1 00:01:04,138 --> 00:01:06,891 Misschien is er voor jou een dag van morgen. 2 00:01:18,319 --> 00:01:19,945 Misschien zijn er voor jou... 3 00:01:20,446 --> 00:01:23,991 ...nog wel 1000 of 3000... 4 00:01:25,618 --> 00:01:26,994 ...of 10. 5 00:01:39,548 --> 00:01:42,343 Zoveel tijd dat je jezelf erin kunt wentelen. 6 00:01:48,557 --> 00:01:51,227 Zoveel tijd dat je het kunt verspillen. 7 00:01:56,899 --> 00:01:58,984 Maar voor sommigen van ons... 8 00:01:59,777 --> 00:02:05,116 ...is er slechts vandaag. En wat je vandaag doet, dat telt. 9 00:02:05,741 --> 00:02:10,329 Op dat moment en wellicht voor altijd. 10 00:02:17,003 --> 00:02:22,008 Maar ik wist nog helemaal niks tot vlak voor het me overkwam. 11 00:02:26,220 --> 00:02:29,140 Het punt is dat je het nooit te weten komt. 12 00:02:29,724 --> 00:02:34,478 Je wordt niet wakker met een rotgevoel en je ziet geen schaduwen bewegen. 13 00:02:34,520 --> 00:02:42,445 In mijn geval word je wakker, 24 minuten en 47 seconden vóór je vriendin je oppikt. 14 00:02:43,738 --> 00:02:45,573 In mijn geval... 15 00:02:46,115 --> 00:02:48,492 ...begint je laatste dag zó. 16 00:02:59,712 --> 00:03:02,423 VRIJDAG 12 FEBRUARI LINDSAY - GELUKKIGE CUPIDO DAG 17 00:03:39,502 --> 00:03:41,671 Zo kan ik niks organiseren... 18 00:03:41,712 --> 00:03:44,173 Wil je wat eten? -Hoeft niet. 19 00:03:44,465 --> 00:03:46,884 Sammy, vond je de vogel mooi? 20 00:03:47,468 --> 00:03:48,928 Goedemorgen. 21 00:03:51,597 --> 00:03:52,807 Sammy! -Wat? 22 00:03:52,848 --> 00:03:54,475 Je vergeet je handschoenen! 23 00:03:54,517 --> 00:03:58,437 Izzy, hoe vaak moet ik het nog zeggen? Blijf van mijn spullen af. 24 00:03:59,063 --> 00:04:00,606 Ga naar binnen. Het is koud. 25 00:04:08,280 --> 00:04:10,991 Hé, lekker ding! Stap in. 26 00:04:19,750 --> 00:04:22,712 Op dit soort ochtenden vind ik de lucht zó mooi. 27 00:04:23,754 --> 00:04:25,798 Vet voorhoofd, raam, weg. 28 00:04:28,592 --> 00:04:32,054 Ik probeer dus niet depressief te zijn als single op Cupido Dag. 29 00:04:32,096 --> 00:04:34,557 Valentijnsdag voor jou! 30 00:04:35,641 --> 00:04:38,269 Lijd je aan slapeloosheid, Linds? -Pardon? 31 00:04:38,310 --> 00:04:41,313 Zo lief dat je vóór ons opstaat om ontbijt te regelen. 32 00:04:41,564 --> 00:04:42,940 Zei ze echt 'lief', Kingston? 33 00:04:42,982 --> 00:04:44,900 Volgens mij wel, Edgecomb. 34 00:04:44,942 --> 00:04:48,112 Al? Linda doet niet aan 'lief'. 35 00:04:48,154 --> 00:04:49,488 Staat niet in haar lexicon. 36 00:04:49,530 --> 00:04:51,282 Lexicon? Mooie woordkeuze. 37 00:05:06,756 --> 00:05:08,174 Nee, hè? 38 00:05:08,215 --> 00:05:11,510 Dit was alleen de allereerste keer enigszins leuk. 39 00:05:11,886 --> 00:05:13,387 Het is nog steeds leuk. 40 00:05:13,429 --> 00:05:15,014 Nog steeds leuk! 41 00:05:24,065 --> 00:05:25,566 Niet sms'en tijdens het rijden. 42 00:05:25,608 --> 00:05:29,278 Ik laat mijn vriendin echt niet doodgaan als maagd. 43 00:05:30,905 --> 00:05:32,740 Dat vergeten we echt niet, hoor. 44 00:05:32,782 --> 00:05:35,117 De grote dag... première avond. 45 00:05:35,159 --> 00:05:39,121 Rob sms'te me: 'Ik heb mijn bed voor je opgemaakt.' 46 00:05:39,455 --> 00:05:40,915 Wat lief! 47 00:05:40,956 --> 00:05:44,377 Zonder netje, geen pretje. Oké? 48 00:05:44,418 --> 00:05:45,419 Pak aan! 49 00:05:45,461 --> 00:05:47,713 Pak aan! 50 00:05:49,590 --> 00:05:51,384 Lindsay, let op de weg! 51 00:05:51,717 --> 00:05:53,344 Niks aan de hand! 52 00:05:53,386 --> 00:05:56,263 Je bent gek! -Niks aan de hand! 53 00:07:04,206 --> 00:07:06,542 Hoeveel rozen kreeg jij vorig jaar, Lindsay? 54 00:07:06,584 --> 00:07:13,174 22... dit jaar ga ik voor 25. En meer dan één van Patrick, mag ik hopen. 55 00:07:13,215 --> 00:07:20,056 Had ik al gezegd dat ik Rob eraan moest helpen herinneren? Zó droevig. 56 00:07:20,389 --> 00:07:24,602 Ik ben al blij met 15 stuks. Ik geef het gewoon toe. 57 00:07:25,019 --> 00:07:28,189 Vorig jaar stuurde Matt me een dozijn rode rozen. 58 00:07:28,230 --> 00:07:35,738 Je hebt je ogen uit je kop gejankt en het werd er niet beter op. Vergeet hem toch. 59 00:07:35,780 --> 00:07:40,451 Ik heb het vaker gezegd en ik doe het nog een keer... 60 00:07:40,493 --> 00:07:43,996 ...je hebt die loser niet nodig. Echt niet. 61 00:07:44,038 --> 00:07:47,750 Maar wij houden van je. Kom hier. 62 00:07:47,792 --> 00:07:50,670 Tot de dood ons scheidt. -Zelfs dan. 63 00:07:50,711 --> 00:07:52,672 Kom hier. 64 00:07:54,715 --> 00:07:56,092 Oké, bitches, aan de slag! 65 00:08:00,137 --> 00:08:03,474 Sisyphos, geen SOA. 66 00:08:04,850 --> 00:08:06,519 Hoe was hij? 67 00:08:07,061 --> 00:08:11,774 En wat ben je als je met hem wordt vergeleken? 68 00:08:11,816 --> 00:08:14,485 Doelloos? 69 00:08:15,611 --> 00:08:17,029 Dapper? 70 00:08:18,823 --> 00:08:19,824 Te laat? 71 00:08:20,199 --> 00:08:26,831 Het was een absoluut noodgeval. Een laserprinter explosie. 72 00:08:26,872 --> 00:08:28,374 Hopelijk leeft de printer nog? 73 00:08:29,917 --> 00:08:33,587 Terug naar Sisyphos. Wat voor karakter had hij? 74 00:08:33,629 --> 00:08:36,966 Leerde hij van grenzen verleggen... 75 00:08:38,050 --> 00:08:40,052 Valegram bezorging. 76 00:08:43,139 --> 00:08:45,641 Prettige Cupidodag! Ga je gang. 77 00:08:52,982 --> 00:08:55,901 PRETTIGE CUPIDO DAG HOU VAN JE, ROB 78 00:08:55,943 --> 00:08:57,278 P.S. BEN JE BLIJ? 79 00:08:59,030 --> 00:09:01,449 Kalm, het zijn maar rozen. 80 00:09:01,490 --> 00:09:05,202 Geen roos voor Anna. Is dat van je vriendje? 81 00:09:05,244 --> 00:09:07,038 Van Rob, ja. 82 00:09:07,079 --> 00:09:09,540 Rustig, rustig. 83 00:09:15,129 --> 00:09:16,589 Zó mooi. 84 00:09:20,885 --> 00:09:23,012 Dit is de heteronormatieve hel! 85 00:09:26,640 --> 00:09:28,809 ROSSIG BLEEK ALS JE WANGEN SCHERP AAN DE BUITENKANT 86 00:09:28,851 --> 00:09:30,519 IK KIJK DAAR DOORHEEN IK ZIE JOU 87 00:09:30,561 --> 00:09:35,024 Goed, driemaal is hopelijk scheepsrecht. Sisyphos... 88 00:09:37,610 --> 00:09:39,987 Terug naar Sisyphos! 89 00:09:53,417 --> 00:09:55,628 Vond je het leuk? -Wat? 90 00:09:55,670 --> 00:09:58,964 Groot feest vanavond. Ma is de stad uit. 91 00:09:59,006 --> 00:10:02,134 Ik geef een feest. Kom je ook? 92 00:10:02,176 --> 00:10:04,845 Ik weet nog niet wat ik ga doen... 93 00:10:04,887 --> 00:10:06,597 Tot vanavond dus? -Dacht het niet. 94 00:10:06,639 --> 00:10:08,557 Je kent het adres! 95 00:10:28,411 --> 00:10:30,246 Heb je het gehoord van Anna? -Die pot? 96 00:10:30,287 --> 00:10:32,206 Daar heb ik 'n neus voor. 97 00:10:32,248 --> 00:10:38,421 Haar vriendin zag de foto die wij online hadden gezet en ze dumpte haar meteen. 98 00:10:38,462 --> 00:10:43,801 Ik verdien erkenning omdat ik zulke dingen voor elkaar krijg. 99 00:10:44,093 --> 00:10:46,178 Een lintje of zo? 100 00:10:46,220 --> 00:10:50,599 Zoals de lintjes die jij vroeger had, voor je paardrijden? 101 00:10:50,641 --> 00:10:54,270 Toen was ik 10 jaar. -Wat was jij een nerd destijds. 102 00:10:54,311 --> 00:10:58,190 Maar is het niet raar hoe dingen kunnen samenhangen? 103 00:10:58,232 --> 00:11:00,609 Als Lindsay die foto niet gepost had... -Ze verdiende het! 104 00:11:00,651 --> 00:11:02,445 Ik zeg alleen dat het raar is. 105 00:11:02,486 --> 00:11:04,530 Ik zag een video over 'chaos'... 