1 00:00:03,000 --> 00:00:04,081 استعدوا. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,766 وحدة الاتصال على بعد 315 ميل. 3 00:00:11,840 --> 00:00:18,287 تعديل Moayad BL 4 00:01:00,200 --> 00:01:01,884 ما الذي يؤخر هذا الشاب كل هذه المدة 5 00:01:01,960 --> 00:01:03,803 هل هو فعلا بالمهارة التي يحكون عنها 6 00:01:03,880 --> 00:01:06,087 لا، بل أفضل 7 00:01:06,400 --> 00:01:08,368 أيوه كده 8 00:01:08,860 --> 00:01:11,150 يا للهول .. من كان هذا 9 00:01:12,560 --> 00:01:15,882 مرحبا بالسيدات هل أنتم مستعدون للخسارة؟ 10 00:01:15,960 --> 00:01:18,122 آخر من يصل لبرج الماء سيدفع ثمن الوقود 11 00:01:18,200 --> 00:01:20,441 أقول لكم .. سأعطيكم أيضا فرصة للبدء قبلي 12 00:01:20,520 --> 00:01:23,649 سوف تحتاجها أراك فيما بعد ايها الخاسر 13 00:01:23,720 --> 00:01:27,611 ألف وواحد .. ألف واثنان حسنا .. هذا يكفي 14 00:01:50,680 --> 00:01:52,205 أراكم فيما بعد أيها المغفلون 15 00:01:52,480 --> 00:01:53,527 إبتلع دخان طائرتي 16 00:01:53,880 --> 00:01:55,450 داستي! 17 00:01:58,280 --> 00:02:00,647 إنتبه أنت تحكم وأنت مستيقظ مرة أخرى 18 00:02:00,720 --> 00:02:04,008 أنا؟ لا لا 19 00:02:04,080 --> 00:02:05,127 حسنا .. أنا أفعل ذلك 20 00:02:05,200 --> 00:02:07,302 ولكن .. حسنا .. أنت تعلم يا ليدبوتوم 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,164 حقا؟ كم هو صعب هذا؟ 22 00:02:09,240 --> 00:02:11,761 تطير مستقيما ثم تدور تطير مستقيما ثم تدور 23 00:02:12,020 --> 00:02:15,142 هل قل احترامك لعلوم الطيران 24 00:02:15,200 --> 00:02:17,043 إنظر .. أنا أكثر بكثير من مجرد طائرة رش محاصيل 25 00:02:17,240 --> 00:02:18,808 لا تتشدق مرة أخرى 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,846 بهذه الأحاديث المجنونة مسابقة الطيران حول العالم 27 00:02:21,920 --> 00:02:25,163 معذرة .. إسمها رالي الأجنحة حول العالم 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,451 في حب بيتر بيلت! 29 00:02:26,500 --> 00:02:28,867 وهي ليست أحاديث مجنونة أنا أستطيع الدوران في حيز ضيق 30 00:02:29,360 --> 00:02:30,566 ولدي طاقة هائلة بالنسبة لوزني 31 00:02:30,640 --> 00:02:31,921 هل تعلم ماذا لديك أيضا؟ ماذا؟ 32 00:02:31,960 --> 00:02:33,121 مسامير مفكوكة! 33 00:02:33,240 --> 00:02:35,242 أنا أعني .. لماذا تريد أن تتخلى عن رش المحاصيل 34 00:02:35,560 --> 00:02:41,203 سماء زرقاء، لا زحام، والرائحة العطرة للمبيد الحشري 35 00:02:42,800 --> 00:02:44,768 نفس العطر الذي كانت تضعه أمي 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,041 واو لذيذ 37 00:02:46,120 --> 00:02:48,930 يقولون أن حاسة الشم هي أول ما يضيع 38 00:02:49,080 --> 00:02:51,082 هل تشمها؟ حسنا .. وقت التوقف 39 00:02:51,840 --> 00:02:54,161 طائرة رش محاصيل تريد أن تكون طائرة سباق 40 00:02:54,480 --> 00:02:57,450 لو سألتني عن رأيي المفروض أن ترغب طائرات السباق في رش الماصيل 41 00:02:57,600 --> 00:03:01,243 لدي بعض المبيد العطري المبيد العطري 42 00:03:16,480 --> 00:03:20,905 في هذه الأيام يستعملون الوقود المصنوع من حبوب الصويا والوقود المصنوع من الحشائش .. تخيل 43 00:03:21,020 --> 00:03:22,909 صحي! لا شكرا مثلما أقول أنا ايضا 44 00:03:22,980 --> 00:03:24,641 ماذا سيستعملون أيضا .. بروبين ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 45 00:03:24,680 --> 00:03:27,365 أفضل شئ يمكن أن يشتريه المال هو الوقود القديم العزيز المصنوع من الذرة 46 00:03:27,440 --> 00:03:29,522 نعم هذا صحيح! حتى أني قد ابتكرت شعار لهذا! 47 00:03:29,720 --> 00:03:31,360 الشعارات شئ جيد! 48 00:03:31,720 --> 00:03:35,088 الذرة .. تعطيك غازات 49 00:03:37,000 --> 00:03:39,048 مؤثر .. إنها تعجبني 50 00:03:39,200 --> 00:03:41,521 أنا أيضا .. حسنا يا سباركي أنت الآن جاهز 51 00:03:41,680 --> 00:03:43,330 أراك فيما بعد يا شاج بالتأكيد! 52 00:03:43,480 --> 00:03:45,847 هنا داستي قاطع المحاصيل إلى شاج .. حول 53 00:03:46,520 --> 00:03:49,683 شاج ليس هنا! هيا .. استعمل النداء الجديد 54 00:03:49,760 --> 00:03:50,727 حسنا حسنا 55 00:03:50,800 --> 00:03:54,646 هنا سترات النفاث يتحدث إلا المدرب التوربو تراك زيللا 56 00:03:54,720 --> 00:03:57,724 جاهز للتمرين؟ قطعا يا سترات! 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,286 أيها المشاغب الصغير 58 00:04:05,360 --> 00:04:07,124 حسنا يا صديقي .. أنت في مجال رؤيتي 59 00:04:07,200 --> 00:04:09,168 الآن دعنا نبدأ بــ بعض تمارين الذرة 60 00:04:09,320 --> 00:04:11,049 إهبط وأعطني 20 61 00:04:19,160 --> 00:04:20,844 هيا يا صديقي .. استمر 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,490 دوران ممتاز! ماذا لديك أيضا؟ 63 00:04:22,640 --> 00:04:25,049 حسنا .. الآن دعنا نجرب بعض مناورات الأشجار 64 00:04:25,200 --> 00:04:26,340 ياااه! 65 00:04:26,360 --> 00:04:28,442 أرتفع ثم أنخفض 66 00:04:28,640 --> 00:04:29,607 لا تقوم بحركات حادة 67 00:04:29,680 --> 00:04:30,761 هكذا تفعلها نعم 68 00:04:30,840 --> 00:04:32,444 تبدو جيدا 69 00:04:32,680 --> 00:04:36,446 حسنا .. قم بتعديل زاويتك مع الحديد 70 00:04:36,880 --> 00:04:39,804 تقصد مع الجنيحات نعم! 71 00:04:40,440 --> 00:04:41,990 حسنا .. عظيم 72 00:04:42,200 --> 00:04:45,010 تم التحقق من مستوى الزيت نعم 73 00:04:45,080 --> 00:04:47,651 أ ، 8 تبدو جيدة حسنا! 74 00:04:47,800 --> 00:04:49,370 انتظر دقيقة 75 00:04:49,520 --> 00:04:52,046 لقد قمت بحرق مانع الزيت لديك 76 00:04:52,460 --> 00:04:53,250 حقا؟ 77 00:04:53,320 --> 00:04:56,645 - هذا العطب يأتي نتيجة المبالغة في .. انتظر! 78 00:04:56,670 --> 00:04:57,619 .. السرعات العالية 79 00:04:57,620 --> 00:05:01,466 الضغط على المحرك لفترات طويلة 80 00:05:01,540 --> 00:05:03,481 هذا ليس تصرف حكيم ولكنك لن تفعل هذا 81 00:05:03,560 --> 00:05:05,194 لا لأنك طائرة رش محاصيل 82 00:05:05,220 --> 00:05:06,794 وكل ما تفعله هو رش المحاصيل 83 00:05:06,920 --> 00:05:09,969 بسرعات بطيييييئة جدا نعم .. منخفض وبطئ 84 00:05:10,200 --> 00:05:12,851 إلا لو كنت قد عدت للتسابق مرة أخرى 85 00:05:13,240 --> 00:05:15,971 أنا؟ لا طبعا! 86 00:05:16,280 --> 00:05:18,328 يبدو أنك كنت كذلك بافعل! 87 00:05:18,520 --> 00:05:20,249 في مكان لا يستطيع صاروخ عطارد شخصيا أن يلحق بك 88 00:05:20,400 --> 00:05:21,401 رهيب 89 00:05:21,480 --> 00:05:23,862 أنا أعني صرعة تقارب سرعة الضوء سرعة الضوء، هنا! 90 00:05:24,060 --> 00:05:28,145 سوف تقوم بتمزيقها في اختبار التأهل هذا الأسبوع 91 00:05:28,180 --> 00:05:30,689 يووووهوووو يا شيلبي 92 00:05:30,780 --> 00:05:33,050 حسنا .. لا أعلم بشأن هذا 93 00:05:33,120 --> 00:05:35,487 داستي .. أنت لم تصنع من أجل هذا 94 00:05:35,640 --> 00:05:37,483 لقد صنعوك لترش المحاصيل 95 00:05:37,720 --> 00:05:40,007 هل تعلم ماذا سيحدث لو حاولت أن تفعل أكثر من هذا؟ 96 00:05:40,080 --> 00:05:43,304 ستتحطم الأجنحة وسينهار المحرك 97 00:05:43,400 --> 00:05:45,971 ينهار المحرك؟ لا! أنا أسقط 98 00:05:46,520 --> 00:05:49,330 لماذا لم أستمع لكلام دوتي؟ 99 00:05:49,480 --> 00:05:50,960 نعم .. لما لا تستمع لكلام دوتي 100 00:05:50,960 --> 00:05:52,689 إنها أمهر ميكانيكي في العالم 101 00:05:52,960 --> 00:05:54,041 يا إلهي ماذا حدث؟ 102 00:05:54,240 --> 00:05:55,730 الجنازة! لا! 103 00:05:55,920 --> 00:05:57,067 إلا الجنازة أيها الصبية .. إبتعدوا عن الطريق 104 00:05:57,120 --> 00:05:58,660 بوووووووووم 105 00:05:58,840 --> 00:06:01,286 الأولاد؟ 106 00:06:06,520 --> 00:06:10,286 واو .. لقد كان هذا واضحا ومحددا 107 00:06:10,360 --> 00:06:13,648 ولهذا أنا أريدك أنت تأتي معنا لاختبار التأهل 108 00:06:13,800 --> 00:06:15,001 أنتم غير معقولين 109 00:06:15,060 --> 00:06:17,267 هل سمعت هذا؟ أنا غير معقول 110 00:06:17,720 --> 00:06:19,688 الأيتام 111 00:06:22,680 --> 00:06:25,684 إستعد، في غضون أسبوعين أجنحة حول العالم 112 00:06:25,700 --> 00:06:28,189 هل تعلم .. أعتقد أن لدينا فرصة حقيقية هذه المرة يا صديقي 113 00:06:28,360 --> 00:06:30,966 نعم .. خصوصا لو قمت بإنهاء هذا الكتاب قبلها 114 00:06:30,980 --> 00:06:32,986 كم أحب هذا البرنامج 115 00:06:33,040 --> 00:06:35,691 أفضل 10 حوادث طائرات في العالم! 116 00:06:35,716 --> 00:06:36,799 ماذا!! 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,785 هذا ليس جيدا كيف حدث هذا 118 00:06:42,320 --> 00:06:44,170 هذا لن يعمل 119 00:06:44,240 --> 00:06:48,589 هل تعلم .. هذا لن يكون مثل الذي يمكن أن تقابله هناك 120 00:06:48,640 --> 00:06:50,604 ماذا تقصد؟ لا أعلم 121 00:06:50,680 --> 00:06:54,287 أنا فقد أتساءل إن كنا في احتياج للمساعدة 122 00:06:54,360 --> 00:06:55,286 مساعدة؟ ممن؟ 123 00:06:55,360 --> 00:06:57,283 حسنا .أقصد القائد 124 00:06:57,440 --> 00:06:59,481 القرصان العجوز بالأسفل في نهاية المدرج؟ 125 00:06:59,520 --> 00:07:01,522 بالطبع .. إنه من أبطال الحرب وهو مساعد قدير 126 00:07:01,900 --> 00:07:03,270 صديقي سباركي .. إنه يقول أن القائد 127 00:07:03,360 --> 00:07:06,066 كان معلما أسطوريا في سلاح البحرية 128 00:07:06,140 --> 00:07:07,869 هذا حقيقي .. إنه يعلم الكثير 129 00:07:07,940 --> 00:07:09,271 ولكنه بالمعاش منذ أجيال 130 00:07:09,280 --> 00:07:11,965 لماذا تقوم بتعليمي طائرة لا تقدر حتى على الطيران 131 00:07:12,040 --> 00:07:13,690 على الأقل .. إنها طائرة 132 00:07:13,760 --> 00:07:16,445 المتحطم رقم واحد على كل المستويات 133 00:07:16,520 --> 00:07:17,601 يا للهول 134 00:07:17,680 --> 00:07:18,727 أنا بخير 135 00:07:20,680 --> 00:07:22,921 لابد أن هذا مؤلم 136 00:07:29,200 --> 00:07:31,726 يقولون أنه قام بإسقاط 50 طائرة بمفرده 137 00:07:31,880 --> 00:07:35,988 لقد صمعت الكثير عن هذه المجموعة مجموعة مفاتيح جولي 138 00:07:36,013 --> 00:07:36,599 حسنا 139 00:07:36,600 --> 00:07:40,047 لقد كانوا أقوى وأعظم وأقسى طائرات في البحرية 140 00:07:40,200 --> 00:07:42,931 سفاحون لا يعرفون الرحمة 141 00:07:43,040 --> 00:07:45,168 إنتظر .. إذن .. لا رحمة 142 00:07:45,800 --> 00:07:48,770 لقد كان بإمكانهم ضربك بمجرد النظر إليك 143 00:07:49,400 --> 00:07:51,402 أتمنى أن تكون محقا في هذا 144 00:07:52,240 --> 00:07:53,401 شاج! 145 00:07:53,800 --> 00:07:54,926 سوف أنتظر هنا 146 00:08:04,640 --> 00:08:06,927 هاي .. هناك أيها القائد 147 00:08:07,080 --> 00:08:11,165 أنا أتمرن من أجل مسابقة رالي أجنحة حول العالم 148 00:08:11,320 --> 00:08:14,483 وأنا أعلم أنك لا تستطيع الطيران 149 00:08:14,680 --> 00:08:19,766 ولكنهم .. حسنا .. يقولون الذين لا يستطيعون أن يفعلوا .. يقومون بالتعليم 150 00:08:19,920 --> 00:08:21,968 لذلك ... 151 00:08:22,080 --> 00:08:25,163 حسنا .. ما أعنيه أنك لست بعربة نقل 152 00:08:25,320 --> 00:08:29,067 لذا .. كنت أتسائل هل تستطيع أن تعلمني؟ 153 00:08:32,600 --> 00:08:35,331 هيا .. لقد أثرت اهتمامه 154 00:08:37,960 --> 00:08:40,406 لقد سمعت أنك أسقطت 50 طائرة 155 00:08:40,600 --> 00:08:42,364 هل تريد أن تصبح رقم 51؟ 156 00:08:43,120 --> 00:08:44,443 لا! 157 00:08:44,640 --> 00:08:45,801 لا لا لا .. أنتظر 158 00:08:45,920 --> 00:08:48,969 لقد تخيلت فقد أنا بشجاعتي .. وبعظمة تاريخك 159 00:08:49,040 --> 00:08:52,487 شجاعتك هذه يمكن أن تتحول إلى بقعة زيت على ممر للطائرات 160 00:08:52,760 --> 00:08:55,088 عد لمنزلك .. طموحك أكبر بكثير من حجمك ايها الفتي 161 00:08:55,160 --> 00:08:57,149 إنظر .. لقد طرت كل هذه الـــ 162 00:09:01,640 --> 00:09:03,961 دعنا نجرب الباب الخلفي 163 00:09:10,660 --> 00:09:14,221 أهلا لينكولن .. هاي داستي 164 00:09:14,980 --> 00:09:17,665 أنا لا أعلم كيف أقنعتني بالقيام بهذا 165 00:09:17,740 --> 00:09:18,821 حسنا .. هيا الآن يا دوتي 166 00:09:18,900 --> 00:09:22,746 لا أصدق .. طائرة ريد تيل بي 51 167 00:09:22,820 --> 00:09:24,902 يا للهول .. سي فيوري (غضب البحر) 168 00:09:25,580 --> 00:09:27,582 إنظر إلى هذا أيضا 169 00:09:28,507 --> 00:09:30,207 واوو 170 00:09:30,820 --> 00:09:33,141 سيداتي أنساتي 171 00:09:33,260 --> 00:09:35,308 هل تعيرونا أنتباهكم من فضلكم 172 00:09:35,460 --> 00:09:37,940 وجهوا زجاجكم الأمامي إلى السموات من فوقكم 173 00:09:38,180 --> 00:09:41,423 وأمنح تحية خاصة لضيفنا الخاص جدا 174 00:09:41,580 --> 00:09:43,628 أمير المحركات 175 00:09:43,700 --> 00:09:45,723 فحينما يسرع .. يكون دوما في المقدمة 176 00:09:45,820 --> 00:09:47,265 إلتقطوا جانبي الجيد يا أصدقائي 177 00:09:48,700 --> 00:09:51,465 وحينما يميل .. يصبح الفائز 178 00:09:52,620 --> 00:09:55,021 الوحيد والأوحد 179 00:09:55,180 --> 00:09:57,626 ريب سلينجر! 