I finished my training this morning.
387
00:35:11,680 --> 00:35:13,636
You're my first client.
388
00:35:25,080 --> 00:35:27,435
So what happened with Clara?
389
00:35:29,920 --> 00:35:32,195
She asked me round for tea.
390
00:35:32,320 --> 00:35:33,548
You're in there, mate.
391
00:35:35,120 --> 00:35:36,394
No, I'm not.
392
00:35:36,520 --> 00:35:39,512
It's with her family.
It's part of her job.
393
00:35:41,240 --> 00:35:43,754
Fucking hell.
394
00:35:43,880 --> 00:35:47,395
I'd knock that right on the
head. Meet her mum and dad?!
395
00:35:47,520 --> 00:35:50,751
RADIO: For all the British
soldiers listening out there,
396
00:35:50,880 --> 00:35:54,555
stop enforcing your government's
illegal immigration quotas.
397
00:35:54,680 --> 00:35:57,990
Stop intercepting our ships
and putting our refugees
398
00:35:58,120 --> 00:36:01,590
in concentration camps. Have
they not suffered enough?
399
00:36:01,720 --> 00:36:04,678
- Stop behaving like Nazis.
- Wankers!
400
00:36:04,800 --> 00:36:08,679
If we're the Nazis, who have I been
fighting for the last five years?
401
00:36:14,840 --> 00:36:18,310
- Jack, just go round them.
- Gotcha.
402
00:36:22,480 --> 00:36:24,277
Where is everybody?
403
00:36:24,400 --> 00:36:26,595
Just keep your eyes peeled.
404
00:36:39,080 --> 00:36:40,752
Here we are.
405
00:36:49,240 --> 00:36:50,958
Welcome to Qiryat Haiyim.
406
00:36:51,080 --> 00:36:53,230
We have orders to search
the village for weapons.
407
00:36:54,320 --> 00:36:55,878
Look wherever you want.
408
00:36:56,000 --> 00:36:58,036
We have no secrets.
409
00:37:08,360 --> 00:37:10,078
There's Robbins.
410
00:37:11,280 --> 00:37:13,714
Supposed to be an
intelligence officer, is he?
411
00:37:15,800 --> 00:37:18,837
- I called it off.
- What do you mean, you called it off?
412
00:37:18,960 --> 00:37:21,190
They knew we were coming,
there was no point.
413
00:37:21,320 --> 00:37:24,198
The place was deserted. They must
have moved everything out last night.
414
00:37:24,320 --> 00:37:28,438
I don't get it. No-one in the company
knew about the search before this morning.
415
00:37:28,560 --> 00:37:30,437
Probably got nothing to do with it.
416
00:37:30,560 --> 00:37:32,039
Take a look in there.
417
00:37:34,720 --> 00:37:36,517
What do you see?
418
00:37:38,920 --> 00:37:40,638
Nothing.
419
00:37:40,760 --> 00:37:42,273
Clerks.
420
00:37:42,400 --> 00:37:44,311
See any Arabs?
421
00:37:45,520 --> 00:37:47,272
- No.
- That's right.
422
00:37:47,400 --> 00:37:51,916
Rowntree decided to search
Qiryat Haiyim six days ago.
423
00:37:52,040 --> 00:37:54,793
The order came through this office.
424
00:37:54,920 --> 00:37:58,435
What do you expect?
They're all local Jews.
425
00:37:58,560 --> 00:38:00,790
It leaks like a sieve.
426
00:38:00,920 --> 00:38:04,151
They know everything we're
doing... usually before we do.
427
00:38:06,040 --> 00:38:07,917
(WOMAN LAUGHS)
428
00:38:08,040 --> 00:38:10,998
- Bring her to me.
- See you later.
429
00:38:15,280 --> 00:38:16,872
Sorry, sarge.
430
00:38:25,920 --> 00:38:29,390
So now you know we are
originally from Berlin.
431
00:38:29,520 --> 00:38:31,909
You must tell us where
you are from, sergeant.
432
00:38:32,040 --> 00:38:33,632
From Yorkshire. Leeds.
433
00:38:36,720 --> 00:38:38,278
Thanks.
434
00:38:38,400 --> 00:38:40,391
And your parents are still living there?
435
00:38:41,960 --> 00:38:43,313
No.
436
00:38:43,440 --> 00:38:45,396
At least I don't think so.
437
00:38:47,160 --> 00:38:50,675
- You don't think so?
- Papa, please stop interviewing him.
438
00:38:50,800 --> 00:38:52,552
You must forgive him.
439
00:38:52,680 --> 00:38:55,069
He thinks he's still working
for the Berliner Morgenpost.
440
00:38:58,160 --> 00:38:59,878
That's fine. I don't mind.
441
00:39:00,000 --> 00:39:03,072
(CLEARS THROAT) I was adopted.
442
00:39:04,480 --> 00:39:06,038
I grew up in an orphanage.
443
00:39:06,160 --> 00:39:08,390
I don't know what
happened to my parents.
444
00:39:10,600 --> 00:39:12,079
That's very sad.
445
00:39:17,600 --> 00:39:21,229
When you are demobbed, you
must go back and look for them.
446
00:39:21,360 --> 00:39:24,397
I won't be demobbed.
447
00:39:24,520 --> 00:39:27,751
I'm not a conscript. I'm a 30-year man.
