1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,768 --> 00:00:18,978 मूल पोजीशन पर आएँ। 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,107 {\an8}प्लीज़ सभी शांत रहें। अब सभी चैनल वन से दूर रहें। 5 00:00:23,107 --> 00:00:26,193 {\an8}यह एक टेक है। रिहर्सल नहीं। कैमरा चालू हो रहा है। 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,153 कैमरा फिल्माने के लिए तैयार है। 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,446 ध्वनि रिकॉर्डिंग शुरू करते हैं। 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,531 रिकॉर्डिंग चालू है। 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,866 कैमरा चालू करते हैं। 10 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 कैमरा एक रिकॉर्ड कर रहा है। 11 00:00:34,660 --> 00:00:35,786 {\an8}कैमरा दो रिकॉर्ड कर रहा है। 12 00:00:36,578 --> 00:00:37,663 {\an8}डिजिटल मार्क करें। 13 00:00:39,415 --> 00:00:40,624 बी मार्क करें। 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,085 स्टंट विभाग तैयार है? 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 तैयार है। 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,757 {\an8}तीन, दो, एक, एक्शन! 17 00:00:57,516 --> 00:00:59,476 ये लगभग हर फिल्म में होते हैं। 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,229 बस आप नहीं जानते कि वे वहाँ हैं। 19 00:01:03,522 --> 00:01:05,274 क्योंकि उनका यही काम है। 20 00:01:07,276 --> 00:01:08,986 ये गुमनाम स्टंट कलाकार हैं। 21 00:01:11,155 --> 00:01:12,865 उन्हें अच्छे स्टंट करने के पैसे मिलते हैं। 22 00:01:17,995 --> 00:01:19,997 उन्हें जोखिम लेने के भी पैसे मिलते हैं। 23 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 रोकने का अनुरोध 24 00:01:23,834 --> 00:01:25,920 और हर तरीके का, अगर मेरा मतलब समझ रहे हैं। 25 00:01:28,631 --> 00:01:31,926 अरे, यह... यह मैं हूँ। कोल्ट सीवर्स। 26 00:01:32,843 --> 00:01:35,804 धमाके से उड़ा और अपना चेहरा कीचड़ वाले तालाब में छुपा रहा हूँ। 27 00:01:35,804 --> 00:01:39,850 जो आदर्श नहीं है जब आप जोडी के सामने शानदार दिखने की कोशिश कर रहे हैं, 28 00:01:39,850 --> 00:01:43,062 जिस पर आपका बहुत अधिक क्रश है। 29 00:01:43,270 --> 00:01:44,313 वह कैमरा संचालक है। 30 00:01:44,313 --> 00:01:45,731 टॉम राइडर के स्टंटडबल को खोज... 31 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 वह सफल हॉलीवुड फिल्म निर्देशक 32 00:01:47,232 --> 00:01:49,735 बनने के अपने लक्ष्य को पक्का हासिल करेगी। 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,195 - क्या...? - तुम इतने बेकाबू हो। 34 00:01:51,195 --> 00:01:53,781 मैं इसे या किसी चीज़ को अति-रोमांटिक बनाना नहीं चाहता, 35 00:01:53,781 --> 00:01:56,617 लेकिन शायद जोडी और मेरा रिश्ता वैसा है 36 00:01:56,784 --> 00:01:58,452 जो आपको केवल फिल्मों में मिलता है। 37 00:01:58,452 --> 00:01:59,745 - ए। जोडी। - शुक्रिया। 38 00:01:59,745 --> 00:02:01,830 कोल्ट। स्टंट की बातों के लिए बहुत शुक्रिया। 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,707 स्टंट की बातें, मुझे वो पसंद हैं। कभी भी। 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,043 ए, टॉम मॉनिटर पर तुम्हें देखना चाहता है। 41 00:02:06,043 --> 00:02:08,963 - ऊह-ओह। क्या मैं मुश्किल में हूँ? - हाँ। 42 00:02:08,963 --> 00:02:13,259 वह टॉम राइडर की बात कर रही है, जो सबसे बड़ा एक्शन स्टार है... 43 00:02:13,384 --> 00:02:15,010 एक मिनट रुकें, यह क्यों बता रहा हूँ? 44 00:02:15,010 --> 00:02:17,763 आप टॉम राइडर को जानते हैं, वह टॉम राइडर है। 45 00:02:18,305 --> 00:02:21,308 वैसे, मैं अब छह साल से उसका स्टंट डबल रहा हूँ। 46 00:02:22,685 --> 00:02:23,894 रास्ते में हूँ। 47 00:02:28,649 --> 00:02:30,693 क्या हुआ? क्या है? 48 00:02:30,693 --> 00:02:31,944 शायद फिर से करना होगा। 49 00:02:31,944 --> 00:02:33,487 तुम टॉम और गेल को जानते हो। 50 00:02:33,487 --> 00:02:36,365 मॉनिटर पर बहुत अधिक कड़कड़ाहट और हाथों के इशारे हैं, 51 00:02:36,365 --> 00:02:38,450 तो पक्का नहीं कि वहाँ क्या चल रहा है, पर... 52 00:02:38,450 --> 00:02:40,035 सोचने दो, काफी चेहरा दिख रहा है। 53 00:02:41,203 --> 00:02:43,706 ठीक है, दोस्तों, मूल पोजीशन पर आओ। 54 00:02:45,207 --> 00:02:47,001 - जोडी, है न? - तुम्हारा नाम क्या है? 55 00:02:47,001 --> 00:02:48,335 वो मेरी ठुड्डी नहीं है। 56 00:02:48,335 --> 00:02:50,796 जब मेरे चेहरे को देखते हो, उसकी तुलना में मेरा जबड़ा देखो, 57 00:02:50,796 --> 00:02:53,924 - जैसे उसकी ठुड्डी ही नहीं है। यह... - हाँ, उसका चेहरा नहीं बदल सकते। 58 00:02:53,924 --> 00:02:55,301 यह मि. पोटैटो हेड जैसा है। 59 00:02:55,301 --> 00:02:56,802 बुरा मत मानना, पर तुम जानते हो। 60 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 हाँ, नहीं, माफ़ करना। तुम्हारे सुंदर जबड़े में खो गया। 61 00:03:00,055 --> 00:03:01,140 - यह सुंदर है। - नहीं, सुनो। 62 00:03:01,140 --> 00:03:03,183 बस यह कह रहे हैं कि यह हमारे लिए ठीक नहीं है। 63 00:03:03,183 --> 00:03:05,894 ठीक है। चलो दोबारा करते हैं। 64 00:03:05,894 --> 00:03:07,146 हाँ, दोबारा इसे करना होगा। 65 00:03:07,146 --> 00:03:08,230 - ठीक है। - हाँ। 66 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 - बिल्कुल। - ठीक है। 67 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 - पता नहीं, यार। तुम्हें लगता... - कमाल का बनाओ? 68 00:03:12,026 --> 00:03:14,111 ...शायद इसे उल्टी तरफ़ से करो? 69 00:03:14,111 --> 00:03:16,905 पता नहीं। इसमें चेहरा कम है। 70 00:03:16,905 --> 00:03:19,950 डाइट कोक पीने वाली महिला टॉम की निर्माता, गेल है। 71 00:03:19,950 --> 00:03:23,120 वह सालों से उसे आकर्षक बना रही है। और हमेशा यह आसान नहीं है। 72 00:03:23,120 --> 00:03:24,997 - इसे कुछ दो। - मैं... 73 00:03:24,997 --> 00:03:28,334 शिकायत नहीं कर सकता। अपनी ड्रीम गर्ल संग काम कर रहा हूँ, 74 00:03:29,043 --> 00:03:31,045 अपनी पसंदीदा नौकरी में। 75 00:03:31,045 --> 00:03:32,296 क्लिप्स को सामने रखना होगा। 76 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 - आदर्श जीवन जी रहा हूँ। - दोबारा करना है। 77 00:03:34,006 --> 00:03:36,091 - समझ गए, कोल्ट। हम रिग को घुमाएँगे। - शुक्रिया। 78 00:03:36,091 --> 00:03:37,509 तुम पीछे की ओर गिरोगे। 79 00:03:37,843 --> 00:03:38,844 जोडी, दो पर स्विच करो। 80 00:03:38,844 --> 00:03:41,180 ठीक, शांति प्लीज़। अब सभी चैनल वन से दूर रहें। 81 00:03:42,598 --> 00:03:43,891 मुझसे कुछ पूछना है? 82 00:03:44,808 --> 00:03:47,770 हाँ, अभी ऐसा लगा कि जैसे तुम कुछ पूछना चाहती हो। 83 00:03:47,770 --> 00:03:50,230 काम के बाद तीखी मार्गरीटा पीने जा रही हूँ। 84 00:03:50,230 --> 00:03:52,608 सोच रही थी कि तुम तीखी मार्गरीटा पीते हो। 85 00:03:55,152 --> 00:03:58,656 ख़ैर, इसे पेशेवर रखने के लिए, बस एक तीखी मार्गरीटा पी सकता हूँ, 86 00:03:58,656 --> 00:04:02,242 क्योंकि अगर दो पीता हूँ तो गलत निर्णय लेना शुरू कर देता हूँ। 87 00:04:02,242 --> 00:04:05,496 अच्छा, मार्गरीटा पीने का मतलब गलत निर्णय लेना है। 88 00:04:06,497 --> 00:04:09,375 जो मुझे याद दिलाता है, इस काम के बाद, 89 00:04:09,375 --> 00:04:11,752 किसी बीच में जाकर रेत पर बैठूँगा। 90 00:04:11,752 --> 00:04:14,213 और सोच रहा था... तुमसे एक सवाल पूछना था। 91 00:04:14,713 --> 00:04:15,714 पूछो। 92 00:04:16,882 --> 00:04:18,926 तुम्हारे पास मुझे देने के लिए कोई तौलिया है? 93 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 हाँ, मेरे पास कुछ तौलिए हैं। पता है अकेले तैरना बहुत खतरनाक है। 94 00:04:25,266 --> 00:04:27,810 तुमसे अपना तैराकी वाला दोस्त बनने को कहूँगा, 95 00:04:27,810 --> 00:04:30,104 पर मुझे नहीं पता कि तुम्हारे पास स्नानसूट है। 96 00:04:30,104 --> 00:04:32,606 एक मिनट रुको, ग्रेट ब्रिटेन में इसे क्या कहते हैं? 97 00:04:33,607 --> 00:04:35,526 हम इसे "स्वीमिंग कॉस्टयूम" कहते हैं। 98 00:04:38,654 --> 00:04:39,947 सोचकर देखो। 99 00:04:39,947 --> 00:04:43,200 इसके बाद, तुम और मैं, दोनों किसी बीच पर 100 00:04:43,200 --> 00:04:46,662 "स्वीमिंग कॉस्टयूम" में तीखी मार्गरीटा पीते हुए, 101 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 गलत निर्णय ले रहे होंगे। 102 00:04:48,038 --> 00:04:49,123 ठीक है, हम तैयार हैं। 103 00:04:49,123 --> 00:04:50,416 सोचकर देखो। 104 00:04:51,792 --> 00:04:54,253 - ठीक है, शांत! - ठीक है, इसे चारों ओर से बंद करो। 105 00:04:56,755 --> 00:04:58,173 सभी लोग शांत हो जाएँ, प्लीज़। 106 00:04:59,592 --> 00:05:00,634 ए पर रिकॉर्ड करो। 107 00:05:03,887 --> 00:05:04,972 तुम ठीक हो? 108 00:05:04,972 --> 00:05:06,056 उसे मूल पोजीशन पर लाओ। 109 00:05:06,056 --> 00:05:07,182 टेल स्लेट। 110 00:05:07,182 --> 00:05:09,268 - मूल पोजीशन पर जाते हुए। - जाओ व पीछे होकर बैठो। 111 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 स्टंट को सेट करते हैं। 112 00:05:12,021 --> 00:05:13,272 छोर तक जा रहे हैं। 113 00:05:14,565 --> 00:05:16,525 - लटकती हुई रस्सी को लो। - स्टंट, वहाँ कैसा है? 114 00:05:16,525 --> 00:05:18,277 वह बहुत बढ़िया है। यह हो गया। 115 00:05:18,277 --> 00:05:19,528 अब पोजीशन में जा रहा है। 116 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 वह मूल पोजीशन पर है। 117 00:05:24,450 --> 00:05:25,451 आगे बढ़ो, लाइन को छोड़ दो। 118 00:05:25,451 --> 00:05:28,495 और तीन, दो, एक। 119 00:05:28,495 --> 00:05:30,914 एक्शन, एक्शन, एक्शन! 120 00:05:35,461 --> 00:05:37,796 कोई डॉक्टर को बुलाओ। डॉक्टर, डॉक्टर। 121 00:05:37,796 --> 00:05:39,506 रास्ते से हटो। चलो। 122 00:05:39,506 --> 00:05:41,467 इंजन 60, काउंटी मेमोरियल का रास्ता दिखाओ। 123 00:05:41,592 --> 00:05:44,053 - कोल्ट, तुम ठीक हो? - प्लीज़ सर्जिकल सेंटर को बता दें। 124 00:05:44,053 --> 00:05:45,262 आप पीछे हटें। 125 00:05:45,262 --> 00:05:47,097 - तुम ठीक हो? - आप मदद नहीं कर रही हैं। 126 00:05:54,021 --> 00:05:57,733 18 महीने बाद 127 00:06:05,824 --> 00:06:09,703 वह कहावत क्या है, "बड़े बोल का सिर नीचा?" ख़ैर... 128 00:06:09,703 --> 00:06:12,665 वे इसका ज़िक्र नहीं करते कि यह बाद में भी रहता है। 129 00:06:14,166 --> 00:06:16,877 जोडी ने साथ देने की बहुत कोशिश की। उसने वाकई दिया। 130 00:06:16,877 --> 00:06:19,338 मैं बस... मैं यह नहीं कर सका। 131 00:06:22,424 --> 00:06:24,593 फिर मैं पूरी तरह से गायब हो गया। 132 00:06:26,804 --> 00:06:27,888 ख़ैर... 133 00:06:29,181 --> 00:06:30,808 कम से कम मुझे लगा कि मैं गायब हुआ। 134 00:06:40,651 --> 00:06:41,986 - हैलो? - ओह... 135 00:06:42,361 --> 00:06:44,780 कोल्ट! गेल बोल रही हूँ। 136 00:06:44,780 --> 00:06:46,657 तुम्हारी पसंदीदा निर्माता। 137 00:06:46,657 --> 00:06:48,033 यह नंबर कैसे मिला? 138 00:06:48,242 --> 00:06:51,078 किसी ने कहा कि तुम कैप्टन्स कोकैटू में काम कर रहे हो। 139 00:06:51,078 --> 00:06:54,248 एक नौकर। वाह। मुझे इस पर यकीन नहीं हुआ। 140 00:06:54,248 --> 00:06:57,209 यह दरअसल "एल कैकैटू डेल कैपिटेन" है। 141 00:06:57,209 --> 00:07:00,170 यह परिवार नियंत्रित जगह है। सारी टिप्स जोड़ते हैं। 142 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 इसके अलावा, जितने चाहूँ, उतने बरीटोज़ खा सकता हूँ। 143 00:07:04,508 --> 00:07:06,719 एक तरह से आदर्श ज़िंदगी जी रहा हूँ, अगर सोचो तो। 144 00:07:06,719 --> 00:07:08,679 आराम का समय ख़त्म हुआ। एक ग्राहक आया है। 145 00:07:09,179 --> 00:07:10,347 नंबर 43 पर। 146 00:07:15,352 --> 00:07:17,563 ए, भाई, तुम्हें कहीं देखा है। 147 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 तुम्हें कहाँ देखा है, भाई? 148 00:07:19,982 --> 00:07:22,693 अरे, हाँ, तुम उस टॉम राइडर की फिल्म में थे, जिसमें मैं था। 149 00:07:22,693 --> 00:07:25,070 - तुम स्टंट गाय हो। - अब और नहीं। 150 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 क्या तुमने अपनी पीठ तोड़ ली थी? 151 00:07:26,822 --> 00:07:27,906 तोड़ी थी, हाँ। 152 00:07:27,906 --> 00:07:31,952 पता है कि उस घटना के बाद, चीज़ें तुम्हारे लिए आसान नहीं रही हैं। 153 00:07:31,952 --> 00:07:36,290 और आशा है कि इससे तुम मेरे, या टॉम के खिलाफ़ नहीं होगे। 154 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 हम बहुत परेशान थे। 155 00:07:39,168 --> 00:07:40,878 उसने तुम्हें एक संदेश भेजा, है न? 156 00:07:42,838 --> 00:07:46,133 - प्रार्थना में जुड़े हाथ वाला ईमोजी? - सही। हाँ, वह अभी भी बेवकूफ़ है। 157 00:07:46,842 --> 00:07:48,594 तुम अब तक जिंदा भी कैसे हो? ए, जान। 158 00:07:48,594 --> 00:07:51,221 - जान, यहाँ आओ। - पता नहीं। काश मैं नहीं होता। 159 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 यहाँ आओ। तुम्हें यह सुनना होगा। 160 00:07:52,848 --> 00:07:55,017 तुम्हें यह सुनने की ज़रूरत नहीं है। ठीक है। हैलो। 161 00:07:55,017 --> 00:07:56,310 यह आदमी मेरी एक फिल्म में था। 162 00:07:56,310 --> 00:08:00,522 - हाँ। - मेरी देखी हुई बेहद शर्मनाक स्थिति। 163 00:08:00,522 --> 00:08:03,525 मैं तुम में से किसी को दोष नहीं देता, गेल। वो मेरी गलती थी। 164 00:08:03,525 --> 00:08:05,778 और जब आपसे ऐसी गलतियाँ होनी शुरू हो जाएँ, 165 00:08:05,778 --> 00:08:07,363 तो उसे छोड़ देना ही अच्छा है। 166 00:08:07,363 --> 00:08:10,866 वो एक हादसा था, कोल्ट। हर कोई यह जानता है। 167 00:08:10,866 --> 00:08:15,287 सही है, देखो। टॉम ने मुझे यहाँ एक असली स्थिति में डाला है, कोल्ट। 168 00:08:15,287 --> 00:08:18,165 मुझे अपने पुराने दोस्त से थोड़ी सी मदद चाहिए, 169 00:08:18,165 --> 00:08:20,793 जो मेरे जीवन का बेहतरीन स्टंटमैन हुआ 170 00:08:20,793 --> 00:08:22,378 करता था, जिसके साथ काम किया है। 171 00:08:22,503 --> 00:08:26,006 इसलिए तुम कल मेरे लिए जहाज पर चढ़कर सिडनी आ रहे हो। 172 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 मैं जहाज पर नहीं चढ़ रहा हूँ, गेल। 173 00:08:28,175 --> 00:08:30,427 सहन नहीं होता तुम वह सारी प्रतिभा बेकार कर रहे हो। 174 00:08:30,427 --> 00:08:32,721 तुम्हें कार पार्क नहीं करनी है, कोल्ट। 175 00:08:32,721 --> 00:08:36,642 तुम्हें जलती हुई कावासाकी से काँच के शीशों को तोड़ना है। 176 00:08:36,642 --> 00:08:38,309 ए, फॉल गाय? 177 00:08:38,602 --> 00:08:41,188 ए, मेरी कार बिना खरोंच के वापस लाना। 178 00:08:42,147 --> 00:08:44,400 मेरे पास तुम्हारे लिए पाँच डॉलर का करारा नोट है। 179 00:09:06,714 --> 00:09:08,841 चलो भी। यह पुराने समय जैसा होगा। 180 00:09:08,966 --> 00:09:10,551 पता है तुमने इसे याद किया है। 181 00:09:11,135 --> 00:09:12,803 - बाय, गेल। - रुको, रुको। 182 00:09:12,803 --> 00:09:15,389 रुको, रुक जाओ। क्या मैंने, तुम्हें बताया... 183 00:09:15,389 --> 00:09:17,641 कि निर्देशक ने ख़ासतौर से तुम्हें पूछा? 184 00:09:17,641 --> 00:09:18,976 उसे निराश करने के लिए खेद है। 185 00:09:18,976 --> 00:09:21,270 - उसका नाम जानना नहीं चाहते? - नहीं। 186 00:09:23,606 --> 00:09:24,773 यह जोडी है। 187 00:09:29,486 --> 00:09:31,113 मैं उसे बड़ा ब्रेक दे रही हूँ। 188 00:09:31,113 --> 00:09:33,073 पक्का करना कि यह गलियारे वाली सीट हो। 189 00:09:33,198 --> 00:09:35,701 द प्रोवाइडर्स 190 00:09:36,076 --> 00:09:39,913 पता नहीं, शायद किसी और की कहानी में अधीनस्थ की भूमिका में बहुत समय दिया, 191 00:09:39,913 --> 00:09:42,041 मैं भूल गया कि हालात पर काबू कैसे करें। 192 00:09:43,167 --> 00:09:45,210 रुको, क्या यह मायने रखता है? 193 00:09:48,756 --> 00:09:50,841 {\an8}पता नहीं कि मैं इतनी बातें क्यों कर रहा हूँ। 194 00:09:51,926 --> 00:09:53,844 {\an8}मैं इस कहानी का नायक नहीं हूँ। 195 00:09:55,471 --> 00:09:56,472 मैं एक स्टंट गाय हूँ। 196 00:10:26,961 --> 00:10:28,504 एल कैकैटू डेल कैपिटेन - कॉकटेल्स 197 00:10:30,631 --> 00:10:32,341 नहीं! 198 00:10:37,263 --> 00:10:39,765 आराम से! यह किराए की है! 199 00:10:48,440 --> 00:10:51,151 टॉम राइडर 200 00:10:51,151 --> 00:10:54,196 धरती, खनिज, पत्थर। 201 00:10:54,196 --> 00:10:57,032 टॉम राइडर का नया इत्र। 202 00:11:00,202 --> 00:11:01,578 {\an8}"स्टंट्स खुद करता हूँ" टॉम राइडर 203 00:11:04,290 --> 00:11:05,624 खाने के लिए उठो 204 00:11:07,668 --> 00:11:13,841 द फॉल गाए 205 00:11:20,723 --> 00:11:22,349 क्या यह... हाँ? 206 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 मुझे लगा नहीं था कि वे अब डबल्स का स्कैन कर रहे थे। 207 00:11:25,144 --> 00:11:26,729 यह नई तकनीक है। 208 00:11:26,729 --> 00:11:30,399 मूलत: राइडर के चेहरे से मिलान के लिए तुम्हारे चेहरे की ज्यामिति को लेकर, 209 00:11:30,399 --> 00:11:32,818 राइडर के चेहरे को तुम्हारे चेहरे के ऊपर लगा देते हैं। 210 00:11:32,818 --> 00:11:34,778 डीपफेक स्थिति की तरह। 211 00:11:35,613 --> 00:11:37,948 अगर तुम्हें मौका मिले, तो मुझे टॉम क्रूज़ बना दोगी न? 212 00:11:39,450 --> 00:11:42,119 सिडनी में स्वागत है। तुम कोल्ट सीवर्स हो? 213 00:11:42,119 --> 00:11:44,622 हाँ। ए। तुम जानते हो कि कॉफी कहाँ मिलेगी? 214 00:11:44,622 --> 00:11:46,081 वाकई यह जेटलैग हावी हो रहा है। 215 00:11:46,081 --> 00:11:47,541 हाँ, चिंता न करो। अभी लाता हूँ। 216 00:11:47,541 --> 00:11:50,669 और निर्देशक को मेरे आने का पता है? उसने मुझे पूछा। 217 00:11:50,669 --> 00:11:52,880 - वह हैलो कहना चाहेगी या...? - ऐसा नहीं सुना है। 218 00:11:52,880 --> 00:11:54,131 नहीं, खेद है, भाई। 219 00:11:54,131 --> 00:11:55,799 पर स्टंट कोऑर्डिनेटर मिलना चाहता है। 220 00:11:55,925 --> 00:11:58,218 - वह वहाँ जैकेट में है। - ठीक है, बढ़िया। 221 00:11:58,218 --> 00:12:00,179 उसे बताओगे कि मैं यहाँ हूँ और... 222 00:12:00,179 --> 00:12:01,680 वो कॉफी, अगर मौका मिल जाए? 223 00:12:03,182 --> 00:12:04,183 डैन टकर। 224 00:12:04,683 --> 00:12:07,102 हॉलीवुड का सफल स्टंट कोऑर्डिनेटर। 225 00:12:08,312 --> 00:12:09,480 यह पहले ही होना था। 226 00:12:10,314 --> 00:12:12,274 - बधाई हो। - शुक्रिया। 227 00:12:12,274 --> 00:12:14,818 - तुम्हें देखो तो! - तो अब तुम्हें "सर" बुलाऊँ? 228 00:12:14,818 --> 00:12:17,446 - या यह कैसे काम करता है? - बेझिझक बॉस कहो। 229 00:12:17,446 --> 00:12:20,157 ठीक, बॉस। मुझे नहीं लगता कि मुझे इस नोमेक्स में होना चाहिए? 230 00:12:20,157 --> 00:12:22,576 मतलब, हम कुछ असंभव नहीं कर रहे हैं न? 231 00:12:22,576 --> 00:12:23,827 बस वही बताने वाला था। 232 00:12:23,827 --> 00:12:25,037 कार हवा में घुमाना? 233 00:12:25,037 --> 00:12:27,456 तुम्हारे लिए कारों को पार्क करने के बजाय 234 00:12:27,456 --> 00:12:28,874 उन्हें घुमाने का समय आ गया है। 235 00:12:28,874 --> 00:12:30,251 तुम्हारे साथ हादसा हुआ था। 236 00:12:31,210 --> 00:12:34,171 यह रिग का बड़े पैमाने पर गलत आकलन था। 237 00:12:34,171 --> 00:12:36,465 मैंने पूरी क्रू के सामने खुद को मार ही डाला था। 238 00:12:36,465 --> 00:12:39,551 मैं नहीं चाहता कि वापसी का मेरा पहला स्टंट एक और बड़ी विफलता हो। 239 00:12:39,677 --> 00:12:41,553 ख़ासकर, जोडी के सामने। मतलब, तुम समझते हो। 240 00:12:41,553 --> 00:12:44,515 "यह इस बारे में नहीं कि तुम कितना तेज़ प्रहार कर सकते हो।" 241 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 "इस बारे में है तुम पर कितनी बार प्रहार हो सकता है... 242 00:12:47,935 --> 00:12:50,521 - छोड़ो। -"...और आगे बढ़ सकते हो।" 243 00:12:50,521 --> 00:12:53,065 भयानक है। ऐसे मुझ पर "रॉकी" को उद्धृत नहीं कर सकते। 244 00:12:54,441 --> 00:12:56,443 तो यह छुरी के साथ एक लेज़र गन है। 245 00:12:56,443 --> 00:12:57,569 हाँ। बेनट की तरह। 246 00:12:57,569 --> 00:12:59,947 सही है। हमें बेनट चाहिए? क्या लेज़र से हासिल नहीं... 247 00:12:59,947 --> 00:13:01,615 युद्धमैदान पर, हाँ। बिलकुल। 248 00:13:01,615 --> 00:13:03,242 यह इसे थोड़ा अजीब सा आकार देता है। 249 00:13:03,242 --> 00:13:04,868 - अंत में थोड़ा गिटार जैसा? - हाँ। 