1
00:00:0,100 --> 00:02:00,500
*تمت الترجمة بواسطة*
Ahmed Ashraf(Zero)
1
00:03:19,157 --> 00:03:21,577
مضت ثلاثة أسابيع ولم ننتهي من هذه المشكلة
1
00:03:19,157 --> 00:03:21,577
مضت ثلاثة أسابيع ولم ننتهي من هذه المشكلة
2
00:03:21,743 --> 00:03:22,917
أجل يا سيدي
3
00:03:46,893 --> 00:03:49,278
هذه أفضل حفلة على الأطلاق
4
00:04:03,994 --> 00:04:05,037
يا رباه، أجل
5
00:04:17,466 --> 00:04:20,562
يا رباه، كلأ
!التنين يقترب منا
6
00:04:25,849 --> 00:04:30,144
!لا تفزعوا ,الفرسان البُسلاء اَتيون لانقاذنا -
كلأ -
7
00:04:47,954 --> 00:04:50,719
بما تعني "انهم لم يأتوا"؟
8
00:04:50,874 --> 00:04:53,674
لدي فناءٌ كبيرة به العديد من الفتيات
9
00:04:53,835 --> 00:04:57,713
التي تتمنى لرؤية الجنبية
10
00:05:04,471 --> 00:05:08,730
أستمع! لا أريد أموالي! أريد رؤية الجنية فحسب، رجاءً
11
00:05:08,892 --> 00:05:11,193
أتضرع إليك
12
00:05:11,353 --> 00:05:13,689
أتعلم، أجهل كيف أنام بالليل
13
00:05:13,855 --> 00:05:16,192
، يا هشيم أمنيات الأطفال
14
00:05:17,526 --> 00:05:18,949
متى سنري الجنبية؟
15
00:05:19,903 --> 00:05:21,575
!قريباً
16
00:05:24,199 --> 00:05:25,407
!أوقفهم
17
00:05:27,948 --> 00:05:35,832
*تمت الترجمة بواسطة*
Ahmed Ashraf(Zero)
18
00:05:40,423 --> 00:05:43,141
...تمهلوا، تمهلوا
19
00:05:43,301 --> 00:05:44,969
!حسنٌ، هذا يكفي من عروض الشعوذة
20
00:05:48,139 --> 00:05:50,275
تمهلوا، هل سمعتوا هذا الصوت؟
21
00:05:50,433 --> 00:05:54,111
يبدو وكأنه صوت مجئ الجنية
22
00:05:54,479 --> 00:05:56,563
إنها اَتية
23
00:05:56,565 --> 00:05:58,783
!أنظروا
24
00:06:25,927 --> 00:06:29,984
!(هذا أنا ,(غروزينكبل
25
00:06:30,140 --> 00:06:34,565
أكثر جنية ساحرية بالفعل
26
00:06:34,728 --> 00:06:38,738
!(أنا هنا لأتمنى للأميرة (أجنس
27
00:06:38,898 --> 00:06:41,069
!عيد ميلاد سعيد
28
00:06:41,359 --> 00:06:43,115
كيف اَتيت بسرعة هكذا؟
29
00:06:43,737 --> 00:06:45,457
...لأن
30
00:06:45,614 --> 00:06:48,164
منزلي مبني من الحلوى
31
00:06:48,325 --> 00:06:52,168
و غالباً أتناولها بدلًا من مواجهة قضايا
32
00:06:52,329 --> 00:06:53,620
...لماذا لديك
33
00:06:54,789 --> 00:06:56,676
حسنٌ، حان أوان الكعكة
34
00:06:56,916 --> 00:06:57,960
!مرحى
35
00:07:01,296 --> 00:07:04,677
!(شكرا لك (غروتنكيبل
!أنتِ أفضل جنية على الاطلاق
36
00:07:04,841 --> 00:07:08,139
على الرحب، أيتها الصغيرة
37
00:07:09,763 --> 00:07:14,271
(أعلم أن هذا أنتَ (غرو
أفرض نفسي هكذا أمام الأطفال فحسب
38
00:07:18,521 --> 00:07:21,903
!مرحباً ,(غرو) ,أنها الحفلة
39
00:07:22,067 --> 00:07:23,573
!(أهلًا (جيليان
40
00:07:23,735 --> 00:07:26,784
حسنا ,أنا سأتزوج قريباً ولكن (ناتالي) صديقتي هُنا
41
00:07:26,946 --> 00:07:31,621
...أصبحت عازبة حديثاً
42
00:07:32,952 --> 00:07:35,836
!كلأ كلأ كلأ , أذهبي للزواج، الاَن
43
00:07:36,247 --> 00:07:38,253
لن أتزوج أبداً
بربكِ، أنكِ تبالغين فحسب
44
00:07:38,416 --> 00:07:41,382
أنها تغني مباشر ولديها وقتاً للفراغ كبير
45
00:07:41,544 --> 00:07:44,178
و ترغب في إشغاله
46
00:07:44,339 --> 00:07:48,301
أنصتي (جيل) هذا لن يحدث
حقاً، أنا على ما يرام
47
00:07:48,468 --> 00:07:50,928
حسنٌ ,لا بأس ,انسى (ناتالي) مرأيك بقريبتي (ليندا)؟
48
00:07:50,929 --> 00:07:52,096
!كلأ
49
00:07:52,097 --> 00:07:54,890
...حسنٌ أعلم احداهما توفي زوجها للتو
50
00:07:57,477 --> 00:08:00,111
المعذرة، لم أراكِ واقفةً هُناك
51
00:08:01,606 --> 00:08:03,482
ولا هُنا
52
00:08:13,284 --> 00:08:15,206
(كايل) , (كايل)
53
00:08:15,537 --> 00:08:18,835
!(كايل)
لا تعيشي حياتكِ على الشجيرات فحسب
54
00:08:20,542 --> 00:08:23,045
(حسنٌ ,افعلها على شجيرات (فريد
55
00:08:26,631 --> 00:08:28,434
فتى مطيع
56
00:08:28,591 --> 00:08:29,758
سيد (غرو)؟
57
00:08:29,759 --> 00:08:31,178
...ماذا؟ لم أفعل شىء
58
00:08:32,846 --> 00:08:35,978
"مرحباً ! أنا العميلة (لوسي وايلد) من "رابطة مكافحة الأوغاد
59
00:08:36,266 --> 00:08:39,393
اَسفة
60
00:08:39,394 --> 00:08:41,731
عليكِ المجئ معي
61
00:08:41,896 --> 00:08:44,364
!انتظري سوف... الشعاع المجمد
62
00:08:48,194 --> 00:08:50,081
...يتعين عليكِ التصريح
63
00:08:50,238 --> 00:08:52,124
عن سلاحكِ بعد إستخدامه
64
00:08:52,407 --> 00:08:53,795
...مثلًا
65
00:08:56,536 --> 00:08:58,755
!أحمر الشفاه الصاعق
66
00:08:59,539 --> 00:09:01,509
انه يعمل , هذا جيد
67
00:09:13,094 --> 00:09:15,395
يارباه، أين وضعته؟
68
00:09:22,020 --> 00:09:23,823
...آسفة
69
00:09:27,734 --> 00:09:29,869
...تعالى إلى هُنا
70
00:09:30,069 --> 00:09:32,750
أيها الضخم
71
00:09:38,161 --> 00:09:39,205
...تباً
72
00:12:33,995 --> 00:12:36,289
....لا يمكني الشعور
73
00:12:37,416 --> 00:12:40,460
" طاب مسائك ، سيد "جرو -
....أجل -
74
00:12:40,460 --> 00:12:44,631
أعتذر عن الطريقة التي أحضرناك بها هنا -
أنا لا أعتذر -
75
00:12:45,006 --> 00:12:47,217
، سأفعلها ثانية في لمح البصر
لن أكذب
76
00:12:47,259 --> 00:12:50,512
لقد إستمتعت بهذا. كل ثانية منها
.... أعطتني إحساس بالإثارة ، في الواقع
77
00:12:50,554 --> 00:12:53,181
"هذا كافٍ ،عميلة "وايلد -
آسفة -
78
00:12:53,223 --> 00:12:59,604
حسنٌ ، هذا زائف . لا أعرف من
....تظنون أنفسكم ، لكن
79
00:12:59,646 --> 00:13:02,399
نحن فريق مكافحة الأشرار
80
00:13:02,441 --> 00:13:07,946
منظمة سرية للغاية ، مخصصة لمحاربة
الجريمة على المستوى العالمي
81
00:13:07,988 --> 00:13:13,368
إسرق بنك ، لسنا مهتمين
إقتل شخص ما ، لا يخصنا
82
00:13:13,410 --> 00:13:18,040
لكن لو أذبت قمم الجبال القطبية
أو بخرت جبل فوجي
83
00:13:18,081 --> 00:13:24,087