448
00:39:29,800 --> 00:39:33,588
Where I come from, it were join
the Army or go down the pit.
449
00:39:33,720 --> 00:39:35,153
I chose the Army.
450
00:39:41,360 --> 00:39:43,999
I feel sorry for you,
not knowing your family.
451
00:39:48,640 --> 00:39:51,074
Without my daughter,
452
00:39:51,200 --> 00:39:53,191
I wouldn't be sitting here.
453
00:39:56,600 --> 00:39:59,194
I would never have survived.
454
00:40:14,520 --> 00:40:16,112
You like Clara?
455
00:40:19,000 --> 00:40:20,149
I do, yeah.
456
00:40:21,920 --> 00:40:24,388
Then you must come again.
457
00:40:24,520 --> 00:40:26,272
Meet some of our friends.
458
00:40:26,400 --> 00:40:28,755
You can tell us all
about Stella Maris Base,
459
00:40:28,880 --> 00:40:31,235
what you boys get up to in there. Hm?
460
00:40:33,200 --> 00:40:34,792
We often wonder.
461
00:40:40,080 --> 00:40:41,593
Yes, of course.
462
00:40:41,720 --> 00:40:43,312
Goodbye, then, sergeant.
463
00:40:43,440 --> 00:40:44,919
Bye.
464
00:41:05,440 --> 00:41:06,953
Goodbye.
465
00:41:08,760 --> 00:41:10,113
Bye.
466
00:41:12,760 --> 00:41:15,911
Maybe it was just a casual remark.
467
00:41:16,040 --> 00:41:18,474
I don't think so, sir, there was
something about the way he said it.
468
00:41:18,600 --> 00:41:21,114
It were pointed, like he were saying,
469
00:41:21,240 --> 00:41:24,038
"If you want to be friends with
my daughter, there's a price."
470
00:41:24,160 --> 00:41:25,070
Hm.
471
00:41:25,200 --> 00:41:27,760
We could feed him some old rubbish.
472
00:41:27,880 --> 00:41:30,917
- String him along.
- No.
473
00:41:31,040 --> 00:41:34,191
He's just a little rabbit,
seizing an opportunity.
474
00:41:36,040 --> 00:41:38,270
We need to flush out the fox.
475
00:41:39,320 --> 00:41:42,278
You told him you were
sympathetic to the Jewish cause?
476
00:41:42,400 --> 00:41:44,356
Not in so many words, no, sir.
477
00:41:44,480 --> 00:41:47,358
You should. Be open.
478
00:41:50,880 --> 00:41:55,078
Tell him you have access to a great
deal of very sensitive information
479
00:41:55,200 --> 00:41:57,430
and you're happy to meet his friends,
480
00:41:57,560 --> 00:42:00,393
but not at the apartment, it's not safe.
481
00:42:00,520 --> 00:42:02,033
OK.
482
00:42:04,840 --> 00:42:10,392
The Jews have been granted permission
to protest against the quotas...
483
00:42:10,520 --> 00:42:12,192
next week.
484
00:42:13,760 --> 00:42:16,957
No doubt it will be noisy
and well attended as usual.
485
00:42:20,240 --> 00:42:22,549
Suggest meeting there,
amongst the crowd.
486
00:42:22,680 --> 00:42:24,796
Won't I stand out
like a sore thumb, sir?
487
00:42:24,920 --> 00:42:27,798
I wasn't suggesting you
went in uniform, sergeant.
488
00:42:27,920 --> 00:42:29,512
Dress in civvies.
489
00:42:29,640 --> 00:42:31,232
Be a Jew for the day.
490
00:42:37,400 --> 00:42:40,278
(BR TISH NATIONAL ANTHEM PLAYS)
491
00:42:40,400 --> 00:42:43,756
(AUDIENCE GROANS, WHISTLES)
492
00:42:46,480 --> 00:42:47,879
(BOOING)
493
00:42:49,360 --> 00:42:51,078
Would you rather go?
494
00:42:55,400 --> 00:42:56,879
I would.
495
00:42:59,320 --> 00:43:00,469
OK.
496
00:43:00,600 --> 00:43:03,910
(BOOING AND JEERING CONTINUE)
497
00:43:12,600 --> 00:43:14,397
You are angry.
498
00:43:17,840 --> 00:43:19,319
I am, yeah.
499
00:43:19,440 --> 00:43:22,512
Most of us are on your side, you know.
500
00:43:24,080 --> 00:43:26,230
You think we're being ungrateful.
501
00:43:27,360 --> 00:43:28,873
If I'm honest, yeah.
502
00:43:30,440 --> 00:43:34,433
Yeah, I do, after all we
did for you in the war.
503
00:43:36,000 --> 00:43:38,992
You fought the war for your
empire, Len, not for us.
504
00:44:01,280 --> 00:44:04,158
Do you want one?
505
00:44:04,280 --> 00:44:05,759
No, thanks.
506
00:44:20,800 --> 00:44:22,791
Did your mother die in the war?
507
00:44:25,600 --> 00:44:27,033
No.
508
00:44:28,200 --> 00:44:29,679
She's still alive.
509
00:44:36,920 --> 00:44:39,480
She met someone else at the camps.
510
00:44:43,040 --> 00:44:44,758
I think she's in Italy now.