180 00:09:58,660 --> 00:10:00,788 لقد تأثرت 181 00:10:00,940 --> 00:10:02,749 نشكرك لحضورك 182 00:10:02,820 --> 00:10:05,141 من يريد التقاط صورة؟ حسنا .. واحد في المرة من فضلكم 183 00:10:05,220 --> 00:10:08,190 حسنا .. بكل هذا التعريف الشخصي على الأقل إنه متواضع 184 00:10:08,340 --> 00:10:10,468 دوتي .. هذا ريب سلينجر 185 00:10:10,620 --> 00:10:13,544 إنه قائد فريق ار بي اكس إنهم يسمونه ... 186 00:10:13,700 --> 00:10:15,543 الإعصار الأخضر الإعصار الأخضر! 187 00:10:15,700 --> 00:10:18,351 إنه ماهر حقا .. لقد تأهل بالفعل 188 00:10:18,400 --> 00:10:20,704 واو .. وهذان الإثنان .. نيد و زيد 189 00:10:20,740 --> 00:10:21,787 التوربو المزدوج التوربو المزدوج 190 00:10:21,860 --> 00:10:23,191 أنهم متسابقون على مستوى عالمي 191 00:10:23,340 --> 00:10:28,221 هل تعلم .. لقد سمعت أنهم كانوا طائرة واحدة وانفصلت عند الولادة 192 00:10:28,460 --> 00:10:31,589 واو .. كم كنت أتمنى أن أنفصل عند الولادة 193 00:10:31,980 --> 00:10:32,981 حسنا .. أيها الناس 194 00:10:33,060 --> 00:10:36,064 هذه آخر التصفيات الأربعة التي تتم على مستوى العالم 195 00:10:36,140 --> 00:10:39,723 تصفيات اليوم عبارة عن جولة واحدة حول العلامات 196 00:10:39,820 --> 00:10:44,382 وآخر خمسة متسابقين سيتأهلوا لرالي أجنحة حول العالم 197 00:10:44,500 --> 00:10:45,581 أوه ييييه 198 00:10:45,740 --> 00:10:47,504 فونزاليللي .. هل أنت جاهز يا صديقي 199 00:10:48,820 --> 00:10:50,868 أوه .. هذا تصرف غير لائق 200 00:10:55,020 --> 00:10:57,261 وها هو يمر من بوابة البدء 201 00:10:57,420 --> 00:10:59,866 لابد أن يمر المتسابقون من وراء العلامات الزرقاء الأفقية 202 00:11:00,020 --> 00:11:02,387 وحول العلامات الحمراء على حافة السكين 203 00:11:03,060 --> 00:11:05,062 وها هو يعود إلى البوابة الثالثة 204 00:11:05,340 --> 00:11:06,944 فعلتها بإتقان يا صديقي 205 00:11:07,020 --> 00:11:10,263 ها هو يعلو برفق عبر العلامات الزرقاء هناك 206 00:11:10,340 --> 00:11:11,341 وها هو يقوم بالاصطفاف من أجل الرباعية 207 00:11:11,540 --> 00:11:14,942 إنه يقوم بالدوران الضيق ناحية اليمين ثم يقوم بالدوران 270 درجة .. يا للهول 208 00:11:15,100 --> 00:11:17,023 وها هو يعود كاملا 209 00:11:17,180 --> 00:11:20,229 وهو يؤديها بمهارة هذا الفتى ماهر حقا 210 00:11:20,500 --> 00:11:22,867 لا يمكن أن يكون أفضل من هذا حسنا .. بالتوفيق 211 00:11:23,020 --> 00:11:26,024 ها هو يدخل ناحية العلامة الثلاثية تحكم رائع بالارتفاع 212 00:11:26,220 --> 00:11:28,284 سريع ودقيق ومنظم! 213 00:11:28,340 --> 00:11:29,546 ها هو يذهب ناحية الدوران الآخير 214 00:11:29,700 --> 00:11:32,749 ثم يؤدي دوران كوبي النصفي ويقوم بحركة قتالية صعبة 215 00:11:32,900 --> 00:11:34,550 يهاجم المرتفع! 216 00:11:34,700 --> 00:11:36,031 واو .. يا لها من سرعة 217 00:11:36,460 --> 00:11:40,067 خرج من الحركة القتالية نهاية رائعة يا جمهورنا العزيز 218 00:11:40,140 --> 00:11:42,101 حقق أقل من دقيقة ونصف 219 00:11:42,180 --> 00:11:44,421 زمن ممتاز سيصعب على بقية المتسابقين كسره 220 00:11:45,420 --> 00:11:47,388 سريع ودقيق بين العلامات 221 00:11:47,540 --> 00:11:49,065 إنه يؤدي بشكل ممتاز 222 00:11:49,260 --> 00:11:50,750 لقد تأخر عن الزمن السابق فقط بنصف ثانية 223 00:11:50,820 --> 00:11:52,584 اوو .. فشل في المحرك 224 00:11:52,740 --> 00:11:54,185 خرج من السباق .. مع السلامه 225 00:11:54,500 --> 00:11:55,986 أداء رائع راقبوا ساعاتكم 226 00:11:56,060 --> 00:11:57,744 لا أستطيع أن أنتظر .. أستعد للعلامات الزرقاء 227 00:11:57,900 --> 00:12:00,107 يا إلهي .. لم يفعل .. هذا خطأ فادح 228 00:12:00,380 --> 00:12:02,348 آسف يا عزيزي .. المركز الثامن 229 00:12:02,420 --> 00:12:03,910 نتحدث عن السرعة 230 00:12:04,060 --> 00:12:06,347 يخرج من الحركة القتالية واوووو 231 00:12:07,300 --> 00:12:08,745 مليء الوقود ومستعد يا صديقي 232 00:12:08,900 --> 00:12:10,743 حسنا يا صديقي .. هيا .. 233 00:12:10,900 --> 00:12:11,911 ممتاز ودقيق 234 00:12:11,920 --> 00:12:13,660 لقد كان يوما رائعا هنا تم تجهيز كل شئ 235 00:12:13,740 --> 00:12:15,151 وها نحن مع المتسابق الأخير 236 00:12:15,260 --> 00:12:16,671 كانت اللحظة الحاسمة 237 00:12:17,660 --> 00:12:21,267 من وحدة اتصال بروبواش سترات النفاث 238 00:12:21,580 --> 00:12:23,070 سترات النفاث؟؟ 239 00:12:23,140 --> 00:12:27,065 نعم .. أجمل رمز ممكن لقد كانت فكرتي 240 00:12:27,140 --> 00:12:29,747 أها .. هذا يفسر الكثير هاي أيتها الطائرة القبيحة 241 00:12:29,780 --> 00:12:33,830 التنزه كان بالأمس يا عزيزي هذا مضمار سباق .. أفسح الطريق يا صاح 242 00:12:33,940 --> 00:12:35,988 النداء الثاني لسترات النفاث لا لا لا 243 00:12:36,060 --> 00:12:38,711 أبحث عن ... هاي .. أنا سترات النفاث 244 00:12:38,780 --> 00:12:40,111 أنت هو بحق؟ 245 00:12:40,180 --> 00:12:42,620 طائرة رش محاصيل ما الذي يحدث هنا يا رجل 246 00:12:42,660 --> 00:12:43,707 هل يقوم الجميع بالطيران في هذه الأيام؟ 247 00:12:43,780 --> 00:12:45,987 لابد وأن أمك قد شطحت بأمنياتها تجاهك يا رجل 248 00:12:46,300 --> 00:12:48,428 الآن .. أنت تعلم أنك مصنوع من أجل الحبوب .. وليس السرعة 249 00:12:48,580 --> 00:12:49,786 لابد وأنك تمازحني 250 00:12:49,940 --> 00:12:51,385 هذا الفلاح سيسابق؟ 251 00:12:51,460 --> 00:12:53,667 حقا؟ مع ريش محرك بهذا الحجم؟ 252 00:12:53,820 --> 00:12:55,345 ربما كان يقصد مسابقة 253 00:12:55,420 --> 00:12:56,901 هذه الشاحنة القديمة مسربة الزيت الواقفة بجانبه 254 00:12:56,940 --> 00:12:58,066 بمن تقصد بكلمة مسربة زيت 255 00:12:58,220 --> 00:13:00,188 سأقوم برشك بزيتي المتسرب إن لم تغلق فتحة الهواء هذه لديك 256 00:13:00,420 --> 00:13:02,229 لا تنزل بنفسك لمستواهم 257 00:13:02,300 --> 00:13:04,701 هيا يا داستي .. هيا يا سترات النفاث 258 00:13:05,300 --> 00:13:06,631 من هذا الفتى؟ 259 00:13:06,820 --> 00:13:08,500 هل سوف تحاول؟ طائرة رش محاصيل؟ 260 00:13:08,620 --> 00:13:10,031 حقل الذرة من هذا الاتجاه 261 00:13:10,220 --> 00:13:12,222 من الممتع أن تأخذ اليوم أجازة فقط لكي تخسر 262 00:13:15,820 --> 00:13:17,060 هيا يا داستي 263 00:13:17,380 --> 00:13:20,589 سوف تكون مهمة مستحيلة بالنسبة له أن يخرج فونزاريللي من المركز الخامس 264 00:13:22,020 --> 00:13:23,226 وها هو يخرج 265 00:13:23,460 --> 00:13:24,861 حسنا .. إن يبدأ بداية متحفظة قليلا 266 00:13:24,880 --> 00:13:27,981 لابد وأن يكون هذا شيقا 193 ميلا في الساعة 267 00:13:28,300 --> 00:13:30,780 وهوا هو يدخل البوابة الثانية أنهى المرحلة الأفقية بنجاح 268 00:13:30,980 --> 00:13:33,665 ماذا؟ إنه يؤدي بكفائة 269 00:13:33,820 --> 00:13:34,821 تعال إلى منزلي يا رجل 270 00:13:34,860 --> 00:13:37,530 حسنا .. في المرحلة الأولى متأخر بثانية كاملة عن فونزاريللي 271 00:13:37,700 --> 00:13:40,465 حسنا .. هذا وقت طويل لتعويضه ولكن هذا الشخص شرس 272 00:13:40,540 --> 00:13:42,986 والآن هو يقوم بالحركة الدائرية الصعبة 270 درجة من الدوران 273 00:13:43,180 --> 00:13:44,306 وها هو 274 00:13:44,380 --> 00:13:45,950 يعد نفسه للفة الرأسية 275 00:13:46,020 --> 00:13:47,943 ثم العلامات الزرقاء 276 00:13:48,100 --> 00:13:49,181 وسرعته تزداد تدريجيا 277 00:13:49,260 --> 00:13:51,342 والآن أصبح على مسافة نصف ثانية فقط خلف فونزاريلي. 278 00:13:51,740 --> 00:13:52,821 وها هو يقترب بسرعة 279 00:13:54,180 --> 00:13:57,024 وهو يحكم القبضة على المقود وها هو يعلو ويرتفع 280 00:13:57,060 --> 00:13:59,000 تقدم لجزئين من الثانية فقط خلف فونزاريللي! 281 00:13:59,060 --> 00:14:01,108 هيا يا داستر سوف يكون هذا ضيقا 282 00:14:01,180 --> 00:14:02,864 سوف يفعلها .. سوف يفعلها 283 00:14:03,020 --> 00:14:05,842 ياي .. يا لها من نهاية والآن .. هذا ما أسميه طيرانا 284 00:14:06,040 --> 00:14:08,190 أحسنت يا داستي 285 00:14:08,940 --> 00:14:10,430 هذا هو ما أتحدث عنه 286 00:14:10,700 --> 00:14:12,907 النفاث .. الزمن الرسمي هو .. 287 00:14:13,060 --> 00:14:16,542 دقيقة وأربعة وعشرون ثانية 288 00:14:16,700 --> 00:14:20,421 المركز السادس لكن يا له من تقارب في الوقت أيها السادة 289 00:14:20,580 --> 00:14:23,540 وهكذا أيها السادة تنتهي التصفيات لمسابقة أجنحة حول الـــ 290 00:14:23,580 --> 00:14:26,982 حسنا يا صديقي .. المركز السادس لا يمكن أن تكون شيئا تخجل منه 291 00:14:27,140 --> 00:14:28,824 ولقد كانت قيادة رهيبة بحق 292 00:14:30,220 --> 00:14:31,660 شكرا 293 00:14:57,860 --> 00:15:00,511 داجنابيت دعني أقود 294 00:15:00,660 --> 00:15:03,186 وها نحن وكل شئ جاهز مايداي 295 00:15:03,340 --> 00:15:06,184 هلا توقفت شئ لا يصدق 296 00:15:06,340 --> 00:15:07,341 لماذا لا تعود أدراجك فقط 297 00:15:07,420 --> 00:15:09,822 أنا أعني .. أعتقد أنك قد فوتت علامة من العلامات 298 00:15:10,260 --> 00:15:11,910 أوه يا رجل لابد وأنك الأسوء 299 00:15:11,980 --> 00:15:14,921 أعني أسوء شاحنة توصيل قامت بتوصيل أي شئ 300 00:15:14,940 --> 00:15:16,226 هل باستطاعتي مساعدتك؟ 301 00:15:17,540 --> 00:15:19,330 من فضلك أخبرني هل هذه وحدة اتصال بروبواش 302 00:15:19,400 --> 00:15:20,147 هل كذلك بالتأكيد 303 00:15:20,220 --> 00:15:23,190 أخيرا .. أنت تعلم أنتم حتى غير موجودين على الخريطة 304 00:15:23,340 --> 00:15:25,263 نعم .. ولكنها قيادة ممتعة أليس كذلك 305 00:15:25,540 --> 00:15:27,747 نعم خصوصا لو كنت تبحث عبر الوحل وحقول الذرة 306 00:15:27,820 --> 00:15:30,790 عموما أنا أبحث عن سترات النفاث 307 00:15:30,940 --> 00:15:33,910 من؟ النفاث .. سترات النفاث 308 00:15:34,260 --> 00:15:36,501 لا .. لا يذكرني بشئ هل لديك صورة له؟ 309 00:15:36,740 --> 00:15:38,708 نعم .. لدي واحده هنا لا .. لا أملك واحدة 310 00:15:38,780 --> 00:15:39,906 لدي تقرير يقول .. 311 00:15:39,980 --> 00:15:42,251 سترات النفاث يعيش في وحدة اتصال بروبواش 312 00:15:42,300 --> 00:15:45,207 انتظر دقيقة من فضلك 313 00:15:46,100 --> 00:15:47,545 لا .. يا إلهي 314 00:15:47,700 --> 00:15:49,464 حسنا .. أنا سترات النفاث 315 00:15:49,620 --> 00:15:52,100 ياي .. هذا حقيقي 316 00:15:52,180 --> 00:15:55,184 كنت أعلم أني سأتذكر ها هو سترات هناك 317 00:15:55,340 --> 00:15:57,911 ولكنك تنطقها بطريقة خاطئة 318 00:15:58,060 --> 00:15:59,300 فعلا؟ نعم 319 00:15:59,460 --> 00:16:03,581 نعم .. الصحيح هي داستي رش محاصيل 320 00:16:05,500 --> 00:16:07,628 رش محاصيل 321 00:16:07,900 --> 00:16:10,301 نعم .. إنه إسم اسكندنافي 322 00:16:10,940 --> 00:16:12,783 حقا .. وانا مصرية 323 00:16:13,300 --> 00:16:15,701 يا للهول .. ما هذه الرائحة 324 00:16:15,780 --> 00:16:17,748 هذه رائحة المبيد العطري الم.. ماذا 325 00:16:17,820 --> 00:16:20,551 أفضل تركيبة مبيد على هذا الجانب من الميسيسيبي 326 00:16:20,620 --> 00:16:22,782 أصلي وبالكريمة 327 00:16:23,620 --> 00:16:27,022 ورائحته هكذا رائحتها رهيبة 328 00:16:27,180 --> 00:16:29,501 ومثل غذاء يوم الأحد أنا أحبها .. أحبها 329 00:16:29,660 --> 00:16:34,029 لدي بعض المبيد العطري لدي بعض المبيد العطري .. ياي 330 00:16:34,180 --> 00:16:36,461 هذه الطائرة القديمة تحتاج للمساعدة وأنتم كلكم تعلمون هذا أليس كذلك 331 00:16:36,540 --> 00:16:37,701 نعم 332 00:16:37,860 --> 00:16:40,300 هل تعرف شيئا عن النيترو ميثان المستخدم في الوقود 333 00:16:40,340 --> 00:16:42,661 نعم .. هذا المزيج القوي 334 00:16:42,740 --> 00:16:44,947 هذا المزيج سوف يزيغ بصرك ويعدل طريقة كلامك 335 00:16:45,020 --> 00:16:46,181 وهو غير قانوني غير قانوني تماما 336 00:16:46,260 --> 00:16:48,627 لا أعرف كيف يكون شكله ماذا كنت تقول؟ 337 00:16:48,700 --> 00:16:52,591 هذا المزيج تم إيجاده في خزان وقود المتسابق الخامس .. فونزيريللي 338 00:16:52,660 --> 00:16:55,140 واستخدام الوقود الغيرقانوني .. يقوم باستبعاد المتسابق تلقائيا 339 00:16:55,380 --> 00:16:57,542 انتظر .. أنت تقصد ... 340 00:16:57,740 --> 00:17:00,471 هو خرج .. وأنت تدخل .. تهانينا 341 00:17:01,540 --> 00:17:03,030 هل ستشترك؟ 342 00:17:04,460 --> 00:17:06,110 سوف يشترك! 343 00:17:06,180 --> 00:17:08,023 لن تصدق ما حدث سوف يشترك! 