1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 تقديم به تمام پارسي‌زبانان جهان 2 00:00:23,000 --> 00:00:39,500 www.FarsiSubtitle.com 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 www.free-offline.org 4 00:00:46,500 --> 00:00:49,500 www.Sorrow.ir amirt6262subtitle.blogfa.com 5 00:00:52,656 --> 00:00:57,063 من نفرت انگيز 2 6 00:00:57,064 --> 00:01:02,173 زيرنويس از Sorrow سميرا امير طهماسبي BlackDeath حسين 7 00:01:02,176 --> 00:01:07,586 Sami.Sorrow@Gmail.com sylar.1044@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 8 00:03:14,945 --> 00:03:18,495 سه هفته گذشته و هنوز نتونستيم موضوع رو حل کنيم 9 00:03:19,116 --> 00:03:21,494 !بيارينش اينجا 10 00:03:21,660 --> 00:03:22,912 !بله قربان 11 00:03:43,362 --> 00:03:45,460 تولدت مبارک اگنس 12 00:03:46,810 --> 00:03:49,154 !اين بهترين جشنيه که تا حالا داشتم 13 00:04:03,952 --> 00:04:05,204 !آره 14 00:04:17,382 --> 00:04:20,431 !واي نه !يه لولو داره مياد 15 00:04:25,849 --> 00:04:30,025 نهراسيد! زيرا که شواليه‌هاي دلير !براي نجاتمون اومدن 16 00:04:30,103 --> 00:04:31,195 !آررره 17 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 نه. نه. نه منظورت چيه که اون نمياد؟ 18 00:04:50,791 --> 00:04:53,590 ...اينجا يه حياط پر از دختر کوچولو هست که 19 00:04:53,752 --> 00:04:57,802 براي ديدن پري قصه‌ها لحظه شماري ميکنن 20 00:04:57,881 --> 00:05:00,725 !بس کن 21 00:05:04,387 --> 00:05:08,642 !گوش کن! نميخوام پولم رو پس بگيرم ...ميخوام 22 00:05:08,809 --> 00:05:11,107 !خواهش ميکنم! التماس ميکنم 23 00:05:11,269 --> 00:05:13,613 ميدوني چيه؟ اميدوارم حالا که آرزوي چند تا دختر کوچولو رو خراب کردي 24 00:05:13,772 --> 00:05:16,116 !بتوني با وجدان آسوده بخوابي 25 00:05:17,442 --> 00:05:18,819 پس پري قصه‌ها کي ميرسه؟ 26 00:05:19,861 --> 00:05:21,534 !هر لحظه ممکنه برسه 27 00:05:21,655 --> 00:05:23,578 !آررررره 28 00:05:24,115 --> 00:05:25,241 !سرشون رو گرم کنين 29 00:05:40,340 --> 00:05:43,093 ...خب... خب 30 00:05:43,260 --> 00:05:44,807 !بسيار خب. شعبده بازي ديگه کافيه 31 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 !آآآآآه 32 00:05:48,098 --> 00:05:50,192 صبر کنين. شما هم شنيدين؟ 33 00:05:50,350 --> 00:05:53,980 مثل صداي گرد جادويي ميمونه 34 00:05:54,104 --> 00:05:56,527 اين هم از پري قصه‌ها !اون اومد 35 00:05:56,606 --> 00:05:58,700 !ببينين 36 00:06:25,886 --> 00:06:29,936 من هستم "گرو تينکربل" 37 00:06:30,056 --> 00:06:34,436 !جادويي‌ترين پري قصه‌ها 38 00:06:34,561 --> 00:06:38,611 من اومدم اينجا تا براي شاهزاده اگنس 39 00:06:38,773 --> 00:06:40,992 !يه تولد عالي آرزو کنم 40 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 چطوري اينقدر چاق شدي؟ 41 00:06:43,653 --> 00:06:45,371 ...چون 42 00:06:45,488 --> 00:06:48,082 !چون خونه‌ي من از آبنبات درست شده 43 00:06:48,241 --> 00:06:52,087 و بعضي وقت‌ها به جاي !اعصاب خردي، آبنبات ميخورم 44 00:06:52,287 --> 00:06:54,665 ...چطوري اينقدر 45 00:06:54,789 --> 00:06:56,507 !بسيار خب. وقت کيک تولده 46 00:06:56,666 --> 00:06:57,792 !آرررره 47 00:07:01,212 --> 00:07:04,637 !ممنونم گرو تينکربل !تو بهترين پري قصه‌هايي 48 00:07:04,758 --> 00:07:08,058 !خواهش ميکنم دختر کوچولو 49 00:07:09,679 --> 00:07:14,185 "ميدونم که تو هستي "گرو فقط داشتم جلوي بقيه بچه‌ها نقش بازي ميکردم 50 00:07:18,438 --> 00:07:21,817 سلام گرو !آقاي جشن برپا کن 51 00:07:21,983 --> 00:07:23,451 سلام جيليان 52 00:07:23,568 --> 00:07:26,697 ميخواستم يه چيزي بهت بگم "راجع به دوستم "ناتالي 53 00:07:26,863 --> 00:07:32,836 ...که اخيرا تنها شده و 54 00:07:32,911 --> 00:07:35,710 !نه. نه. ديگه حرفش رو هم نزن !حرف بي حرف 55 00:07:35,872 --> 00:07:38,170 !بي خيال! اون خيلي دختر بلاييه 56 00:07:38,333 --> 00:07:41,303 آواز ميخونه و کلي وقت آزاد داره 57 00:07:41,461 --> 00:07:44,055 !قيافه‌ي آدم‌ زياد براش مهم نيست 58 00:07:44,214 --> 00:07:48,219 ببين جيلي. اين ممکن نيست جدي ميگم. من همينطوري خوشحالم 59 00:07:48,385 --> 00:07:50,763 بسيار خب. باشه. ناتالي رو فراموش کن دخترخانه ام "ليندا" چطوره؟ 60 00:07:50,845 --> 00:07:51,937 نه 61 00:07:52,055 --> 00:07:54,729 ...آه. يکي رو ميشناسم که تازه شوهرش مرده 62 00:07:57,394 --> 00:08:00,022 ببخشيد. نديدم که اونجا ايستادي 63 00:08:01,523 --> 00:08:03,321 يا اونجا ايستادي 64 00:08:13,201 --> 00:08:15,078 کايل کايل 65 00:08:15,453 --> 00:08:17,581 !کايل! نه! روي گل‌هاي اطلسي پي پي نکن 66 00:08:20,500 --> 00:08:22,923 بفرما. برو توي باغ "فرد" هر کاري ميخواي بکن 67 00:08:26,589 --> 00:08:28,387 !خوشگل پسر 68 00:08:28,508 --> 00:08:29,600 آقاي گرو؟ 69 00:08:29,676 --> 00:08:30,848 ...چي... من که کاري بله؟ 70 00:08:32,762 --> 00:08:35,936 سلام. مامور لوسي وايلد هستم "از "ا.ض.ت 71 00:08:36,182 --> 00:08:39,277 !اي واي 72 00:08:39,394 --> 00:08:41,738 ببخشيد شما بايد با من بياين 73 00:08:41,813 --> 00:08:44,282 ...آه. ببخشيد. من !اشعه‌ي منجمد کننده 74 00:08:48,194 --> 00:08:50,071 ...ميدونستي بايد بعد از اينکه 75 00:08:50,155 --> 00:08:52,123 شليک کردي، اسم تفنگت رو بگي آقاي گرو 76 00:08:52,323 --> 00:08:53,700 ...مثلا 77 00:08:56,453 --> 00:08:58,672 !دستگاه شوک ماتيکي 78 00:08:59,456 --> 00:09:01,379 !واي که چه عالي کار ميکنه 79 00:09:13,011 --> 00:09:15,309 چه گنده 80 00:09:21,978 --> 00:09:23,776 آه. ببخشيد 81 00:09:27,692 --> 00:09:29,820 برو.. برو تو 82 00:09:29,944 --> 00:09:32,663 !گنده بک 83 00:09:38,203 --> 00:09:39,580 !اي ددم واي 84 00:12:29,207 --> 00:12:31,255 چي؟ کجام؟ 85 00:12:31,417 --> 00:12:34,261 نميتونم پاهام رو حس کنم 86 00:12:34,379 --> 00:12:37,474 پاهام سوزن سوزن ميشن 87 00:12:37,548 --> 00:12:39,391 عصر بخير آقاي گرو 88 00:12:39,509 --> 00:12:40,556 بله 89 00:12:40,677 --> 00:12:43,521 عذرخواهي ميکنم که شما رو اينطوري به اينجا آوردم 90 00:12:43,638 --> 00:12:46,266 ولي من عذر نميخوام از صميم قلب ميگم که باز از اين کارها ميکنم 91 00:12:46,349 --> 00:12:48,022 دروغ هم نميگم .از اين کار لذت ميبرم 92 00:12:48,142 --> 00:12:50,736 هر دفعه که اين کار رو ميکنم، دلم خنک ميشه 93 00:12:50,853 --> 00:12:52,571 "کافيه مامور "وايلد 94 00:12:52,647 --> 00:12:53,944 ببخشيد 95 00:12:54,023 --> 00:12:55,570 بسيار خب !اين کارتون مسخرست 96 00:12:56,943 --> 00:12:59,822 نميدونم شماها خيال کردين کي هستين 97 00:12:59,904 --> 00:13:02,373 ما "انجمن ضد تبهکاري" هستيم 98 00:13:02,448 --> 00:13:07,921 يه انجمن فوق سري که خودش رو وقف مبارزه با جرايم در سطح دنيا کرده 99 00:13:08,162 --> 00:13:13,134 به دزدي‌هاي از بانک علاقه‌اي نداريم قتل هم جز کارهاي ما نيست 100 00:13:13,209 --> 00:13:18,056 اما اگه بخواي يخ‌هاي قطب رو آب کني يا کوه فيجي رو ناپديد کني 101 00:13:18,214 --> 00:13:21,809 يا حتي ماه رو بدزدي 102 00:13:22,176 --> 00:13:24,224 اونوقت موضوع به ما ربط داره 103 00:13:24,429 --> 00:13:27,273 اول از همه، شما نميتونين ثابت کنين من اين کار رو کردم 104 00:13:27,432 --> 00:13:31,187 بعدش، بعد از اينکه اين کار رو کردم، ماه رو برگردوندم سر جاش 105 00:13:31,311 --> 00:13:32,984 ما کاملا از اين موضوع آگاهيم آقاي گرو 106 00:13:33,062 --> 00:13:35,064 بهمين خاطر شما رو به اينجا آورديم 107 00:13:35,231 --> 00:13:39,202 من رييس اين انجمن سيلاس رامس‌باسن" هستم" 108 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 !باسن 109 00:13:43,906 --> 00:13:46,534 خنديديم 110 00:13:46,617 --> 00:13:48,290 مامور وايلد 111 00:13:48,411 --> 00:13:49,754 نوبت منه؟ 112 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 اخيرا يک آزمايشگاه فوق سري 113 00:13:51,914 --> 00:13:53,791 از قطب شمال ربوده شده 114 00:13:53,875 --> 00:13:57,379 ...آره. کل آزمايشگاه يکدفعه 115 00:13:57,462 --> 00:13:59,590 .دود شد رفت هوا اون کجاست؟ 116 00:13:59,714 --> 00:14:01,091 برام مهم نيست 117 00:14:01,215 --> 00:14:03,684 هممم ...اون آزمايشگاه آزمايش‌هايي 118 00:14:03,760 --> 00:14:07,014 .روي "پي.ايکس41" انجام ميداده يک سرم تغييرشکل دهنده 119 00:14:07,180 --> 00:14:11,105 ميپرسي که پي.ايکس 41 چيه؟ همممم. يه چيز بديه. ببين 120 00:14:20,777 --> 00:14:22,279 !آه 121 00:14:30,953 --> 00:14:33,752 خرگوش‌ها که از اين کارها نميکنن 122 00:14:33,831 --> 00:14:37,836 همونطور که ديدي اگه اين سرم دست نااهلش بيفته 123 00:14:37,919 --> 00:14:41,014 ميتونه تبديل به ويران کننده ترين سلاح زمين بشه 124 00:14:42,465 --> 00:14:47,266 خوشبختانه اين سرم يه رد خيلي مشخص از خودش به جا ميذاره 125 00:14:47,345 --> 00:14:50,440 و با استفاده از آخرين فن آوري رديابي شيميايي 126 00:14:50,556 --> 00:14:53,685 ما رد اون رو در مرکزخريد بهشت پيدا کرديم 127 00:14:53,810 --> 00:14:55,153 آه... يه مرکزخريد 128 00:14:55,269 --> 00:14:57,863 دقيقا. و مطمئنيم که يکي از اين مغازه دارها 129 00:14:57,939 --> 00:15:00,408 اون تبهکار بزرگه 130 00:15:00,483 --> 00:15:01,700 و اينجا، جاييه که تو وارد ميشي 131 00:15:01,818 --> 00:15:06,164 بعنوان فردي که قبلا شرور بودي تو ميدوني که يه شرور چطور فکر ميکنه، چطور عمل ميکنه 132 00:15:06,280 --> 00:15:08,248 نقشه اينه که تو رو يه مغازه دار مرکزخريد جا بزنيم 133 00:15:08,324 --> 00:15:10,292 و اميدوار باشيم که تو بتوني 134 00:15:10,410 --> 00:15:13,289 !