511
00:44:50,160 --> 00:44:54,551
So you see, not every concentration
camp story has an unhappy ending...
512
00:44:55,640 --> 00:44:57,392
...at least for her.
513
00:45:08,280 --> 00:45:09,679
I'm sorry.
514
00:45:14,920 --> 00:45:18,151
(SHOUTS IN HEBREW)
515
00:45:18,280 --> 00:45:20,111
(CROWD CHEERING)
516
00:45:41,320 --> 00:45:44,357
SOLDIER: (THROUGH MEGAPHONE)
Unless you disperse now,
517
00:45:44,480 --> 00:45:46,675
we will open fire.
518
00:45:46,800 --> 00:45:48,199
(MAN CONTINUES)
519
00:45:49,240 --> 00:45:54,633
Unless you disperse
now, we will open fire.
520
00:45:54,760 --> 00:45:57,832
(CROWD CHANTING)
521
00:46:07,520 --> 00:46:10,114
Ready!
522
00:46:12,520 --> 00:46:15,432
Fire! (GUNSHOTS)
523
00:46:18,040 --> 00:46:19,268
(CONTINUES SHOUTING)
524
00:46:19,400 --> 00:46:21,311
(CROWD CHEERING)
525
00:46:21,440 --> 00:46:23,032
Len...
526
00:46:27,000 --> 00:46:29,195
Are you Itzak?
527
00:46:31,320 --> 00:46:34,437
Come. We cannot talk here.
528
00:46:51,360 --> 00:46:54,636
Too many eyes... and ears.
529
00:46:57,360 --> 00:46:59,430
(GUNSHOT)
530
00:46:59,560 --> 00:47:01,118
No!
531
00:47:05,560 --> 00:47:09,951
Oi, Robbins! What the
fuck did you do that for?
532
00:47:10,080 --> 00:47:12,355
Sorry, mate. There was
no way we could warn you.
533
00:47:12,480 --> 00:47:14,630
That was Yaakov Maazel.
We've been after him
534
00:47:14,760 --> 00:47:16,910
- for months. - They'll
think I've double-crossed 'em.
535
00:47:17,040 --> 00:47:19,156
No, they won't. It was a riot.
We fired to disperse the crowd.
536
00:47:19,280 --> 00:47:21,271
That's fucking bollocks!
You set me up, you bastards!
537
00:47:21,400 --> 00:47:23,356
Well, that's the way Rowntree wanted it,
538
00:47:23,480 --> 00:47:26,358
and if you don't like
it, take it up with him.
539
00:47:31,600 --> 00:47:33,830
(MUSIC PLAYS)
540
00:47:43,160 --> 00:47:45,628
(WATER SPLASHES)
541
00:48:03,640 --> 00:48:04,993
Hi.
542
00:48:05,120 --> 00:48:06,917
You must be Erin.
543
00:48:07,960 --> 00:48:09,871
I'm Paul, Eliza's brother.
544
00:48:12,840 --> 00:48:14,239
- Hi.
- Hi.
545
00:48:35,320 --> 00:48:37,197
What are you reading?
546
00:48:39,240 --> 00:48:40,719
My grandad's diary.
547
00:48:40,840 --> 00:48:45,277
He was stationed here after the
war. He was a British soldier.
548
00:48:52,640 --> 00:48:55,234
Did you know our
grandfather was in the Irgun?
549
00:48:57,000 --> 00:49:00,709
It's the underground army
that fought the British.
550
00:49:02,840 --> 00:49:06,150
They killed a lot of people
like your grandfather.
551
00:49:16,520 --> 00:49:18,158
What's the point?
552
00:49:18,280 --> 00:49:20,271
What do you mean, what's the point?
553
00:49:20,400 --> 00:49:23,756
The point is, it's wrong and it
should be challenged in the courts
554
00:49:23,880 --> 00:49:26,599
like in any other civilised country.
You know what happened at Bil'in?
555
00:49:26,720 --> 00:49:28,472
Do we have to talk politics?
556
00:49:28,600 --> 00:49:30,955
They built the wall right
across the village land.
557
00:49:31,080 --> 00:49:34,914
The Palestinians couldn't get to
their fields to harvest their crops,
558
00:49:35,040 --> 00:49:37,634
so what did we do? We
protested. We wrote letters.
559
00:49:37,760 --> 00:49:39,876
We took them to the Supreme
Court, all the things
560
00:49:40,000 --> 00:49:42,958
my son thinks are a complete waste of
time. Do you know what the court did?
561
00:49:43,080 --> 00:49:46,993
It told the government to move the wall
and give the Palestinians back their land.
562
00:49:47,120 --> 00:49:48,951
- Yeah, a tiny part of their land.
- And they did.
563
00:49:49,080 --> 00:49:50,115
They dug it up and rebuilt it.
564
00:49:50,240 --> 00:49:52,993
Yeah, and for every time the
court sides with the Palestinians
565
00:49:53,120 --> 00:49:55,395
in the full blaze of publicity,
there are a hundred cases
566
00:49:55,520 --> 00:49:58,034
which no-one hears about where
they side with the government,
567
00:49:58,160 --> 00:50:02,039
where they throw out the appeal
and legitimise the land grab.
568
00:50:02,160 --> 00:50:03,991
It doesn't help.