250 00:13:04,868 --> 00:13:07,955 हाँ, तुमने कहा कि धातु का चाहिए, तो यह भारी धातु का है। 251 00:13:07,955 --> 00:13:10,165 ठीक है, तुमने ऐसे कितने बनाए हैं? 252 00:13:10,165 --> 00:13:11,292 - दो... - ठीक है। 253 00:13:11,292 --> 00:13:13,502 - ...सौ। - ठीक है। हाँ, शानदार। 254 00:13:13,502 --> 00:13:15,671 - शुक्रिया, बॉस। - यह गिटार जैसा दिखता है। 255 00:13:15,671 --> 00:13:17,840 - हाँ। - नाइजेल, हम अग्नि क्रीड़ा में कैसे हैं? 256 00:13:17,840 --> 00:13:19,216 - कैसा है? - एक टेक के लिए काफी। 257 00:13:19,341 --> 00:13:20,718 - नहीं। चलो भी। - बॉस! सुनें। 258 00:13:20,718 --> 00:13:22,261 - हाँ? - हम वीएफ़एक्स से कुछ और 259 00:13:22,261 --> 00:13:23,971 बना सकते हैं जो अधिक असली दिखेगा। 260 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 - वेंटी,असली नहीं चाहिए। - चलो। मुझे यह दो! 261 00:13:26,098 --> 00:13:28,934 - यह विज्ञान कथा है, लौकिक प्रेमकहानी। - क्यों? 262 00:13:28,934 --> 00:13:30,603 ठीक है? विशाल पैमाने पर। 263 00:13:30,603 --> 00:13:33,564 इसे प्यार में होने की अलौकिक भावना का आईना होना चाहिए। 264 00:13:33,564 --> 00:13:36,942 यह, यह अपूर्ण है। यह सुंदर है। इसे ऐसे ही चाहती हूँ, ठीक है? 265 00:13:36,942 --> 00:13:39,153 - टेक के लिए पूरी कोशिश करेंगे, ठीक? - ठीक है। 266 00:13:39,153 --> 00:13:41,697 हे भगवान। यह क्या था? क्या वो मेरा पहला टेक था? 267 00:13:41,697 --> 00:13:43,657 - यकीनन एक और है। - हे भगवान। 268 00:13:43,657 --> 00:13:45,492 कहना होगा, हालाँकि, शानदार दिख रहा है। 269 00:13:45,492 --> 00:13:47,786 बॉस। सुनें। आप असली पाइरोज़ इस्तेमाल करना चाहेंगी? 270 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 - हाँ। - पर पक्का यह नहीं चाहिए। 271 00:13:49,121 --> 00:13:51,081 नहीं। हमें अभिनेताओं को लूप में रखना होगा। 272 00:13:51,081 --> 00:13:54,793 यह ठीक है। रे, यह हेलमेट के साथ कार में एक स्टंटमैन है, ठीक? 273 00:13:54,793 --> 00:13:55,961 लूपिंग नहीं। एकालाप नहीं। 274 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 वहाँ क्या हो रहा है, रश? 275 00:13:57,254 --> 00:13:59,548 - हमने पायरो के लिए फोन नहीं किया। - हे भगवान। 276 00:13:59,548 --> 00:14:02,134 सच में तुम्हारे परिवार का पता लगाकर हरेक को मार दूँगा! 277 00:14:02,259 --> 00:14:03,302 इसीलिए वे यह कर रहे हैं। 278 00:14:03,302 --> 00:14:05,471 क्योंकि तुम उनका आदर नहीं करते, नाइजेल, ठीक है? 279 00:14:05,471 --> 00:14:07,264 - यह मेरा लहज़ा है। - तुम्हारा लहज़ा, शब्द। 280 00:14:07,264 --> 00:14:08,349 - समझा, ठीक। - यह सब, बस... 281 00:14:08,349 --> 00:14:10,434 - डार्ला, हाँ? ठीक। हाँ। - जोडी? जोडी, माफ़ करना। 282 00:14:10,434 --> 00:14:12,519 कल रात मेरा प्रिंटर खराब था। 283 00:14:12,519 --> 00:14:14,104 - ठीक, हाँ। - अंतिम भाग पर हुई बात को 284 00:14:14,104 --> 00:14:17,650 संश्लेषित किया, और क्या हो अगर फिल्म का कोई पात्र 285 00:14:17,650 --> 00:14:19,193 फिल्म में यह मान ले 286 00:14:19,193 --> 00:14:21,445 कि हमें अंतिम भाग में दिक्कत हो रही है? 287 00:14:21,445 --> 00:14:22,529 हाँ? 288 00:14:22,529 --> 00:14:25,574 नहीं, पर सराहूँगी कि अलग ढंग से सोच रही हो, डार्ला, वाकई सराहूँगी। 289 00:14:25,574 --> 00:14:26,742 नाइजेल, अब उन्हें रोको। 290 00:14:26,742 --> 00:14:29,036 सूअर की तरह मारूँगा, तुम जो भी हो। 291 00:14:29,036 --> 00:14:30,496 परीक्षण बंद करो! 292 00:14:30,496 --> 00:14:31,705 - बॉस? - हाँ? 293 00:14:31,705 --> 00:14:33,749 - परीक्षण सही गया। - शानदार। 294 00:14:33,749 --> 00:14:36,043 ठीक है, तो, दोस्तों, शांत हो जाओ। 295 00:14:36,043 --> 00:14:37,795 मेरी तरफ़ देखो। अब यहाँ यह होगा। 296 00:14:37,920 --> 00:14:40,005 कोई वीएफ़एक्स नहीं, वेंटी, यह शानदार दिख रहा है। 297 00:14:40,005 --> 00:14:41,674 नाइजेल, शूट करना है, ज्वार आ रहा है। 298 00:14:41,674 --> 00:14:43,384 चलो। कमाल का शॉट होगा। 299 00:14:43,509 --> 00:14:45,386 शॉट पाँच मिनट में है, लोगों। शुक्रिया। 300 00:14:56,855 --> 00:14:58,440 कोल्ट? भाई? 301 00:14:59,692 --> 00:15:01,026 क्या हो रहा है, यार? 302 00:15:01,860 --> 00:15:03,570 - खराब रेत है। - खराब रेत। 303 00:15:03,570 --> 00:15:06,949 हाँ। शायद हमें टालना होगा। 304 00:15:06,949 --> 00:15:08,617 - कहने से नफरत है। - डैन। क्या देरी है? 305 00:15:08,617 --> 00:15:10,869 हम बस थोड़ी सुरक्षा जाँच कर रहे हैं। 306 00:15:10,869 --> 00:15:12,246 यह घनत्व है। खराब घनत्व है। 307 00:15:12,246 --> 00:15:14,123 हम रेत का घनत्व देख रहे हैं। 308 00:15:14,123 --> 00:15:15,207 एक नया ड्राइवर है। 309 00:15:15,207 --> 00:15:16,875 - यह कौन है? हेनरी कहाँ है? - पता नहीं। 310 00:15:16,875 --> 00:15:19,044 नाइजेल, यह फिल्म का सबसे बड़ा शॉट है, 311 00:15:19,044 --> 00:15:20,296 और मेरे पास एक नौसिखिया है। 312 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 डैन कहता है कि हम यह कर सकते हैं। 313 00:15:23,340 --> 00:15:25,551 सच में, हम इधर-उधर भागेंगे। 314 00:15:26,343 --> 00:15:27,845 वह क्या है? सबसे बड़ा ज्वार? 315 00:15:27,845 --> 00:15:29,346 यही करते हो। इसके आने तक रुको। 316 00:15:29,346 --> 00:15:32,141 रेत को जमाता है, हम सूर्योदय के लिए सूर्यास्त को शूट करेंगे। 317 00:15:32,141 --> 00:15:34,018 - तुम टाल रहे हो। - शायद। 318 00:15:34,018 --> 00:15:35,853 - टाल रहे हो। - दो चीज़ें सच हो सकती हैं। 319 00:15:35,853 --> 00:15:40,608 भाई, मुझे यहाँ चौकस नौसिखिया ऑस्ट्रेलियाई मिले हैं। 320 00:15:40,608 --> 00:15:41,734 मुझे उल्टी हो जाएगी। 321 00:15:42,109 --> 00:15:43,736 तुम यह समझे। तुम ही हो। 322 00:15:43,736 --> 00:15:45,446 - ठीक है? - तुम यह क्यों कहोगे? 323 00:15:45,446 --> 00:15:46,697 इसे मिलियन बार किया है। 324 00:15:46,697 --> 00:15:48,699 और तुम भी। तुमने इसे गड़बड़ किया है। 325 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 तुमने इसे गड़बड़ किया है! 326 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 डैन, मुझे अभी कार में ड्राइवर चाहिए। 327 00:15:52,911 --> 00:15:55,164 ठीक, ज्वार आ रहा है। बहुत शुक्रिया। सराहती हूँ। 328 00:15:55,164 --> 00:15:56,248 वह जोडी है? 329 00:15:56,248 --> 00:15:57,374 हाँ, यह जोडी है। 330 00:15:59,001 --> 00:16:00,377 उसने मेरे बारे में कुछ कहा? 331 00:16:00,711 --> 00:16:02,546 ऐसे भाव दिखाना बंद करो। बंद करो। 332 00:16:02,546 --> 00:16:05,049 बंद करो। उसने तुम्हारे बारे में कुछ नहीं कहा। 333 00:16:05,966 --> 00:16:07,426 कार में बैठो! 334 00:16:10,971 --> 00:16:12,097 यह उसके लिए वाकई ज़रूरी है। 335 00:16:12,097 --> 00:16:13,766 हाँ, उसके लिए ज़रूरी है। 336 00:16:14,141 --> 00:16:16,185 - क्या यह कॉमिक-कॉन है? - हॉल एच। 337 00:16:17,311 --> 00:16:22,191 "यह उन समयों में से एक है चाहे वह एक इंच हो या एक मील। जीत, जीत होती है।" 338 00:16:24,777 --> 00:16:26,278 आसान है। "फास्ट एंड द फ़्यूरियस।" 339 00:16:27,863 --> 00:16:30,157 चलो चलें। तुम समझ गए। 340 00:16:30,157 --> 00:16:32,201 कॉफी वाली महिला देखी? हैट जैसा पहने हुए थी। 341 00:16:32,201 --> 00:16:33,869 - तुम्हें कार में देख रहा हूँ। - ठीक। 342 00:16:35,079 --> 00:16:36,413 डॉक्टर को यहाँ बुला लो, प्लीज़। 343 00:16:36,413 --> 00:16:37,498 यह हीरो का सेट है। 344 00:16:37,498 --> 00:16:38,666 - मेरे पास पाँच और हैं। - हाँ। 345 00:16:38,666 --> 00:16:39,750 - उनसे यह करवाना है। - तैयार? 346 00:16:39,750 --> 00:16:40,834 बिल्कुल तैयार हूँ। 347 00:16:40,834 --> 00:16:42,211 शांत होकर अपनी जगह पर रहो। 348 00:16:42,670 --> 00:16:43,712 शुक्रिया। 349 00:16:45,589 --> 00:16:47,841 ठीक है, उसे सीट बेल्ट लगा दी है। स्टंट्स तैयार हैं। 350 00:16:47,967 --> 00:16:49,426 शुभकामना, कोल्ट। 351 00:16:49,426 --> 00:16:51,136 हरेक को अपनी पोजीशन पता है। 352 00:16:51,136 --> 00:16:53,347 - ठीक, एफ़एक्स, सक्रिय हो। - हरेक को भूमिका पता है। 353 00:16:53,347 --> 00:16:54,932 एफ़एक्स, प्लीज़ कैनन को तैयार करो। 354 00:16:54,932 --> 00:16:57,518 - इसे सही से करना... - ठीक है, अब कैनन लगा रहा हूँ। 355 00:16:57,518 --> 00:16:59,103 सुरक्षित ढंग से करके हरेक घर जाएगा। 356 00:16:59,103 --> 00:17:00,437 कैनन को चार्ज कर रहा हूँ। 357 00:17:00,437 --> 00:17:04,650 कैनन में 2,000 पीएसआई है। स्टंट्स तैयार हैं। 358 00:17:04,650 --> 00:17:05,984 कैनन तैयार है। 359 00:17:06,777 --> 00:17:07,778 एक एक्स 360 00:17:07,778 --> 00:17:09,113 कैमरे, कहाँ हैं? फिल्मा रहे हो? 361 00:17:09,113 --> 00:17:10,196 - कैमरा एक। - हाँ। 362 00:17:10,196 --> 00:17:11,281 - कैमरा दो। - फिल्मा रहा है। 363 00:17:11,281 --> 00:17:12,532 - कैमरा तीन। - फिल्मा रहा है। 364 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 ठीक, तैयार दिखो, इसे करते हैं। 365 00:17:14,367 --> 00:17:16,287 हम आठ कैमरे पर फिल्मा रहे हैं। 366 00:17:16,287 --> 00:17:18,289 यह असली है। हम तैयार हैं, तैयार। 367 00:17:18,289 --> 00:17:22,126 बैकग्राउंड, और तीन, दो, एक। 368 00:17:22,126 --> 00:17:23,752 एक्शन, एक्शन, एक्शन! 369 00:17:29,383 --> 00:17:32,094 - ठीक है, दोस्तों, तैयार रहो। - तीन, दो, एक! 370 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 डैन, अब वह कैमरे के करीब चाहिए। 371 00:17:41,228 --> 00:17:42,896 समझ गया! 372 00:17:43,564 --> 00:17:46,442 देखो, मैं शिकायत करना नहीं चाहता, पर रेत थोड़ी ढीली है। 373 00:17:46,442 --> 00:17:49,528 मुझे कोई संकर्षण नहीं मिल सकता। जब मैं करूँगा, यह उछलेगी, 374 00:17:49,528 --> 00:17:51,697 तो अगर तुम और पास आए, तो कैमरे को तोड़ दोगे। 375 00:17:53,157 --> 00:17:55,618 पता है, पर वहाँ पर पहुँचो। तुम कर लोगे, जान। 376 00:17:55,909 --> 00:17:58,495 ऊपर उठाओ। 377 00:17:58,495 --> 00:18:00,414 नहीं, इतने पास नहीं... अरे... क्या... 378 00:18:02,207 --> 00:18:04,043 फिल्माते रहो, हमारे पास सात कैमरे और हैं। 379 00:18:04,043 --> 00:18:06,003 - फिल्माते रहो! - ठीक है! 380 00:18:06,003 --> 00:18:09,048 तीन, दो, एक में तैयार! 381 00:18:34,573 --> 00:18:37,159 कोई अंदर नहीं जाएगा जब तक स्टंट से संकेत न मिले। 382 00:18:45,125 --> 00:18:46,210 - वह ठीक है? - कोल्ट, ठीक हो? 383 00:18:46,210 --> 00:18:48,045 जल्दी, उसे बाहर निकालो। चलो, निकालो। 384 00:18:48,045 --> 00:18:49,588 - बस यहाँ आ जाओ। - तुम ठीक हो? 385 00:18:49,588 --> 00:18:52,299 - वह अच्छा है। - कोल्ट, तुमने कर दिखाया! 386 00:18:52,424 --> 00:18:54,343 साढ़े आठ रोल्स! 387 00:18:54,343 --> 00:18:56,637 चलो, तुम ठीक हो? तुम अच्छे हो? 388 00:18:56,637 --> 00:18:58,222 ए, ए। 389 00:19:00,432 --> 00:19:02,518 - जोडी तेज़ी से आ रही है। - ठीक है। 390 00:19:03,310 --> 00:19:04,979 बहुत बढ़िया, डैन। क्या वह अच्छा है? 391 00:19:04,979 --> 00:19:07,481 - बहुत अच्छा। पसंद आया। - बेशक। 392 00:19:07,481 --> 00:19:09,066 - अविश्वसनीय। - ठीक है। 393 00:19:19,368 --> 00:19:20,494 यह किसका विचार था? 394 00:19:21,787 --> 00:19:23,998 - शायद गेल का था। - मुझे लगा कि तुम्हारा विचार था। 395 00:19:23,998 --> 00:19:26,542 मुझे बस कल इस बारे में पता चला। 396 00:19:26,542 --> 00:19:29,628 डैन, छोड़ो। मैंने इसे मंजूर नहीं किया। 397 00:19:29,628 --> 00:19:32,089 मैंने इसे मंजूर नहीं किया। कभी इसे नहीं मानती। 398 00:19:32,089 --> 00:19:33,591 इसने मुझे मंजूरी नहीं दी। 399 00:19:33,591 --> 00:19:35,009 - बात कर लूँ? - मंजूरी नहीं मिली? 400 00:19:35,134 --> 00:19:37,136 दिलचस्प कदम। सच में। 401 00:19:37,136 --> 00:19:40,222 वाकई दिलचस्प। बस बहुत आकस्मिक। 402 00:19:40,598 --> 00:19:43,642 तुम यहाँ हो, आते हो, और "मैं तुम्हारा नया स्टंटमैन हूँ।" 403 00:19:55,988 --> 00:19:57,656 - ऐसा मत करो। - क्या? 404 00:19:57,656 --> 00:19:59,116 तुम ऐसा नहीं कर सकते। 405 00:19:59,116 --> 00:20:00,826 - फिल्म निर्देशक हूँ। - हैट निकल रहा है। 406 00:20:03,370 --> 00:20:05,748 - तुम यहाँ क्यों आए हो? - शायद कोई गलतफ़हमी हुई है। 407 00:20:05,748 --> 00:20:08,959 - बिल्कुल। - क्योंकि मुझसे कहा गया कि... 408 00:20:10,669 --> 00:20:11,921 ...तुम मुझे यहाँ चाहती थीं। 409 00:20:11,921 --> 00:20:14,256 भ्रामक विचार है। हमने एक साल से बात नहीं की है। 410 00:20:14,256 --> 00:20:15,466 - इसमें नहीं पड़ते। - गेल... 411 00:20:15,591 --> 00:20:16,926 - गेल बोली कि तुम चाहती थीं। - छोड़ो। 412 00:20:16,926 --> 00:20:18,761 यह परवाह नहीं, पर तुमने कैमरे को अटकाया। 413 00:20:18,761 --> 00:20:21,013 यह...अभ्यास की कमी है। 414 00:20:21,013 --> 00:20:22,765 - कॉमिक-कॉन शॉट बर्बाद हुआ। - पता है। 415 00:20:22,765 --> 00:20:23,849 - हॉल एच। - हाँ। 416 00:20:23,849 --> 00:20:24,975 - यह बड़ी बात है। - हाँ। 417 00:20:25,559 --> 00:20:26,936 - बधाई हो। - शुक्रिया। 418 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 तुम्हारे लिए खुश हूँ। 419 00:20:31,941 --> 00:20:34,401 निर्देशन वाली चीज़ तुम पर जंच रही है। 420 00:20:35,027 --> 00:20:36,904 बागवानी हैट भी। किसी तरह से। 421 00:20:37,404 --> 00:20:41,450 हर कोई इन्हें पहनता है। यह सेट की चीज़ है। समझे? 422 00:20:41,450 --> 00:20:44,745 हाँ, देख रहा हूँ। वे तुम्हारे जितने अच्छे नहीं लग रहे हैं, बस। 423 00:20:44,745 --> 00:20:47,331 और मैं कोशिश नहीं... तथ्य कह रहा हूँ। 424 00:20:47,706 --> 00:20:49,166 पर तुम सभी में अच्छी लगती हो। 425 00:20:49,166 --> 00:20:51,126 निर्वस्त्र भी अच्छी लगती हो। जो भी है। 426 00:20:51,710 --> 00:20:52,920 - न, यह मतलब नहीं था। - सच में। 427 00:20:52,920 --> 00:20:54,588 - काम नहीं... - निर्वस्त्र अच्छी लगती हो। 428 00:20:54,588 --> 00:20:57,174 - यह काम नहीं करेगा। - हाँ। पर ऐसा नहीं कि मैंने... 429 00:21:00,552 --> 00:21:03,264 मैं किसी को भी लूँगी। कोई भी। उसके अलावा कोई भी। 430 00:21:03,264 --> 00:21:04,807 - सच कहूँ? - तुम्हें कौन मिला? हाँ। 431 00:21:04,807 --> 00:21:06,684 हमारे पास सच में कोई भी नहीं है। 432 00:21:07,559 --> 00:21:10,104 - अगला क्या है? - आग में जलना। 433 00:21:12,022 --> 00:21:14,233 - यह तुम्हारा निर्णय है। - ठीक है। 434 00:21:14,233 --> 00:21:17,194 हमें एक नर्स तैयार मिलेगी, प्लीज़? इस आदमी को आग में जलाएंगे। 435 00:21:34,962 --> 00:21:36,797 - कट, कट, कट। - प्लीज़, वहाँ कट करो। 436 00:21:36,797 --> 00:21:38,299 यह एक कट है! 437 00:21:42,428 --> 00:21:44,972 - तुम्हें कैसा लग रहा है, कोल्ट सीवर्स? - वह अच्छा है। 438 00:21:44,972 --> 00:21:47,141 हम दोबारा करेंगे। ठीक है? 439 00:21:47,725 --> 00:21:49,852 तकनीकी मुद्दा, डॉली पर थोड़ा उभार। 440 00:21:49,852 --> 00:21:52,521 - उसे ठीक कर दोगे, जिमी? शुक्रिया। - मूल पोजीशन में आएँ। 441 00:21:52,521 --> 00:21:54,565 - दोबारा करेंगे। - रीसेट। मूल पोजीशन में आएँ। 442 00:21:54,565 --> 00:21:56,900 कोल्ट, तुम्हें कहानी के बारे में कुछ पता है? 443 00:21:56,900 --> 00:21:58,485 सोचा, चूँकि स्क्रिप्ट नहीं पढ़ी, 444 00:21:58,485 --> 00:22:01,196 तुम्हें पीछे की कहानी चाहिए? कोई संदर्भ? यह अच्छा रहेगा? 445 00:22:01,196 --> 00:22:04,366 - बस इसे ले लो। - हाँ, मददगार होगा? ठीक है। यह लो। 446 00:22:04,366 --> 00:22:08,037 तो विज्ञान-कथा प्रेमकहानी, दो पात्र, उनमें से एक एलियन है। 447 00:22:08,037 --> 00:22:10,247 एलियाना और तुम स्पेस काऊबॉय हो। 448 00:22:10,247 --> 00:22:12,374 वे मून सीज़न को साझा करते हैं। 449 00:22:12,791 --> 00:22:15,127 असली जीवन में, तुम इसे मनोविनोद कह सकते हो। 450 00:22:16,045 --> 00:22:17,922 संक्षिप्त, पर बहुत गहन। 451 00:22:18,339 --> 00:22:20,424 और... आशाजनक। 452 00:22:22,468 --> 00:22:26,180 अब, उनमें से कोई भी एक रिश्ते में इतनी गहराई तक पहले नहीं गया था। 453 00:22:26,180 --> 00:22:29,058 और उन्होंने एक-दूसरे को यह बार-बार बताया था। 454 00:22:29,058 --> 00:22:30,517 वह उससे अधिक प्यार करता है, 455 00:22:30,517 --> 00:22:32,853 उस बिंदु तक, जहाँ कभी-कभी वह कहती, "आराम से।" 456 00:22:33,437 --> 00:22:35,731 पर ख़ैर, घटनाओं के दुखद मोड़ में, 457 00:22:35,731 --> 00:22:40,486 स्पेस काऊबॉय घायल होता है, और वह बस गायब हो जाता है। 458 00:22:41,946 --> 00:22:43,322 बिना सुराग के। 459 00:22:48,911 --> 00:22:49,995 मैं और बता सकती हूँ। 460 00:22:49,995 --> 00:22:51,997 अब बेहतर तरीके से कर सकता हूँ, शुक्रिया। 461 00:22:52,748 --> 00:22:53,749 हम दोबारा कर रहे हैं! 462 00:22:56,710 --> 00:22:57,878 आवाज़ चालू है। 463 00:22:58,420 --> 00:22:59,713 और एक्शन! 464 00:23:03,717 --> 00:23:05,844 - यह कट है! - वहीं पर रोको, प्लीज़। 465 00:23:09,223 --> 00:23:10,432 तुम ठीक हो? 466 00:23:10,432 --> 00:23:15,020 थोड़ा और संदर्भ, कोल्ट, एलियाना एक तरह से बर्बाद है। 467 00:23:15,020 --> 00:23:16,981 और वह बार-बार हर चीज़ को 468 00:23:16,981 --> 00:23:18,232 अपने दिमाग में दोहराती है। 469 00:23:18,232 --> 00:23:21,193 उसने अनुभूति को गलत पढ़ा? यह बस एक मनोविनोद है? 470 00:23:21,193 --> 00:23:24,363 क्या उसने फिर अपनी कल्पना को निर्बाध उड़ने दिया? 471 00:23:24,363 --> 00:23:26,365 या क्या उसने उससे झूठ बोला? 472 00:23:26,865 --> 00:23:28,200 क्या वह धोखेबाज़ था? 473 00:23:30,619 --> 00:23:33,789 पर मैं स्पष्ट कर दूँ, अंत में, एलियाना आगे बढ़ गई। 474 00:23:33,789 --> 00:23:34,915 ठीक है? 475 00:23:36,584 --> 00:23:38,043 और उसने पिलैट्स करना शुरू किया। 476 00:23:39,128 --> 00:23:41,088 उसने खुद को प्रभावशाली ढंग से मजबूत बनाया, 477 00:23:41,797 --> 00:23:45,843 और फिर उसने दूसरे इंसानों के साथ डेटिंग शुरू की, एक के बाद एक। 478 00:23:45,968 --> 00:23:49,763 और उसे बहुत सारे कमाल के अनुभव हुए, 479 00:23:49,763 --> 00:23:51,265 तुम इस पर यकीन भी नहीं करोगे। 480 00:23:51,599 --> 00:23:54,226 - ठीक है, लड़कियों? मेरा मतलब समझ गईं? - हाँ। 481 00:23:54,226 --> 00:23:55,519 हाँ, यह सुशी ट्रेन जैसा था। 482 00:23:57,062 --> 00:23:58,188 मैं उल्टी कर दूँगा। 483 00:23:58,188 --> 00:23:59,982 और पता है? इसे दोबारा करेंगे, कोल्ट, 484 00:23:59,982 --> 00:24:01,775 क्योंकि उस वाली में थोड़ी भिनभिनाहट थी। 485 00:24:01,775 --> 00:24:03,235 ठीक है, उसे जला दो! 486 00:24:04,194 --> 00:24:06,322 आखिरी बार, सभी लोग। एक्शन। 487 00:24:10,451 --> 00:24:13,996 यह बहुत सादा लग रहा है, तो... थोड़े डायलॉग कैसे रहेंगे? 488 00:24:13,996 --> 00:24:16,498 हाँ, यह ठीक है, डार्ला, मैं पात्र से संवाद बुलवाऊँगी। 489 00:24:17,124 --> 00:24:20,377 ए, कोल्ट, अगर स्पेस काऊबॉय को कुछ कहना हो, 490 00:24:20,377 --> 00:24:23,505 अगर उसे कुछ कहने को मजबूर किया जाए, वह क्या कहेगा? 491 00:24:23,964 --> 00:24:25,799 उसके इस साल को वह कैसे उचित बताएगा, 492 00:24:25,925 --> 00:24:27,551 जो उसने इसमें बिताया, वह क्या कहेगा? 493 00:24:27,551 --> 00:24:29,345 यह गूढ़ है न, पर तुम्हें कोई विचार आया? 494 00:24:29,345 --> 00:24:32,306 - शायद वह कहेगा... - नाइजेल, उसे एक बुलहॉर्न दे सकते हो? 495 00:24:32,306 --> 00:24:33,557 उसकी आवाज़ सुनाई नहीं दे रही। 496 00:24:34,892 --> 00:24:36,018 जा रहा हूँ। 497 00:24:44,860 --> 00:24:47,071 - फिर कहो, कोल्ट। क्या कहा था? - पहले से चालू है। 498 00:24:47,071 --> 00:24:48,364 इस फिल्म में, 499 00:24:48,364 --> 00:24:50,991 एलियन्स और इंसान कभी अकेले में... 500 00:24:52,326 --> 00:24:53,661 ...बात करते हैं? 501 00:24:55,037 --> 00:24:57,206 - नहीं, वाकई नहीं। - कोई निजी बातचीत नहीं? 502 00:24:57,206 --> 00:24:58,457 अकेले बात करना पसंद नहीं। 503 00:24:58,457 --> 00:25:01,085 उन्हें सार्वजनिक रखना पसंद है। बहुत खुला हुआ। 504 00:25:03,462 --> 00:25:07,549 शायद मैं बस... यहाँ दूसरे लोगों को बोलने की अनुमति दूँगा। 505 00:25:08,342 --> 00:25:11,011 तुम कभी उन हालातों में रहे हो जहाँ... 506 00:25:12,304 --> 00:25:16,183 ...तुम कुछ कहना चाहते हो और यह इतना ज़रूरी है कि कोई गड़बड़ नहीं कर सकते? 