106 00:11:04,572 --> 00:11:09,160 ...een fladderende vogel in Zuid-Amerika kan een regenstorm in New York veroorzaken. 107 00:11:09,201 --> 00:11:15,416 Eén persoon kan een video zien terwijl drie anderen sterven van verveling. 108 00:11:15,458 --> 00:11:18,502 Het stond niet op YouTube dus jullie zouden het toch niet snappen. 109 00:11:18,794 --> 00:11:21,672 Samantha Kingston? -Hoi, Rob. 110 00:11:23,591 --> 00:11:26,260 Heb je mijn roos ontvangen? -Inderdaad. 111 00:11:26,302 --> 00:11:28,721 Van wie komen die? -Jullie concurrenten. 112 00:11:28,763 --> 00:11:31,557 Sam heeft geen concurrenten. Dat wéét je. 113 00:11:31,599 --> 00:11:32,600 Ik ook niet. 114 00:11:32,641 --> 00:11:35,353 Dus we zijn perfect voor elkaar. 115 00:11:36,145 --> 00:11:38,939 Ga jij naar dat feest van Kent vanavond? 116 00:11:39,482 --> 00:11:42,401 Hij heeft veel bier besteld, maar ik weet 't nog niet. 117 00:11:43,277 --> 00:11:44,945 Ik moet gaan. -Eentje nog. 118 00:11:44,987 --> 00:11:48,157 Ik zit te eten. Ga weg. 119 00:11:48,199 --> 00:11:51,911 Jullie zijn té leuk. Walgelijk. -Meiden! 120 00:11:51,952 --> 00:11:56,957 Vanavond wordt onze Sammy een echte vrouw. Ik ben zo trots! 121 00:11:57,875 --> 00:12:00,628 Hopelijk heb je je geschoren... -Mijn God... 122 00:12:02,088 --> 00:12:04,840 Vergeet vooraf en achteraf niet te plassen. 123 00:12:07,093 --> 00:12:09,929 Meiden, gestoord figuur op 12 uur. 124 00:12:11,764 --> 00:12:14,016 Heeft ze wel eens van een borstel gehoord? 125 00:12:16,769 --> 00:12:17,853 Norma Bates! 126 00:12:19,897 --> 00:12:21,273 Kreeg zij ook een Valegram? 127 00:12:21,315 --> 00:12:23,818 Bij scheikunde. Ik zat vlak achter haar. -Wat zei ze? 128 00:12:23,859 --> 00:12:26,278 Zegt ze ooit wat dan? -Wat dééd ze dan? 129 00:12:26,320 --> 00:12:27,488 Ze gooide hem weg na de les. 130 00:12:27,780 --> 00:12:31,033 Ze zou het moeten waarderen. Het is vast de enige roos die ze ooit krijgt. 131 00:12:31,075 --> 00:12:34,120 Misschien kwam het door het kaartje... 132 00:12:34,161 --> 00:12:36,956 'Misschien volgend jaar, maar waarschijnlijk niet.' 133 00:12:56,100 --> 00:12:57,435 Dat is 'm! 134 00:13:02,356 --> 00:13:06,652 Hier, op je wangen... zelfde kleur. -Dat is ook de bedoeling. 135 00:13:08,404 --> 00:13:10,948 Schitterend. Ik ben echt goed. 136 00:13:11,365 --> 00:13:13,159 Mag ik deze posten? 137 00:13:14,285 --> 00:13:15,202 Nee... 138 00:13:16,954 --> 00:13:18,831 Lach me niet uit. 139 00:13:21,792 --> 00:13:23,544 Linds? 140 00:13:28,215 --> 00:13:32,219 Was jij nerveus bij de eerste keer? 141 00:13:35,431 --> 00:13:38,351 Ik was te dronken om wat dan ook te zijn. 142 00:13:38,893 --> 00:13:41,937 Niet over de rooie gaan als 't pijn doet. Als het begint... 143 00:13:41,979 --> 00:13:45,399 ...en niet verkrampen, want dat maakt het erger. 144 00:13:45,816 --> 00:13:48,694 Fantastisch. Dat klinkt echt romantisch. 145 00:13:48,736 --> 00:13:52,865 Maar Rob is niet zomaar iemand. Je houdt van hem. 146 00:13:52,907 --> 00:13:55,534 En iedereen zit achter hem aan. 147 00:13:56,410 --> 00:13:58,996 Vanavond verandert alles! 148 00:14:01,832 --> 00:14:03,292 Dat gezicht... 149 00:14:24,522 --> 00:14:30,653 Dat huis van die sukkel ziet er gaaf uit! -Ik had 'm niet Danny deVito moeten noemen. 150 00:14:30,695 --> 00:14:32,279 Sam en jij. 151 00:14:58,055 --> 00:15:01,142 Ik ga Patrick even zoeken. Oké? -Wat? 152 00:15:01,183 --> 00:15:03,644 Ik ga Patrick zoeken. Oké? 153 00:15:14,071 --> 00:15:15,698 Sam! 154 00:15:16,115 --> 00:15:17,825 Je bent gekomen. 155 00:15:27,918 --> 00:15:30,546 Sorry, dat regel ik wel even. 156 00:15:32,715 --> 00:15:36,010 Hoe dronken ben je? -Ik ben niet dronken. Geen paniek. 157 00:15:43,559 --> 00:15:47,188 Ik blijf hier hooguit een uur. 158 00:15:47,229 --> 00:15:51,567 Sms me en dan smeren we 'm. Jij en ik. 159 00:15:56,113 --> 00:15:59,116 Allemachtig... -Wat gebeurt daar? 160 00:15:59,158 --> 00:16:02,161 Niks... ik zie je straks, oké? 161 00:16:16,300 --> 00:16:18,219 Ze zet zichzelf voor schut. 162 00:16:18,552 --> 00:16:22,181 Elody's is een slet. Lindsey is een bitch en een drama Queen... 163 00:16:22,223 --> 00:16:26,227 ...ik ben rijk en heb ADD. -Meiden! 164 00:16:28,270 --> 00:16:31,649 Kom hier! 165 00:16:33,984 --> 00:16:39,699 Kun jij iets sterkers regelen dan bier? -Wat is het toverwoord? 166 00:16:40,116 --> 00:16:41,909 Pijpen... 167 00:16:41,951 --> 00:16:43,577 Geregeld. 168 00:16:44,704 --> 00:16:47,707 Ik heb je overal gezocht. -Echt? 169 00:16:47,748 --> 00:16:49,625 In Patricks mond zeker? 170 00:16:53,254 --> 00:16:55,881 Die is echt straalbezopen. 171 00:16:55,923 --> 00:16:58,592 Dat ben je zelf, shitface! 172 00:16:58,926 --> 00:17:01,178 Ongelofelijk dat we bijna van school zijn. 173 00:17:02,430 --> 00:17:04,348 We hebben alles goed gedaan... 174 00:17:04,390 --> 00:17:08,227 ...met de knapste jongens gezoend, de beste party's bezocht. 175 00:17:11,230 --> 00:17:13,649 Zouden we ons dit nog herinneren? 176 00:17:13,691 --> 00:17:17,653 Over 2 of 3 jaar? 177 00:17:17,695 --> 00:17:19,864 Morgen al niet meer. 178 00:17:30,499 --> 00:17:35,087 Mijn God... -Wat doet zij hier? 179 00:17:48,392 --> 00:17:49,810 Opstaan. 180 00:18:06,660 --> 00:18:10,247 Lieverd, is dat je eerste drankje? 181 00:18:11,123 --> 00:18:13,376 Doe maar rustig aan. 182 00:18:20,925 --> 00:18:22,843 Je bent een bitch! 183 00:18:24,345 --> 00:18:25,721 Pardon? 184 00:18:29,100 --> 00:18:30,851 Je verstond me wel. 185 00:18:31,268 --> 00:18:38,609 Je bent een bitch, net als je moeder. Geen wonder dat pappie vertrok. 186 00:18:39,735 --> 00:18:42,113 Jij bent ook een bitch, jij bent lam... 187 00:18:43,239 --> 00:18:44,573 ...en jij? 188 00:18:47,284 --> 00:18:48,452 Jij bent gewoon sneu. 189 00:18:48,494 --> 00:18:51,122 Liever een bitch dan een psycho. 190 00:18:51,163 --> 00:18:55,126 Is het je ooit opgevallen dat niemand je mag? 191 00:18:55,167 --> 00:18:56,043 Psycho! 192 00:18:56,085 --> 00:18:59,922 Praat iemand hier eigenlijk met je? -Lijkt me niet. 193 00:18:59,964 --> 00:19:02,925 Je bent niet eens uitgenodigd. -Omdat je een freak bent. 194 00:19:02,967 --> 00:19:05,469 Ga terug naar de kliniek. -Ga naar huis. 195 00:19:14,854 --> 00:19:17,231 Blijf van me af! 196 00:19:18,149 --> 00:19:21,610 Wie ben jij? Jij bent hier de bitch! 197 00:19:25,698 --> 00:19:26,657 Psycho! 198 00:19:29,577 --> 00:19:32,204 Houd dat wijf aan de lijn! 199 00:19:32,705 --> 00:19:33,706 Wil je weg? 200 00:19:34,915 --> 00:19:36,876 Donder op! 201 00:19:41,756 --> 00:19:43,341 Ga weg! 202 00:19:49,972 --> 00:19:54,352 Terug naar de kliniek, psycho bitch! 203 00:19:57,229 --> 00:19:58,981 Gaat het? 204 00:20:06,447 --> 00:20:08,574 Waar ging dat over? 205 00:20:08,616 --> 00:20:10,826 Geen idee. Ze begon ons uit te schelden. 206 00:20:10,868 --> 00:20:12,536 Wat deed ze dan? Vielen jullie haar aan? 207 00:20:12,578 --> 00:20:16,040 Gooiden jullie bier over haar heen? -Dit is niet mijn schuld! 208 00:20:16,082 --> 00:20:20,503 Wie ben jij? -Raak me niet aan! 209 00:20:21,170 --> 00:20:24,340 Je vriendje staat in mijn gootsteen te kotsen. Regel je dat even? 210 00:20:35,726 --> 00:20:36,769 Kom mee! 211 00:20:50,324 --> 00:20:52,451 Dat was krankzinnig. 212 00:20:53,369 --> 00:20:55,871 Het spijt me van Rob, joh. 213 00:20:56,330 --> 00:20:57,248 Muziek! 