569
00:50:04,120 --> 00:50:08,079
It's actually his cosy liberal opposition
that perpetuates this fucking occupation.
570
00:50:08,200 --> 00:50:10,760
Hey, it's not my anything,
Paul, OK? Fucking or otherwise.
571
00:50:10,880 --> 00:50:12,199
Max...
572
00:50:12,320 --> 00:50:15,596
And how do we perpetuate it by opposing
it? You'll have to explain that to me.
573
00:50:15,720 --> 00:50:19,235
What do you think when you hear
about all these petitions and rallies?
574
00:50:19,360 --> 00:50:20,952
What does it make you think?
575
00:50:24,360 --> 00:50:25,759
I don't know.
576
00:50:25,880 --> 00:50:29,634
OK, enough. Erin, do you want some more?
577
00:50:29,760 --> 00:50:33,036
It makes you think Israel
is a society like your s.
578
00:50:33,160 --> 00:50:37,312
That's how protests help the
occupation, by making the world think
579
00:50:37,440 --> 00:50:39,396
that this is a functioning democracy,
580
00:50:39,520 --> 00:50:41,795
that you can change anything
here by political action.
581
00:50:41,920 --> 00:50:44,673
But weren't you
protesting the other day?
582
00:50:44,800 --> 00:50:46,472
We saw you outside the army base.
583
00:50:46,600 --> 00:50:48,795
Exactly. He should take a look
round the rest of the Middle East
584
00:50:48,920 --> 00:50:50,558
if he doesn't think
Israel's a democracy.
585
00:50:50,680 --> 00:50:52,591
What are we, I'd like to
know, if not a democracy?
586
00:50:52,720 --> 00:50:55,871
- A military dictatorship.
- Oh, come on, Paul, don't be silly.
587
00:50:56,000 --> 00:50:58,355
This country is run by
politicians, not the army.
588
00:50:58,480 --> 00:51:02,155
Yeah, and you know who all these
wonderful politicians are, Erin?
589
00:51:02,280 --> 00:51:07,115
Begin, Shamir, Rabin, Barak,
Sharon? They're all ex-generals.
590
00:51:07,240 --> 00:51:10,391
The army controls every
aspect of our lives,
591
00:51:10,520 --> 00:51:13,353
our roads, our transport, our borders.
592
00:51:13,480 --> 00:51:18,270
They mess with our kids' education,
and their leaders end up in government.
593
00:51:18,400 --> 00:51:20,311
What else is that but a military state?
594
00:51:20,440 --> 00:51:22,590
(DOOR SLIDES OPEN)
595
00:51:24,800 --> 00:51:25,869
What?
596
00:51:28,680 --> 00:51:31,148
(MUSIC PLAYS)
597
00:51:31,280 --> 00:51:34,829
#Love will come set me free
598
00:51:34,960 --> 00:51:37,918
#I d. O believe
599
00:51:38,040 --> 00:51:41,316
#Love will come set me free
600
00:51:41,440 --> 00:51:44,113
#I know it will
601
00:51:45,120 --> 00:51:50,478
#Love will come set me free, yeah... #
602
00:51:55,600 --> 00:51:57,431
(DOOR SLIDES OPEN)
603
00:51:59,760 --> 00:52:00,954
Hi.
604
00:52:01,080 --> 00:52:02,433
Hey.
605
00:52:07,360 --> 00:52:10,113
Are they always like that?
606
00:52:10,240 --> 00:52:12,993
Why do you think I live in England?
607
00:52:16,320 --> 00:52:17,992
Does Paul hate your dad?
608
00:52:21,080 --> 00:52:22,718
Not really.
609
00:52:22,840 --> 00:52:25,229
It's just... complicated.
610
00:52:26,800 --> 00:52:28,279
Why?
611
00:52:30,280 --> 00:52:32,350
Tell me.
612
00:52:32,480 --> 00:52:34,038
What's the point?
613
00:52:35,600 --> 00:52:38,672
Just the usual macho bullshit.
614
00:52:41,320 --> 00:52:44,312
My dad's this really famous liberal, OK.
615
00:52:46,640 --> 00:52:48,915
And when he was a general,
616
00:52:49,040 --> 00:52:51,429
he signed a letter
criticising the occupation.
617
00:52:51,560 --> 00:52:53,357
That was a really big deal at the time.
618
00:52:53,480 --> 00:52:55,755
your dad was a general?
619
00:52:55,880 --> 00:52:57,552
Yeah.
620
00:52:57,680 --> 00:53:00,114
Paul's a liberal, isn't
he? I don't get it.
621
00:53:03,360 --> 00:53:07,831
He used to be really
pro-military to annoy Dad
622
00:53:07,960 --> 00:53:10,599
and then the army sent him to Hebron.
623
00:53:12,160 --> 00:53:15,550
I think he had a
really rough time there.
624
00:53:16,840 --> 00:53:21,356
When he came out, he was suddenly
this super-hardline anti-Zionist.
625
00:53:23,560 --> 00:53:25,278
And I told you,
626
00:53:25,400 --> 00:53:27,231
he's completely insane.
627
00:53:35,120 --> 00:53:37,031
What does he do now?
628
00:53:37,160 --> 00:53:39,628
Oh, I don't know.