344 00:17:08,180 --> 00:17:10,467 داستي سيشارك في السباق يا دوتي .. سيشارك 345 00:17:10,620 --> 00:17:12,190 ماذا .. هل أنت صادق 346 00:17:12,840 --> 00:17:13,421 داستي 347 00:17:13,500 --> 00:17:16,424 لا تقم بأي شئ مجنون .. قد بحرص يا إلهي .. هذا سوف يكون شيئا ممتعا 348 00:17:16,580 --> 00:17:19,186 سوف تعبر المحيطات وتطير ألاف الأميال 349 00:17:19,340 --> 00:17:21,183 متجمدا في يوم ما 350 00:17:21,340 --> 00:17:23,422 ومحترقا في اليوم التالي وأعاصير مرعبة 351 00:17:23,620 --> 00:17:24,746 عواصف رياح جبارة 352 00:17:24,820 --> 00:17:26,345 كوارث 353 00:17:26,420 --> 00:17:27,990 عواصف رملية 354 00:17:28,060 --> 00:17:29,186 نعم!!! 355 00:17:35,700 --> 00:17:37,565 فكرة سيئة 356 00:17:38,060 --> 00:17:41,064 وسينتهي بك الأمر فقاعة من الدخان فوق سفح جبل ما 357 00:17:41,180 --> 00:17:43,148 وأشلائك متناثرة فوق ما يقرب من خمسة دول 358 00:17:43,220 --> 00:17:44,426 ما الذي يجعلك تقول هذا 359 00:17:44,620 --> 00:17:46,907 سوف تنافس أفضل متسابقين في العالم 360 00:17:46,980 --> 00:17:48,630 وبعضهم حتى لا يبلغ خط النهاية 361 00:17:48,780 --> 00:17:50,066 وأنت متهور في دوراناتك 362 00:17:50,260 --> 00:17:52,722 ومهمل في ملفاتك وبطيء في طيرانك المستقيم 363 00:17:52,920 --> 00:17:54,668 لقد كنت تراقبني؟ 364 00:17:54,740 --> 00:17:56,629 نعم .. أراقبك وأنت تجعل من نفسك أحمقا 365 00:17:56,860 --> 00:17:59,261 لابد وان تحسن أدائك وأنت تؤدي الحركات الصعبة 366 00:17:59,320 --> 00:18:02,330 حسنا .. أي تحكم زائد عن المطلوب يكلفك سرعة وبالتالي ثواني 367 00:18:02,380 --> 00:18:06,669 إذن فأنت تعتقد أني أبالغ في تصحيح وضعي بالضبط .. أخطاء المبتدئين 368 00:18:06,900 --> 00:18:08,470 هل تعطيني ملاحظات؟ 369 00:18:08,660 --> 00:18:11,470 لا .. أنا أخبرك أن تنسى تماما كل هذه المتاهات التسابقية 370 00:18:11,620 --> 00:18:14,191 أنت لم يتم تصنيعك من أجل هذا أنت رشاشة محاصيل 371 00:18:14,380 --> 00:18:17,827 هل تعتقد أني لا أعلم هذا 372 00:18:17,980 --> 00:18:20,187 أنا الي يقوم بهذه الوظيفة دوما ذهابا وإيابا 373 00:18:20,300 --> 00:18:25,750 عبر نفس الحقل .. يوما بعد يوما وشهرا بعد شهر .. ولسنوات 374 00:18:25,900 --> 00:18:29,408 لقد طرت آلاف الأميال 375 00:18:29,500 --> 00:18:32,464 ولم أذهب لأي مكان آخر 376 00:18:33,040 --> 00:18:34,187 لست مثلك 377 00:18:34,220 --> 00:18:37,542 لقد تم تصنيعك للقتال وانظر إلى ما فعلت 378 00:18:38,020 --> 00:18:39,704 أنت بطل 379 00:18:41,060 --> 00:18:45,270 أنا فقط أريد أن أثبت أنه من الجائز .. فقط من الجائز 380 00:18:45,340 --> 00:18:48,071 أن أفعل أكثر مما أنا مصنوع من أجله 381 00:18:50,460 --> 00:18:53,509 هل تعلم .. فقط إنسى ما قلت 382 00:18:54,060 --> 00:18:56,188 فأنت ليس بإمكانك أن تفهم 383 00:18:59,700 --> 00:19:02,306 الخامسة صباحا .. غدا .. لا تتأخر 384 00:19:02,460 --> 00:19:04,303 انتظر .. الخامسة؟ 385 00:19:04,460 --> 00:19:07,862 نعم .. الخامسة صباحا 386 00:19:14,180 --> 00:19:16,103 المنظار المعظم يا سباركي 387 00:19:16,820 --> 00:19:18,788 هذه بعض الأدوات البراقة بشكل رائع 388 00:19:18,900 --> 00:19:20,340 ماذا تستخدم تركيبة كيميائية؟ 389 00:19:20,380 --> 00:19:22,781 لا لا .. هو فقط نوع مخصوص من الأقمشة الميكروفايبر مايكروفايبر؟ 390 00:19:22,860 --> 00:19:25,466 نعم .. ضد الاتساخ والخدش سأحضر لك بعض منها 391 00:19:25,540 --> 00:19:28,020 لدي صديق كان في البحرية سابقا يبيعها لي بسعر الجملة 392 00:19:28,180 --> 00:19:29,181 فقد ساعدته في تصميم شبكته 393 00:19:29,340 --> 00:19:31,741 توقف عن هذا فأمامنا الكثير من الأعمال 394 00:19:32,220 --> 00:19:34,188 سوف أقوم بتوصيلك شكرا 395 00:19:34,380 --> 00:19:36,621 حسنا يا داستي .. تذكر جيدا 396 00:19:36,740 --> 00:19:39,186 ليست السرعة هي الأهم ولكن كيف تطير سريعا .. هذا هو الأهم 397 00:19:39,380 --> 00:19:41,701 عُلم أرني ماذا لديك 398 00:19:41,940 --> 00:19:45,228 إنظر إلى هذا .. ياي 399 00:19:45,340 --> 00:19:48,549 حسنا .. يمكنك أن تصعد وتهبط وماذا أيضا؟ 400 00:19:48,740 --> 00:19:50,105 أرني كيف تدور هاهي 401 00:19:52,060 --> 00:19:55,985 هل تظن أن هذا كان جيدا .. هذا مقرف قم بالطيران بالقرب من حواف هذه الأشجار 402 00:19:56,260 --> 00:19:58,069 هيا .. احتفظ بالمقدمة لأعلى 403 00:19:58,220 --> 00:20:00,063 هاي أيها القائد 404 00:20:00,220 --> 00:20:01,824 أنت تريد السرعة .. أليس كذلك؟ نعم! 405 00:20:01,900 --> 00:20:03,982 فعلا؟ سرعة البرق؟ نعم 406 00:20:04,060 --> 00:20:06,222 إذن .. أنظر هل ترى هذه السحب؟ 407 00:20:06,380 --> 00:20:07,950 الطريق السريع في السماء؟ 408 00:20:08,100 --> 00:20:10,944 رياح خلفية لم تطر في أي شئ مثلها من قبل 409 00:20:11,100 --> 00:20:12,943 ماذا تنتظر؟ 410 00:20:13,180 --> 00:20:15,228 هيا .. أزد القوة .. اخترق الحاجز 411 00:20:15,380 --> 00:20:17,223 العزم الأقصى .. العزم الأقصى 412 00:20:17,380 --> 00:20:18,745 حسنا .. تبدو جيدا 413 00:20:18,940 --> 00:20:21,022 احتفظ بارتفاعك الرأسي .. أقصى طاقة الآن 414 00:20:21,620 --> 00:20:24,271 مقدمتك أعلى مما ينبغي أخفض المقدمة 415 00:20:24,860 --> 00:20:28,228 سوف تتسبب بتعطل المحرك تمهل عند الاعتدال وأخفض المقدمة 416 00:20:30,140 --> 00:20:32,905 هاي .. ماذا تفعل؟ 417 00:20:38,580 --> 00:20:40,687 ما الذي حدث هناك؟ 418 00:20:40,780 --> 00:20:42,584 لقد قارب الوقود على الانتهاء 419 00:20:42,640 --> 00:20:44,126 هل تعتقد أنهم قاموا بصناعتي بالأمس؟ 420 00:20:44,220 --> 00:20:48,066 لا لا إنها قصة طويلة وأنا عندي الوقت لسماعها 421 00:20:49,780 --> 00:20:51,225 حسنا .. كما تعلم .. 422 00:20:51,300 --> 00:20:54,144 لقد شعرت بأن لدي بعض المشاكل مع الضاغط الرأسي 423 00:20:54,460 --> 00:20:57,191 إن مجموعة مفاتيح جولي لديها مقولة Volo Pro Veritas. 424 00:20:57,260 --> 00:20:59,786 وهي تعني .. أنا أطير من أجل الحقيقة 425 00:21:00,260 --> 00:21:02,945 ومن الواضح أنك لست كذلك 426 00:21:03,900 --> 00:21:06,301 سباركي .. إدفعني نحو حظيرة الطائرات 427 00:21:11,940 --> 00:21:13,749 فأنا أخشى الارتفاعات 428 00:21:18,460 --> 00:21:22,510 ولكنك طائرة أنا طائرة رش محاصيل 429 00:21:22,620 --> 00:21:24,827 ولم أطر من قبل فوق ارتفاع 1000 قدم 430 00:21:25,020 --> 00:21:26,510 هل تمزح معي؟ 431 00:21:26,580 --> 00:21:29,584 تخشى الارتفاعات وتريد أن تسابق حول العالم 432 00:21:29,780 --> 00:21:32,465 أيها القائد .. أثناء الهجوم على ميناء توجونجا 433 00:21:32,660 --> 00:21:35,140 لماذا .. حتى بداخل ال بي 38 كان لدي متاعب في الارتفاعات العالية 434 00:21:35,300 --> 00:21:38,270 حسنا .. لم يكن من الواجب عليهم أن يطيروا فوق جبال الهيمالايا .. أليس كذلك؟ 435 00:21:38,500 --> 00:21:40,980 سوف أكون قريبا من الأرض فقط .. إرتفع 436 00:21:40,980 --> 00:21:43,660 وبعد الحرب ذهبت هذه ال بي 38 للفوز في السباقات 437 00:21:43,860 --> 00:21:44,986 حقاً؟ هل هذه حقيقي؟ 438 00:21:45,180 --> 00:21:47,421 نعم .. حقيقة مثلما حدث في سباق كليفلاند 1946 439 00:21:47,500 --> 00:21:49,309 حقيقي؟ انتظر .. فما خفي كان أعظم 440 00:21:49,460 --> 00:21:53,306 في عام 49 الطائرة بي 38 سكاي رانجر حققت سرعة 337 ميل في الساعة 441 00:21:53,460 --> 00:21:54,541 انتظر .. 337؟ 442 00:21:54,700 --> 00:21:57,704 في الحقيقة 337.4 ميلا .. لكنهم قاموا بتقريب الرقم في سجلاتهم 443 00:21:57,820 --> 00:21:58,767 ولماذا فعلوا هذا؟ 444 00:21:58,820 --> 00:22:00,451 بعض الناس ليس لديها احترام للأرقام الكسرية 445 00:22:00,460 --> 00:22:02,747 نعم .. أعلم هذا جيدا أنا أعني .. لماذا قاموا بتقريب الرقم 446 00:22:02,820 --> 00:22:05,346 في الحقيقية .. فقد .. حسنا .. حسنا 447 00:22:05,460 --> 00:22:08,543 إذن فلديك مشكلة مع الارتفاع سنعمل على إصلاح هذا 448 00:22:08,700 --> 00:22:12,421 ولكن الآن دعنا نرى أداءنا في الدوران من منخفض وبطي إلى منخفض وسريع 449 00:22:12,700 --> 00:22:14,031 عُلم 450 00:22:16,060 --> 00:22:17,300 سوف أفعل هكذا 451 00:22:17,860 --> 00:22:19,749 العلم يوضح نقطة البداية 452 00:22:19,820 --> 00:22:22,266 عبر حقل الذرة هناك ثلاثة مخازن بانتظارك 453 00:22:22,340 --> 00:22:23,785 تخلل بينها بحركة لولبية 454 00:22:23,860 --> 00:22:25,100 ماذا .. حركة .. ماذا؟ 455 00:22:25,180 --> 00:22:26,261 حين تصل للأشجار 456 00:22:26,380 --> 00:22:28,951 إبدأ في الصعود حتى حوالي 500 قدم 457 00:22:29,020 --> 00:22:32,069 ثم در حول محورك واستمر, مبادلا الارتفاع بالسرعة 458 00:22:32,220 --> 00:22:34,541 واغطس حتى خط النهاية حاضر 459 00:22:34,620 --> 00:22:37,305 إن أتقنت كل هذا ربما كان لديك الفرصة في هزيمته 460 00:22:37,380 --> 00:22:38,381 ومن الذي أسابقه 461 00:22:39,100 --> 00:22:40,181 ها هو قادم 462 00:22:40,260 --> 00:22:43,230 ولكنه محرك مزدوج قدرته تفوق 1500 حصان 463 00:22:43,780 --> 00:22:44,986 إنه عالي بالنسبة لي 464 00:22:45,180 --> 00:22:48,029 أنت لا تسابقه أنت تسابق ظله 465 00:22:48,120 --> 00:22:49,746 أسبقه إلى برج المياه 466 00:22:50,900 --> 00:22:52,868 هيا افعلها .. وافعل ما قلت لك عند المخازن 467 00:22:53,380 --> 00:22:56,623 در بشكل أضيق .. مل أكثر أثناء الدوران 468 00:22:57,380 --> 00:22:58,984 دوراناته مريعة أعلم ذلك 469 00:22:59,020 --> 00:23:00,731 هيا يا داستي .. أسرع 470 00:23:02,020 --> 00:23:03,181 نحن متأخرون 471 00:23:03,340 --> 00:23:05,627 إبدأ في الصعود والحق به في الغطسة 472 00:23:05,780 --> 00:23:07,908 إبدأ الغطس الآن 473 00:23:08,060 --> 00:23:10,222 لا تكلف نفسك .. أنت بالفعل خاسر 474 00:23:12,900 --> 00:23:17,747 إذن .. نستطيع زيادة القدرة أو تقليل المقاومة 475 00:23:19,420 --> 00:23:21,149 بالطبع نزيد القدرة 476 00:23:22,900 --> 00:23:25,585 العزم الأكبر يعني السرعة الأكبر 477 00:23:28,980 --> 00:23:30,211 مريع 478 00:23:30,260 --> 00:23:32,522 هيا نعمل على هذا الدوران حرف جي 479 00:23:32,620 --> 00:23:35,266 أفعلها مرة أخرى .. هيا مرة أخرى 480 00:23:36,060 --> 00:23:38,381 هيا .. حاول أكثر يا داستي 481 00:23:40,020 --> 00:23:41,021 أفضل! 482 00:23:41,180 --> 00:23:42,784 تذكر الآن .. بادل الارتفاع بالسرعة. 483 00:23:42,940 --> 00:23:43,941 الجاذبية حليف لك 484 00:23:44,060 --> 00:23:46,062 قوانين الفيزياء تحكم السرعة 485 00:23:46,220 --> 00:23:49,622 حسنا يا داستي أعط هذه المحاولة كل ما في استطاعتك 486 00:23:49,780 --> 00:23:51,430 إستعمل دوران حرف جي 487 00:23:51,500 --> 00:23:53,211 دع الجاذبية تعمل لصالحك 488 00:23:55,140 --> 00:23:58,508 يبدو جيدا هذا هو ما أتحدث عنه 489 00:23:58,580 --> 00:24:00,987 إشعال أقصى .. هيا 490 00:24:01,020 --> 00:24:02,670 لقد فعلتها يا داستر 491 00:24:04,620 --> 00:24:05,860 إبدأ الصعود 492 00:24:06,060 --> 00:24:07,949 حسنا .. والآن الارتفاع مقابل السرعة 493 00:24:08,020 --> 00:24:09,351 ثم الحق به في الغطسة 494 00:24:09,500 --> 00:24:11,264 إغطس الآن 495 00:24:17,260 --> 00:24:19,549 صاروخي 496 00:24:20,460 --> 00:24:22,508 لقد فعلها هناك 497 00:24:22,740 --> 00:24:24,868 - داستي الصاروخي إنه مستعد! 498 00:24:28,500 --> 00:24:30,229 هذا رائع 499 00:24:30,300 --> 00:24:33,463 غرفة الحرق ومفاتيح الربط رمز السرب الخاص بك 500 00:24:33,620 --> 00:24:34,746 لقد استحققتها وهي تلائمك 501 00:24:34,860 --> 00:24:36,703 إنها تلائمك يا داستي والآن .. إسمع لي جيدا 502 00:24:36,760 --> 00:24:38,769 حينما يبدأ السباق وتبدأ كل هذه الطائرات في الإقلاع 503 00:24:38,780 --> 00:24:40,703 سوف تحدث بعض الدوامات 504 00:24:40,900 --> 00:24:43,221 افعل كما فعل سرب المفاتيح في حرب إيرواي 505 00:24:43,340 --> 00:24:45,661 عُلم يا سيدي لقد كنت ستأتي معي أيها القائد 506 00:24:45,820 --> 00:24:48,300 فقط اتصل بي على الراديو حينما تصل إلى النقاط الرئيسية 507 00:24:48,460 --> 00:24:50,349 وسوف أكون الطيار المساعد لك من هنا 508 00:24:50,500 --> 00:24:52,423 الطيران من أجل الحقيقة, أليس كذلك 509 00:24:52,580 --> 00:24:54,662 الطيران من أجل الحقيقة 510 00:24:54,760 --> 00:24:56,828 قم بهزيمتهم يا صديقي كلنا فخورون بك 511 00:24:56,900 --> 00:24:58,711 ووهوو داست مايستر 512 00:25:04,900 --> 00:25:06,026 513 00:25:18,420 --> 00:25:19,467 مكابح .. مكابح 514 00:25:19,540 --> 00:25:21,190 المتسابق رقم 7 .. المتسابق رقم 7 515 00:25:21,260 --> 00:25:23,388 هل تسمعني .. مطار كنيدي يقترب 516 00:25:25,540 --> 00:25:29,181 أنا داستي رشاش محاصيل أنا أبحث عن مطار كينيدي 517 00:25:29,340 --> 00:25:31,660 رشاش محاصيل .. من المفروض أن تكون ظاهرا على خريطة المطار 518 00:25:31,740 --> 00:25:33,424 در ناحية الشمال .. متجها إلى 1-5-9 519 00:25:33,580 --> 00:25:36,550 حافظ على ارتفاع 1000 قدم قم بالتقاطع مع خط هبوط 22 520 00:25:36,700 --> 00:25:38,541 تم السماح لك بالهبوط على مدرج 22 يمين 521 00:25:38,740 --> 00:25:40,708 عُلم وراءك حركة طيران كثيفة 522 00:25:40,780 --> 00:25:41,941 أعد ما قلت مرة أخرى من فضلك 523 00:25:42,040 --> 00:25:43,990 در إلى اليسار ثم .. إتجه إلى 1-5-9 وحافظ على .. 