214 00:20:58,582 --> 00:21:02,253 Dit is zo'n kloteweg. Ik háát dit weer. 215 00:21:02,294 --> 00:21:05,715 Zullen we wat gaan eten? Ik heb koolhydraten nodig. 216 00:21:05,756 --> 00:21:08,092 Je klinkt als mijn oma. 217 00:21:08,134 --> 00:21:09,468 Hier. 218 00:21:10,177 --> 00:21:11,971 Gaaf nummer. 219 00:21:54,221 --> 00:21:56,015 Ze noemde ons 'bitches . 220 00:21:58,684 --> 00:22:00,770 Dat zijn we vast ook. 221 00:22:03,189 --> 00:22:05,024 Hoe laat is het? 222 00:22:05,066 --> 00:22:09,195 Zag je die blik in haar ogen? Ze ging door het lint. 223 00:22:09,236 --> 00:22:11,238 Ik werd er helemaal hyper van. 224 00:22:36,806 --> 00:22:40,476 Sam, we zijn al 20 minuten te laat. Schiet op! 225 00:22:46,941 --> 00:22:49,443 VRIJDAG 12 FEBRUARI LINDSAY - GELUKKIGE CUPIDO DAG 226 00:23:10,423 --> 00:23:15,052 Sammy, vind je de vogel mooi? Mama zegt dat je op moet staan. 227 00:23:15,094 --> 00:23:16,929 Het is zaterdag... 228 00:23:18,973 --> 00:23:22,018 Mama, Sammy wil niet opstaan! 229 00:23:45,791 --> 00:23:50,504 Sexy lady! Wat doe je? 230 00:23:50,546 --> 00:23:54,759 Sorry, ik had een nachtmerrie, ik kom wat traag op gang. 231 00:23:56,093 --> 00:23:58,095 Wat is er gisteravond gebeurd? 232 00:24:00,181 --> 00:24:04,810 Sorry, ik zat te facetimen met Patrick tot 3 uur 's nachts. 233 00:24:05,186 --> 00:24:09,106 Daarover gesproken... zenuwachtig voor vanavond? 234 00:24:10,566 --> 00:24:12,109 Wat? 235 00:24:12,651 --> 00:24:15,446 Jij en Rob, tussen de lakens? 236 00:24:17,073 --> 00:24:18,366 Ik ga even douchen. 237 00:24:18,407 --> 00:24:20,951 Geen tijd, kom mee! Het is Cupidodag. 238 00:24:43,641 --> 00:24:47,603 Nee, hè? Dit was alleen de allereerste keer enigszins leuk. 239 00:24:47,645 --> 00:24:49,230 Het is nog steeds leuk! 240 00:24:51,774 --> 00:24:53,901 Mooie tieten! 241 00:24:59,031 --> 00:25:00,700 Je cadeautje... 242 00:25:01,409 --> 00:25:03,327 ...zonder netje, geen pretje. 243 00:25:03,369 --> 00:25:06,622 Echt waar! -Die moet hij omdoen. 244 00:25:19,218 --> 00:25:21,846 Sisyphos, geen SOA. 245 00:25:30,021 --> 00:25:31,480 Zó mooi. 246 00:25:31,522 --> 00:25:36,527 Dit is de heteronormatieve hel! -Dank je wel, meiden. 247 00:25:47,747 --> 00:25:51,792 Sam? Je bent deze vergeten. -Nee, ik ben 'm niet vergeten. 248 00:25:51,834 --> 00:25:55,087 Hoezo? Hoe meer rozen, des te populairder ben je toch? 249 00:25:55,129 --> 00:26:00,634 Bedankt voor de tip, Kent. -Ik zei niet dat de roos van mij kwam. 250 00:26:05,306 --> 00:26:07,308 Maar hij komt wel van jou, hè? 251 00:26:12,688 --> 00:26:16,484 Nou ja... mijn moeder is de stad uit... -En jij geeft een feest? 252 00:26:17,360 --> 00:26:20,863 Wil je ook komen? -Ik moet gaan. 253 00:26:20,905 --> 00:26:23,157 Zie ik je vanavond, of... 254 00:26:44,512 --> 00:26:46,180 Nerveus? 255 00:26:50,059 --> 00:26:53,521 Je wilt je eerste avond als echte vrouw niet verknallen. 256 00:26:55,106 --> 00:26:58,359 Zie ik er goed uit? Het moet niet lijken dat ik te graag wil. 257 00:26:58,401 --> 00:27:00,361 Je ziet er prima uit. 258 00:27:03,698 --> 00:27:05,825 Wat een vreemde dag. 259 00:27:05,866 --> 00:27:06,867 Hoezo? 260 00:27:06,909 --> 00:27:12,248 Gewoon raar. Alsof mijn droom van gisteren nog steeds doorgaat... 261 00:27:12,289 --> 00:27:15,626 ...of gisteren was de droom. 262 00:27:15,668 --> 00:27:18,212 Ik weet 't niet... -Maar nu ben je wakker! 263 00:27:19,422 --> 00:27:22,008 Sorry! -Niet doen! 264 00:28:02,715 --> 00:28:06,177 Sam! Je bent gekomen! 265 00:28:13,225 --> 00:28:14,602 Sam! 266 00:28:17,146 --> 00:28:19,315 Sorry, dat regel ik wel even. 267 00:28:19,357 --> 00:28:23,319 Rob, ik moet je spreken. -Waarover? Wat is er? 268 00:28:24,070 --> 00:28:26,572 Vanavond zou onze speciale avond worden. 269 00:28:26,614 --> 00:28:31,827 Ik voel me niet goed, ik word gek. 270 00:28:32,244 --> 00:28:34,538 Er is altijd wel wat. -Kunnen we ergens praten? 271 00:28:34,580 --> 00:28:36,415 Altijd weer... 272 00:28:36,957 --> 00:28:43,923 Ik ga eerst m'n beker bijvullen. 5 minuten... kun je zolang wachten? 273 00:29:49,488 --> 00:29:54,285 WORD WIE JE BENT 274 00:29:55,369 --> 00:29:57,747 Dat was niet voor jou bestemd. 275 00:30:00,249 --> 00:30:05,171 Ik zocht het toilet. Sorry. 276 00:30:05,212 --> 00:30:09,133 Ik heb een soort déjà vu, met jou in mijn kamer. 277 00:30:09,383 --> 00:30:13,220 Ik heb de hele dag al déjà vu's. 278 00:30:15,848 --> 00:30:18,059 Gaat het wel? 279 00:30:22,480 --> 00:30:23,564 Neem me niet kwalijk. 280 00:30:24,231 --> 00:30:26,108 Ik heb je overal gezocht. 281 00:30:26,150 --> 00:30:29,236 In Patricks mond zeker? 282 00:30:30,863 --> 00:30:34,700 Je kijkt zo schuldig. Was je net met Rob of zo? 283 00:30:34,742 --> 00:30:36,535 Slet! -Sloerie! 284 00:30:36,577 --> 00:30:40,456 Hebben jullie het over mij? -Ik wil naar huis. 285 00:30:40,498 --> 00:30:42,625 Je hoeft me geen lift te geven. Ik regel wel wat. 286 00:30:42,667 --> 00:30:48,506 We zijn er net. Ik snap je niet, je wilde toch met Rob mee vanavond? 287 00:30:49,382 --> 00:30:52,009 Ik ben van gedachten veranderd. 288 00:30:52,051 --> 00:30:55,012 Dan ben ik tenminste niet de enige maagd. 289 00:30:57,390 --> 00:31:01,811 Mijn God... -Wat doet zij hier? 290 00:31:06,732 --> 00:31:08,067 Let op. 291 00:31:21,455 --> 00:31:25,292 Je bent een bitch! Net als je moeder. 292 00:31:25,334 --> 00:31:27,962 Geen wonder dat pappie vertrok. 293 00:31:29,130 --> 00:31:31,716 Jij bent ook een bitch. Jij bent lam... 294 00:31:31,757 --> 00:31:33,342 ...en jij? 295 00:31:34,969 --> 00:31:36,846 Jij bent gewoon sneu. 296 00:31:36,887 --> 00:31:38,014 Juliet? 297 00:31:38,055 --> 00:31:40,349 Liever een bitch dan een psycho. 298 00:31:40,391 --> 00:31:44,311 Is het je ooit opgevallen dat niemand je mag? 299 00:31:44,353 --> 00:31:50,484 Praat iemand hier eigenlijk met je? -Ga terug naar de kliniek. 300 00:31:53,112 --> 00:31:54,780 Ga naar huis. 301 00:31:57,408 --> 00:31:58,993 Blijf van me af! 302 00:32:12,423 --> 00:32:15,509 Houd haar aan de lijn! -Psycho! 303 00:32:15,551 --> 00:32:17,219 Wil je weggaan? 304 00:32:20,097 --> 00:32:23,726 Terug naar de kliniek, psycho bitch! 305 00:32:32,234 --> 00:32:34,904 Wat zou men over je zeggen als je doodgaat? 306 00:32:34,945 --> 00:32:36,906 Lekker belangrijk. -Ik meen het. 307 00:32:36,947 --> 00:32:38,199 Dat we lekkere wijven zijn. 308 00:32:38,240 --> 00:32:40,993 Dit is morbide, Sam. -Let op de weg. 309 00:32:41,035 --> 00:32:46,082 We hebben muziek nodig. -Ik zoek wel iets uit. 310 00:32:46,123 --> 00:32:49,502 Goed, mama. -Niet duwen. 311 00:32:50,961 --> 00:32:53,047 Jij moet altijd plassen. 312 00:32:53,089 --> 00:32:57,885 Omdat ze teveel drinkt. En ze heeft de blaas van een baby eekhoorn. 313 00:33:07,812 --> 00:33:09,105 De vrachtwagen... 314 00:33:09,397 --> 00:33:10,606 Welke vrachtwagen? 315 00:33:10,648 --> 00:33:13,567 Kijk uit voor de vrachtwagen! -Welke vrachtwagen? 316 00:33:35,214 --> 00:33:41,345 Het was geen droom. Het gebeurde echt. Alweer. 317 00:34:09,957 --> 00:34:15,254 Sammy, vind je mijn vogel mooi? Dat is origami. En mama zegt 'opstaan'. 318 00:34:15,296 --> 00:34:17,673 Zeg mama maar dat ik ziek ben. 319 00:34:18,674 --> 00:34:21,302 Je gloeit niet. -Hou op. 320 00:34:30,644 --> 00:34:32,104 Laat me los! 321 00:34:33,147 --> 00:34:36,609 Mama, Sammy wil niet opstaan! 