629
00:53:39,760 --> 00:53:44,197
He volunteers for these really
weird ex-military pressure groups.
630
00:53:44,320 --> 00:53:48,154
Mostly he just sponges off my parents.
631
00:53:48,280 --> 00:53:50,350
Apart from that, you really like him.
632
00:53:54,360 --> 00:53:56,112
You're so crap at that.
633
00:53:56,240 --> 00:53:57,673
Give me...
634
00:53:59,200 --> 00:54:00,679
Oh, cheers(!)
635
00:54:03,760 --> 00:54:06,877
I just know, any minute now,
636
00:54:07,000 --> 00:54:10,356
you're going to ask me how
my first week in the army was.
637
00:54:10,480 --> 00:54:14,917
Oh, please, tell me all about
your first week in the army, Eliza.
638
00:54:15,040 --> 00:54:18,999
It was a total fucking nightmare,
but thank you for asking me.
639
00:54:19,320 --> 00:54:22,596
RADIO: ... They were minding their
own business, protesting peacefully,
640
00:54:22,720 --> 00:54:24,676
which they have every
legal right to do...
641
00:54:24,800 --> 00:54:28,713
Oh, Christ! Do we have to
listen to that shit again, sarge?
642
00:54:30,080 --> 00:54:32,310
Best to know what
they're saying about us.
643
00:54:32,440 --> 00:54:35,512
... Injured in the panic that
followed. These were unarmed civilians
644
00:54:35,640 --> 00:54:38,518
trying to peacefully demonstrate
against your government's
645
00:54:38,640 --> 00:54:42,599
illegal immigration quotas, and
you shot them dead in the street.
646
00:54:42,720 --> 00:54:44,676
Shame on you, Tommy, shame on you.
647
00:54:44,800 --> 00:54:46,119
What a load of bollocks!
648
00:54:53,200 --> 00:54:55,998
Oh! That's fucking disgusting!
649
00:54:56,120 --> 00:54:58,554
MAN: Fuck off back home, then!
650
00:54:59,840 --> 00:55:02,070
Oi, Sergeant Chamberpot...
651
00:55:03,760 --> 00:55:06,479
(SHOUTING AND LAUGHING)
652
00:55:19,600 --> 00:55:22,592
Right. Don't be too
long. Get dried off, yeah.
653
00:55:31,800 --> 00:55:33,597
SOLDIER: Put your shirt back on.
654
00:55:33,720 --> 00:55:36,075
(LAUGHING AND JOKING)
655
00:55:47,600 --> 00:55:51,434
- your turn next.
- Hope she's worth it, sarge.
656
00:56:10,680 --> 00:56:12,477
(AUTOMATIC GUNFIRE)
657
00:56:12,600 --> 00:56:14,591
(GROANING)
658
00:56:22,760 --> 00:56:24,352
Shit.
659
00:56:24,480 --> 00:56:25,993
All right, Ray.
660
00:56:26,120 --> 00:56:28,076
George, can you hear me?
661
00:56:30,560 --> 00:56:33,472
(GUNFIRE)
662
00:56:33,600 --> 00:56:35,238
Fuck.
663
00:57:07,440 --> 00:57:08,714
Come on.
664
00:57:37,320 --> 00:57:39,436
(SPEAKS IN HEBREW)
665
00:57:39,560 --> 00:57:40,913
Sorry.
666
00:57:59,840 --> 00:58:01,398
Come on.
667
00:58:02,720 --> 00:58:04,039
Mind your backs.
668
00:58:08,680 --> 00:58:10,511
All right, let's have a look at him.
669
00:58:15,120 --> 00:58:16,553
Cut it off.
670
00:58:16,680 --> 00:58:19,035
Come on, mate, come on. Come on.
671
00:58:20,120 --> 00:58:21,519
All right...
672
00:58:24,240 --> 00:58:26,754
Fucking bastards shot him in the back.
673
00:58:30,880 --> 00:58:32,632
Put some pressure there.
674
00:58:32,760 --> 00:58:34,113
That's it.
675
00:58:46,360 --> 00:58:47,998
Come on.
676
00:58:49,480 --> 00:58:51,232
Come on.
677
00:58:52,560 --> 00:58:54,232
Come on.
678
00:59:07,280 --> 00:59:09,350
Did you get a look at any of them?
679
00:59:09,480 --> 00:59:12,153
No, sir. They just
shot the lads and ran.
680
00:59:12,280 --> 00:59:15,352
I wondered if you thought
it were retaliation, sir,
681
00:59:15,480 --> 00:59:18,153
for what happened at the demonstration.
682
00:59:18,280 --> 00:59:19,838
Possibly.
683
00:59:20,960 --> 00:59:23,155
Perhaps you should
postpone your visit tonight.
684
00:59:25,480 --> 00:59:27,198
It's fine, sir.
685
00:59:27,320 --> 00:59:31,598
RADIO: The following communiqué has
been received from the Irgun Zval Le'umi,
686
00:59:31,720 --> 00:59:34,154
today, 11th October 1945.
687
00:59:34,280 --> 00:59:38,319
Six British soldiers from the
Parachute Regiment were killed in combat
688
00:59:38,440 --> 00:59:40,874
by forces of the National
Military Organisation.
689
00:59:41,000 --> 00:59:44,117
All our soldiers returned.