524 00:25:44,160 --> 00:25:45,207 لا تهتم .. لقد فهمت 525 00:25:45,380 --> 00:25:46,381 هل تراه؟ 526 00:25:46,900 --> 00:25:48,789 حسنا .. الرادار يراه .. أما أنا فلا 527 00:25:52,780 --> 00:25:57,229 إحترس من هذا المرتفع حسنا .. هذا يسير 528 00:25:57,420 --> 00:26:00,105 رشاش المحاصيل .. لقد فوتت إف قم بالدوران نحو سي 529 00:26:00,260 --> 00:26:01,261 إحتفظ ب 22 530 00:26:01,460 --> 00:26:03,224 إنتظر .. لقد اعتقدت أن .. 531 00:26:03,380 --> 00:26:04,791 إبتعد عن مهبط الطائرات 532 00:26:09,260 --> 00:26:12,070 أوه أنا آسف إذهب عائدا إلى جيرسي أيها الساذج 533 00:26:12,220 --> 00:26:13,301 من فضلك .. أين يمكنني أن ... 534 00:26:13,460 --> 00:26:15,622 هاي ألا ترى أني أعمل هنا أم ماذا؟ 535 00:26:15,780 --> 00:26:16,861 آسف 536 00:26:16,940 --> 00:26:20,547 شخص لطيف .. لكنه تائه بعض الشئ إن كنت تعلم ما أعني 537 00:26:20,740 --> 00:26:23,061 أنت هناك .. أنا أبحث عن مركز صيانه 538 00:26:23,220 --> 00:26:24,949 الورش؟ هذا سهل 539 00:26:25,100 --> 00:26:27,467 سوف تذهب عبر هذا الطريق ثم نحو محطة الإطفاء 540 00:26:27,660 --> 00:26:30,266 ثم تركب تاكسي الفا فوركس شمالا 541 00:26:30,420 --> 00:26:32,582 ولكن لا تذهب في هذا الاتجاه أنت تريد الاتجاه لليمين 542 00:26:32,660 --> 00:26:35,630 وإذا وصلت للبراميل البرتقاليه فقد ابتعدت كثيرا .. لذلك .. 543 00:26:35,780 --> 00:26:37,623 إذهب للأمام ثم يمينا 544 00:26:37,780 --> 00:26:41,102 حسنا .. أشكرك هاي .. دهان ظريف 545 00:26:41,300 --> 00:26:43,621 حسنا .. أشكرك أنا فخور به في الواقع 546 00:26:43,780 --> 00:26:46,306 أعتقد أنه كان يتحدث معي أوه 547 00:26:48,420 --> 00:26:51,026 حسنا .. أنظروا من الذي أتى الاسكندنافي! 548 00:26:51,220 --> 00:26:53,029 هاي هل تفتقد موطنك؟ 549 00:26:53,380 --> 00:26:55,587 لا أحاول أن أفكر في هذا في الوقت الحالي 550 00:26:55,660 --> 00:26:57,264 ولكنك قد أحضرته معك بافعل في هذه الــ .. 551 00:26:57,940 --> 00:27:01,540 هذا الشئ المقزز مبيد الحشرات العطري 552 00:27:01,580 --> 00:27:03,548 خيمتك هي آخر واحدة على الشمال .. هيا إذهب 553 00:27:03,620 --> 00:27:05,110 حسنا 554 00:27:05,260 --> 00:27:08,184 المغسلة على اليمين أنا فقط أخبرك 555 00:27:08,300 --> 00:27:12,905 واو .. بولدوج من الكأس الأوروبي .. الدوج الكبير 556 00:27:12,980 --> 00:27:16,029 هاي .. لقد رأيتك تفعل هذه الدورة الرئسية المستحيلة 557 00:27:16,140 --> 00:27:17,141 كيف فعلت ذلك؟ 558 00:27:17,300 --> 00:27:18,631 حسنا .. دعني أخبرك 559 00:27:18,780 --> 00:27:22,341 أو أقول لك .. لماذا لا أخبرك بكل أسرار طيراني؟؟ 560 00:27:22,740 --> 00:27:24,344 حقيقي ستفعل هذا؟ بالطبع لا 561 00:27:24,500 --> 00:27:26,104 أنظر .. أنا لا أعلم كيف تسير الأمور 562 00:27:26,220 --> 00:27:28,500 في المستنقع الذي أتيت منه في الغالب 563 00:27:28,580 --> 00:27:30,350 ولكن هذه مسابقة 564 00:27:30,500 --> 00:27:33,504 كل طائرة تعتمد على نفسها فقط سلام 565 00:27:33,660 --> 00:27:35,344 حسنا .. بالتأكيد 566 00:27:35,569 --> 00:27:37,369 أنا لم أكن .. 567 00:27:39,980 --> 00:27:42,267 انتظر ثانية .. هذا إيروشيل 100 568 00:27:42,340 --> 00:27:44,741 أعتقد أني طلبت دي تي 2380 569 00:27:44,900 --> 00:27:46,902 حسنا .. أنا آسف أنك اضررت لرؤية هذا 570 00:27:47,100 --> 00:27:49,944 هل أنت على ما يرام طبعا .. ولماذا لا أكون كذلك 571 00:27:50,020 --> 00:27:54,901 وأنت بطل بان آشيان (الأسيوي) وإيشاني صاحب الرقم الهندي القياسي 572 00:27:54,980 --> 00:27:57,142 معظم الناس تنادي فقط (إيشاني) 573 00:27:57,220 --> 00:27:59,700 وانا داستي أعني أن إسمي داستي 574 00:27:59,820 --> 00:28:02,710 أنا لست داستي (مترب) حقيقة .. أنا نظيف 575 00:28:02,860 --> 00:28:06,990 تشرفنا يا داستي (النظيف) 576 00:28:07,020 --> 00:28:08,970 تشرفت بك انت أيضا 577 00:28:10,020 --> 00:28:11,863 إنظر إلى ريش المروحة 578 00:28:13,380 --> 00:28:15,542 القليل من الموجود هناك بدون ضغط زائد .. ماشي؟ 579 00:28:15,700 --> 00:28:17,862 عفوا يا شباب .. أستسمحكم 580 00:28:19,100 --> 00:28:20,211 نعم 581 00:28:20,260 --> 00:28:22,171 هاي .. إنظروا من أتى 582 00:28:22,220 --> 00:28:23,870 إنه رشاش المحاصيل هاي 583 00:28:24,020 --> 00:28:26,626 هل تعلم .. وجودك بيننا هو قصة مشوقه بحق 584 00:28:26,740 --> 00:28:28,842 مزارع بسيط ينجح في الوصول إلى الأماكن المهمة 585 00:28:28,900 --> 00:28:30,026 نعم يا سيدي 586 00:28:30,100 --> 00:28:32,262 ولكنه يتحطم بشكل مأسوي عند الإقلاع ماذا تقول؟ 587 00:28:32,460 --> 00:28:33,950 الفائز بجائزة أجنحة حول العالم ريب سلينجر 588 00:28:34,020 --> 00:28:38,309 يمدح الغريب ثم يمزق أشلائه فوق حقول الذرة 589 00:28:38,500 --> 00:28:40,070 التقييم سوف يصل إلى سقف التوقعات 590 00:28:40,220 --> 00:28:42,029 حسنا حظ موفق 591 00:28:42,740 --> 00:28:44,902 فتى مزرعة ماذا؟ 592 00:28:47,300 --> 00:28:50,065 بطل الشعب قد وصل 593 00:28:53,140 --> 00:28:56,462 هل لم يسبق لك أن سمعت عن العظيمالشوباكابرا? 594 00:28:59,540 --> 00:29:02,623 هاي .. أليس هذا هو اسم الوحش الذي يستنفذ الوقود من الطائرات الصغيرة 595 00:29:02,720 --> 00:29:05,302 لا لا لا .. إنه فقط إسم مسرحي 596 00:29:05,380 --> 00:29:08,946 فقط من أجل بث الرعب في قلوب الأعداء 597 00:29:09,020 --> 00:29:12,230 نعم ، إنه البطل المحلي لكل السباقات في المكسيك 598 00:29:12,280 --> 00:29:13,381 سباقات محلية؟ 599 00:29:15,560 --> 00:29:19,765 و أيضارقم واحد في فن التسجيل telenovela ونجم مسرحي وروائي 600 00:29:19,820 --> 00:29:23,966 هل قلت ال (شوباكابرا) أو الكوكو كابرا 601 00:29:24,060 --> 00:29:27,746 أنت تهزأ؟ أنت تهزأ؟ 602 00:29:27,820 --> 00:29:31,869 حسنا .. لم تترك لي الخيار 603 00:29:31,940 --> 00:29:35,626 سوف ألفحك بوشاحي 604 00:29:36,300 --> 00:29:39,144 لقد توشحت بالعار الآن 605 00:29:40,940 --> 00:29:42,988 أتمنى أن أستطيع التغلب على هذا 606 00:29:43,740 --> 00:29:45,461 نعم .. لقد فعلت 607 00:29:45,520 --> 00:29:47,982 هاي .. لقد رأيتك تسابق في تيليموتو العام الماضي 608 00:29:48,060 --> 00:29:50,267 طبعا .. لقد كانت بالأسبانية لذلك لم أفهم منها شئ 609 00:29:50,340 --> 00:29:52,183 أحس بالإطراءavion pequeno. 610 00:29:52,340 --> 00:29:54,866 لقد قمت بالعديد من هذه السباقات الطويلة أليس كذلك؟ 611 00:29:55,020 --> 00:29:57,910 لا .. هذا هو أول سباق لي وهو أول سباق لي أن أيضا 612 00:29:57,980 --> 00:30:00,187 سوف نحظى بالعديد من المغامرات أنا وأنت 613 00:30:00,340 --> 00:30:03,310 سوف نضحك .. سوف نبكي وسوف نرقص 614 00:30:03,311 --> 00:30:04,114 إحم .. واو 615 00:30:04,140 --> 00:30:06,268 ولكن بالطبع لن نرقص سويا بالتأكيد 616 00:30:06,380 --> 00:30:08,462 أراك في السماءيا صديقي 617 00:30:11,020 --> 00:30:14,263 عشاق السباقات، لقد حل هذا الموعد من العام مرة أخرى 618 00:30:14,340 --> 00:30:16,991 مرحبا بكم في أجنحة حول العالم 619 00:30:17,540 --> 00:30:19,383 أهلا .. أنا موستانج برجر 620 00:30:19,540 --> 00:30:22,623 وهذا هو خط البداية لأسرع رياضة في العالم 621 00:30:22,780 --> 00:30:24,987 حيث يتسابق صفوة المتسابقين 622 00:30:25,140 --> 00:30:27,666 كل قدم تأتي بمغامرة جديدة 623 00:30:27,860 --> 00:30:31,546 في اختبار حقيقي للعزيمة والتحكم، والصمود 624 00:30:31,940 --> 00:30:35,831 ولكن الحقيقة هي أن السرعة هي عنوان السباق 625 00:30:36,180 --> 00:30:37,750 لدينا كولين كاولنج 626 00:30:37,820 --> 00:30:41,870 يذيع عليكم على الهواء من استاد كينيدي من أفضل مقعد في المكان 627 00:30:42,020 --> 00:30:43,431 كيف هو المشهد عندك أيها الفتى الضخم 628 00:30:43,500 --> 00:30:46,426 مذهل .. المشهد في أسفل هو شعلة من الضوء 629 00:30:46,500 --> 00:30:49,071 كما تعلم، فلدينا متسابقين من جميع أنحاء العالم 630 00:30:49,220 --> 00:30:51,985 ولكن القصة الحقيقة هي من سيأتي في المرتبة الثانية 631 00:30:52,140 --> 00:30:55,223 بعد البطل على مدار ثلاثة مواسم ريب سلينجر 632 00:30:55,380 --> 00:30:58,350 الذي يسعى لأن يكون أول بطللأربعة بطولات متتالية 633 00:30:58,500 --> 00:30:59,911 في أجنحة حول العالم 634 00:31:00,540 --> 00:31:03,142 المتسابقون يستعدون على مدرج الإقلاع 635 00:31:03,200 --> 00:31:04,001 إنه داستي! 636 00:31:04,100 --> 00:31:07,149 حسنا أيها الجميع تعالوا برئوسكم الصغيرة المتربة 637 00:31:07,220 --> 00:31:09,905 وبأفرانكم، وبخوذاتكم، وبملصقاتكم 638 00:31:10,060 --> 00:31:13,223 ولقد طلبت أيضا آلاف الصافرات تذكارية 639 00:31:13,380 --> 00:31:15,350 هاي .. هل بإمكانك مساعدتي في إنشاء موقع على الإنترنت 640 00:31:15,400 --> 00:31:16,645 هل الجيجا بايت؟ 641 00:31:16,740 --> 00:31:18,708 حسنا .. ليس إذا ربتت عليها 642 00:31:20,140 --> 00:31:21,426 داستي! 643 00:31:24,580 --> 00:31:26,981 مائة وستة وثلاثين دولة تتسابق 644 00:31:27,060 --> 00:31:29,108 وتم اختيار واحد وعشرون طائرة 645 00:31:29,240 --> 00:31:32,860 يا رفاق .. إن خطوة في هذا المكان هي خطوة لدخول التاريخ 646 00:31:38,580 --> 00:31:40,582 يا للهول 647 00:31:47,060 --> 00:31:51,941 ولأول مرة يا رفاق لدينا طائرة رش محاصيل في السباق 648 00:31:52,140 --> 00:31:54,222 طائرة رش؟ 649 00:31:54,380 --> 00:31:55,586 حسنا .. من المؤكد أنه سيموت 650 00:32:05,700 --> 00:32:08,624 ريب سلنجر .. ريب سلينجر 651 00:32:08,700 --> 00:32:10,626 ريب سلينجر 652 00:32:10,760 --> 00:32:13,030 نعم .. لقد وقعت في العاصفة 653 00:32:17,460 --> 00:32:19,462 واو .. إنظر إلى هذا الحشد 654 00:32:19,620 --> 00:32:23,261 حافظ على تركيزكيا صديقي. لا تترك أي شئ يشتتك 655 00:32:35,380 --> 00:32:37,223 من هذه الرائعة؟ 656 00:32:37,300 --> 00:32:40,244 إنها روشيل بطلة السباق الكندي 657 00:32:40,320 --> 00:32:43,346 إنها مثل ملاك مرسل من السماء 658 00:32:43,420 --> 00:32:46,861 مثل شروق الشمس بعد حقبة طويلة من الظلام 659 00:32:46,960 --> 00:32:52,046 مثل السماد الطازج على حقل من الحشائش الميتة 660 00:32:53,660 --> 00:32:55,822 ليس لك في الرومانسية يا صاحبي 661 00:32:55,980 --> 00:32:57,948 حسنا أيها المتسابقون 662 00:32:58,280 --> 00:32:59,541 أشعلوا محركاتكم 663 00:33:05,820 --> 00:33:09,620 سبعة أشواط وأكثر من 31000 كيلومتر 664 00:33:09,780 --> 00:33:12,863 أعلى جبال العالم وأعمق المحيطات 665 00:33:13,020 --> 00:33:14,226 سوف تكون عوائقا في طريقهم 666 00:33:14,380 --> 00:33:18,465 فقط ليقهرها المنافس الحقيقي 667 00:33:28,300 --> 00:33:30,428 ها نحن نبدأ 668 00:33:30,620 --> 00:33:31,906 كل الاستعدادات 669 00:33:31,980 --> 00:33:33,944 كانت من أجل هذه اللحظة 670 00:33:34,000 --> 00:33:38,827 واحد من هذه الطائرات على وشك دخول تاريخ الرياضة 671 00:33:38,900 --> 00:33:40,948 لتكون البطل الجديد 672 00:33:45,660 --> 00:33:47,041 إبدأ 673 00:33:47,620 --> 00:33:49,702 وها نحن في الطريق 674 00:34:13,900 --> 00:34:15,425 أبناء سويرلي 675 00:34:20,420 --> 00:34:22,390 أول مرحلة لنا هي الناعق 676 00:34:22,460 --> 00:34:24,224 جولة مميتة فوق شمال الأطلسي 677 00:34:24,300 --> 00:34:26,985 هذا صحيح يا برنت هكذا سيكون الأمر يا رفاق 678 00:34:27,100 --> 00:34:30,707 الفائز في جولة اليوم سيكون أول من يقلع غدا 679 00:35:05,740 --> 00:35:09,622 هاي .. إنظر من وصل أخيرا إنه فتى المزرعة ذو الطيران المنخفض 680 00:35:09,820 --> 00:35:12,505 أنت تعلم أن هذا سباق .. أليس كذلك؟ 681 00:35:12,940 --> 00:35:14,441 حلوة منك يا معلم 682 00:35:16,300 --> 00:35:19,702 من فضلك، كم تزن لفحة من الثلج؟ 683 00:35:19,820 --> 00:35:21,331 Je ne sais pas. لا أعرف 684 00:35:21,380 --> 00:35:24,987 هل ما يكفي لكسر الجليد (التعارف) أنا الشوباكابرا 685 00:35:25,140 --> 00:35:28,462 هاي أنت لفحة الثلجoui? بإمكانك أن تقول هذا نعم 686 00:35:28,660 --> 00:35:31,903 وأنا الجليد؟ نعم 687 00:35:32,220 --> 00:35:33,685 بارد ومتجمد وبلا حياه 688 00:35:33,740 --> 00:35:36,027 لا لا .. إن لها وقع أفضل بالأسبانية 689 00:35:36,180 --> 00:35:38,831 لماذا لا تذهب لتلفح نفسك أيها الشوبا اللعبة 690 00:35:40,500 --> 00:35:42,741 إنها مثل الملاك 691 00:35:43,340 --> 00:35:45,991 هنا وصلة بروبواش إلى داستي حاصد الحقول 692 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 أنا أسمعك يا شاج 693 00:35:47,180 --> 00:35:49,547 حسنا .. بم تشعر؟ بالتسابق مع الكبار يا داستي 694 00:35:49,820 --> 00:35:52,630 حسنا .. إن أجنحتي تكاد تتجمد يا للهول 695 00:35:52,700 --> 00:35:54,828 لدي قطع ثلجية تتدلى بالفعل من بخاخات الوقود حسنا 696 00:35:54,900 --> 00:35:57,426 وقد كدت أرتطم بقطعة جليد ارتفاعها شاهق 697 00:35:57,500 --> 00:35:58,661 مذهل 698 00:35:58,860 --> 00:36:00,980 حسنا (مذهل) ليست الكلمة الصحيحة للتعبير عما حدث 699 00:36:01,060 --> 00:36:02,869 تجربة مروعة أوشكت فيها على الموت 700 00:36:03,020 --> 00:36:04,101 حسنا .. تمسك جيدا يا صديقي 701 00:36:04,260 --> 00:36:07,503 فليس هناك أفضل من الموت في سبيل فعل ما تحب 702 00:36:07,700 --> 00:36:09,702 هذا سوف يجعله يشعر بالارتياح 703 00:36:09,900 --> 00:36:12,102 داستيمثلما فعل فريق مفاتيح جولي 704 00:36:12,120 --> 00:36:13,101 في مواجهة الألوشيانز 705 00:36:13,180 --> 00:36:15,706 الهواء بجانب المحيط معبأ بالرطوبة 706 00:36:15,860 --> 00:36:17,350 هذا هو سبب تكون الجليد لديك 707 00:36:17,780 --> 00:36:19,862 لابد من أن تحاول الطيران مرتفعا عظيم 708 00:36:19,940 --> 00:36:21,066 الخبر الجيد أنه 709 00:36:21,220 --> 00:36:23,905 الشوط القادم سوف يكون في مقاطعة بافاريا 710 00:36:24,060 --> 00:36:27,303 سيكون اختبار للرشاقة وهذه فرصتك للتقدم في الترتيب 711 00:36:27,360 --> 00:36:31,743 وتذكر .. ليست السرعة هي ما يكسب السباق إنما المهارة 712 00:36:45,220 --> 00:36:49,111 النجدة النجدة لا أستطيع أن أرى شيئا بالمرة 713 00:36:49,440 --> 00:36:50,741 لقد جائنا خبر عاجل 714 00:36:50,820 --> 00:36:53,985 حول حادثة حدثت في سماء ألمانيا تخص أحد متسابقينا 715 00:36:54,060 --> 00:36:56,586 دعونا نرى على قناة سكايكام 1 لمزيد من التفاصيل 716 00:36:56,740 --> 00:36:59,047 بولدوج .. المتسابق الأسطوري من إنجلترا 717 00:36:59,120 --> 00:37:00,990 يحيط به خطر داهم 718 00:37:01,060 --> 00:37:04,987 يبدو أنه يطير دون أن يستطيع رؤية أي شئ وهو يفقد سرعته وارتفاعه 719 00:37:05,060 --> 00:37:07,791 إنتظروا .. إنه المتسابق رقم 7 .. رشاش المحاصيل 720 00:37:07,860 --> 00:37:09,540 إنه يطير بجانبه ما الذي يفعله؟ 721 00:37:09,700 --> 00:37:12,226 بول دوج .. إستعمل الموازن الأيمن للطائرة حسناً 722 00:37:12,300 --> 00:37:13,301 توقف عن الدوران 723 00:37:13,540 --> 00:37:14,666 والآن .. إجذب الطائرة لأعلى فعلتها 724 00:37:14,740 --> 00:37:15,821 أشد من ذلك .. أشد 725 00:37:15,940 --> 00:37:18,068 دوران خفيف نحو اليمين 726 00:37:18,800 --> 00:37:22,583 واو .. قلعة عظيمة إجذب لأعلى .. إلى اليمين بقوة 727 00:37:23,780 --> 00:37:24,827 توقف عن الدوران 728 00:37:25,780 --> 00:37:26,906 هل ما زلت موجودا؟ 729 00:37:26,980 --> 00:37:29,169 أنا هنا سوف أطير بجانبك 730 00:37:29,260 --> 00:37:32,104 انتباه .. لدينا حالة طوارئ أخلوا مدرج الطيران 731 00:37:32,260 --> 00:37:34,103 انتباه .. أخلوا مدرج الطيران 732 00:37:34,260 --> 00:37:35,625 قم بزيادة القدرة حسنا 733 00:37:35,780 --> 00:37:36,827 والآن .. برفق نعم 734 00:37:36,980 --> 00:37:40,462 حسنا .. قم بإنزال الجنيحات وتثبيتها 735 00:37:40,780 --> 00:37:42,066 بحرص 736 00:37:42,180 --> 00:37:43,227 أنزل معدات الهبوط 737 00:37:43,420 --> 00:37:44,581 تم 738 00:37:44,780 --> 00:37:46,145 استعمل الإشارة 739 00:37:46,340 --> 00:37:47,785 اخفض القدرة قليلا 740 00:37:49,620 --> 00:37:51,990 لامست الأرض .. أحسنت 741 00:37:58,780 --> 00:38:00,350 شكرا على المساعدة يا صديقي 742 00:38:00,960 --> 00:38:02,901 لم أكن لأفعلها لولا .. 743 00:38:02,980 --> 00:38:05,824 أنت؟ أنت أنقذتني؟ 744 00:38:05,980 --> 00:38:08,626 ماذا أخبرتك يا فتى؟ ألم أقل لك كل طائرة تساعد نفسها؟ 745 00:38:08,700 --> 00:38:11,190 من حيث جئت أنا .. حينما ترى طائرة تهوي من السماء ... 746 00:38:11,280 --> 00:38:15,266 نعم .. ولكن هذه مسابقة والآن أنت الأخير بلا شك 747 00:38:15,460 --> 00:38:17,906 وأنا مدين لك بحياتي 748 00:38:19,300 --> 00:38:20,381 هل تبكي؟ 749 00:38:20,580 --> 00:38:22,662 أنا لا أبكي .. أنا بريطاني 750 00:38:24,140 --> 00:38:25,505 أشكرك يا صديقي 751 00:38:25,900 --> 00:38:27,823 لا عليك يا بول دوج 752 00:38:28,020 --> 00:38:29,670 بول دوج .. بول دوج 753 00:38:30,860 --> 00:38:34,706 حسنا .. لابد وأن أقولها يا داستي أنت شخص لطيف 754 00:38:34,860 --> 00:38:35,941 حسنا .. أشكرك يا ريب 755 00:38:36,020 --> 00:38:38,341 ونحن نعلم جيدا ماذا يحدث للأشخاص اللطفاء 756 00:38:38,500 --> 00:38:40,184 نعم!! 757 00:38:52,900 --> 00:38:55,107 يموتون في النهاية 758 00:38:55,780 --> 00:38:59,182 حينما تحزن .. عليك بالشراب 759 00:38:59,340 --> 00:39:02,025 شكرا .. نصيحة عظيمة 760 00:39:02,180 --> 00:39:05,548 على الأقل أنت لست الأخير في سباق الحب 761 00:39:05,780 --> 00:39:06,861 روشيل؟ 762 00:39:07,020 --> 00:39:12,060 إن عواطفها للأسف .. ليست تجاهي 763 00:39:12,580 --> 00:39:14,742 تماسك يا إلشو 764 00:39:15,780 --> 00:39:16,781 عذراً 765 00:39:16,860 --> 00:39:20,546 إسمي هانز وأنا معجب جدا بك 766 00:39:20,620 --> 00:39:24,022 أنا لدي معجبين؟؟ لا لا .. إنه فقط أنا 767 00:39:24,100 --> 00:39:28,947 وأود أن أقولأشكرك على تمثيلك لنا جميعا كطائرات الصغيرة 768 00:39:30,060 --> 00:39:31,300 ولكنك سيارة 769 00:39:31,300 --> 00:39:35,027 نعم نعم .. ولكنني ما يمكن أن تطلق عليه فلوجزوجاتو 770 00:39:35,100 --> 00:39:38,070 واحد من ستة عربات فقط بإمكانها الطيران 771 00:39:45,660 --> 00:39:47,983 واو يوما سعيدا سيد داستي 772 00:39:48,060 --> 00:39:50,188 أنا من فلوجنهوزن 773 00:39:50,420 --> 00:39:51,981 ألم تقل أن اسمك هو فرانز 774 00:39:51,982 --> 00:39:53,274 لا لا لا 775 00:39:53,300 --> 00:39:55,268 فرانز معناها رجل بلا عمود فقري 776 00:39:55,340 --> 00:39:58,264 الذي يتولى القيادة حين نضرب عن الحصى 777 00:39:58,340 --> 00:40:01,184 أما في الهواء .. فأنا القائد 778 00:40:01,500 --> 00:40:04,743 هذا الفتى يحتاج لمعاينة مانع التسرب في رأسه 779 00:40:04,900 --> 00:40:07,585 فلديه مشكلات في تحديد هويته 780 00:40:07,780 --> 00:40:10,989 هذا من الشخص الذي يرتدي القناع 781 00:40:12,020 --> 00:40:13,351 مؤثر 782 00:40:13,660 --> 00:40:16,140 كلانا يشجعك يا سيد داستي 783 00:40:16,180 --> 00:40:18,901 أشكركم لدعمكم فأنا أحتاج لكل الدعم المتاح 784 00:40:18,940 --> 00:40:21,866 وأنا لدي اقتراح متواضع 785 00:40:21,940 --> 00:40:23,624 ألن تكون أكثر سرعة بكثيرا 786 00:40:23,780 --> 00:40:26,829 بدون المواسير وخزان الوقود والذي يعطيك وزن أثقل بكثير 787 00:40:26,980 --> 00:40:28,411 رشاشاتي .. مرة أخرى؟ 788 00:40:28,500 --> 00:40:30,946 نعم لماذا تحمل هذا الثقل الزائد 789 00:40:30,960 --> 00:40:32,705 العربة الصغيرة المجنونة محقة تماما 790 00:40:32,780 --> 00:40:35,851 ربما آن الأوان أن تفكر بأسلوب المتسابقين 791 00:40:37,780 --> 00:40:39,544 هذا عكسي .. أليس كذلك؟ 792 00:40:39,620 --> 00:40:42,021 هاي .. أنت تتوخى الحرص في هذه الأمور .. أليس كذلك؟ 793 00:40:42,940 --> 00:40:44,465 نعم .. هذا بارد 794 00:40:46,780 --> 00:40:48,782 إذن؟ 795 00:40:49,160 --> 00:40:50,644 إذن .. ما رأيك؟ 796 00:40:50,660 --> 00:40:52,507 رائع يا داستي 797 00:40:54,460 --> 00:40:55,871 تعطي الإحساس بالتحرر .. أليس كذلك؟ 798 00:40:56,060 --> 00:40:58,301 نعم .. لقد أخذت الكلمة من فمي 799 00:40:59,900 --> 00:41:01,390 مع السلامة أيها الرشاش 800 00:41:01,540 --> 00:41:04,066 أشكرك على كل شئ يا فرانز من فلينجهوزن 801 00:41:04,220 --> 00:41:05,904 حظ سعيد سيد داستي 802 00:41:06,500 --> 00:41:08,148 إنها المرحلة الثالثة 803 00:41:08,220 --> 00:41:10,861 ولقد فقدنا بالفعل العديد من المتسابقين لتعطل معداتهم 804 00:41:10,940 --> 00:41:13,830 ولكن القصة الحقيقية هنا يا ربنت هي قصة رشاش المحاصيل 805 00:41:13,980 --> 00:41:15,027 بالفعل 806 00:41:15,080 --> 00:41:16,886 إنه يتجاوز المتسابقين واحدا بعد الآخر 807 00:41:17,060 --> 00:41:19,745 نعم .. هذا المتسابق من المفترض أنه مصنوع من أجل رش المحاصيل 808 00:41:19,900 --> 00:41:22,028 لكنه يقوم برش المسابقة 809 00:41:22,660 --> 00:41:23,883 وماذا يلي يا كولين؟ 810 00:41:23,920 --> 00:41:26,345 برنت .. ربما كانت هذه المرحلة من نصيب رشاش المحاصيل بالكامل 811 00:41:26,500 --> 00:41:30,304 سوف يحتاجالمتسابقون إلى الطيران تحت سقف صلب ارتفاعه 1000 قدم 812 00:41:30,340 --> 00:41:32,224 ليبقوا تحت السحب وفوق التلال 813 00:41:32,340 --> 00:41:33,785 تم استبعاد رقم 20 814 00:41:41,420 --> 00:41:42,984 يا لها من حركة غير معقول 815 00:41:43,060 --> 00:41:44,731 إنظر إلى طيران حرف جي 816 00:41:44,757 --> 00:41:45,406 نعم! 817 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 ومن المركز الأخير صعودا إلى المركز الثامن 818 00:41:48,020 --> 00:41:50,307 السيد ريب سلنجر أنت مصنوع من أجل السباق 819 00:41:50,380 --> 00:41:51,541 نعم وأنت تعلم هذا 820 00:41:51,700 --> 00:41:53,723 لذا فكيف لرشاش حدائق أن يتغلب عليك 821 00:41:53,780 --> 00:41:55,841 إنتظر .. ماذا؟ ها هو ذا .. داستي 822 00:41:56,460 --> 00:41:58,064 كيف تجاري المحترفين؟ 823 00:41:58,140 --> 00:42:00,381 هل العمل في الحقول قد جعل منك شخصية أقوى؟ 824 00:42:00,460 --> 00:42:02,110 داستي .. داستي لماذا تطير منخفضا هكذا؟ 825 00:42:02,380 --> 00:42:04,542 لماذا يضيعون وقتهم معه؟ 826 00:42:04,620 --> 00:42:06,624 إنه عربة جرار لها أجنحة 827 00:42:06,640 --> 00:42:09,466 حقا إنها قصة كفاح لشخص مغمور 828 00:42:09,540 --> 00:42:10,541 إنها مثل قصةروكي 829 00:42:10,620 --> 00:42:11,841 أو إنها مثلداوود (عليه السلام) وجالوت. 830 00:42:11,920 --> 00:42:12,546 أوالصافر القديم. 831 00:42:12,572 --> 00:42:14,605 هذه ليست قصة كفاح حسنا .. على الأقل فيها كلب 832 00:42:14,700 --> 00:42:16,506 توقف! نعم .. توقف! 833 00:42:16,600 --> 00:42:18,582 أنت تعلم أنهم أطلقوا النار في النهاية على الصافر القديم أيها الفاشل 834 00:42:18,640 --> 00:42:20,201 أوه .. إنذار للمكابح 835 00:42:20,220 --> 00:42:24,509 قريبا سيأتي كل من هب ودب 836 00:42:24,620 --> 00:42:27,271 ويظن أن بإمكانه أن يكون واحدا منا 837 00:42:27,420 --> 00:42:31,903 فتى المزرعة نسى من هو ونسى من اين أتى 838 00:42:32,220 --> 00:42:35,229 وهو على وشك أن يمنعني من كتابة التاريخ 839 00:42:35,260 --> 00:42:37,344 داستي .. داستي أين تعلمت كيف تسابق؟ 840 00:42:37,420 --> 00:42:38,467 من مدربي .. القائد 841 00:42:38,740 --> 00:42:41,820 هو السبب في وجودي هنا اليوم إنه معلم عظيم 842 00:42:41,900 --> 00:42:42,947 وصديق عظيم 843 00:42:43,100 --> 00:42:46,104 لقد طار في العديد من المهام حول العالم كله 844 00:42:46,260 --> 00:42:49,264 وأنا متأكد أنه لو كان بإمكانه لكان بيننا الآن 845 00:43:52,260 --> 00:43:55,070 احترس .. محركك صوته خشنا 846 00:43:55,140 --> 00:43:57,666 لابد وأن عطب في نظام الحرق 847 00:43:58,300 --> 00:44:02,066 يبدو أنها ليست ليلة جيدة للطيران على أية حال 848 00:44:04,380 --> 00:44:08,469 حسنا .. عد سريعا هاي .. هل لديك أي أخبار جديدة؟ 849 00:44:08,540 --> 00:44:09,941 أنا سعيد أنك سألت 850 00:44:10,020 --> 00:44:13,866 أن الآن أبيع هذه الأكواب الفريدة ماركة داستي 851 00:44:15,394 --> 00:44:17,394 واو واو 852 00:44:17,420 --> 00:44:18,820 هنا داستي رشاش المحاصيل يتصل 853 00:44:18,940 --> 00:44:21,147 سأعود في العاشرة داستي .. المركز الثامن 854 00:44:21,220 --> 00:44:22,949 رائع يا داستي مايستر 855 00:44:23,100 --> 00:44:25,990 هاي .. لقد أزلت أخيرا الـ إم 5000 الخاصة بك الــ ماذا؟ 856 00:44:26,060 --> 00:44:28,381 المايكرو إير 5000 الموافق الهوائي 857 00:44:28,540 --> 00:44:30,110 إستعمل كلماتك 858 00:44:30,260 --> 00:44:31,625 الرشاش!!! 859 00:44:31,780 --> 00:44:33,544 حسنا .. الرشاش 860 00:44:33,620 --> 00:44:35,190 داستي .. لديك جولة كبيرة غدا 861 00:44:35,340 --> 00:44:37,183 نعم بم تشعر؟ 862 00:44:37,340 --> 00:44:39,581 لا أستطيع التصديق جبال الهيمالايا الشاهقة 863 00:44:39,740 --> 00:44:41,708 برياحها الرأسية الجبارة 864 00:44:41,760 --> 00:44:44,306 ستكون شيئا صعبا جدا حين تعبر فوق هذه الجبال 865 00:44:44,380 --> 00:44:46,303 حسنا .. الخبر الجيد في وصولي لهذا الارتفاع 866 00:44:46,380 --> 00:44:48,109 أنه لا يوجد الكثير من الأوكسجين 867 00:44:48,300 --> 00:44:50,029 لذا .. فإذا تحطمت .. لن يحدث انفجار 868 00:44:50,220 --> 00:44:51,301 عظيم يا شاج 869 00:44:51,380 --> 00:44:53,144 ولكن بالطبع يمكن أن تموت من البرودة 870 00:44:53,220 --> 00:44:54,870 أو بانهيار جليدي 871 00:44:55,060 --> 00:44:56,869 وكذلك الصقيع والالتهاب الرئوي 872 00:44:57,060 --> 00:44:58,425 شاج شاج .. لقد فهمت 873 00:44:58,580 --> 00:45:00,662 سيدي القائد .. ماذا لو أراد أحدهم 874 00:45:00,740 --> 00:45:02,420 أن يطير خلال الجبال بدلا من فوقها 875 00:45:02,460 --> 00:45:05,384 فكرة سيئة .. لقد قامت فرقتي بالطيران من خلال أجواء كهذه 876 00:45:05,440 --> 00:45:07,668 في حرب كونميج ودوتي عنده حق 877 00:45:07,740 --> 00:45:09,741 الرياح القادمة من أطراف القمم يمكنها أن تمزق المحرك 878 00:45:09,820 --> 00:45:11,060 وهذا سيلقي بل لأسفل 879 00:45:11,220 --> 00:45:13,587 ولو تسألني .. فهذا وقت الارتفاع 880 00:45:13,740 --> 00:45:16,789 يمكنك أن تطير أكثر ارتفاعا بكثير مما تتخيل 881 00:45:16,940 --> 00:45:18,988 عُلم تحياتي corazon. 