507 00:25:16,892 --> 00:25:20,104 तो तुम इस बारे में बहुत सोचते हो, 508 00:25:21,272 --> 00:25:25,484 और फिर महसूस करते हो कि तुमने पहले ही गड़बड़ कर दी है? 509 00:25:26,485 --> 00:25:30,030 क्योंकि तुमने इस बारे में बहुत लंबा और गहराई से सोचा? 510 00:25:31,573 --> 00:25:32,658 तुम... 511 00:25:33,284 --> 00:25:34,326 वो क्या है? 512 00:25:35,953 --> 00:25:37,037 तुम चाहते... 513 00:25:42,626 --> 00:25:46,130 मैं ऐसे ही हालात से गुज़रा हूँ जब अपनी साली से प्यार हो गया। 514 00:25:46,130 --> 00:25:47,798 - ठीक है, नहीं। - ठीक है। 515 00:25:47,798 --> 00:25:49,508 नहीं, ठीक है। 516 00:25:51,802 --> 00:25:56,432 और यह फिर से मुश्किल है क्योंकि, मैंने स्क्रिप्ट नहीं पढ़ी है। 517 00:25:56,432 --> 00:25:57,766 लेकिन... 518 00:26:00,019 --> 00:26:01,604 शायद वह कहता... 519 00:26:03,731 --> 00:26:05,399 कि वह तब से... 520 00:26:08,027 --> 00:26:10,404 ...पूरी तरह से पछतावे में जी रहा है। 521 00:26:11,989 --> 00:26:13,616 पता है, डर... 522 00:26:14,116 --> 00:26:17,286 कि उसे कभी भरपाई करने का मौका नहीं मिलेगा... 523 00:26:18,912 --> 00:26:20,331 ...क्योंकि उसने लंबा इंतज़ार किया। 524 00:26:21,040 --> 00:26:22,291 और... 525 00:26:24,752 --> 00:26:26,587 ...शायद वह आगे बढ़ चुकी है। 526 00:26:27,296 --> 00:26:29,632 माफ़ करना, जोडी, आगे बढ़ने पर बोलते हुए, हम... 527 00:26:32,593 --> 00:26:33,886 एक और? 528 00:26:39,433 --> 00:26:41,060 मैं एक मौका और चाहूँगा। 529 00:26:44,980 --> 00:26:46,982 - इसे शुरू करो, नाइजेल। - रीसेट करो, प्लीज़। 530 00:26:46,982 --> 00:26:48,901 - कैमरे चालू। - शॉट तैयार, आवाज़ रिकॉर्ड करो। 531 00:26:48,901 --> 00:26:49,985 ठीक है, उसे जलाओ! 532 00:26:52,947 --> 00:26:54,073 एक्शन। शुक्रिया। 533 00:26:59,870 --> 00:27:01,372 निर्माता गेल 534 00:27:01,372 --> 00:27:02,623 गेल? 535 00:27:04,917 --> 00:27:05,960 गेल? 536 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 अरे, कॉफी। 537 00:27:13,550 --> 00:27:15,261 बुरा पुलिस अच्छा कुत्ता 538 00:27:19,014 --> 00:27:21,225 तुम यहाँ। नहीं, उसका इस्तेमाल मत करो। टूटा है। 539 00:27:21,225 --> 00:27:23,185 साढ़े आठ रोल्स? 540 00:27:23,185 --> 00:27:26,230 यह एक विश्व रिकॉर्ड है! 541 00:27:26,522 --> 00:27:28,524 बहुत-बहुत शुक्रिया। 542 00:27:29,650 --> 00:27:32,069 यह कार पार्क करने से बेहतर है, है न? 543 00:27:34,405 --> 00:27:35,906 - झूठ बोलना बंद करोगी, गेल? - क्या? 544 00:27:35,906 --> 00:27:37,533 यह कमाल था। क्या बात कर रहे हो? 545 00:27:37,825 --> 00:27:39,785 वह मुझे यहाँ नहीं चाहती, गेल। 546 00:27:39,785 --> 00:27:42,746 हाँ, वह चाहती है। बेशक चाहती है। 547 00:27:42,746 --> 00:27:45,582 तुमने झूठ बोला। तुम झूठ बोलीं। 548 00:27:45,582 --> 00:27:47,585 - कोल्ट। - पता है कि यह कैसा लगता है? 549 00:27:47,876 --> 00:27:49,420 शायद तुम दूसरे मौके के हकदार हो। 550 00:27:49,420 --> 00:27:52,506 मेरी सभी फिल्मों में यही संदेश है। 551 00:27:53,382 --> 00:27:54,967 मेरी सभी फिल्मों में क्या संदेश है? 552 00:27:57,303 --> 00:28:00,055 शून्यवाद दुनिया के नज़रिए से सफल है? 553 00:28:01,223 --> 00:28:03,976 नहीं, वो बस मनोरंजन है। 554 00:28:03,976 --> 00:28:05,144 वह ऐसा है... 555 00:28:05,894 --> 00:28:07,730 सेक्सी बेकन की तरह। 556 00:28:07,730 --> 00:28:08,856 - यह क्या है? - पता है? 557 00:28:08,856 --> 00:28:12,443 यह कुत्ते के जैसा है। तुम्हें संदेश को... 558 00:28:12,443 --> 00:28:14,361 ...थोड़े सेक्सी बेकन में लपेटकर देना होगा। 559 00:28:15,529 --> 00:28:17,114 मेरा मतलब, वो सभी फिल्में। 560 00:28:17,114 --> 00:28:19,491 लोग असफल होते हैं। वे अपनी गलतियों से निपटते हैं। 561 00:28:19,491 --> 00:28:22,286 उन्हें नहीं लगता सामना कर सकेंगे, पर करते हैं। बैकअप पाते हैं। 562 00:28:22,286 --> 00:28:24,121 कोई आपत्ति तो नहीं अगर लेट जाऊँ? 563 00:28:24,121 --> 00:28:27,124 कई सारे जलने के स्टंट और कैनन रोल्स 564 00:28:27,124 --> 00:28:29,501 - और जेट लैग, मैं बस... - हाँ, हाँ। 565 00:28:29,501 --> 00:28:32,087 - ...थोड़ा सो सकता हूँ। - हाँ। 566 00:28:32,087 --> 00:28:33,756 ठीक है, मुझे यह समझने दो। 567 00:28:35,049 --> 00:28:37,593 - शून्यवाद सेक्सी बेकन है? - हाँ। 568 00:28:37,718 --> 00:28:40,971 - दर्शक कुत्ते हैं? - आगे बोलो। 569 00:28:40,971 --> 00:28:44,391 और जब आप असफल होते हैं, तो आपको बैकअप मिलता है। 570 00:28:44,391 --> 00:28:46,310 - शुक्रिया। - खुश हूँ कि हमने यह किया। 571 00:28:46,769 --> 00:28:49,104 अब, वाकई यहाँ क्या कर रहा हूँ, गेल? 572 00:28:53,776 --> 00:28:55,069 राइडर लापता है। 573 00:28:55,069 --> 00:28:59,073 वह कुछ संदिग्ध, घटिया लोगों के चक्कर में पड़ गया है। 574 00:28:59,073 --> 00:29:00,491 ख़ैर, गेल... 575 00:29:02,576 --> 00:29:05,245 - पुलिस को बुलाओ। - मैं पुलिस नहीं बुला सकती। 576 00:29:05,245 --> 00:29:06,497 अच्छा, क्यों नहीं? 577 00:29:06,497 --> 00:29:09,500 स्टूडियो जान जाएगा कि मेरा बजट बहुत ज़्यादा है। 578 00:29:09,500 --> 00:29:12,586 वे इसे बंद कर देंगे। तुम्हें यह पता है। 579 00:29:13,671 --> 00:29:14,964 प्लीज़ जाओ और उसे ढूँढो। 580 00:29:14,964 --> 00:29:16,173 मैं क्यों? 581 00:29:16,173 --> 00:29:18,300 भगवान के लिए, तुम एक स्टंटमैन हो। 582 00:29:18,425 --> 00:29:20,511 किसी का ध्यान नहीं जाएगा चाहें यहाँ हो या नहीं। 583 00:29:20,511 --> 00:29:23,097 - बुरा मत मानना। - मतलब, बुरा नहीं मान रहा। 584 00:29:23,097 --> 00:29:25,182 तुम उसे करीब से जानते हो। 585 00:29:25,683 --> 00:29:26,892 यह बहुत आसान हो सकता है। 586 00:29:26,892 --> 00:29:30,980 तुम उसे उठाओ, तैयार करो, वापस यहाँ ले आओ। 587 00:29:30,980 --> 00:29:32,439 मुझे तुम पर भरोसा है। 588 00:29:32,439 --> 00:29:34,233 जानते हो कि तुम पर अधिक भरोसा किसे है, 589 00:29:34,233 --> 00:29:36,986 उसे बस अभी तक महसूस नहीं हुआ है, वह जोडी है। 590 00:29:36,986 --> 00:29:39,405 यह उसका बड़ा मौका है। 591 00:29:40,281 --> 00:29:42,992 तुम चाहते हो कि उसकी पहली फिल्म आखिरी हो? 592 00:29:43,367 --> 00:29:45,035 तुम्हें मेरी मदद करनी होगी, यार। 593 00:29:46,745 --> 00:29:48,247 काफी दिन हो गए हैं। 594 00:29:49,081 --> 00:29:52,251 मैं होटल जाऊँगा, मैं... 595 00:29:52,251 --> 00:29:55,296 यह क्या है, यह मेरा... कल है, यह तुम्हारा... आने वाला कल... 596 00:29:55,296 --> 00:29:56,547 तुम्हारे कल में फोन करूँगा। 597 00:29:56,547 --> 00:29:58,132 - सही, नहीं। आज। - मेरा आज। 598 00:29:58,132 --> 00:29:59,717 राइडर के लॉफ़्ट के दरवाज़े का कोड है। 599 00:29:59,842 --> 00:30:01,677 आँगन का दरवाज़ा। उसके ट्रेलर से लिया। 600 00:30:01,677 --> 00:30:03,762 वह अभी भी पोस्ट-इट नोट का इस्तेमाल करता है? 601 00:30:04,638 --> 00:30:08,809 चलो इसमें नहीं पड़ते हैं। इस बिंदु पर, यह "मेमेंटो" स्तर पर है। 602 00:30:08,809 --> 00:30:13,355 मैं अधिकतम 48 घंटे तक इसे जोडी और स्टूडियो से अलग रख सकती हूँ। 603 00:30:13,355 --> 00:30:14,898 जोडी की फिल्म को बचाओ। 604 00:30:14,898 --> 00:30:17,401 और शायद तुम्हें अपनी प्रेमिका वापस मिल जाए। 605 00:30:19,153 --> 00:30:21,739 तुमने अभी जोडी को सेक्सी बेकन में बदला? 606 00:30:21,739 --> 00:30:23,866 वह हमेशा से सेक्सी बेकन रही है। 607 00:30:25,075 --> 00:30:26,076 तुम अच्छी हो। 608 00:30:26,410 --> 00:30:28,037 बाएँ-हाथ से ड्राइविंग वाली एक कार है। 609 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 प्लीज़ इसे तोड़ना मत। यह उत्पाद स्थापन है। 610 00:30:32,291 --> 00:30:33,751 उनमें से मात्र दो हैं। 611 00:30:35,044 --> 00:30:36,837 पता है तुम स्टंट वाले कैसे चलाते हो। 612 00:30:40,049 --> 00:30:42,718 जो मुझे प्रिय हैं उन्हें तोड़ना चाहते हो। 613 00:31:54,623 --> 00:31:55,916 {\an8}विशेष प्रभाव ब्रेक-अवे 614 00:32:14,184 --> 00:32:15,185 क्या कर रहे हो? 615 00:32:16,562 --> 00:32:18,480 बस... आराम कर रहा हूँ। 616 00:32:18,480 --> 00:32:20,983 - टेलर स्विफ्ट का गाना सुनकर "आराम?" - हाँ। 617 00:32:22,443 --> 00:32:24,278 - ऑस्ट्रेलियन ऐसा ही कुछ कहते हैं। - वाकई? 618 00:32:24,278 --> 00:32:25,821 यहाँ छह महीनों से हूँ, यह नहीं सुना। 619 00:32:25,821 --> 00:32:27,323 हाँ, "ऑस्ट्रेलिया में आराम" पता है, 620 00:32:27,323 --> 00:32:30,034 - पर कहने में यह छोटा है "आराम से।" - तुम कभी रोए हो? 621 00:32:30,034 --> 00:32:31,994 - बिल्कुल नहीं। - देखकर लगता है तुम रो रहे हो। 622 00:32:33,537 --> 00:32:34,830 जेट लैग। 623 00:32:36,749 --> 00:32:38,751 वो बहुत खतरनाक था और मुझे बेहद खेद है। 624 00:32:38,751 --> 00:32:42,254 तुम्हें इस तरह से जलाना... यह बहुत रेचक था। 625 00:32:43,047 --> 00:32:45,299 - मुझे बेहतर लग रहा है। - मैं इसके लायक था। 626 00:32:47,635 --> 00:32:49,970 वैसे, मैं कैमरे के नुकसान को पूरा कर दूँगा। 627 00:32:51,013 --> 00:32:52,598 तुम्हारे साथ कार में आ सकती हूँ? 628 00:32:55,100 --> 00:32:57,227 अपना चेहरा साफ़ करो। गंदे लग रहे हो। 629 00:33:00,940 --> 00:33:02,066 तो तुम कैसे हो? 630 00:33:02,608 --> 00:33:04,234 अरे, तुम्हें पता है। 631 00:33:06,528 --> 00:33:07,613 हाँ? अच्छे से? 632 00:33:07,613 --> 00:33:10,366 भगवान, मुझे उस बर्ताव से नफरत है, उस स्टंट गाय बर्ताव से। 633 00:33:12,409 --> 00:33:14,286 और कोई बात नहीं। कुछ कहने की ज़रूरत नहीं है। 634 00:33:14,286 --> 00:33:16,246 यह सब ठीक है। यह मनोविनोद था। 635 00:33:16,246 --> 00:33:18,624 मनोविनोद से कम, यह आकर्षण था, और यह ठीक है। 636 00:33:18,624 --> 00:33:19,959 मैं जानना भी नहीं चाहती। 637 00:33:19,959 --> 00:33:22,586 और कुछ ज़बरन करने में दिक्कत यह है कि आप कहीं नहीं पहुँचते। 638 00:33:22,586 --> 00:33:24,838 एक बार मेरी माँ ने डैड को कसरत के लिए मजबूर किया। 639 00:33:24,838 --> 00:33:25,923 पता है क्या हुआ? 640 00:33:25,923 --> 00:33:28,133 जब पहली बार ट्रेडमिल पर गए, उनका टखना टूट गया। 641 00:33:28,259 --> 00:33:30,636 उन्होंने ज़ोर डाला, अब उनके पैर में धातु का एक टुकड़ा है। 642 00:33:30,636 --> 00:33:33,138 कहानी से शिक्षा यह मिलती है आप जैसे हैं वैसे रहें। 643 00:33:35,683 --> 00:33:38,352 देखो, दरअसल, मैंने इस बारे में बहुत सोचा है, और मैं... 644 00:33:39,061 --> 00:33:42,439 ऐसा नहीं कि मैं मिलियन बार माफ़ी माँगना नहीं चाहता था। 645 00:33:42,439 --> 00:33:43,649 हाँ। 646 00:33:44,358 --> 00:33:46,026 यह बस ऐसा है कि हर बार... 647 00:33:49,863 --> 00:33:51,699 जब मैं कुछ कहने की सोचता... 648 00:33:56,036 --> 00:33:57,579 ...वह काफी नहीं लगता। 649 00:34:02,668 --> 00:34:05,087 ठीक है। कोई समस्या नहीं। 650 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 सीमाएँ। हदें। 651 00:34:09,132 --> 00:34:11,969 यह ज़रूरी है, क्योंकि मुझ पर बहुत दबाव है। 652 00:34:12,553 --> 00:34:16,098 तुम्हें कुछ पता नहीं कि मेरे लिए इसे बनाना कितना मुश्किल था, ठीक है? 653 00:34:16,098 --> 00:34:18,058 मुझे बस फोकस करना है, तो अगर तुम यहाँ रहे, 654 00:34:18,058 --> 00:34:21,978 तो हमें इसे... बहुत पेशेवर ढंग से संभालना होगा। 655 00:34:23,063 --> 00:34:24,398 पेशेवर मेरा मध्य नाम है। 656 00:34:28,652 --> 00:34:29,862 मुझे मध्य नाम "डेंजर" लगा। 657 00:34:30,487 --> 00:34:31,864 वो मंच का नाम है। 658 00:34:34,574 --> 00:34:36,493 कोल्ट पेशेवर सीवर्स। 659 00:34:41,581 --> 00:34:43,876 वादा करो इसमें गड़बड़ नहीं करोगे, ठीक? 660 00:34:44,251 --> 00:34:45,252 वादा है। 661 00:34:48,964 --> 00:34:50,424 ठीक है। 662 00:34:54,511 --> 00:34:56,013 डोनट्स वाले स्टंट चाहिए? 663 00:35:05,189 --> 00:35:06,941 मुझे मेरी कार तक ले जाना चाहोगे? 664 00:35:08,317 --> 00:35:09,568 हाँ। 665 00:35:20,537 --> 00:35:21,538 ठीक है, अलविदा। 666 00:36:15,968 --> 00:36:19,346 ठीक, "टॉम, मिले हुए काफी समय हो गया। 667 00:36:19,346 --> 00:36:21,599 गेल ने देखने और पक्का करने को कहा, तुम ठीक हो।" 668 00:36:23,642 --> 00:36:28,522 "कोल्ट, मुझे लगा कि तुम मर गए। तुम इतने डरपोक क्यों हो गए?" 669 00:36:28,522 --> 00:36:33,611 "टॉम, मैं तुमसे कहूँगा कि मुझे डरपोक या कमीना मत कहो।" 670 00:36:34,653 --> 00:36:37,823 "ठीक, पर तुम डरपोक जैसे आहत हुए और कमीने जैसा बर्ताव कर रहे हो।" 671 00:36:38,282 --> 00:36:39,575 टॉम! 672 00:36:39,575 --> 00:36:41,827 कोल्ट सीवर्स, तुम्हें देखने आया हूँ। 673 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 जोडी तुम्हें सेट पर वापस चाहती है, यार। 674 00:36:48,292 --> 00:36:52,171 और मैं घुसपैठ, रोल प्ले गेम्स का हिस्सा बनना नहीं चाहता। 675 00:36:53,839 --> 00:36:56,383 चीनी चिकन नारंगी क्यों है? 676 00:36:58,928 --> 00:37:00,012 ख़ैर, ठीक है। 677 00:37:01,472 --> 00:37:02,473 ज़ोन 1 678 00:37:20,240 --> 00:37:21,575 {\an8}एक्शन समझौता 1 679 00:37:23,911 --> 00:37:25,663 खाली बुलेट 680 00:37:44,265 --> 00:37:45,266 कॉफी। 681 00:37:46,934 --> 00:37:48,519 मायामी वाइस का स्टंट दल 682 00:37:52,815 --> 00:37:54,733 पैर रगड़ना 683 00:38:01,323 --> 00:38:02,324 क्या... 684 00:38:32,021 --> 00:38:33,564 तुम इतनी परिचित क्यों लग रही हो? 685 00:38:38,652 --> 00:38:40,779 - तुम कहाँ से हो? - मैं इगी स्टार हूँ। 686 00:38:40,779 --> 00:38:42,406 "मेटलस्टोर्म" की मुख्य अभिनेत्री। 687 00:38:44,658 --> 00:38:46,035 मैं राइडर की प्रेमिका हूँ। 688 00:38:46,035 --> 00:38:47,369 -"मेटलस्टोर्म" में हो। - हाँ। 689 00:38:47,369 --> 00:38:49,455 फिल्म "कारजैक्ड" में थीं जहाँ जैक नामक आदमी 690 00:38:49,455 --> 00:38:51,582 कार चुराता है। हाथ पर गोली चलाकर कहती हो, 691 00:38:51,582 --> 00:38:53,626 "आशा है कि तुम्हें गियर बदलना आता है?" 692 00:38:53,626 --> 00:38:55,628 यह मायने नहीं रखता क्योंकि वह स्वचालित है, 693 00:38:55,628 --> 00:38:58,047 - पर तुम जैसे कहती हो... - वो नाओमी वॉट्स है! 694 00:39:03,886 --> 00:39:05,012 मैं बस एक स्टंट गाय हूँ। 695 00:39:05,512 --> 00:39:07,014 मैं भी "मेटलस्टोर्म" में हूँ। 696 00:39:07,014 --> 00:39:10,017 झूठे! हम केवल "मेटलस्टोर्म वन" पर हैं। 697 00:39:10,017 --> 00:39:11,268 मेरा भी यही मतलब था! 698 00:39:30,079 --> 00:39:31,580 यह स्टेज वाली तलवार है? 699 00:39:33,165 --> 00:39:34,833 मैं एक अच्छी अभिनेत्री हूँ। 700 00:39:34,833 --> 00:39:37,378 अगर तुम वाकई "मेटलस्टोर्म" में काम कर रहे हो, 701 00:39:37,503 --> 00:39:38,879 यहाँ तांक-झांक क्यों कर रहे हो? 702 00:39:38,879 --> 00:39:40,798 बस, राइडर को ढूँढ रहा हूँ। 703 00:39:40,798 --> 00:39:43,384 वह इस समय वाकई नशेड़ी और पैरानॉयड है। 704 00:39:43,509 --> 00:39:45,135 उसे लगा कोई उसे मारने की कोशिश में है। 705 00:39:45,135 --> 00:39:47,888 और मैं कहती हूँ, "अगर तुमने "मेटलस्टोर्म" पूरी नहीं की, 706 00:39:47,888 --> 00:39:49,765 मैं खुद तुम्हें मार दूँगी।" 707 00:39:50,641 --> 00:39:52,643 अब, यहाँ कुछ गड़बड़ी हो रही है। 708 00:39:52,643 --> 00:39:54,728 और जितनी जल्दी यहाँ से निकल सकूँ, बेहतर होगा। 709 00:39:56,689 --> 00:40:00,109 वाह। कोई विचार मुझे वह कहाँ मिलेगा? 710 00:40:01,151 --> 00:40:02,987 इस क्लब में देख सकते हो जहाँ वह जाता है। 711 00:40:02,987 --> 00:40:05,155 पर ऐसे दरिद्र जैसे कभी अंदर नहीं जा पाओगे। 712 00:40:06,448 --> 00:40:08,701 - दरिद्र क्या है? - तुम्हारे जैसा गरीब आदमी। 713 00:40:08,701 --> 00:40:10,869 अरे, शानदार। 714 00:40:11,328 --> 00:40:13,872 तुम्हारी मियामी वाइस स्टंट टीम जैकेट में क्या है? 715 00:40:13,872 --> 00:40:15,624 वह मेरे द्वारा किया गया पहला शो था। 716 00:40:16,292 --> 00:40:18,168 आग के गोले से होकर एक नाव में कूदना था। 717 00:40:19,128 --> 00:40:21,630 इसमें इतना अच्छा हूँ कि बंधे हाथों के साथ यह कर सका। 718 00:40:23,132 --> 00:40:25,801 वाह। तुम वाकई खुद पर मुग्ध हो। 719 00:40:28,053 --> 00:40:29,888 मेरा मतलब, तुमने पूछा था। 720 00:40:29,888 --> 00:40:31,765 क्लब का ड्रेस कोड निऑन रंग है। 721 00:40:31,765 --> 00:40:33,934 हमेशा वहाँ डून नामक अपने ड्रगडीलर संग होता है। 722 00:40:33,934 --> 00:40:36,103 उसके सिर पर तेंदुए का टैटू बना है। 723 00:40:36,937 --> 00:40:39,940 वे आम इंसान को क्लब में नहीं आने देंगे, तो टॉम जैसे पेश आना। 724 00:40:39,940 --> 00:40:41,900 तुम उसके स्टंटडबल हो। पता है कैसे करना है न? 725 00:40:41,900 --> 00:40:44,028 हाँ, ऐसे पेश आऊँगा जैसे सब चीज़ और सबका मालिक हूँ 726 00:40:44,028 --> 00:40:46,363 और मेरे एक्शन की कोई प्रतिक्रिया नहीं होगी। 727 00:40:51,869 --> 00:40:54,204 हे भगवान। क्या वह टॉम राइडर है? 728 00:40:57,499 --> 00:41:00,419 स्टंटमैन! हाँ। इगी ने कहा कि तुम मुझसे मिलने आने वाले थे। 729 00:41:00,419 --> 00:41:02,379 हाँ, बैठो, ड्रिंक लो। ड्रिंक लाओ। क्या चाहिए? 730 00:41:02,379 --> 00:41:03,839 नहीं, मुझे नहीं चाहिए। ठीक हूँ। 731 00:41:03,839 --> 00:41:06,008 बस राइडर को खोज रहा हूँ। तुमने उसे देखा? 732 00:41:07,509 --> 00:41:09,803 इसके लिए शर्ली टेंपल ले आओ। बैठ जाओ, भाई, बैठो। 733 00:41:09,803 --> 00:41:13,390 सच कहूँ, बुरा मत मानना, मि. डून, मुझे बस राइडर को ढूँढना है। 734 00:41:14,099 --> 00:41:15,976 कोई ड्रग डीलर से कैसे बात करना नहीं चाहता? 735 00:41:20,147 --> 00:41:25,277 माफ़ करना। मैं... मेरा मतलब नहीं... कोई अनादर नहीं। 736 00:41:25,277 --> 00:41:27,947 काफी व्यस्त दिन रहा है, राइडर काम पर नहीं आया। 737 00:41:27,947 --> 00:41:29,031 यह बहुत जल्दी था। 738 00:41:29,031 --> 00:41:30,366 तुमने आज स्टंट किया? 739 00:41:30,366 --> 00:41:32,409 बस एक... हाँ, कार को हवा में घुमाया। 740 00:41:32,409 --> 00:41:35,829 बस कार घुमाई? सुना इसने यह कैसे कहा? "बस कार को घुमाया!" 741 00:41:35,829 --> 00:41:38,415 क्या स्टंटमैन हो! मेरे यार! 742 00:41:38,415 --> 00:41:40,501 - यही करता हूँ। - इसीलिए तुम मुझे पसंद हो। 743 00:41:40,501 --> 00:41:42,211 क्योंकि तुम सारे कठिन स्टंट करते हो। 744 00:41:42,878 --> 00:41:44,088 वे इसके लिए ऑस्कर देते हैं? 745 00:41:44,797 --> 00:41:47,299 स्टंट के लिए? नहीं। 746 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 नहीं। 747 00:41:50,135 --> 00:41:51,679 गुमनाम नायकों के नाम पर। 748 00:41:52,304 --> 00:41:53,889 - इसके लिए पीऊँगा। - हाँ। 749 00:41:58,477 --> 00:42:00,354 बुरा मत मानना, पर मुझे कार्टून पसंद हैं। 750 00:42:00,354 --> 00:42:02,982 फिल्मों में, हमेशा चीज़ों को असली दिखाने की कोशिश होती है। 751 00:42:03,732 --> 00:42:07,111 पर यह असली नहीं है। यह एक फिल्म है। इसे असली होना भी नहीं है। 752 00:42:07,778 --> 00:42:08,946 इसीलिए मुझे कार्टून पसंद हैं। 753 00:42:08,946 --> 00:42:11,615 देखो, क्योंकि कार्टून असली होने का ढोंग नहीं करते। 754 00:42:13,200 --> 00:42:15,244 उनके बारे में यही पसंद है। तुमने "डम्बो" देखी? 755 00:42:15,661 --> 00:42:16,745 -"डम्बो?" - हाँ, "डम्बो।" 756 00:42:16,745 --> 00:42:18,455 "डम्बो" ने मेरी ज़िंदगी बदल दी। 757 00:42:18,455 --> 00:42:20,833 वो दृश्य याद है जब डम्बो खराब शैम्पेन पी लेता है 758 00:42:20,833 --> 00:42:23,085 और परेड पर गुलाबी हाथियों को देखना शुरू करता है? 759 00:42:23,085 --> 00:42:25,796 मैंने कहा, "हाँ, प्लीज़। मैं वही लूँगा जो वह ले रहा है! 760 00:42:25,796 --> 00:42:27,339 इसे दुगना दो।" 761 00:42:28,716 --> 00:42:29,967 ए, स्टंटमैन? 762 00:42:30,843 --> 00:42:31,844 हमारे साथ क्यों नहीं आते? 763 00:42:32,177 --> 00:42:34,471 हम तुम्हें बढ़िया और आरामदेह होटल में रखेंगे, हाँ? 764 00:43:20,601 --> 00:43:21,685 हटो! रास्ते से हटो! 765 00:43:21,685 --> 00:43:22,853 हटो! चलो! 766 00:43:24,647 --> 00:43:27,358 रास्ते से हटो, यार! मुझसे दूर हटो! 767 00:43:28,317 --> 00:43:31,070 {\an8}डॉग्स इन स्पेस 768 00:43:32,780 --> 00:43:33,822 चलो, चलो। टैक्सी। 769 00:43:33,822 --> 00:43:35,950 चलो। चलो, भाई, चलो। जाओ! 770 00:43:35,950 --> 00:43:37,910 - मिलते हैं, यार। - अच्छे से रहना, यार। 771 00:43:48,629 --> 00:43:49,672 क्या कर रहे हो, कोल्ट? 772 00:43:49,672 --> 00:43:52,216 तुम जानते हो क्या कर रहा हूँ। मैं इस कार को रोकूँगा। 773 00:43:52,216 --> 00:43:55,010 तुम बहुत नशे में हो, कोल्ट। और जाहिर है बेकार हो! 774 00:43:55,135 --> 00:43:57,137 ठीक, इसके लिए समय नहीं है। बाद में बात करेंगे। 775 00:44:06,105 --> 00:44:07,815 - हाँ, ठीक है। - ड्राइवर, क्या कर रहे हो? 776 00:44:07,815 --> 00:44:10,067 चलाओ। चलाओ, भाई। 777 00:44:10,067 --> 00:44:12,278 सुनो, तुम शांत रहना। बस शांत रहो। ए, आराम से। 778 00:44:12,278 --> 00:44:14,530 - लड़ाका नहीं, प्रेमी हूँ, ठीक? - राइडर कहाँ है? 779 00:44:14,530 --> 00:44:15,990 नशा कराया, उन्होंने पैसे दिए। 780 00:44:15,990 --> 00:44:19,201 -"उन्होंने" कौन? - वो आदमी जो राइडर की सुरक्षा देखता है। 781 00:44:19,201 --> 00:44:21,578 कभी-कभी उसे पेंडलटन होटल में ड्रग्स देता हूँ, ठीक है? 782 00:44:21,578 --> 00:44:23,289 - किस कमरे में? - पता नहीं किस कमरे में। 783 00:44:23,289 --> 00:44:24,373 यह बदलता रहता है। 784 00:44:24,373 --> 00:44:26,834 केविन से फल की प्लेट के लिए पूछना। वह चाबी दे देगा। 785 00:44:26,834 --> 00:44:28,127 केविन। के-ई-वी-आई-एन। 786 00:44:28,127 --> 00:44:29,712 - वर्तनी पता है! - केविन को जानते हो? 787 00:44:29,712 --> 00:44:32,590 - मैं केविन को नहीं जानता। - तब तुम्हें केविन को जानना होगा। 788 00:44:32,590 --> 00:44:34,842 उससे फल की प्लेट के लिए पूछना, और वह चाबी देगा। 789 00:44:36,218 --> 00:44:37,803 - इसका असर कब तक रहेगा? - क्या? 790 00:44:37,803 --> 00:44:39,972 - इसका असर कब तक रहता है? - तुम कह भी क्या रहे हो? 791 00:44:39,972 --> 00:44:43,475 इसका... असर कब तक रहता है? 792 00:44:43,475 --> 00:44:45,185 जब तुम्हें यूनिकॉर्न दिखने बंद हो जाएँ। 793 00:44:50,941 --> 00:44:52,443 मुझे केविन से बात करनी है। 794 00:44:53,110 --> 00:44:55,279 केविन ब्रेक पर है। 795 00:44:55,279 --> 00:44:57,698 ठीक, मदद चाहिए। "फल की प्लेट" का ऑर्डर दे सकता हूँ? 796 00:44:58,657 --> 00:45:02,578 ठीक है। आप चाहते हैं कि मैं "रूम सर्विस" को फोन करूँ? 797 00:45:02,578 --> 00:45:04,413 पता नहीं। क्या यही होता है? 798 00:45:04,413 --> 00:45:07,291 - आपके पास कमरा है? मुझे बस... - मुझे एक कमरा चाहिए? 799 00:45:07,291 --> 00:45:09,668 फल की प्लेट का... ऑर्डर करने के लिए। 800 00:45:09,668 --> 00:45:11,128 - कोल्ट। - फल की प्लेट। 801 00:45:11,962 --> 00:45:14,715 - वाह। क्या लग रहे हो। - हैलो। ए। 802 00:45:14,715 --> 00:45:15,799 - तुम्हें क्या हुआ? - हैलो। 803 00:45:15,799 --> 00:45:17,509 हैलो। ठीक है। 804 00:45:17,843 --> 00:45:19,720 - इसका खेद है। यह... - तुम ठीक हो? क्या हुआ? 805 00:45:19,720 --> 00:45:21,555 - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। - भयावह लग रहे हो। 806 00:45:21,555 --> 00:45:23,641 - तुम कमाल की लग रही हो। - तुम गिर गए थे? 807 00:45:23,641 --> 00:45:26,143 - तुम्हारे साथ क्या हुआ? - वाह। तुम बहुत खूबसूरत हो। 808 00:45:26,143 --> 00:45:28,062 - ठीक। चेहरे से खून बह रहा है। - यह अजीब है। 809 00:45:28,062 --> 00:45:29,396 - क्या? - तुम्हारे साथ क्या हुआ? 810 00:45:29,396 --> 00:45:31,357 नहीं, मैं दौड़ रहा था। बस... दौड़ रहा था। 811 00:45:31,482 --> 00:45:34,193 दौड़ने के लिए बहुत ही अजीब कपड़े। 812 00:45:34,193 --> 00:45:35,444 - यह? - हाँ। 813 00:45:35,444 --> 00:45:37,488 हाँ। उन्होंने एयरपोर्ट में मुझे गलत बैग दिया, 814 00:45:37,488 --> 00:45:40,491 पर यह... यह काम कर रहा है। पसीना आ सकता है। 815 00:45:40,491 --> 00:45:43,202 अगर राइडर की भूमिका निभाऊँ, तो शायद थोड़ा वजन कम करना चाहिए। 816 00:45:43,202 --> 00:45:44,787 तुम नशे में धुत्त लग रहे हो। 817 00:45:45,245 --> 00:45:47,164 मैं थोड़ा... चकत्तेदार हूँ। 818 00:45:47,164 --> 00:45:51,001 मतलब, जब मेरी शर्करा का स्तर गिरता है, मैं थोड़ा सा... 819 00:45:51,543 --> 00:45:53,295 ठीक है, यह कोई नई चीज़ है? 820 00:45:54,588 --> 00:45:56,215 - यह कोई नई चीज़ है? - यह क्या है? 821 00:45:56,215 --> 00:45:57,841 - कोई नई चीज़ है? - तुम्हारे बाल नए हैं? 822 00:45:57,841 --> 00:46:00,261 - हाँ, इन्हें काटा। अपने बाल बदले। - सुंदर हैं। 823 00:46:00,511 --> 00:46:03,764 तुमने अपना नंबर बदला। बराबरी पर हैं। मुझे लगा हम बराबरी पर रहेंगे। 824 00:46:04,473 --> 00:46:06,392 हाँ। मैंने बहुत सी नई... 825 00:46:06,392 --> 00:46:09,853 जब से हम पिछली बार मिले थे तब से अपने बारे में बहुत चीज़ें जानी। 826 00:46:09,853 --> 00:46:11,647 तुम ऐसे गायब क्यों हो गए? 827 00:46:11,647 --> 00:46:13,774 भगवान, मैं तुम्हारा साथ देना चाहती थी। 828 00:46:15,442 --> 00:46:17,444 हाँ, पर वह गुणवत्तापूर्ण काम कैसे कर पाएगी 829 00:46:17,444 --> 00:46:19,530 अगर तुम उसे हर समय सताते रहोगे? 830 00:46:21,198 --> 00:46:22,199 ठीक है। 831 00:46:22,199 --> 00:46:23,284 जाकर अपना सामान लाओगी? 832 00:46:23,284 --> 00:46:25,703 - हमें वाकई जल्दी करनी होगी। - ठीक है। हाँ। 833 00:46:25,703 --> 00:46:28,414 - क्या चल रहा है? - सच में। कोल्ट, तुम... 834 00:46:29,331 --> 00:46:31,959 - तुम काफी व्यस्त लग रहे हो। - हाँ, वाकई व्यस्त हूँ, गेल। 835 00:46:31,959 --> 00:46:33,627 हाँ, अच्छा है। 836 00:46:33,627 --> 00:46:34,795 बहुत दौड़ना पड़ रहा है, गेल। 837 00:46:34,920 --> 00:46:36,338 हम ड्रिंक लेकर उस पर बात करेंगे। 838 00:46:36,338 --> 00:46:37,881 पर अभी, स्टूडियो... 839 00:46:37,881 --> 00:46:40,301 मुझ पर बहुत ज़्यादा हावी है। 840 00:46:40,426 --> 00:46:41,719 - अंतिम भाग चाहिए। - ठीक। हाँ। 841 00:46:41,719 --> 00:46:43,470 अंतिम भाग में कोई दिक्कत हो रही है? 842 00:46:43,470 --> 00:46:45,306 - जाकर अभी काम करना होगा। - इसे लिखना है। 843 00:46:45,306 --> 00:46:46,640 - जाकर इसे लिखूँगी। बस... - हाँ। 844 00:46:46,640 --> 00:46:49,184 ऐसा है कि स्टूडियो प्रेमकहानी को बिगाड़ना चाह रहा है 845 00:46:49,184 --> 00:46:51,937 ताकि यह सब सुखांत हो और सब कुछ अच्छा हो, 846 00:46:51,937 --> 00:46:53,647 - पर मुझे लगता है कि अगर मैं... - जोडी। 847 00:46:53,647 --> 00:46:57,192 ...असलियत पर ज़ोर दूँ, शायद वह सही हो। 848 00:46:57,192 --> 00:46:59,695 और अधिकांश प्रेमकहानियाँ सुखांत नहीं होतीं। आम तौर पर। 849 00:47:00,946 --> 00:47:03,449 - मेरा मतलब समझे? - मैं इससे पूरी तरह से असहमत हूँ, 850 00:47:03,449 --> 00:47:06,285 तो हमें इसका विश्लेषण करते रहना चाहिए। 851 00:47:06,285 --> 00:47:07,494 हाँ? हमें करना चाहिए? 852 00:47:07,494 --> 00:47:09,705 यह ज़रूरी है। यह समापन है। 853 00:47:09,705 --> 00:47:10,789 ठीक है। 854 00:47:13,417 --> 00:47:14,543 सर? 855 00:47:15,669 --> 00:47:16,879 - हैलो। - हाँ। 856 00:47:16,879 --> 00:47:20,507 हैलो। मैंने सुना कि आपको फल की प्लेट चाहिए। 857 00:47:21,342 --> 00:47:24,345 - केविन? - हाँ। ठीक है, तो... 858 00:47:25,346 --> 00:47:27,723 यह... यह बर्फ़ से ठंडी की हुई है। 859 00:47:48,327 --> 00:47:50,579 हाँ। यह लो। माफ़ करना। 860 00:48:36,792 --> 00:48:39,128 - हैलो? - स्प्लिट-स्क्रीन को लेकर क्या कहोगे? 861 00:48:39,128 --> 00:48:41,255 - जोडी? - हाँ। 862 00:48:41,255 --> 00:48:43,507 मेरा फोन करना ठीक है? तुमने फोन करने को कहा और... 863 00:48:43,507 --> 00:48:45,050 हाँ। हाँ, यह ठीक है। 864 00:48:45,050 --> 00:48:48,053 - हाँ? हम इस पर बात कर सकते हैं? - यह... चलो इस पर बात करते हैं। 865 00:48:48,178 --> 00:48:50,347 - अच्छा समय है। कुछ नहीं कर रहा हूँ। - ठीक। शानदार। 866 00:48:50,347 --> 00:48:52,641 तो, स्प्लिट-स्क्रीन, है न? 867 00:48:52,641 --> 00:48:54,768 क्या लगता है कि यह, अत्यधिक दिलचस्प है 868 00:48:54,768 --> 00:48:57,271 या तुम्हें यह कोई हथकंडा लगता है? 869 00:48:58,814 --> 00:49:00,858 शायद यह अत्यधिक दिलचस्प हो सकता है। 870 00:49:00,858 --> 00:49:02,818 हाँ, इसका इस्तेमाल कैसे करना चाहती हो? 871 00:49:02,818 --> 00:49:04,987 मेरा मतलब, मुझे बताओ। मुझे सब कुछ बताओ। 872 00:49:04,987 --> 00:49:07,406 मुझे अपने दृष्टिकोण के बारे में बताओ। 873 00:49:07,406 --> 00:49:10,492 तो मुझे पसंद है कि वे स्क्रीन में साथ हैं। पर अलग दुनिया में हैं। 874 00:49:10,492 --> 00:49:13,287 - सही है। - दृष्टिगत और भावात्मक रूप से। 875 00:49:13,287 --> 00:49:16,999 तो तुम्हें प्रेमियों के बीच यह बहुत विशिष्ट हदें मिल गई हैं। 876 00:49:16,999 --> 00:49:18,292 और मुझे वो चाहिए। 877 00:49:21,587 --> 00:49:24,048 - तुम्हें हद चाहिए? - मुझे हद चाहिए, हाँ। 878 00:49:28,510 --> 00:49:30,262 यह मज़ेदार है, क्योंकि मुझे यह नहीं लगा 879 00:49:30,262 --> 00:49:32,097 कि कई चीज़ें उन्हें दूर रखे हुए हैं। 880 00:49:32,097 --> 00:49:33,641 तुमने स्क्रिप्ट नहीं पढ़ी। 881 00:49:35,726 --> 00:49:38,020 अब तक इतना जान पाया हूँ कि एलियन महिला और काऊबॉय 882 00:49:38,020 --> 00:49:42,024 काफी प्रबंधित समस्याओं से जूझ रहे हैं। 883 00:49:42,441 --> 00:49:44,860 जोडी? जोडी... यह कैसा है? 884 00:49:44,860 --> 00:49:46,320 प्रबंधित समस्याएँ? 885 00:49:46,320 --> 00:49:48,739 एलियंस ने पृथ्वी पर हमला किया और इसे तहस-नहस कर दिया। 886 00:49:48,739 --> 00:49:50,366 तो इस चीज़ पर स्टूडियो ज़ोर दे रहा है, 887 00:49:50,366 --> 00:49:51,909 "प्यार सब जीत लेता है" वाली बात... 888 00:49:52,743 --> 00:49:54,536 मैं इसे नहीं मान रही हूँ। 889 00:49:54,912 --> 00:49:57,665 अच्छा, मुझे मानना होगा कि तुमसे यह सुनकर हैरान हूँ। 890 00:49:57,665 --> 00:49:58,749 क्यों? 891 00:49:59,625 --> 00:50:03,170 अच्छा, मैं नियॉन सूट में एक लड़का हूँ जो एक लड़की के सामने खड़ा 892 00:50:03,170 --> 00:50:06,340 उसे याद दिला रहा है कि "नॉटिंग हिल" उसकी पसंदीदा फिल्म है, 893 00:50:06,340 --> 00:50:09,593 और वह हर साल क्रिसमस पर "लव एक्चुली" देखती है। 894 00:50:09,718 --> 00:50:11,178 अच्छा, मैंने इसे इस साल फिर देखा 895 00:50:11,178 --> 00:50:12,972 और दरअसल, मुझे पसंद नहीं आई। 896 00:50:14,223 --> 00:50:15,933 - जितना सोचा उससे बदतर। - हाँ, बर्बाद हूँ। 897 00:50:15,933 --> 00:50:17,977 हाँ, यह "नॉटिंग हिल" के लिए भी दुखद दिन है। 898 00:50:17,977 --> 00:50:20,229 वो "हमेशा खुश रहे" वाली चीज़, मुझे यकीन नहीं है। 899 00:50:20,229 --> 00:50:21,981 "नॉटिंग हिल" से "हमेशा खुश रहने वाली" चीज़ नहीं थी। 900 00:50:21,981 --> 00:50:23,315 क्या कहते हो? बेशक मिली। 901 00:50:23,315 --> 00:50:24,775 - क्या तुम्हें? - हाँ, बेशक। 902 00:50:24,775 --> 00:50:26,986 पार्क की बेंच पर हैं। उसका सिर उसके घुटने पर है। 903 00:50:26,986 --> 00:50:28,320 वह "सामान्य लड़की" है। 904 00:50:28,320 --> 00:50:32,324 शायद, पर हमें पक्का नहीं है कि वह वापस सड़कों पर नहीं जाएगी। 905 00:50:32,324 --> 00:50:33,701 हम इतना जानते हैं कि शुरू में, 906 00:50:33,701 --> 00:50:35,452 वह चुंबन के अलावा सब करने को तैयार थी। 907 00:50:35,452 --> 00:50:37,955 और अंत में, वह उसे चूमने को तैयार है, 908 00:50:37,955 --> 00:50:39,373 - और यह आशा देता है। - नहीं... 909 00:50:39,373 --> 00:50:41,166 - जूलिया रॉबर्ट्स की फिल्मों... - यह चाहिए। 910 00:50:41,166 --> 00:50:42,251 - ...तोड़-मोड़ दिया। - आशा। 911 00:50:42,251 --> 00:50:44,587 नहीं, वह "प्रिटी वुमेन" है, जहाँ वह वेश्या है 912 00:50:44,587 --> 00:50:47,131 और यह "नॉटिंग हिल" है जहाँ वह एक मशहूर अभिनेत्री है। 913 00:50:47,131 --> 00:50:48,632 मेरी मत सुनो। मुझे क्या पता? 914 00:50:48,632 --> 00:50:51,969 देखो, तुम निर्देशक हो। तुम सही चुनोगी। 915 00:50:52,094 --> 00:50:53,512 बस कह रहा हूँ, मेरे जैसे लोग, 916 00:50:53,512 --> 00:50:56,307 जो शायद स्प्लिट-स्क्रीन का रूपक नहीं समझ पाएँगे। 917 00:50:56,307 --> 00:50:58,601 तुम गहरा रूपक शायद न समझो, पर देखोगे। 918 00:50:58,601 --> 00:51:00,769 तुम दोनों के बीच वह चमकती रेखा देखोगे 919 00:51:00,769 --> 00:51:02,896 जिसके धुंधला होने के लिए हम तरसेंगे। 920 00:51:03,772 --> 00:51:05,482 पता है, शायद वह न समझ पाएँ। 921 00:51:06,984 --> 00:51:10,321 - शायद नहीं। - ठीक। हाँ। 922 00:51:12,197 --> 00:51:14,408 लेकिन हमें क्या पता है, है न? 923 00:51:14,408 --> 00:51:17,703 क्योंकि इस समय बस इतना जानते हैं कि काऊबॉय को एलियन पसंद है। 924 00:51:18,579 --> 00:51:19,955 क्या एलियन को काऊबॉय पसंद है? 925 00:51:19,955 --> 00:51:21,206 उसने अभी तय नहीं किया है। 926 00:51:22,166 --> 00:51:24,752 सही है। क्योंकि उनके सामने समस्याएँ हैं। 927 00:51:25,377 --> 00:51:29,214 क्योंकि वह एलियन है और वह एक काऊबॉय, और यह एक समस्या है। 928 00:51:29,924 --> 00:51:31,592 पर वे इस समस्या से निपट नहीं सकते? 929 00:51:31,592 --> 00:51:34,345 सवाल यह है। क्या वे कोशिश भी करेंगे? 930 00:51:36,138 --> 00:51:37,431 तुम्हें क्या लगता है। 931 00:51:38,807 --> 00:51:40,434 क्या लगता है वे कोशिश करेंगे? 932 00:51:42,269 --> 00:51:43,896 मेरे विचार से... 933 00:51:45,981 --> 00:51:47,942 मेरे मन में एक बड़ा मंथन हुआ। 934 00:51:51,612 --> 00:51:55,699 तो, तुमने स्प्लिट-स्क्रीन के बारे में क्या तय किया? 935 00:51:56,659 --> 00:51:57,993 मेरे पास एक बेहतर विचार है। 936 00:51:59,912 --> 00:52:01,455 मुझे नहीं लगता कि तुम्हें यह चाहिए। 937 00:52:01,455 --> 00:52:04,249 शायद इन दो पात्रों के बीच रिश्ता इतना मजबूत है 938 00:52:04,249 --> 00:52:06,085 कि उनके बीच कुछ नहीं आ सकता। 939 00:52:07,670 --> 00:52:08,671 जोड? 940 00:52:10,631 --> 00:52:11,715 जोडी? 941 00:52:35,614 --> 00:52:37,199 - हैलो? - बर्फ़ पर एक मृत आदमी। 942 00:52:37,616 --> 00:52:38,617 क्या? 943 00:52:39,451 --> 00:52:42,454 होटल में बर्फ़ पर एक मृत आदमी है, गेल। 944 00:52:43,289 --> 00:52:45,040 रुको। माफ़ करना, क्या बोल रहे हो? 945 00:52:45,040 --> 00:52:47,042 अगर नहीं समझी, तो फ्रूट प्लेट ऑर्डर मत करो! 946 00:52:47,376 --> 00:52:49,920 रुको। वाकई मुझसे कह रहे हो कि तुमने अभी एक लाश देखी है? 947 00:52:50,671 --> 00:52:54,174 हाँ, गेल। चट्टान पर। होटल में। 948 00:52:54,174 --> 00:52:55,426 कौन से होटल? 949 00:52:55,426 --> 00:52:57,344 वही जहाँ तुम्हें अभी देखा था, गेल। 950 00:52:57,469 --> 00:53:01,140 वह पूरा मरा था, गेल। बिल्कुल मरा था। बिल्कुल मरा। 951 00:53:01,140 --> 00:53:02,558 रुको। तुम वहाँ कैसे पहुँचे? 952 00:53:02,558 --> 00:53:06,228 गेल, तुमने यह करने को कहा था, ठीक है? तो प्लीज़ समझने की कोशिश करो। 953 00:53:06,228 --> 00:53:07,479 पता है। तुम्हें समझ रही हूँ। 954 00:53:07,479 --> 00:53:10,107 मैं राइडर के घर गया जैसा तुमने कहा था। 955 00:53:10,107 --> 00:53:12,860 वहाँ पर तलवार लिए इगी ने मुझे नियोन सूट दिया, 956 00:53:12,860 --> 00:53:15,070 और उसने मुझे चीते के टैटू वाले आदमी के पास भेजा। 957 00:53:15,070 --> 00:53:16,864 उसे डून के नाम से जाना जाता है। 958 00:53:16,864 --> 00:53:19,325 यह डून के गुंडे थे जिन्होंने मेरी शर्ली खराब की। 959 00:53:19,325 --> 00:53:20,909 और मज़ेदार ढंग से नहीं, गेल। 960 00:53:20,909 --> 00:53:22,953 शायद मुझे मारने की कोशिश में थे, गेल। 961 00:53:22,953 --> 00:53:25,039 दूर जाओ और शांत हो जाओ। 962 00:53:25,039 --> 00:53:26,832 मैं सब कुछ संभाल लूँगी। 963 00:53:26,832 --> 00:53:29,084 अब और नहीं संभालना। मुझे पुलिस चाहिए। 964 00:53:29,084 --> 00:53:30,252 तुम बहुत आक्रामक हो। 965 00:53:30,252 --> 00:53:32,630 माफ़ करना। चिल्लाने के लिए खेद है। मुझे पुलिस चाहिए। 966 00:53:32,630 --> 00:53:33,797 तुम पुलिस से बात नहीं करोगे। 967 00:53:33,797 --> 00:53:36,133 इस पर किसी से नहीं बोलोगे, ठीक है? मेरी बात सुनो। 968 00:53:36,133 --> 00:53:38,302 तुम पुलिस से बात नहीं कर रहे हो। 969 00:53:38,719 --> 00:53:41,055 - ज़रा सुनिए, सर। - रुको, वहाँ कौन है? कौन है? 970 00:53:41,055 --> 00:53:43,390 - पुलिस है। मैं उनसे बात करूँगा। - नहीं। मत... 971 00:53:46,602 --> 00:53:48,562 किसी समय कोई पार्किंग नहीं। 972 00:53:53,233 --> 00:53:56,236 माफ़ करना। पक्का कर रहा हूँ कि हम दोनों यहाँ हैं। 973 00:53:57,404 --> 00:53:59,823 - मैं यहीं हूँ। - एक अपराध की रिपोर्ट करना चाहूँगा। 974 00:54:00,366 --> 00:54:01,825 - ठीक है। - बर्फ़ पर हुआ अपराध। 975 00:54:08,123 --> 00:54:10,960 हाँ। तुम्हें फिर भी टिकट मिलेगा, यार। 976 00:54:10,960 --> 00:54:12,044 ठीक है। 977 00:54:15,965 --> 00:54:18,384 मैं जोडी को बताऊँगा। मृत आदमी के बारे में। 978 00:54:18,384 --> 00:54:21,011 तुम्हें कैसे पता कि वह मृत था? वह बेहोश भी हो सकता है। 979 00:54:21,136 --> 00:54:22,137 बर्फ़ पर? 980 00:54:22,137 --> 00:54:25,641 हाँ, सूजन के लिए बर्फ़ पर लेटना बहुत अच्छा है। 981 00:54:25,641 --> 00:54:28,018 और क्या तुम भूल रहे हो कि तुम नशे में थे? 982 00:54:28,018 --> 00:54:30,729 अगर तुम उसी बिंदु पर अटके रहे, तो मैं कैसे बताऊँगा? 983 00:54:30,729 --> 00:54:32,648 ठीक है, मुझे तुम्हें यहीं पर रोकने दो। 984 00:54:32,648 --> 00:54:34,316 कल रात तुमने जोडी से जो भी कहा... 985 00:54:34,316 --> 00:54:36,068 - पता नहीं क्या कहा। - ...उससे जोश में आई। 986 00:54:36,068 --> 00:54:37,152 किस बारे में? 987 00:54:37,152 --> 00:54:40,781 और अब मुझे 250 फुट की छलांग के लिए एक ट्रक बनाना है। 988 00:54:40,781 --> 00:54:42,866 - डेढ़ दिन में! - दरअसल, सुनने में अच्छा है। 989 00:54:42,866 --> 00:54:44,994 और उससे ऊपर, लड़ाई का दृश्य आज है। 990 00:54:45,327 --> 00:54:48,539 और जोडी ने तय किया कि वह यह सब एक ही टेक में करना चाहेगी। एक टेक में! 991 00:54:48,539 --> 00:54:50,708 - डैन, इसे एक टेक के बारे में बताया? - हाँ। 992 00:54:50,708 --> 00:54:51,917 - बहुत मज़ेदार। - सही है? 993 00:54:51,917 --> 00:54:53,627 - हाँ। हैलो। - बहुत बढ़िया यह इसमें है। 994 00:54:53,627 --> 00:54:55,254 ए। एक सेकंड के लिए बात कर सकता हूँ? 995 00:54:55,254 --> 00:54:57,339 ठीक है, आज इस दृश्य के बारे में। 996 00:54:57,339 --> 00:54:58,591 - राइडर दोबारा नहीं आया। - हाँ। 997 00:54:58,591 --> 00:55:00,718 - दिलचस्प है यह कह रही हो। - यह अब भी नशे में है। 998 00:55:00,718 --> 00:55:03,887 क्योंकि इसी पर, तुमसे बात करना चाहता हूँ। 999 00:55:04,013 --> 00:55:06,015 मैं भी। क्योंकि हमें वह चाहिए भी नहीं। 1000 00:55:06,015 --> 00:55:07,266 - हमें वह नहीं चाहिए। - ख़ैर... 1001 00:55:07,266 --> 00:55:09,268 कल रात एक आत्मज्ञान हुआ। मुझे बताने दो। 1002 00:55:09,268 --> 00:55:10,769 - कल रात? - मैं बहुत जोश में आ गई। 1003 00:55:10,769 --> 00:55:13,272 - हाँ। - हमारी बातचीत के बाद, मन में आया। 1004 00:55:13,272 --> 00:55:14,982 - सच में? - हाँ, अंतिम भाग, यह दृश्य। 1005 00:55:14,982 --> 00:55:16,275 यह सब। मैं... 1006 00:55:16,275 --> 00:55:18,360 - मुझसे बात करने के बाद? - हाँ, मैं हैरान थी 1007 00:55:18,360 --> 00:55:19,862 - जब तुम आए। ठीक है? - हाँ। 1008 00:55:19,862 --> 00:55:22,364 - ख़ैर, यह... हैरानी भरा था। - हाँ। 1009 00:55:22,364 --> 00:55:24,283 - पर यह सोचना शुरू किया शायद... - हाँ। 1010 00:55:24,283 --> 00:55:26,201 तुम बिल्कुल सही समय पर आए, 1011 00:55:26,201 --> 00:55:28,579 और मैं एक्शन में यह चीज़ कर रही हूँ, 1012 00:55:28,579 --> 00:55:32,625 और मुझे यह कभी नहीं मिली। मतलब प्यार की तलाश की यह भावना। 1013 00:55:32,625 --> 00:55:35,794 और जिससे प्यार करते हो उसके लिए क्या कर सकते हो, और... 1014 00:55:36,837 --> 00:55:38,422 और तभी... 1015 00:55:38,422 --> 00:55:40,507 - हाँ। - अहसास हुआ कि राइडर संग अधिक नहीं 1016 00:55:40,507 --> 00:55:42,217 - क्योंकि उसमें करिश्मा नहीं है। - ठीक। 1017 00:55:42,217 --> 00:55:45,262 और वह अजीब ढंग से दौड़ता है और एक्शन नहीं कर सकता। 1018 00:55:45,387 --> 00:55:47,973 तुम कर सकते हो। 1019 00:55:47,973 --> 00:55:49,683 तुम्हारे साथ मैं असीमित हूँ। 1020 00:55:49,683 --> 00:55:51,518 तुम्हारे साथ सब कुछ कर सकती हूँ। 