322 00:34:38,986 --> 00:34:43,324 Pas op dat moment durfde ik aan het ergste te denken. 323 00:34:45,326 --> 00:34:47,411 Wat hoor ik? Ben je ziek? 324 00:34:47,912 --> 00:34:51,874 Ik voel me gewoon niet goed. -Op Cupidodag? 325 00:34:58,923 --> 00:35:00,549 Is er iets gebeurd? 326 00:35:03,469 --> 00:35:05,429 Geen idee. 327 00:35:07,348 --> 00:35:09,350 Hebben jij en Rob ruzie gehad? 328 00:35:09,392 --> 00:35:12,103 Mam, ga weg. 329 00:35:12,561 --> 00:35:17,358 Rustig maar, ik probeer je te helpen. -Ik wil even uitslapen. 330 00:35:18,401 --> 00:35:20,194 Alsjeblieft? 331 00:35:21,612 --> 00:35:26,659 Ik zeg Lindsay dat je later komt. Maar ik moet om 10.00 uur op mijn werk zijn. 332 00:36:03,487 --> 00:36:06,615 Bedankt voor de lift. -Tuurlijk. 333 00:36:11,203 --> 00:36:13,330 Sammy... 334 00:36:13,372 --> 00:36:16,125 Je voelt je vast beter als je die rozen ziet. 335 00:36:18,002 --> 00:36:19,754 Ik weet het niet. 336 00:36:21,047 --> 00:36:22,673 Misschien. 337 00:36:25,551 --> 00:36:27,720 Wees blij dat je zo populair bent... 338 00:36:27,762 --> 00:36:31,640 ...in mijn laatste jaar had ik nog niet eens gezoend. 339 00:36:32,141 --> 00:36:35,978 Mijn ogen stonden te dicht op elkaar en ik leek op een vis. 340 00:36:48,240 --> 00:36:50,034 Ik moet naar mijn werk. 341 00:36:51,118 --> 00:36:53,329 Ik vind je beeldschoon. 342 00:36:58,250 --> 00:36:59,794 Vooruit maar. 343 00:37:17,228 --> 00:37:20,022 Misschien was inderdaad alles met elkaar verbonden. 344 00:37:23,275 --> 00:37:29,031 Konden vogels 'n regenstorm veroorzaken en kon alles weer ongedaan gemaakt worden. 345 00:37:34,203 --> 00:37:36,831 Misschien konden de dingen veranderen. 346 00:37:38,666 --> 00:37:40,876 Misschien kon ik ze veranderen. 347 00:37:46,090 --> 00:37:47,633 Het gaat om Rob. 348 00:37:48,718 --> 00:37:50,261 We hebben probleempjes. 349 00:37:50,302 --> 00:37:52,888 Maar het is de grote dag. 350 00:37:52,930 --> 00:37:55,182 In zijn Valegram stond 'Hou van je'. 351 00:37:56,142 --> 00:38:00,187 Beetje mager als je al een jaar samen bent. 352 00:38:00,229 --> 00:38:04,358 Misschien wil hij het vanavond wel goed zeggen. 353 00:38:04,400 --> 00:38:08,738 Ik wil geen seks met hem alleen om hem dat te horen zeggen. Zo doe ik het niet. 354 00:38:09,447 --> 00:38:11,824 We gaan elk weekend uit. 355 00:38:11,866 --> 00:38:14,869 Ik wil ook wel weer eens thuis blijven. Net als vroeger. 356 00:38:14,910 --> 00:38:19,331 Maar we bleven thuis omdat we niet werden uitgenodigd voor feestjes. 357 00:38:19,373 --> 00:38:25,296 Kern van de zaak is dat ik er vandaag geen zin in heb. Oké? 358 00:38:29,383 --> 00:38:31,510 Goed dan. 359 00:38:32,845 --> 00:38:34,597 Wat doe je? 360 00:38:35,681 --> 00:38:37,224 Geen paniek. 361 00:38:37,266 --> 00:38:39,018 Zit je te sms'en met... 362 00:38:39,769 --> 00:38:41,812 Duivelse glimlach... 363 00:38:48,527 --> 00:38:50,196 Waarom... wat heb je gezegd? 364 00:38:50,237 --> 00:38:54,033 Relax, ik zei dat je ongesteld was. 365 00:38:54,617 --> 00:38:56,535 Die is goed. -Perfect. 366 00:38:57,745 --> 00:38:58,662 Graag gedaan. 367 00:38:59,872 --> 00:39:02,583 Messen en baby's achter slot en grendel! 368 00:39:02,625 --> 00:39:04,710 Ruik ik pis? -Ik ruik haar hiervandaan. 369 00:39:04,752 --> 00:39:07,797 Waarom haten we Juliet eigenlijk? 370 00:39:08,047 --> 00:39:09,507 Meen je dat? 371 00:39:09,548 --> 00:39:13,678 We haten haar niet, maar ze is eng met haar rare tekeningen. 372 00:39:13,719 --> 00:39:16,931 Weet je nog, Mellow Yellow, in groep 5? -Mijn God... 373 00:39:16,972 --> 00:39:21,686 Toen Lindsay ontdekte dat ze in haar slaapzak had geplast tijdens een excursie. 374 00:39:22,353 --> 00:39:26,565 Waarom trek jij je 't ineens aan? Je wéét dat ze gek is. 375 00:39:27,191 --> 00:39:29,610 Ik vroeg het me gewoon af. 376 00:39:33,823 --> 00:39:36,992 Dus we gaan naar jouw huis? -Uiteraard. 377 00:39:37,493 --> 00:39:40,413 Mag ik iets van je lenen? -Altijd. 378 00:39:58,764 --> 00:40:00,975 Deze waren voor jou, net bij Daimler in de klas. 379 00:40:01,017 --> 00:40:05,187 Ik weet dat het zo enigszins ongepast is, maar ze zijn gemeend. 380 00:40:07,189 --> 00:40:08,607 Gaaf. 381 00:40:08,649 --> 00:40:11,444 Ook deze roos is voor jou. 382 00:40:16,240 --> 00:40:20,745 Het is een soort weergave van een roos. Eentje die echt opvalt. 383 00:40:24,165 --> 00:40:25,374 Bedankt. 384 00:40:25,416 --> 00:40:33,049 Ik zei niet dat hij van mij was. Maar er is wel veel aandacht aan besteed. 385 00:40:37,094 --> 00:40:42,641 Mijn moeder is dit weekend weg, dus geef ik vanavond een groot feest. 386 00:40:42,683 --> 00:40:45,227 Herinner je je het adres nog? 387 00:40:45,811 --> 00:40:49,899 We zaten in groep 3 en je weet 't vast niet meer... 388 00:40:51,567 --> 00:40:54,070 ...maar denk je dat je komt? 389 00:40:54,111 --> 00:40:58,074 Ik kan niet. Sorry. -Toe nou... 390 00:40:58,574 --> 00:41:04,038 Ik kan krukken voor je klaarzetten, voor het geval je in een boom klimt... 391 00:41:04,080 --> 00:41:06,374 ...en eekhoorntje wilt spelen. -Dat was lang geleden. 392 00:41:06,415 --> 00:41:09,877 Ik ben gewoon op alles voorbereid. -Blij om te horen. 393 00:41:09,919 --> 00:41:11,253 Is dat een 'misschien'... 394 00:41:13,881 --> 00:41:15,091 Ik denk het niet. 395 00:41:15,383 --> 00:41:20,054 Ik beschouw het als 'misschien'. Dus misschien tot vanavond. 396 00:41:34,235 --> 00:41:38,030 Mijn God... Juliet Sykes komt net aan op het feest. 397 00:41:38,406 --> 00:41:42,410 Walgelijk... -Ik ben blij dat we niet zijn gegaan. 398 00:41:43,577 --> 00:41:46,622 Snapchat alert: Rob kotst de gootsteen vol. 399 00:41:46,664 --> 00:41:48,332 Dat wil ik zien! 400 00:41:50,001 --> 00:41:54,422 Natuurlijk doet hij dat. -Ik wil het niet zien. Walgelijk. 401 00:41:54,463 --> 00:41:56,507 Heb je daarmee gekust? 402 00:41:57,174 --> 00:41:59,969 Niet te geloven dit ijs, Ally. Beter dan in een restaurant. 403 00:42:00,011 --> 00:42:03,848 Echt, je moet naar een kokschool. -Bedankt. 404 00:42:07,518 --> 00:42:09,603 Achtendertig... 405 00:42:14,400 --> 00:42:15,526 Matt is op het feest. 406 00:42:15,568 --> 00:42:18,279 Zeg nog één keer 'Matt' en ik vermoord je in je slaap. 407 00:42:18,320 --> 00:42:21,490 Ik vermoord je in je slaap. 408 00:42:24,660 --> 00:42:27,580 00 uur 39... 409 00:42:51,187 --> 00:42:54,648 Welke fotofilter gebruikt Terri? -Altijd bang om iets te missen. 410 00:42:55,983 --> 00:42:59,695 Steve flirt met een eerstejaars. -Ik hou van jullie. 411 00:43:06,285 --> 00:43:08,412 Wij ook van jou. 412 00:43:08,788 --> 00:43:10,373 Mafkees. 413 00:43:13,459 --> 00:43:15,920 Niet emotioneel worden, hè? 414 00:43:42,321 --> 00:43:44,323 Juliet Sykes is dood. 415 00:44:00,214 --> 00:44:02,633 Ze pleegde zelfmoord. 416 00:44:05,678 --> 00:44:08,389 En er gebeurde niks met haar op het feest. 417 00:44:08,681 --> 00:44:11,809 Totaal krankzinnig. 418 00:44:20,276 --> 00:44:24,280 Kan 'n roos er iets mee te maken hebben? -Doe niet zo stom. 419 00:44:27,783 --> 00:44:29,660 Stel je voor hoe haar familie zich voelt. 420 00:44:29,702 --> 00:44:35,750 Je kunt niet gemeen tegen iemand doen en je rot voelen als ze sterft. Ze was gek. 421 00:44:37,251 --> 00:44:40,546 Lindsay, ze was je beste vriendin in groep 5. 