882 00:45:19,060 --> 00:45:20,824 هل أنت متعَبة؟ ماذا؟ 883 00:45:20,900 --> 00:45:24,871 لأنك تطيرين عبر مخيلتي دوما بدون توقف 884 00:45:25,300 --> 00:45:30,431 ولماذا أتعب من الطيران خلال هذه المساحة المحدودة الضيقة 885 00:45:31,740 --> 00:45:34,346 بإمكانك التصنع بعدم الاهتمام 886 00:45:34,740 --> 00:45:38,062 إلشو .. ما هي مشكلتك بالضبط 887 00:45:39,140 --> 00:45:42,428 أنا مفتون بها 888 00:45:42,500 --> 00:45:45,583 وحين أطير بقربها أذوب 889 00:45:45,740 --> 00:45:47,185 ربما كنت تحاول أكثر من اللازم 890 00:45:47,340 --> 00:45:51,265 إنظر .. كل ما عليك فعله أن تذهب وتفتح فمك وتقول .. 891 00:45:51,420 --> 00:45:52,706 أهلا 892 00:45:58,314 --> 00:46:00,214 واو 893 00:46:01,940 --> 00:46:03,101 الشوباكابرا 894 00:46:03,180 --> 00:46:05,626 أعتقد أن أحدهم يناديني لابد أن أذهب 895 00:46:06,300 --> 00:46:09,031 لقد أردت أن أهنئك على نجاحك يا داستي 896 00:46:09,180 --> 00:46:12,229 أنت تبلي بلاءا حسنا بالنسبة لأول سباق لك 897 00:46:12,540 --> 00:46:13,901 هذا يعني لي الكثير .. لأنه منك 898 00:46:13,940 --> 00:46:15,305 أنا أعني .. هيا 899 00:46:15,460 --> 00:46:18,669 لقد أطلقوا عليك أكثر الطائرات انسيابية في مجلة إيرو سبورت 900 00:46:18,740 --> 00:46:22,108 ودعني أقول أنت بالفعل كذلك 901 00:46:22,180 --> 00:46:23,784 داستي 902 00:46:27,020 --> 00:46:28,829 ماذا دهى كل عربات النقل الموجودة هنا 903 00:46:29,060 --> 00:46:30,300 إنها مقدسة 904 00:46:30,380 --> 00:46:33,384 العديد يعتقد هنا أنهم سيقومون بتدويرنا كسيارات 905 00:46:33,660 --> 00:46:36,789 حسنا .. أنا أؤمن بالتدوير 906 00:46:37,820 --> 00:46:39,822 هل ذهبت إلى تاج محل من قبل 907 00:46:40,060 --> 00:46:41,983 لا لا لم أفعل 908 00:46:42,060 --> 00:46:43,824 هيا .. دعنا نذهب 909 00:46:56,500 --> 00:46:58,264 لابد أنه من الرائع أن تعود إلى وطنك 910 00:46:58,420 --> 00:47:01,981 حسنا .. إنه وضع معقد فلدي بليون من المعجبين 911 00:47:02,180 --> 00:47:04,069 وكلهم ينتظرون مني أن أفوز 912 00:47:04,180 --> 00:47:06,387 ربما في هذه المرة سوف تفعلين 913 00:47:31,540 --> 00:47:32,541 واو 914 00:47:32,900 --> 00:47:34,902 هذا المكان رائع 915 00:47:35,060 --> 00:47:36,391 هو كذلك بافعل 916 00:47:36,540 --> 00:47:40,465 وغدا سوف تطير فوق الهيمالايا العظيمة 917 00:47:40,620 --> 00:47:43,266 تقصد هذه التلال الصغيرة حسنا .. ليست بالشئ العظيم 918 00:47:43,320 --> 00:47:45,482 أنت تحب الطيران منخفضا .. أليس كذلك؟ 919 00:47:45,540 --> 00:47:48,066 حسنا .. هذا تصرف استراتيجي 920 00:47:48,380 --> 00:47:50,462 لخدمة كثافة الهواء والحرق الجيد 921 00:47:50,660 --> 00:47:54,426 هل تعلم .. بإمكانك متابعة البوصلة المعدنية بدلا من هذا 922 00:47:54,620 --> 00:47:57,430 بوصلة معدنية؟ نعم .. خطوط السكة الحديدية 923 00:47:57,540 --> 00:48:00,749 خلال وادي يشق الجبال وبذلك يمكنك المحافظة على الطيران المنخفض 924 00:48:00,900 --> 00:48:02,390 حقاً؟ 925 00:48:03,500 --> 00:48:05,150 أشكرك يا إيشاني 926 00:48:05,300 --> 00:48:06,745 على الرحب والسعة 927 00:48:08,580 --> 00:48:12,062 كابوس كل متسابق هو المرور فوق الهيمالايا 928 00:48:12,140 --> 00:48:15,303 إنها مرحلة قصيرة ولكنها شديدة الخطورة 929 00:48:46,300 --> 00:48:47,461 لا 930 00:49:54,700 --> 00:49:56,543 أهلا؟ 931 00:50:01,900 --> 00:50:04,631 هل مكاني هنا؟ 932 00:50:05,620 --> 00:50:09,784 هذا سؤال حيوي بالفعل 933 00:50:11,620 --> 00:50:13,224 أنا ميت 934 00:50:13,420 --> 00:50:14,546 السيد رشاش المحاصيل 935 00:50:15,580 --> 00:50:17,503 مرحبا بك في نيبال 936 00:50:17,700 --> 00:50:20,226 أنا لا أفهم هل غادر الآخرون بالفعل؟ 937 00:50:20,380 --> 00:50:22,542 في الحقيقة .. لم يصل أحد بعد 938 00:50:22,620 --> 00:50:25,021 أنت في المركز الأول 939 00:50:25,220 --> 00:50:26,267 حقاً؟ 940 00:50:26,620 --> 00:50:28,509 ما الطريق الذي اتبعه آتيا؟ 941 00:50:28,600 --> 00:50:30,781 نفق؟ هذا جنوني 942 00:50:31,020 --> 00:50:33,546 نعم مجنون كالثعلب الناري. 943 00:50:35,460 --> 00:50:37,303 داستي .. ما شعورك بأن تكون في المركز الأول؟ 944 00:50:37,380 --> 00:50:38,541 إحساس عظيم 945 00:50:38,700 --> 00:50:41,749 ولكن الأفضل منه أني سعيد باستطاعتي المرور في هذا النفق الضيق 946 00:50:42,140 --> 00:50:45,011 أيها الرفاق .. لابد أن أخبركم حين تكون في مكان شديد الضيق .. فقط .. 947 00:50:48,220 --> 00:50:49,745 إعذروني أيها الرفاق 948 00:50:52,620 --> 00:50:54,463 هذا يوم مجنون .. أليس كذلك؟ 949 00:50:55,140 --> 00:50:59,065 نعم .. فوزا شيقا لك اليوم 950 00:50:59,740 --> 00:51:01,390 ومخاطرة كبيرة قمت بخوضها كذلك 951 00:51:01,580 --> 00:51:04,504 نعم نعم هاي .. هل مروحتك جديدة؟ 952 00:51:04,580 --> 00:51:06,742 أوه ... أفترض أنها كذلك 953 00:51:07,020 --> 00:51:08,670 سكاي سلايسر 5 .. أليس كذلك 954 00:51:08,740 --> 00:51:11,744 أليست هذه المروحة مصنوعة فقط من أجل فريق ريب سلينجر؟ 955 00:51:11,900 --> 00:51:14,631 هل هي كذلك بالفعل؟ نعم نعم إنها كذلك 956 00:51:14,780 --> 00:51:16,305 داستي .. 957 00:51:16,540 --> 00:51:19,120 لقد قمت بخداعي إنظر .. أنا لم أرد أبدا أن أؤذيك 958 00:51:19,180 --> 00:51:22,184 لماذا؟ إنها مسألة معقدة 959 00:51:22,260 --> 00:51:23,830 لقد كدت تتسببين في قتلي هناك اليوم 960 00:51:23,900 --> 00:51:26,426 لقد اعتقدت أنك سوف تقوم بالدوران 961 00:51:26,620 --> 00:51:28,702 حسنا .. لقد كنتي مخطئة 962 00:51:28,780 --> 00:51:30,544 وأنا كنت مخطئ بشأنك 963 00:51:32,780 --> 00:51:35,765 هاي ريب .. اشكرك على المركز الأول 964 00:51:38,620 --> 00:51:39,781 طيران منخفض وسريع 965 00:51:39,860 --> 00:51:42,864 داستي رشاش المحاصيل يقود جيدا ليحتفظ بالمركز الأول 966 00:51:43,100 --> 00:51:46,343 ولكن المنافس العظيم ريب سلينجر على بعد ثوان فقط منه 967 00:51:46,540 --> 00:51:48,304 هذه المعركة المفاجأة على المركز الأول 968 00:51:48,460 --> 00:51:50,462 ققد جعلت من رشاش المحاصيل حدث الساعة 969 00:51:50,820 --> 00:51:54,188 لقد أصبح شهيرا على مستوى العالم 970 00:52:10,980 --> 00:52:13,665 لقد أخبرتك أن بإمكانه أن يفعلها 971 00:52:19,820 --> 00:52:21,470 فليكن 972 00:52:21,540 --> 00:52:23,542 هذه صفحة سمائي أيها الرفيق 973 00:52:24,100 --> 00:52:26,262 والحدث القادم سيأتي في غضون أسبوعين 974 00:52:29,300 --> 00:52:32,383 أنت بالفعل تعلم كبار المتسابقين بعض الأشياء .. أليس مذلم؟ 975 00:52:32,460 --> 00:52:35,350 نعم .. الطيران الحقيقي المحيط الباسفيكي غدا أيها القائد 976 00:52:35,420 --> 00:52:37,149 لقد تم تعيينك هناك لفترة في الماضي .. أليس كذلك؟ 977 00:52:37,220 --> 00:52:39,302 نعم هل لديك أي نصائح لي؟ 978 00:52:39,380 --> 00:52:42,384 في فترة الأربعينيات خلال الحرب فوق جزيرة ويك 979 00:52:42,620 --> 00:52:44,866 تصدى الفريق لرياح موسمية شديدة 980 00:52:44,940 --> 00:52:47,984 وكانت الطائرات تحمل أثقالا بإمكانها تمزيق الأجنحة 981 00:52:48,060 --> 00:52:50,506 كن حريصا .. وشئ أخر 982 00:52:51,780 --> 00:52:53,145 أنا فخور بك يا داستي 983 00:52:54,140 --> 00:52:56,427 شكرا أيها الطيار المساعد 984 00:52:56,520 --> 00:52:57,850 هاي داستي 985 00:52:57,876 --> 00:52:59,476 لدي مفاجأة لك 986 00:52:59,540 --> 00:53:00,985 لابد وأن تدعني أخبره 987 00:53:01,140 --> 00:53:02,426 تكلم يا شاج 988 00:53:03,420 --> 00:53:06,344 أنا أعرفها .. إنها .. على طرف لساني 989 00:53:06,540 --> 00:53:07,541 سوف أتذكر 990 00:53:07,620 --> 00:53:09,190 إننا سوف ... 991 00:53:09,500 --> 00:53:11,184 إننا سوف .. 992 00:53:11,260 --> 00:53:13,183 - نقوم بــ ... بــ ... 993 00:53:15,380 --> 00:53:17,747 الذاهب إلى المكسيك المكسيك .. هذا كل شئ 994 00:53:17,900 --> 00:53:20,631 سوف نقابلك في المكسيك حقاً؟ 995 00:53:20,820 --> 00:53:22,743 نعم .. معي التذاكر أنا وسباركي 996 00:53:22,900 --> 00:53:27,110 لقد بعنا 326 فقاعة ماركة داستي و 143 كرة إيريال 997 00:53:27,260 --> 00:53:29,103 و32 كوب 998 00:53:29,260 --> 00:53:34,266 وألف صفارة هيا يا فريقداسترينو 999 00:53:34,700 --> 00:53:36,190 هل أنت واثق أنك مستعد لهذا أيها القائد 1000 00:53:36,460 --> 00:53:38,861 بالتأكيد فشخص آخر يتولى مهمة التحليق 1001 00:53:39,060 --> 00:53:41,301 هذه أخبار عظيمة يا رفاق سوف أراكم في المكسيك 1002 00:53:41,400 --> 00:53:44,329 حسنا سأحضر معي فريق السالسا 1003 00:53:46,900 --> 00:53:49,062 هاي إلشو ... أين النيران 1004 00:53:49,260 --> 00:53:51,183 إنها في روحي 1005 00:53:51,340 --> 00:53:54,469 والليلة .. سوف أربح القلب 1006 00:53:54,620 --> 00:53:57,703 الخاص بمس روشيل 1007 00:54:13,260 --> 00:54:16,104 لا لا لا وألف لا 1008 00:54:31,500 --> 00:54:33,628 داستي .. ماذا تفعل؟ 1009 00:54:44,500 --> 00:54:46,787 منخفض وببطء 1010 00:54:51,212 --> 00:54:53,612 أوووه 1011 00:56:05,020 --> 00:56:06,670 ماذا يعني هذا؟ 1012 00:56:06,820 --> 00:56:12,224 لا أعرف .. ولكن اللغة الكندية الفرنسية هي لغة العشق في كيبيك 1013 00:56:12,380 --> 00:56:13,586 لذا ... فمن الضروري أن تكون جيدة 1014 00:56:13,780 --> 00:56:15,350 أنا مدين لكيا صديقي. 1015 00:56:15,500 --> 00:56:18,470 إذا احتجت لي في أي وقت .. ستجدني في خدمتك 1016 00:56:18,660 --> 00:56:21,743 صديقي يعجبني وقعهذه الكلمة 1017 00:56:22,660 --> 00:56:23,991 أنتم تشاهدون الوقائع الحالية 1018 00:56:24,060 --> 00:56:26,791 في مطار بودونج شانجهاي الدولي 1019 00:56:27,460 --> 00:56:31,704 نعم .. المركز الأول ليس سيئا بالنسبة لفتى مزارع 1020 00:56:33,380 --> 00:56:34,381 حقاً؟ 1021 00:56:34,460 --> 00:56:36,303 حسناً، المركز الأول للخاسرين 1022 00:56:36,460 --> 00:56:38,189 هل يمكن أن يكون هكذا أيها الأحمق 1023 00:56:39,460 --> 00:56:42,703 لا .. إستمع لقد آن الأوان أن تجعلوا من أنفسكم شيئا نافعا 1024 00:56:45,180 --> 00:56:46,420 ماذا حدث لك؟ 1025 00:56:46,580 --> 00:56:49,550 هذه الأغنية، مست عندي وتر حساس 1026 00:56:49,700 --> 00:56:52,829 يا وحشي الصغير .. تعال هنا 1027 00:56:52,980 --> 00:56:54,266 أرجوك .. لا 1028 00:56:56,380 --> 00:56:58,906 إنها تشبه النمر الآن 1029 00:56:59,060 --> 00:57:00,425 صغيرتيالبوريتو. 1030 00:57:00,620 --> 00:57:01,746 كن لبقاً معي! 1031 00:57:01,900 --> 00:57:05,029 أشعلوا محركاتكم 1032 00:57:10,020 --> 00:57:12,387 هذه هى المرحلة السادة والأطول بين الجميع 1033 00:57:12,540 --> 00:57:15,191 هؤلاء المتسابقين سوف يحتاجون لأن يتبعوا الهوائي الخاصة بهم 1034 00:57:15,300 --> 00:57:19,350 لأن هذا محيط واسع ما بين هنا والمكسيك 1035 00:57:33,020 --> 00:57:34,226 الهوائي الخاص بي! 1036 00:57:36,060 --> 00:57:38,342 أوه لا لا لا 1037 00:57:40,420 --> 00:57:42,104 ماذا سأفعل؟ 1038 00:57:43,660 --> 00:57:47,301 آخر موقع معروف كان 26 درجة وواحد وعشرين دقيقة 1039 00:57:47,380 --> 00:57:48,791 هاواي .. هل تسمعني؟ 1040 00:57:49,060 --> 00:57:52,906 هل تسمعني .. مؤشر الوقود لدي منخفض للغاية 1041 00:57:54,020 --> 00:57:55,431 أوه لا 1042 00:57:56,180 --> 00:57:57,227 هيا 1043 00:58:01,300 --> 00:58:04,747 إلى الطائرة المجهولة لقد دخلت المجال الجوي لقاعدة محظورة 1044 00:58:04,980 --> 00:58:06,660 لماذا لم تردوا على اتصالي بكم؟ 1045 00:58:06,780 --> 00:58:08,191 لقد قطع أحدهم سلك الهوائي الخاص بي 1046 00:58:08,340 --> 00:58:10,786 عرف عن نفسك أنا داستي رشاش المحاصيل 1047 00:58:10,980 --> 00:58:11,581 عُلم 1048 00:58:11,620 --> 00:58:13,765 لقد تم تعريف الطائرة المجهولة إنها المتسابق رقم 7 1049 00:58:13,780 --> 00:58:15,908 لقد استنفدت الوقود وأحتاج للهبوط 1050 00:58:16,060 --> 00:58:17,949 ماذا تفعل في مكان كهذا بخزان وقود فارغ؟ 1051 00:58:18,100 --> 00:58:19,750 لقد اعتقدت أني سأقوم بالتموين في هاواي ولكن .. 1052 00:58:19,900 --> 00:58:22,471 هاواي على بعد 375 ميل جنوب غرب يا سيدي 1053 00:58:22,540 --> 00:58:23,541 ماذا؟ استمع إلى يا رشاش المحاصيل 1054 00:58:23,660 --> 00:58:24,991 ربما كان من الأفضل أن تتبعنا إلى السفينة 1055 00:58:25,180 --> 00:58:26,466 ليس هناك أي حقول بينجو في المنطقة المحيطة 1056 00:58:26,580 --> 00:58:28,981 حقول بينجو؟ أقصد مدرجات للهبوط 1057 00:58:29,060 --> 00:58:32,064 السفينة؟ السفينة يو أس أس فلايزنهاور 1058 00:58:33,540 --> 00:58:35,781 برافو .. هنا فراج 1 عُلم 1059 00:58:35,860 --> 00:58:37,385 إثنان هيا يا برافو 1060 00:58:37,540 --> 00:58:39,304 الطائرة المجهولة مدنية تحتاج وقود بصفة طارئة 1061 00:58:39,380 --> 00:58:41,428 عُلم للطيران البعيد 1062 00:58:41,500 --> 00:58:44,185 هذا كل ما أحتاجه مدني يتحطم على سفينتي 1063 00:58:44,340 --> 00:58:45,910 يمكننا إزالة الحاجز يا سيدي 1064 00:58:46,100 --> 00:58:47,306 كل المحركات .. للأمام 1065 00:58:47,460 --> 00:58:50,509 عُلم يا كابتن .. كل المحركات للأمام 1066 00:58:50,820 --> 00:58:52,663 أزيحوا الحاجز عُلم 1067 00:58:52,740 --> 00:58:55,266 أزح الحاجز هوب هوب 1068 00:58:55,420 --> 00:58:57,070 دعنا نجهزك للحاجز 1069 00:58:57,220 --> 00:59:00,064 كل ما عليك فعله الطاقة العكسية والتقاط الكرة 1070 00:59:00,140 --> 00:59:01,504 وأن تأمل أن ينتهي بك الأمر حيا 1071 00:59:01,700 --> 00:59:03,540 ماذا؟ إنتظر .. لا .. إنتظر لحظة 1072 00:59:03,940 --> 00:59:05,942 أيها الرفاق .. لست واثقا أن باستطاعتي فعل هذا 1073 00:59:06,100 --> 00:59:07,465 أنا لا أرى لك أي اختيار آخر 1074 00:59:07,660 --> 00:59:08,946 نعم .. ولكن المدرج في هذه المرة يتحرك 1075 00:59:09,100 --> 00:59:10,261 سوف تهبط على الممر المفتح 1076 00:59:10,340 --> 00:59:11,705 المدرجات ليس من المفترض أن تتحرك 1077 00:59:11,900 --> 00:59:13,629 أنا بخير .. سوف أكون بخير 1078 00:59:13,700 --> 00:59:15,145 تمهل مدرج متحرك .. مدرج متحرك 1079 00:59:15,420 --> 00:59:17,221 ها هوا ذا المحرك العكسي 1080 00:59:17,260 --> 00:59:18,561 ربما من اللازم أن أعود مرة أخرى 1081 00:59:18,600 --> 00:59:20,489 وازن الأجنحة تريث 1082 00:59:20,740 --> 00:59:22,230 أغلق المحرك الآن 1083 00:59:24,220 --> 00:59:25,551 توقف! 1084 00:59:35,420 --> 00:59:38,264 لقد التقطناك يا رشاش المحاصيل 1085 00:59:39,220 --> 00:59:42,300 هيا .. دعنا نقوم بإصلاحك وتزويدك بالوقود وإرسالك مرة أخرى للسماء 1086 00:59:42,340 --> 00:59:43,671 أنت متأخر بوقت كبير 1087 00:59:43,780 --> 00:59:45,589 شكرا يا أصدقائي لقد أنقذتم حياتي 1088 00:59:45,780 --> 00:59:47,464 النصر النصر 1089 00:59:48,700 --> 00:59:50,111 هاي .. ما هذ؟ا 1090 00:59:50,220 --> 00:59:52,746 هذا حائط إنجازات مفاتيح جولي 1091 00:59:52,940 --> 00:59:54,271 كل طيارة وكل مهمة قمتم بها 1092 00:59:55,180 --> 00:59:57,421 القائد .. القائد 1093 00:59:58,460 --> 00:59:59,791 ها هو 1094 01:00:01,220 --> 01:00:04,747 إنتظر .. أنا لا أفهم لماذا هناك مهمة واحدة فقط؟ 1095 01:00:06,420 --> 01:00:07,990 شاج .. ما كل هذا 1096 01:00:08,060 --> 01:00:10,870 حسنا .. أنا لم أغادر البلدة من قبل أنت تعلم .. لقد أحضرت الكوموديوم 1097 01:00:10,940 --> 01:00:12,947 مهما كان ما تفعله .. لا تشرب الوقود 1098 01:00:13,000 --> 01:00:14,711 سوف نتغيب لمدة يومين 1099 01:00:14,780 --> 01:00:16,384 لابد وأن نكون مستعدين .. أليس كذلك؟ 1100 01:00:16,540 --> 01:00:18,508 لقد جهزت ملابس البحر ملابس الغداء .. ملابس داخلية 1101 01:00:18,660 --> 01:00:20,822 أيها القائد .. رد علي 1102 01:00:20,980 --> 01:00:23,506 داستي .. إننا متجهون إلى المكسيك الآن 1103 01:00:23,620 --> 01:00:24,906 سعيد بأنك وصلت بالسلامة 1104 01:00:24,980 --> 01:00:27,711 الأرصاد تتنبأ بعاصفة هناك 1105 01:00:27,860 --> 01:00:30,670 أنا لست في المكسيك أنا مع فرقة مفاتيح جولي 1106 01:00:30,940 --> 01:00:33,068 أنت على متن الفلايزنهاور؟ 1107 01:00:33,300 --> 01:00:36,861 لقد رأيت حائط الإنجازات إنهم يذكرون مهمة واحدة فقط لك 1108 01:00:37,020 --> 01:00:39,202 داستي .. إذا لم تكن قد اجتزت هذا العاصفة بالفعل 1109 01:00:39,260 --> 01:00:40,449 فسوف تحتاج .. - لا يمكن أن يكون هذا صحيحا 1110 01:00:40,474 --> 01:00:42,865 لابد وان في الأمر خطأ إستمع لي .. لابد وأن تخرج من عندك 1111 01:00:42,940 --> 01:00:44,624 سوف تحتاج للطيران مرتفعا 1112 01:00:44,780 --> 01:00:46,941 هل هذا صحيح؟ إستمع إلي .. لابد أن ترتفع عن العاصفة 1113 01:00:47,100 --> 01:00:49,148 أيها القائد .. هل هذا صحيح؟ نعم .. إنه صحيح 1114 01:00:52,620 --> 01:00:54,702 إنه صحيح 1115 01:00:54,860 --> 01:00:57,261 لقد طرت بالفعل في مهمة واحدة 1116 01:00:58,180 --> 01:01:00,228 ولكن .. كل هذه القصص؟ 1117 01:01:00,380 --> 01:01:02,428 رشاش المحاصيل العاصفة تتحرك بسرعة باتجاهك 1118 01:01:02,580 --> 01:01:04,340 لابد وأن تسرع بالإقلاع قبل أن لا تستطيع ذلك 1119 01:01:04,420 --> 01:01:05,501 أنا أحتاج فقط لثانية هنا 1120 01:01:05,660 --> 01:01:06,741 هذا مرفوض يا بني 1121 01:01:06,820 --> 01:01:08,629 إن لم تذهب الآن فلن تستطيع الذهاب أبدا 1122 01:01:08,860 --> 01:01:12,228 خذ نصيحتي .. لقد أصدرت الأرصاد بيان بإعصار يتكون فيما نتحدث 1123 01:01:12,300 --> 01:01:13,904 سيهب على شمال شرق الباسيفيكي 1124 01:01:13,980 --> 01:01:16,551 مساحته 500 ميل بحري 1125 01:01:16,620 --> 01:01:18,110 شرق إلى شمال شرق هاواي 1126 01:01:18,300 --> 01:01:20,700 أقصى رياح يمكن احتمالها تم تقديرها بــ .. 1127 01:01:21,140 --> 01:01:23,620 تقرير إلى القاذف 2 1128 01:01:23,700 --> 01:01:26,783 القط سوف يأخذك من سرعة صفر إلى 160 ميل بالساعة في غضون ثانيتين 1129 01:01:27,020 --> 01:01:28,021 ثانيتين؟ 1130 01:01:28,100 --> 01:01:29,864 سوف نقوم بفحص وزنك وتحديد الضغط المطلوب تباعا 1131 01:01:29,940 --> 01:01:32,068 تذكر .. إبدأ في الصعود فورا بمجرد مغادرتك للسطح 1132 01:01:32,260 --> 01:01:34,581 قم بالصعود! إصعد فوق العاصفة! 1133 01:01:35,940 --> 01:01:39,786 حسنا .. المحرك بالطاقة القصوى حرك ذراعك للمساعد حين تكون جاهزا 1134 01:01:40,700 --> 01:01:42,190 هيا .. فز بها من أجل فريق مفاتيح جولي يا داستي 1135 01:01:42,260 --> 01:01:44,388 طر من أجل الحقيقة! 1136 01:01:46,220 --> 01:01:48,382 الرياح الأمامية جيدة .. الضغط جيد 1137 01:01:49,820 --> 01:01:51,106 هيا يا قط 2 1138 01:02:00,220 --> 01:02:01,870 سيد ريب سلينجر .. أي تعليق؟ 1139 01:02:01,940 --> 01:02:03,941 على اختفاء داستي رشاش المحاصيل؟ 1140 01:02:04,220 --> 01:02:07,667 لقد كان داستي شخصا لطيفا تصدى للتحدى 1141 01:02:07,680 --> 01:02:10,142 واخترق سحب الفوارق الطبقية 1142 01:02:10,380 --> 01:02:13,668 وسوف نفتقده جميعا .. أستأذنك 1143 01:02:13,860 --> 01:02:16,261 دعونا فقط نأمل أن يكون سباح جيد أكثر منه طيار جيد 1144 01:02:16,420 --> 01:02:17,751 كان هذا جيدا أيها الزعيم 1145 01:02:18,620 --> 01:02:20,627 نعم .. هذا كان جيدا بالفعل 1146 01:02:22,740 --> 01:02:27,348 السيد داستي عنده من الشجاعة ما يوازيك بعشرة مرات 1147 01:02:27,500 --> 01:02:29,104 و10 مرات أكثر من ناجية النزاهة 1148 01:02:29,260 --> 01:02:31,786 كما قالت الطائرة ذات المراوح اللامعة 1149 01:02:32,060 --> 01:02:34,904 كم من النزاهة كلفك هذا يا عزيزتي؟ 1150 01:02:35,660 --> 01:02:37,901 أكثر من اللازم 1151 01:02:38,060 --> 01:02:40,904 لقد كنت فيما مضى بطلا حقيقيا 1152 01:02:41,060 --> 01:02:43,347 كيف نزلت لهذا المستوى من السقوط 1153 01:02:46,380 --> 01:02:50,351 لقد أصبحت حتى لا تستحق التحية 1154 01:02:51,940 --> 01:02:53,544 حقاً؟ 1155 01:02:55,180 --> 01:02:56,944 كيف تكون مجرد مهمة واحدة فقط؟ 1156 01:02:57,020 --> 01:02:58,181 معركة إير واي 1157 01:02:58,260 --> 01:02:59,944 معركة ميناء توجونجا معركة الألوشيانز 1158 01:03:00,140 --> 01:03:02,984 معركة جزيرة ويك الهجوم على كونمينج 1159 01:03:04,020 --> 01:03:05,909 لابد أن أعلو فوق العاصفة 1160 01:03:23,660 --> 01:03:26,186 النجدة .. النجدة .. إنني أهوي 1161 01:03:26,380 --> 01:03:29,031 18 درجة إلى الشمال و6 دقائق و 119 ... 1162 01:03:45,180 --> 01:03:46,830 النجدة! 1163 01:04:14,980 --> 01:04:16,220 داستي! صديقي! 1164 01:04:16,300 --> 01:04:17,870 أسرع نحو حظيرة الطائرات 1165 01:04:19,140 --> 01:04:23,350 أجنحة مكسورة وترس محطم وجنيح معطوب 1166 01:04:24,140 --> 01:04:28,350 والعامود الرئيسي مشروخ بشدة 1167 01:04:31,260 --> 01:04:33,183 لقد انتهت 1168 01:04:34,220 --> 01:04:36,222 مهمة واحدة؟ 1169 01:04:36,420 --> 01:04:39,161 وداعا لـطيران من أجل الحقيقة. 1170 01:04:42,460 --> 01:04:45,543 هل بإمكاننا التحدث بمفردنا لدقيقة من فضلك 1171 01:04:49,500 --> 01:04:51,867 وأنت أيضا يا سباركي 1172 01:05:01,100 --> 01:05:05,583 كانت أول دورية لي في الفرقة عند قناة جلندال 1173 01:05:05,820 --> 01:05:09,188 وقد كان كل رفاقي من المبتدئين وكلهم على أهبة الاستعداد 1174 01:05:09,780 --> 01:05:10,827 لابد وأن أعلم هذا 1175 01:05:10,940 --> 01:05:13,466 فقد قمت بتدريب كل واحد فيهم على حدة 1176 01:05:13,620 --> 01:05:17,181 ولقد كان من المفترض أن تكون دورية روتينية شئ سهل وبسيط 1177 01:05:17,340 --> 01:05:20,469 إنظر أيها القائد .. طائرة معادية في اتجاه الساعة الثانية على ارتفاع منخفض 1178 01:05:20,540 --> 01:05:23,430 صيد سهل .. ما رأيك؟ هذا مرفوض يا جيجساو 2 1179 01:05:23,500 --> 01:05:26,583 أوامرنا هي أن نرصد فقط ونبلغ التقرير عند عودتنا 1180 01:05:26,780 --> 01:05:28,748 هيا أيها القائد .. سوف تكون مثل صيد الديك الرومي 1181 01:05:28,940 --> 01:05:30,988 هيا نفعلها أيها القائد نعم .. هيا 1182 01:05:31,060 --> 01:05:33,622 حسنا .. دعنا نلقي نظرة فاحصة 1183 01:05:33,700 --> 01:05:35,623 ولكن حافظوا على مسافتكم منه 1184 01:05:40,540 --> 01:05:42,668 يا للهول .. إنه جيش العدو بأكمله 1185 01:05:42,940 --> 01:05:44,385 لقد كان التراجع قد فات أوانه 1186 01:05:46,540 --> 01:05:48,383 إهرب من هنا يا لوكاس 1187 01:06:22,740 --> 01:06:24,981 فقدت فريقي بأكمله 1188 01:06:26,420 --> 01:06:28,741 وهم تحت إمرتي 1189 01:06:30,820 --> 01:06:36,031 وبعد ما حدث، لم أستطع أن أدخل في أي معركة مرة أخرى 1190 01:06:37,860 --> 01:06:39,942 دعني أسألك سؤالا يا داستي 1191 01:06:40,100 --> 01:06:43,502 لو كنت تعلم حقيقة ما حدث لي في الماضي 1192 01:06:43,700 --> 01:06:46,590 هل كنت ستطلب مني أن أقوم بتدريبك؟ 1193 01:06:50,300 --> 01:06:51,904 لا 1194 01:06:58,900 --> 01:07:01,062 أنا آسف يا داستي 1195 01:07:17,340 --> 01:07:18,865 داستي؟ 1196 01:07:20,140 --> 01:07:21,983 هل بإمكانك تصديق هذا؟ 1197 01:07:22,060 --> 01:07:25,064 لم يكن صريحا معي طوال الوقت 1198 01:07:25,220 --> 01:07:27,382 على الأقل لقد كنت أمينا 1199 01:07:27,540 --> 01:07:29,747 حينما قلت أنني لم أصنع من أجل هذا 1200 01:07:30,300 --> 01:07:31,825 يبدو أنني كان من الواجب أن أستمع لك 1201 01:07:31,900 --> 01:07:36,701 داستي .. لو أنك استمعت لي في البداية لم أكن لأغفر لنفسي أبدا 1202 01:07:36,900 --> 01:07:41,066 إنظر .. ربما أخطأ القائد فيما فعل 1203 01:07:42,120 --> 01:07:44,263 ولكنه كان محقاً بشأنك 1204 01:07:44,380 --> 01:07:47,543 أنت لست رشاش محاصيل .. أنت متسابق قدير 1205 01:07:47,700 --> 01:07:48,986 والآن ... 1206 01:07:49,300 --> 01:07:52,110 العالم كله يعرف هذه الحقيقة 1207 01:08:01,980 --> 01:08:04,108 شكرا لك يا دوتي 1208 01:08:04,420 --> 01:08:06,468 هذا يعني لي الكثير 1209 01:08:06,900 --> 01:08:11,428 لكني قد ذهبت لأبعد ما أستطيع ولقد هلكت في هذه الرحلة .. إنظر إلي 1210 01:08:11,620 --> 01:08:14,227 نعم .. إني أنظر إليك 1211 01:08:20,500 --> 01:08:24,391 داستي .. لا يمكنني تحمل فكرة التسابق بدون وجودك 1212 01:08:24,540 --> 01:08:28,181 هاي .. هذه أجنحة طائرة تي 33 قاذفة النجوم 1213 01:08:28,340 --> 01:08:31,264 حينما احتاج الطيران المكسيكي العظيم للمساعدة 1214 01:08:31,460 --> 01:08:35,829 جائت الطائرات الأمريكية تي 33 لم تسأل أي أسئلة 1215 01:08:35,980 --> 01:08:38,904 ولم يترددوا .. لقد أتوا من فورهم 1216 01:08:39,060 --> 01:08:42,348 لأن هذا ما يفعلهالأصدقاء 1217 01:08:42,700 --> 01:08:43,726 وما هو هذا؟ 1218 01:08:43,820 --> 01:08:45,390 هذا هو غدائي فلا تلمسه 1219 01:08:45,540 --> 01:08:48,271 ولكن الأجنحة ملك لك 1220 01:08:48,540 --> 01:08:50,383 إلشو .. أنا أقدر حقيقة ما ... 1221 01:08:50,384 --> 01:08:51,794 صمتاً 1222 01:08:51,820 --> 01:08:55,791 وعلى أية حال .. لقد ساعدتني في رحلتي للبحث عن الحب 1223 01:08:55,940 --> 01:08:57,590 والآن نحن هنا لنساعدك 1224 01:08:58,620 --> 01:09:01,181 نحن؟ - نعم. 1225 01:09:01,220 --> 01:09:06,351 حظ فار لك يا داستي في الغد وأنا فخور للغاية بالتنافس معك 1226 01:09:06,500 --> 01:09:10,550 أنت نتاج حسن يا داستي إنظر .. ها هو جهاز الملاحة 1227 01:09:10,700 --> 01:09:11,986 فقط في حالة ما احتجته 1228 01:09:12,100 --> 01:09:15,547 في حالة وجدت نفسك تائها بدون ..... 1229 01:09:15,860 --> 01:09:18,750 بدون صديق يلتقط يديك 1230 01:09:19,180 --> 01:09:20,466 أشكرك يا بولدوج 1231 01:09:20,620 --> 01:09:23,430 وهذا صمام تدفق من أجلك أيضا 1232 01:09:24,900 --> 01:09:27,551 وما رأيك في مولد حركة؟ 1233 01:09:27,740 --> 01:09:30,186 إنه من الشرف أن أطير بجانبك 1234 01:09:30,500 --> 01:09:32,540 أشكركم جميعا من قلبي 1235 01:09:32,740 --> 01:09:34,788 هذا رائع 1236 01:09:34,940 --> 01:09:36,180 يبدو أن كل ما تحتاجه الآن قد صار ... 1237 01:09:36,340 --> 01:09:37,705 مروحة جديدة؟ 1238 01:09:37,860 --> 01:09:40,591 ما رأيك في ستار سلايسر 5 1239 01:09:42,620 --> 01:09:46,102 مهلا .. هذه مروحتك ما زال بإمكانك أن تفوز في السباق 1240 01:09:46,380 --> 01:09:49,748 أنا أنوي هذا بالفعل .. ولكن باستعمال مروحتي القديمة 1241 01:09:49,900 --> 01:09:52,949 وهذه على أية حال لم تناسبني 1242 01:09:53,140 --> 01:09:56,622 ولكن أعتقد أنك سوف تكون أوفر حظا مع وجودها 1243 01:09:57,380 --> 01:09:59,030 أشكرك يا شاني 1244 01:09:59,700 --> 01:10:01,509 دوتي .. هل بإمكانك إصلاحي 1245 01:10:01,580 --> 01:10:05,380 هل بي تي 6 إ تحتوي على ضاغط متعدد المراحل؟ 1246 01:10:07,900 --> 01:10:10,029 نعم نعم هذا حقيقي 1247 01:10:10,220 --> 01:10:12,666 حسنا أيها الرفاق دعونا نعده للسباق 1248 01:10:23,380 --> 01:10:25,020 وهذا هو .. 1249 01:10:28,340 --> 01:10:29,341 ماذا؟ 1250 01:10:29,666 --> 01:10:31,266 أمممم 1251 01:10:36,260 --> 01:10:39,662 ها نحن على الهواء من المكسيك وها هم في الطريق 1252 01:10:39,900 --> 01:10:43,024 وهذه هي النهاية يا أعزائي المشاهدين آخر مرحلة وعودة إلى نيويورك 1253 01:10:44,980 --> 01:10:47,301 أهلا يا صاح 1254 01:10:55,800 --> 01:10:58,902 سوف نراك في نيويورك أشكركم يا رفاق 1255 01:10:59,060 --> 01:11:00,425 إنه وقت الرش! 1256 01:11:00,620 --> 01:11:01,951 داستيمع السلامة يا عزيزي 1257 01:11:02,100 --> 01:11:04,751 لابد وأن تسلمها إياه فهو لا يستسلم 1258 01:11:04,900 --> 01:11:06,789 هيا يا شاج فأمامنا طائرة نفاثة للحاق بها 1259 01:11:06,940 --> 01:11:09,944 مدينة نيو يورك خط النهاية .. ها نحن قادمون إليك 1260 01:11:10,100 --> 01:11:12,262 إذن .. هل أنت مستعد للذهاب أيها القائد؟ 1261 01:11:14,020 --> 01:11:16,830 ربما كان من الأفضل ألا أفعل 1262 01:11:16,900 --> 01:11:17,901 نعم .. 1263 01:11:18,620 --> 01:11:20,543 حسنا 1264 01:11:20,620 --> 01:11:22,622 هل أنت متأكد؟ 1265 01:11:23,700 --> 01:11:25,304 نعم 1266 01:11:32,220 --> 01:11:34,109 داستي! لقد عاد! 1267 01:11:37,020 --> 01:11:39,307 لابد وأنك تمازحني ووهووو 1268 01:11:39,500 --> 01:11:41,709 من هو هذا الفتى؟ إنه رشاش المحاصيل 1269 01:11:41,740 --> 01:11:44,066 واحد آخر؟ إنه نفس الشخص أيها الأحمق 1270 01:11:44,140 --> 01:11:45,346 تنحوا جانبا أيها الحمقى 1271 01:11:47,660 --> 01:11:51,949 تغيير بعض قطع الغيار لا يغير من طبيعة الفرد 1272 01:11:52,520 --> 01:11:54,926 فما زلت أشم منك رائحة الحقل 1273 01:11:57,300 --> 01:12:00,190 هل تعلم ماذا .. أخيرا فهمت 1274 01:12:00,420 --> 01:12:04,711 أنت تخشى من أن يهزمك مجرد رشاش محاصيل 1275 01:12:05,300 --> 01:12:09,350 حسنا .. تفقد المؤخرة .. لأنني قادم 1276 01:12:10,620 --> 01:12:12,031 علام تنظرون أيها المغفلون؟ 1277 01:12:12,180 --> 01:12:13,670 لا شئ .. لا شئ آسف 1278 01:12:15,860 --> 01:12:19,990 سوف نقوم بإنهاء هذا الآن وللأبد 1279 01:12:20,180 --> 01:12:22,308 نعم يا رجل هذا سوف يكون ممتعاً 1280 01:12:27,420 --> 01:12:30,264 هذه المرة السرعة هي كل ما يهم والاستعداد لبذل كل ما لديك 1281 01:12:30,380 --> 01:12:35,420 أول من يقطع شريط النهاية في نيويورك سوف يأخذ معه النصر والعظمة لمنزله 1282 01:12:37,380 --> 01:12:40,326 وها نحن نطير الطائرات تأخذ مكانها في السماء 1283 01:12:41,500 --> 01:12:44,387 سوف أنتظرك عند خط النهاية يا هرموزا 1284 01:12:44,540 --> 01:12:47,111 لا لا لا .. أنا سوف أكون بانتظارك 1285 01:13:00,380 --> 01:13:02,747 بقية الحقل قد انتهى الآن ويعمل 1286 01:13:02,900 --> 01:13:05,221 ومع أن رشاش المحاصيل لم يتسابق في المرحلة السابقة 1287 01:13:05,380 --> 01:13:08,589 فقد رأى مديرو السباق أن جهاز الراديو الخاص به قد تم التلاعب به 1288 01:13:08,740 --> 01:13:09,980 لذا فسوف يسمحون له بالإكمال 1289 01:13:10,380 --> 01:13:12,781 ولكن بعقوبة زمنية شديدة 1290 01:13:28,580 --> 01:13:32,426 لم أر في حياتي شخص يعود من حيث ذهب هذا الصاح 1291 01:13:32,580 --> 01:13:35,060 وهذا سوف يتطلب قوة المحرك وقوة العزيمة 1292 01:13:35,140 --> 01:13:36,380 فقط لكي يكون لديه الفرصة 1293 01:13:51,100 --> 01:13:53,262 عرض جيد يا داستي 1294 01:14:14,620 --> 01:14:16,622 إحم .. القائد؟ ماذا؟ 1295 01:14:16,980 --> 01:14:18,141 إنه هنا 1296 01:14:20,340 --> 01:14:22,183 حسنا .. لم يعد لدينا مجال للتصوير 1297 01:14:22,380 --> 01:14:24,109 أنت تعلم ما عليك فعله 1298 01:14:33,660 --> 01:14:35,947 هاي أيها المزارع آن الوقت لتقليم الحقول 1299 01:14:36,500 --> 01:14:39,026 يبدو أن مجال الطيران قد نفد منك يا رشاش المحاصيل 1300 01:14:45,180 --> 01:14:46,227 هاي! 1301 01:14:46,340 --> 01:14:47,421 القائد؟ داستي .. إرتفع لأعلى 1302 01:14:51,500 --> 01:14:53,468 حضرة القائد .. أنت تطير! 1303 01:14:53,520 --> 01:14:54,721 إذن فقد لاحظت 1304 01:14:54,780 --> 01:14:56,942 إسمعني جيدا .. لقد تغلبت على ريب وأنت تول أمر الإثنين الآخرين 1305 01:14:57,020 --> 01:14:58,021 عُلم 1306 01:15:07,220 --> 01:15:09,541 إنهم ورائك يا سيدي لابد وأن تفقدهم 1307 01:15:09,700 --> 01:15:10,986 أنا أحاول 1308 01:15:13,220 --> 01:15:14,970 أيها القائد .. لا أستطيع أن أهرب منه 1309 01:15:15,060 --> 01:15:17,222 إنحرف إلى اليمين بشدة سوف أقوم بتقليل سرعتي ناحية اليسار وأتغلب على ريب 1310 01:15:17,340 --> 01:15:19,627 إستخدم الصخور عُلم يا سيدي 1311 01:15:24,152 --> 01:15:27,052 وووهوا ووهوا 1312 01:15:27,100 --> 01:15:28,386 نعم! 1313 01:15:28,660 --> 01:15:30,867 حسنا .. هذا سوف يترك آثارا فيما بعد 1314 01:15:39,820 --> 01:15:41,345 ماذا؟ 1315 01:15:42,100 --> 01:15:44,751 سلم لي على طاحونة وارسو 1316 01:15:44,900 --> 01:15:47,107 أنت مجنون! هذه حقيقة! 1317 01:15:47,620 --> 01:15:51,067 داستي .. هل أنت بخير؟ نعم .. نعم .. أنا بخير 1318 01:15:51,260 --> 01:15:53,103 هذا أداء جيد بالنسبة لرشاش محاصيل 1319 01:15:53,580 --> 01:15:56,868 وهو أيضا أداء جيد بالنسبة لعجوز لم يعد يطير بعد 1320 01:15:57,100 --> 01:16:01,742 حسناً .. ربما أكون عجوزا ولكني لا أخشى الارتفاعات 1321 01:16:01,900 --> 01:16:03,140 حسنا 1322 01:16:05,820 --> 01:16:06,821 لا! 1323 01:16:07,740 --> 01:16:10,550 لهذا يسمونه سكاي سلايسر (قاطع السماء) 1324 01:16:13,900 --> 01:16:17,149 أوه لا أيها لاقائد .. هل أنت بخير؟ 1325 01:16:17,260 --> 01:16:18,944 هل تمزح ... أنا بحالة ممتازة 1326 01:16:19,100 --> 01:16:22,263 ولكن ماذا عن ذيلك؟ سوف أكون بخير .. إذهب ورائه 1327 01:16:22,340 --> 01:16:23,830 إذهب! 1328 01:16:28,420 --> 01:16:31,310 نحن نقترب من المسافة الأخيرة يا رفاق 1329 01:16:31,780 --> 01:16:32,861 هذا صحيح يا كولين 1330 01:16:32,940 --> 01:16:34,900 ومنذ أن خرجوا من صحراء ديد ستيك 1331 01:16:35,100 --> 01:16:38,582 فقد حافظ ريب ساينجر على تقدمه 1332 01:16:43,220 --> 01:16:44,631 هل هناك أي أثر لهم؟ 1333 01:16:45,300 --> 01:16:46,301 ليس بعد 1334 01:17:01,060 --> 01:17:03,301 ماذا؟ أهلا 1335 01:17:12,060 --> 01:17:13,785 هيا هيا هيا! هيا هيا! 1336 01:17:14,140 --> 01:17:15,205 ليس الآن .. ليس الآن 1337 01:17:15,300 --> 01:17:16,870 هيا هيا 1338 01:17:16,980 --> 01:17:18,550 لا! 1339 01:17:22,820 --> 01:17:25,300 رياح خلفية لم تطر في مثلها من قبل 1340 01:17:26,180 --> 01:17:27,830 حسنا أيها القائد 1341 01:17:34,540 --> 01:17:38,306 لا نتظر إلى الأسفل لا تنظر إلى الأسفل 1342 01:18:01,020 --> 01:18:02,670 نعم! 1343 01:18:22,900 --> 01:18:27,383 حسنا .. آن وقت تغذيتك بالرش 1344 01:18:30,020 --> 01:18:32,500 ومع فوز جديد لريب سلينجر يبدو حتميا 1345 01:18:32,700 --> 01:18:34,180 إنتظر لحظة .. إنه رشاش المحاصيل 1346 01:18:34,260 --> 01:18:35,910 نعم! إذهب 1347 01:18:38,740 --> 01:18:40,583 وها هم يتقدمون على المسار الأخير 1348 01:18:40,860 --> 01:18:43,149 سوف يكون هذا قريبا يمكن لأيهم أن يفوز 1349 01:18:43,420 --> 01:18:45,707 حسنا .. إلتقطوا جانبي الحسن يا رفاق 1350 01:18:56,100 --> 01:18:57,067 ماذا؟ 1351 01:18:57,380 --> 01:18:59,109 نعم! 1352 01:19:00,120 --> 01:19:02,422 لقد فعلها ... لقد فعلها! 1353 01:19:02,700 --> 01:19:04,589 رشاش المحاصيل 1354 01:19:04,780 --> 01:19:06,020 لا! 1355 01:19:06,300 --> 01:19:07,301 ماذا؟ 1356 01:19:08,860 --> 01:19:10,483 من المركز الأخير إلى المركز الأول 1357 01:19:10,540 --> 01:19:12,510 من المجهول وإلى الخلود 1358 01:19:12,620 --> 01:19:15,066 عالم السباق لن ينسى أبدا هذا ايوم 1359 01:19:15,140 --> 01:19:16,983 ولأول مرة .. يقوم رشاش محاصيل 1360 01:19:17,060 --> 01:19:19,108 بالفوز في رالي أجنحة حول العالم 1361 01:19:19,260 --> 01:19:20,950 نعم يا داستي! 1362 01:19:24,660 --> 01:19:26,901 العظيمداستي 1363 01:19:27,060 --> 01:19:29,461 لقد ركلته في المؤخرة بحق يا صاح 1364 01:19:30,100 --> 01:19:33,627 حسناً والآن هكذا يكون الفوز 1365 01:19:33,780 --> 01:19:34,861 لقد فعلتها! 1366 01:19:35,020 --> 01:19:36,749 لم أكن لأفعلها بدونك يا دوتي 1367 01:19:37,640 --> 01:19:39,102 نعم .. أنا أعلم هذا جيدا 1368 01:19:39,300 --> 01:19:42,782 هاي يا رفيقي .. ملحوظة جيدة عن ريب سلينجر يميل ناحية الكاميرات ... شكرا يا شاج 1369 01:19:42,980 --> 01:19:44,709 هاي .. ولا شئ لي يا صديقي؟ 1370 01:19:44,820 --> 01:19:49,303 حسنا فعلت يا داستي العالم حاز على بطل جديد 1371 01:19:49,460 --> 01:19:50,950 وأنا أيضا! 1372 01:19:51,220 --> 01:19:53,871 أشكرك يا إشاني .. على كل شئ 1373 01:19:54,340 --> 01:19:55,910 المحترم داستي فرانز؟ 1374 01:19:55,980 --> 01:19:57,220 مرحى ماذا تفعل هنا؟ 1375 01:19:57,300 --> 01:20:01,146 أتينا لنراك تفوز بالسباق فأنت إلهام لكل فرد فينا 1376 01:20:01,340 --> 01:20:02,987 كلنا؟ نعم 1377 01:20:03,260 --> 01:20:07,267 كل من يريد أن يفعل أكثر مما تم تصنيعه لأجله 1378 01:20:09,494 --> 01:20:10,794 ووهوو 1379 01:20:10,820 --> 01:20:13,187 شكرا يا رفاق 1380 01:20:13,500 --> 01:20:16,788 ريب ستينكر (قاهر ريب سلينجر) هذا ما يجب أن يسمونك فقد أعطيته صلصة السرعة في وجهه 1381 01:20:17,300 --> 01:20:19,140 صاح .. لقد ظننت أن ... رائحة الرش سيئة 1382 01:20:19,180 --> 01:20:20,909 هذا لا يقارن بك 1383 01:20:21,340 --> 01:20:23,786 فأنت بالفعل .. كريه بدرجة لذيذ 1384 01:20:23,980 --> 01:20:25,664 تحاج أن تعود إلى المنزل وتغتسل 1385 01:20:25,820 --> 01:20:27,231 مرتين على الأقل 1386 01:20:29,700 --> 01:20:31,668 من هذا الفتى؟ 1387 01:21:00,700 --> 01:21:01,986 شكرا أيها القائد 1388 01:21:02,100 --> 01:21:03,261 لا تشكرني 1389 01:21:04,220 --> 01:21:08,384 لقد تعلمت منك أكثر مما تعلمت مني 1390 01:21:38,580 --> 01:21:41,345 إنتباه على السطح .. النصر 1391 01:21:41,460 --> 01:21:42,586 النصر! 1392 01:21:44,900 --> 01:21:47,221 إنه لمن الشرف أن أكون هنا 1393 01:21:48,840 --> 01:21:50,341 قوموا بتوصيله 1394 01:21:59,300 --> 01:22:02,270 هل أنت مستعد أيها الطيار المساعد عُلم يا سيدي 1395 01:22:02,340 --> 01:22:05,466 تكريم من فرقة مفاتيح جولي كيف ترى هذا يا داستي؟ 1396 01:22:05,620 --> 01:22:06,621 إحساس عظيم 1397 01:22:06,820 --> 01:22:09,300 عدت إلى الحرس القديم أيها القائد .. أليس كذلك؟ 1398 01:22:09,540 --> 01:22:12,225 حسنا .. لم يكن لديهم كل هذه اللعب المكلفة في آخر مرة كنت فيها هنا 1399 01:22:12,300 --> 01:22:13,540 ليست بالشئ الصعب 1400 01:22:13,620 --> 01:22:16,100 يقومون بتوصيلك وتشاور للقاذف حين تكون مستعدا 1401 01:22:16,300 --> 01:22:17,347 وتتماسك جيدا 1402 01:22:22,940 --> 01:22:25,124 نعم! 1403 01:22:36,360 --> 01:22:39,948 آخر من يصل إلى بروبواش سيدفع ثمن الوقود إتفقنا