أو حتى ، تسرق القمر
حينها ، تقع تحت أعيننا
84
00:13:24,129 --> 00:13:27,090
أولا ، ليس لديكم دليل أني فعلت هذا
85
00:13:27,132 --> 00:13:30,802
ثانيًا ، بعدما فعلت هذا
قمت بإعادته
86
00:13:30,844 --> 00:13:34,848
نحن على علم بهذا سيد "جرو" لهذا
أحضرناك لهنا
87
00:13:34,890 --> 00:13:39,394
أنا مدير الفريق
"سايلس رامزبتوم"
88
00:13:39,728 --> 00:13:41,396
بتوم
"مؤخرة"
89
00:13:43,648 --> 00:13:45,400
مضحك للغاية
90
00:13:45,942 --> 00:13:49,571
...."عميلة ،"وايلد -
أنا ، الأن ؟ -
91
00:13:49,613 --> 00:13:53,492
مؤخرًا ، معمل سري للغاية
إختفى من الدائرة القطبية الشمالية
92
00:13:53,533 --> 00:13:56,411
... أجل ، كامل المعمل ، فقط
93
00:13:57,204 --> 00:14:01,249
إختفى . أين ذهب ؟ -
لا أهتم -
94
00:14:01,666 --> 00:14:05,003
المعمل كان مكرّس للتجارب على العقار
"بي أكس 41"
95
00:14:05,045 --> 00:14:09,132
مصل تحويلي
ما هو "بي أكس 41" ، تسألني ؟
96
00:14:09,174 --> 00:14:11,510
إنه سيء للغاية
إنظر
97
00:14:31,071 --> 00:14:33,365
لا ترى هذا عادة في الأرانب
98
00:14:33,407 --> 00:14:37,577
كما يمكنك أن ترى ، في الأيدي الخاطئة
" مصل "بي اكس 41
99
00:14:37,619 --> 00:14:41,081
يمكن أن يكون أكثر الأسلحة
تدميرًا على الأرض
100
00:14:42,249 --> 00:14:44,126
لحسن الحظ
101
00:14:44,376 --> 00:14:46,962
لديه أثار كميائية مميزة
102
00:14:47,003 --> 00:14:53,927
وبإستخدام أحدث تقنية تتبع الكيماويات
وجدنا آثار له في مركز باراديس التجاري
103
00:14:53,969 --> 00:14:55,679
مركز تجاري -
بالضبط -
104
00:14:55,721 --> 00:15:00,058
ونعتقد أن أحد ملاك هذه المتاجر
هو مجرم خطير
105
00:15:00,100 --> 00:15:05,897
وهنا يأتي دورك ، كمجرم سابق تعرف كيف
يفكر المجرم ، كيف يتصرف المجرم
106
00:15:05,939 --> 00:15:08,984
الخطة هى
أن نضعك متخفيًا في المركز
107
00:15:09,025 --> 00:15:12,779
...حيث نأمل ، سوف تكون قادرًا -
حسنٌ ، أرى مغزى الحديث -
108
00:15:12,821 --> 00:15:16,533
بكل أمور المهمة المستحيلة
لكن ، لا ، لا
109
00:15:16,575 --> 00:15:20,162
أنا والد الأن
ورجل أعمال شرعي
110
00:15:20,203 --> 00:15:24,875
أنا أطور خط إنتاج لــ
المربى والهلام اللذيذة
111
00:15:25,500 --> 00:15:29,546
"مربى وهلام" -
سلوك -
112
00:15:29,588 --> 00:15:33,300
هذا صحيح ! لذا شكرًا
لكن أرفض عرضكم شكرًأ
113
00:15:33,341 --> 00:15:38,513
هنا الأمر ، بدلًا من صعق الناس
و خطفهم
114
00:15:38,555 --> 00:15:43,435
ربما يجب أن تهاتفوهم فقط
"طاب يومك سيد ."مؤخرة الخروف
115
00:15:43,477 --> 00:15:47,439
"رامزبتوم" -
أجل ، لقد قلتها بشكل أفضل -
116
00:16:00,786 --> 00:16:05,999
..إنظر ، ربما لا يجب أن أقول هذا ، لكن
عملك كشرير ، كان رائعًا
117
00:16:06,041 --> 00:16:12,506
لذا، إذا أردت أن تعود لفعل شيء رائع
إتصل بنا
118
00:16:32,567 --> 00:16:35,737
لقد أخبرتكم يا رفاق أن تخلدوا للفراش -
آسفين -
119
00:16:35,779 --> 00:16:38,156
إذن ، متى ستخرج في الموعد الغرامي ؟ -
ماذا ؟ -
120
00:16:38,198 --> 00:16:40,909
أتذكر ؟ أنسة "جليان" كانت
تخطط لموعد لك
121
00:16:40,951 --> 00:16:45,205
أجل ، حسنًا ، إنها مجنونة ، ولن
أذهب لأي موعد غرامي
122
00:16:45,247 --> 00:16:47,958
لما لا ؟
هل أنت خائف ؟
123
00:16:54,756 --> 00:16:59,636
هل رأيتم الهبوط على القمر على التلفاز ؟ -
هل يمكنكِ تصديقه ؟ لقد كان لطيف للغاية -
124
00:16:59,678 --> 00:17:01,221
أجل ، أتعرفين ؟ -
....معذرةً -
125
00:17:01,263 --> 00:17:02,806
ليزا" ؟"
126
00:17:06,017 --> 00:17:08,562
"ليزا"
كنت آتسأل
127
00:17:09,730 --> 00:17:13,316
"جرو" لمس "ليزا"
128
00:17:14,568 --> 00:17:17,696
ليزا" إصيبت بمرض الجروتيس"
129
00:17:23,910 --> 00:17:27,956
خائف ؟ مماذا ؟
النساء ؟ لا! هذا هراء
130
00:17:27,998 --> 00:17:32,085
أنا فقط ، لست مهتما بالخروج في موعد
الموضوع إغلق
131
00:17:32,085 --> 00:17:35,797
لست خائفًا . من النساء
أو المواعيد
132
00:17:35,839 --> 00:17:40,052
فلنذهب للفراش
" طابت ليلتِك "إيدث
133
00:17:41,053 --> 00:17:44,639
"طابت ليلتِك ،"مارجو
مهلًا ، مهلًا ، توقفي
134
00:17:44,681 --> 00:17:47,517
من الذي تراسليه ؟ -
لا أحد ، صديقي "إيفري" فقط -
135
00:17:47,559 --> 00:17:52,564
إيفري" ..."إيفري" ؟"
أهذا إسم فتاة أم صبي ؟
136
00:17:52,606 --> 00:17:55,776
هل يهم هذا ؟ -
، لا ! لا ، لا يهم -
137
00:17:55,817 --> 00:17:59,946
مالم يكن صبي -
أعرف ما يجعلك صبي -
138
00:18:01,114 --> 00:18:03,200
أحقًا ؟
139
00:18:03,575 --> 00:18:07,913
رأسك الصلعاء -
أجل -
140
00:18:07,913 --> 00:18:14,503
إنها ناعمة للغاية . أحيانا أحدق بها
وأتخيل فرخ صغير يخرج منها
141
00:18:16,630 --> 00:18:18,757
"طابت ليلتِك ،"أجنيس
142
00:18:19,966 --> 00:18:22,135
لا تتقدمي في العمر أبدًا
143
00:19:32,831 --> 00:19:35,042
يا ،"تيم" ، قصة شعر لطيفة
144
00:19:35,083 --> 00:19:39,212
تومي" ، إصمد عندك"
لقد أوشك يوم الجمعة على المجيء
145
00:19:39,254 --> 00:19:42,382
إذن ، كيف حال
دفعة اليوم ،د."نفاريو" ؟
146
00:19:42,424 --> 00:19:49,514
لقد طورت معادلة جديدة تسمح لي بإضافة
كل أنواع التوت في نكهة واحدة من الهلام
147
00:19:52,517 --> 00:19:54,227
هذا جيد
148
00:19:54,269 --> 00:19:58,065
.....أحب نكهة الـــ -
إنه فظيع، أليس كذلك ؟ -
149
00:19:58,106 --> 00:20:02,361
! لا، لا
نحن نحرز تقدم كبير
150
00:20:02,402 --> 00:20:04,154
هنا ، جرب هذا
151
00:20:15,290 --> 00:20:17,167
مهلا....حسنٌ
152
00:20:17,209 --> 00:20:21,922
لا يعني إنها سيئة
لو كان الجميع يكرهونها
153
00:20:21,922 --> 00:20:26,927
إسمع ،"جرو" ....هنالك شيء كنت
أريد التحدث معك عنه منذ فترة الأن
154
00:20:26,968 --> 00:20:28,845
ماذا ، ما الخطب ؟
155
00:20:31,932 --> 00:20:34,101
أفتقد كوني شرير
156
00:20:34,142 --> 00:20:38,438
، مؤامرات مشئومة ، جرائم واسعة النطاق
هذا ما أحيا من أجله
157
00:20:38,480 --> 00:20:43,777
أعني ، ألا تعتقد أن هناك في مستقبلنا
ما هو أكثر من ....الهلام ؟
158
00:20:43,819 --> 00:20:47,197
حسنًا ، انا أفكر في إضافة
خط إنتاج للمربى
159
00:20:48,198 --> 00:20:50,325
....." الأمر يا ،"جرو
160
00:20:51,368 --> 00:20:54,287
تم تجنيدي في مكان آخر
161
00:20:54,329 --> 00:20:58,125
"د."نفاريو
بربك ، أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
162
00:20:58,166 --> 00:21:05,382
...هذه فرصة عظيمة لي...شر آكثر
تأمين صحي للأسنان
163
00:21:13,640 --> 00:21:18,603
حسنٌ
دعنا نعطيك الوادع المناسب
164
00:21:18,645 --> 00:21:20,439
آيها المنيون
165
00:21:24,192 --> 00:21:27,070
، منح أعلى مراتب الشرف
166
00:21:27,112 --> 00:21:31,992
إلى د."نفاريو" ، لسنوات
، طويلة من الخدمة
167
00:21:32,034 --> 00:21:36,413
تحية الــ21 طلقة
من سلاح الروائح الكريهة
168
00:21:45,088 --> 00:21:47,591
لقد قمت بعد إثنان وعشرون
169
00:21:52,971 --> 00:21:55,807
الوداع ، يا أصدقائي
170
00:22:13,700 --> 00:22:16,078
ربما يأخذ هذا فترة
171
00:22:16,244 --> 00:22:18,205
عودوا لأعمالكم
172
00:22:20,457 --> 00:22:23,585
أفتقدكم من الأن
173
00:22:54,449 --> 00:22:55,450
مرحبًا
174
00:23:18,223 --> 00:23:22,728
هل أنتِ متأكدة أنه يمكنا فعل هذا ؟ -
أجل ، إن هذا لصالحه -
175
00:23:22,769 --> 00:23:25,439
حسنٌ ، يجب أن نختار صورة
176
00:23:25,480 --> 00:23:26,690
لا
177
00:23:26,815 --> 00:23:28,316
مخيفة
178
00:23:28,358 --> 00:23:29,609
غريبة
179
00:23:30,360 --> 00:23:31,987
ما هذا ؟
180
00:23:31,987 --> 00:23:37,325
صباح الخير ، يا فتيات . لدي إعلان -
ما الشخصية الشهيرة الذي تشبهها ؟ -
181
00:23:37,951 --> 00:23:41,038
"بروس ويلز" -
لا -
182
00:23:41,288 --> 00:23:44,458
"هامتي دامتي" -
"جولم" -
183
00:23:45,459 --> 00:23:49,504
حسنًا ، ما الذي تفعلونه ؟ -
نحن نجهزك للمواعدة على الإنترنت -
184
00:23:49,546 --> 00:23:52,591
حسنٌ ، ماذا ؟ لا ، لا
لا ، لا
185
00:23:52,632 --> 00:23:56,636
بربك ، إنها ممتعة -
وحان الوقت أن تضع نفسك بالخارج -
186
00:23:56,678 --> 00:23:59,973
لا ، توقفوا ، لا أحد سيخرج ، أبدًا
187
00:24:00,015 --> 00:24:00,515
....حسنًأ
188
00:24:00,557 --> 00:24:05,479
الأن ، وقت الإعلان
لقد قبلت وظيفة جديدة
189
00:24:05,520 --> 00:24:08,607
عجبًا ، حقًا ؟ -
، أجل ، لقد تم تجنيدي -
190
00:24:08,648 --> 00:24:12,944
بواسطة وكالة سرية ،كي أذهب
مختفيًا وأنقذ العالم
191
00:24:12,986 --> 00:24:18,200
سوف تكون جاسوس ؟ -
هذا صحيح ، عزيزتي -
192
00:24:18,241 --> 00:24:22,162
جرو" عاد للعمل ، المعدات والأسلحة"
والسيارات الرائعة ، الصفقة كلها
193
00:24:22,204 --> 00:24:23,372
رائع
194
00:24:23,413 --> 00:24:29,002
هل أنت ستنقذ العالم ، حقًا ؟ -
أجل ، سوف أفعل -
195
00:25:02,327 --> 00:25:04,454
"إخبز يومي"
196
00:25:14,381 --> 00:25:18,343
حسنًا ، هذه وصفات الكب كيك
حصلت عليها من الإنترنت
197
00:25:22,681 --> 00:25:25,225
ولا تضيفوا رذاذ كثير
198
00:25:48,331 --> 00:25:51,668
لم أكن أتوقع هذا
أم أني كنت أتوقعه ؟
199
00:25:52,377 --> 00:25:55,505
....لديك ، لديك
....القليل
200
00:25:57,841 --> 00:26:02,262
هنا ، سأتولى أمرها
إنها تنتشر
201
00:26:02,304 --> 00:26:05,849
حسنًا ، حسنًا ، سأتولاها أنا
توقفي
202
00:26:06,892 --> 00:26:08,518
سأدعك تتولاها أنت
203
00:26:09,811 --> 00:26:14,232
ما رأيته هنا ، هو تركيبة من
204
00:26:14,274 --> 00:26:19,446
المصارعة اليابانية ، الكارف ماجا
حرب الأزتيك ، ورقص الشوارع
205
00:26:19,488 --> 00:26:22,449
حسنًا ، هذا غريب
لما أنتِ هنا ؟
206
00:26:22,491 --> 00:26:25,118
"في مهمة من "سايلس
أنا زميلتك الجديدة
207
00:26:25,160 --> 00:26:27,788
! مرحى -
ماذا ؟ لا -
208
00:26:27,829 --> 00:26:31,833
لا ،"مرحى" . "رامزبوتوم" لم
يقل أي شيء عن زميلة
209
00:26:31,875 --> 00:26:35,754
حسنٌ ، نظرًا لماضيك المتقلب
لا أحد يريد العمل معك
210
00:26:35,796 --> 00:26:38,173
لكن ليس أنا ، أنا تقدمت
211
00:26:38,256 --> 00:26:41,551
وأنا جديدة . لذا عليّ أن أفعل
ما يأمروني به
212
00:26:42,219 --> 00:26:43,762
ها هى ذا
213
00:26:48,975 --> 00:26:52,604
أتعرف هذا الشخص ؟ -
أجل ، إنه أحد تابعيني -
214
00:26:52,729 --> 00:26:55,982
آسفة . كان يجب أن أعلم
215
00:26:56,358 --> 00:26:58,110
يمكنك الذهاب
216
00:27:33,103 --> 00:27:38,358
"من الأرض لـــ "ديف
يمكنك الرحيل الأن
217
00:27:46,575 --> 00:27:50,328
إذن ، ماذا لدينا
من على القائمة ؟ قوليهم لي
218
00:27:50,370 --> 00:27:55,542
"أول مشتبه به ، رئيسة "بلوم و توب
مالكة متجر بيع الزهور
219
00:27:55,584 --> 00:27:57,836
لا ، ليس هى -
حسنًا -
220
00:27:57,878 --> 00:27:59,046
...ننتقل للتالي
221
00:27:59,087 --> 00:28:02,382
تشاد كيني" ، مالك متجر"
"إستف ابير"
222
00:28:05,427 --> 00:28:08,513
لا أعتقد هذا -
مرحبًا ؟ -
223
00:28:11,600 --> 00:28:14,269
صباح الخير ، أصدقائي
224
00:28:14,311 --> 00:28:19,232
أنا ، "إدواردو بيريز" مالك
،"مطعم "صلصا واي صلصا
225
00:28:19,274 --> 00:28:22,652
في المركز التجاري ، الأن
نعمل لوجبة الإفطار
226
00:28:22,694 --> 00:28:26,448
وأنتم تكونون ؟ -
جرو" وهذه"لوسي" ونحن غالقون المتجر" -
227
00:28:26,490 --> 00:28:31,286
هذا سيأخذ دقيقة واحدة
"أنا أقيم حفل "سينكو دي مايو
228
00:28:31,328 --> 00:28:37,334
وسوف أحتاج لــ 200 من أفضل كب كيك
، الخاص بكم . مزين بـــ
229
00:28:37,376 --> 00:28:41,588
بالعلم المكسيكي
إنه يبدو مثل هذا
230
00:28:42,798 --> 00:28:44,341
ماذا تعتقدون ؟
231
00:28:46,093 --> 00:28:47,719
أبعده
232
00:28:49,554 --> 00:28:53,558
على أي حال ، يجب أن أذهب حيث
أننا إتفقنا ، سآتي لأخذهم الإسبوع المقبل
233
00:28:53,558 --> 00:28:57,813
طاب يومكم . إحضروا لزيارتي
في أي وقت لو واتتكم الفرصة ، موافقين ؟
234
00:29:00,774 --> 00:29:04,945
ومرحبًا بكم
في عائلة المركز التجاري
235
00:29:11,910 --> 00:29:14,621
"إلماتشو" -
ماذا ؟ -
236
00:29:14,663 --> 00:29:17,999
هذا غير ممكن -
ما...ماذا غير ممكن ؟ -
237
00:29:18,875 --> 00:29:24,381
هذا الرجل ، يبدو بالضبط مثل مجرم
"يدعى ، "إلماتشو
238
00:29:24,381 --> 00:29:26,800
...من حوالي عشرون سنة مضت
239
00:29:32,556 --> 00:29:35,517
....كان قاسي
...كان خطرًا
240
00:29:35,559 --> 00:29:39,730
....وكما يوحي الإسم
كان رجولي للغاية
241
00:29:49,573 --> 00:29:55,495
كن لديه سمعة بالقيام بالسطو
بإستخدام يدية العارية
242
00:29:56,705 --> 00:30:02,335
لكن للآسف ، مثل كل العظماء
....إلماتشو" ، رحل ، سريعًأ"
243
00:30:02,586 --> 00:30:05,422
مات بأكثر الطرق رجولية
244
00:30:05,464 --> 00:30:11,720
يمتطي سمكة قرش، و مع 250.000 عود
، ديناميت مربوطين لصدره
245
00:30:11,762 --> 00:30:15,766
لداخل فوهة بركان نشط
246
00:30:18,226 --> 00:30:24,858
لقد كان أمرًا مجيدًا -
أجل ، يبدو أن "إلماتشو" ميت -
247
00:30:24,858 --> 00:30:29,571
لم يجدوا جثته مطلقًا . لا
، كل ما وجدوه
248
00:30:29,613 --> 00:30:32,949
كان كومة ، من شعر الصدر المحروق
249
00:30:32,991 --> 00:30:37,162
"هذا الوجه، لابد أن يكون "إلماتشو
250
00:30:37,204 --> 00:30:41,041
إذن ما قولك
لأن نقتحم مطعمه الليلة
251
00:30:41,083 --> 00:30:48,548
أجل ، هذا جيد. لأني أخبركِ ، لو أن
"أي أحد لديه مصل "بي أكس 41
252
00:30:48,757 --> 00:30:50,133
فهو هذا الشخص
253
00:30:52,928 --> 00:30:56,723
حسنًا ، تم الإنتهاء من الواجب ، تم إرتداء
المنامة ، تم غسل الأسنان . وقت الفراش
254
00:30:56,765 --> 00:30:59,976
ما سبب العجلة ؟ -
أنا فقط ، لدي الكثير من العمل -
255
00:31:00,018 --> 00:31:03,605
عمل ؟ أي نوع من العمل ؟ -
عمل مهم للغاية -
256
00:31:03,647 --> 00:31:05,774
لذا ، الأحضان ، القبلًات
257
00:31:05,816 --> 00:31:08,610
طابت ليلتكن ، نوم هانيء
...لا تدعوا حشرات الفراش
258
00:31:08,944 --> 00:31:09,653
ماذ....؟
259
00:31:09,653 --> 00:31:14,074
لكنك قلت أنك ستساعدني أن أتدرب
على جزئي في عرض يوم الأم
260
00:31:14,908 --> 00:31:18,453
حسنٌ ، حسنٌ
دعيني أسمعها ، سريعًا
261
00:31:18,377 --> 00:31:22,098
".هي تقبل مكان جرحي"
".هي تمشط شعري"
262
00:31:22,297 --> 00:31:25,176
."أمي هي الأفضل في الدنيا"
263
00:31:25,342 --> 00:31:28,221
"نحن نحبكم أيتها الأمهات الى الأبد"
264
00:31:28,804 --> 00:31:31,648
!هذا كان شيئا مختلفا بالتأكيد
265
00:31:31,807 --> 00:31:34,777
أحببت حقا كيف ابتسمت في النهاية
266
00:31:34,935 --> 00:31:42,201
دعينا نحاول مرة أخرى أقل تشبها بالموتى الأحياء
267
00:31:42,275 --> 00:31:43,322
أتفقنا؟ -
أتفقنا -
268
00:31:43,402 --> 00:31:46,451
".هي تقبَل مكان جرحي"
."هي تمشط شعري"
269
00:31:46,530 --> 00:31:48,328
!ممتاز
حان وقت الذهاب
270
00:31:48,407 --> 00:31:50,956
لاأظن أنه يجدر بي آداء الأغنية
271
00:31:51,034 --> 00:31:53,332
ماذا ... مالذي تعنينه ؟
272
00:31:53,412 --> 00:31:55,130
لماذا لا تريدين تأدية الأغنية ؟
273
00:31:55,997 --> 00:31:58,591
حسنا ,أنت لا تحتاجين أما
لآداء الأغنية
274
00:31:58,667 --> 00:32:01,420
أنا أقصد افعلي كما فعلت في يوم الآباء
275
00:32:01,503 --> 00:32:03,005
لم تواجهي صعوبة في تلك المناسبة
276
00:32:04,089 --> 00:32:05,511
هذا أمر مختلف
277
00:32:05,674 --> 00:32:10,646
حسنا اذا ,ربما ,يمكنك استعمال مخيلتك
278
00:32:10,804 --> 00:32:13,603
أتريد أن أتخيل بأن لدي أما ؟
بالضبط
279
00:32:13,723 --> 00:32:16,476
أجل ,تستطيعين فعل ذلك أليس كذلك ؟
280
00:32:16,560 --> 00:32:18,688
أجل !أنا أفعل هذا طوال الوقت
281
00:32:18,812 --> 00:32:20,189
!(شكرا لك ,(غرو
282
00:32:23,358 --> 00:32:25,952
,حسن اذا
283
00:32:51,845 --> 00:32:54,064
...كلا ,انتظروا
284
00:32:54,181 --> 00:32:56,309
...من فضلكم
285
00:32:56,391 --> 00:32:59,565
كيفين) (جيري) راقبا الفتيات بدلا مني؟)
286
00:32:59,686 --> 00:33:03,065
!دايف) (ستيويرت) رافقاني هيا)
287
00:33:05,650 --> 00:33:06,993
!هيا
288
00:33:38,183 --> 00:33:39,480
!كلأ
289
00:34:59,806 --> 00:35:03,310
نحن أبطال النينجا
لا نحدث أي صوت
290
00:35:03,518 --> 00:35:05,612
صحيح
291
00:35:10,442 --> 00:35:13,036
حسنا ,(آل ماتشو) سيُقضى عليك
292
00:35:13,111 --> 00:35:15,159
!انتظر، انتظر -
ماذا؟ -
293
00:35:16,323 --> 00:35:17,916
ماذا تفعل؟
294
00:35:17,991 --> 00:35:20,619
أتأكد من عدم وجود أشعة ليزر
295
00:35:21,870 --> 00:35:23,122
!انه مجرد مطعم
296
00:35:23,246 --> 00:35:24,748
تجهل أبدا أي نوع من الأفخاخ قد ينصبها هذا الشخص
297
00:35:26,499 --> 00:35:28,843
لايوجد أي أفخاخ هنا
298
00:35:30,211 --> 00:35:31,929
!أخبرتك
299
00:35:42,223 --> 00:35:44,567
انها مجرد دجاجة
300
00:35:44,893 --> 00:35:46,941
هل أنت ضائعة أيتها الصغيرة ؟
301
00:35:47,062 --> 00:35:48,985
لاشك أنك ضائعة
302
00:35:49,105 --> 00:35:50,948
!انها كلب حراسة
303
00:35:55,570 --> 00:35:57,743
!كلا ,كلا ,كلا
!ابتعديها عني
304
00:36:05,330 --> 00:36:07,003
!أمسكتك
305
00:36:11,920 --> 00:36:13,263
!أمسكت بها
306
00:36:32,440 --> 00:36:34,989
ما خطب هذه الدجاجة؟
307
00:36:35,652 --> 00:36:39,623
اسمع، هذه دجاجة حمقاء
308
00:36:40,115 --> 00:36:41,287
أليس كذلك؟
309
00:36:41,408 --> 00:36:43,331
حسنٌ، لنذهب
310
00:36:50,291 --> 00:36:52,009
هل أحضرت أيّ شىء؟
311
00:36:52,085 --> 00:36:53,632
كلأ، ليس بعد
312
00:36:53,712 --> 00:36:57,512
لكن، مهلًا، يمكنكَ ان تعثر على
شيئاً بهذه النظارات الواقية للأشعة السينية
313
00:37:05,390 --> 00:37:07,643
كيف الأمور تجري؟
هيا أخبرني
314
00:37:08,510 --> 00:37:09,237
ماذا هناك؟
315
00:37:09,237 --> 00:37:10,164
هل من خطب؟
316
00:37:10,164 --> 00:37:12,393
!هذه صورة لن أستطيع اخراجها من مخيلتي أبدا
317
00:37:21,776 --> 00:37:22,978
!كنت متأكدا من ذلك
318
00:37:23,894 --> 00:37:25,096
!السائل هنا
319
00:37:25,096 --> 00:37:26,324
!حسنٌ ,دعنا نحضره
320
00:37:28,640 --> 00:37:30,444
!هذا سيكون ممتعا
321
00:37:36,682 --> 00:37:37,885
!وجدتك
322
00:37:38,262 --> 00:37:39,465
ماهذا
323
00:37:39,465 --> 00:37:40,693
الوصفة السرية للسالسا
324
00:37:40,693 --> 00:37:41,921
!هذه سالسا
325
00:37:42,547 --> 00:37:43,549
ياالهي
326
00:37:50,064 --> 00:37:52,770
سأقتل شخصا ما الليلة
327
00:37:59,021 --> 00:38:00,323
!(بوليتو)
328
00:38:01,128 --> 00:38:02,030
(بوليتو)
329
00:38:02,030 --> 00:38:03,597
بوليتو) هل تستطيع سماعي؟)
330
00:38:04,954 --> 00:38:07,860
من يستطيع فعل شيء مماثل لدجاجة لطيفة مثلك؟
331
00:38:09,247 --> 00:38:10,449
من هناك؟
332
00:38:11,998 --> 00:38:13,927
هل ستخرج أم ستجعلني أدخل اليك؟
333
00:38:24,306 --> 00:38:25,308
!توقفا
334
00:38:26,524 --> 00:38:27,726
!عيناي
335
00:38:28,752 --> 00:38:30,255
!اتصل بأتباعك
336
00:38:31,503 --> 00:38:32,905
!شغلا السيارة وتعالا لاخراجنا
337
00:38:45,718 --> 00:38:47,020
وأخيرا
338
00:38:51,288 --> 00:38:52,190
!نحن هنا
339
00:38:52,190 --> 00:38:53,117
نحن هنا
340
00:38:53,590 --> 00:38:54,792
نحن
341
00:38:55,523 --> 00:38:56,526
هنا
342
00:39:03,097 --> 00:39:04,099
!تمسكي جيدا
343
00:39:15,220 --> 00:39:17,224
!أمسكت بكما الآن
344
00:39:53,071 --> 00:39:54,774
!مرحى
!مثلجات
345
00:40:52,367 --> 00:40:53,570
غرو) ,هاهو ذا)
346
00:40:54,263 --> 00:40:55,265
المشتبه به رقم 8
347
00:40:55,265 --> 00:40:56,493
(فلويد ايغل سان)
348
00:40:56,819 --> 00:40:58,222
حسنٌ ,اذا
349
00:40:58,547 --> 00:40:59,550
أنظر ان كنت تستطسع الاقتراب أكثر
350
00:40:59,550 --> 00:41:00,577
انطلق
351
00:41:00,577 --> 00:41:01,504
!انطلق
352
00:41:11,867 --> 00:41:13,069
حسنٌ
353
00:41:13,847 --> 00:41:14,748
ماه
354
00:41:15,585 --> 00:41:16,487
كلا
355
00:41:16,712 --> 00:41:17,714
!هذا غير مطمئن
356
00:41:20,998 --> 00:41:22,000
!أنت ,انتظر
357
00:41:29,581 --> 00:41:30,583
!(أهلا ,(غرو
358
00:41:30,994 --> 00:41:31,896
!أهلا ,فتيات
359
00:41:31,896 --> 00:41:33,231
مالذي تفعلنه هنا؟
360
00:41:33,231 --> 00:41:34,960
!حسنٌ ,فكرنا بزيارتك في مكان عملك
361
00:41:35,856 --> 00:41:38,161
اذا ,هل تنقذ العالم وأنت في مكب النفايات؟
362
00:41:39,889 --> 00:41:40,716
استهزئي
363
00:41:40,716 --> 00:41:42,344
!أهلا! ها أنت ذا
364
00:41:43,071 --> 00:41:44,073
من هؤلاء؟
365
00:41:44,500 --> 00:41:46,002
لوسي) ,انهن بناتي)
366
00:41:46,429 --> 00:41:48,031
(مارغو) (ايديث) و(أغنس)
367
00:41:48,658 --> 00:41:49,860
(أيتها الفتيات هذه(لوسي
368
00:41:50,197 --> 00:41:51,401
لوسي) ,هؤلاء بناتي)
369
00:41:51,626 --> 00:41:52,528
مرحبا
370
00:41:52,528 --> 00:41:53,355
أهلا
371
00:42:01,887 --> 00:42:03,090
هل أنت عزباء؟
372
00:42:04,158 --> 00:42:05,360
ياالهي
373
00:42:05,586 --> 00:42:07,491
!أنتن
أنا لدي فكرة
374
00:42:07,491 --> 00:42:09,720
,بما أنه أنا و(لوسي) لدينا الكثير من العمل
375
00:42:10,045 --> 00:42:12,050
لماذا لا تذهبن لاستكشاف المركز التجاري؟
376
00:42:12,608 --> 00:42:15,313
اذهبن واشترين شيئا لا نفع منه
377
00:42:15,313 --> 00:42:17,042
بعض ضمادات الرأس
378
00:42:17,042 --> 00:42:18,671
هل ستتزوج (لوسي)؟
379
00:42:18,996 --> 00:42:20,600
هل جننتي؟
380
00:42:20,600 --> 00:42:22,629
كلا !انها شريكتي في العمل فقط
381
00:42:22,955 --> 00:42:24,157
بالاضافة الى أنك تحبها
382
00:42:24,157 --> 00:42:24,984
!أنت تحبها
383
00:42:24,984 --> 00:42:25,811
!أنت تحبها
384
00:42:26,036 --> 00:42:27,940
!أنت تحبها جدا جدا
385
00:42:27,940 --> 00:42:29,169
حسنٌ ,يكفي
386
00:42:29,394 --> 00:42:31,098
هذه أكاذيب بحتة
انها لا تعجبني حتى
387
00:42:31,098 --> 00:42:32,225
والآن اذهبن للاستمتاع
388
00:42:35,211 --> 00:42:36,112
!كدت أنسى
389
00:42:37,188 --> 00:42:38,590
!حظا سعيدا في انقاذ العالم
390
00:42:38,590 --> 00:42:39,817
!(الى اللقاء (غرو
391
00:42:43,889 --> 00:42:45,593
الأطفال ,أليس كذلك؟
392
00:42:45,919 --> 00:42:47,522
انهن ظريفات
393
00:42:47,522 --> 00:42:49,452
هؤلاء الفتيات يحببنك كثيرا
394
00:42:49,877 --> 00:42:51,079
أظن أنك أب لطيف
395
00:42:52,538 --> 00:42:54,743
أنا لطيف جدا
396
00:43:04,887 --> 00:43:05,989
هذا يعد سرقة
397
00:43:05,989 --> 00:43:08,218
الا ان كانت أمنيتي الحصول على الكثير من القطع النقدية المجانية
398
00:43:12,202 --> 00:43:15,208
?هذا اليوم الممطر مؤقت ?
399
00:43:15,433 --> 00:43:18,641
?التباين هو السبب في الحصول عليه ?
400
00:43:18,641 --> 00:43:23,977
?لأن الشمس وراء السحاب ?
? بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ?
401
00:43:23,977 --> 00:43:27,409
?بعيدا ,بعيدا ,بعيدا ,بعيد ?
? (أهلا عزيزتي! ) ?
402
00:43:27,409 --> 00:43:31,041
? لذلك نفخت في الفتيل ?
? (نفخت في الفتيل) ?
403
00:43:31,041 --> 00:43:34,574
?حسنٌ هذا يحصل لكل منا ?
? (يحصل لكل منا) ?
404
00:43:34,574 --> 00:43:37,806
?عندما أزف أخبارا رائعة ?
? (أزف أخبارا رائعة) ?
405
00:43:37,806 --> 00:43:39,936
?يمكن أن يتغير الجو ?
? (يتغير) يتغير (يتغير) يتغير (يتغير) يتغير (يتغير) ?
406
00:43:39,936 --> 00:43:41,163
لديك نظارات جميلة
407
00:43:41,589 --> 00:43:42,491
شكرا لك
408
00:43:43,631 --> 00:43:44,633
(أنا (أنتونيو
409
00:43:45,058 --> 00:43:45,960
(أنا (مارغو
410
00:43:47,109 --> 00:43:48,612
لقد كنت ذاهبا لاشتراء بعض الكعك
411
00:43:49,397 --> 00:43:50,599
هل تريدين الانضمام الي؟
412
00:43:50,599 --> 00:43:51,827
أكيد
413
00:43:53,492 --> 00:43:54,695
(أنا (مارغو
414
00:44:03,367 --> 00:44:05,573
سألتحق بكم لاحقاً
415
00:44:05,998 --> 00:44:07,200
!الى اللقاء
416
00:44:09,025 --> 00:44:11,431
!"سأكون أول من يقول "مقرف
417
00:44:11,656 --> 00:44:12,958
!(علينا أن نخبر (غرو
418
00:44:18,283 --> 00:44:19,487
حسنٌ ,سأدخل
419
00:44:19,942 --> 00:44:22,948
"اذا التقط أي أثر للمصل الكاشف سيصدر رنينا
420
00:44:22,948 --> 00:44:26,180
وسيحدث صوتا مشابها لهذا
421
00:44:26,180 --> 00:44:28,410
حسنٌ ,لقد فهمت ,فهمت
422
00:44:35,581 --> 00:44:36,784
,مرحبا بك
423
00:44:37,242 --> 00:44:38,445
"في "نادي النسر للشعر
424
00:44:39,408 --> 00:44:40,611
انه وقت ظهورك
425
00:44:41,906 --> 00:44:43,108
(سيد(غرو
426
00:44:44,554 --> 00:44:45,757
هل تعرف اسمي؟
427
00:44:47,763 --> 00:44:50,569
,عندما ينتقل أحد غريب الى هذا المركز التجاري
428
00:44:51,129 --> 00:44:54,336
فمن شأني أن أعرف كل شيء عنه
429
00:44:54,691 --> 00:44:55,492
أنت أصلع
430
00:44:58,724 --> 00:44:59,926
أنا أعرف أنك لا تريد الاعتراف بذلك
431
00:45:00,697 --> 00:45:02,301
"لم ألتقط أي شيء بعد"
432
00:45:02,301 --> 00:45:03,529
أظن أن عليك أن تلقي نظرة في الأرجاء
433
00:45:11,810 --> 00:45:13,614
هذا يبدو مثيرا للاهتمام
434
00:45:13,614 --> 00:45:14,842
ماهذه؟
435
00:45:14,842 --> 00:45:16,472
سأعتبر بأنك محب للفن؟
436
00:45:16,472 --> 00:45:17,298
"السائل ليس هنا "
437
00:45:17,298 --> 00:45:18,225
كلا ,ليس كثيرا
438
00:45:22,399 --> 00:45:25,004
ماذا عن هذه الحلية المذهلة؟
439
00:45:25,874 --> 00:45:28,780
أنا بالكاد أطلق عليها حلية سيد (غرو) -
كلاّ, شكراً -
440
00:45:28,780 --> 00:45:29,807
لا يهمني
441
00:45:37,568 --> 00:45:38,771
"انتظر أظن أن هناك شيئاما "
442
00:45:38,771 --> 00:45:39,798
"خلف الجدار
443
00:45:39,798 --> 00:45:41,526
ماذا لدينا هنا؟
444
00:45:41,526 --> 00:45:43,656
انها مجموعة الشعور الاصطناعية خاصتي
445
00:45:43,982 --> 00:45:44,984
يجدر بك أن تأخذ واحدا
446
00:45:44,984 --> 00:45:46,011
كلا شكرا
447
00:45:46,011 --> 00:45:47,439
اذا مالذي يوجد خلف
448
00:45:47,439 --> 00:45:48,567
هذا الجدار؟
449
00:45:48,567 --> 00:45:49,894
!أنت !أنظر الي !ركز
450
00:45:50,320 --> 00:45:51,021
"(غرو)"
451
00:45:51,021 --> 00:45:53,953
,أنا أعدك أن هذا الشعر سيحولك
452
00:45:53,953 --> 00:45:57,986
"من "بشع" الى "لاتقاوم
453
00:45:59,280 --> 00:46:00,884
!مارغو) لديها حبيب)
454
00:46:00,884 --> 00:46:02,412
!وسيذهبون في موعد
455
00:46:03,038 --> 00:46:05,243
!موعد؟! حبيب؟!ماذا
456
00:46:18,104 --> 00:46:19,307
!هاهي ذي
457
00:46:31,387 --> 00:46:32,891
أنت ظريف
458
00:46:33,116 --> 00:46:33,918
!مقزز
459
00:46:34,343 --> 00:46:35,947
!أنظر ,انهما واقعان في الحب
460
00:46:35,947 --> 00:46:38,234
!كلا كلا كلا لاتقولي هذا كلا كلا كلا
461
00:46:39,040 --> 00:46:43,650
وحلمي ,هو أن ألعب الألعاب الالكترونية كوظيفة
462
00:46:43,650 --> 00:46:44,677
!واااااو
463
00:46:45,366 --> 00:46:46,570
أنت شخصية معقدة
464
00:46:47,680 --> 00:46:48,682
(مارغو)
465
00:46:49,123 --> 00:46:50,326
مالذي يجري هنا؟
466
00:46:50,914 --> 00:46:52,116
(غرو)
467
00:46:52,116 --> 00:46:53,686
(هذا (أنتونيو
468
00:46:53,912 --> 00:46:55,114
(وأنا(مارغو
469
00:46:55,540 --> 00:46:57,143
(وأنا (لاما دينغ دونغ
470
00:46:57,143 --> 00:46:57,970
من يهتم
471
00:46:57,970 --> 00:46:59,198
دعونا نذهب
472
00:47:29,862 --> 00:47:31,566
تذكرة الطعام المجانية لأيام الخميس
473
00:47:41,929 --> 00:47:43,132
!أبي
474
00:47:46,694 --> 00:47:49,900
!سعيد لرؤيتك مرة أخرى ياصديقي
475
00:47:50,227 --> 00:47:52,631
اذا لقد تعرفتم على أبي سابقا
476
00:47:53,448 --> 00:47:54,951
ماذاوالدك؟
477
00:47:54,951 --> 00:47:58,829
أجل !انه عالم صغير مجنون نعيش فيه
478
00:47:58,829 --> 00:48:01,160
نعال ,اجلس !دعني أجلب لك سيئا ما
479
00:48:02,496 --> 00:48:04,099
!أنظروا لهذا
480
00:48:05,962 --> 00:48:07,590
!انها تحبني
481
00:48:08,846 --> 00:48:11,651
أنا آسف (بوليتو) عادة
482
00:48:11,651 --> 00:48:12,578
ودود جدا
483
00:48:13,323 --> 00:48:14,025
لقد عانى ليلة عصيبة
484
00:48:18,101 --> 00:48:19,930
يخدر نبا الذهاب
485
00:48:19,930 --> 00:48:20,857
بنات ,هيا نذهب
486
00:48:20,857 --> 00:48:22,184
هذه حفلة
487
00:48:22,610 --> 00:48:25,516
الحب بين الشباب جميل أليس كذلك؟
488
00:48:25,516 --> 00:48:26,763
!كلا
489
00:48:27,088 --> 00:48:30,095
كلا ,انهما ليسا حبيبان ,انهما لايعرفان بعضهنا حتى
490
00:48:31,418 --> 00:48:32,921
أنت محق يا رفيقي
491
00:48:33,347 --> 00:48:35,852
عليهما أنت يتعارفا أكثر
492
00:48:35,852 --> 00:48:37,080
,(أنتونيو)
493
00:48:37,080 --> 00:48:40,011
لما لا تدعو حبيبتك وعائلتها؟
494
00:48:40,437 --> 00:48:42,141
وحفلة الخامس من مايو
495
00:48:42,141 --> 00:48:43,168
كلا كلا
496
00:48:43,168 --> 00:48:44,395
!بلى
497
00:48:59,241 --> 00:49:00,844
معذرة, (آل ماتشو)؟
498
00:49:01,392 --> 00:49:05,602
ألم نبعده من لائحة المشتبهين بعد حادثة السالسا؟
499
00:49:05,602 --> 00:49:07,831
,أجل ,ولكن لقد طرأت بعض المستجدات
500
00:49:07,831 --> 00:49:11,063
وأنا أخبرك بأن هذا هو المنشود
501
00:49:11,288 --> 00:49:13,494
عليكم اعتقاله فورا
502
00:49:13,919 --> 00:49:14,922
!,أيضا
503
00:49:14,922 --> 00:49:17,152
واينه المخادع الجذاب
504
00:49:17,152 --> 00:49:19,883
أنا متأكد بأنه متورط أيضا
505
00:49:20,541 --> 00:49:21,743
!الابن ,متورط
506
00:49:21,968 --> 00:49:22,970
!عليكم اعتقال الابن
507
00:49:23,296 --> 00:49:26,804
أظن بأن الابن هو العقل المدبر
508
00:49:26,804 --> 00:49:30,937
!لديه نظرة ,نظرة شيطانية ,لاتعجبني
509
00:49:31,163 --> 00:49:33,168
أجل ولكنك لاتقدم أدلة
510
00:49:33,168 --> 00:49:36,399
,بأدلة أو بدون أدلة ,أنا أتبع غريزتي وغريزتي تخبرني
511
00:49:36,399 --> 00:49:38,729
(هذا هو المنشود ,هذا (آل ماتشو
512
00:49:38,729 --> 00:49:39,656
,أسجنوه
513
00:49:40,082 --> 00:49:41,285
,أسجنو الابن
514
00:49:41,710 --> 00:49:42,913
!لاتنسوا الابن
515
00:49:42,913 --> 00:49:45,443
!هذا الولد يرعبني
516
00:49:45,716 --> 00:49:47,921
ياالهي
517
00:49:48,165 --> 00:49:52,374
,ولكن من الناحية الأقل جنونا
518
00:49:53,373 --> 00:49:56,380
غرو) اكتشف آثارا للمصل في محل الشعر المستعار)
519
00:49:56,975 --> 00:49:58,578
مثير للاهتمام
520
00:49:58,578 --> 00:50:00,207
أجل !ولكن من الذي جعل هذا ممكنا؟
521
00:50:00,933 --> 00:50:02,762
هذا الشخص
هو وجده
522
00:50:02,988 --> 00:50:03,890
مذهل ,أليس كذلك؟
523
00:50:03,890 --> 00:50:04,917
كلا ,أقصد
524
00:50:04,917 --> 00:50:06,144
!صحيح ,ولكن ليس هو
525
00:50:06,144 --> 00:50:07,973
(ان (آل ماتشو
526
00:50:07,973 --> 00:50:09,200
,(سيد (غرو
527
00:50:09,200 --> 00:50:10,228
من فضلك
528
00:50:10,228 --> 00:50:12,458
كلا ,انه هو سوف أثبت لكم ذلك
529
00:50:14,558 --> 00:50:15,761
غرو) بحقك)
530
00:50:19,243 --> 00:50:21,047
(انه متأكد بأنه (آل ماتشو
531
00:50:22,447 --> 00:50:23,649
أيمكنك اخباره؟
532
00:50:42,345 --> 00:50:45,352
?في وقت الصيف أني يكون الهواء عليل ?