422 00:44:41,172 --> 00:44:46,719 Je sliep bij haar thuis. Je kende haar... -Dat was vóór ze gestoord werd! 423 00:44:47,094 --> 00:44:48,846 Ik ga weer slapen. 424 00:44:58,189 --> 00:45:00,691 Ik ga in mijn kamer slapen. 425 00:45:05,488 --> 00:45:07,656 Ik ga met haar mee. 426 00:45:15,206 --> 00:45:17,792 Was jij ooit bevriend met Juliet? 427 00:45:20,503 --> 00:45:25,216 Jij deed ook domme dingen. Dat neem ik je toch ook niet kwalijk? 428 00:45:28,886 --> 00:45:31,055 Je zei er nooit iets over. 429 00:45:32,807 --> 00:45:36,185 We zetten haar al die jaren voor gek... -Het is niet onze schuld. 430 00:45:51,367 --> 00:45:53,077 Ga slapen. 431 00:46:51,093 --> 00:46:56,182 Ik deed alles goed. En er veranderde niets. 432 00:48:02,289 --> 00:48:08,129 De dag begint en eindigt hetzelfde, ongeacht wat ik doe of zeg. 433 00:48:09,797 --> 00:48:15,136 Als dat zo is, dan ga ik doen en zeggen wat ik maar wil. 434 00:48:32,236 --> 00:48:34,905 Dat draag je dus niet naar school. -Dit is mijn outfit. 435 00:48:34,947 --> 00:48:38,034 Je wilt niet het verkeerde idee geven. -Welk idee precies? 436 00:48:38,075 --> 00:48:40,369 Dit gaat niet gebeuren. Ga naar boven en verkleed je. 437 00:48:40,411 --> 00:48:43,622 Dit is mijn leven en ik doe ermee wat ik wil. 438 00:48:44,790 --> 00:48:48,878 Pap, kun jij je hier even mee bemoeien? -Sam, dit getuigt van weinig respect... 439 00:48:48,919 --> 00:48:51,589 Je zou van mijn spullen afblijven! -Genoeg! 440 00:48:51,630 --> 00:48:53,716 Je krijgt huisarrest! 441 00:48:55,092 --> 00:48:57,053 Dat heb ik al! 442 00:48:59,889 --> 00:49:01,098 Samantha! 443 00:49:03,059 --> 00:49:08,105 Misschien was ik dood en in de hel. Misschien lééfde ik in de hel. 444 00:49:08,814 --> 00:49:10,649 Maar het maakte niet uit... 445 00:49:11,317 --> 00:49:13,944 ...het maakte allemaal niet meer uit. 446 00:49:17,239 --> 00:49:19,116 Wat heb jij nu aan? 447 00:49:19,367 --> 00:49:20,701 Grappig. 448 00:49:22,453 --> 00:49:24,080 Pardon? 449 00:49:25,122 --> 00:49:27,833 Met je verkeerde been uit bed gestapt? 450 00:49:27,875 --> 00:49:29,335 Een paar dagen al. 451 00:49:35,049 --> 00:49:37,677 Iemand is vergeten haar blije pilletjes te slikken. 452 00:49:37,718 --> 00:49:41,347 Ik niet. -Ik weet iets dat je opvrolijkt. 453 00:49:41,389 --> 00:49:44,767 Elody, als je me nu een condoom geeft... 454 00:49:45,476 --> 00:49:48,729 Maar het is je cadeau. Voor je speciale avond. 455 00:49:49,438 --> 00:49:50,940 Pak aan. 456 00:49:51,565 --> 00:49:54,235 Tenzij je een geslachtsziekte wilt. 457 00:49:55,319 --> 00:49:57,196 Daar weet jij alles van. 458 00:50:00,866 --> 00:50:05,454 Ik ben tenminste geen maagd meer. -Wat is er toch met jou? 459 00:50:06,247 --> 00:50:07,957 Wat zei je nou net tegen me? 460 00:50:07,998 --> 00:50:13,462 Wil je je soms bewijzen tegenover ons, dat alles je koud laat? Is dat het? 461 00:50:13,754 --> 00:50:19,343 Hoeft niet, hoor. We wéten dat je alleen iets om jezelf geeft. 462 00:50:19,385 --> 00:50:21,345 Dat is overduidelijk. 463 00:50:21,387 --> 00:50:25,558 Wat is je probleem vandaag, Sam? -Geen ruzie maken. Schei uit. 464 00:50:25,599 --> 00:50:28,102 Ben je het niet met me eens? -Laat haar er buiten. 465 00:50:28,144 --> 00:50:31,522 Waarom? Jij bent degene die altijd over hun twee zit te kletsen. 466 00:50:31,772 --> 00:50:34,525 'Kijk hoe Elody aan Steve plakt.' 467 00:50:34,775 --> 00:50:37,820 'Hij vindt haar niet eens leuk. Kijk naar Ally.' 468 00:50:37,862 --> 00:50:40,865 'Zij weet alles beter. Ze is dól op haar eigen stem.' 469 00:50:40,906 --> 00:50:43,784 'Hopelijk kotst Elody mijn auto niet onder.' 470 00:50:43,826 --> 00:50:45,411 Hou op, Sam! 471 00:50:49,081 --> 00:50:50,541 Stap uit... 472 00:50:51,417 --> 00:50:53,044 Stap uit! 473 00:50:53,794 --> 00:50:55,129 Nu! 474 00:51:00,343 --> 00:51:03,346 Benieuwd wat je achter mijn rug om zegt. 475 00:51:24,700 --> 00:51:27,411 Sisyphos. Geen SOA. 476 00:51:30,956 --> 00:51:32,124 Zeg maar niks. 477 00:51:35,586 --> 00:51:37,838 Dit is de heteronormatieve hel. 478 00:51:39,590 --> 00:51:41,759 Bedankt, meiden. 479 00:51:42,760 --> 00:51:47,890 Drie maal is hopelijk scheepsrecht. Sisyphos? 480 00:51:50,142 --> 00:51:51,352 Wat was dat? 481 00:51:51,394 --> 00:51:55,272 Je mag ze hebben. -Je laat overal gebroken harten achter. 482 00:52:00,444 --> 00:52:03,280 Breek ik dat van u, Mr. Daimler? 483 00:52:04,615 --> 00:52:05,866 Wat? 484 00:52:07,493 --> 00:52:11,330 Uw hart? Breek ik dat? 485 00:52:19,630 --> 00:52:22,258 Nee, dat doe je niet. 486 00:52:22,299 --> 00:52:28,305 Mijn geduld raakt echter wel op. Ga zitten. Alsjeblieft? 487 00:52:28,347 --> 00:52:30,224 Als u er op staat. 488 00:52:35,396 --> 00:52:38,232 Goed, Sisyphos. 489 00:52:42,486 --> 00:52:45,781 Waar staat onze vriend vandaag? 490 00:52:45,823 --> 00:52:48,743 DIT BEN JIJ NIET 491 00:54:23,754 --> 00:54:26,882 Wat doe je? -Wat doe jij hier? 492 00:54:30,011 --> 00:54:32,054 Dit is mijn toilet. 493 00:54:38,060 --> 00:54:39,478 Mooie schoenen. 494 00:54:40,688 --> 00:54:44,275 Moeilijk om mee te lopen, hè? -Dat gaat prima, dank je. 495 00:54:44,316 --> 00:54:46,444 Je moet deze hebben. 496 00:54:47,528 --> 00:54:50,197 De comfortabelste die ik ooit had. -Echt? 497 00:54:50,239 --> 00:54:52,366 Dan niet. 498 00:54:52,408 --> 00:54:54,035 Wil je ruilen? 499 00:54:54,785 --> 00:54:56,620 Die schoenen? 500 00:54:57,705 --> 00:55:01,709 Hou op... -Kijken of ik er in kom... 501 00:55:01,751 --> 00:55:05,129 ...laten we het proberen. Waarom niet? 502 00:55:05,171 --> 00:55:08,674 Laten we het doen. Kom op! 503 00:55:10,217 --> 00:55:12,219 Waarom haten jullie mij zo? 504 00:55:16,432 --> 00:55:19,435 Je wéét wat er hier op de muur staat. 505 00:55:23,064 --> 00:55:25,066 Er staat AC... 506 00:55:26,484 --> 00:55:27,777 Is gelijk aan... 507 00:55:27,818 --> 00:55:33,574 ...SP, oftewel Anna Cartullo de 'Super Pot'. 508 00:55:34,116 --> 00:55:37,119 Of misschien 'Smerig Pestwijf'? 509 00:55:39,455 --> 00:55:42,833 Hoewel die eer slechts toekomt aan Lindsay Edgecombe. 510 00:55:48,214 --> 00:55:50,049 Is dat het? 511 00:55:52,385 --> 00:55:54,428 Omdat ik gay ben? 512 00:55:55,846 --> 00:55:57,723 Ik weet het niet. 513 00:55:59,433 --> 00:56:04,021 Gaat het niet altijd zo? Er wordt gelachen en er wordt iemand uitgelachen. 514 00:56:10,569 --> 00:56:12,947 Hoe dan ook... 515 00:56:13,614 --> 00:56:16,242 ...die hele middelbare schooltijd stelt niets voor. 516 00:56:18,744 --> 00:56:21,831 Ik zal me niet één van jullie ooit nog herinneren. 517 00:56:24,125 --> 00:56:25,710 Ik win. 518 00:56:31,215 --> 00:56:35,428 Heb je ooit het gevoel dat je elke dag opnieuw beleeft... 519 00:56:35,469 --> 00:56:40,349 ...met slechts enkele kleine verschillen? 520 00:56:44,103 --> 00:56:48,357 Shit, Samantha, je beschreef zojuist mijn hele leven! 521 00:57:28,356 --> 00:57:31,650 Hé, Sam. -Mag je wel met me praten? 522 00:57:33,319 --> 00:57:37,907 Lindsay is van streek door wat je zei. Je moet je verontschuldigen. 523 00:57:37,948 --> 00:57:42,953 Alles wat ik zei was waar, dus... -Het maakt niet uit of het waar is. 524 00:57:43,371 --> 00:57:46,290 Ze is Lindsay. Ze hoort bij ons, wij horen bij elkaar. 