خب! ميدونم که آخرش چي ميشه 135 00:15:13,371 --> 00:15:16,716 و با وجود تمام اون دم و دستگاه‌هاي ماموريت‌هاي غيرممکنتون !اما جواب من نه هست! نه 136 00:15:16,833 --> 00:15:20,508 حالا من يه پدر هستم و دنبال روزي حلال خودم 137 00:15:20,628 --> 00:15:24,303 و يه خط توليد مربا و ژله راه انداختم 138 00:15:25,800 --> 00:15:27,768 مربا و ژله 139 00:15:27,844 --> 00:15:30,768 آه، چه طرز برخوردي !درسته 140 00:15:30,847 --> 00:15:32,815 !پس نه 141 00:15:33,808 --> 00:15:38,689 و يه نکته به جاي اينکه به آدم‌ها شوک بدي و اون‌ها رو بدزدي 142 00:15:38,813 --> 00:15:41,362 !شايد بهتر باشه فقط بهشون زنگ بزني 143 00:15:41,566 --> 00:15:43,694 روز خوبي داشته باشين !آقاي گوسفند باسن 144 00:15:43,818 --> 00:15:45,035 رامس باسن 145 00:15:45,194 --> 00:15:47,037 !آره. همون که گفتم بهتر بود 146 00:15:47,155 --> 00:15:49,249 سلام 147 00:16:01,043 --> 00:16:03,216 ببين. احتمالا نبايد چنين حرفي رو بزنم ...اما 148 00:16:03,379 --> 00:16:06,223 کارت بعنوان يه شرور خيلي خارق العاده بود 149 00:16:06,382 --> 00:16:10,558 پس اگه خواستي دوباره يه کار معرکه انجام بدي 150 00:16:11,387 --> 00:16:13,355 به ما هم زنگ بزن 151 00:16:32,575 --> 00:16:34,794 !هي. بهتون گفتم برين بخوابين 152 00:16:34,952 --> 00:16:36,078 معذرت ميخوايم 153 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 خب، کي باهاش قرار گذاشتي؟ 154 00:16:37,788 --> 00:16:38,960 چي؟ 155 00:16:39,081 --> 00:16:41,129 يادت نيست؟ خانم جيلين گفت که ترتيب يه قرار ملاقات رو برات ميده 156 00:16:41,250 --> 00:16:45,255 آره، خب، اون يه ديوونست و من سر قرار با کسي نميرم 157 00:16:45,463 --> 00:16:47,465 چرا نميري؟ ميترسي؟ 158 00:16:54,555 --> 00:16:57,399 هي، فيلم فرود آدم روي ماه رو در تلويزيون ديدين؟ 159 00:16:57,558 --> 00:17:00,107 باورت ميشه؟ خيلي معرکه ست 160 00:17:00,269 --> 00:17:01,646 آره. ميدوني چيه؟ - ببخشيد. ليزا؟ - 161 00:17:01,729 --> 00:17:02,981 اون روز داشتم با بيلي حرف ميزدم 162 00:17:03,105 --> 00:17:04,152 باورم نميشه 163 00:17:04,273 --> 00:17:05,570 خيلي باحاله 164 00:17:05,650 --> 00:17:08,745 سلام ليزا ...داشتم فکر ميکردم 165 00:17:08,819 --> 00:17:13,074 !گرو" به "ليزا" دست زد" 166 00:17:13,282 --> 00:17:14,454 !اي 167 00:17:14,909 --> 00:17:16,832 !ليزا "گرو"يي شد 168 00:17:24,293 --> 00:17:28,093 بترسم؟ از چي؟ از زن‌ها؟ !نه! اين احمقانست 169 00:17:28,172 --> 00:17:32,427 من فقط علاقه‌اي به قرار گذاشتن با کسي ندارم !همين! ديگه حرفي در اين مورد نزنين 170 00:17:32,593 --> 00:17:35,847 !من نميترسم نه از زن‌ها...نه از قرار گذاشتن 171 00:17:36,097 --> 00:17:37,565 !بخوابين 172 00:17:38,891 --> 00:17:40,359 شب بخير اديث 173 00:17:41,394 --> 00:17:44,068 شب بخير مارگو 174 00:17:44,146 --> 00:17:46,069 هي، هي، هي. وايسا ببينم داري به کي پيغام ميدي؟ 175 00:17:46,148 --> 00:17:47,775 هيچکس! دوستم "آوري"ـه 176 00:17:47,858 --> 00:17:52,659 آ و ر ي؟ آوري؟ اين اسم پسره يا اسم دختره؟ 177 00:17:52,780 --> 00:17:54,123 مگه فرق ميکنه؟ 178 00:17:54,198 --> 00:17:57,543 نه. نه. فرقي نميکنه !مگه اينکه اسم پسر باشه 179 00:17:57,660 --> 00:18:00,004 ميدونم چي باعث پسر بودنت ميشه 180 00:18:01,330 --> 00:18:03,082 ميدوني؟ 181 00:18:03,666 --> 00:18:05,339 کله‌ي کچلت 182 00:18:06,210 --> 00:18:08,008 آره 183 00:18:08,170 --> 00:18:10,172 کاملا صيقليه 184 00:18:10,298 --> 00:18:13,893 بعضي وقت‌ها که بهش نگاه ميکنم فکر ميکنم که الانه که يه جوجه کوچولو از سرت در بياد 185 00:18:14,844 --> 00:18:15,891 !جيک! جيک! جيک 186 00:18:16,971 --> 00:18:18,848 شب بخير آگنس 187 00:18:20,057 --> 00:18:22,059 هيچوقت بزرگ نشو 188 00:18:56,552 --> 00:18:57,599 !هي 189 00:19:00,181 --> 00:19:02,400 بسيار خب 190 00:19:33,547 --> 00:19:35,140 سلام تيم موهات چه خوشگل شدن 191 00:19:35,257 --> 00:19:39,763 !تامي. صبور باش بچه جون !جمعه رسيده 192 00:19:39,929 --> 00:19:42,557 خب، توليد امروزمون چطور شده دکتر نفاريو؟ 193 00:19:42,640 --> 00:19:44,358 ...من يه فرمول تازه پيدا کردم که 194 00:19:44,433 --> 00:19:46,276 باهاش ميتونم مزه تمام ميوه‌هاي 195 00:19:46,352 --> 00:19:49,196 شناخته شده رو در يه ژله ترکيب کنم 196 00:19:52,900 --> 00:19:54,368 ...آآآآآه خــ....وبـ....ـه 197 00:19:54,730 --> 00:19:57,157 عاشق مزه اش شدم 198 00:19:57,507 --> 00:19:58,541 وحشتناکه، مگه نه؟ 199 00:19:58,544 --> 00:19:59,946 !نه. نه 200 00:19:59,949 --> 00:20:02,444 !آه. خيلي پيشرفت داشتيم 201 00:20:02,669 --> 00:20:04,265 بيا بگير. امتحان کن 202 00:20:15,707 --> 00:20:17,704 واويلا... بسيار خب 203 00:20:17,729 --> 00:20:19,958 چون همه ازش بدشون اومده 204 00:20:19,961 --> 00:20:21,548 !اصلا به اين معني نيست که خوب نيست 205 00:20:22,346 --> 00:20:23,723 گوش کن، گرو 206 00:20:24,319 --> 00:20:27,338 يه چيزي هست که يه مدتيه ميخوام بهت بگم 207 00:20:27,341 --> 00:20:28,738 چي؟ چي شده؟ 208 00:20:32,620 --> 00:20:34,415 من شرارتم رو از دست دادم 209 00:20:34,419 --> 00:20:37,447 نقشه‌هاي شيطاني جنايت‌هاي بزرگ 210 00:20:37,450 --> 00:20:38,635 اين‌ها چيزايي بود که باهاش زنده بودم 211 00:20:38,638 --> 00:20:43,655 منظورم اينه که فکر نميکني سرنوشت تو بايد چيزي بزرگتر از ... مربا باشه؟ 212 00:20:43,878 --> 00:20:46,973 خب. راستش به فکر خط توليد ژله هم بودم 213 00:20:47,797 --> 00:20:50,491 ...آ.... موضوع اينه که 214 00:20:51,932 --> 00:20:54,327 من ميخوام يه جاي ديگه کار کنم 215 00:20:54,503 --> 00:20:56,149 !دکتر نفاريو 216 00:20:56,151 --> 00:20:57,164 !بي خيال 217 00:20:57,166 --> 00:20:58,407 داري سربسرم ميذاري، نه؟ 218 00:20:58,410 --> 00:21:02,601 اين بزرگترين فرصت براي منه 219 00:21:02,603 --> 00:21:06,112 که بتونم شرورانه تر زندگي کنم 220 00:21:12,557 --> 00:21:14,179 ...آه 221 00:21:14,308 --> 00:21:15,321 بسيار خب 222 00:21:15,323 --> 00:21:19,000 اجازه بده تو رو به نحو شايسته‌اي بدرقه کنيم 223 00:21:19,028 --> 00:21:20,618 !نوکران 224 00:21:24,732 --> 00:21:27,317 بزرگترين جايزه‌ي افتخار 225 00:21:27,675 --> 00:21:29,265 براي دکتر نفاريو 226 00:21:29,946 --> 00:21:32,531 بخاطر سال‌ها خدمت صادقانه 227 00:21:32,990 --> 00:21:36,074 !12تا تيرهوايي گوزي 228 00:21:45,508 --> 00:21:47,098 من که 22 تا شمردم 229 00:21:53,508 --> 00:21:55,497 بدرود دوستان من 230 00:22:14,105 --> 00:22:16,293 اين کار ممکنه يه خرده طول بکشه 231 00:22:16,551 --> 00:22:18,042 !برين دنبال کار و زندگيتون 232 00:22:20,878 --> 00:22:23,066 از همين الان !دلم براتون تنگ شد 233 00:22:53,256 --> 00:22:55,345 !سلام 234 00:23:18,300 --> 00:23:20,322 مطمئني که ميتونيم اين کار رو کنيم؟ 235 00:23:20,324 --> 00:23:22,258 آره. اين به نفع خودشه 236 00:23:22,573 --> 00:23:24,959 بسيار خب بايد يه عکس انتخاب کنيم 237 00:23:25,310 --> 00:23:26,480 نه 238 00:23:26,483 --> 00:23:27,875 ترسناکه 239 00:23:28,240 --> 00:23:29,377 عجيب غريبه 240 00:23:29,379 --> 00:23:30,389 !آآآآه 241 00:23:30,390 --> 00:23:31,855 اين ديگه چي بود؟ 242 00:23:31,858 --> 00:23:34,926 صبح بخير دخترها !بايد يه خبري بهتون بدم 243 00:23:34,930 --> 00:23:36,841 هي تو از کدوم شخصيت خوشت مياد؟ 244 00:23:36,866 --> 00:23:38,078 آآآآآ 245 00:23:38,081 --> 00:23:39,445 بروس ويليس 246 00:23:39,448 --> 00:23:40,964 نه 247 00:23:41,301 --> 00:23:42,539 !هامپتي دامپتي 248 00:23:42,540 --> 00:23:43,980 !آره. همون 249 00:23:43,981 --> 00:23:45,587 ها..ها 250 00:23:45,589 --> 00:23:47,432 بسيار خب دارين چيکار ميکنين؟ 251 00:23:47,436 --> 00:23:49,392 !داريم برات يه قرار ملاقات ترتيب ميديم 252 00:23:49,394 --> 00:23:50,907 آهان. باشه !!چـــــــــــي؟ 253 00:23:50,911 --> 00:23:52,730 نه، نه، نه، نه، نه 254 00:23:52,758 --> 00:23:53,815 بي خيال 255 00:23:53,817 --> 00:23:54,804 خوش ميگذره 256 00:23:54,807 --> 00:23:56,737 و وقتشه که از خونه بزني بيرون 257 00:23:56,740 --> 00:23:58,827 نه. بس کن. هيچکس هيچوقت از خونه !نميزنه بيرون 258 00:23:58,830 --> 00:23:59,989 !هيچوقت 259 00:23:59,991 --> 00:24:01,080 بسيار خب 260 00:24:01,081 --> 00:24:03,028 حالا اون خبر 261 00:24:03,484 --> 00:24:05,694 !من يه کار جديد قبول کردم 262 00:24:05,922 --> 00:24:06,926 واقعا؟ 263 00:24:06,927 --> 00:24:08,913 آره. من رو يه موسسه خيلي سري 264 00:24:08,915 --> 00:24:10,612 استخدام کرده 265 00:24:10,613 --> 00:24:13,173 تا بطور مخفي کار کنم و دنيا رو نجات بدم 266 00:24:13,177 --> 00:24:14,880 قراره جاسوس بشي؟ 267 00:24:14,883 --> 00:24:16,743 !آره عزيزم 268 00:24:16,746 --> 00:24:18,679 !گرو برگشته به بازي 269 00:24:18,681 --> 00:24:22,097 با همه اون دم و دستگاه !و اسلحه‌هاش و ماشين‌هاي باحالش 270 00:24:22,423 --> 00:24:23,627 !معرکست 271 00:24:23,629 --> 00:24:25,835 واقعا قراره دنيا رو نجات بدي؟ 272 00:24:26,519 --> 00:24:29,096 آره. قراره 273 00:25:00,532 --> 00:25:01,642 هممم 274 00:25:02,543 --> 00:25:04,151 نانوايي روزم رو بساز 275 00:25:04,998 --> 00:25:06,606 آه 276 00:25:14,223 --> 00:25:17,944 بفرما. اين هم از دستور پخت کيک فنجوني که از اينترنت گرفتم 277 00:25:22,760 --> 00:25:24,468 !با ديدن تزيينات شيريني از خود بيخود نشين 278 00:25:34,282 --> 00:25:35,030 !آه 279 00:25:35,034 --> 00:25:36,118 !آه 280 00:25:38,027 --> 00:25:39,232 !هييييي 281 00:25:39,235 --> 00:25:40,701 ها...ها...ها 282 00:25:40,704 --> 00:25:42,052 ها...ها...ها 283 00:25:42,054 --> 00:25:43,735 ها...ها...ها 284 00:25:44,282 --> 00:25:45,890 !هيييييي! هييييي 285 00:25:47,380 --> 00:25:48,585 !آه 286 00:25:48,589 --> 00:25:50,423 !اصلا انتظارش رو نداشتم 287 00:25:50,483 --> 00:25:52,038 شايد هم داشتم؟ 288 00:25:52,041 --> 00:25:53,913 ...آه. تو... تو 289 00:25:53,915 --> 00:25:55,435 ...يه ذره 290 00:25:57,803 --> 00:25:59,231 بيا. درستش ميکنم 291 00:26:00,076 --> 00:26:02,322 داره پخش ميشه 292 00:26:02,450 --> 00:26:03,708 عيب نداره. عيب نداره درستش ميکنم 293 00:26:03,711 --> 00:26:05,334 درستش ميکنم 294 00:26:06,899 --> 00:26:08,326 باشه خودت درستش کن 295 00:26:09,933 --> 00:26:12,210 اين که ديدي يه چيز تازه بود 296 00:26:12,213 --> 00:26:14,456 که يه مدته دارم روش کار ميکنم و ترکيبي از 297 00:26:14,459 --> 00:26:16,384 جوجيتسو و کراو ماگا 298 00:26:16,386 --> 00:26:19,903 مبارزات آزتک‌ها و کرامپينگ ميشه 299 00:26:19,907 --> 00:26:21,381 بسيار خب کارت عجيب بود 300 00:26:21,382 --> 00:26:22,786 تو اينجا چيکار ميکني؟ 301 00:26:22,790 --> 00:26:24,088 "يه ماموريت از طرف "سيلاس 302 00:26:24,090 --> 00:26:25,353 !من همکار جديد توام 303 00:26:25,355 --> 00:26:26,932 !آرره 304 00:26:26,957 --> 00:26:28,193 چي؟ !نه 305 00:26:28,195 --> 00:26:29,585 نه !آررره 306 00:26:29,588 --> 00:26:32,230 رامس باسن هيچي راجع به همکار نگفته بود 307 00:26:32,232 --> 00:26:34,107 خب. بنظر مياد بخاطر ماجراهايي که داشتي 308 00:26:34,110 --> 00:26:36,190 هيچکسي راضي نميشه با تو کار کنه 309 00:26:36,192 --> 00:26:37,291 !اما من اينطور نيستم 310 00:26:37,293 --> 00:26:38,724 !من قبول کردم 311 00:26:38,751 --> 00:26:41,458 .من تازه واردم بهمين خاطر هر کاري که بهم ميگن رو بايد انجام بدم 312 00:26:42,852 --> 00:26:44,155 !بفرما 313 00:26:49,535 --> 00:26:50,537 اين يارو رو ميشناسي؟ 314 00:26:50,539 --> 00:26:52,292 آره. يکي از نوکرهامه 315 00:26:52,295 --> 00:26:54,099 آه... ببخشيد 316 00:26:54,854 --> 00:26:56,458 بايد مي شناختمت 317 00:26:56,585 --> 00:26:58,189 !ميتوني بري 318 00:27:33,833 --> 00:27:35,437 !از پايگاه زميني به ديو 319 00:27:36,799 --> 00:27:38,403 ميتوني بري 320 00:27:47,063 --> 00:27:48,212 خب. اينجا چي داريم؟ 321 00:27:48,214 --> 00:27:49,328 توي ليستت کيا هستن؟ 322 00:27:49,331 --> 00:27:50,748 سريع بهم بگو 323 00:27:50,752 --> 00:27:52,356 ...مظنون اول ما 324 00:27:52,483 --> 00:27:56,017 رييس گل و گلدون صاحب مغازه گل فروشي 325 00:27:56,018 --> 00:27:57,545 نه. اون نه 326 00:27:57,549 --> 00:27:58,751 بسيار خب 327 00:27:58,753 --> 00:27:59,679 پيش ميريم 328 00:27:59,681 --> 00:28:02,213 چاد کني رييس عروسک فروشي 329 00:28:05,833 --> 00:28:07,437 فکر نکنم اون باشه 330 00:28:07,742 --> 00:28:09,346 سلام؟ 331 00:28:12,257 --> 00:28:14,563 روز خوش !دوستانم 332 00:28:15,054 --> 00:28:15,854 ...من 333 00:28:15,857 --> 00:28:17,410 ادواردو پرز" هستم" 334 00:28:17,413 --> 00:28:19,452 "صاحب رستوران "سالسا سالسا 335 00:28:19,455 --> 00:28:20,872 که اونطرف مرکزخريده 336 00:28:20,876 --> 00:28:23,006 حالا هم براي صبحانه باز کرديم 337 00:28:23,007 --> 00:28:23,907 و شما؟ 338 00:28:23,911 --> 00:28:25,750 گرو! ايشون هم "لوسي" هستن 339 00:28:25,878 --> 00:28:27,087 و مغازه هم تعطيله 340 00:28:27,088 --> 00:28:29,045 اين فقط يه لحظه طول ميکشه 341 00:28:29,048 --> 00:28:31,518 ميخوام يه "جشن پنجم مِي"‌ـه بزرگ راه بندازم 342 00:28:31,898 --> 00:28:35,832 و 200 تا از کيک‌هاي فنجوني شما رو ميخوام 343 00:28:35,960 --> 00:28:37,774 که با پرچم مکزيک 344 00:28:38,004 --> 00:28:39,515 تزيين شده باشه 345 00:28:39,517 --> 00:28:41,861 که اينطوريه 346 00:28:43,484 --> 00:28:44,895 نظرتون چيه؟ 347 00:28:45,647 --> 00:28:47,259 آآآه 348 00:28:50,111 --> 00:28:53,978 بسيار خب. ديگه بايد برم قرارها گذاشته شده. هفته بعد ميام دنبال کيک‌ها 349 00:28:53,982 --> 00:28:55,561 !روز خوبي داشته باشين 350 00:28:55,703 --> 00:28:57,789 اگه فرصت داشتين حتما بياين، خب؟ 351 00:28:59,175 --> 00:29:00,763 ...آه 352 00:29:01,718 --> 00:29:04,996 و به خانواده مرکز خريد خوش آمدين 353 00:29:12,560 --> 00:29:13,950 !ال ماچو 354 00:29:14,612 --> 00:29:15,503 چي؟ 355 00:29:15,506 --> 00:29:16,323 !ممکن نيست 356 00:29:16,327 --> 00:29:17,940 چي ... ممکن نيست؟ 357 00:29:19,687 --> 00:29:23,694 اون يارو دقيقا شبيه ...يه تهبکار به اسم 358 00:29:23,697 --> 00:29:24,877 ال ماچو ئه 359 00:29:24,880 --> 00:29:26,793 قضيه 20 سال پيشه 360 00:29:33,090 --> 00:29:34,599 اون سنگدل 361 00:29:34,602 --> 00:29:36,190 خطرناک 362 00:29:36,332 --> 00:29:37,920 و همونطور که از اسمش معلومه 363 00:29:38,285 --> 00:29:39,873 !خيلي غلو ميکرد 364 00:29:49,916 --> 00:29:51,330 اون با دزدي با دست‌هاي خالي 365 00:29:51,333 --> 00:29:55,009 اعتباري بهم زده بود 366 00:29:56,819 --> 00:29:59,436 اما متاسفانه مثل تمام بزرگان 367 00:29:59,438 --> 00:30:02,309 ال ماچو خيلي زود مُرد 368 00:30:02,843 --> 00:30:05,678 اون با غلوآميز ترين اتفاق مُرد 369 00:30:05,679 --> 00:30:06,911 با يه کوسه 370 00:30:06,915 --> 00:30:11,401 که 250 هزار تا ديناميت بهش وصل بود 371 00:30:11,428 --> 00:30:15,161 !به درون يه آتشفشان فعال افتاد 372 00:30:18,216 --> 00:30:19,874 !باشکوه بود 373 00:30:21,632 --> 00:30:25,183 آره. بنظر مياد که ال ماچو واقعا مُرده 374 00:30:25,186 --> 00:30:26,880 هيچوقت جنازه‌اش رو پيدا نکردن 375 00:30:26,882 --> 00:30:27,907 نه 376 00:30:27,909 --> 00:30:29,563 تنها چيزي که ازش موند 377 00:30:29,566 --> 00:30:30,769 فقط يه مشت 378 00:30:30,772 --> 00:30:33,130 از موي سوخته‌ي سينه‌اش بود 379 00:30:33,132 --> 00:30:34,737 اون قيافه 380 00:30:34,965 --> 00:30:36,973 اون بايد ال ماچو باشه 381 00:30:37,565 --> 00:30:40,298 خب، پس چي ميگي تو و من يواشکي وارد رستورانش ميشيم 382 00:30:40,302 --> 00:30:41,305 امشب 383 00:30:41,306 --> 00:30:42,760 آره. خوبه 384 00:30:42,761 --> 00:30:48,383 چون دارم بهت ميگم اگه يه نفر در اين مرکزخريد، سرم پي ايکس 41 رو داشته باشه 385 00:30:49,246 --> 00:30:50,650 !اون خودشه 386 00:30:53,260 --> 00:30:57,209 بسيارخب. بسيارخب جيش. بوس. لالا 387 00:30:57,212 --> 00:30:58,404 چرا اينقدر زود؟ 388 00:30:58,407 --> 00:31:00,272 من، من کلي کار دارم که بايد انجام بدم 389 00:31:00,275 --> 00:31:01,189 کار؟ 390 00:31:01,191 --> 00:31:02,191 چه جور کاري؟ 391 00:31:02,192 --> 00:31:03,999 يه کار خيلي مهم 392 00:31:04,001 --> 00:31:05,801 پس بغل و بوس رو بدين 393 00:31:06,406 --> 00:31:08,241 شب بخير، خوب بخوابيد ...نذاريد که حشرات 394 00:31:08,243 --> 00:31:09,457 و از اين جور حرفا 395 00:31:09,460 --> 00:31:10,158 چي...؟ 396 00:31:10,160 --> 00:31:13,688 ولي گفته بودي کمکم ميکنه که واسه قسمت شعرخونيم تو نمايش روز مادر تمرين کنم 397 00:31:15,426 --> 00:31:16,709 باشه، خيلي خب 398 00:31:16,713 --> 00:31:18,640 واسم سريع بخونش 399 00:31:18,864 --> 00:31:20,464 مامان لپ‌هامو ميبوسه 400 00:31:20,692 --> 00:31:22,392 موهامو ميبافه 401 00:31:22,619 --> 00:31:25,445 مادرم قابل تشبيه نيست 402 00:31:25,448 --> 00:31:28,049 مادرا، ما شمارو هرجا باشين دوست داريم 403 00:31:29,338 --> 00:31:31,939 عجب! اين يه چيز ديگه بود 404 00:31:32,005 --> 00:31:35,008 از لبخندي که آخرش زدي واقعاً خوشم اومد 405 00:31:35,241 --> 00:31:41,181 يه بار ديگه بخونش ولي يه ذره کمتر مثل يه مُرده سخنگو باش 406 00:31:41,183 --> 00:31:42,324 باشه؟ 407 00:31:42,327 --> 00:31:43,400 باشه 408 00:31:43,402 --> 00:31:45,006 مامان لپ‌هامو ميبوسه 409 00:31:45,009 --> 00:31:46,455 موهامو ميبافه 410 00:31:46,456 --> 00:31:48,245 !عاليه وقت رفتنه ديگه 411 00:31:48,658 --> 00:31:50,315 فکرکنم نبايد اينکارو بکنم 412 00:31:51,106 --> 00:31:52,176 چي... منظورت چيه؟ 413 00:31:52,177 --> 00:31:53,408 چرا نکني؟ 414 00:31:53,412 --> 00:31:55,203 من که اصلا مامان ندارم 415 00:31:56,068 --> 00:31:57,475 خب، واسه انجام نمايش 416 00:31:57,478 --> 00:31:58,483 نيازي به داشتنش نداري 417 00:31:58,485 --> 00:31:59,455 ،منظورم اينه 418 00:31:59,458 --> 00:32:01,249 تو در مراسم روز والدين شرکت کردي 419 00:32:01,374 --> 00:32:03,436 و مشکلي هم نداشتي 420 00:32:04,111 --> 00:32:05,681 اين فرق داره 421 00:32:05,707 --> 00:32:10,520 باشه، خب پس شايد بتوني از تخيلت استفاده کني 422 00:32:10,804 --> 00:32:13,147 منظورت اينه، وانمود کنم مامان دارم؟ 