1021 00:55:51,518 --> 00:55:53,479 और मैंने अपने दिमाग को तैयार किया... 1022 00:55:54,271 --> 00:55:55,397 यह बहुत बढ़िया था। 1023 00:55:55,397 --> 00:55:57,149 - कट्स और हथकंडे नहीं चाहिए। - सच में? 1024 00:55:57,149 --> 00:55:59,193 मुझे कुछ नहीं चाहिए। बस इसे पूरा करने... 1025 00:56:00,110 --> 00:56:01,487 - ...के लिए तुम चाहिए। - वाह। 1026 00:56:01,487 --> 00:56:03,614 शायद इसे बढ़िया फिल्म बना सकते हैं। 1027 00:56:04,448 --> 00:56:06,617 - वाह। ठीक है। - तुम्हें क्या लगता है? 1028 00:56:06,909 --> 00:56:08,160 तुम साथ काम करना चाहोगे? 1029 00:56:08,160 --> 00:56:10,829 चार घंटे में सिडनी ओपेरा हाउस वाला दृश्य फिल्माते हैं? 1030 00:56:10,829 --> 00:56:11,914 तीन घंटे और 52 मिनट। 1031 00:56:11,914 --> 00:56:13,916 - तीन घंटे और 52 मिनट। - हाँ। 1032 00:56:14,541 --> 00:56:17,711 - किसका इंतज़ार कर रहे हैं? - ठीक, बढ़िया। अच्छा, ठीक है। 1033 00:56:17,711 --> 00:56:19,380 वेंटी, आओ। 1034 00:56:19,380 --> 00:56:21,590 चेहरे पर डॉट्स दूँगी, तुम चाहिए, पर चेहरा नहीं। 1035 00:56:21,590 --> 00:56:23,133 भगवान। इससे... हाँ, छुटकारा पाओ। 1036 00:56:23,133 --> 00:56:24,468 - चेहरे पर राइडर का चेहरा। - यह... 1037 00:56:24,468 --> 00:56:26,720 - ठीक है, बढ़िया। - हाँ, ठीक है, हाँ। 1038 00:56:26,720 --> 00:56:29,390 टेक के लिए तैयार? बारिश करवाओ, प्लीज़। 1039 00:56:33,060 --> 00:56:36,230 भगवान के लिए, मुझे बाहर निकालो। और... एक्शन! 1040 00:56:52,329 --> 00:56:54,373 - अगर वह इसके साथ थोड़ा सा हाथ घुमाए। - हाँ। 1041 00:56:54,373 --> 00:56:55,791 - मस्त लगेगा। - सच में? घुमाना... 1042 00:57:21,275 --> 00:57:22,985 मैं कुछ भी देखना नहीं चाहती। 1043 00:57:23,902 --> 00:57:27,197 - मतलब क्या? - हाँ, बस इसे करो, आजमाओ। 1044 00:57:27,197 --> 00:57:28,407 जाओ! 1045 00:57:38,876 --> 00:57:40,753 - खींचो। - सही है। उसे यहाँ समय दो, 1046 00:57:40,753 --> 00:57:42,004 - और फिर यह गिरा? - हाँ। 1047 00:57:49,720 --> 00:57:52,723 तो, वो अंश। यह अंश अभी तक नहीं मिला, समझे? 1048 00:57:52,723 --> 00:57:54,600 - तो हम इसे दोबारा करेंगे, ठीक? - ठीक। हाँ। 1049 00:57:54,600 --> 00:57:55,684 सैंडविच खा लो। ठीक है... 1050 00:58:18,040 --> 00:58:19,041 शुक्रिया। 1051 00:58:19,541 --> 00:58:20,626 हमने कैसा किया, बॉस? 1052 00:58:20,626 --> 00:58:22,795 हाँ, यह अच्छा था। मेरा मतलब, कमाल का था। 1053 00:58:22,920 --> 00:58:25,547 यह इतना कमाल का था कि हम थोड़ा कराओके करेंगे अगर तुम... 1054 00:58:25,547 --> 00:58:29,051 अगर तुम्हें कराओके पसंद है, तो आ सकते हो। 1055 00:58:29,051 --> 00:58:30,636 मतलब, मैं... चाहूँगी कि तुम आओ। 1056 00:58:31,720 --> 00:58:33,931 - मैं वहाँ आऊँगा। - ठीक है। 1057 00:58:35,266 --> 00:58:37,810 पता नहीं यह क्या था। यह इतना शर्मनाक था और... 1058 00:58:37,810 --> 00:58:39,270 - सच में? - हाँ, वह कौन है? 1059 00:58:39,270 --> 00:58:40,354 - ठीक है। - हाँ। 1060 00:58:40,354 --> 00:58:41,814 हाँ, यह इशारा। 1061 00:58:41,814 --> 00:58:44,400 हाँ, यह पिस्तौलदान है। हो गया। भूल जाओ। इसे नहीं देखा। 1062 00:58:48,404 --> 00:58:50,572 जोडी, तुम्हें क्रिस्टीना पसंद है या ब्रिटनी? 1063 00:58:52,992 --> 00:58:54,034 मैंने वो देखा। 1064 00:58:54,702 --> 00:58:57,121 - उँगलियों से बनी गन देखी? - उँगलियों से बनी गन देखी। 1065 00:58:58,872 --> 00:59:00,124 उसने यह शुरू किया। 1066 00:59:00,416 --> 00:59:01,417 हैलो। 1067 00:59:02,418 --> 00:59:05,212 - मुझे नाश्ता नहीं मिला। - हाँ, तुम्हें मिला। 1068 00:59:05,754 --> 00:59:07,172 - नहीं मानता। - सुबह मैंने रैप दिया। 1069 00:59:07,172 --> 00:59:09,466 तकनीकी तौर पर, यह भोजन पर जुर्माना है अगर चाहो... 1070 00:59:09,466 --> 00:59:11,427 यह ठीक है। बस हस्ताक्षर करो। शुक्रिया। 1071 00:59:11,552 --> 00:59:13,679 कहूँगा, मेरे अलावा कोई इसे लेकर इतना शांत न होगा। 1072 00:59:13,679 --> 00:59:15,472 - नहीं, मैं समझ गई। - पता है? 1073 00:59:15,472 --> 00:59:19,727 - यह क्या है? - जाने के लिए 5:55 की फ्लाइट मिली। 1074 00:59:19,727 --> 00:59:22,438 - ठीक? कार तुम्हारा इंतज़ार कर रही है। - अभी? 1075 00:59:22,438 --> 00:59:27,359 हाँ। कोल्ट, कोई गंभीर वारदात हुई है, समझे? 1076 00:59:28,068 --> 00:59:29,695 जोडी से कहा उससे कराओके पर मिलूँगा। 1077 00:59:29,695 --> 00:59:32,156 और दरअसल शर्मिंदा हूँ कि तुम्हें यहाँ लाई। 1078 00:59:32,156 --> 00:59:33,949 और तुम्हें इसमें उलझा दिया। 1079 00:59:33,949 --> 00:59:35,909 बढ़ने से पहले तुम्हें यहाँ से बाहर निकालूँगी। 1080 00:59:35,909 --> 00:59:37,870 अपना सामान लो, आगे बढ़ो। फ्लाइट छूट जाएगी। 1081 00:59:37,870 --> 00:59:39,705 शुक्रिया। माफ़ करना। 1082 00:59:39,705 --> 00:59:42,583 ठीक, पर देर हो रही है, राइडर के कुत्तों को डेकेयर ले जाना है। 1083 00:59:42,583 --> 00:59:44,710 फ्लफ़ी को ओटमीलस्नान चाहिए वरना पित्ती हो जाएगी। 1084 00:59:44,710 --> 00:59:46,670 ए, मुझे दूसरा काम ढूँढना चाहिए, आल्मा? 1085 00:59:47,254 --> 00:59:48,631 {\an8}राइडर के सहायक हो, तुम जान लो। 1086 00:59:48,631 --> 00:59:52,051 {\an8}बस इतना बता सकती हूँ कि अगर राइडर कल नहीं आता, 1087 00:59:52,051 --> 00:59:54,595 तो स्टूडियो हमें बंद कर देगा। 1088 00:59:54,720 --> 00:59:57,640 बेचारी जोडी। निर्देशक होने की सज़ा भुगतेगी। 1089 00:59:59,725 --> 01:00:03,228 मैं पागल हूँ, या नाइजेल आकर्षक है? 1090 01:00:04,313 --> 01:00:06,315 वह है... वाह। 1091 01:00:06,315 --> 01:00:08,859 उसमें कुछ बहुत अच्छे गुण हैं। वाकई हैं। 1092 01:00:08,859 --> 01:00:10,194 - हाँ। - उसे हासिल करो, वेंटी। 1093 01:00:10,194 --> 01:00:11,320 - हाँ? - हाँ। 1094 01:00:30,297 --> 01:00:31,298 जॉन क्लॉड। 1095 01:00:31,298 --> 01:00:33,676 शुभ दिन, सर। 1096 01:00:34,051 --> 01:00:36,220 तुम कैसे हो? 1097 01:00:36,887 --> 01:00:39,306 तुम वाकई अच्छे लड़के हो। 1098 01:00:39,306 --> 01:00:42,059 - माफ़ी, उसके आदेश फ्रेंच में होते हैं। - फ्रेंच, मुझे पता है। 1099 01:00:42,059 --> 01:00:44,812 यह एक फिल्म में था। यकीन नहीं होता कि उसने इसे रखा। 1100 01:00:44,812 --> 01:00:46,272 यह पार्टी वाली ट्रिक है, वाकई। 1101 01:00:46,272 --> 01:00:48,482 इसे एक आदेश मिला जहाँ लोगों के अंडकोश में काटेगा। 1102 01:00:48,482 --> 01:00:51,026 - हाँ। हमें पता है... नहीं, मत करो। - हमला करो। 1103 01:00:51,026 --> 01:00:53,320 - आल्मा, है न? मैं कोल्ट हूँ... - कोल्ट सीवर्स। 1104 01:00:53,862 --> 01:00:54,863 पता है तुम कौन हो। 1105 01:01:06,625 --> 01:01:09,420 तो, आखिरी बार जब मैंने टॉम को देखा सबकुछ काफी सामान्य था। 1106 01:01:10,004 --> 01:01:11,839 वह और हेनरी किसी ड्रग के प्रभाव में थे, 1107 01:01:11,839 --> 01:01:14,049 बिना शर्ट के अस्तव्यस्त जूझते हुए। 1108 01:01:14,633 --> 01:01:16,760 पर तभी अगली सुबह गेल ने घबराहट में फोन किया। 1109 01:01:16,885 --> 01:01:19,763 जो भी कर रही हो उसे छोड़ो। टॉम ने अपना फोन दोबारा खो दिया। 1110 01:01:19,763 --> 01:01:20,973 तो, मुझे फोन मिला, 1111 01:01:20,973 --> 01:01:24,852 जिससे राइडर के खौफनाक सुरक्षा गुंडे, ड्रेसलर ने मुझे फोन किया था। 1112 01:01:24,852 --> 01:01:27,938 "मेटलस्टोर्म" का दल, हमें कल सुबह 6:00 बजे पहुँचना है। देर मत करना। 1113 01:01:27,938 --> 01:01:29,732 ठीक है, बढ़िया। शुक्रिया, दोस्त। 1114 01:01:30,441 --> 01:01:31,942 ए, टकीला के दो शॉट्स, प्लीज़। 1115 01:01:31,942 --> 01:01:33,360 - गेल। - ए। 1116 01:01:33,360 --> 01:01:36,488 वाह। मुझे लगा नहीं था कि तुम्हें इन चीज़ों में आना पसंद है। 1117 01:01:36,488 --> 01:01:37,573 क्या बात कर रही हो? 1118 01:01:37,573 --> 01:01:39,992 लोगों का अपने पसंदीदा गीतों को बिगाड़कर सुनना पसंद है। 1119 01:01:39,992 --> 01:01:41,076 शुक्रिया। 1120 01:01:41,076 --> 01:01:42,578 स्नूप डॉग्स का "जिन और जूस।" 1121 01:01:42,953 --> 01:01:44,455 मुझे कराओके में जाना है। 1122 01:01:44,455 --> 01:01:45,539 हैलो। 1123 01:01:46,206 --> 01:01:47,207 {\an8}शुक्रिया, एमी। 1124 01:01:47,207 --> 01:01:49,001 {\an8}बाय, जॉन क्लॉड। 1125 01:01:49,001 --> 01:01:51,045 {\an8}इससे छुटकारा पाना है। गेल को क्यों नहीं देतीं? 1126 01:01:51,045 --> 01:01:53,255 इस फोन में जो कुछ भी है वह बज़ूका है 1127 01:01:53,255 --> 01:01:56,383 जो किसी फिल्म स्टार के करियर को बर्बाद कर देगा। 1128 01:01:56,759 --> 01:01:59,261 इसे एक भले इंसान को सौंपकर खुश होऊँगी। 1129 01:01:59,386 --> 01:02:00,387 ठीक है... 1130 01:02:00,387 --> 01:02:01,472 सही कीमत के लिए। 1131 01:02:02,139 --> 01:02:04,558 - इसके लिए क्या चाहिए? - मेरा नाम क्रेडिट में होना। 1132 01:02:04,558 --> 01:02:06,018 "मेटलस्टोर्म" की? 1133 01:02:06,018 --> 01:02:08,729 ए, करियर का संरक्षण चाहिए, समझे? असुरक्षित स्थिति में हूँ। 1134 01:02:08,729 --> 01:02:11,065 मैं स्टंट गाय हूँ। मैं इस पर क्या कर सकता हूँ? 1135 01:02:11,065 --> 01:02:13,067 तुम वही हो, जो निर्देशक संग डेट किया करता था 1136 01:02:13,067 --> 01:02:15,277 और किसी तरह के छोटे और गहन प्रेम प्रसंग को 1137 01:02:15,277 --> 01:02:18,155 फिर से जगाने के करीब पहुँचते दिख रहा है। 1138 01:02:18,155 --> 01:02:20,115 क्या लगता है कि हम उसे जगाने के करीब हैं? 1139 01:02:20,115 --> 01:02:23,118 - मेरा मतलब, मुझे ऐसा लगता है... - यह सौदा है या नहीं? 1140 01:02:24,119 --> 01:02:26,956 - यह राइडर को ढूँढने में मदद करेगा। - मुझसे जो हो सका, करूँगा। 1141 01:02:26,956 --> 01:02:30,125 मेरे पास पासकोड नहीं है। इसका पता लगा लेना, ठीक है, स्टंटमैन? 1142 01:02:30,125 --> 01:02:32,878 बस राइडर को ढूँढो। तुम एक एनडीए पर हस्ताक्षर करोगे। 1143 01:02:32,878 --> 01:02:35,047 - इंडस्ट्री में कुछ न... - इसके लिए समय नहीं है। 1144 01:02:35,256 --> 01:02:37,007 मुझे... कराओके के लिए देर हो जाएगी। 1145 01:02:46,976 --> 01:02:48,269 जॉन क्लॉड! 1146 01:02:51,605 --> 01:02:53,315 राइडर का फोन। वह कहाँ है? 1147 01:03:00,447 --> 01:03:02,658 मैं क्या कर रहा हूँ? क्या कर रहा हूँ? 1148 01:03:04,576 --> 01:03:05,828 तुम दुखी हो कि वह चला गया? 1149 01:03:06,328 --> 01:03:07,913 - कौन? - कोल्ट। 1150 01:03:07,913 --> 01:03:09,415 नहीं, वह नहीं गया। यहीं आ रहा है। 1151 01:03:09,415 --> 01:03:12,376 - वह कराओके गाने के लिए आ रहा है। - जोडी। नहीं, मैं... 1152 01:03:12,918 --> 01:03:14,545 मैंने उसे टिकट दिए। 1153 01:03:17,965 --> 01:03:19,383 मैं यह देख रहा हूँ! 1154 01:03:23,178 --> 01:03:24,179 अपनी मांसपेशी को सिकोड़ो। 1155 01:03:39,445 --> 01:03:41,655 मुझे फिल्म पूरी करने के लिए वह चाहिए। 1156 01:03:41,655 --> 01:03:44,533 तुमने इस बारे में... मुझसे बात क्यों नहीं की? 1157 01:03:50,706 --> 01:03:51,832 मुझे यह दो। 1158 01:03:54,460 --> 01:03:56,170 बढ़िया। मुझे डरपोक कहो। 1159 01:03:57,630 --> 01:03:59,506 ठीक है। बढ़िया, सख्त इंसान। 1160 01:04:10,309 --> 01:04:11,602 ठीक है, जॉन क्लॉड। 1161 01:04:12,353 --> 01:04:14,188 जब यह ख़त्म होगा तब तुम्हें ड्रिंक दूँगा। 1162 01:04:14,188 --> 01:04:15,564 हमला करो! 1163 01:04:17,650 --> 01:04:19,526 दूर हटो! मदद करो! 1164 01:04:19,526 --> 01:04:22,029 तुम इतनी विचलित हो रही थीं। मुझसे बात करनी चाहिए थी। 1165 01:04:22,029 --> 01:04:23,322 यह गलतफहमी... 1166 01:04:23,322 --> 01:04:24,949 सुनो, एक और ड्रिंक मिलेगी? शुक्रिया। 1167 01:04:39,713 --> 01:04:42,675 रुको! रुक जाओ! 1168 01:04:50,349 --> 01:04:52,476 मुझे लगा कि तुम उससे छुटकारा पाना चाहती थीं। 1169 01:04:53,686 --> 01:04:55,104 और वह बस चला गया? 1170 01:04:57,439 --> 01:04:58,649 मुझे यहाँ मदद चाहिए। 1171 01:05:00,276 --> 01:05:01,944 तुम किसके लिए काम कर रहे हो? 1172 01:05:01,944 --> 01:05:03,696 - राइडर कहाँ है? बताओ कहाँ है! - पता नहीं! 1173 01:05:13,414 --> 01:05:16,083 फोन कहाँ है, स्टंटमैन? मुझे वो वीडियो चाहिए! 1174 01:05:16,083 --> 01:05:17,459 वाह, उसने तुम्हें नहीं बताया? 1175 01:05:17,918 --> 01:05:18,919 जॉन क्लॉड! 1176 01:05:24,133 --> 01:05:25,467 मुझे एक और मिलेगी, प्लीज़? 1177 01:05:28,971 --> 01:05:30,306 - मैं... - शुक्रिया। 1178 01:05:30,306 --> 01:05:33,225 - मुझे वाकई लगा कि अपना काम कर रही थी। - कोई बात नहीं। 1179 01:05:33,225 --> 01:05:35,644 - पर तुम्हें पता है? - वह जो चाहे कर सकता है। 1180 01:05:35,644 --> 01:05:38,480 वह एक वयस्क पुरुष है, और उसे वही करना चाहिए जो वह चाहे। 1181 01:05:38,480 --> 01:05:40,065 - उसे बस... - सही है। हाँ, वह है। 1182 01:05:40,065 --> 01:05:43,193 - ...अपने रास्ते चलना चाहिए, है न? - तुम अब काम पर ध्यान दे सकती हो। 1183 01:05:43,193 --> 01:05:44,403 - हाँ। - तुम्हारे पास अहम... 1184 01:05:44,403 --> 01:05:46,447 पता है न, तुम्हारे पास अत्यधिक सफल फिल्म है? 1185 01:05:46,447 --> 01:05:49,241 - पता है। हाँ। - यह "हाई नून"... 1186 01:05:49,241 --> 01:05:51,660 - ...कायनात के छोर पर। -"हाई नून।" कायनात के छोर पर। 1187 01:05:51,660 --> 01:05:54,038 हाँ। मन की सुनो। 1188 01:05:54,038 --> 01:05:57,374 - उसे भूल जाओ। बस... - ठीक है, अब आ रही है, जोडी। 1189 01:05:57,374 --> 01:05:58,918 - आह। भगवान। - यहाँ कोई जोडी है? 1190 01:05:58,918 --> 01:06:00,669 हाँ! ठीक यहाँ, यहीं पर! 1191 01:06:00,669 --> 01:06:02,880 वह रही। जोडी के लिए ज़ोरदार तालियाँ! 1192 01:06:04,840 --> 01:06:06,634 दरअसल अपना गाना बदलना चाहती हूँ। 1193 01:06:07,676 --> 01:06:10,471 - ठीक है। - हाँ। यह वाला। 1194 01:06:57,851 --> 01:06:58,852 जॉन क्लॉड... 1195 01:06:58,852 --> 01:06:59,979 जाओ मदद करो! 1196 01:07:21,667 --> 01:07:22,751 मुझे यह गाना पसंद है। 1197 01:08:18,223 --> 01:08:19,934 सभी लोग, गाओ। इसे गाते हैं। 1198 01:08:34,448 --> 01:08:35,448 उतर जाओ, कमीनी! 1199 01:08:47,294 --> 01:08:49,546 - ब्रेक लगाओ! - नहीं लगा सकती, कुछ अटका है! 1200 01:08:50,214 --> 01:08:52,174 जॉन क्लॉड, क्या कर रहे हो? यहाँ किसलिए हो? 1201 01:08:52,174 --> 01:08:53,259 बोतल निकालो। 1202 01:09:07,689 --> 01:09:09,316 तुम ठीक हो? 1203 01:09:12,444 --> 01:09:13,444 तुम? 1204 01:09:48,397 --> 01:09:49,398 कोल्ट? 1205 01:09:51,899 --> 01:09:54,069 - जोडी कहाँ है? - वह चली गई। 1206 01:09:54,069 --> 01:09:55,446 तुम कहाँ थे? 1207 01:09:55,446 --> 01:09:57,573 रेव पर? नाली पर? 1208 01:09:58,073 --> 01:09:59,199 कुत्ते को क्या हुआ? 1209 01:09:59,199 --> 01:10:00,618 यह एक लंबी कहानी है। 1210 01:10:02,953 --> 01:10:04,663 बर्फ़ के साथ टकीला और पानी अलग से दो। 1211 01:10:04,663 --> 01:10:05,748 अभी ला रहा हूँ। 1212 01:10:10,419 --> 01:10:11,420 यह क्या है? 1213 01:10:12,838 --> 01:10:15,215 - राइडर का फोन। - तुम्हारे पास राइडर का फोन क्यों है? 1214 01:10:15,215 --> 01:10:17,593 इतना पता है कुछ बुरे लोग इसे लेने की कोशिश में हैं। 1215 01:10:17,593 --> 01:10:19,261 सच में? क्या? 1216 01:10:19,386 --> 01:10:21,388 बस यह पता लगाना है कि वहाँ क्या चल रहा है। 1217 01:10:22,681 --> 01:10:24,725 तब राइडर को जोडी की फिल्म पूरा करने के लिए लाओ। 1218 01:10:24,725 --> 01:10:28,646 ठीक है, अच्छा, हाँ। वेंटी, इन चीज़ों में वह प्रतिभाशाली है। 1219 01:10:28,938 --> 01:10:31,148 - शुक्रिया! - ए, वेंटी! 1220 01:10:31,523 --> 01:10:33,317 - वेंटीलिसियस। - ए! 1221 01:10:33,692 --> 01:10:37,446 - क्या चल रहा है, दोस्तों? - हाँ, वेंटीलेटर। 1222 01:10:38,405 --> 01:10:39,907 जानती हो इसे कैसे खोला जाए? 1223 01:10:42,868 --> 01:10:44,411 मैंने कुछ ऐसे फोन देखे हैं। 1224 01:10:44,411 --> 01:10:46,455 यह अभेद्य हैं। 1225 01:10:46,455 --> 01:10:48,666 इसे खोलने में मुझे, दो या तीन दिन लगेंगे। 1226 01:10:48,666 --> 01:10:50,209 पर तुम टेक जीनियस हो, पता है? 1227 01:10:50,209 --> 01:10:51,335 अगर तीन दिन न हों तो? 1228 01:10:51,335 --> 01:10:53,212 तुम्हें पासवर्ड चाहिए। वो बता रही हूँ। 1229 01:10:53,212 --> 01:10:54,421 तुम अगले हो। 1230 01:10:54,964 --> 01:10:57,091 नाइजेल। नाइजेल! 1231 01:10:59,260 --> 01:11:01,303 राइडर को जानते हुए, यह... 1232 01:11:01,428 --> 01:11:03,764 ...उसके घर में कहीं पोस्ट-इट-नोट में लिखा होगा। 1233 01:11:03,764 --> 01:11:04,932 ठीक है। 1234 01:11:06,267 --> 01:11:09,311 ठीक है, आगे हैं, डैन। आ जाओ, दोस्त! 1235 01:11:09,311 --> 01:11:11,397 आओ, डैन, शरमाओ मत, यार। 1236 01:11:11,397 --> 01:11:13,482 आ जाओ, दोस्त। इसे करते हैं। 1237 01:11:13,482 --> 01:11:14,817 तुम पर बकाया रहा। 1238 01:11:15,609 --> 01:11:16,902 अपना ड्रिंक ख़त्म करो। 1239 01:11:20,781 --> 01:11:22,116 इसे यहीं कहीं होना चाहिए। 1240 01:11:22,116 --> 01:11:24,535 चलो बस अलग हो जाते हैं। जॉन क्लॉड... 1241 01:11:24,535 --> 01:11:26,203 कॉकाटू की रक्षा करो। 1242 01:11:30,207 --> 01:11:31,417 मायामी वाइस का स्टंट दल 1243 01:11:36,005 --> 01:11:37,172 {\an8}मालिश वाले को निकालो 1244 01:11:37,172 --> 01:11:38,299 {\an8}बहाना करो तुम जूलियार्ड गए 1245 01:11:39,216 --> 01:11:41,885 क्या यह मोमोआ है या मामोआ 1246 01:11:49,602 --> 01:11:51,312 कॉकाटू को बेच दो 1247 01:11:51,312 --> 01:11:53,272 कोअला को खरीदो! 1248 01:11:56,984 --> 01:12:00,029 पता है? मैं इसका हकदार हूँ। 1249 01:12:02,281 --> 01:12:03,490 बेवकूफ़। 1250 01:12:03,490 --> 01:12:04,825 सी-फोन पासवर्ड 114144598 1251 01:12:06,160 --> 01:12:08,662 कोल्ट? कोल्ट! 1252 01:12:08,662 --> 01:12:10,331 मुझे मिल गया! कोल्ट! 1253 01:12:10,623 --> 01:12:11,624 फिल्म पूरा करने के नाम पर। 1254 01:12:12,082 --> 01:12:13,667 शायद यह खुल गया। 1255 01:12:15,336 --> 01:12:17,713 ठीक है। उस आदमी ने एक वीडियो का ज़िक्र किया। 1256 01:12:18,339 --> 01:12:21,884 अरे, जान, मैं यहाँ काम पर हूँ, पर मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। 1257 01:12:21,884 --> 01:12:24,845 एक छोटा सा सरप्राइज़। यह मेरे पिछवाड़े पर है। 1258 01:12:24,970 --> 01:12:26,680 हे भगवान। अपनी आँखें बंद करो। 1259 01:12:26,680 --> 01:12:28,724 टॉम के पिछवाड़े को अपने पिछवाड़े से अधिक देखा है। 1260 01:12:28,724 --> 01:12:30,059 - ठीक। - तुम इसे ऐसे लिखते हो? 1261 01:12:30,601 --> 01:12:33,187 अब हमारी बेचैनी की सर्दी को 1262 01:12:33,187 --> 01:12:35,397 यॉर्क की धूप ने इसे शानदार गर्मी बना दिया, 1263 01:12:35,397 --> 01:12:36,774 वह वाकई बेवकूफ़ है। 1264 01:12:37,524 --> 01:12:40,945 - पर भगवान, वह प्रतिभाशाली है। - और वे सभी बादल जो हमारे ऊपर मंडरा... 1265 01:12:41,820 --> 01:12:43,113 इस बारे में क्या? 1266 01:12:45,074 --> 01:12:47,409 यही है वो पार्टी जिसका ज़िक्र उसकी सहायिका कर रही थी। 1267 01:12:48,619 --> 01:12:49,745 इगी। 1268 01:12:50,663 --> 01:12:52,831 यह हेनरी है। वह राइडर का स्टंट डबल है। 1269 01:12:55,084 --> 01:12:56,752 काफी हद तक होटल में मिले आदमी जैसा है। 1270 01:12:58,837 --> 01:13:00,547 जब तुम नशे में थे? 1271 01:13:00,547 --> 01:13:02,049 और यूनीकॉर्न देख रहे थे? 1272 01:13:02,341 --> 01:13:04,385 और बर्फ़ पर एक मृत आदमी। 1273 01:13:09,598 --> 01:13:11,892 अरे, हाँ! आ जाओ! 1274 01:13:11,892 --> 01:13:13,686 क्या! 1275 01:13:13,686 --> 01:13:15,980 क्या मैं अपने स्टंट्स खुद करता हूँ? 1276 01:13:15,980 --> 01:13:19,358 शायद करता हूँ। शायद मैं करता हूँ! 1277 01:13:19,358 --> 01:13:20,818 हाँ, जान! 1278 01:13:30,077 --> 01:13:32,288 मुझे फोन दो। फोन दो... 1279 01:13:36,000 --> 01:13:37,793 - धत्त। - क्या उन्होंने हेनरी को मार डाला? 1280 01:13:48,053 --> 01:13:49,722 उन्होंने हेनरी को मार डाला। 1281 01:13:50,806 --> 01:13:51,807 वेंटी का फोन है। 1282 01:13:52,850 --> 01:13:55,811 - ए... हैलो? - डैन, अभी न्यूज़ लगाओ। 1283 01:13:57,354 --> 01:13:58,939 मुझे यकीन नहीं हो रहा। 