525 00:57:47,041 --> 00:57:50,211 Zeg gewoon sorry. -Je luistert niet. Het spijt me niet. 526 00:57:50,252 --> 00:57:51,962 Alsjeblieft, Sam? 527 00:57:52,672 --> 00:57:55,883 Wat kan jou dat nu schelen, Elody? 528 00:57:57,176 --> 00:58:01,430 Omdat jullie alles zijn wat ik heb. 529 00:58:18,155 --> 00:58:20,950 Probeer je haar nog steeds tegen me op te zetten? 530 00:58:26,080 --> 00:58:28,249 Jij bent de vreselijke chauffeur. 531 00:58:28,290 --> 00:58:30,876 Die iedereen bekritiseert en kwetst. 532 00:58:30,918 --> 00:58:36,757 Jij loog over je vriendschap met haar en maakte haar af. En ik deed mee. 533 00:58:40,720 --> 00:58:43,097 Maar ik ben degene die ervoor boet. 534 00:58:44,390 --> 00:58:47,560 Sam, waar heb je het over? 535 00:58:47,893 --> 00:58:52,523 Wat? -Mijn God... 536 00:58:59,196 --> 00:59:03,242 Sam, ik heb je in geen tijden gezien. Waar zat je? 537 00:59:28,059 --> 00:59:30,936 Ik hou van je. Wilde je dat horen? 538 00:59:30,978 --> 00:59:34,774 Ga terug naar de kliniek, psycho bitch! 539 01:00:02,176 --> 01:00:03,719 Sam? 540 01:00:20,903 --> 01:00:23,030 Gaat het? 541 01:00:25,116 --> 01:00:31,330 Het is duidelijk dat je huilt, maar kan ik iets voor je doen? 'n Tissue? 542 01:00:34,625 --> 01:00:37,128 Hier. -Dank je. 543 01:00:44,719 --> 01:00:47,888 Sorry dat ik in je kamer ben. Ik had 't bordje wel gezien. 544 01:00:47,930 --> 01:00:53,227 Geen paniek. Dat hangt er voor de anderen zodat ze van mijn spullen afblijven. 545 01:00:55,479 --> 01:00:58,149 Mijn eerste grote feest... 546 01:00:58,733 --> 01:01:00,484 Waarom nu ineens? 547 01:01:03,654 --> 01:01:06,657 Omdat ik hoopte dat jij dan zou komen. 548 01:01:16,042 --> 01:01:18,169 Ik vind je kamer mooi. 549 01:01:18,794 --> 01:01:21,172 Mijn vaders oude kamer... 550 01:01:22,006 --> 01:01:24,759 Er komt hier vast heel veel licht binnen. 551 01:01:25,384 --> 01:01:29,305 Alsof je middenin de zon wakker wordt. 552 01:01:31,098 --> 01:01:37,104 Ik kan de oude boom zien. Dat vind ik mooi. Iets constants. 553 01:01:39,357 --> 01:01:41,984 Is dat degene waar we vroeger in zaten? 554 01:01:42,443 --> 01:01:44,445 Klopt. 555 01:01:46,030 --> 01:01:48,991 Weet je nog dat je erin klom? 556 01:01:49,033 --> 01:01:52,161 En je naar beneden sprong en je enkel verzwikte? 557 01:01:52,203 --> 01:01:54,163 Ik was stom. 558 01:01:55,081 --> 01:01:57,375 Het was erg ambitieus. 559 01:01:59,710 --> 01:02:01,128 Ik moet gaan. 560 01:02:02,129 --> 01:02:04,882 Blijf nog even. Oké? 561 01:02:08,928 --> 01:02:13,474 Ik kan je naar huis rijden of... -Ik wil niet naar huis. 562 01:02:16,686 --> 01:02:21,565 Je kunt hier crashen als je wilt. 563 01:02:21,982 --> 01:02:28,948 Niet met mij. Ergens anders. Ik ben wel ergens anders. 564 01:02:29,240 --> 01:02:32,034 Je hebt het bed voor jezelf. 565 01:02:32,076 --> 01:02:34,704 De Kent McFuller Suite. 566 01:02:45,798 --> 01:02:47,466 Het is goed. 567 01:03:06,027 --> 01:03:08,696 Het spijt me van eerder. 568 01:03:08,738 --> 01:03:12,158 Maak je geen zorgen om mij. -Het spijt me... 569 01:03:12,783 --> 01:03:15,786 ...dat ik altijd zo gemeen tegen je was. 570 01:03:20,374 --> 01:03:23,002 Niet kijken. Lees het niet. Alsjeblieft? -Waarom? 571 01:03:23,044 --> 01:03:25,171 Het is iets ergs. 572 01:03:33,679 --> 01:03:35,973 Je huid is zo warm. 573 01:03:37,933 --> 01:03:39,894 Dat is altijd zo. 574 01:03:54,450 --> 01:03:57,119 Ik wou dat we hier voor altijd konden zijn. 575 01:04:22,436 --> 01:04:24,271 We nemen een dagje vrij vandaag. 576 01:04:24,647 --> 01:04:27,441 Maar eerst hier mee verder gaan. 577 01:04:28,317 --> 01:04:30,820 Helemaal tot hier. 578 01:04:32,154 --> 01:04:35,783 Als ik dezelfde dag toch steeds opnieuw zou beleven... 579 01:04:36,367 --> 01:04:39,078 ...moest het wel de moeite waard zijn. 580 01:04:47,086 --> 01:04:48,963 Maar niet alleen voor mij. 581 01:05:07,189 --> 01:05:10,985 Lachen ze je op school uit om de manier waarop je praat? 582 01:05:12,903 --> 01:05:14,822 Soms. 583 01:05:16,991 --> 01:05:18,951 Daar kan je iets aan doen. 584 01:05:20,578 --> 01:05:23,414 Je kunt anders leren praten. 585 01:05:23,706 --> 01:05:27,418 Maar dit is mijn stem. Hoe weten ze dan dat ik 't ben? 586 01:05:29,295 --> 01:05:31,672 In de vijfde klas... 587 01:05:32,923 --> 01:05:35,968 ...zong 'n meisje dit liedje. 588 01:05:36,969 --> 01:05:41,682 Ze rook naar vitriool en viel in het riool, Samantha Kingston. 589 01:05:41,932 --> 01:05:43,559 Wie deed dat? 590 01:05:45,144 --> 01:05:46,645 Lindsay. 591 01:05:51,525 --> 01:05:54,195 Waarom doe je zo gemeen tegen mam? 592 01:05:57,865 --> 01:06:00,076 Ik doe niet gemeen tegen mam. 593 01:06:00,117 --> 01:06:04,038 Je trok een lijn over de vloer met nagellak waar ze niet overheen mocht. 594 01:06:05,998 --> 01:06:10,002 Mam en ik hadden ruzie en ik was toen kwaad op haar... 595 01:06:12,254 --> 01:06:15,675 ...maar ik dacht niet echt dat ze weg zou blijven. 596 01:06:21,639 --> 01:06:24,350 Moet je kijken. -Dat is de buitenkant, wat mooi. 597 01:06:24,392 --> 01:06:27,186 Kijk nou. Kun je die naar mij sturen? 598 01:06:29,021 --> 01:06:29,980 Prachtig. 599 01:06:30,231 --> 01:06:33,859 Weet je nog toen je hier altijd kwam? -Ik wel. Natuurlijk. 600 01:06:34,652 --> 01:06:37,196 Toen werd je dochter te cool. 601 01:06:37,988 --> 01:06:38,906 Geintje. 602 01:06:38,948 --> 01:06:42,910 Kunnen we naar de pizza kijken? -Kom! Wacht even, tijger. 603 01:06:47,915 --> 01:06:50,084 Ik ben blij dat we dit hebben gedaan. 604 01:06:51,419 --> 01:06:53,963 Heel lief wat je vandaag deed. 605 01:06:58,300 --> 01:07:00,761 Denk je dat ik een goed mens ben? 606 01:07:02,805 --> 01:07:05,516 Natuurlijk denk ik dat... 607 01:07:05,975 --> 01:07:10,771 ...maar het maakt niet uit wat ík denk. Het is belangrijk wat jij denkt. 608 01:07:10,813 --> 01:07:13,691 Ik meen het. Ik wil het weten... 609 01:07:14,442 --> 01:07:17,194 Waarom denk je dat ik een goed mens ben? 610 01:07:23,034 --> 01:07:29,498 Weet je nog dat je als klein meisje op alle paarden uit de stal reed... 611 01:07:29,540 --> 01:07:33,919 ...zodat er geen één zich achtergesteld voelde? Weet je dat nog? 612 01:07:33,961 --> 01:07:35,713 Jazeker. 613 01:07:37,757 --> 01:07:41,886 Maar ik was toen een klein meisje. Dat is iets anders. 614 01:07:41,927 --> 01:07:45,848 Maar je hebt een groot hart. Dat verdwijnt niet. 615 01:07:47,683 --> 01:07:53,564 Jij focust je op één goed ding... 616 01:07:54,106 --> 01:07:57,318 ...en je ziet dan wel waartoe het leidt. 617 01:08:09,789 --> 01:08:15,044 Hoe is 't mogelijk om zoveel te veranderen, terwijl tóch niks anders wordt. 618 01:08:23,010 --> 01:08:25,262 Ik wist dat ik iets moest doen. 619 01:08:27,473 --> 01:08:29,225 Iets goeds. 620 01:08:57,545 --> 01:09:05,094 WORD WIE JE BENT 621 01:09:22,737 --> 01:09:24,488 Hé, je bent er. 622 01:09:24,530 --> 01:09:28,159 Sorry, verboden terrein. 623 01:09:28,200 --> 01:09:31,162 Vergeet het bordje, het geeft niet. 624 01:09:31,203 --> 01:09:35,332 Dat hangt er zodat andere mensen van mijn spullen afblijven. 625 01:09:35,875 --> 01:09:37,335 Ik ben blij dat je kwam. 626 01:09:37,376 --> 01:09:41,255 Ik moest wel. Je hebt het leuk ingericht. 627 01:09:41,881 --> 01:09:48,512 Dit was mijn vaders oude kamer. Nu is het Kent McFullers Suite. 