423 00:32:13,149 --> 00:32:14,017 آره 424 00:32:14,471 --> 00:32:16,212 درسته؟ ميتوني اينکارو بکني، مگه نه؟ 425 00:32:16,214 --> 00:32:18,447 آره! اينکارو هميشه ميکنم 426 00:32:18,450 --> 00:32:20,047 !مرسي، گرو 427 00:32:51,865 --> 00:32:53,873 خيلي خب 428 00:32:53,874 --> 00:32:55,164 ...نه، هي 429 00:32:55,167 --> 00:32:56,387 ...لطفاً 430 00:32:56,391 --> 00:32:59,467 کوين، جري، بخاطرمنم که شده حواستون به دخترا باشه، باشه؟ 431 00:32:59,469 --> 00:33:02,882 ،ديو، استوارت از اين طرف همراه من بياين، زود باشين 432 00:33:05,555 --> 00:33:06,805 !يالا 433 00:33:06,807 --> 00:33:08,390 باشه، باشه 434 00:34:59,806 --> 00:35:01,654 ما نينجاهاي مخفي هستيم 435 00:35:01,657 --> 00:35:03,100 هيچ سر و صدايي نميکنيم 436 00:35:03,103 --> 00:35:04,724 خيلي خب 437 00:35:10,072 --> 00:35:12,935 خيلي خب، ال‌ماچو دهنت سرويس ـه 438 00:35:12,937 --> 00:35:13,984 ! صبرکن صبرکن 439 00:35:13,988 --> 00:35:15,600 چيه؟ 440 00:35:16,343 --> 00:35:17,786 چيکار ميکني؟ 441 00:35:17,789 --> 00:35:20,730 ليزرِ به صدا درآوردن آژيرخطر و چک ميکنم 442 00:35:21,870 --> 00:35:22,877 اينجا يه رستورانه 443 00:35:22,878 --> 00:35:25,358 تو که نميدوني اين يارو چه مدل تله‌ي احمقانه‌اي ممکنه کار گذاشته 444 00:35:25,360 --> 00:35:26,785 ها؟ يالا 445 00:35:26,788 --> 00:35:28,602 هيچ تله‌ي احمقانه‌اي تو کار نيست 446 00:35:30,232 --> 00:35:31,643 !‌هاه بفرما 447 00:35:32,201 --> 00:35:33,612 ...آه 448 00:35:42,223 --> 00:35:44,522 هاه... اينکه يه مرغه 449 00:35:45,094 --> 00:35:46,993 گم شدي، کوچولو؟ 450 00:35:47,225 --> 00:35:48,823 حتماً گم شدي 451 00:35:49,201 --> 00:35:51,300 !هه. اون سگ نگهبانه 452 00:35:53,470 --> 00:35:54,869 !نه، نه، نه 453 00:35:54,917 --> 00:35:56,112 !از من جداش کن 454 00:35:56,114 --> 00:35:57,640 !از من جداش کن 455 00:36:05,186 --> 00:36:06,697 !گرفتمت 456 00:36:12,146 --> 00:36:13,241 !دارمش 457 00:36:13,243 --> 00:36:14,670 آه 458 00:36:25,114 --> 00:36:26,712 ...اوه 459 00:36:33,122 --> 00:36:34,720 اين مرغه چه مرگشه؟ 460 00:36:35,606 --> 00:36:38,405 هي، اون مرغه ديوونست 461 00:36:40,280 --> 00:36:41,478 نيست؟ 462 00:36:41,480 --> 00:36:42,904 خيلي خب، بريم 463 00:36:50,777 --> 00:36:51,909 چيزي گير آوردي؟ 464 00:36:51,913 --> 00:36:52,701 نه 465 00:36:52,703 --> 00:36:53,525 هنوز نه 466 00:36:53,528 --> 00:36:57,553 ولي هي، شايد بتوني با اين عينک اشعه ايکس يه چيزي پيدا کني 467 00:36:59,539 --> 00:37:00,838 آه 468 00:37:05,637 --> 00:37:07,235 ،چطور کار ميکنه بگو ببينم، بگو 469 00:37:07,532 --> 00:37:08,400 !اي واي 470 00:37:08,402 --> 00:37:09,200 !اوه 471 00:37:09,204 --> 00:37:10,062 چي شده؟ 472 00:37:10,064 --> 00:37:10,852 مشکلي پيش اومده؟ 473 00:37:10,854 --> 00:37:13,311 اين يه تصويره که هيچوقت از ذهنم پاک نميشه 474 00:37:13,313 --> 00:37:14,517 !آآآآه 475 00:37:22,490 --> 00:37:24,095 ميدونستم 476 00:37:24,610 --> 00:37:25,860 !سُرم اينجاست 477 00:37:25,864 --> 00:37:27,447 !اوه، پس بيا برش داريم 478 00:37:29,366 --> 00:37:31,574 !عالي ميشه 479 00:37:31,601 --> 00:37:33,206 ...آه 480 00:37:37,424 --> 00:37:39,005 آها 481 00:37:39,008 --> 00:37:40,211 چي؟ 482 00:37:40,213 --> 00:37:41,476 دستورالعمل مخفي سالسا 483 00:37:41,479 --> 00:37:43,075 اينکه سالساست 484 00:37:43,302 --> 00:37:44,706 ...اي بابا 485 00:37:50,833 --> 00:37:53,945 يکي قراره امشب بميره 486 00:37:59,807 --> 00:38:01,512 اوه... پوليتو 487 00:38:01,919 --> 00:38:02,819 !پوليتو 488 00:38:02,823 --> 00:38:04,793 پوليتو، صدامو ميشنوي؟ 489 00:38:05,752 --> 00:38:09,064 کي اينکارو با همچين مرغ کوچولوي نازنيني ميکنه؟ 490 00:38:10,053 --> 00:38:11,602 کي اونجاست؟ 491 00:38:11,604 --> 00:38:12,807 !ددم واي 492 00:38:12,808 --> 00:38:15,141 تو مياي بيرون يا من بيام تو؟ 493 00:38:25,141 --> 00:38:26,545 !وايسا 494 00:38:27,363 --> 00:38:28,968 !چشمام 495 00:38:29,596 --> 00:38:31,502 !گرو، نخوديات رو خبر کن 496 00:38:32,351 --> 00:38:34,156 !پيدامون کردن، بياين دنبالمون 497 00:38:46,594 --> 00:38:48,299 اوه، خيلي طول دادن 498 00:38:52,176 --> 00:38:53,124 !اينجا 499 00:38:53,127 --> 00:38:54,409 !اينجا 500 00:38:54,481 --> 00:38:56,086 ...اينـ 501 00:38:56,420 --> 00:38:57,824 جا... 502 00:39:04,008 --> 00:39:05,412 !سفت بچسب 503 00:39:16,152 --> 00:39:18,560 !حالا ديگه مال منين 504 00:39:54,072 --> 00:39:56,179 !آخ جون بستني 505 00:40:53,474 --> 00:40:55,078 گرو! اوناهاش 506 00:40:55,374 --> 00:40:56,524 مظنون شماره هشت 507 00:40:56,526 --> 00:40:57,932 "فلويد ايگلسن" 508 00:40:57,933 --> 00:40:59,662 خيلي خب، باشه 509 00:40:59,666 --> 00:41:00,701 ببين ميتوني نزديکتر بشي يا نه 510 00:41:00,704 --> 00:41:01,696 برو 511 00:41:01,699 --> 00:41:03,024 !برو 512 00:41:12,995 --> 00:41:14,598 خيلي خب 513 00:41:14,976 --> 00:41:16,278 ...اين چه 514 00:41:16,715 --> 00:41:17,841 ...اوه، نه 515 00:41:17,843 --> 00:41:19,245 اصلاً خوب نيست 516 00:41:22,132 --> 00:41:23,534 هي، وايسا 517 00:41:30,721 --> 00:41:32,123 .سلام گرو 518 00:41:32,135 --> 00:41:33,034 اوه، دخترا 519 00:41:33,038 --> 00:41:34,372 اينجا چيکار ميکنين؟ 520 00:41:34,375 --> 00:41:36,505 خب، فکر کرديم بيايم و سرکار ببينيمت 521 00:41:37,001 --> 00:41:39,706 پس، از داخل يه سطل آشغال داري دنيارو نجات ميدي؟ 522 00:41:40,884 --> 00:41:41,862 خنديدم 523 00:41:41,865 --> 00:41:43,895 هي! پس اينجايي 524 00:41:44,220 --> 00:41:45,622 اوه، اينا کين؟ 525 00:41:45,650 --> 00:41:47,554 لوسي، اينا دختراي من هستن 526 00:41:47,581 --> 00:41:49,586 مارگو، اديث و اگنس 527 00:41:49,812 --> 00:41:51,351 دخترا، لوسي 528 00:41:51,352 --> 00:41:52,778 لوسي، دخترا 529 00:41:52,781 --> 00:41:53,678 سلام 530 00:41:53,681 --> 00:41:54,911 سلام 531 00:42:03,049 --> 00:42:04,652 شما مجرد هستين؟ 532 00:42:05,321 --> 00:42:06,747 هي واي من 533 00:42:06,751 --> 00:42:08,655 اوه، هي، من يه فکري دارم 534 00:42:08,656 --> 00:42:11,210 ،از اونجايي که من و لوسي يه عالمه کار داريم 535 00:42:11,214 --> 00:42:13,619 چرا نميرين يه چرخي تو مرکزخريد بزنيد؟ 536 00:42:13,778 --> 00:42:16,518 ،اينم يه کمي پول بريد يه کم آت و آشغال بخرين 537 00:42:16,520 --> 00:42:18,213 ...چندتا پيشوني‌بند 538 00:42:18,216 --> 00:42:20,170 ميخواي با لوسي ازدواج کني؟ 539 00:42:20,171 --> 00:42:22,021 خُل شدي؟ 540 00:42:22,024 --> 00:42:24,131 نخير! اون فقط با من کار ميکنه 541 00:42:24,132 --> 00:42:25,367 به علاوه اينکه دوستش داري 542 00:42:25,371 --> 00:42:26,213 !تو دوستش داري 543 00:42:26,216 --> 00:42:27,214 تو دوستش داري 544 00:42:27,216 --> 00:42:29,154 تو واقعاً واقعاً دوستش داري 545 00:42:29,157 --> 00:42:30,573 خيلي خب، بسه 546 00:42:30,575 --> 00:42:32,313 ،اينا دروغاي بزرگي هستن من حتي ازش خوشمم نمياد 547 00:42:32,316 --> 00:42:33,876 ،حالا برين خوش بگذره 548 00:42:36,397 --> 00:42:37,699 !تقريباً فراموش کردم 549 00:42:38,431 --> 00:42:39,933 واسه نجات دنيا موفق باشي، خداحافظ 550 00:42:39,814 --> 00:42:41,408 خداحافظ گرو 551 00:42:45,082 --> 00:42:47,111 بچه‌ان ديگه، نه؟ 552 00:42:47,112 --> 00:42:48,714 خيلي بامزه‌ان 553 00:42:48,717 --> 00:42:51,047 اون دخترا خيلي تو رو دوست دارن 554 00:42:51,073 --> 00:42:52,676 فکر ميکنم پدر شوخي هستي 555 00:42:53,737 --> 00:42:56,342 خيلي هم شوخم 556 00:43:06,092 --> 00:43:07,193 اين کار دزدي ـه 557 00:43:07,195 --> 00:43:09,825 نه اگه هميشه آرزوم اين بوده باشه که صدتا سکه مجاني گيرم بياد 558 00:43:13,412 --> 00:43:16,644 روزهاي باراني موقتي است 559 00:43:16,647 --> 00:43:19,854 بخاطر تفاوتش پيداش کرديم 560 00:43:19,856 --> 00:43:25,595 چون با رفتن ابر، خورشيد ميدرخشه 561 00:43:28,631 --> 00:43:32,263 پس چرا از خود بيخود شدي؟ 562 00:43:32,266 --> 00:43:35,684 اين اتفاق براي هممون ميفته 563 00:43:35,686 --> 00:43:39,033 وقتي که باخبرهاي خوب بيام 564 00:43:39,035 --> 00:43:41,198 اوضاع عوض ميشه 565 00:43:41,202 --> 00:43:42,786 چه عينک باحالي 566 00:43:42,811 --> 00:43:44,105 ممنون 567 00:43:44,842 --> 00:43:46,236 من "آنتونيو" هستم 568 00:43:46,262 --> 00:43:47,556 منم مارگو هستم 569 00:43:48,301 --> 00:43:50,193 داشتم ميرفتم شيريني بخرم 570 00:43:50,576 --> 00:43:51,817 دوست داري باهام بياي؟ 571 00:43:51,819 --> 00:43:53,390 ...البته 572 00:43:54,650 --> 00:43:56,243 مارگو هستم 573 00:44:02,564 --> 00:44:04,157 اِهِم 574 00:44:04,471 --> 00:44:07,060 بعداً ميبينمتون 575 00:44:07,088 --> 00:44:08,681 !خداحافظ 576 00:44:10,098 --> 00:44:12,711 !"ميتونم اولين کسي باشم که ميگه "ايش 577 00:44:12,715 --> 00:44:14,407 بايد بريم به "گرو" بگيم 578 00:44:19,305 --> 00:44:20,898 خيلي خب، دارم ميرم تو 579 00:44:20,954 --> 00:44:23,976 ،اگه هرگونه اثري از سُرم پيدا بشه وسط سگک کمربندت 580 00:44:23,979 --> 00:44:27,191 يه صدايي اينجوري ميده 581 00:44:27,193 --> 00:44:29,773 خيلي خب، فهميدم فهميدم 582 00:44:36,508 --> 00:44:38,101 ...يه آرايشگاه 583 00:44:38,161 --> 00:44:39,754 عقاب خوش اومديد 584 00:44:40,315 --> 00:44:41,908 ديگه وقتش بود سرو کلت پيدا بشه 585 00:44:42,798 --> 00:44:44,391 آقاي گرو 586 00:44:45,433 --> 00:44:47,021 اسم منو ميدوني؟ 587 00:44:48,615 --> 00:44:51,794 وقتي آدمايي که تماماً کچل هستن ،به مرکز خريد نقل مکان ميکنن 588 00:44:51,955 --> 00:44:55,486 وظيفه‌ي خودم ميدونم که همه چيز رو در موردشون بفهمم 589 00:44:55,487 --> 00:44:56,679 شما کچلي 590 00:44:59,486 --> 00:45:01,074 ميدونم که دوست نداريد اين حرف رو بزنيد 591 00:45:01,445 --> 00:45:03,033 تاحالا که چيزي گيرم نيومده 592 00:45:03,035 --> 00:45:04,648 فکر کنم بايد يه دوري در اطراف بزني 593 00:45:12,468 --> 00:45:14,290 عجب، اين به نظر جالب مياد 594 00:45:14,291 --> 00:45:15,471 اين چيه؟ 595 00:45:15,475 --> 00:45:17,125 خودم گرفتمش، هنردوست هستيد؟ 596 00:45:17,126 --> 00:45:17,909 سُرمي در کار نيست 597 00:45:17,912 --> 00:45:19,228 آره، نه زياد 598 00:45:22,970 --> 00:45:25,951 اوه، قضيه اين بدليجات تاثيرگذار چيه؟ 599 00:45:26,418 --> 00:45:29,333 ...به سختي ميتونم بهش بگم بدلي، آقاي گرو. از نظر جهاني - چيزي نيست - 600 00:45:29,335 --> 00:45:30,715 آره، واسم مهم نيست 601 00:45:38,015 --> 00:45:39,239 صبرکن، يه چيزي پيدا کردم 602 00:45:39,243 --> 00:45:40,224 پشت اون ديوار 603 00:45:40,228 --> 00:45:42,174 آه... اينجا چي داريم؟ 604 00:45:42,175 --> 00:45:44,373 اينا کلاه گيس‌هاي آزمايشيم هستن 605 00:45:44,377 --> 00:45:45,403 بايد يکي برداري 606 00:45:45,407 --> 00:45:46,388 نه، ممنون 607 00:45:46,389 --> 00:45:47,838 اونطرف ديوار 608 00:45:47,841 --> 00:45:48,922 چيه؟ 609 00:45:48,925 --> 00:45:50,637 با توئم! منو نگاه کن تمرکز کن 610 00:45:50,665 --> 00:45:51,368 گرو؟ 611 00:45:51,370 --> 00:45:54,352 ...بهت قول ميدم که اين کلاه گيس تو رو از 612 00:45:54,356 --> 00:45:58,781 زشتي، به کسي که مقاومت جلوش سخته تبديل ميکنه 613 00:45:59,681 --> 00:46:01,292 مارگو دوست پسر پيدا کرده 614 00:46:01,295 --> 00:46:03,236 و دارن ميرن سر قرار 615 00:46:03,463 --> 00:46:06,083 !قرار؟ دوست پسر؟ چي؟ 616 00:46:18,626 --> 00:46:20,238 !اوناهاش 617 00:46:31,993 --> 00:46:33,729 خيلي بامزه‌اي 618 00:46:33,732 --> 00:46:34,941 !چندش 619 00:46:34,968 --> 00:46:36,579 ببين! عاشق همديگه شدن 620 00:46:36,582 --> 00:46:39,286 اوه، نه، نه، نه. اين حرفو نزن اونا... نه، نه، نه 621 00:46:39,694 --> 00:46:44,366 ،و روياي من اينه که يک روز بازي‌هاي کامپيوتري کردن بشه شغلم 622 00:46:44,368 --> 00:46:45,768 !عجب 623 00:46:46,061 --> 00:46:47,673 تو خيلي پيچيده‌اي 624 00:46:48,389 --> 00:46:49,794 مارگو 625 00:46:49,835 --> 00:46:51,441 اينجا چه خبره؟ 626 00:46:51,630 --> 00:46:52,834 اوه، گرو 627 00:46:52,838 --> 00:46:54,635 ايشون آنتونيو هستن 628 00:46:54,637 --> 00:46:56,243 منم مارگو ميباشم 629 00:46:56,269 --> 00:46:57,910 منم آقا گرگم 630 00:46:57,912 --> 00:46:58,956 کي اهميت ميده 631 00:46:58,959 --> 00:47:00,337 بريم 632 00:47:08,461 --> 00:47:14,891 ز‌يـر‌نو‌يـس ‌ا‌ز: سـمير‌ا ‌حسـين‌ اسـما‌عيـلي، امير ‌طـهما‌سـبي 633 00:47:30,687 --> 00:47:32,796 سه شنبه‌ها مجاني ـه 634 00:47:42,787 --> 00:47:44,393 !بابا 635 00:47:47,564 --> 00:47:51,103 ،خوشحالم که دوباره ميبينمت دوست من 636 00:47:51,106 --> 00:47:53,918 اوه.. ميبينمت که قبلاً با پدرم آشنا شدين 637 00:47:53,829 --> 00:47:55,923 ...چي پدر؟ 638 00:47:55,998 --> 00:47:59,423 بله! اين دنياي کوچيک ديوونه‌اي که توش زندگي ميکنيم رو نگاه کن 639 00:47:59,768 --> 00:48:02,470 بيا، بشين بذار برات يه چيزي بيارم 640 00:48:03,408 --> 00:48:05,417 اوه، ببينش 641 00:48:06,080 --> 00:48:06,881 ها‌ها 642 00:48:06,884 --> 00:48:08,898 از من خوشش مياد 643 00:48:09,748 --> 00:48:12,566 اوه ببخشيد، پوليتو معمولاً 644 00:48:12,568 --> 00:48:13,849 خيلي دوستانه برخورد ميکنه 645 00:48:14,193 --> 00:48:15,287 شب سختي رو گذرونده 646 00:48:17,743 --> 00:48:18,935 ...ها‌ها‌ها 647 00:48:18,936 --> 00:48:20,784 خب، واقعاً بايد بريم 648 00:48:20,788 --> 00:48:21,921 دخترا، زود باشيد 649 00:48:21,924 --> 00:48:23,388 اينطوري که خيلي بده 650 00:48:23,414 --> 00:48:26,332 عشق نوشکفته زيباست، مگه نه؟ 651 00:48:26,334 --> 00:48:27,858 نه 652 00:48:27,861 --> 00:48:31,242 .اونا عاشق هم نيستن اصلا همديگه رو نميشناسن 653 00:48:32,159 --> 00:48:34,044 حق با توئه دوست خوب من 654 00:48:34,071 --> 00:48:36,586 اونا بايد بهتر همديگرو بشناسن 655 00:48:36,588 --> 00:48:37,767 ،آنتونيو 656 00:48:37,769 --> 00:48:41,069 چرا دوست دختر و خانوادش رو 657 00:48:41,096 --> 00:48:42,817 به جشن پيروزي مکزيک ما دعوت نميکني؟ 658 00:48:42,819 --> 00:48:43,950 ...نه، نه 659 00:48:43,953 --> 00:48:45,414 !ايول 660 00:48:59,728 --> 00:49:01,788 ،ببخشيد ال‌ماچو؟ 661 00:49:01,939 --> 00:49:06,302 مگه اونو بعد از حوادث سالسا از ليست مظنونين حذف نکرديم؟ 662 00:49:06,304 --> 00:49:08,558 آره، ولي يه سري پيشرفت‌هاي جديدي داشتيم 663 00:49:08,561 --> 00:49:12,113 و دارم بهت ميگم، اين همون ياروئه 664 00:49:12,116 --> 00:49:14,678 بايد سريعاً دستگيرش کنيد 665 00:49:14,704 --> 00:49:15,688 ...و 666 00:49:15,690 --> 00:49:17,882 پسر دلبر منحرفش رو 667 00:49:17,885 --> 00:49:20,965 کاملاً مطمئنم که پسرشم تو قضيه دست داره 668 00:49:21,218 --> 00:49:22,621 همچنين پسره 669 00:49:22,624 --> 00:49:23,928 بايد پسره رو بگيري 670 00:49:23,930 --> 00:49:27,378 فکر ميکنم پسره مغزمتفکره 671 00:49:27,381 --> 00:49:31,668 نگاهش، نگاهي که پليدي ازش ميباره و دروغ نميگم 672 00:49:31,672 --> 00:49:33,642 ...باشه، ولي اين نگاه پليدانه مدرکي دال بر 673 00:49:33,643 --> 00:49:36,855 مدرک رو بيخيال، من با حسم پيش ميرم و حسم بهم ميگه 674 00:49:36,858 --> 00:49:39,148 که اين بابا همون ال‌‌ماچوئه 675 00:49:39,151 --> 00:49:40,421 ،دستگيرش کن 676 00:49:40,448 --> 00:49:42,024 پسرشو دستگيرکن 677 00:49:42,050 --> 00:49:43,918 پسره رو فراموش نکني 678 00:49:43,920 --> 00:49:45,989 ،پسره اعصاب منو به هم ميريزه 679 00:49:45,992 --> 00:49:48,399 اوه خدايا، خدايا خدايا 680 00:49:48,402 --> 00:49:53,072 ،ولي طرف آرومتر ماجرا اينکه 681 00:49:53,679 --> 00:49:57,130 گرو رد سرم رو تو آرايشگاه عقاب پيدا کرد 682 00:49:57,328 --> 00:49:58,950 هممم. جالبه 683 00:49:58,953 --> 00:50:00,637 آره! و ميدوني کي اين کار رو کرد؟ 684 00:50:00,639 --> 00:50:01,338 ها؟ 685 00:50:01,340 --> 00:50:03,420 اين يارو رديفش کرد 686 00:50:03,421 --> 00:50:04,431 شگفت انگيزه، اينطور نيست؟ 687 00:50:04,434 --> 00:50:05,374 ...نه، منظورم اينه 688 00:50:05,376 --> 00:50:06,652 البته، ولي کار اون نيست 689 00:50:06,656 --> 00:50:08,506 کار آل‌ماچوئه 690 00:50:08,509 --> 00:50:09,666 آقاي گرو 691 00:50:09,668 --> 00:50:10,756 ...خواهش ميکنم 692 00:50:10,758 --> 00:50:13,378 نخير، خودشه و اينو ثابت ميکنم 693 00:50:15,074 --> 00:50:16,670 گرو، بيخيال 694 00:50:19,744 --> 00:50:21,940 اون واقعاً فکر ميکنه کار آل‌ماچوئه 695 00:50:22,937 --> 00:50:24,530 ميشه بهش بگي؟ 696 00:50:42,729 --> 00:50:45,864 تابستونا وقتي که هوا گرمه 697 00:50:45,866 --> 00:50:49,331 ميتوني بپري و به آسمان دست بزني 698 00:50:49,837 --> 00:50:52,926 ميريم ماهيگيري و شنا در دريا 699 00:50:53,945 --> 00:50:55,538 شاد و خندان 700 00:50:55,565 --> 00:50:58,355 طرز فکر ما اينه بايد از زندگي لذت برد 701 00:51:00,182 --> 00:51:01,838 با ما آواز بخون 702 00:51:04,194 --> 00:51:05,836 آره، ما خوشحاليم 703 00:51:27,543 --> 00:51:28,768 بدش به من 704 00:51:36,781 --> 00:51:37,470 ،کوين 705 00:51:37,475 --> 00:51:39,133 واي-فاي قطع شد 706 00:51:40,243 --> 00:51:41,671 کوين؟ 707 00:51:41,801 --> 00:51:43,025 هي، لکس 708 00:51:43,026 --> 00:51:44,684 کوين کدوم گوريه؟ 709 00:51:45,846 --> 00:51:50,272 خيلي خب، بايد دوباره يه نگاهي به روزاي تعطيلي شماها بندازيم 710 00:51:50,274 --> 00:51:52,541 ديگه نميتونم کسي رو پيدا کنم 711 00:51:53,434 --> 00:51:55,612 گرو، جيليان هستم 712 00:51:56,724 --> 00:51:58,505 خبراي خوبي دارم 713 00:51:58,532 --> 00:52:00,611 دوستم شانون اينجا کنارمه 714 00:52:00,613 --> 00:52:02,849 داشتم فکر ميکردم که شما دوتا بتونين يه غذايي باهم بخورين 715 00:52:02,852 --> 00:52:04,079 ميدوني، هم صحبت هم بشين 716 00:52:04,082 --> 00:52:05,639 ببينين چي پيش مياد 717 00:52:06,879 --> 00:52:08,462 باز کن 718 00:52:08,588 --> 00:52:10,368 ! اگنس اگنس 719 00:52:10,371 --> 00:52:12,574 به جيليان بگو من اينجا نيستم 720 00:52:12,963 --> 00:52:14,402 گرو اينجا نيست 721 00:52:14,405 --> 00:52:16,000 مطمئني؟ 722 00:52:16,002 --> 00:52:18,094 آره، خودش همين الان گفت 723 00:52:20,307 --> 00:52:22,498 منظورم اينه که نه، همين الان بهم نگفت 724 00:52:23,421 --> 00:52:25,529 اگنس، گرو کجاست؟ 725 00:52:26,869 --> 00:52:28,660 داره، رژ لب ميزنه 726 00:52:30,133 --> 00:52:31,924 داره يه مگسو ميکشه 727 00:52:32,994 --> 00:52:35,285 داره کلشو تيکه تيکه ميکنه 728 00:52:36,580 --> 00:52:38,970 ...داره پي‌پي ميکنه؟ 729 00:52:39,899 --> 00:52:41,791 ميدونم که اون توئي گرو 730 00:52:41,792 --> 00:52:44,207 راه فرار نداري 731 00:52:50,417 --> 00:52:53,501 بايد بهت بگم که واسه امشب خيلي دستپاچه بودم 732 00:52:53,503 --> 00:52:56,917 منظورم اينه که آدم‌هاي حقه باز خيلي زيادن 733 00:52:57,877 --> 00:52:59,470 آره، ميفهمم چي ميگي 734 00:53:01,842 --> 00:53:03,469 خب، ورزش هم ميکني؟ 735 00:53:03,472 --> 00:53:04,180 ...خب 736 00:53:04,182 --> 00:53:05,733 منظورم اينه، مشخصه که نميکني 737 00:53:05,734 --> 00:53:07,444 ولي ميشه درنظر بگيريش؟ 738 00:53:07,446 --> 00:53:08,163 ها؟ 739 00:53:08,166 --> 00:53:11,095 آمادگي جسمي واسه "شانون" خيلي مهمه 740 00:53:11,096 --> 00:53:13,254 کاملا هم معلومه، نه؟ 741 00:53:14,904 --> 00:53:16,547 آه، همينطوره 742 00:53:16,711 --> 00:53:17,943 محکم و فولاديم من 743 00:53:17,945 --> 00:53:19,445 ما تو رستورانيم 744 00:53:19,448 --> 00:53:21,043 در جرياني؟ 745 00:53:22,453 --> 00:53:23,986 سلام، به اسم لوسي غذا سفارش دادم 746 00:53:23,988 --> 00:53:25,384 البته، يه لحظه 747 00:53:40,261 --> 00:53:42,690 خب، خيلي ممنون 748 00:53:42,692 --> 00:53:43,279 ...من 749 00:53:43,280 --> 00:53:45,184 من يکي رو ميشناسم که ميتونه مشکلت رو حل کنه 750 00:53:45,187 --> 00:53:47,421 و به يه چشم بهم زدن حرف زدنت درست بشه 751 00:53:49,667 --> 00:53:52,260 اوه، اينجا گرم نيست؟ 752 00:53:54,096 --> 00:53:56,191 غذا چطوره؟ 753 00:53:56,923 --> 00:53:58,053 ،يه دقيقه وايسا وايسا ببينم 754 00:53:58,056 --> 00:54:00,901 کلاه گيس سرت کردي؟ 755 00:54:00,904 --> 00:54:01,780 چي؟ 756 00:54:01,783 --> 00:54:04,154 فکر نکنم 757 00:54:04,158 --> 00:54:05,350 ميدونستم 758 00:54:05,353 --> 00:54:06,515 تو يه حقه بازي 759 00:54:06,517 --> 00:54:07,608 از حقه بازا متنفرم 760 00:54:07,611 --> 00:54:09,676 اوه...چي؟ نه بابا اينا مال خودمن 761 00:54:09,679 --> 00:54:11,274 نخيرم نيستن 762 00:54:11,449 --> 00:54:12,652 ميدوني ميخوام چيکار کنم؟ 763 00:54:12,654 --> 00:54:14,719 ...ميخوام اونو از کلت بکنم و 764 00:54:14,721 --> 00:54:15,913 ...به همه نشون بدم که چه 765 00:54:15,916 --> 00:54:17,500 آدم حقه باز کله طاس کچلي هستي 766 00:54:17,504 --> 00:54:19,418 اينطور فکر نميکنم خانوم خانوما 767 00:54:28,886 --> 00:54:30,331 آهاي؟ 768 00:54:30,334 --> 00:54:31,080 ...آهاي 769 00:54:31,083 --> 00:54:31,919 ...حالت 770 00:54:31,920 --> 00:54:32,751 سلام گرو 771 00:54:32,754 --> 00:54:33,682 ! سلام 772 00:54:33,685 --> 00:54:34,543 لوسي 773 00:54:34,544 --> 00:54:35,770 چطوري؟ 774 00:54:35,773 --> 00:54:38,122 انگاري رفيقت از حال رفته؟ 775 00:54:38,275 --> 00:54:40,950 بنظر مياد که يه تير آرامبخش خورده 776 00:54:41,315 --> 00:54:43,396 نــــــــــــــه 777 00:54:47,190 --> 00:54:49,568 چشمک ميزنم چون واقعا اين اتفاق افتاده 778 00:54:50,078 --> 00:54:52,075 عذر ميخوام. اينجا چي شده؟ 779 00:54:52,077 --> 00:54:53,047 از غذا خوششون نيومده؟ 780 00:54:53,050 --> 00:54:54,645 ...نه. اون فقط 781 00:54:56,404 --> 00:54:58,467 آه... که اينطور 782 00:54:59,588 --> 00:55:01,187 بايد ببريمش خونه؟ 783 00:55:43,398 --> 00:55:44,596 آره. فکر کنم موفق شدي 784 00:55:44,598 --> 00:55:46,922 تو رسما گندترين قرار ممکن رو داشتي 785 00:55:47,053 --> 00:55:48,652 آره واقعا 786 00:55:48,725 --> 00:55:49,923 نگران نباش 787 00:55:49,925 --> 00:55:52,050 اينطوري اوضاع بهتر ميشه، نه؟ 788 00:55:52,163 --> 00:55:54,296 اما اگه نشد ميتوني تفنگ بيهوشي‌ام رو قرض بگيري 789 00:55:54,299 --> 00:55:56,588 من خودم يکي دو بار سر قرارهام ازش استفاده کردم 790 00:55:56,711 --> 00:55:58,911 آره. ميدوني اگه به سر قرار رفتن باشه 791 00:55:59,309 --> 00:56:01,608 فکر کنم همين يکي برام کافي بود 792 00:56:05,173 --> 00:56:06,772 خب 793 00:56:07,092 --> 00:56:08,391 شب بخير همکار 794 00:56:10,826 --> 00:56:11,842 خوش گذشت 795 00:56:11,843 --> 00:56:14,512 آره. عجيبه که همينطوره 796 00:56:15,467 --> 00:56:16,379 ...و 797 00:56:16,383 --> 00:56:18,098 يه چيزي بين خودمون باشه 798 00:56:18,564 --> 00:56:20,190 بنظرم تو کچل باشي، بهتره 799 00:56:22,861 --> 00:56:24,487 !فردا ميبينمت 800 00:56:27,632 --> 00:56:30,786 شايد اين حرفم احمقانه بنظر بياد 801 00:56:33,645 --> 00:56:36,799 عزيزم اون اينجاست تو ميتوني آروم بشي 802 00:56:39,638 --> 00:56:42,317 من يه بالن هستم که ميتونه به هوا بره 803 00:56:42,319 --> 00:56:43,563 خب، فکر کنم قرارتون خوب پيش رفته؟ 804 00:56:43,567 --> 00:56:45,970 نه. وحشتناک بود 805 00:56:45,972 --> 00:56:48,560 انگار هيچي برام مهم نيست 806 00:56:50,769 --> 00:56:51,763 چون من خوشحالم 807 00:56:51,765 --> 00:56:55,971 دست بزن اگه احساس ميکني در اتاقي بدون سقفي 808 00:56:55,973 --> 00:57:02,207 چون خوشحالم. دست بزن اگه احساس ميکني واقعا خوشحالي 809 00:57:02,209 --> 00:57:08,372 چون خوشحالم دست بزن اگه احساس ميکني خوشحالي براي توست 810 00:57:08,374 --> 00:57:14,971 چون من خوشحالم دست بزن اگه احساس ميکني اين کاريه که دوست داري 811 00:57:15,952 --> 00:57:20,533 من رو پايين بيار. دوست داشتن باعث خوشحالي‌ست 812 00:57:26,411 --> 00:57:32,631 دست بزن اگه احساس ميکني در اتاقي بدون سقفي 813 00:57:32,634 --> 00:57:39,185 دست بزن اگه احساس ميکني اين کاري که دوست داري 814 00:57:43,460 --> 00:57:45,387 آقاي "رامس باسن"؟ 815 00:57:45,390 --> 00:57:46,799 اوه، سلام 816 00:57:46,802 --> 00:57:48,031 اينجا چيکار ميکنين؟ 817 00:57:48,034 --> 00:57:49,230 گرفتيمش 818 00:57:49,231 --> 00:57:50,357 کي رو گرفتين؟ 819 00:57:50,361 --> 00:57:51,805 فلويد ايگل‌سان 820 00:57:51,806 --> 00:57:54,830 مامورهامون ديشب يه اتاق مخفي توي مغازه‌اش کشف کردن 821 00:57:54,834 --> 00:57:55,620 ... و، آه 822 00:57:55,623 --> 00:57:56,843 اين رو پيدا کردن 823 00:57:56,844 --> 00:58:00,658 خاليه اما توش اثراتي از سرم ‌پي‌ايکس 41" رو پيدا کردين" 824 00:58:01,375 --> 00:58:02,570 اين آقا همونيه که دنبالش بوديم 825 00:58:02,571 --> 00:58:06,819 پس، ميشه گفت يجورايي با وجود بي کفايتي شما، ما اين پرونده رو حل کرديم 826 00:58:06,820 --> 00:58:08,405 !برام پاپوش دوختن 827 00:58:08,784 --> 00:58:10,203 نميتوني از اين قضيه قسر در بري 828 00:58:10,206 --> 00:58:11,800 !دستتون رو بکشين 829 00:58:14,328 --> 00:58:15,258 ... خيلي خب، پس 830 00:58:15,260 --> 00:58:16,444 حالا چي؟ 831 00:58:16,448 --> 00:58:19,497 خب، حالا، آزادين که برگردين سر کار و کاسبي خودتون 832 00:58:19,501 --> 00:58:22,382 هممم، ساخت مربا و ژله 833 00:58:22,552 --> 00:58:26,640 و بنظر مياد مامور "وايلد" به شعبه‌ي استراليايي‌مون منتقل ميشن 834 00:58:27,421 --> 00:58:28,678 استراليا؟ 835 00:58:28,681 --> 00:58:29,714 بله 836 00:58:29,716 --> 00:58:31,653 اما ممنون، بابت همه چي 837 00:58:31,681 --> 00:58:34,230 و البته، منظورم از همه چي، هيچيه 838 00:58:34,858 --> 00:58:37,101 خدا پشت و پناهت، آقاي گرو 839 00:58:41,791 --> 00:58:43,140 سلام عليک 840 00:58:43,142 --> 00:58:43,853 سلام 841 00:58:43,857 --> 00:58:45,344 خب، گرفتيمش 842 00:58:45,346 --> 00:58:46,582 !آررره 843 00:58:46,586 --> 00:58:48,216 عاليه 844 00:58:48,900 --> 00:58:50,785 و حالا داري ميري استراليا؟ 845 00:58:50,962 --> 00:58:52,198 خب، هنوز قطعي نيست 846 00:58:52,201 --> 00:58:53,766 هنوز دارم روش فکر ميکنم 847 00:58:53,792 --> 00:58:55,877 از همين الان دارم روي لهجه‌ام کار ميکنم 848 00:58:58,603 --> 00:59:00,081 هيو جکمن 849 00:59:01,102 --> 00:59:03,087 ... خب، آم 850 00:59:03,540 --> 00:59:05,127 خيلي هيجان زده‌ام 851 00:59:05,443 --> 00:59:06,955 عاليه 852 00:59:06,959 --> 00:59:09,464 خب، موفق باشي 853 00:59:09,465 --> 00:59:10,755 ممنون 854 00:59:10,782 --> 00:59:12,171 تو هم همينطور 855 00:59:13,133 --> 00:59:15,807 اوه راستي، بيا، ميخواستم اينو بهت بدم 856 00:59:15,969 --> 00:59:17,812 دستگاه شوک ماتيکي"ـ‌ت؟" 857 00:59:17,888 --> 00:59:19,811 آره، براي يادگاري 858 00:59:19,697 --> 00:59:21,481 واسه ... ميدوني 859 00:59:21,485 --> 00:59:23,693 خاطره‌ي اولين دفعه‌اي که همديگه رو ديديم 860 00:59:23,910 --> 00:59:26,490 اوه، ممنون لوسي 861 00:59:27,147 --> 00:59:28,749 مامور وايلد؟ 862 00:59:29,090 --> 00:59:31,328 خب، انگاري باهات کار دارن 863 00:59:31,331 --> 00:59:32,273 ... خب پس 864 00:59:32,275 --> 00:59:33,148 ... آره 865 00:59:33,151 --> 00:59:34,778 بهتره برم 866 00:59:36,114 --> 00:59:37,716 خداحافظ گرو 867 01:00:14,126 --> 01:00:15,728 برات يه چتر آوردم 868 01:00:20,075 --> 01:00:20,874 آه، ممنون 869 01:00:20,877 --> 01:00:22,504 اينجا چيکار ميکني؟ 870 01:00:23,419 --> 01:00:27,026 يادته که گفتي از لوسي خوشم مياد؟ 