1284 01:13:59,732 --> 01:14:02,693 {\an8}पेंडेल्टन होटल में आज सुबह मिली लाश की पहचान 1285 01:14:02,693 --> 01:14:04,069 {\an8}हेनरी हेरेरा के 1286 01:14:04,069 --> 01:14:05,237 {\an8}तौर पर हुई है, 1287 01:14:05,237 --> 01:14:08,782 {\an8}अमेरिकी स्टंटमैन, जिसे सुपरस्टार टॉम राइडर के डबल के तौर पर जाना जाता है। 1288 01:14:08,782 --> 01:14:10,117 {\an8}अधिकारी उसकी मौत की जाँच 1289 01:14:10,117 --> 01:14:11,452 {\an8}हत्या मानकर कर रहे हैं। 1290 01:14:11,452 --> 01:14:14,580 {\an8}उसका मुख्य संदिग्ध एक दूसरा स्टंटमैन, कोल्ट सीवर्स है, 1291 01:14:14,872 --> 01:14:15,873 {\an8}जिसे आखिरी बार होटल के 1292 01:14:15,873 --> 01:14:18,751 {\an8}कमरे में देखा गया जहाँ हेरेरा की लाश मिली। 1293 01:14:19,293 --> 01:14:21,462 {\an8}पुलिस ने यह सुरक्षा फुटेज जारी किया है 1294 01:14:21,462 --> 01:14:24,089 {\an8}जिसमें सीवर्स अपराध स्थल से जाते हुए दिख रहा है। 1295 01:14:24,089 --> 01:14:26,550 अगर आपके पास कोई जानकारी है, तो प्लीज़ हम पर एहसान करें, 1296 01:14:26,550 --> 01:14:29,887 अपनी स्क्रीन पर मौजूद नंबर से क्राइम स्टॉपर्स से संपर्क करें। 1297 01:14:30,012 --> 01:14:32,222 और हम इस पर बाद में और जानकारी देंगे। इस बीच... 1298 01:14:36,310 --> 01:14:37,937 मुझे जोडी को फोन करना होगा। 1299 01:14:38,562 --> 01:14:42,524 कायनात के छोर पर हाई नून है, दोस्तों। 1300 01:14:43,734 --> 01:14:46,028 - यह वाला कौन सा था? - यह टेक चार था। 1301 01:14:46,028 --> 01:14:47,488 प्लीज़ मुझे जवाब दो। आपातस्थिति। 1302 01:14:47,488 --> 01:14:49,657 मेरा मतलब, यह बर्निंग मैन जैसा लग रहा है। 1303 01:14:49,657 --> 01:14:52,326 मेरे अंडकोश तरबतर हो गए हैं, मुझे तौलिया चाहिए। 1304 01:14:54,119 --> 01:14:55,371 यह वाकई गंभीर है जोडी 1305 01:14:55,371 --> 01:14:56,455 मैं जोखिम में हूँ 1306 01:14:56,455 --> 01:14:58,082 यह हमेशा भूलता है माइक्रोफोन लगा है। 1307 01:14:58,082 --> 01:14:59,166 पता है। 1308 01:14:59,166 --> 01:15:01,543 - वह सनकी बातें कहता है। - सबसे सनकी चीज़ें। पता है। 1309 01:15:01,543 --> 01:15:02,628 खतरे में हूँ, डकिंग ऑटोकरेक्ट 1310 01:15:03,128 --> 01:15:04,755 यह क्या है? एयरप्लेन मोड पर? 1311 01:15:04,755 --> 01:15:09,176 अगर यह "द फ्यूजीटिव" होती और तुम हैरिसन फोर्ड होते... 1312 01:15:10,261 --> 01:15:12,304 ...खराब लोग पहुँच रहे होंगे। 1313 01:15:14,974 --> 01:15:16,558 - टॉमाहॉक लूँगा। - टॉमाहॉक। लानत है। 1314 01:15:16,558 --> 01:15:18,978 तुम जीवित रहोगे। जीवित बचोगे। 1315 01:15:18,978 --> 01:15:22,189 चाहे इसमें कितना समय लगे। चाहे कुछ भी हो। 1316 01:15:22,189 --> 01:15:24,692 मैं... तुम्हें... खोज लूँगा! 1317 01:15:26,235 --> 01:15:27,319 "लास्ट ऑफ द मोहिकन्स।" 1318 01:15:27,319 --> 01:15:29,530 हाँ, यार! स्टंट्स! 1319 01:15:31,323 --> 01:15:32,324 धत्त तेरे की। 1320 01:15:32,324 --> 01:15:35,244 "शौर्य का संहार" स्टार टॉम राइडर टिप्पणी के लिए उपलब्ध नहीं 1321 01:15:44,211 --> 01:15:46,213 धत्त, क्या यह रबड़ का है? हे भगवान। 1322 01:16:01,895 --> 01:16:03,480 डैनियल डे-लुईस! 1323 01:16:18,871 --> 01:16:20,122 जेसन बोर्न! 1324 01:16:35,638 --> 01:16:37,640 ड्वेन "द रॉक" जॉन्सन! 1325 01:16:40,100 --> 01:16:41,143 मुझे फोन दो! 1326 01:16:47,024 --> 01:16:48,275 फोन कहाँ है, स्टंटमैन? 1327 01:16:48,275 --> 01:16:49,777 हमें यह फोन पुलिस को देना होगा। 1328 01:16:49,777 --> 01:16:51,403 - ठीक है। - यही एकमात्र चीज़ है... 1329 01:17:02,915 --> 01:17:03,916 दर्द की राह 1330 01:17:18,931 --> 01:17:20,683 ए, जूड़े वाले आदमी! 1331 01:17:21,016 --> 01:17:22,768 फोन कहाँ है, स्टंटमैन? 1332 01:17:23,310 --> 01:17:25,271 जॉन क्लॉड, हमला करो! 1333 01:17:36,532 --> 01:17:37,616 मैं इसे ले लूँगा। 1334 01:17:38,575 --> 01:17:40,995 - उससे सावधान रहो, साथियों। - चुप रहो! 1335 01:17:41,912 --> 01:17:44,373 मैं सामने से जाकर पक्का करूँगा कि वहाँ कोई नहीं है। 1336 01:17:44,373 --> 01:17:45,457 - ठीक है। - ठीक। 1337 01:17:45,457 --> 01:17:46,917 - जॉन क्लॉड को ले लोगे? - ठीक है। 1338 01:17:46,917 --> 01:17:48,002 चलो! 1339 01:17:50,921 --> 01:17:52,673 बस तुम और मैं, स्टंटमैन। 1340 01:17:53,716 --> 01:17:54,925 धत्त। 1341 01:18:06,937 --> 01:18:07,980 कोल्ट मारा गया। 1342 01:18:08,689 --> 01:18:10,107 हालाँकि मोटा आदमी बच गया। 1343 01:18:17,531 --> 01:18:18,616 खाली बुलेट 1344 01:18:20,534 --> 01:18:22,745 तुम यह कर सकते हो। कर सकते हो। 1345 01:18:24,079 --> 01:18:26,206 नहीं! यह बहुत खतरनाक है! 1346 01:18:26,206 --> 01:18:27,750 सीढ़ियों से जाना होगा। 1347 01:18:27,750 --> 01:18:29,335 ठीक है! बढ़िया! 1348 01:18:45,351 --> 01:18:47,436 कोल्ट। ए, यार। 1349 01:18:51,190 --> 01:18:53,192 इसे देखो तो। 1350 01:18:53,192 --> 01:18:55,194 हाँ, यहाँ फिल्म बना रही हो। 1351 01:18:56,862 --> 01:18:57,988 हमें अकेला छोड़ोगी, प्लीज़? 1352 01:18:59,073 --> 01:19:00,616 हाँ। 1353 01:19:03,410 --> 01:19:05,579 गेल। इतने तनाव में। 1354 01:19:06,705 --> 01:19:08,457 तुम्हें पुराने ड्रेज़ी की याद है न? 1355 01:19:11,377 --> 01:19:12,378 स्टंटमैन। 1356 01:19:13,087 --> 01:19:14,755 मैं मुक्के को कभी नहीं भूलता। 1357 01:19:16,090 --> 01:19:18,259 सुनो, मुझे फोन चाहिए। वह कहाँ है? 1358 01:19:18,259 --> 01:19:20,469 यह बहुत ज़रूरी है। मुझे जानना है। 1359 01:19:22,554 --> 01:19:26,183 सही है। वही जिससे साबित होता है कि हेनरी को मैंने नहीं, तुमने मारा। 1360 01:19:26,183 --> 01:19:27,685 - वही फोन? - अच्छा... 1361 01:19:27,685 --> 01:19:29,687 हाँ। मैं उसे अपने पास रखूँगा। 1362 01:19:29,687 --> 01:19:32,064 शायद एकमात्र वही इस समय मुझे ज़िंदा रखे हुए है। 1363 01:19:32,648 --> 01:19:34,066 क्या? 1364 01:19:34,066 --> 01:19:36,110 वह मुख्य संदिग्ध है, जोडी। 1365 01:19:37,152 --> 01:19:38,696 गेल, छोड़ो। 1366 01:19:38,696 --> 01:19:41,532 - मुझसे मज़ाक कर रही हो? कोल्ट? - पता है। हाँ। 1367 01:19:41,532 --> 01:19:43,450 - नहीं। बिल्कुल नहीं! - मैंने भी यही कहा। 1368 01:19:43,450 --> 01:19:47,997 क्या गलत हुआ? 1369 01:19:47,997 --> 01:19:50,291 मैं देख रहा हूँ, तुम बॉन्ड फिल्मों के खलनायक की तरह 1370 01:19:50,291 --> 01:19:52,793 अपनी आरामदेह नौका में यातना दे रहे हो। 1371 01:19:52,793 --> 01:19:53,877 बेवकूफ़! 1372 01:19:54,295 --> 01:19:55,713 क्या गलत हुआ? 1373 01:19:56,755 --> 01:19:58,465 क्या सही हुआ? 1374 01:20:01,594 --> 01:20:03,345 तुम बदल गए। 1375 01:20:03,470 --> 01:20:05,139 तुम बदल गए। 1376 01:20:06,098 --> 01:20:07,474 हाँ। 1377 01:20:07,474 --> 01:20:10,728 हम भाई की तरह हुआ करते थे, तुम और मैं। 1378 01:20:10,728 --> 01:20:13,981 अभिनेता और स्टंटमैन के पवित्र बंधन में बंधे, यार। 1379 01:20:13,981 --> 01:20:15,691 - हे भगवान। - हाँ। 1380 01:20:15,691 --> 01:20:17,693 क्या लगता है कि कोल्ट इंसान को मार सकता है? 1381 01:20:17,693 --> 01:20:19,987 - नहीं। मैंने यह कहा। - उन्हें यह बताया? यही है... 1382 01:20:19,987 --> 01:20:23,407 यही है जिसने एक बार मेरे कमरे से कॉकरोच निकालने के लिए 23 मिनट बिताए, 1383 01:20:23,407 --> 01:20:24,700 कहा, "इसे कुचलो," उसने कहा, 1384 01:20:24,700 --> 01:20:26,243 "नहीं, इसे जीने दो। यह भावहीन है।" 1385 01:20:26,243 --> 01:20:28,412 मैंने उन्हें यह सब बताया। 1386 01:20:28,412 --> 01:20:30,873 मैंने उनसे कहा कि वह कौन है... जो मुझे लगा वह था। 1387 01:20:30,873 --> 01:20:32,833 - तुमने कहा, ज़ोर देकर? - हाँ, मैंने कहा। 1388 01:20:32,833 --> 01:20:35,753 हाँ, क्योंकि वह एयरपोर्ट में था जहाँ तुमने उसे भेजा। 1389 01:20:35,753 --> 01:20:37,588 वह कभी जहाज पर नहीं चढ़ा, जोडी। 1390 01:20:37,588 --> 01:20:39,256 कितनी फिल्में साथ में की हैं? कितनी? 1391 01:20:39,256 --> 01:20:41,091 - पता नहीं। हाँ। - हाँ, अनगिनत, यह सही है। 1392 01:20:41,091 --> 01:20:42,801 क्योंकि तुम्हें अनुबंध में रखा, है न? 1393 01:20:42,801 --> 01:20:46,263 मैंने तुम्हें वहाँ रखा, ठीक वहाँ। हाँ? सही है, मेरे पास सहायक, 1394 01:20:46,388 --> 01:20:48,223 - मेकअपमैन और हेयरड्रेसर, प्रशिक्षक... - सही। 1395 01:20:48,223 --> 01:20:51,435 और फिर, राइडर का नंबर एक स्टंटमैन, कोल्ट सीवर्स। 1396 01:20:51,435 --> 01:20:53,520 वह मैं था, मैंने वो किया। तुम्हारे लिए वह किया। 1397 01:20:53,520 --> 01:20:55,981 तुम मेरे लिए क्या करोगे? 1398 01:20:55,981 --> 01:20:57,650 शायद, मरूँगा? 1399 01:20:58,692 --> 01:21:00,945 सही है? मरना? क्या यही योजना है? 1400 01:21:00,945 --> 01:21:02,655 - कुछ निजी नहीं। - निजी तौर पर ले रहा हूँ। 1401 01:21:02,655 --> 01:21:03,864 हाँ, वो देख सकता हूँ। 1402 01:21:03,864 --> 01:21:06,533 - यातना, नशे में धुत्त... - पता है? यह बस धंधा है। 1403 01:21:06,533 --> 01:21:08,827 - ...टेज़र, निजी तौर पर। - टॉम राइडर ग्लोबल ब्रांड है। 1404 01:21:08,827 --> 01:21:13,457 मैं बाज़ार चलाता हूँ। अगर नीचे गया... तो डाओ नीचे जाएगा। 1405 01:21:14,041 --> 01:21:18,045 अगर तुम अपनी कमर तोड़ लो, तुम्हें ऐसे बदल दूँगा। बूम। 1406 01:21:18,045 --> 01:21:22,132 अगर तुम शोहरत पाने के बजाय चुपचाप अपना काम करते रहते, 1407 01:21:22,132 --> 01:21:24,677 तो यह नहीं होता। मतलब, हेनरी अपराधस्थल पर नहीं होता, 1408 01:21:24,677 --> 01:21:27,471 उसके साथ हादसा नहीं हुआ होता, तुम्हारे साथ हादसा... 1409 01:21:27,596 --> 01:21:30,516 अप्रत्याशित ढंग से गिरना। क्योंकि तुमने मुझे उकसाया, यार। 1410 01:21:30,516 --> 01:21:31,892 एक सेकंड रुको। क्या? 1411 01:21:33,310 --> 01:21:34,436 क्या? 1412 01:21:35,771 --> 01:21:37,606 मेरे साथ हुए हादसे के बारे में क्या कहा? 1413 01:21:38,190 --> 01:21:39,900 ख़ैर, तुमने मुझे भड़का दिया। 1414 01:21:39,900 --> 01:21:41,819 वाकई उत्तेजित किया। मतलब, तुमने नहीं... 1415 01:21:41,819 --> 01:21:43,696 मेरा मतलब, मैंने बटन दबाया। 1416 01:21:48,450 --> 01:21:50,369 तुम्हें सबक सिखाना ही था। 1417 01:21:57,501 --> 01:21:58,752 वह तुम थे? 1418 01:21:58,752 --> 01:21:59,837 हाँ। 1419 01:22:03,966 --> 01:22:06,343 तुम्हें छोटा सा सबक सिखाना पड़ा, है न? 1420 01:22:06,343 --> 01:22:09,179 अपनी हैसियत से अधिक बर्ताव किया, है न? 1421 01:22:09,305 --> 01:22:10,973 हेनरी भी अलग नहीं है। 1422 01:22:12,516 --> 01:22:14,518 ए। तुम अपने स्टंट खुद करते हो? 1423 01:22:15,769 --> 01:22:17,062 मैं अपने स्टंट खुद करता हूँ? 1424 01:22:17,062 --> 01:22:19,064 उन सभी लोगों के सामने, यह अपमानजनक है। 1425 01:22:20,149 --> 01:22:22,234 और हाँ, अगले हफ्ते उसे पीटने वाला था। 1426 01:22:25,779 --> 01:22:27,906 पर तभी गेल, गेल की याद है, है न? 1427 01:22:27,906 --> 01:22:29,450 उसे 15 सालों से जानता हूँ। 1428 01:22:29,450 --> 01:22:31,118 भूल गया, क्योंकि लंबे समय से बाहर हो। 1429 01:22:31,118 --> 01:22:32,202 तुम दोनों को मिलवाया। 1430 01:22:32,202 --> 01:22:33,954 वह फोन पर कहती है, "यह अच्छा नहीं लगता।" 1431 01:22:33,954 --> 01:22:36,373 मार्केटिंग और रेंटिंग के लिए बुरा है, 1432 01:22:36,373 --> 01:22:39,209 और वगैरह, वगैरह, और हत्या, और मतलब... 1433 01:22:39,209 --> 01:22:41,003 पता है, मुझे... 1434 01:22:41,003 --> 01:22:44,715 मुझे अभी वाकई इसकी ज़रूरत नहीं है। 1435 01:22:45,424 --> 01:22:46,926 हेनरी! 1436 01:22:46,926 --> 01:22:48,260 इसकी चिंता मत करो। 1437 01:22:49,094 --> 01:22:52,932 तुम शांत रहो। मैं सब कुछ संभाल लूँगी। 1438 01:22:54,183 --> 01:22:57,227 पर हम लोगों को उतने अच्छे से नहीं जानते जितना लगता है कि जानते हैं। 1439 01:22:57,227 --> 01:22:59,813 - हे भगवान। - पता है? 1440 01:23:01,190 --> 01:23:02,524 हे भगवान, कोल्ट का फोन है। 1441 01:23:02,524 --> 01:23:04,526 - मुझे फोन दे दो। - नहीं। क्या कर रही हो? 1442 01:23:04,526 --> 01:23:06,820 - हे... भगवान, गेल! - क्या कर रही हो? 1443 01:23:06,820 --> 01:23:09,198 - हे... मुझे बेहद खेद है। - हे भगवान। 1444 01:23:09,198 --> 01:23:10,824 - मुझे मदद करने दो। - नहीं, बंद करो। 1445 01:23:10,824 --> 01:23:12,284 पता है? मुझे एक मिनट दो। 1446 01:23:12,284 --> 01:23:13,953 - हाँ। - बस मुझे एक मिनट दो। 1447 01:23:15,037 --> 01:23:16,163 जाओ। 1448 01:23:17,414 --> 01:23:18,791 यह योजना बहुत आसान थी। 1449 01:23:20,000 --> 01:23:23,212 हाँ, हम हेनरी की लाश को बर्फ़ में रखेंगे ताकि वह सड़े नहीं। 1450 01:23:23,212 --> 01:23:26,173 तुम्हें तुम्हारे ठिकाने से बाहर निकालेंगे। 1451 01:23:26,173 --> 01:23:27,258 मेरी ज़िंदगी, हाँ। 1452 01:23:27,258 --> 01:23:29,635 हाँ, तुम्हारे चेहरे को स्कैन किया। 1453 01:23:29,635 --> 01:23:32,263 ड्रेज़ी यहाँ तुम्हें हत्या के वीडियो पर लगाएगा। 1454 01:23:32,388 --> 01:23:36,517 नशा देकर, तुम्हें व हेनरी की लाश को सिडनी हार्बर ब्रिज से गिरा देंगे। 1455 01:23:36,517 --> 01:23:39,144 बूम। हत्या, फिर आत्महत्या हुई। 1456 01:23:39,144 --> 01:23:40,604 कट। कैमरे को देखो। 1457 01:23:40,604 --> 01:23:41,897 आगे बढ़ो। सुंदर। 1458 01:23:41,897 --> 01:23:44,233 शायद सामान्य को लेकर हमारे विचार अलग हैं। 1459 01:23:44,233 --> 01:23:47,528 तुम बस रुके नहीं, है न? तुम्हें बड़ा हँगामा करना था, 1460 01:23:47,528 --> 01:23:50,531 जैसा कोल्ट सीवर्स करता है। पर पता है? 1461 01:23:50,531 --> 01:23:53,534 यह अभी भी काम कर सकता है क्योंकि हमें हत्या मिल गई। 1462 01:23:53,534 --> 01:23:55,327 अब हमें बस आत्महत्या चाहिए। 1463 01:23:58,289 --> 01:23:59,331 दुख की बात है। 1464 01:23:59,331 --> 01:24:02,251 यह प्लॉट काफी बड़ा है। हम व्याख्या में उलझते जा रहे हैं। 1465 01:24:02,251 --> 01:24:04,044 आखिरी हिस्से को छोड़ दो। आत्महत्या। 1466 01:24:04,044 --> 01:24:05,921 दर्शकों को खो दोगे अगर बहुत अधिक हुआ। 1467 01:24:05,921 --> 01:24:08,591 कोल्ट। फोन कहाँ है? 1468 01:24:08,591 --> 01:24:10,843 टॉम, तुम्हें कार्बोहाइड्रेट चाहिए! 1469 01:24:12,094 --> 01:24:14,221 तुम्हारा दिमाग ग्लूकोज़ पर चलता है। 1470 01:24:15,431 --> 01:24:18,851 सरल संज्ञानात्मक कामों के लिए, तुम्हें वे चाहिए। 1471 01:24:18,851 --> 01:24:22,605 कोल्ट, तुम फॉल गाय हो। तुम फॉल गाय हो, पता है? 1472 01:24:22,605 --> 01:24:24,106 फोन कहाँ है? 1473 01:24:25,399 --> 01:24:28,819 मेरा मतलब, तुम सारी रात मार खा सकते हो, पर पता है? 1474 01:24:29,320 --> 01:24:31,488 कुछ दूसरे लोगों को जानता हूँ जो नहीं खा सकते। 1475 01:24:31,488 --> 01:24:34,617 हम डैन को यहाँ ला सकते हैं, शायद जोडी को भी। 1476 01:24:34,617 --> 01:24:37,494 - मुझे जोडी पसंद है, पर तुम जानते हो। - कोई फोन नहीं है। 1477 01:24:39,079 --> 01:24:41,999 - ठीक है? यही ट्विस्ट है। - फोन नहीं है। 1478 01:24:41,999 --> 01:24:44,793 इसने मेरे हाथ पर गोली चलाकर गिरा दिया। 1479 01:24:44,793 --> 01:24:46,378 वहाँ ऊपर, जाओ देखो। 1480 01:24:46,378 --> 01:24:48,964 तुम भी, तुम सब। मैं इंतज़ार करूँगा। 1481 01:24:50,132 --> 01:24:52,384 - इसने गोली चलाई। - तुम्हें नहीं पता कि तुमने वो किया? 1482 01:24:52,384 --> 01:24:54,595 अजीब है। पूरे समय तुम्हें यह बताना चाह रहा हूँ। 1483 01:24:54,720 --> 01:24:55,721 नहीं, उसने नहीं किया। 1484 01:24:55,721 --> 01:24:59,391 मैं दरवाज़े की चौखट के पास था, और इसने मेरे हाथ से गिरा दिया! 1485 01:24:59,391 --> 01:25:00,476 नहीं! 1486 01:25:00,476 --> 01:25:01,560 उसके हाथ खोल दो। 1487 01:25:01,560 --> 01:25:03,562 - हे भगवान, कितनी राहत है। - यह अजीब है। 1488 01:25:03,562 --> 01:25:06,357 इस बारे में सही थे, वही एकमात्र चीज़ तुम्हें जिंदा रखे है। 1489 01:25:08,984 --> 01:25:11,862 वाकई चाहता था कि तुम देख सको जोडी "मेटलस्टोर्म" के साथ जो करेगी। 1490 01:25:11,862 --> 01:25:13,364 यह कमाल का होगा। 1491 01:25:13,364 --> 01:25:17,076 और सच कहूँ... सराहने योग्य होगा। 1492 01:25:18,535 --> 01:25:20,579 अब तुम उतने गुस्ताख़ नहीं हो, दोस्त? 1493 01:25:20,579 --> 01:25:22,831 भगवान, माइक, इसे ख़त्म करो। 1494 01:25:27,503 --> 01:25:30,464 तुम्हें वह रिश्ता नहीं तोड़ना था, यार। उस रिश्ते को नहीं तोड़ना था। 1495 01:25:30,464 --> 01:25:32,800 ठीक है, स्टंटमैन, ड्रिंक का समय हो गया, यार। 1496 01:25:33,676 --> 01:25:34,927 यह लो। 1497 01:25:36,178 --> 01:25:37,554 मदद चाहिए! 1498 01:25:37,554 --> 01:25:38,639 चुप रहो! 1499 01:25:38,639 --> 01:25:39,723 मदद चाहिए। 1500 01:25:39,723 --> 01:25:41,517 - चुप रहो। - मदद चाहिए। 1501 01:25:41,517 --> 01:25:43,477 अरे, चुप रहो, दोस्त। 1502 01:25:52,111 --> 01:25:54,989 लो। यह आग असली है। 1503 01:26:09,920 --> 01:26:12,548 चलो, दोस्तों, नाव को चलाओ। वह गलत रास्ते पर गया है। 1504 01:26:13,173 --> 01:26:14,508 मायामी वाइस का स्टंट दल 1505 01:26:25,185 --> 01:26:26,270 धत्त! 1506 01:27:36,215 --> 01:27:37,883 कोल्ट 1507 01:27:37,883 --> 01:27:39,301 हे भगवान। 1508 01:27:40,469 --> 01:27:41,470 - कोल्ट? - ए। 1509 01:27:41,595 --> 01:27:43,264 - क्या चल रहा है? - तुमने क्या गाया? 1510 01:27:43,264 --> 01:27:45,099 - क्या? - कराओके पर। 1511 01:27:45,099 --> 01:27:46,934 - माफ़ी, आ नहीं पाया। - कोई बात नहीं। सुनो। 1512 01:27:46,934 --> 01:27:48,394 सब कह रहे हैं तुमने हेनरी को मारा। 1513 01:27:48,394 --> 01:27:49,478 - क्या हुआ? - वह सच नहीं है। 1514 01:27:49,478 --> 01:27:51,272 तुम बहुत चीज़ें सुनोगी जो सच नहीं हैं। 1515 01:27:51,272 --> 01:27:54,108 बस इतना कहना चाहता था कि जब मैं पहले यहाँ आया, 1516 01:27:54,108 --> 01:27:56,485 जब पूछा मैं कैसा था और मैंने अँगूठे से इशारा कर 1517 01:27:56,485 --> 01:27:57,778 कहा, "यह स्टंट गाय बेकार है," 1518 01:27:57,778 --> 01:28:00,823 और तुम सही हो, यह बिल्कुल क्लीषे है, पर पता है, 1519 01:28:00,823 --> 01:28:03,325 एक वजह से तुम्हें अँगूठा नीचे किए स्टंट गाय नहीं दिखते। 1520 01:28:05,744 --> 01:28:08,872 यह एक तरह से हमारे प्रशिक्षण का हिस्सा है, है न? 1521 01:28:08,872 --> 01:28:12,084 आप कार से टकरा जाते हैं, खिड़की से बाहर फेंका जाता है, 1522 01:28:12,084 --> 01:28:14,128 आग में जलाया जाता है, आप थम्स-अप देते हैं। 1523 01:28:14,712 --> 01:28:19,633 पर... मेरे साथ हुए हादसे के बाद, जो पता चला कि हादसा नहीं था, वैसे... 1524 01:28:20,926 --> 01:28:22,261 मैं... 1525 01:28:24,013 --> 01:28:25,389 मैं ठीक नहीं था। 1526 01:28:26,765 --> 01:28:30,978 और इसलिए नहीं कि मेरी पीठ टूटी, बल्कि इसलिए क्योंकि मैंने बहुत बड़ी... 1527 01:28:32,813 --> 01:28:33,814 ...विफलता महसूस की। 1528 01:28:37,568 --> 01:28:41,071 और मैंने महसूस किया कि... मैं अजेय नहीं हूँ। 1529 01:28:41,905 --> 01:28:43,282 बहुत बड़ा झटका। 1530 01:28:44,617 --> 01:28:49,163 और मुझे लगा शायद मैं इतना ख़ास नहीं था, तो मैंने... 1531 01:28:49,830 --> 01:28:51,749 ...जाना कि तुम्हें मेरा थम्स-डाउन संस्करण 1532 01:28:51,749 --> 01:28:54,543 नहीं चाहिए था, तो मैं गायब हो गया। 1533 01:28:55,294 --> 01:28:57,630 पर, पता है, बस तुमसे दूर नहीं गया... 1534 01:28:58,422 --> 01:29:00,132 खुद से भी... 1535 01:29:01,008 --> 01:29:04,470 ...दूर चला गया। 1536 01:29:06,513 --> 01:29:07,890 वैसे, मुझे खेद है। 1537 01:29:08,807 --> 01:29:11,060 तुम इससे ज़्यादा की हकदार हो। माफ़ करना। 1538 01:29:11,060 --> 01:29:12,645 बस चाहती थी कि तुम सच कहो। 1539 01:29:13,896 --> 01:29:17,066 सच कहूँ, इससे... तकलीफ़ होती है। 1540 01:29:22,488 --> 01:29:24,365 कार से टकराने से तकलीफ़ होती है। 1541 01:29:25,157 --> 01:29:27,076 खिड़की से फेंके जाने पर तकलीफ़ होती है। 1542 01:29:27,785 --> 01:29:29,912 आग लगाए जाने पर वाकई तकलीफ़ होती है। 1543 01:29:31,372 --> 01:29:32,623 पर... 1544 01:29:37,378 --> 01:29:39,797 कोई भी तुम्हारे साथ न होने जितना तकलीफ़ नहीं देता। 1545 01:29:42,716 --> 01:29:44,009 तुम कहाँ हो? 1546 01:29:45,719 --> 01:29:48,138 क्या यह किसी फिल्म से है या मैंने इसे अभी बनाया? 1547 01:29:49,056 --> 01:29:50,641 - यह काफी अच्छी है। - वह रहा! 1548 01:29:50,641 --> 01:29:51,892 अगर चाहो तो इसे ले सकती हो। 1549 01:29:55,396 --> 01:29:56,897 नहीं, प्लीज़... 1550 01:29:56,897 --> 01:29:58,983 यह जिस लायक भी है, मुझे अब भी तुमसे प्यार है। 1551 01:30:00,859 --> 01:30:03,195 और नहीं लगता तुम्हें सुखांत को लेकर हार माननी चाहिए। 1552 01:30:03,195 --> 01:30:04,280 कोल्ट। 1553 01:30:05,489 --> 01:30:06,532 मुझे जाना होगा। 1554 01:30:06,532 --> 01:30:07,783 कोल्ट। 1555 01:30:08,367 --> 01:30:09,910 हे भगवान। 1556 01:30:57,291 --> 01:30:58,918 तुम कहाँ हो भाई? 1557 01:30:59,418 --> 01:31:00,419 डिलीवर नहीं हुआ 1558 01:31:06,842 --> 01:31:08,802 मायामी वाइस का स्टंट दल 1559 01:31:18,145 --> 01:31:20,272 कोल्ट सीवर्स का यह अंतिम शॉट है। 1560 01:31:32,826 --> 01:31:33,994 गेल? 1561 01:31:34,620 --> 01:31:35,621 जोडी। 1562 01:31:38,207 --> 01:31:39,416 कोल्ट... 1563 01:31:40,876 --> 01:31:42,211 कोल्ट मर गया। 1564 01:31:55,015 --> 01:31:58,352 पुलिस ओपेरा हाउस के ठीक बाहर सिडनी हार्बर पर हुए विस्फोट की 1565 01:31:58,352 --> 01:32:01,438 जांच कर रही है, जहाँ ऐसा लगता है कि एक नाव 1566 01:32:01,438 --> 01:32:03,357 ईंधन से भरी नाव से टकरा गई है। 1567 01:32:25,671 --> 01:32:28,215 कोल्ट सीवर्स की कथित आत्महत्या, 1568 01:32:28,215 --> 01:32:31,802 जो हाल में हुई हेनरी हेरेरा की हत्या के लिए जिम्मेदार था। 1569 01:32:54,241 --> 01:32:55,618 ए! 1570 01:32:58,454 --> 01:33:00,581 स्टंट कोऑर्डिनेटर डैन टकर की तलाश है। 1571 01:33:00,581 --> 01:33:01,749 - तुमने उसे देखा है? - नहीं। 1572 01:33:09,548 --> 01:33:10,549 ए! 1573 01:33:10,549 --> 01:33:12,635 तुम दोनों। हेलमेट निकालो। 1574 01:33:12,635 --> 01:33:14,887 स्टंट कोऑर्डिनेटर डैन टकर की तलाश है। 1575 01:33:26,148 --> 01:33:29,318 सिडनी हार्बर पर हुए एक नाटकीय नाव विस्फोट के बाद, 1576 01:33:29,318 --> 01:33:31,403 पुलिस इस समय अमेरिकी स्टंटमैन, कोल्ट सीवर्स की 1577 01:33:31,403 --> 01:33:34,073 आत्महत्या की जांच कर रही है। 1578 01:33:34,740 --> 01:33:37,743 {\an8}सिडनी हार्बर पर हुए एक नाटकीय नाव विस्फोट के बाद, 1579 01:33:37,743 --> 01:33:41,080 {\an8}पुलिस वर्तमान में जांच कर रही है अमेरिकी स्टंटमैन की हत्या... 1580 01:33:42,331 --> 01:33:46,043 सिडनी हार्बर पर हुए एक नाटकीय नाव विस्फोट के बाद, पुलिस... 1581 01:33:46,502 --> 01:33:49,630 सिडनी हार्बर पर हुए एक नाटकीय नाव विस्फोट के बाद, 1582 01:33:49,630 --> 01:33:51,590 पुलिस वर्तमान में अमेरिकी स्टंटमैन, 1583 01:33:51,590 --> 01:33:54,009 कोल्ट सीवर्स की हत्या की जाँच कर रही है। 1584 01:33:54,009 --> 01:33:57,096 जोडी, तुम्हें शांत रहना है। एक भी शब्द मत बोलना। 1585 01:34:11,402 --> 01:34:12,945 नहीं, रुको! नहीं... 1586 01:34:14,113 --> 01:34:15,447 जोडी। 1587 01:34:27,126 --> 01:34:28,502 जोडी। 1588 01:34:34,758 --> 01:34:37,177 तुम्हें लगता है कि तुम मेरे सेट पर आकर... 1589 01:34:37,177 --> 01:34:39,054 मुझे चौंका सकते हो? 1590 01:34:46,478 --> 01:34:47,605 रुको! 1591 01:34:49,898 --> 01:34:51,317 यह मैं हूँ, मैं हूँ! 1592 01:34:54,486 --> 01:34:56,822 हे भगवान! 1593 01:34:57,531 --> 01:34:59,074 मुझे यह पता था। 1594 01:35:01,035 --> 01:35:02,703 मुझे पता था कि तुम जिंदा हो! 1595 01:35:02,703 --> 01:35:04,955 एक दिन में तीन शो, तीन सालों तक हफ्ते में छह दिन। 1596 01:35:05,331 --> 01:35:07,416 "मियामी वाइस" स्टंट शो। 1597 01:35:08,375 --> 01:35:10,461 - तुम्हें याद था। - हाँ। 1598 01:35:10,461 --> 01:35:12,546 तुम जिंदा हो, कोल्ट। 1599 01:35:12,546 --> 01:35:14,882 कोल्ट, बहुत खुश हूँ कि तुम जिंदा हो। मुझे पता था। 1600 01:35:14,882 --> 01:35:17,051 हे भगवान। पेन के साथ अच्छा काम किया। 1601 01:35:17,051 --> 01:35:18,510 - बेहद खेद है। - नहीं, शानदार था। 1602 01:35:18,510 --> 01:35:20,679 इसे समय पर निकाला। स्याही का जहर सेट नहीं था। 1603 01:35:21,347 --> 01:35:23,223 - शेफ़ का इशारा। - क्या चल रहा है? 1604 01:35:23,599 --> 01:35:25,100 सब कह रहे हैं तुमने हेनरी को मारा। 1605 01:35:25,809 --> 01:35:27,478 राइडर ने हेनरी को मारा। मुझे फँसा दिया। 1606 01:35:27,478 --> 01:35:29,480 - तुम्हारी फुटेज। - उन्होंने मुझे डीपफेक किया। 1607 01:35:29,480 --> 01:35:30,564 क्या? 1608 01:35:30,814 --> 01:35:32,483 इंटरनेट पर हमेशा वे यही करते हैं। 1609 01:35:32,483 --> 01:35:34,860 टॉम क्रूज़ का चेहरा लेकर तुम्हारे चेहरे पर लगाते हैं। 1610 01:35:34,860 --> 01:35:36,278 और तुम अंतर नहीं बता सकतीं। 1611 01:35:36,278 --> 01:35:38,906 ठीक, राइडर द्वारा हेनरी को मारने की असली फुटेज कहाँ है? 1612 01:35:38,906 --> 01:35:39,990 हमें यह कैसे मिलेगी? 1613 01:35:39,990 --> 01:35:41,825 राइडर के फोन पर थी पर यह नष्ट हो गई, 1614 01:35:41,825 --> 01:35:43,452 डैन की "लास्ट ऑफ द मोहिकन्स" योजना बेकार गई। 1615 01:35:43,452 --> 01:35:45,037 - क्या? - उसकी गलती नहीं है, पता है? 1616 01:35:45,037 --> 01:35:46,997 उसने पहले टॉमाहॉक को लिया, ठीक है। 1617 01:35:46,997 --> 01:35:48,415 मुझे "केवल नकली गोलियां" मिली। 1618 01:35:48,415 --> 01:35:50,584 यह काफी अच्छा जा रहा था, और फिर ड्रेज़लर आया। 1619 01:35:50,584 --> 01:35:54,129 तो उसने, उसने ऐसे... जेसन बोर्न जैसी चीज़ की। 1620 01:35:54,129 --> 01:35:55,965 ठीक है। मेरे पास बहुत सारे सवाल हैं। 1621 01:35:56,799 --> 01:36:00,135 ठीक है। और कौन जानता है तुम जिंदा हो? 1622 01:36:00,135 --> 01:36:01,428 कोई नहीं। 1623 01:36:01,428 --> 01:36:02,680 - बढ़िया। - नहीं, यही बात है। 1624 01:36:02,805 --> 01:36:04,890 फिल्म तबतक पूरी नहीं होगी जबतक मुझे मृत न मानें। 1625 01:36:04,890 --> 01:36:06,183 कौन सी फिल्म? 1626 01:36:07,142 --> 01:36:09,019 -"मेटलस्टोर्म।" -"मेटलस्टोर्म" का क्या? 1627 01:36:09,019 --> 01:36:10,771 मुझे मृत मानें, तो आकर इसे पूरा करेंगे। 1628 01:36:10,771 --> 01:36:11,939 - कौन? - राइडर। 1629 01:36:11,939 --> 01:36:13,649 - क्या पूरा करेंगे? - फिल्म। 1630 01:36:13,649 --> 01:36:14,984 -"मेटलस्टोर्म?" - बिल्कुल। 1631 01:36:14,984 --> 01:36:16,402 - तुम पागल हो? - क्या? 1632 01:36:16,402 --> 01:36:18,737 तुम पागल हो। अपनी उँगलियों के निशान जलाने होंगे 1633 01:36:18,737 --> 01:36:20,864 और जितनी जल्दी हो सके सीमा पार जाना होगा। 1634 01:36:21,448 --> 01:36:23,492 हम तुम्हें निर्दोष साबित न होने तक छिपाएँगे, 1635 01:36:23,492 --> 01:36:25,619 और कुछ मायने नहीं रखता। यह एक बेकार फिल्म है। 1636 01:36:25,619 --> 01:36:26,829 - क्या? - यह बेकार फिल्म है। 1637 01:36:26,829 --> 01:36:27,913 ऐसा मत कहो। 1638 01:36:28,080 --> 01:36:30,499 तुम "मेटलस्टोर्म" की बात कर रही हो। 1639 01:36:30,499 --> 01:36:33,419 इस फिल्म को बनाने में तुमने अपनी पूरी ज़िंदगी लगा दी। 1640 01:36:33,419 --> 01:36:36,463 कौन जाने? तुम छोटी लड़कियों की एक पूरी पीढ़ी को कैमरा उठाने 1641 01:36:36,463 --> 01:36:39,717 और अपनी फ़िल्में बनाने के लिए प्रेरित कर सकती हो। 1642 01:36:41,760 --> 01:36:43,512 तुम बस... तुम ख़ास हो। 1643 01:36:44,847 --> 01:36:46,974 और हम सब किसी ख़ास चीज़ का हिस्सा बनेंगे 1644 01:36:46,974 --> 01:36:49,476 क्योंकि यह तुम कर रही हो। 1645 01:36:50,311 --> 01:36:52,896 जाहिर है कि मैं हमें सुखांत दिलाने में असफल रहा, 1646 01:36:52,896 --> 01:36:56,650 पर लानत है मुझ पर अगर स्पेस काऊबॉय और एलियाना को उनका सुखांत न मिलने दूँ। 1647 01:37:02,740 --> 01:37:04,199 जोडी, मेरी जान। 1648 01:37:04,199 --> 01:37:05,284 - एक सेकंड। - ठीक है... 1649 01:37:05,993 --> 01:37:06,994 - यह गेल है? - बंद करो। 1650 01:37:06,994 --> 01:37:08,829 गेल। वह इसमें शामिल है। 1651 01:37:08,829 --> 01:37:09,913 - क्या? - हाँ। 1652 01:37:09,913 --> 01:37:12,249 - ठीक है, आओ। नहीं, चलो... - पहले थोड़ा सा चूम लूँ। 1653 01:37:12,249 --> 01:37:13,751 बाथरूम में ले जाना है, प्लीज़? 1654 01:37:15,336 --> 01:37:16,462 चलो। 1655 01:37:17,755 --> 01:37:19,214 जाओ। 1656 01:37:19,840 --> 01:37:21,008 भगवान! 1657 01:37:22,426 --> 01:37:23,469 यह काम करेगा। 1658 01:37:24,386 --> 01:37:25,638 तुम अंदर हो, मेरी जान? 1659 01:37:25,763 --> 01:37:28,140 लो। इस साबुन को लो और मेरे पेट पर रगड़ो। 1660 01:37:30,100 --> 01:37:32,269 {\an8}बेडरूम में जाओ। ठीक है। 1661 01:37:32,269 --> 01:37:34,063 {\an8}- कोल्ट। तुम ठीक हो? - हाँ। 1662 01:37:34,063 --> 01:37:35,147 {\an8}शांत रहो। कोई आवाज़ नहीं। 1663 01:37:35,147 --> 01:37:36,231 {\an8}जोड? 1664 01:37:36,231 --> 01:37:37,483 {\an8}- मेरा सिर। - क्या? 1665 01:37:37,483 --> 01:37:38,651 {\an8}सिर। 1666 01:37:40,694 --> 01:37:43,530 - हैलो! ए। - ए, हैलो। 1667 01:37:43,530 --> 01:37:45,407 - यहाँ आओ। - शुक्रिया। 1668 01:37:45,407 --> 01:37:48,494 - मेरी पसंदीदा निर्देशिका कैसी है? - थोड़ी सी भावुक। 1669 01:37:48,494 --> 01:37:51,580 भगवान। जैसे जॉनी और एंबर अभी यहाँ रहे हों। 1670 01:37:51,580 --> 01:37:53,624 मुझे अपनी ऊर्जा निकालनी थी, क्योंकि यह... 1671 01:37:53,624 --> 01:37:56,293 - यह बहुत अधिक हो गया है। - पता है। बेहद अफ़सोस है... 1672 01:37:56,293 --> 01:37:57,920 - शुक्रिया। - ...कोल्ट के बारे में। 1673 01:37:58,045 --> 01:38:00,297 यह वाकई शर्म की बात है, पर उलझन भरी है। 1674 01:38:00,297 --> 01:38:01,674 - सही है। - कौन जानता था? 1675 01:38:01,674 --> 01:38:03,592 - हाँ। - मतलब, उसकी मदद करने की कोशिश की। 1676 01:38:03,592 --> 01:38:06,345 आशा है तुम जानती हो, पर कभी-कभी उन लोगों की मदद नहीं कर सकते 1677 01:38:06,345 --> 01:38:07,805 - जो बचना नहीं चाहते। - सही है। 1678 01:38:07,930 --> 01:38:13,018 पर, काली रात के बाद उजली सुबह होती है। 1679 01:38:13,018 --> 01:38:15,813 मैं राइडर को वापस ले आई हूँ। और मेरे पास एक योजना है। 1680 01:38:15,813 --> 01:38:16,897 सच में? 1681 01:38:16,897 --> 01:38:20,651 पर, हम तुम्हारे बड़े अंतिम भाग सेट करने में सक्षम नहीं होंगे। 1682 01:38:20,651 --> 01:38:23,112 कार से छलांग। यह एक असंभव छलांग है। 1683 01:38:23,112 --> 01:38:25,531 - ख़ासकर अब, जब कोल्ट चला गया। - मृत है। 1684 01:38:26,156 --> 01:38:27,574 - वह चला गया। - वह मर गया है। 1685 01:38:27,574 --> 01:38:29,576 मुझ पर ध्यान दो। मैंने वेंटी से बात की। 1686 01:38:30,411 --> 01:38:32,162 उसने कहा वह वीएफ़एक्स से यह कर सकती है। 1687 01:38:32,162 --> 01:38:33,247 कार से छलांग। 1688 01:38:33,247 --> 01:38:39,253 हमें अब बस राइडर की नई, आखिरी, शब्दाडंबरपूर्ण एकालाप पर फोकस करना है। 1689 01:38:39,378 --> 01:38:40,588 पन्नों को पढ़ो। 1690 01:38:40,588 --> 01:38:42,214 तुमने कमाल किया, पता था तुम करोगी। 1691 01:38:42,214 --> 01:38:43,799 - हम उसका ध्यान रख लेंगे। - हाँ। 1692 01:38:43,799 --> 01:38:47,845 तुम, इस बीच... प्लीज़ फ़िजी में जाकर आराम करो। 1693 01:38:47,845 --> 01:38:49,888 मेरे खर्चे पर। पता है? 1694 01:38:50,014 --> 01:38:52,016 बीच पर खुद को आराम दो। 1695 01:38:52,349 --> 01:38:55,102 और मैं तुम्हारे लिए यह सब संभालूँगी। 1696 01:38:55,102 --> 01:38:57,354 - गेल। - तुम्हारे पास समझने को बहुत कुछ है। 1697 01:38:57,354 --> 01:38:58,981 - नहीं। - मैं ये सब संभाल सकती हूँ। 1698 01:38:58,981 --> 01:39:01,400 नहीं। यह मेरी फिल्म है। 1699 01:39:01,400 --> 01:39:03,277 अब, मेरी बात सुनो। 1700 01:39:03,277 --> 01:39:05,279 - तुमसे बहुत कुछ सीखा है। - पता है। शुक्रिया। 1701 01:39:05,279 --> 01:39:06,739 और मैं बहुत आभारी हूँ। 1702 01:39:07,364 --> 01:39:09,617 पर जिस सबक पर अब कायम हूँ, 1703 01:39:09,617 --> 01:39:11,076 - जो तुमने सिखाया... - हाँ। 1704 01:39:11,076 --> 01:39:14,455 आप गिरते हैं, आप फिर से उठ खड़े होते हैं। 1705 01:39:17,833 --> 01:39:19,752 मैं इस फिल्म का निर्देशन कर रही हूँ। 1706 01:39:19,752 --> 01:39:21,170 हे भगवान, शाबाश। 1707 01:39:21,170 --> 01:39:24,423 - बात समझ आ गई। तुम पर गर्व है। - अच्छा। ठीक है। शुक्रिया। 1708 01:39:24,423 --> 01:39:25,591 - यहाँ से जाओ। - आखिरी बात। 1709 01:39:25,591 --> 01:39:27,092 - हाँ? - तुमने डैन को देखा है? 1710 01:39:27,092 --> 01:39:28,594 - न। ट्रक के पास। - उससे बात हुई? 1711 01:39:28,594 --> 01:39:29,678 वह शायद वहीं कहीं है। 1712 01:39:29,678 --> 01:39:30,971 - शुक्रिया। - तुम पर गर्व है। 1713 01:39:31,096 --> 01:39:33,015 शुक्रिया। उत्साही बातचीत के लिए। ठीक, बाय! 1714 01:39:33,015 --> 01:39:34,975 - तुमसे प्यार है, जान। - मुझे भी। बाय! 1715 01:39:37,144 --> 01:39:38,479 तुम फिल्म को पूरा करोगी। 1716 01:39:38,479 --> 01:39:40,314 नहीं। तुम्हें निर्दोष साबित करना है। 1717 01:39:41,065 --> 01:39:42,858 - ठीक, मैं... - दोनों क्यों नहीं कर सकते? 1718 01:39:42,858 --> 01:39:44,068 शायद हम कर सकते हैं। 1719 01:39:44,068 --> 01:39:47,196 हम उसे नियंत्रित वातावरण में, सेट पर लाएँगे, 1720 01:39:47,196 --> 01:39:48,739 और फिर उसे घेर लेंगे... 1721 01:39:48,739 --> 01:39:51,283 और फिर उस पर हमला करेंगे। 1722 01:39:51,283 --> 01:39:52,368 नहीं। 1723 01:39:52,368 --> 01:39:55,955 हम उसे एक दृश्य में डालकर उससे ज़बरन कबूल करवाएँगे। 1724 01:39:55,955 --> 01:39:58,123 - सही है। - हमेशा भूलता है उस पर माइक्रोफोन है। 1725 01:39:58,123 --> 01:40:00,626 - यह बेहतर है। - अभी यह नहीं पता कि इसे कैसे करूँ। 1726 01:40:04,838 --> 01:40:05,839 पता है यह कैसे करना है। 1727 01:40:08,217 --> 01:40:09,677 उसे अपने स्टंट करने पर मजबूर करो। 1728 01:40:10,761 --> 01:40:14,306 - असंभव छलांग। - फिर हम उससे सब उगलवाएँगे। 1729 01:40:15,307 --> 01:40:17,601 एक सौ चौहत्तर, अल्फा, टेक दो। 1730 01:40:20,813 --> 01:40:21,897 और एक्शन! 1731 01:40:21,897 --> 01:40:23,816 एक सेकंड। 1732 01:40:26,944 --> 01:40:28,153 एक्शन! 1733 01:40:30,739 --> 01:40:33,325 कायनात के छोर पर हाई नून है, दोस्तों। 1734 01:40:49,675 --> 01:40:52,678 अब, हम शक्तिशाली दुश्मन का सामना कर रहे हैं। 1735 01:40:54,054 --> 01:40:57,975 मानवता के सबसे ख़राब गुणों से जन्मी एक विदेशी प्रजाति। 1736 01:40:59,268 --> 01:41:01,228 पर हमारे दुश्मन को जो नहीं दिख रहा... 1737 01:41:02,229 --> 01:41:05,816 ...कि उनका अंत करीब है। 1738 01:41:07,234 --> 01:41:11,614 और आकाशगंगा में सबसे शक्तिशाली हथियार... 1739 01:41:14,700 --> 01:41:15,993 ...प्यार है। 1740 01:41:18,704 --> 01:41:22,416 हम में से हर किसी के अंदर 1741 01:41:22,416 --> 01:41:25,961 एक चिंगारी है, जान। एक अंगार है। 1742 01:41:26,545 --> 01:41:28,839 एक आग! 1743 01:41:32,801 --> 01:41:34,970 प्यार ही है जिससे हम जीतेंगे। 1744 01:41:35,888 --> 01:41:37,806 और अगर हम हार भी जाते हैं, 1745 01:41:37,806 --> 01:41:42,186 तो हम सुखांत के लिए लड़ते हुए मरेंगे! 1746 01:41:42,895 --> 01:41:44,939 हाँ! 1747 01:41:46,857 --> 01:41:48,817 अच्छा, चलो और इसे हासिल करते हैं। 1748 01:41:48,817 --> 01:41:51,695 वहाँ से बाहर निकलो और जाओ! 1749 01:41:51,695 --> 01:41:54,239 मेरे साथ कौन है? चलो! 1750 01:41:54,239 --> 01:41:55,950 कट! हाँ! 1751 01:41:56,742 --> 01:41:59,620 बहुत बढ़िया। शुक्रिया। 1752 01:41:59,620 --> 01:42:00,871 - क्या यही था? - भगवान, हाँ। 1753 01:42:00,871 --> 01:42:02,164 - हम कर पाए? - बहुत अच्छा था। 1754 01:42:02,164 --> 01:42:03,415 - हमने कर लिया? - जादुई। हाँ। 1755 01:42:03,415 --> 01:42:04,917 - हाँ, यह बहुत आकर्षक था। - भगवान। 1756 01:42:04,917 --> 01:42:06,460 - गेल रो रही थी। - मेरे दिल को छुआ। 1757 01:42:06,460 --> 01:42:08,754 - बेशक तुमने कर दिखाया। - क्योंकि मेरे आँसू आ गए। 1758 01:42:08,754 --> 01:42:11,674 हाँ, पता है। उन्हें देख सकती हूँ। हाँ, यह शानदार था। 1759 01:42:11,674 --> 01:42:14,426 तो सुनो, हमारे पास बस एलियन ट्रक का कवरेज ही बचा है। 1760 01:42:14,426 --> 01:42:15,803 - ठीक है? बस। - नहीं। 1761 01:42:15,803 --> 01:42:17,721 - हाँ। हम कार से छलाँग भी करेंगे। - नहीं। 1762 01:42:17,846 --> 01:42:19,098 - दूसरे सेटअप का नहीं कहा। - कहा। 1763 01:42:19,098 --> 01:42:20,516 - सेटअप? - वेंटी वीएफ़एक्स में करेगी। 1764 01:42:20,516 --> 01:42:21,767 पता है, पर क्लोज़-अप चाहिए न? 1765 01:42:21,767 --> 01:42:23,519 इसका क्लोज़-अप यहाँ चाहिए। कवरेज के लिए। 1766 01:42:23,519 --> 01:42:25,312 ठीक है, अधिकतम 15 मिनट। बस यही चाहिए। 1767 01:42:25,312 --> 01:42:28,565 यह अंश है, याद है स्पेस काऊबॉय ने विदेशी वाहन कहाँ चुराया? 1768 01:42:28,565 --> 01:42:29,775 बोलो। यह उसका पल है। 1769 01:42:29,775 --> 01:42:30,859 - रुको। - यह उसका पल है। 1770 01:42:30,859 --> 01:42:33,570 ड्राइविंग नहीं करूँगा, ठीक? क्योंकि उल्टी महसूस होगी। 1771 01:42:33,570 --> 01:42:36,949 यह नीली स्क्रीन सेट-अप है। मुझे यह चाहिए, ठीक है? 1772 01:42:38,325 --> 01:42:41,370 कोई नोटिस नहीं। हम जितनी तेजी से हो सके आगे बढ़ रहे हैं, ठीक है? 1773 01:42:41,370 --> 01:42:44,248 सभी लोग, गति दुगनी करो, हाँ? 1774 01:42:44,248 --> 01:42:46,333 उन मांसपेशियों का इस्तेमाल करो, हाँ, अच्छा है। 1775 01:42:51,338 --> 01:42:52,965 सभी लोग पोजीशन में। 1776 01:42:53,924 --> 01:42:55,509 आग को लोड करो। 1777 01:42:57,177 --> 01:43:00,764 हमें इस घाटी को हवा में उड़ाने के लिए काफी चार्ज चाहिए, लोगों। 1778 01:43:01,557 --> 01:43:03,142 मैकेब, हम कहाँ हैं? 1779 01:43:03,142 --> 01:43:04,560 अधिकतम तेजी से कर रहा हूँ, नाइज़। 1780 01:43:04,560 --> 01:43:05,686 हम यथासंभव तैयार हैं। 1781 01:43:05,686 --> 01:43:08,564 ठीक। रे को अंदर लाओ और शुरू करने से पहले माइक चेक करो, ठीक? 1782 01:43:08,564 --> 01:43:11,400 समझ गया। ध्वनि विभाग, नीचे आकर राइडर का माइक चेक कर सकते हो? 1783 01:43:17,323 --> 01:43:19,199 - ठीक है, टॉम। तुम तैयार हो? - हाँ। 1784 01:43:19,199 --> 01:43:21,493 ठीक। यह अंश याद है? तुम एलियन के वाहन में रहोगे। 1785 01:43:21,493 --> 01:43:22,578 - ठीक है? - हाँ। 1786 01:43:22,578 --> 01:43:25,164 ठीक। और कहीं नहीं जाना है, कार से घाटी पर छलाँग लगाओगे। 1787 01:43:25,164 --> 01:43:28,042 - तो, तुम्हारा एक शॉट चाहिए... - स्पेस काऊबॉय घाटी से नहीं डरता। 1788 01:43:28,042 --> 01:43:29,960 - वह नहीं डरता। - दाँत पीसकर प्रतिक्रिया शॉट 1789 01:43:29,960 --> 01:43:32,296 - के बारे में सोच रहा हूँ। "भगवान।" - हाँ। 1790 01:43:32,296 --> 01:43:33,631 - कुछ ऐसा। - हाँ, हाँ। भावहीन। 1791 01:43:33,631 --> 01:43:35,132 - हाँ। पसंद है। - ठीक। क्या लगता है? 1792 01:43:35,132 --> 01:43:36,759 ठीक है। शायद यह बहुत बढ़िया रहेगा। 1793 01:43:36,759 --> 01:43:38,093 हाँ, मुझे यह विकल्प पसंद है। 1794 01:43:38,093 --> 01:43:39,762 - ठीक, इसे पहन लो। - ठीक, यह क्या है? 1795 01:43:39,762 --> 01:43:41,472 इसलिए क्योंकि तुम एलियंस से बच गए हो। 1796 01:43:41,597 --> 01:43:43,390 - ज़रूरी है? यह अधिक है। - हाँ। अच्छा लगेगा। 1797 01:43:43,390 --> 01:43:44,642 जोखिम को बढ़ाओ। 1798 01:43:45,559 --> 01:43:46,560 - एक तरह से मस्त है। - हाँ। 1799 01:43:46,560 --> 01:43:47,853 - बढ़ाओ। - अच्छा। ठीक। करते हैं। 1800 01:43:47,853 --> 01:43:50,356 क्योंकि उसे जानती हो। कोई उस तक नहीं पहुँच सकता। 1801 01:43:50,356 --> 01:43:52,232 - नहीं। हथकड़ी होने पर भी। - सुनो, टॉम, माफ़ी। 1802 01:43:52,232 --> 01:43:54,360 रे। मैंने कहा था सेट पर आने से पहले यह करो। 1803 01:43:54,360 --> 01:43:57,321 सराहता हूँ, टॉम। शुक्रिया। अच्छा लग रहा है। 1804 01:43:57,321 --> 01:43:58,822 - ठीक है। - ठीक है, बढ़िया। तो... 1805 01:43:58,822 --> 01:44:00,532 - तो... - यह तुम्हारे बाएँ से आ रहा है। 1806 01:44:00,532 --> 01:44:02,201 - ठीक, हमें मिल गया। - ठीक, इसे मारो। 1807 01:44:02,201 --> 01:44:03,786 कोई और बोनट पर गिरने वाला है। 1808 01:44:03,786 --> 01:44:05,996 - उसे भी मारना है। - न। देखो, क्या सोच रहा हूँ, 1809 01:44:05,996 --> 01:44:09,917 शायद मैं नीचे आऊँ, पहले मैं उसे मारूँ और फिर धाँय, धाँय। 1810 01:44:09,917 --> 01:44:11,794 - मैं सरकता हूँ और गोली चलाऊँ। - हाँ। 