Unharmed. To their bases.
690
00:59:44,240 --> 00:59:48,597
The Nazi British occupation forces have
responded with a curfew, which will...
691
00:59:55,440 --> 00:59:57,351
(DOG BARKS)
692
00:59:58,400 --> 00:59:59,913
(KNOCK ON DOOR)
693
01:00:05,120 --> 01:00:07,588
I thought you might be
caught out by the curfew.
694
01:00:12,200 --> 01:00:13,599
(DOOR CLOSES)
695
01:00:25,200 --> 01:00:28,237
I'm very sorry about what
happened to your friends today.
696
01:00:29,440 --> 01:00:31,954
It was quite wrong.
697
01:00:32,080 --> 01:00:33,479
Shameful.
698
01:00:35,520 --> 01:00:40,435
But it doesn't alter the fact that
you are no longer welcome in my house.
699
01:00:40,560 --> 01:00:41,879
I'm sure you know why.
700
01:00:42,000 --> 01:00:45,515
That had nothing to do
with me, I promise you.
701
01:00:45,640 --> 01:00:48,074
I'm on your side.
702
01:00:49,680 --> 01:00:53,832
We may be stateless, sergeant,
but we are not stupid.
703
01:01:03,520 --> 01:01:05,397
(DOOR OPENS)
704
01:01:05,520 --> 01:01:07,317
(DOOR CLOSES)
705
01:01:07,440 --> 01:01:09,317
(FOOTSTEPS)
706
01:01:20,400 --> 01:01:22,470
I was afraid you were dead.
707
01:01:35,680 --> 01:01:38,240
(GULLS CRY)
708
01:01:58,920 --> 01:02:02,117
Hi.
709
01:02:02,240 --> 01:02:03,639
- Hi.
- Hi.
710
01:02:07,160 --> 01:02:10,948
Do you know where they buried the
British soldiers that were killed here?
711
01:02:12,720 --> 01:02:13,994
Er...
712
01:02:15,400 --> 01:02:19,393
I think there's a big
military cemetery at Ramle.
713
01:02:20,840 --> 01:02:22,239
Would you take me?
714
01:02:24,400 --> 01:02:26,914
- (MAN SPEAKS HEBREW)
- (SNIGGERS)
715
01:02:47,200 --> 01:02:49,555
These are all from the First World War.
716
01:02:49,680 --> 01:02:51,875
Over here.
717
01:03:14,440 --> 01:03:15,919
Here.
718
01:03:19,600 --> 01:03:20,999
This is them.
719
01:03:37,520 --> 01:03:39,511
Thanks.
720
01:03:47,440 --> 01:03:50,034
Oh, my God!
721
01:03:50,160 --> 01:03:52,515
What? What is it?
722
01:03:52,640 --> 01:03:53,959
It's Robbins and Nash.
723
01:03:54,080 --> 01:03:57,197
I've just been reading about
them. They worked for Rowntree.
724
01:03:57,320 --> 01:04:01,233
- They're friends of my grandad's.
- So, where are the other guys?
725
01:04:01,360 --> 01:04:06,150
- Isn't that why we're here?
- Yeah, but these two are still alive.
726
01:04:06,280 --> 01:04:07,952
They're going to be killed...
727
01:04:09,520 --> 01:04:13,115
...on 30th July 1947.
728
01:04:21,280 --> 01:04:23,748
It doesn't say how they die.
729
01:04:23,880 --> 01:04:25,359
Maybe we could look it up.
730
01:04:27,160 --> 01:04:29,628
He's got no idea they're
going to be killed.
731
01:04:33,320 --> 01:04:35,880
(MUSIC ON RADIO)
732
01:04:48,360 --> 01:04:49,918
(SWITCHES RADIO OFF)
733
01:04:51,080 --> 01:04:55,119
- I need your passport.
- Why? Where are we going?
734
01:04:55,240 --> 01:04:57,913
Into the occupied territories.
735
01:05:03,640 --> 01:05:05,198
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
736
01:05:09,480 --> 01:05:11,948
(SOFTLY) I thought you
were taking me home.
737
01:05:12,080 --> 01:05:14,719
Isn't it too dangerous?
738
01:05:14,840 --> 01:05:17,479
Rather be back safely by the pool?
739
01:06:17,640 --> 01:06:18,755
Uh...
740
01:06:18,880 --> 01:06:20,757
Wait here. I won't be long.
741
01:06:59,360 --> 01:07:01,669
(INDISTINCT WOMAN'S VOICE)
742
01:07:11,800 --> 01:07:14,360
I joined Combatants For
Peace because I realised
743
01:07:14,480 --> 01:07:17,074
that although I'd seen Palestinians
744
01:07:17,200 --> 01:07:19,953
through my weapon sights
on a daily basis...
745
01:07:20,080 --> 01:07:21,877
(TRANSLATES INTO ARABIC)
746
01:07:30,520 --> 01:07:32,988
...I didn't actually
know any Palestinians.
747
01:07:33,120 --> 01:07:35,350
(TRANSLATES)
748
01:07:35,480 --> 01:07:38,358
I'd never been in a Palestinian
home except to search it.
749
01:07:38,480 --> 01:07:42,473
(TRANSLATES)
750
01:07:42,600 --> 01:07:46,354
But once you've met your former enemy...
751
01:07:48,080 --> 01:07:50,992
...realised he's a human
being just like you...
752
01:07:53,840 --> 01:07:55,432
...you can never go back...
753
01:07:57,640 --> 01:07:59,471
...never take up that weapon again.
754
01:08:03,000 --> 01:08:04,752
Never.
755
01:08:06,880 --> 01:08:09,519
Thank you, Paul.
756
01:08:15,800 --> 01:08:16,949
Omar...
757
01:08:21,400 --> 01:08:25,313
(SPEAKS ARABIC)
758
01:08:25,440 --> 01:08:28,557
TRANSLATOR: My name is Omar Habash.
759
01:08:28,680 --> 01:08:32,150
I fought six years with
the al-Aqsa Martyrs.
760
01:08:32,280 --> 01:08:35,078
(SPEAKS ARABIC)
761
01:08:35,200 --> 01:08:38,909
People say to me, "What's
the matter with you, Omar?"
762
01:08:39,040 --> 01:08:41,508
(SPEAKS ARABIC)
763
01:08:41,640 --> 01:08:43,392
"Why are you talking to the enemy?"
764
01:08:43,520 --> 01:08:44,839
(SPEAKS ARABIC)
765
01:08:44,960 --> 01:08:48,873
TRANSLATOR: And say I spent
six years fighting them.
766
01:08:51,280 --> 01:08:54,989
My brother fought them and
spent three years in their jails.
767
01:08:55,120 --> 01:08:57,270
(SPEAKS ARABIC)
768
01:08:57,400 --> 01:09:00,153
My father died fighting them.
769
01:09:03,800 --> 01:09:07,236
For 60 years we have fought
them and still we aren't free.
770
01:09:07,360 --> 01:09:10,272
(SPEAKS ARABIC)
771
01:09:10,400 --> 01:09:13,870
60 years they have fought us
and still they don't feel safe.
772
01:09:17,960 --> 01:09:20,713
The first time you sit
down with your enemy
773
01:09:20,840 --> 01:09:24,435
to try to end this occupation,
it's going to be difficult.
774
01:09:24,560 --> 01:09:28,109
- (SPEAKS ARABIC)
- It's the same person who tortured you.
775
01:09:28,240 --> 01:09:31,915
The same person who tried to kill you.
776
01:09:32,040 --> 01:09:34,156
But I say...
777
01:09:34,280 --> 01:09:37,590
- (SPEAKS ARABIC) ...if
we, the fighters...
778
01:09:37,720 --> 01:09:38,869
(SPEAKS ARABIC)
779
01:09:39,000 --> 01:09:41,355
...we, who were the
most bitter of enemies...
780
01:09:41,480 --> 01:09:44,358
can sit down together...
781
01:09:44,480 --> 01:09:47,472
why can't you?
782
01:09:53,400 --> 01:09:54,958
(SPEAKS ARABIC)
783
01:09:55,080 --> 01:09:57,196
If we can shake hands...
784
01:09:57,320 --> 01:10:00,198
(SPEAKS ARABIC)
785
01:10:00,320 --> 01:10:01,878
...why can't you?
786
01:10:18,560 --> 01:10:19,879
Sorry to be thick,
787
01:10:20,000 --> 01:10:22,753
but why are we taking
him back into Israel?
788
01:10:22,880 --> 01:10:25,997
Ask him. He speaks English.
789
01:10:29,080 --> 01:10:31,389
My home is on the
other side of the wall.
790
01:10:32,680 --> 01:10:35,399
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
791
01:10:39,840 --> 01:10:41,558
Omar is an Israeli Arab.
792
01:10:41,680 --> 01:10:44,478
He has the same rights as
Eliza and me, in theory.
793
01:10:44,600 --> 01:10:46,909
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
794
01:11:07,080 --> 01:11:09,548
(RAISED VOICES)
795
01:11:17,360 --> 01:11:20,432
- (MAN SPEAKS ARABIC)
- Go back.
796
01:11:20,560 --> 01:11:22,835
Omar, don't.
797
01:11:22,960 --> 01:11:25,190
It's not worth it.
798
01:11:27,120 --> 01:11:31,193
(RAISED VOICES)
799
01:11:31,320 --> 01:11:34,278
WOMAN: Husband, my husband.
800
01:11:34,400 --> 01:11:37,198
(MAN SPEAKS ARABIC)
801
01:11:38,720 --> 01:11:40,995
(OMAR SPEAKS HEBREW)
802
01:11:50,720 --> 01:11:55,555
(MAN AND WOMAN CONVERSE IN ARABIC)
803
01:11:58,800 --> 01:12:01,519
Why are you doing that for us?
804
01:12:01,640 --> 01:12:03,358
- Why?
- (OMAR SPEAKS HEBREW)
805
01:12:05,560 --> 01:12:08,358
(SPEAKS HEBREW)
806
01:12:24,880 --> 01:12:27,678
(SPEAKS HEBREW)
807
01:12:30,280 --> 01:12:32,430
(SPEAKS HEBREW)
808
01:12:35,040 --> 01:12:37,031
(SPEAKS HEBREW)
809
01:12:39,800 --> 01:12:43,679
(SPEAKS HEBREW)
810
01:12:52,200 --> 01:12:54,156
(PAUL SPEAKS HEBREW)
811
01:12:59,160 --> 01:13:00,912
(SPEAKS HEBREW)
812
01:13:06,720 --> 01:13:08,711
(SPEAKS HEBREW)
813
01:13:10,160 --> 01:13:12,071
Go. Go there.
814
01:13:13,240 --> 01:13:16,312
Go, go, go.
815
01:13:18,120 --> 01:13:19,348
Paul...
816
01:13:21,040 --> 01:13:24,350
- Paul, look out.
- (SPEAKS HEBREW)
817
01:13:26,440 --> 01:13:32,675
(THEY CONVERSE IN HEBREW)
818
01:13:39,400 --> 01:13:41,391
(SOLDIER SPEAKS HEBREW)
819
01:13:51,600 --> 01:13:52,919
Where are you going?
820
01:13:53,040 --> 01:13:54,996
We can't just leave him.
821
01:13:58,040 --> 01:13:59,519
He wants us to go, OK.
822
01:13:59,640 --> 01:14:03,792
The longer we stand here, the more of
a hard time they're going to give him.
823
01:14:03,920 --> 01:14:05,319
It's his decision.
824
01:14:16,640 --> 01:14:17,959
Will he be OK?
825
01:14:18,080 --> 01:14:22,471
Now we've gone, they'll most
likely get bored and let him go.
826
01:14:25,200 --> 01:14:27,430
I'll ring in an hour,
make sure he's home.
827
01:14:31,800 --> 01:14:33,438
Welcome to Israel, Erin.
828
01:14:33,560 --> 01:14:36,472
You just got a crash course in
what it means to be a Palestinian
829
01:14:36,600 --> 01:14:37,999
in this fucking country.
830
01:14:40,720 --> 01:14:43,712
But isn't it to stop
terrorists getting into Israel?
831
01:14:55,880 --> 01:14:57,279
Come here.
832
01:15:09,360 --> 01:15:10,839
Do you know what that is?
833
01:15:11,920 --> 01:15:13,319
It's a Palestinian village.
834
01:15:13,440 --> 01:15:14,839
Do you know what that is?
835
01:15:16,200 --> 01:15:18,873
That's another Palestinian village.
836
01:15:20,360 --> 01:15:24,990
That one's outside the checkpoint,
that one's inside the checkpoint.
837
01:15:25,120 --> 01:15:28,430
Which one does the terrorist
come from? You tell me.
838
01:15:30,600 --> 01:15:34,149
The village outside the wall or
the one that is already inside?
839
01:15:34,280 --> 01:15:36,840
The checkpoints are
there for one reason -
840
01:15:36,960 --> 01:15:40,350
to make their lives impossible
so they'll give up and move away.
841
01:15:40,480 --> 01:15:43,916
T's about control, humiliation
and forcing them off their land.
842
01:15:44,040 --> 01:15:46,600
It's got nothing to do
with terrorism. Nothing!
843
01:16:44,200 --> 01:16:45,599
Sorry I shouted.
844
01:16:49,960 --> 01:16:52,110
You're having to play
catch-up pretty fast
845
01:16:52,240 --> 01:16:55,038
in this insane country
of ours, aren't you?
846
01:16:56,640 --> 01:16:58,437
I like it here.
847
01:17:00,040 --> 01:17:04,192
Well, that's because you live in
the safe little world of my parents.
848
01:17:04,320 --> 01:17:06,038
Why are you so down on them?
849
01:17:07,920 --> 01:17:09,751
Because they're part of the problem.
850
01:17:09,880 --> 01:17:11,916
That's so unfair.
851
01:17:12,040 --> 01:17:15,828
They're some of the kindest,
most generous people've ever met.
852
01:17:19,800 --> 01:17:21,279
You're right.
853
01:17:23,040 --> 01:17:24,473
They are.
854
01:17:36,120 --> 01:17:40,079
You know, when I was ten years old,
my father took me to see the border.
855
01:17:41,600 --> 01:17:44,319
The Jewish side was green and fertile,
856
01:17:44,440 --> 01:17:49,355
and the Arab side was brown and
barren with a few goats, and...
857
01:17:51,640 --> 01:17:52,959
...and then he said to me,
858
01:17:53,080 --> 01:17:58,393
and this was this big lesson he
wanted me to remember, he said...
859
01:17:58,520 --> 01:18:02,832
"Look what they've done
with the land in 2,000 years.
860
01:18:04,640 --> 01:18:06,676
"Look what we achieved in 50."
861
01:18:09,240 --> 01:18:11,959
And this is a good man,
862
01:18:12,080 --> 01:18:13,593
a liberal man.
863
01:18:17,200 --> 01:18:20,237
It took me years to learn
to question the assumptions
864
01:18:20,360 --> 01:18:22,715
behind the things he
said to me that day.
865
01:18:25,480 --> 01:18:27,869
They are not as deserving as we are.
866
01:18:29,440 --> 01:18:31,192
They do nothing with the land.
867
01:18:33,400 --> 01:18:34,992
They're animals.
868
01:18:37,800 --> 01:18:40,234
They hate us.
869
01:19:12,800 --> 01:19:16,270
Shit, I left my wallet on the table.
Get in, I'll be right back, OK.
870
01:19:20,280 --> 01:19:21,269
Paul...