871 01:00:28,074 --> 01:00:30,679 ... خب، کاشف به عمل اومد 872 01:00:31,501 --> 01:00:33,103 که درست ميگفتي 873 01:00:33,130 --> 01:00:34,381 واقعا؟ 874 01:00:34,383 --> 01:00:35,967 ... آره، اما 875 01:00:36,742 --> 01:00:38,348 خب، اون داره از اينجا ميره 876 01:00:39,001 --> 01:00:41,211 ديگه هيچوقت نميتونم ببينمش 877 01:00:45,505 --> 01:00:47,715 کمکي هست که بتونم بکنم؟ 878 01:00:48,223 --> 01:00:49,829 ... فکر 879 01:00:49,956 --> 01:00:51,864 فکر نکنم عزيزم 880 01:00:53,241 --> 01:00:55,350 خب کاري هست که خودت بتوني بکني؟ 881 01:00:57,195 --> 01:00:59,482 سلام لوسي، منم گرو 882 01:01:00,010 --> 01:01:00,803 ... راستش ميدونم 883 01:01:00,806 --> 01:01:04,909 تا الان رابطمون بطور کامل حرفه‌اي و کاري بوده 884 01:01:05,538 --> 01:01:08,158 ... و اينکه داري ميري استراليا و اينا 885 01:01:08,160 --> 01:01:09,741 ... اما 886 01:01:10,204 --> 01:01:12,789 خيلي خب، يه سوال ميخوام بپرسم 887 01:01:13,111 --> 01:01:14,701 ... دوست داري 888 01:01:16,566 --> 01:01:18,953 ... که با من بري سر قرار 889 01:01:19,887 --> 01:01:21,477 آآآآآآه ... نه 890 01:01:21,939 --> 01:01:23,529 اين کارت هيچ کمکي نميکنه‌ها 891 01:01:23,919 --> 01:01:25,334 خيلي خب، الان زنگ ميزنم 892 01:01:25,338 --> 01:01:26,928 .ايندفعه واقعا به خودش 893 01:01:36,985 --> 01:01:38,585 از پسش برميام 894 01:01:56,889 --> 01:01:58,489 ازت متنفرم 895 01:03:42,169 --> 01:03:43,769 اينجا فوق العادست 896 01:03:46,456 --> 01:03:48,056 !خيلي خب، بياين جشن بگيريم 897 01:03:49,131 --> 01:03:51,432 اما، قبلش، بياين قوانين رو دوباره مرور کنيم 898 01:03:51,546 --> 01:03:54,481 چون، هيچي بدون قانون لذت‌بخش نيست 899 01:03:54,484 --> 01:03:56,860 اگنس، زياد شکلات نخور 900 01:03:56,886 --> 01:03:59,011 اديث، سعي کن کسي رو نکشي 901 01:03:59,013 --> 01:04:00,212 مارگو 902 01:04:00,214 --> 01:04:01,472 سلام آقاي گرو 903 01:04:01,476 --> 01:04:03,067 خيلي خب 904 01:04:03,889 --> 01:04:05,088 گرو 905 01:04:05,091 --> 01:04:07,632 ...بايد حداقل يک فاصله‌ي 1.5 متري 906 01:04:07,634 --> 01:04:09,424 بين تو و پسرها باشه 907 01:04:09,426 --> 01:04:11,548 .مخصوصا اين پسر 908 01:04:12,977 --> 01:04:14,617 آه، واقعا مرد بامزه‌اي هستي 909 01:04:14,619 --> 01:04:16,226 هيچ قانوني درکار نيست، جناب 910 01:04:16,229 --> 01:04:17,738 جشن پنجم مِي‌ـه 911 01:04:17,740 --> 01:04:19,533 بياين، بريم جشن بگيريم و برقصيم 912 01:05:18,790 --> 01:05:22,599 !خيلي خوشحالم تونستي بياي رفيق 913 01:05:23,774 --> 01:05:25,042 هي، چي شده؟ 914 01:05:25,044 --> 01:05:27,433 اوه، هيچي، هيچي نشده 915 01:05:27,437 --> 01:05:28,748 فقط لم دادم دارم حالشو ميبرم 916 01:05:28,752 --> 01:05:30,415 "با اين "گواک (سس مکزيکي) 917 01:05:30,526 --> 01:05:32,218 که توي کلاه چيپسي‌ منه 918 01:05:35,098 --> 01:05:36,276 گرو، لطفا 919 01:05:36,277 --> 01:05:37,479 من اين نگاه رو ميشناسم 920 01:05:37,482 --> 01:05:41,044 خيلي خوبم ميشناسم اين نگاه يک قلب شکسته‌ست 921 01:05:41,438 --> 01:05:42,616 از کجا فهميدي؟ 922 01:05:42,618 --> 01:05:44,107 باور کن دوست من 923 01:05:44,109 --> 01:05:46,196 منم شب‌هاي زيادي رو سعي کردم 924 01:05:46,198 --> 01:05:48,491 که غم‌هامو توي گواکاماله 925 01:05:48,493 --> 01:05:49,981 غرق کنم 926 01:05:49,983 --> 01:05:50,851 تو؟ 927 01:05:50,854 --> 01:05:52,046 آره 928 01:05:52,983 --> 01:05:53,965 ... اما 929 01:05:53,990 --> 01:05:55,561 ماها قوي‌تر از اين حرفاييم 930 01:05:56,244 --> 01:05:57,775 ...توي وجودمون چيزاي خيلي بيشتري نسبت به 931 01:05:57,778 --> 01:05:59,385 چيزي که تو چشمامون معلومه هست 932 01:06:00,764 --> 01:06:02,371 از مهموني لذت ببر 933 01:07:42,106 --> 01:07:43,713 چي؟ 934 01:07:56,215 --> 01:07:59,332 بادوم زميني يا چوب شور ميل داريد؟ 935 01:08:03,871 --> 01:08:06,136 جک بامزه‌اي بود 936 01:08:10,026 --> 01:08:11,996 همين الان تو پوشکم پي‌پي کردم 937 01:08:13,841 --> 01:08:16,302 اگه ممکنه سريعتر انتخابتون رو بکنيد 938 01:08:17,365 --> 01:08:19,235 انتخابم "گرو"ـه 939 01:08:19,709 --> 01:08:22,170 انــتـخـابـم "گرو"ـه 940 01:08:25,560 --> 01:08:27,582 !ممنون ميهماندار شبيه گرو 941 01:08:27,583 --> 01:08:29,780 !خواهش ميکنم 942 01:09:02,455 --> 01:09:05,652 هنوزم مثل قديما تيزي، رفيق 943 01:09:06,008 --> 01:09:07,152 ها‌ها 944 01:09:07,155 --> 01:09:08,630 !ميدونستم 945 01:09:08,895 --> 01:09:10,216 تو واقعا "ال‌ماچو"يي 946 01:09:10,219 --> 01:09:12,244 !درســتــه 947 01:09:12,899 --> 01:09:14,324 هيچکس حرفم رو باور نکرد 948 01:09:14,326 --> 01:09:16,898 اما من ميدونستم تو نمردي 949 01:09:18,050 --> 01:09:19,068 البته که نمردم 950 01:09:19,069 --> 01:09:21,336 من فقط مرگم رو شبيه سازي کردم 951 01:09:22,200 --> 01:09:23,358 .. اما حالا 952 01:09:23,359 --> 01:09:24,444 وقتشه که من 953 01:09:24,446 --> 01:09:27,111 ...يک بازگشت بي نظير 954 01:09:27,114 --> 01:09:28,650 به جبهه‌ي شيطاني داشته باشم 955 01:09:28,956 --> 01:09:29,749 دکتر 956 01:09:29,752 --> 01:09:31,193 فکر کنم وقتشه 957 01:09:31,195 --> 01:09:32,786 که به گرو نشون بديم 958 01:09:32,820 --> 01:09:34,411 که مشغول چه کاري بوديم 959 01:09:34,450 --> 01:09:36,041 دکتر نفاريو؟ 960 01:09:36,312 --> 01:09:38,102 خوشحالم ميبينمت گرو 961 01:09:39,303 --> 01:09:43,284 جــــانــــــــ ... پس شغل جديدت اين بود؟ 962 01:09:43,541 --> 01:09:44,734 دقيقا 963 01:09:44,736 --> 01:09:46,352 مطمئنم از اين خوشت مياد 964 01:09:51,604 --> 01:09:54,654 شرمنده، مجبور شدم چند تا از نوکرهاتو قرض بگيرم 965 01:09:54,656 --> 01:09:56,673 اما اينکارو براي يه هدف ارزشمند کردم 966 01:09:56,926 --> 01:09:58,538 اووووه ... کوين 967 01:09:59,640 --> 01:10:02,060 نه، اون ديگه کوين نيست 968 01:10:02,339 --> 01:10:03,143 ... حالا 969 01:10:03,146 --> 01:10:05,124 يه ماشين کشتار 970 01:10:05,127 --> 01:10:06,260 فناناپذير 971 01:10:06,261 --> 01:10:07,873 !و بي عقله 972 01:10:08,892 --> 01:10:10,504 اينجارو داشته باش 973 01:10:25,120 --> 01:10:27,262 و اين بهترين قسمتشه 974 01:10:27,265 --> 01:10:30,165 يه لشکر کامل ازشون دارم 975 01:10:43,399 --> 01:10:44,196 بزودي 976 01:10:44,200 --> 01:10:45,457 ...توي دنيا 977 01:10:45,460 --> 01:10:46,974 آزادشون ميکنم 978 01:10:46,976 --> 01:10:48,499 ،و اگه کسي 979 01:10:48,501 --> 01:10:50,900 ... هر کسي سعي کنه جلوشونو بگيره 980 01:10:52,776 --> 01:10:55,375 تمام شهر خورده ميشه 981 01:10:55,620 --> 01:10:57,353 !ميتونيم با هم اينکارو بکنيم 982 01:10:57,356 --> 01:10:58,595 باهم؟ 983 01:10:58,597 --> 01:11:00,093 !باهم 984 01:11:00,097 --> 01:11:03,130 من سال‌ها کارهاتو تحسين ميکردم، رفيق 985 01:11:03,134 --> 01:11:04,727 دزديدن ماه؟ 986 01:11:04,728 --> 01:11:06,476 عشق کردم باهاش 987 01:11:06,480 --> 01:11:08,583 اگه با هم باشيم هيچکس نميتونه جلومونو بگيره 988 01:11:08,927 --> 01:11:10,352 آدمايي مثل تو 989 01:11:10,356 --> 01:11:11,757 ... و آدمايي مثل من 990 01:11:11,759 --> 01:11:15,164 ما، بايد به جهان حکمفرمايي کنيم 991 01:11:16,045 --> 01:11:17,646 خب، پايه‌اي يا نه؟ 992 01:11:18,222 --> 01:11:19,422 !هورا 993 01:11:19,425 --> 01:11:21,653 اوه، آره، احتمالا 994 01:11:22,278 --> 01:11:23,478 احتمالا؟ 995 01:11:23,479 --> 01:11:26,206 منظورم اينه که آره، آره، معلومه که آره 996 01:11:26,210 --> 01:11:28,638 فقط اينکه فعلا سرم يه خرده شلوغه 997 01:11:29,092 --> 01:11:31,594 بايد يه خورده حجم کارهامو کم کنم 998 01:11:31,596 --> 01:11:35,226 قبل از اينکه بخوايم دنيا رو تصرف کنيم، همين 999 01:11:35,365 --> 01:11:36,263 جانم؟ 1000 01:11:36,267 --> 01:11:40,698 نه، نه، فراموش کنين چي گفتم کاملا صددرصد پايه‌ام 1001 01:11:40,725 --> 01:11:43,919 بنظرتون اون صداي چيه؟ ميشنوين؟ 1002 01:11:43,921 --> 01:11:47,447 ... من ميشنوم، صداي اگنسه که داره صدام ميزنه از 1003 01:11:50,239 --> 01:11:51,840 !قطعا پايه‌ام 1004 01:11:53,370 --> 01:11:56,975 ميدوني چيه؟ چندان قانع نشدم که واقعا پايه باشه 1005 01:12:09,435 --> 01:12:11,371 !اديث، اگنس، بياين بريم 1006 01:12:11,374 --> 01:12:12,363 !آخ، شرمنده 1007 01:12:12,366 --> 01:12:13,525 !بايد همين الان بريم خونه 1008 01:12:13,528 --> 01:12:14,570 مارگو کجاست؟ 1009 01:12:14,572 --> 01:12:16,363 چرا اينقدر زود؟ 1010 01:12:22,672 --> 01:12:23,874 !مارگو 1011 01:12:23,876 --> 01:12:25,504 ... بجنب، بايد 1012 01:12:26,657 --> 01:12:27,979 هي، چي شده؟ 1013 01:12:27,981 --> 01:12:29,584 از پسرها متنفرم 1014 01:12:32,653 --> 01:12:34,256 آره، اونا خيلي گَندن 1015 01:12:34,461 --> 01:12:37,067 ولي خب، شرمنده عزيزم، بايد بريم 1016 01:13:00,286 --> 01:13:01,333 ... آخ 1017 01:13:01,336 --> 01:13:02,717 شرمنده 1018 01:13:13,339 --> 01:13:14,866 هي، پوليتو 1019 01:13:14,868 --> 01:13:16,117 چي شده؟ 