628 01:09:49,889 --> 01:09:52,475 Alleen 's ochtends niet zo lekker. 629 01:09:54,143 --> 01:09:57,313 Je wordt wakker... -Middenin de zon. 630 01:10:09,825 --> 01:10:14,955 Ik hoop niet dat je het vreemd vindt dat ik hier nu bij jou ben. 631 01:10:15,623 --> 01:10:22,797 Sam, ik droeg ooit 365 dagen lang Crocs... 632 01:10:22,838 --> 01:10:26,467 ...dus ik vind niet snel iets vreemd. 633 01:10:26,509 --> 01:10:29,220 Je Crocs fase was ik even vergeten. 634 01:10:36,936 --> 01:10:39,897 Waarom ben je altijd zo aardig tegen me? 635 01:10:46,987 --> 01:10:52,952 Weet je nog, in groep 3, vlak nadat mijn vader was overleden? 636 01:10:52,993 --> 01:11:01,836 We zaten in de kantine, ik huilde en Phil Howe kwam naar me toe... 637 01:11:02,670 --> 01:11:08,384 ...noemde me een baby en sloeg mijn bord uit mijn hand. 638 01:11:08,926 --> 01:11:11,762 Het eten vloog in het rond. 639 01:11:12,221 --> 01:11:16,851 We aten puree en kalkoenburgers... 640 01:11:16,892 --> 01:11:23,774 ...en jij schepte de puree van de grond... 641 01:11:24,025 --> 01:11:29,655 ...liep naar Phil en smeet de puree recht in zijn gezicht. 642 01:11:30,740 --> 01:11:34,410 En jij zei toen: 'Jij bent een vervelend stuk vreten... 643 01:11:34,452 --> 01:11:38,873 ...wat toen best een flinke belediging was. 644 01:11:38,914 --> 01:11:44,003 Ik heb die dag meer gelachen dan... 645 01:11:47,631 --> 01:11:53,721 ...het was de eerste keer dat ik lachte na het overlijden van mijn vader... 646 01:11:58,768 --> 01:12:01,562 Weet je nog wat ik tegen je zei? 647 01:12:07,610 --> 01:12:09,612 'Jij bent mijn held.' 648 01:12:13,699 --> 01:12:17,203 En die dag zwoer ik ook jouw held te zijn. 649 01:12:19,080 --> 01:12:21,665 Hoe lang dat ook zou duren. 650 01:12:32,927 --> 01:12:34,637 Het spijt me. 651 01:12:34,679 --> 01:12:36,847 Niet doen. 652 01:12:37,223 --> 01:12:38,974 Het is goed. 653 01:12:40,393 --> 01:12:41,852 Prima. 654 01:12:43,270 --> 01:12:45,690 Want het spijt me niet echt. 655 01:13:08,713 --> 01:13:10,089 Shit... -Wacht! 656 01:13:17,388 --> 01:13:19,140 Sam! 657 01:13:19,598 --> 01:13:21,058 Wacht! 658 01:13:22,476 --> 01:13:24,770 Zag je dat? 659 01:13:25,563 --> 01:13:27,064 Sam? 660 01:13:27,440 --> 01:13:29,400 Zag je waar Juliet heen ging? 661 01:13:31,402 --> 01:13:32,862 Juliet, stop! 662 01:13:39,577 --> 01:13:41,037 Juliet! 663 01:13:42,413 --> 01:13:44,498 Juliet, wacht! 664 01:13:55,134 --> 01:13:56,635 Juliet! 665 01:14:00,014 --> 01:14:01,307 Juliet! 666 01:14:04,393 --> 01:14:05,770 Juliet! 667 01:14:15,696 --> 01:14:17,198 Juliet, wacht! 668 01:14:55,277 --> 01:14:56,737 Juliet! 669 01:15:04,495 --> 01:15:05,955 Wat doe jij hier? 670 01:15:05,996 --> 01:15:07,915 Ik weet wat er daarbinnen gebeurde. -Ga van me vandaan. 671 01:15:07,957 --> 01:15:13,963 Ik voel me er rot over, maar ik denk dat ik je méér begrijp dan jij denkt. 672 01:15:14,005 --> 01:15:15,881 Je haat me. 673 01:15:19,927 --> 01:15:21,887 Ik haat je niet. 674 01:15:22,388 --> 01:15:26,100 We waren niet altijd aardig tegen je... 675 01:15:26,142 --> 01:15:29,562 ...maar Lindsay meende het niet zo. We wisten niet wat we deden. 676 01:15:29,603 --> 01:15:32,273 Ik was bevriend met Lindsay. 677 01:15:33,691 --> 01:15:36,110 Het was vlak voor de scheiding van haar ouders. 678 01:15:36,152 --> 01:15:40,281 Ik sliep vaak bij haar in huis. Haar ouders maakten vreselijke ruzie... 679 01:15:41,365 --> 01:15:43,993 ...en ze was heel erg van streek. 680 01:15:45,619 --> 01:15:49,165 Zó erg dat ze in haar bed plaste. 681 01:15:50,291 --> 01:15:53,794 Weet je de naam nog die jullie me gaven... 682 01:15:53,836 --> 01:15:56,380 ...de bijnaam die Lindsay me gaf? 683 01:15:57,798 --> 01:16:01,969 'Mellow Yellow.' Weet je nog? 684 01:16:02,219 --> 01:16:06,891 Die kampeertocht toen ik zogenaamd in m'n slaapzak plaste? Dat was Lindsay. 685 01:16:07,725 --> 01:16:10,603 Lindsay was degene die plaste... 686 01:16:11,729 --> 01:16:17,276 ...maar toen de lerares binnenkwam, wees Lindsay op mij: 'Zij deed het.' 687 01:16:18,861 --> 01:16:19,862 Juliet... 688 01:16:23,032 --> 01:16:25,368 Laat me je alsjeblieft helpen. 689 01:16:28,746 --> 01:16:31,499 Het maakt niet meer uit nu. 690 01:16:51,268 --> 01:16:54,021 Zoals je Valegram altijd zei: 691 01:16:55,898 --> 01:17:00,236 'Misschien volgend jaar... 692 01:17:02,279 --> 01:17:04,407 ...maar waarschijnlijk niet.' 693 01:17:05,241 --> 01:17:06,659 Juliet... 694 01:17:51,245 --> 01:17:54,498 Voor het eerst als ik weer wakker word... 695 01:17:55,249 --> 01:17:57,376 ...ben ik niet bang... 696 01:17:57,960 --> 01:18:02,173 ...in de war of boos. 697 01:18:07,303 --> 01:18:12,933 Omdat ik voor het eerst echt begrijp wat er moet gebeuren. 698 01:18:23,778 --> 01:18:26,655 Ik begrijp nu hoe ik deze dag moet beleven. 699 01:18:39,585 --> 01:18:41,003 Dank je. 700 01:18:41,045 --> 01:18:42,713 Wil je wat eten? 701 01:18:43,839 --> 01:18:48,010 Nee, dank je. Dat heeft Lindsay al geregeld. Mam? 702 01:18:48,594 --> 01:18:50,221 Ik hou van je. 703 01:18:50,680 --> 01:18:52,348 Ik ook van jou. 704 01:18:54,058 --> 01:18:58,479 Geen liefde voor je ouweheer? -Ik hou ook van jou. 705 01:18:58,521 --> 01:18:59,980 Dank je wel. 706 01:19:08,072 --> 01:19:10,157 Sammy, je vergeet je handschoenen! 707 01:19:10,533 --> 01:19:12,702 Wat zou ik zonder jou moeten doen? 708 01:19:20,001 --> 01:19:24,255 Je bent precies perfect zoals je bent. 709 01:19:26,257 --> 01:19:28,259 Onthoud dat altijd. 710 01:19:38,978 --> 01:19:40,938 Ik krijg geen lucht! 711 01:19:56,746 --> 01:19:58,372 Het is koud! 712 01:20:39,455 --> 01:20:44,794 Wat doe jij nou? Auditie voor een Tampax commercial? Kom mee. 713 01:21:00,351 --> 01:21:02,019 Stap in! 714 01:21:14,240 --> 01:21:15,741 Elody? 715 01:21:16,534 --> 01:21:17,952 Zit er iets op mijn gezicht? 716 01:21:18,369 --> 01:21:20,287 Weet je waarom ik van je hou? 717 01:21:21,330 --> 01:21:24,500 Omdat je gewoon jezelf bent. Altijd. 718 01:21:25,376 --> 01:21:27,878 Zo ben ik nou eenmaal. -Inderdaad. 719 01:21:27,920 --> 01:21:29,714 Dat ben ik ook! 720 01:21:32,842 --> 01:21:37,388 Ik hou van jou, Ally, omdat je nieuwsgierig bent naar de wereld. 721 01:21:38,723 --> 01:21:40,975 Je hebt passie en je bent gedreven. 722 01:21:41,017 --> 01:21:43,561 Heeft iemand Oprah ingeslikt vanmorgen? 723 01:21:47,565 --> 01:21:49,316 Ik hou ook van jou, Linds. 724 01:21:50,359 --> 01:21:56,449 Omdat jij 't soort vriendin bent die Jason Fosters huis volhing met WC papier... 725 01:21:56,490 --> 01:21:58,409 ...omdat hij zei dat ik slecht zoende. 726 01:22:01,495 --> 01:22:02,872 Eikel. 727 01:22:08,419 --> 01:22:12,757 Ik weet denk ik waarom Sam zo'n goeie bui heeft. 728 01:22:15,926 --> 01:22:17,803 Dat komt door hem. 729 01:22:29,690 --> 01:22:31,525 Dank je wel. 730 01:22:46,332 --> 01:22:47,833 Sisyphos... 731 01:22:47,875 --> 01:22:49,085 ...geen SOA. 732 01:22:49,126 --> 01:22:53,381 Het was een absoluut noodgeval. Een laserprinter explosie. 733 01:22:53,422 --> 01:22:54,715 Valegram bezorging. 734 01:22:54,757 --> 01:22:55,883 Gelukkige Cupido dag. 735 01:22:58,094 --> 01:22:59,178 Zó mooi. 736 01:22:59,220 --> 01:23:00,721 Dit is de heteronormatieve hel! 737 01:23:00,763 --> 01:23:01,931 Ik vind je schoenen mooi. 738 01:23:16,779 --> 01:23:18,239 Voorzichtig. 