1811 01:44:11,794 --> 01:44:14,004 और तब शायद छोटी सी पंक्ति कह सकता हूँ, जैसे, 1812 01:44:14,004 --> 01:44:16,757 "पैसे मिलने से पहले ही मैं एलियंस को मार रहा था।" 1813 01:44:16,757 --> 01:44:18,676 शानदार। ठीक है, चलो इसे फिल्माते हैं। 1814 01:44:18,676 --> 01:44:20,803 - चलो शूट करते हैं, नाइजेल। - तैयार रहना, प्लीज़। 1815 01:44:21,387 --> 01:44:23,305 - ठीक है। - एक मार्कर लो। 1816 01:44:23,430 --> 01:44:26,642 तीन, दो, एक में एक्शन। 1817 01:44:27,893 --> 01:44:29,687 आज तुम्हारा दिन नहीं है, एलियन। 1818 01:44:30,187 --> 01:44:31,355 तुम्हें जाना होगा। 1819 01:44:32,523 --> 01:44:35,859 मुझसे आगे नहीं निकल सकते। मैं स्पेस काऊबॉय हूँ। 1820 01:44:37,403 --> 01:44:39,238 तुम घाटी की तरफ बढ़ रहे हो। 1821 01:44:39,238 --> 01:44:41,448 जाने के लिए कोई जगह नहीं। दाएँ मुड़ो। जारी रखो। 1822 01:44:42,116 --> 01:44:44,159 कोई विकल्प नहीं है। तुम्हें छलांग लगानी होगी। 1823 01:44:44,159 --> 01:44:46,996 तीन, दो, एक में... 1824 01:44:50,791 --> 01:44:52,167 वाह, वाह, ए, ए। 1825 01:44:52,167 --> 01:44:53,627 कार में उसके साथ कौन है? 1826 01:44:54,670 --> 01:44:56,714 हम अभी टेक के बीच में हैं, बेवकूफ़। 1827 01:44:56,714 --> 01:44:58,465 क्या कर रहे हो? 1828 01:44:58,465 --> 01:45:00,384 बेल्ट लगा रहा है। सुरक्षा पहले। बस। 1829 01:45:00,384 --> 01:45:02,886 यह वाकई कसा हुआ है। यह ज़रूरी है? 1830 01:45:02,886 --> 01:45:05,139 ए, हम अभी फिल्मा रहे हैं। 1831 01:45:05,264 --> 01:45:06,974 रिकॉर्डिंग शुरू करो। 1832 01:45:06,974 --> 01:45:08,309 सजीव करो, टॉम। कमाल का है। 1833 01:45:08,309 --> 01:45:10,561 - गहरी साँस लो। - ऐसा नहीं लग... कार से बाहर निकलो। 1834 01:45:11,895 --> 01:45:12,896 हैलो। 1835 01:45:12,896 --> 01:45:13,981 इंजन चालू होता है 1836 01:45:13,981 --> 01:45:15,399 नहीं, रुको। रुक जाओ। नहीं। 1837 01:45:15,399 --> 01:45:16,734 रुको, क्या हो रहा है? 1838 01:45:18,736 --> 01:45:19,987 हे भगवान! 1839 01:45:22,031 --> 01:45:23,324 कारों तक पहुँचो! 1840 01:45:26,076 --> 01:45:27,369 जोडी, क्या कर रही हो? 1841 01:45:27,369 --> 01:45:28,871 असली पाने की कोशिश में हूँ, गेल। 1842 01:45:28,871 --> 01:45:30,289 उस पर कोई कैमरा नहीं हैं। 1843 01:45:33,417 --> 01:45:35,628 डैन, वे एंबुश एली पहुँच रहे हैं, अभी। 1844 01:45:36,086 --> 01:45:37,087 हम तैयार हैं। 1845 01:45:39,298 --> 01:45:41,342 मुझे अभी बाहर जाने दो! 1846 01:45:41,342 --> 01:45:43,469 तुम क्या करोगे? मुझे मार डालोगे? 1847 01:45:43,469 --> 01:45:44,553 फिर से? 1848 01:45:49,475 --> 01:45:51,560 - मुझे खोल सकते हो? - नहीं। 1849 01:45:58,067 --> 01:45:59,068 मैकेब। 1850 01:45:59,610 --> 01:46:04,031 तीन, दो, एक पर स्मोक स्क्रीन! 1851 01:46:05,199 --> 01:46:07,076 यह सुरक्षित नहीं लगता, यार। 1852 01:46:13,374 --> 01:46:15,292 डैन, वे कहाँ हैं? तुम्हारी नज़र उन पर है? 1853 01:46:15,292 --> 01:46:17,586 मुझे दिख रहे हैं। सब योजनानुसार हो रहा है। 1854 01:46:21,423 --> 01:46:24,051 मैं सड़क जाम करूँगा। वे नहीं गुज़रेंगे! 1855 01:46:24,635 --> 01:46:25,636 मुझे वे दिख रहे हैं। 1856 01:46:25,636 --> 01:46:27,137 वे एंबुश एली में जा रहे हैं। 1857 01:46:31,892 --> 01:46:33,185 मुझे कुछ नहीं दिख रहा! 1858 01:46:35,020 --> 01:46:36,313 मैकेब, एक! 1859 01:46:38,691 --> 01:46:40,276 मैकेब, दो! 1860 01:46:43,821 --> 01:46:45,489 मैकेब! अभी! 1861 01:46:56,000 --> 01:46:57,167 मुझे अपने काम से प्यार है। 1862 01:47:01,547 --> 01:47:03,382 वाह, माँ। 1863 01:47:06,218 --> 01:47:07,636 लानत है! 1864 01:47:07,636 --> 01:47:10,180 तुम्हारे ऐसे गाड़ी चलाने पर शांति से नहीं सोच सकता। 1865 01:47:10,306 --> 01:47:11,724 तुम्हें मर जाना चाहिए था। 1866 01:47:11,724 --> 01:47:15,936 तुम विस्फोट में उड़ गए थे। 1867 01:47:15,936 --> 01:47:18,105 मेरे परखच्चे क्यों उड़ते, टॉम राइडर? 1868 01:47:18,856 --> 01:47:20,899 तुम मेरा नाम ऐसे क्यों ले रहे हो? 1869 01:47:20,899 --> 01:47:22,776 - यह तुम्हारा नाम है न, टॉम राइडर? - हाँ। 1870 01:47:22,776 --> 01:47:25,279 अंधा भी देख सकता है कि तुम टॉम राइडर हो। 1871 01:47:25,279 --> 01:47:26,405 - राइडर, टॉम राइडर! - ठीक। 1872 01:47:26,405 --> 01:47:27,823 जुनूनी प्रशंसिका जैसे बोल रहे हो। 1873 01:47:27,823 --> 01:47:29,033 यह, कोल्ट सीवर्स, कहते हुए। 1874 01:47:29,033 --> 01:47:31,201 रिकॉर्डिंग शुरू करो, हम छलांग की ओर जा रहे हैं। 1875 01:47:31,702 --> 01:47:32,870 टॉम राइडर स्टंट कर रहा है! 1876 01:47:32,870 --> 01:47:33,954 सभी रिकॉर्ड करो। 1877 01:47:33,954 --> 01:47:35,039 कैमरा लगी कार? 1878 01:47:35,039 --> 01:47:36,123 हाँ। 1879 01:47:36,123 --> 01:47:37,416 - हेलिकॉप्टर? - हाँ। 1880 01:47:37,416 --> 01:47:39,752 तुम्हारे लिए गिरकर थक गया। अब अपने स्टंट खुद करोगे। 1881 01:47:39,752 --> 01:47:41,837 मैं अपने स्टंट खुद करना नहीं चाहता, कोल्ट! 1882 01:47:41,837 --> 01:47:44,590 आराम से, यह 250-फुट की छलांग है जो शायद हमें मार डालेगी। 1883 01:47:44,590 --> 01:47:46,717 ऐसा पहले कभी नहीं किया गया। कॉमिक-कॉन के लिए। 1884 01:47:46,717 --> 01:47:48,677 हॉल एच। यह बड़ी बात है। 1885 01:47:48,677 --> 01:47:50,971 - क्या कर रहे हो, यार? - मुझे लगा कि यह ठीक होंगे। 1886 01:47:51,096 --> 01:47:53,474 मैं और तुम, टॉम राइडर, एक आखिरी स्टंट। 1887 01:47:53,474 --> 01:47:55,851 जैसे "थेल्मा और लुईस।" 1888 01:47:55,851 --> 01:47:57,561 -"थेल्मा और लुईस।" - हाँ। 1889 01:47:57,561 --> 01:47:59,063 वे अंत में मर जाते हैं। 1890 01:47:59,063 --> 01:48:01,732 बिल्कुल। हत्या आत्महत्या। 1891 01:48:01,732 --> 01:48:03,776 तुम रोककर अभी मुझे बाहर जाने दे सकते हो? 1892 01:48:05,903 --> 01:48:08,280 इससे तब तक बाहर नहीं जाओगे, जब तक तुम, टॉम राइडर, 1893 01:48:08,280 --> 01:48:10,199 मुझे, कोल्ट सीवर्स को, सच नहीं बताते! 1894 01:48:10,199 --> 01:48:12,576 ठीक है। इस सबके पीछे गेल है। 1895 01:48:12,576 --> 01:48:14,662 जब मैंने हेनरी को मारा, वह छिपाना चाहती थी, 1896 01:48:14,662 --> 01:48:18,582 क्योंकि, सच कहूँ, स्पेस काऊबॉय मेरा अब तक का बेहतरीन रोल है, कोल्ट। 1897 01:48:18,582 --> 01:48:20,251 इसे विफल होने नहीं देना चाहता। 1898 01:48:20,251 --> 01:48:22,836 तो तुम कहते हो गेल मायर तुम्हारे द्वारा की गई हेनरी की 1899 01:48:22,836 --> 01:48:25,005 हत्या के लिए मुझे फँसाने के लिए जिम्मेदार है? 1900 01:48:25,005 --> 01:48:26,882 हाँ! 1901 01:48:26,882 --> 01:48:28,717 पर तुम्हारा असली नाम क्या है? 1902 01:48:29,051 --> 01:48:30,219 टॉम राइडर। 1903 01:48:31,553 --> 01:48:32,721 इसे रिकॉर्ड किया, जोडी? 1904 01:48:32,846 --> 01:48:35,224 हमने किया। उसने अपराध कबूल किया। 1905 01:48:35,224 --> 01:48:37,351 तुमने वायर लगाया? इसे रिकॉर्ड कर रहे हो? 1906 01:48:37,351 --> 01:48:38,811 जालसाज़ी है। ऐसा नहीं कर सकते। 1907 01:48:38,811 --> 01:48:40,020 - जालसाज़ी नहीं। - क्या हुआ? 1908 01:48:40,020 --> 01:48:42,731 क्योंकि तुमने वायर लगाया है, बेवकूफ़! 1909 01:48:46,902 --> 01:48:48,237 वह छलांग लगाएगा। जाओ, अभी जाओ! 1910 01:48:48,696 --> 01:48:50,656 मैं बस एक अभिनेता हूँ। 1911 01:48:50,656 --> 01:48:52,866 रुको। यह माउथ गार्ड है। 1912 01:48:53,200 --> 01:48:54,910 मेरे पास माउथ गार्ड नहीं है। 1913 01:49:43,417 --> 01:49:44,418 अरे, अच्छा है। 1914 01:49:44,418 --> 01:49:46,837 - कोल्ट! तुम ठीक हो? - तुम ज़िंदा हो। 1915 01:49:49,089 --> 01:49:50,090 तुम ठीक हो? 1916 01:49:50,090 --> 01:49:51,842 तुमसे कहा था कि वो कैमरा तुम पर होगा। 1917 01:49:51,842 --> 01:49:54,011 अरे, यह शानदार था। 1918 01:49:54,011 --> 01:49:55,304 ड्रेसलर, सुनो। 1919 01:49:55,304 --> 01:49:57,723 ए, मेरी आवाज़ सुन रहे हो? हमें यहाँ से निकलना होगा। 1920 01:49:58,432 --> 01:50:01,352 यह सब गेल की गलती है, यार। यह सब गेल का विचार है। 1921 01:50:01,352 --> 01:50:02,686 मुझे वह अपराध-स्वीकृति दो! 1922 01:50:02,686 --> 01:50:04,605 वो सारा मीडिया मुझे दो! बहरे हो क्या? 1923 01:50:05,022 --> 01:50:07,608 ड्रेसलर, हेलिकॉप्टर को ट्रेंच तक लाओ। 1924 01:50:07,608 --> 01:50:08,734 - राइडर का क्या? - अभी! 1925 01:50:08,734 --> 01:50:10,361 अब इस डेट के बारे में। 1926 01:50:10,361 --> 01:50:12,613 इसे केस में रखो, बेवकूफ़! 1927 01:50:13,030 --> 01:50:16,575 हम इसे डेट कह सकते हैं? मतलब, यह वही है, है न? 1928 01:50:17,368 --> 01:50:18,911 कितना बेवकूफ़! 1929 01:50:19,536 --> 01:50:21,080 जल्दी करो! भगवान! 1930 01:50:22,373 --> 01:50:23,374 गेल, गेल। 1931 01:50:24,041 --> 01:50:25,042 सुनो। 1932 01:50:25,042 --> 01:50:26,252 मुझे रिकॉर्डिंग दे दो, गेल। 1933 01:50:26,252 --> 01:50:28,212 जान, शांत हो जाओ। 1934 01:50:28,212 --> 01:50:31,674 बस मेरे साथ आओ। हमें यह विषाक्त मर्दानगी नहीं चाहिए, 1935 01:50:31,674 --> 01:50:34,760 क्योंकि हम एक जैसे हैं, तुम और मैं। हम ही बचे हैं। 1936 01:50:34,760 --> 01:50:36,553 नहीं। मैं तुम्हारे जैसी नहीं हूँ। 1937 01:50:36,553 --> 01:50:39,056 मैं ढीठ होना नहीं चाहता, मेरा मतलब, 1938 01:50:39,181 --> 01:50:41,767 पर सच को बेझिझक कहते हैं। 1939 01:50:41,767 --> 01:50:43,644 इसीलिए मैंने तुम्हें काम दिया। 1940 01:50:43,644 --> 01:50:48,482 वह और क्योंकि तुम बहुत आसानी से प्रभाव में आ जाती हो, पता है? 1941 01:50:50,693 --> 01:50:51,819 चलो, गेल, मुझे केस दे दो! 1942 01:50:51,819 --> 01:50:55,364 यह गेल मायर प्रोडक्शन है! तुम्हारा नहीं! 1943 01:50:55,698 --> 01:50:59,118 घाटी में बॉस से मुलाकात। स्पेसशिप सेट में निष्कर्षण। 1944 01:50:59,118 --> 01:51:00,494 स्पेसशिप सेट? 1945 01:51:01,078 --> 01:51:02,997 अरे, नहीं, बिग रेड। 1946 01:51:02,997 --> 01:51:04,957 मुझे नहीं लगता कि तुम इसे कर पाओगे। 1947 01:51:04,957 --> 01:51:07,459 स्टंट्स सेट! 1948 01:51:07,459 --> 01:51:08,752 चलो! 1949 01:51:22,266 --> 01:51:24,810 और यकीन करो, इसका दोष अपने सिर पर नहीं लूँगी, 1950 01:51:24,810 --> 01:51:29,773 क्योंकि तुम जैसे छोटे लोगों के लिए सफल फिल्में दी हैं! 1951 01:51:30,232 --> 01:51:31,650 तुम्हारा स्वागत है। 1952 01:51:34,111 --> 01:51:35,112 जोडी? 1953 01:51:38,657 --> 01:51:39,658 जोडी? 1954 01:51:39,658 --> 01:51:42,953 यह मेरे लिए है! यह मेरा हेलिकॉप्टर है। 1955 01:51:42,953 --> 01:51:45,372 यह विचित्र स्टंटमैन पागल हो गया है। 1956 01:51:59,428 --> 01:52:00,679 मैं छुट्टी पर हूँ! 1957 01:52:13,901 --> 01:52:14,985 इस कुत्ते को मुझसे दूर करो! 1958 01:52:15,611 --> 01:52:16,737 फिर से नहीं, कुत्ते। 1959 01:52:17,655 --> 01:52:18,781 वहीं रुके रहना! 1960 01:52:19,949 --> 01:52:22,034 शुभ-रात्रि, कुत्ते! तुम मारे गए। 1961 01:52:34,046 --> 01:52:35,965 यह डिज़ाइन मुझे पसंद आ रही है। 1962 01:52:37,800 --> 01:52:40,344 अंदर आओ! चलो यहाँ से निकलते हैं! 1963 01:52:41,011 --> 01:52:43,055 हाँ, समझ गया। अब निकल रहा हूँ। 1964 01:52:43,973 --> 01:52:45,516 रुको, यह क्या है? 1965 01:52:45,516 --> 01:52:48,686 यह सबूत है। तुम बात करना बंद क्यों नहीं करते? 1966 01:52:49,311 --> 01:52:50,312 जोडी! 1967 01:52:50,312 --> 01:52:53,399 आग जलाओ! वे भाग रहे हैं! 1968 01:52:58,112 --> 01:52:59,863 लानत है! 1969 01:53:00,197 --> 01:53:01,365 हत्था नीचे। कूदने वाला हूँ। 1970 01:53:01,365 --> 01:53:02,449 ठीक है। 1971 01:53:02,449 --> 01:53:03,993 ठीक है, हत्था नीचे करो। नीचे करो। 1972 01:53:08,789 --> 01:53:10,249 मेरे पास एक योजना है। 1973 01:53:10,249 --> 01:53:12,167 वह क्या है? योजना क्या है? 1974 01:53:12,167 --> 01:53:13,252 हेलिकॉप्टर के पास ले चलो। 1975 01:53:13,252 --> 01:53:15,713 मैं स्किड्स पर कूदूँगा फिर उसे बुरी तरह पीट दूँगा। 1976 01:53:15,713 --> 01:53:17,089 नहीं, बस रिकॉर्डिंग लो। 1977 01:53:31,353 --> 01:53:32,354 जाओ! 1978 01:53:33,522 --> 01:53:34,523 आह, धत्त। 1979 01:53:34,857 --> 01:53:35,858 जाओ! 1980 01:53:38,444 --> 01:53:39,445 मुझे नीचे उतारो! 1981 01:53:39,695 --> 01:53:41,030 मुझे नीचे उतारो! 1982 01:53:41,030 --> 01:53:44,158 हम यहाँ हाइड्रोलिक्स खो रहे हैं। मैं इसे काबू में नहीं कर सकता। 1983 01:53:44,950 --> 01:53:47,911 बस जानना है, इस फिल्म के बाद, और अगर मैं जेल नहीं जाता। 1984 01:53:47,911 --> 01:53:51,081 और तुम व्यस्त नहीं हो, तो शायद हम बीच में कहीं जा सकते हैं। 1985 01:53:51,749 --> 01:53:53,500 कुछ तैराकी की पोशाकें पहनें। 1986 01:53:53,500 --> 01:53:55,669 तीखी मार्गरीटा पिएँ। 1987 01:53:55,669 --> 01:53:57,838 हाँ। थोड़े खराब निर्णय लें। 1988 01:53:57,838 --> 01:53:58,923 ठीक, पक्का। हाँ। 1989 01:53:58,923 --> 01:54:01,050 - योजना जैसा लग रहा है? - यह इससे बेहतर है। 1990 01:54:01,050 --> 01:54:03,135 ठीक है, प्लीज़ सावधान रहना। 1991 01:54:03,135 --> 01:54:04,845 ठीक है, उसे घुमाओ। जाओ! 1992 01:54:22,613 --> 01:54:24,698 भगवान, इसे काबू में करो! 1993 01:54:24,698 --> 01:54:26,533 हमें यहाँ से बाहर निकालो। क्या कर रहे हो? 1994 01:54:33,123 --> 01:54:34,458 उसे अपराध स्वीकृति लेने मत दो! 1995 01:54:35,668 --> 01:54:37,795 - नहीं! नहीं, गेल! - नहीं! नहीं, गेल, नहीं! 1996 01:54:44,343 --> 01:54:47,596 स्टंट्स। अभी उस एयरबैग को तैयार करो! 1997 01:54:48,222 --> 01:54:50,224 - नहीं! - नहीं! 1998 01:54:52,518 --> 01:54:54,270 रास्ते से हट जाओ, राइडर! 1999 01:54:56,605 --> 01:54:58,607 बचाने के लिए 87नॉर्थ! 2000 01:54:59,024 --> 01:55:00,818 चलो, जाओ! जाओ! 2001 01:55:01,694 --> 01:55:02,695 हटो! 2002 01:55:04,238 --> 01:55:05,322 मिल गया! 2003 01:55:05,698 --> 01:55:06,699 यह मेरा है! 2004 01:55:07,533 --> 01:55:08,909 बस इसे स्थिर रखो! 2005 01:55:10,077 --> 01:55:11,453 बेवकूफ़! 2006 01:55:18,544 --> 01:55:19,920 गलत रास्ता! 2007 01:55:20,838 --> 01:55:21,839 हाँ! 2008 01:55:22,381 --> 01:55:23,424 प्यारा है! 2009 01:55:27,928 --> 01:55:28,971 चलो, जाओ! 2010 01:55:39,898 --> 01:55:41,108 हाँ! 2011 01:55:42,735 --> 01:55:44,069 - हे भगवान! - अरे, धत्त! 2012 01:55:47,364 --> 01:55:48,365 नहीं। 2013 01:55:49,116 --> 01:55:50,284 इसे पकड़ो! 2014 01:55:51,827 --> 01:55:53,245 हे भगवान! मेरी नाक! 2015 01:55:58,375 --> 01:56:00,002 नहीं। मुझे बंदूक दो! 2016 01:56:05,507 --> 01:56:06,508 उसे गोली मार दो। 2017 01:56:06,508 --> 01:56:08,719 यह बेवकूफ़ स्टंटमैन है। कोई परवाह नहीं करेगा। 2018 01:56:08,719 --> 01:56:11,388 वह मेरे अब तक के बेहतरीन स्टंट डबल्स में से एक है। 2019 01:56:11,513 --> 01:56:14,350 चुप रहो। मुझे अपराध-स्वीकृति दो। 2020 01:56:14,350 --> 01:56:15,768 चलो। जल्दी! 2021 01:56:16,435 --> 01:56:17,436 इसे मुझे वापस दो 2022 01:56:17,436 --> 01:56:19,855 - या तुम्हारी खोपड़ी उड़ा दूँगी! - यह खाली है, गेल। 2023 01:56:44,421 --> 01:56:45,798 नहीं! 2024 01:57:37,558 --> 01:57:39,310 मेटलस्टोर्म 2025 01:57:47,026 --> 01:57:50,195 दूरदर्शी निर्देशक, जोडी मोरीनो... 2026 01:57:51,113 --> 01:57:53,449 ...और यूनिवर्सल पिक्चर्स की तरफ़ से। 2027 01:57:55,034 --> 01:57:57,369 पेश है एक लौकिक प्रेम कहानी... 2028 01:57:58,912 --> 01:58:01,582 ...विशालकाय रूप में। 2029 01:58:03,125 --> 01:58:07,838 एमटीवी के बेहतरीन चुंबन पुरस्कार के लिए मनोनीत, जेसन मोमोआ द्वारा अभिनीत। 2030 01:58:08,714 --> 01:58:13,636 कायनात के छोर पर हाई नून है। मैं इन प्राणियों को जानता हूँ। 2031 01:58:15,220 --> 01:58:16,347 मैंने उनसे लड़ाई की है। 2032 01:58:17,181 --> 01:58:18,265 मैंने उनसे प्यार किया है। 2033 01:58:19,642 --> 01:58:20,809 तुमसे झूठ नहीं बोलूँगा। 2034 01:58:20,809 --> 01:58:23,479 हम शक्तिशाली दुश्मन का सामना कर रहे हैं। 2035 01:58:26,065 --> 01:58:29,443 पर हमारे दुश्मन यह नहीं जानते कि 2036 01:58:29,985 --> 01:58:34,615 तुम में से हर किसी के अंदर एक आग है! 2037 01:58:34,949 --> 01:58:35,950 हाँ! 2038 01:58:35,950 --> 01:58:37,159 मेटलस्टोर्म 2039 01:58:38,035 --> 01:58:39,161 हाँ! 2040 01:58:42,998 --> 01:58:44,375 हाँ! 2041 01:58:49,421 --> 01:58:50,464 अरे, धत्त! 2042 01:58:51,006 --> 01:58:52,174 {\an8}अल्मा मिलान द्वारा निर्मित 2043 01:58:54,343 --> 01:58:56,387 न्याय क्षितिज पर है। 2044 01:58:56,971 --> 01:58:58,555 मेटलस्टोर्म। 2045 01:59:06,063 --> 01:59:07,815 {\an8}मेटलस्टोर्म बहुत बड़ी हिट थी। 2046 01:59:07,815 --> 01:59:11,443 अंत में एलियाना और स्पेस काऊबॉय को वो सुखद अंत मिला। 2047 01:59:12,278 --> 01:59:15,656 जहाँ तक जोडी और मेरी बात है, हमें कुछ और भी बेहतर मिला। 2048 01:59:16,365 --> 01:59:17,866 हमें एक नई शुरुआत मिली। 2049 01:59:17,866 --> 01:59:21,453 तीखी मार्गरीटा और खराब निर्णयों से भरी। 2050 01:59:22,037 --> 01:59:25,749 और देखो, इसे या किसी भी चीज़ को अधिक रोमांटिक बनाना नहीं चाहता, पर... 2051 01:59:25,749 --> 01:59:27,418 शायद जोडी और मुझे जो मिला... 2052 01:59:28,210 --> 01:59:30,379 यह आपको फिल्मों में जो मिलता है, उससे भी बेहतर है। 2053 01:59:33,007 --> 01:59:36,427 समापन। 2054 01:59:42,099 --> 01:59:43,350 फिर से नहीं, कुत्ते! 2055 02:00:02,411 --> 02:00:03,537 - हाँ? - हाँ। 2056 02:00:09,001 --> 02:00:10,002 हाँ, यह परफेक्ट लगता है। 2057 02:00:37,029 --> 02:00:38,364 लोगन अच्छा है। 2058 02:00:38,364 --> 02:00:39,823 यह फॉल गाय है, है न? 2059 02:00:41,825 --> 02:00:43,160 मेटलस्टोर्म। 2060 02:00:43,160 --> 02:00:44,328 स्टोर्म। 2061 02:00:45,788 --> 02:00:46,789 हमें प्लेबैक दे सकते हैं? 2062 02:00:46,789 --> 02:00:47,957 एक्शन! 2063 02:01:05,557 --> 02:01:08,602 और तीन, दो, एक। एक्शन, एक्शन। 2064 02:01:21,782 --> 02:01:24,743 तीन, दो, एक में निकल रहे हैं। 2065 02:01:51,895 --> 02:01:53,314 - धत्त! लानत है! - लानत है! 2066 02:01:53,314 --> 02:01:54,773 यह एक विश्व रिकॉर्ड है। 2067 02:01:54,773 --> 02:01:55,858 लोगन, तुम ठीक हो? 2068 02:01:55,858 --> 02:01:57,359 उल्टा हो गया हूँ, पर ठीक हूँ। 2069 02:01:57,651 --> 02:01:58,944 हे भगवान! 2070 02:02:21,634 --> 02:02:23,427 अपने एक टेक में पूरी ताकत लगाते हैं, ठीक? 2071 02:02:27,097 --> 02:02:29,058 - पैर की उँगलियाँ? - बस एक ज़ीन, हाँ। 2072 02:02:40,235 --> 02:02:41,236 संभालकर! 2073 02:02:57,211 --> 02:02:58,212 चलो इसे शूट करते हैं। 2074 02:03:19,149 --> 02:03:20,484 तो यह आज प्यार के बारे में है। 2075 02:03:36,875 --> 02:03:39,837 द फॉल गाय पर पहले। 2076 02:03:50,806 --> 02:03:51,807 तुम सब क्या कर... 2077 02:03:52,057 --> 02:03:53,142 तुम शांत हो जाओगे? 2078 02:03:54,727 --> 02:03:56,437 तुम मुझे जानते हो, है न? 2079 02:03:56,437 --> 02:04:02,026 मेरा मतलब, मैं तुम्हें एक बड़ा स्टार बना सकती हूँ, खूबसूरत इंसान। 2080 02:04:04,069 --> 02:04:07,740 और तुम, तुम्हें चुप रहने का अधिकार है। 2081 02:04:07,740 --> 02:04:09,658 तो चुप रहो। 2082 02:04:09,658 --> 02:04:11,493 कोई इस कमीनी को हथकड़ी लगाएगा? 2083 02:04:11,619 --> 02:04:12,620 चलो चलते हैं। 2084 02:04:12,620 --> 02:04:15,539 ये लोग प्रोप विभाग से हैं। ये पुलिसवाले नहीं है, यार। 2085 02:04:15,831 --> 02:04:17,166 पीछे हटो, यार! 2086 02:04:18,709 --> 02:04:21,295 अपने एजेंट को बुला रहा हूँ। उसे शामिल कर रहा हूँ। 2087 02:04:22,087 --> 02:04:23,255 - उसे जाने दो। - टॉम! 2088 02:04:23,255 --> 02:04:26,717 सिग्नल नहीं है। कुछ... चाहिए होगा... 2089 02:04:26,717 --> 02:04:27,968 सेट पर पायरोटेकनीक मोबाइल फोन नहीं 2090 02:04:27,968 --> 02:04:29,053 धूम्रपान निषेध खुली आग नहीं 2091 02:04:29,053 --> 02:04:30,137 रेडियो नहीं 2092 02:04:30,137 --> 02:04:31,555 तीन बार्स! 2093 02:04:35,851 --> 02:04:36,852 अभिनेता। 2094 02:04:40,981 --> 02:04:43,692 फोन पर जेसन मोमोआ के एजेंट को बुलाओ। 2095 02:06:18,829 --> 02:06:20,831 अनुवाद: शालिनी शुक्ला