1020 01:13:16,119 --> 01:13:17,333 اوه، سلام ادواردو 1021 01:13:17,335 --> 01:13:18,125 لوسيا 1022 01:13:18,128 --> 01:13:21,863 معذرت ميخوام، پوليتو معمولا اينجوري نيست 1023 01:13:22,128 --> 01:13:25,036 ... همين اتفاق، اون روز هم افتاد. وقتي که 1024 01:13:25,656 --> 01:13:27,259 ... گرو رو ديد 1025 01:13:28,703 --> 01:13:29,602 ... اوه 1026 01:13:29,606 --> 01:13:30,817 حالا که حرف گرو شد 1027 01:13:30,819 --> 01:13:31,959 نديدينش؟ 1028 01:13:31,963 --> 01:13:33,515 واقعا بايد باهاش حرف بزنم 1029 01:13:33,519 --> 01:13:36,627 آره، گمونم يه جايي همين اطراف باشه 1030 01:13:36,913 --> 01:13:38,634 شما دو تا به هم نزديکين، آره؟ 1031 01:13:38,637 --> 01:13:40,235 اوه ... نميدونم راستش 1032 01:13:40,456 --> 01:13:43,788 منظورم اينه که، خب، نزديک نميشه گفت به هم نزديکيم 1033 01:13:43,789 --> 01:13:45,011 چرا؟ خودش گفت به هم نزديکيم؟ 1034 01:13:45,014 --> 01:13:46,001 خودش اينو گفت؟ 1035 01:13:46,003 --> 01:13:48,326 بيشتر بخاطر حرف‌هاييه که نزده 1036 01:13:48,737 --> 01:13:50,335 به عنوان مثال 1037 01:13:50,447 --> 01:13:51,645 ... هيچوقت نگفت 1038 01:13:51,647 --> 01:13:54,770 !که جفتتون براي انجمن ضد تبهکاري کار ميکنيد 1039 01:13:56,259 --> 01:13:57,857 !بيا بريم ببينم 1040 01:14:00,208 --> 01:14:01,806 چه ترسناک 1041 01:14:07,987 --> 01:14:10,408 پس ادواردو درواقع "ال‌ماچو"ـه؟ 1042 01:14:10,411 --> 01:14:11,409 !چه باحال 1043 01:14:11,411 --> 01:14:12,933 نخير اصلا هم باحال نيست 1044 01:14:12,936 --> 01:14:15,467 چون من از همون اول ميدونستم کار خودشه 1045 01:14:15,469 --> 01:14:17,468 پس اگه قراره کسي باحال باشه، اون منم 1046 01:14:19,789 --> 01:14:20,685 گرو 1047 01:14:20,689 --> 01:14:22,712 خب، دکتر نفاريو 1048 01:14:22,738 --> 01:14:23,960 ال ماچو داره مياد سراغت 1049 01:14:23,961 --> 01:14:25,582 اون ميدونه واسه انجمن ضدتبهکاري کار ميکني 1050 01:14:25,586 --> 01:14:27,585 و، همکارت رو گرفته 1051 01:14:28,381 --> 01:14:29,183 لوسي؟ 1052 01:14:29,186 --> 01:14:31,121 خب، اين که، غيرممکنه 1053 01:14:31,122 --> 01:14:32,790 اون که الان توي راه استرالياست 1054 01:14:32,792 --> 01:14:33,986 !نفاريو 1055 01:14:33,990 --> 01:14:35,623 شرمنده، بايد برم 1056 01:14:36,958 --> 01:14:38,566 لوسي رو گرفته؟ 1057 01:14:39,661 --> 01:14:41,092 نه براي مدت طولاني 1058 01:14:41,095 --> 01:14:41,897 بياين 1059 01:14:41,900 --> 01:14:43,533 از اونجا مياريمش بيرون 1060 01:16:12,808 --> 01:16:14,420 صداي کيه؟ 1061 01:16:25,416 --> 01:16:27,024 هيچي نميبينم 1062 01:16:42,564 --> 01:16:43,816 !تک‌شاخم 1063 01:16:43,819 --> 01:16:45,405 !اگنس، بدو 1064 01:17:19,518 --> 01:17:20,757 !بجنب، عجله کن 1065 01:17:20,761 --> 01:17:22,360 !زود باش 1066 01:17:24,358 --> 01:17:25,966 چي شده؟ 1067 01:17:46,876 --> 01:17:48,484 !کوين 1068 01:17:50,833 --> 01:17:52,737 !دکتر نفاريو، تو برگشتي 1069 01:17:52,763 --> 01:17:54,366 !خود خودمم 1070 01:17:55,211 --> 01:17:56,460 ... اين شما و اين هم 1071 01:17:56,462 --> 01:17:58,043 پادزهر 1072 01:18:01,009 --> 01:18:01,908 بجنبين 1073 01:18:01,912 --> 01:18:04,845 وقتشه از اين مرباي وحشتناک يه استفاده‌ي مفيد بکنيم 1074 01:18:21,087 --> 01:18:24,344 هي، بچه‌ها، لطفا تمرکز کنين - باشه، باشه - 1075 01:19:04,542 --> 01:19:05,744 !اي لعنت 1076 01:19:05,746 --> 01:19:06,973 دوباره شکست خوردم 1077 01:19:06,974 --> 01:19:09,705 !اين‌ها منو دستگير کردن 1078 01:21:03,590 --> 01:21:04,792 !سلام گرو 1079 01:21:04,794 --> 01:21:08,428 !سلام، کارت خوب بود دکتر نفاريو 1080 01:21:09,149 --> 01:21:10,952 تمام پادزهرها رو توي ظرف مربا ريختيم 1081 01:21:11,742 --> 01:21:15,075 منظورم اينه که، خوشحال ميشم يه لشکر شيطاني درست کنم تا دنيا رو نابود کنه 1082 01:21:15,078 --> 01:21:18,086 اما هيچکس نبايد سربه‌سر خانوادم بذاره 1083 01:21:18,450 --> 01:21:20,053 ممنون دکتر 1084 01:21:20,581 --> 01:21:22,485 ... حالا بزن بريم سراغ 1085 01:21:23,576 --> 01:21:24,778 !سلام 1086 01:21:24,780 --> 01:21:26,848 دخترها رو هم آوردي؟ 1087 01:21:27,174 --> 01:21:28,074 آره 1088 01:21:28,402 --> 01:21:31,008 اوه، کار اشتباهي بوده؟ 1089 01:21:41,269 --> 01:21:42,672 چه خبره؟ 1090 01:21:46,455 --> 01:21:49,161 بچه‌ها، ترتيب بقيه‌ي نوکرها رو بدين من ميرم لوسي رو پيدا کنم 1091 01:22:01,691 --> 01:22:04,599 مربا بخورين، عجيب الخلقه‌هاي پشمالو 1092 01:22:33,880 --> 01:22:35,483 همه چي تمومه ال‌ماچو 1093 01:22:35,784 --> 01:22:37,384 حالا بگو ببينم، لوسي کجاست؟ 1094 01:22:38,462 --> 01:22:40,062 بذار بهت نشون بدم 1095 01:22:52,414 --> 01:22:53,613 !اوه، سلام گرو 1096 01:22:53,615 --> 01:22:57,142 معلوم شد راجع به اين يارو درست ميگفتي، نه 1097 01:22:58,939 --> 01:23:01,048 ...يه فشار اين دکمه 1098 01:23:01,051 --> 01:23:03,090 ...و اين موشک رو مستقيم ميفرستم 1099 01:23:03,094 --> 01:23:07,322 توي همون کوه آتشفشاني که تظاهر کردم توش مُردم 1100 01:23:07,624 --> 01:23:08,870 ... فقط اين دفعه 1101 01:23:08,873 --> 01:23:10,084 واقعي ميشه 1102 01:23:10,086 --> 01:23:11,677 !نه 1103 01:23:22,238 --> 01:23:25,839 ميتونستيم با هم به دنيا حکومت کنيم، گرو 1104 01:23:26,385 --> 01:23:27,947 ... اما حالا 1105 01:23:27,950 --> 01:23:29,550 تو ميميري 1106 01:24:42,172 --> 01:24:44,773 !دستگاه شوک ماتيکي 1107 01:24:45,101 --> 01:24:47,402 آخـــي، از من تقليد کرد 1108 01:24:53,431 --> 01:24:55,832 ...من از تفنگ مرباپرت‌کن تو 1109 01:24:55,986 --> 01:24:57,586 نميترسم 1110 01:24:57,713 --> 01:25:00,314 اوه، اين يه تفنگ مرباپرت کن نيست جيگر 1111 01:25:15,121 --> 01:25:17,322 !نگران من نباش گرو، چيزيم نميشه 1112 01:25:17,702 --> 01:25:19,903 از بدتر از اين‌ها زنده بيرون اومدم 1113 01:25:20,349 --> 01:25:21,448 خب راستش، اين حرف چندان هم راست نيست 1114 01:25:21,450 --> 01:25:23,272 !راستش دارم وحشت ميکنم 1115 01:25:23,546 --> 01:25:25,944 نگران نباش، از اينجا ميارمت بيرون 1116 01:25:34,347 --> 01:25:36,245 وقعا از اون مرغ متنفرم 1117 01:25:57,636 --> 01:25:59,234 يـــوهـــــو 1118 01:26:01,668 --> 01:26:03,966 بايد قرمزه رو ببري؟ معمولا بايد قرمزه رو بريد 1119 01:26:06,163 --> 01:26:07,059 !گرو 1120 01:26:07,063 --> 01:26:08,686 عجله کني ممنون ميشم 1121 01:26:11,181 --> 01:26:13,113 لوسي، ممکنه از اين وضع زنده بيرون نيايم 1122 01:26:13,115 --> 01:26:15,238 پس، بايد يه سوال ازت بپرسم 1123 01:26:15,239 --> 01:26:16,828 آه .. بهتره سريعتر بپرسي 1124 01:26:17,432 --> 01:26:18,926 اگه ازت ميخواستم باهام بياي بيرون 1125 01:26:18,930 --> 01:26:20,756 چي ميگفتي؟ 1126 01:26:21,306 --> 01:26:22,538 شوخيت گرفته؟ 1127 01:26:22,541 --> 01:26:24,130 !ميگفتم آره 1128 01:26:25,903 --> 01:26:27,501 !بپر 1129 01:26:39,810 --> 01:26:41,408 لوسي؟ 1130 01:26:41,843 --> 01:26:43,741 لوسي، کجايي؟ 1131 01:26:46,983 --> 01:26:48,581 آه ... لوسي 1132 01:26:49,121 --> 01:26:50,718 !گرو 1133 01:26:54,408 --> 01:26:55,605 شرمنده 1134 01:26:55,608 --> 01:26:58,129 گمونم به دستات براي شناور شدن روي آب احتياج داري، ‌ها؟ 1135 01:27:06,867 --> 01:27:08,464 نترس برميگردن 1136 01:27:10,108 --> 01:27:13,804 ... 147قرار بعد 1137 01:27:38,712 --> 01:27:41,511 لباس زير 1138 01:27:49,931 --> 01:27:52,684 لباس زير 1139 01:28:01,276 --> 01:28:04,120 لباس زير 1140 01:28:13,580 --> 01:28:15,877 ... اوه 1141 01:28:19,974 --> 01:28:21,395 ميشه اولين نفري باشم که ميگم 1142 01:28:21,397 --> 01:28:22,994 !ايش 1143 01:28:24,049 --> 01:28:26,552 لباس زير 1144 01:28:42,319 --> 01:28:43,916 خيلي خب 1145 01:28:44,803 --> 01:28:46,400 !ببخشيد 1146 01:28:47,971 --> 01:28:49,568 سلام، ببخشيد 1147 01:28:58,759 --> 01:29:00,180 سلام به همگي 1148 01:29:00,183 --> 01:29:01,780 ... ميخوام يه سخنراني بکنم 1149 01:29:05,111 --> 01:29:06,708 خيلي خب 1150 01:29:07,433 --> 01:29:08,630 ... مادر، آم 1151 01:29:08,632 --> 01:29:10,555 مامان لپ‌هامو ميبوسه 1152 01:29:11,265 --> 01:29:12,862 موهامو ميبافه 1153 01:29:13,181 --> 01:29:16,025 مادرا، ما شمارو هرجا باشين دوست داريم 1154 01:29:16,643 --> 01:29:19,863 !و مادر جديدم لوسي بي نظيره 1155 01:29:29,447 --> 01:29:31,700 !به افتخار گرو و عروس خانم 1156 01:30:04,941 --> 01:30:07,444 !خيلي خوشحالم 1157 01:30:17,537 --> 01:30:18,584 ها؟ 1158 01:30:53,031 --> 01:30:54,954 هي. باب. استوارت 1159 01:31:28,900 --> 01:31:29,947 نه؟ 1160 01:31:31,861 --> 01:31:32,908 !آه 1161 01:31:36,074 --> 01:31:37,166 !باب 1162 01:32:00,223 --> 01:32:02,146 باشه 1163 01:32:30,378 --> 01:32:31,425 باشه 1164 01:32:49,230 --> 01:32:50,277 !آه 1165 01:30:17,468 --> 01:30:23,862 زيرنويس از Sorrow سميرا امير طهماسبي BlackDeath حسين 1166 01:30:23,963 --> 01:30:27,959 Sami.Sorrow@Gmail.com sylar.1044@yahoo.com amir_t6262@yahoo.com 1167 01:30:27,981 --> 01:30:30,060 www.FarsiSubtitle.CoM forum.free-offline.org 1168 01:30:31,100 --> 01:30:37,338 www.Sorrow.ir amirt6262subtitle.blogfa.com 1169 01:34:00,000 --> 01:34:01,000 Despicable Me 2 Farsi_Persian Ver 2 26.07.92 ..........