533
00:50:45,352 --> 00:50:48,584
? يمكنك أن ترتقي وتلامس السماء ?
534
00:50:49,492 --> 00:50:52,197
? يمكننا الذهاب لصيد الأسماك أو للسباحة في البحر?
535
00:50:53,621 --> 00:50:54,824
?نحن سعداء على الدوام ?
536
00:50:55,250 --> 00:50:57,655
?الحياة منحت لنعيشها ,هذه فلسفتنا في الحياة ?
537
00:50:59,890 --> 00:51:01,194
?هيا غني معنا ?
538
00:51:03,949 --> 00:51:05,177
? أجل نحن سعداء ?
539
00:51:27,398 --> 00:51:28,200
!أعطني هذا
540
00:51:36,215 --> 00:51:37,142
(كيفن)
541
00:51:37,142 --> 00:51:38,370
شبكة الاتصال اللاسلكي تعطلت
542
00:51:39,859 --> 00:51:40,861
كيفين)؟)
543
00:51:41,387 --> 00:51:42,591
,(ليكس)
544
00:51:42,591 --> 00:51:43,818
أين (كيفين) بحق الجحيم؟
545
00:51:45,357 --> 00:51:49,667
حسنٌ ,علينا اعادة النظر في عدد أيام العطلة التي تأخذونها
546
00:51:49,667 --> 00:51:51,596
!لا أجد أحدا هذه الأيام
547
00:51:52,899 --> 00:51:54,703
(غرو) انها (جيليان)
548
00:51:56,226 --> 00:51:57,629
!لدي أخبار رائعة
549
00:51:58,054 --> 00:52:00,159
معي صديقتي (شانون) هنا معي
550
00:52:00,159 --> 00:52:02,389
لقد كنت أفكر أنه يمكنكما أن تدردشا قليلا
551
00:52:02,389 --> 00:52:03,616
أنت تعرف ,تبادلا بعض الأخبار
552
00:52:03,616 --> 00:52:04,843
وانظرا ان كنتما قد تتفقان
553
00:52:06,497 --> 00:52:07,700
!افتح الباب
554
00:52:08,226 --> 00:52:10,030
!(أغنس)
(أغنس)
555
00:52:10,030 --> 00:52:11,859
أخبري ل(جيليان) بأنني لست هنا
556
00:52:12,652 --> 00:52:13,854
!غرو) ليس هنا)
557
00:52:13,854 --> 00:52:15,483
هل أنت متأكدة؟
558
00:52:15,708 --> 00:52:17,412
!أجل ,لقد أخبرني للتو
559
00:52:20,038 --> 00:52:21,841
أقصد كلا لم يخبرني الآن
560
00:52:23,169 --> 00:52:24,890
أغنس) أين (غرو)؟)
561
00:52:26,635 --> 00:52:28,038
انه يضع أحمنر الشفاه
562
00:52:29,918 --> 00:52:31,321
انه يسحق في الذباب
563
00:52:32,796 --> 00:52:34,700
!انه يقظع في رأسه
564
00:52:36,402 --> 00:52:38,406
انهفي المرحاض؟
565
00:52:39,739 --> 00:52:41,643
(أنا أعلم أنك بالداخل(غرو
566
00:52:41,643 --> 00:52:43,672
لايمكنك أن تتملص هذه المرة
567
00:52:50,317 --> 00:52:53,523
علي أن أقر لك بأنني كنت عصبية حول هذه الليلة
568
00:52:53,523 --> 00:52:56,455
أنا أقصد بأن هناك الكثير من المزيفين
569
00:52:57,819 --> 00:52:59,023
أجل ,هذا صحيح
570
00:53:01,807 --> 00:53:03,411
اذا ,هل تمارس التمارين الرياضية؟
571
00:53:03,411 --> 00:53:04,137
في الحقيقة
572
00:53:04,137 --> 00:53:05,365
أنا أقصد ,من الواضح بأنك لا تفعل
573
00:53:05,365 --> 00:53:07,094
ولكن هلا فكرت بفعل ذلك؟
574
00:53:08,021 --> 00:53:10,550
(اللياقة البدنية مهمة جدا بالنسبة ل(شانون
575
00:53:10,877 --> 00:53:12,580
كما هو واضح ,صحيح؟
576
00:53:14,587 --> 00:53:15,790
أجل هذا صحيح
577
00:53:16,348 --> 00:53:17,551
!أنظر
578
00:53:17,551 --> 00:53:18,834
,نحن في مطعم
579
00:53:19,059 --> 00:53:20,263
أتعرفين ذلك؟
580
00:53:22,076 --> 00:53:23,278
(طعام حمول للمنزل باسم (لوسي
581
00:53:23,617 --> 00:53:24,619
أجل ,أعذريني للحظة
582
00:53:39,958 --> 00:53:42,362
شكرا جزيلا
583
00:53:42,362 --> 00:53:42,989
لقد كنت
584
00:53:42,989 --> 00:53:44,517
أعرف شخصا يمكنه أن يصححها لك في وقت قياسي
585
00:53:44,517 --> 00:53:46,747
!وستتكلم بشكل طبيعي مرة أخرى
586
00:53:49,402 --> 00:53:51,607
هل الجو حار هنا أم ماذا؟
587
00:53:53,849 --> 00:53:55,552
مارأيك في الطعام؟
588
00:53:56,687 --> 00:53:57,789
انتظر قليلا
589
00:53:57,789 --> 00:54:00,320
هل تضع شعرا مستعارا؟
590
00:54:00,684 --> 00:54:01,485
ماذا؟
591
00:54:01,485 --> 00:54:03,615
لا أظن ذلك
592
00:54:03,615 --> 00:54:04,842
عرفت ذلك
593
00:54:04,842 --> 00:54:06,069
أنت مزيف
594
00:54:06,069 --> 00:54:07,097
أنا أكره المزيفين
595
00:54:07,097 --> 00:54:09,126
!ماذا؟ كلا ,هذا شعري الطبيعي
596
00:54:09,126 --> 00:54:10,355
!كلا ,ليس كذلك
597
00:54:10,928 --> 00:54:12,131
أتعرف مالذي سأفعله؟
598
00:54:12,131 --> 00:54:14,160
سأنتزع هذا من شعرك
599
00:54:14,160 --> 00:54:15,388
وأري الجميع
600
00:54:15,388 --> 00:54:17,217
كم أنت أصلع مزيف
601
00:54:17,217 --> 00:54:18,486
لا أظن ذلك أيتها الآنسة
602
00:54:28,351 --> 00:54:29,554
مرحبا
603
00:54:29,799 --> 00:54:30,700
مرحبا
604
00:54:30,700 --> 00:54:31,226
هل أنت
605
00:54:31,226 --> 00:54:32,153
(أهلا (غرو
606
00:54:32,153 --> 00:54:32,980
!مرحبا
607
00:54:32,980 --> 00:54:34,007
(لوسي)
608
00:54:34,007 --> 00:54:35,235
كيف حالك؟
609
00:54:35,235 --> 00:54:37,364
يبدو أن رفيقتك قد فقدت الوعي
610
00:54:37,927 --> 00:54:40,233
يبدو أن أحدا أطلق عليها مهدئ الأعصاب
611
00:54:41,001 --> 00:54:42,705
لااااا
612
00:54:46,938 --> 00:54:48,942
أنا ألمح الى أن هذا ماحدث فعلا
613
00:54:49,856 --> 00:54:51,861
معذرة ,مالذي يجري هنا؟
614
00:54:51,861 --> 00:54:52,888
ألا يعجبها الطعام؟
615
00:54:52,888 --> 00:54:54,115
انها ,فقط أكثرت
"تقصد أكثرت من الشرب"
616
00:54:56,309 --> 00:54:58,012
حسنٌ ’حسنٌ
617
00:54:59,553 --> 00:55:00,756
هلا أخذناها الى المنزل؟
618
00:55:43,443 --> 00:55:44,645
أجل ,أظن أنك فعلتها
619
00:55:44,645 --> 00:55:46,575
لقد نلت أسوء موعد على الاطلاق
620
00:55:47,104 --> 00:55:48,308
أجل ,هذا صحيح
621
00:55:48,779 --> 00:55:49,981
لاتقلق
622
00:55:49,981 --> 00:55:51,710
لاتستطيع أن تصبح أسوء من هذا ,صحيح؟
623
00:55:52,223 --> 00:55:54,328
ولكن اذا أصبحت يمكنك دائما أن تقترض سلاحي المهديء
624
00:55:54,328 --> 00:55:56,257
أنا أستعمله في واحد أو اثنين من مواعيدي
625
00:55:56,779 --> 00:55:58,583
,أجل ,طالما أن المواعيد تستمر
626
00:55:59,384 --> 00:56:01,288
فيكفيني موعد واحد فقط
627
00:56:05,257 --> 00:56:06,460
حسنٌ
628
00:56:07,181 --> 00:56:08,083
تصبح على خير ,شريكي
629
00:56:10,919 --> 00:56:11,921
لقد كان هذا ممتعا
630
00:56:11,921 --> 00:56:14,152
أجل ,لقد كان ممتعا بشكل مفاجىئ
631
00:56:15,491 --> 00:56:16,393
وأيضا
632
00:56:16,393 --> 00:56:17,681
,فقط بيني و بينك
633
00:56:18,541 --> 00:56:19,743
أنت تبدو أجمل وأنت أصلع
634
00:56:22,771 --> 00:56:23,975
!أراك غدا
635
00:56:27,470 --> 00:56:30,175
?قد يبدو جنونيا ما أنا على وشك قوله ?
636
00:56:33,392 --> 00:56:36,098
?لقد أشرقت الشمس فيمكنك الرحيل?
637
00:56:39,294 --> 00:56:41,900
?أنا بالون هواء ساخن يمكنني أن أهيم في الفضاء ?
638
00:59:07,500 --> 00:59:08,778
اذا أفهم من هذا ,أن الموعد سار على نحو جيد؟
639
00:56:43,127 --> 00:56:45,256
كلا, لقد كان رهيبا
640
00:56:45,582 --> 00:56:47,787
? وأنا لا أبالي بأية حال عزيزتي ?
641
00:56:50,409 --> 00:56:51,411
?لأنني سعيد ?
642
00:56:51,411 --> 00:56:55,644
?صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن الغرفة بدون سطح ?
643
00:56:55,644 --> 00:57:01,882
? لأنني سعيد
صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن السعادة هي الحقيقة ?
644
00:57:01,882 --> 00:57:08,121
لأنني سعيد
صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن السعادة تخللت اليكم ?
645
00:57:08,121 --> 00:57:14,359
? لأنني سعيد
صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن هذا ماعليكم فعله ?
646
00:57:15,745 --> 00:57:19,955
?أحضروني وأحضرواسخريتكم ?
647
00:57:26,267 --> 00:57:32,481
?لأنني سعيد
صفقوا بحرارة اذا شعرتم بأن الغرفة بدون سطح ?
648
00:57:32,481 --> 00:57:38,719
? لأنني سعيد
صفقوا بحرارة اذا عرفتم ماأفضل ماتبرعون به ?
649
00:57:43,420 --> 00:57:45,324
سيد (رامسبوتم)؟
650
00:57:45,324 --> 00:57:46,551
أهلا
651
00:57:46,778 --> 00:57:47,980
مالذي تفعله هنا؟
652
00:57:47,980 --> 00:57:49,107
لقد ألقينا القبض عليه
653
00:57:49,107 --> 00:57:50,353
على من؟
654
00:57:50,353 --> 00:57:51,581
(فلويد ايغل سان)
655
00:57:51,807 --> 00:57:54,813
,عملاءنا وجدوا غرفة سرية في محله
656
00:57:55,640 --> 00:57:56,867
واكتشفوا هذه
657
00:57:56,867 --> 00:58:00,300
انها فارغة ولكننا وجدنا آثارا لمصل (بي أكس 41) فيها
658
00:58:01,418 --> 00:58:02,621
انه الرجل المنشود
659
00:58:02,621 --> 00:58:06,855
اذا ,عل الرغم من عدم كفاءتك لقد حللنا القضية
660
00:58:06,855 --> 00:58:08,082
!لقد تم تلفيق التهمة لي
661
00:58:08,863 --> 00:58:10,066
!لن تفلتوا بهذا
662
00:58:10,291 --> 00:58:11,494
!أبعدوا أيديكم عني
663
00:58:14,433 --> 00:58:15,335
حسن اذا
664
00:58:15,335 --> 00:58:16,562
والآن ماذا؟
665
00:58:16,562 --> 00:58:19,595
والآن لك الحرية لتعود الى عملك
666
00:58:19,595 --> 00:58:22,124
المربى والهلام ,لذيذ
667
00:58:22,697 --> 00:58:26,405
(ويبدو أن العميلة (وايلد) ستحول الى فرعنا في (أستراليا
668
00:58:27,587 --> 00:58:28,790
أستراليا)؟)
669
00:58:28,790 --> 00:58:29,517
أجل
670
00:58:29,842 --> 00:58:31,346
ولكن شكرا لك على كل شيء
671
00:58:31,771 --> 00:58:33,875
وأنا أعني بذلك ,شكرا على لا شيء
672
00:58:34,893 --> 00:58:36,696
(مع أحر تحياتنا سيد (غرو
673
00:58:41,702 --> 00:58:42,704
مرحبا هناك
674
00:58:43,030 --> 00:58:43,732
أهلا
675
00:58:43,732 --> 00:58:45,159
اذا ,لقد قبضنا عليه
676
00:58:45,159 --> 00:58:46,086
!مرحى
677
00:58:46,413 --> 00:58:47,615
هذا رائع
678
00:58:48,685 --> 00:58:50,188
والآن سترحلين الى (أستراليا)؟
679
00:58:50,765 --> 00:58:51,968
حسن ,هذا ليس رسميا بعد
680
00:58:51,968 --> 00:58:53,196
مازلت أفكر بذلك
681
00:58:53,621 --> 00:58:55,325
لقد بدأت أعمل على لكنتي
682
00:59:00,997 --> 00:59:02,600
اذا
683
00:59:03,458 --> 00:59:04,660
أنا متحمسة جدا
684
00:59:05,378 --> 00:59:06,582
عظيم
685
00:59:06,908 --> 00:59:09,113
حسنٌ ,حظا موفقا
686
00:59:09,438 --> 00:59:10,340
شكرا
687
00:59:10,766 --> 00:59:11,768
حظا موفقا لك أيظا
688
00:59:13,273 --> 00:59:15,779
هاك ,لقد أردت أن أعطيك هذا
689
00:59:16,104 --> 00:59:17,307
أحمر الشفاه الصاعق خاصتك؟
690
00:59:17,633 --> 00:59:19,537
أجل ,مجرد تذكار
691
00:59:19,762 --> 00:59:21,566
أنت تعلم
692
00:59:21,566 --> 00:59:23,395
لأول مرة التقينا بها
693
00:59:24,013 --> 00:59:26,218
(شكرا لك (لوسي
694
00:59:27,279 --> 00:59:28,482
العميلة (وايلد)؟
695
00:59:29,221 --> 00:59:31,426
يبدو أنهم يحتاجونك هناك
696
00:59:31,426 --> 00:59:32,353
اذا
697
00:59:32,353 --> 00:59:33,280
أجل
698
00:59:33,280 --> 00:59:34,507
من الأفضل لي الذهاب
699
00:59:36,242 --> 00:59:37,445
(الوداع(غرو
700
01:00:14,233 --> 01:00:15,436
لقد جلبت لك مظلة
701
01:00:20,180 --> 01:00:20,982
شكرا لك
702
01:00:20,982 --> 01:00:22,210
مالذي تفعله في الخارج ؟
703
01:00:23,522 --> 01:00:26,730
أتتذكرين عندما قلت بأنني معجب ب(لوسي)؟
704
01:00:28,174 --> 01:00:30,380
حسن ,يبدو أنه
705
01:00:31,600 --> 01:00:32,803
كنت محقة
706
01:00:33,229 --> 01:00:34,231
حقاً؟
707
01:00:34,231 --> 01:00:35,658
أجل ,ولكن
708
01:00:36,830 --> 01:00:38,033
حسن ,سترحل من هنا
709
01:00:39,083 --> 01:00:40,887
ولن أراها مجددا
710
01:00:45,570 --> 01:00:47,374
هل هناك ما أستطيع فعله للمساعدة؟
711
01:00:48,280 --> 01:00:49,482
لا أظن
712
01:00:50,008 --> 01:00:51,511
لا أظن ذلك ياحبيبة قلبي
713
01:00:53,283 --> 01:00:54,987
حسن ,هل هناك شيء تستطيع أنت فعله؟
714
01:00:57,227 --> 01:00:59,131
(مرحبا (لوسي) هذا أنا (غرو
715
01:01:00,061 --> 01:01:00,863
أنا أعلم
716
01:01:00,863 --> 01:01:04,596
بأنه لحد الآن كانت علاقتنا مهنية بحتة