739 01:23:21,909 --> 01:23:23,494 Sam! 740 01:23:25,746 --> 01:23:28,916 'Jij bent mijn held.' -Geheime bewonderaar? 741 01:23:28,958 --> 01:23:32,420 Geheim? Dat is niet zo'n geheim, hoor. 742 01:23:32,461 --> 01:23:35,256 Geen idee waar je 't over hebt. 743 01:23:36,507 --> 01:23:40,469 Luister, ik geef vanavond een feest. 744 01:23:40,511 --> 01:23:46,308 Ik vroeg me af of je ook wilde komen. Misschien? 745 01:23:47,226 --> 01:23:48,978 Wat win ik erbij? 746 01:23:49,395 --> 01:23:51,522 Ach, wat win ik erbij? 747 01:23:54,817 --> 01:23:59,739 Goed, en ik moet je later iets vertellen. Een geheim. 748 01:24:00,239 --> 01:24:01,824 Later? 749 01:24:02,742 --> 01:24:05,161 Dat 'Jij bent mijn held' gedoe... hoe wist je... 750 01:24:05,202 --> 01:24:09,290 Bedankt voor mijn prachtige roos. Ik vind 'm mooi. 751 01:24:15,838 --> 01:24:18,716 Wat zeg je nou? -Dit wordt niks. 752 01:24:19,300 --> 01:24:21,510 Jij kunt het niet uitmaken met mij. 753 01:24:21,552 --> 01:24:26,766 Volgens mij wel, dat deed ik net. 754 01:24:29,352 --> 01:24:31,187 Ik had Elody moeten nemen. 755 01:24:36,400 --> 01:24:37,818 Wat was dat? 756 01:24:38,194 --> 01:24:41,572 Jullie zouden vanavond... je wilde... 757 01:24:43,574 --> 01:24:45,826 Het is Rob Cokran. 758 01:24:46,702 --> 01:24:48,496 Hij verdient mij niet. 759 01:24:48,537 --> 01:24:50,831 Niettemin, schokkend. 760 01:24:50,873 --> 01:24:53,709 Gestoord figuur op 12 uur. 761 01:24:54,085 --> 01:24:56,879 Ruik ik pis? -Stop! 762 01:24:56,921 --> 01:24:59,256 Norma Bates! -Wat? 763 01:25:00,257 --> 01:25:02,760 Gewoon niet doen. -Maar het is Juliet. 764 01:25:02,802 --> 01:25:08,557 Precies. En Juliet heeft een naam en is ook een mens. 765 01:25:08,599 --> 01:25:12,228 Gisteren was je nog bang dat ze je zou bijten. 766 01:25:13,938 --> 01:25:16,190 Dat was lang geleden. 767 01:25:18,442 --> 01:25:20,194 Dat was gisteren. 768 01:26:04,905 --> 01:26:06,449 We gaan ervoor! 769 01:26:06,490 --> 01:26:08,284 Linds? -Wat? 770 01:26:08,659 --> 01:26:11,954 Waarom zei je nooit iets over de scheiding van je ouders? 771 01:26:12,872 --> 01:26:14,790 Meen je dat? 772 01:26:18,711 --> 01:26:22,798 Waarom zou ik praten over iets dat 1000 jaar geleden gebeurde? 773 01:26:23,424 --> 01:26:25,343 Omdat het jou overkwam. 774 01:26:26,385 --> 01:26:27,636 En ik geef om jou. 775 01:26:27,678 --> 01:26:31,015 Ik weet niet waar je 't over hebt. -Kom hier. 776 01:26:34,727 --> 01:26:37,855 Je hoeft niet altijd zo stoer te doen. 777 01:26:43,277 --> 01:26:45,363 Maak je geen zorgen om mij. 778 01:26:46,739 --> 01:26:49,658 Ik hou sowieso van je. -Kom, naar binnen. 779 01:26:50,326 --> 01:26:52,286 Opzij, opzij. 780 01:27:00,419 --> 01:27:02,755 Je bent er. 781 01:27:03,089 --> 01:27:04,465 Kom eens mee. 782 01:27:13,015 --> 01:27:16,227 Ik geloof dat je me een geheim schuldig bent, hè? 783 01:27:16,268 --> 01:27:19,772 Ik geloof het ook. -Laat maar horen. 784 01:27:23,776 --> 01:27:25,611 Het geheim is... 785 01:27:26,904 --> 01:27:31,117 ...dat jouw kus de beste van mijn hele leven was. 786 01:27:35,621 --> 01:27:39,083 Maar we hebben nooit gezoend. 787 01:27:42,545 --> 01:27:45,006 Althans, niet sinds groep 3. 788 01:27:47,008 --> 01:27:50,386 Laten we dan maar beginnen, we hebben weinig tijd. 789 01:28:21,667 --> 01:28:23,753 Waar was dat voor? 790 01:28:24,086 --> 01:28:26,005 Omdat ik het wilde. 791 01:28:31,177 --> 01:28:32,678 Ik hou van je. 792 01:28:48,611 --> 01:28:50,696 Juliet? Ik moet je spreken. 793 01:28:50,738 --> 01:28:54,116 Kan dat? -Ik moet eigenlijk ergens zijn. 794 01:28:54,158 --> 01:28:58,954 Ik weet wat je van plan bent vanavond, maar je hoeft dit niet te doen. 795 01:28:58,996 --> 01:29:00,122 Jij weet niks. 796 01:29:00,164 --> 01:29:04,377 Ik weet dat je ons iets te vertellen hebt. Ons allemaal. 797 01:29:04,418 --> 01:29:06,045 Je bent een bitch. 798 01:29:08,047 --> 01:29:10,007 Ik was een bitch, ja. 799 01:29:10,675 --> 01:29:12,843 Ik was een bitch, wij allemaal en het spijt me. 800 01:29:12,885 --> 01:29:15,846 Ik moet gaan. -Ik probeer sorry te zeggen. 801 01:29:15,888 --> 01:29:18,391 Dat zei je al. -Ik moet met je meegaan. 802 01:29:18,724 --> 01:29:20,142 Laat me met rust! -Dat kan ik niet doen. 803 01:29:20,184 --> 01:29:23,437 Sam! Waarom liep je ineens weg? -Niet nu! 804 01:29:23,479 --> 01:29:26,982 Je negeert me jarenlang, dan zoen je me en nu ben ik weer onzichtbaar? 805 01:29:27,024 --> 01:29:32,863 Ik meende alles van zo-even. En ik had gewild dat ik het eerder had gedaan. 806 01:29:32,905 --> 01:29:37,201 Zit je in de problemen? Je kunt mij vertrouwen, hoor. 807 01:29:37,827 --> 01:29:39,620 En dat geldt andersom ook. 808 01:29:44,917 --> 01:29:45,960 Juliet! 809 01:29:48,796 --> 01:29:49,922 Juliet! 810 01:29:58,139 --> 01:29:59,390 Juliet! 811 01:30:12,528 --> 01:30:13,863 Niet doen! 812 01:30:15,072 --> 01:30:16,907 Wacht! 813 01:30:16,949 --> 01:30:21,287 Wat gebeurt er? Waarom volg je me? Waarom laat je me niet met rust? 814 01:30:21,328 --> 01:30:25,833 Je wilt niet dood. Je wilt dat de pijn ophoudt. 815 01:30:26,667 --> 01:30:30,171 Stop! Hou op, je kent me niet. 816 01:30:31,213 --> 01:30:34,967 Je zou het nooit kunnen begrijpen. -Je hebt een keuze, Juliet. 817 01:30:35,259 --> 01:30:38,012 Niet iedereen krijgt die. -Sam! 818 01:30:39,972 --> 01:30:41,515 Laat me je helpen. 819 01:30:41,557 --> 01:30:43,142 Snap je het niet? 820 01:30:44,435 --> 01:30:46,103 Je kunt me niet helpen. 821 01:30:47,396 --> 01:30:49,065 Het komt nooit meer goed. 822 01:30:49,106 --> 01:30:54,528 Dat hoeft niet. Er mankeert jou niks. Laat niemand je dat wijsmaken. 823 01:30:57,406 --> 01:31:02,620 Dit gaat voorbij. Je leven zal veranderen... 824 01:31:03,537 --> 01:31:05,373 ...als je het nog even volhoudt... 825 01:31:06,791 --> 01:31:08,542 ...heel even. 826 01:31:15,549 --> 01:31:17,259 Het is te laat. 827 01:31:17,760 --> 01:31:20,846 Nietwaar. Het is nooit te laat. 828 01:31:25,685 --> 01:31:27,269 Juliet, stop! 829 01:31:41,033 --> 01:31:43,452 Misschien is er voor jou een dag van morgen. 830 01:31:45,454 --> 01:31:48,499 Misschien zijn er voor jou nog wel 1000... 831 01:31:48,958 --> 01:31:50,960 ...of 3000. 832 01:31:52,628 --> 01:31:54,046 Of 10. 833 01:31:56,924 --> 01:31:58,968 Maar voor sommigen van ons... 834 01:31:59,343 --> 01:32:01,178 ...is er slechts vandaag. 835 01:32:02,722 --> 01:32:07,309 En wat je vandaag doet, dat telt. Op dat moment. 836 01:32:10,062 --> 01:32:11,605 En wellicht voor altijd. 837 01:32:13,733 --> 01:32:15,651 Ik zie alleen mijn beste momenten. 838 01:32:25,953 --> 01:32:28,205 Ik zie de dingen die ik me wil herinneren. 839 01:32:32,418 --> 01:32:34,837 Waar ik voor herinnerd wil worden. 840 01:32:41,260 --> 01:32:45,306 Toen realiseerde ik me dat sommige momenten eeuwig duren. 841 01:32:48,142 --> 01:32:51,145 Zelfs als ze voorbij zijn, gaan ze dóór. 842 01:32:54,148 --> 01:32:56,233 Zij zijn de betekenis. 843 01:32:58,110 --> 01:32:59,779 Sam? 844 01:33:04,492 --> 01:33:06,660 Jij hebt me gered... 845 01:33:08,996 --> 01:33:10,790 Nee... 846 01:33:11,874 --> 01:33:14,418 ... jij hebt mij gered. 847 01:38:37,450 --> 01:38:42,580 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN