1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,681 --> 00:00:19,141 Zurück auf Anfang. 4 00:00:20,476 --> 00:00:23,103 {\an8}Ruhe am Set, bitte. Alle runter von Kanal eins. 5 00:00:23,270 --> 00:00:26,732 {\an8}Wir fahren gleich mit, keine Probe. Wir drehen. 6 00:00:26,899 --> 00:00:28,025 Kamera bereit. 7 00:00:28,192 --> 00:00:29,443 Ton ab! 8 00:00:29,610 --> 00:00:30,861 Ton läuft! 9 00:00:31,028 --> 00:00:32,571 Kameras ab! 10 00:00:33,238 --> 00:00:34,615 Kamera eins läuft! 11 00:00:34,782 --> 00:00:36,325 {\an8}Die zwei läuft. 12 00:00:36,492 --> 00:00:38,202 {\an8}Kamera zwei, bitte. 13 00:00:39,411 --> 00:00:40,621 Zwei, Klappe! 14 00:00:41,538 --> 00:00:42,998 Stunts bereit? 15 00:00:44,083 --> 00:00:45,084 Bereit. 16 00:00:46,460 --> 00:00:48,754 {\an8}Drei, zwei, eins, Action! 17 00:00:57,513 --> 00:00:59,890 Man sieht sie in fast jedem Film, 18 00:01:00,516 --> 00:01:02,643 aber niemand kennt sie. 19 00:01:03,519 --> 00:01:04,770 Das gehört zum Job... 20 00:01:07,356 --> 00:01:08,982 ... der unbekannten Stuntmen. 21 00:01:11,151 --> 00:01:13,278 Sie werden für die coolen Sachen bezahlt. 22 00:01:17,991 --> 00:01:20,619 Und dafür, auf die Fresse zu kriegen. 23 00:01:23,747 --> 00:01:25,916 Auch sonst stecken sie ordentlich ein. 24 00:01:28,585 --> 00:01:30,879 Und das hier bin ich, 25 00:01:31,088 --> 00:01:32,631 Colt Seavers. 26 00:01:32,798 --> 00:01:36,885 Ich werd in die Luft gesprengt und versteck mein Gesicht im Schlammloch. 27 00:01:37,052 --> 00:01:39,972 Nicht so ideal, wenn man cool wirken will vor Jody, 28 00:01:40,139 --> 00:01:43,100 in die man zufällig total verknallt ist. 29 00:01:43,267 --> 00:01:45,519 Sie ist Kamerafrau. - Ich suche Tom Ryders Stunt-Double. 30 00:01:45,686 --> 00:01:49,148 Sie wird sicher irgendwann 'ne berühmte Hollywood-Regisseurin. 31 00:01:49,314 --> 00:01:51,191 Du bist Stuntman? Du bist so kopflos. 32 00:01:51,358 --> 00:01:54,319 Ich will das nicht zu sehr verklären, oder so. 33 00:01:54,486 --> 00:01:58,532 Aber ich glaub, das, was Jody und ich haben, gibt's nur im Film. 34 00:01:58,699 --> 00:02:00,075 Danke. - Hey, Jody. 35 00:02:00,242 --> 00:02:04,121 Danke für den Stunt-Chat. - Auf die steh ich. Jederzeit wieder. 36 00:02:04,288 --> 00:02:06,790 Tom erwartet dich am Monitor. - Oh, oh. 37 00:02:06,957 --> 00:02:08,916 Ja. - Krieg ich jetzt Ärger? 38 00:02:09,083 --> 00:02:13,213 Sie redet von Tom Ryder, dem größten Action-Star auf dem Plan... 39 00:02:13,422 --> 00:02:18,052 Moment mal, warum erklär ich das? Ihr kennt Tom Ryder. Jeder kennt ihn. 40 00:02:18,218 --> 00:02:21,930 Jedenfalls bin ich seit sechs Jahren sein Stunt-Double. 41 00:02:22,765 --> 00:02:24,141 Bin im Anflug. 42 00:02:28,771 --> 00:02:31,982 Was ist passiert? - Schätze, wir machen's noch mal. 43 00:02:32,149 --> 00:02:36,862 Du kennst Tom und Gail. Am Monitor wird ganz schön geschimpft und gestikuliert. 44 00:02:37,029 --> 00:02:40,991 Ich weiß nicht, was da los ist... - Lass mich raten: Zu viel Gesicht. 45 00:02:41,158 --> 00:02:42,409 Okay, Leute. 46 00:02:42,576 --> 00:02:44,119 Zurück auf Anfang. 47 00:02:45,204 --> 00:02:46,872 Jody, richtig? - Und du bist? 48 00:02:47,039 --> 00:02:50,876 Das ist nicht mein Kinn. Sieh dir mal mein Gesicht und mein Kinn an. 49 00:02:51,043 --> 00:02:53,921 Seins ist schief. - Sein Gesicht ist nicht austauschbar. 50 00:02:54,129 --> 00:02:56,757 Wie Mr. Potato Head. Ist nicht böse gemeint. 51 00:02:56,924 --> 00:02:59,551 Ich war durch deine schöne Kinnlinie abgelenkt. 52 00:02:59,718 --> 00:03:00,969 Klar. - Traumhaft. 53 00:03:01,136 --> 00:03:04,765 Wir haben festgestellt, dass das für uns so nicht funktioniert. 54 00:03:04,932 --> 00:03:07,476 Dann machen wir's noch mal. - Ja, müssen wir. 55 00:03:07,643 --> 00:03:09,311 Okay. - Hundertprozentig. 56 00:03:09,478 --> 00:03:12,272 Kannst du vielleicht... - ... mehr Magie reinbringen? 57 00:03:12,439 --> 00:03:16,902 Vielleicht versuchst du's mal rückwärts. Nicht so viel Gesicht. - Klar. 58 00:03:17,069 --> 00:03:19,780 Die mit der Diet Coke ist Toms Produzentin Gail. 59 00:03:19,947 --> 00:03:22,991 Sie lässt ihn gut aussehen, was nicht immer leicht ist. 60 00:03:23,158 --> 00:03:24,952 Hau rein. - Oh! Ich werde... 61 00:03:25,119 --> 00:03:30,082 Ich kann mich nicht beschweren. Hab meinen Traumjob, mit meiner Traumfrau. 62 00:03:30,249 --> 00:03:32,418 Auf Anfang. - Das Rigg muss nach vorn. 63 00:03:32,584 --> 00:03:34,962 Ich lebe den Traum. Er will's noch mal haben. 64 00:03:35,170 --> 00:03:37,881 Wir drehen das Rigg um, dann fällst du rückwärts. 65 00:03:38,048 --> 00:03:41,427 Jody, geh auf zwei. - Ruhe, bitte. Kanal eins freihalten. 66 00:03:42,678 --> 00:03:44,638 Wolltest du mich was fragen? 67 00:03:44,805 --> 00:03:47,766 Ja, es sah gerade so aus, als wolltest du mich was fragen. 68 00:03:47,933 --> 00:03:52,813 Ich wollte 'ne Spicy Margarita nach der Arbeit trinken. Magst du die auch? 69 00:03:54,648 --> 00:03:58,694 Ich will professionell bleiben. Also nur eine Spicy Margarita. 70 00:03:58,861 --> 00:04:02,322 Wenn ich zwei trinke, treffe ich falsche Entscheidungen. 71 00:04:02,489 --> 00:04:05,784 Wenn man Margaritas trinkt, geht es doch genau darum. 72 00:04:06,535 --> 00:04:11,707 Apropos... Nach diesem Job will ich mich irgendwo in den Sand setzen. 73 00:04:11,874 --> 00:04:14,710 Und da wollte ich wissen... Ich wollte dich was fragen. 74 00:04:14,877 --> 00:04:16,128 Schieß los. 75 00:04:17,003 --> 00:04:19,798 Hast du 'n Handtuch, das ich mir borgen kann? 76 00:04:20,924 --> 00:04:25,137 Ja, ich hab Handtücher. Es ist gefährlich, allein schwimmen zu gehen. 77 00:04:25,304 --> 00:04:27,639 Ich würde dich ja fragen, ob du mit schwimmst. 78 00:04:27,806 --> 00:04:29,975 Aber ich weiß nicht, ob du 'nen Badeanzug hast. 79 00:04:30,142 --> 00:04:33,437 Wie sagt ihr dazu auf der anderen Seite vom großen Teich? 80 00:04:33,604 --> 00:04:35,981 Wir sagen dazu "Schwimmkleidung". 81 00:04:38,609 --> 00:04:39,985 Stell dir das vor. 82 00:04:40,152 --> 00:04:44,782 Wenn wir hier fertig sind, liegen wir irgendwo am Strand, in Schwimmkleidung, 83 00:04:44,948 --> 00:04:48,994 trinken Spicy Margaritas und treffen falsche Entscheidungen. 84 00:04:49,161 --> 00:04:50,621 Stell dir das vor. 85 00:04:51,830 --> 00:04:54,625 Kann losgehen. Dann mal alle auf Position. 86 00:04:56,794 --> 00:04:58,462 Ruhe, bitte. 87 00:04:59,505 --> 00:05:00,756 A läuft. 88 00:05:04,218 --> 00:05:06,929 Alles klar? - Alles klar, auf Startposition. 89 00:05:07,096 --> 00:05:09,890 Auf Anfang. - Lehn dich weiter nach hinten. 90 00:05:10,683 --> 00:05:13,477 Stunts bereit. - Raus auf die Kante. 91 00:05:14,478 --> 00:05:16,647 Festzurren. - Wie läuft's bei euch, Stunts? 92 00:05:16,814 --> 00:05:19,983 Sieht gut aus, kann losgehen. - Gleich auf Position. 93 00:05:20,859 --> 00:05:22,319 Er ist auf Anfang. 94 00:05:24,446 --> 00:05:28,492 Okay, lass die Leine los. - Und drei, zwei, eins. 95 00:05:28,659 --> 00:05:30,786 Action, Action, Action! 96 00:05:35,457 --> 00:05:36,834 Ruft einen Arzt! 97 00:05:37,001 --> 00:05:39,044 Einen Arzt! - Aus dem Weg, los! 98 00:05:39,211 --> 00:05:41,839 Wagen 60, kürzeste Anfahrt zum County Memorial. 99 00:05:42,047 --> 00:05:45,551 Alles okay, Colt? - Treten Sie zurück. - Alles okay? 100 00:05:45,718 --> 00:05:47,386 Sie sind keine Hilfe. 101 00:05:54,018 --> 00:05:57,730 18 MONATE SPÄTER. 102 00:06:05,821 --> 00:06:08,449 Es heißt: "Hochmut kommt vor dem Fall." 103 00:06:08,615 --> 00:06:12,578 Aber keiner sagt einem, dass der Fall nie aufhört. 104 00:06:14,163 --> 00:06:17,666 Jody hat sich so bemüht, für mich da zu sein, wirklich. 105 00:06:17,875 --> 00:06:19,543 Aber ich konnte das nicht. 106 00:06:22,504 --> 00:06:24,715 Dann verschwand ich von der Bildfläche. 107 00:06:26,717 --> 00:06:27,968 Na ja... 108 00:06:29,219 --> 00:06:30,888 dachte ich zumindest. 109 00:06:31,972 --> 00:06:35,434 Es wird stark bewölkt sein. Ein Schirm wäre nützlich. 110 00:06:40,356 --> 00:06:41,357 Hallo? 111 00:06:41,523 --> 00:06:43,400 Oh, Colt! 112 00:06:43,567 --> 00:06:44,818 Gail hier! 113 00:06:44,985 --> 00:06:48,155 Deine Lieblingsproduzentin! - Woher hast du die Nummer? 114 00:06:48,322 --> 00:06:52,034 Jemand meinte, du arbeitest im Captain's Cockatoo, als Einparker. 115 00:06:52,201 --> 00:06:54,161 Ich konnte es nicht glauben. 116 00:06:54,328 --> 00:06:57,164 Der Laden heißt El Cacatúa del Capitan. 117 00:06:57,331 --> 00:07:00,167 Ist 'n Familienbetrieb. Trinkgeld wird geteilt. 118 00:07:02,294 --> 00:07:04,672 Und ich krieg so viele Burritos, wie ich essen kann. 119 00:07:04,880 --> 00:07:06,674 Im Grunde lebe ich meinen Traum. 120 00:07:06,840 --> 00:07:09,051 Die Pause ist um. Du hast 'nen Kunden. 121 00:07:09,218 --> 00:07:10,344 Nummer 43. 122 00:07:15,432 --> 00:07:19,144 Yo, Bro, ich kenn dich irgendwoher. Woher kenn ich dich, Bro? 123 00:07:19,937 --> 00:07:24,233 Du warst in dem Tom-Ryder-Film, in dem ich mitgemacht hab. Du bist der Stuntman! 124 00:07:24,400 --> 00:07:26,819 Nicht mehr. - Hast dir das Rückgrat gebrochen. 125 00:07:26,819 --> 00:07:27,903 Genau. 126 00:07:28,070 --> 00:07:31,990 Ich weiß, es war nicht leicht für dich, seit das passiert ist. 127 00:07:32,157 --> 00:07:36,495 Und ich hoffe, du nimmst es mir und Tom nicht übel. 128 00:07:36,662 --> 00:07:40,457 Wir waren am Boden zerstört. Er hat dir 'ne Nachricht geschickt, oder? 129 00:07:42,876 --> 00:07:46,755 Das Betende-Hände-Emoji? - Ja, er ist immer noch 'n Arschloch. 130 00:07:46,964 --> 00:07:51,260 Wie kann's sein, dass du noch lebst? - Ich wünschte grad, es wär nicht so. 131 00:07:51,427 --> 00:07:54,930 Das musst du dir anhören. - Nein, das müssen Sie nicht. 132 00:07:55,097 --> 00:07:59,727 Er war im selben Film wie ich. Der krasseste Fail aller Zeiten. 133 00:08:00,602 --> 00:08:03,564 Ich geb euch nicht die Schuld, es war mein Fehler. 134 00:08:03,731 --> 00:08:07,192 Nach solchen Fehlern muss man die Schutzpolster an den Nagel hängen. 135 00:08:07,359 --> 00:08:10,779 Es war ein Unfall, Colt. Das weiß nun wirklich jeder. 136 00:08:10,946 --> 00:08:15,325 Dank Tom bin ich jetzt in 'ner ziemlich vertrackten Situation, Colt. 137 00:08:15,492 --> 00:08:18,120 Jetzt brauch ich Hilfe von 'nem alten Freund. 138 00:08:18,287 --> 00:08:22,499 Du bist der beste Stuntman, mit dem ich je zusammengearbeitet habe. 139 00:08:22,666 --> 00:08:26,337 Du setzt dich morgen früh in 'nen Flieger nach Sydney. 140 00:08:26,545 --> 00:08:28,088 Ich steig in keinen Flieger. 141 00:08:28,255 --> 00:08:32,551 Unfassbar, dass du dein Talent wegwirfst. Du solltest keine Autos parken. 142 00:08:32,718 --> 00:08:36,680 Sondern mit brennenden Kawasakis durch Glasscheiben fliegen. 143 00:08:36,847 --> 00:08:38,307 Yo, Fall Guy! 144 00:08:38,474 --> 00:08:41,435 Wenn du meinen Wagen ohne Kratzer vorfährst, 145 00:08:42,102 --> 00:08:44,313 kriegst du 'nen druckfrischen Fünfer. 146 00:09:06,710 --> 00:09:10,506 Komm schon, das wird wie früher. Ich weiß, dass dir das gefehlt hat. 147 00:09:11,173 --> 00:09:13,717 Mach's gut, Gail. - Warte, warte! Moment. 148 00:09:13,884 --> 00:09:17,680 Hatte ich erwähnt, dass der Regisseur dich für den Job will? 149 00:09:17,846 --> 00:09:21,266 Da muss ich ihn enttäuschen. - Willst du nicht wissen, wer es ist? - Nein. 150 00:09:23,352 --> 00:09:24,353 Es ist Jody. 151 00:09:29,483 --> 00:09:33,153 Ich verhelfe ihr zum Durchbruch. - Buch 'nen Gangplatz. 152 00:09:35,739 --> 00:09:39,326 Ich war so oft auf dem Beifahrersitz in der Geschichte von jemand anders, 153 00:09:39,493 --> 00:09:42,788 dass ich vergessen hab, wie es ist, am Steuer meiner eigenen zu sitzen. 154 00:09:43,163 --> 00:09:44,832 Moment, ergibt das Sinn? 155 00:09:48,669 --> 00:09:51,213 {\an8}Ich weiß nicht, warum ich so viel quatsche. 156 00:09:51,880 --> 00:09:53,841 {\an8}Ich bin nicht der Held dieser Geschichte. 157 00:09:55,467 --> 00:09:57,136 Ich bin nur der Stuntman. 158 00:10:30,336 --> 00:10:31,545 Nein! 159 00:10:37,217 --> 00:10:39,762 Chill! Das ist 'n Mietwagen! 160 00:10:51,357 --> 00:10:56,153 Erde, Mineralien, Stein. Ein neues Eau de Parfum von Tom Ryder. 161 00:11:00,199 --> 00:11:01,575 {\an8}"ICH MACH MEINE STUNTS SELBST" 162 00:11:04,286 --> 00:11:05,621 ZUM ESSEN WECKEN 163 00:11:20,761 --> 00:11:24,890 War's das, ja? Ist mir neu, dass die jetzt schon die Doubles scannen. 164 00:11:25,057 --> 00:11:26,558 Ach, neue Technologie. 165 00:11:26,725 --> 00:11:30,854 Mit der Geometrie von deinem Gesicht richten wir Ryders Gesicht neu aus 166 00:11:31,021 --> 00:11:32,773 und setzen sein Gesicht auf deins. 167 00:11:32,940 --> 00:11:34,983 So 'ne Deepfake-Nummer. 168 00:11:35,609 --> 00:11:38,487 Wenn's geht, verwandle mich in Tom Cruise, ja? 169 00:11:39,238 --> 00:11:41,865 Willkommen in Sydney. Sind Sie Colt Seavers? 170 00:11:42,032 --> 00:11:46,078 Ja. Wissen Sie, wo ich 'nen Kaffee kriege? Der Jetlag haut voll rein. 171 00:11:46,245 --> 00:11:49,373 Ja, ich hol einen. - Weiß die Regisseurin, dass ich da bin? 172 00:11:49,540 --> 00:11:51,875 Sie wollte mich. Vielleicht will sie Hi sagen. 173 00:11:52,042 --> 00:11:55,671 Hab nichts gehört. Aber der Stunt-Koordinator will Sie sehen. 174 00:11:55,879 --> 00:11:58,090 Das ist der in der Jacke da. - Okay, gut. 175 00:11:58,257 --> 00:12:01,677 Sagen Sie ihr, dass ich da bin. Und denken Sie an den Kaffee. 176 00:12:03,012 --> 00:12:04,388 Dan Tucker. 177 00:12:04,555 --> 00:12:07,516 Der größte Stunt-Koordinator in Hollywood. 178 00:12:08,142 --> 00:12:09,643 Wurde aber auch Zeit. 179 00:12:09,810 --> 00:12:12,813 Mann! - Glückwunsch. - Danke. Lass dich ansehen! 180 00:12:12,980 --> 00:12:15,524 Nenn ich dich "Sir" oder wie machen wir das? 181 00:12:15,691 --> 00:12:18,318 Nenn mich doch einfach Boss. - Okay, Boss. 182 00:12:18,485 --> 00:12:22,281 Ich brauch keinen Nomex-Anzug. Wir machen nichts Verrücktes, oder? 183 00:12:22,448 --> 00:12:23,866 Ich wollt's eben erklären. 184 00:12:24,033 --> 00:12:25,075 'ne Fassrolle? 185 00:12:25,242 --> 00:12:28,912 Wird Zeit, dass du wieder mit Autos fliegst, statt sie zu parken. 186 00:12:29,079 --> 00:12:30,622 Es war nur ein Unfall. 187 00:12:31,290 --> 00:12:34,209 Die Rigging-Crew hat sich völlig verkalkuliert. 188 00:12:34,376 --> 00:12:36,503 Ich wär fast vor allen draufgegangen. 189 00:12:36,712 --> 00:12:41,467 Mein erster Stunt danach soll nicht wieder so 'n Reinfall werden, besonders vor Jody. 190 00:12:41,633 --> 00:12:45,387 "Es kommt im Leben nicht drauf an, wie viel du austeilst... 191 00:12:45,554 --> 00:12:50,351 sondern darauf, wie viel du einstecken kannst und trotzdem weitermachst." 192 00:12:50,517 --> 00:12:53,604 Echt krank, mir mit 'nem "Rocky"-Zitat zu kommen. 193 00:12:54,355 --> 00:12:57,858 Das ist 'ne Laserkanone mit 'nem Dolch? - Ja, wie ein Bajonett. 194 00:12:58,025 --> 00:13:01,528 Brauchen wir das? Reicht der Laser nicht? - Auf dem Schlachtfeld? Ja. 195 00:13:01,695 --> 00:13:04,740 Es hat 'ne komische Form. - Das Gitarrenmäßige am Ende? 196 00:13:04,907 --> 00:13:07,951 Du wolltest doch Metall. Jetzt hast du Heavy Metal. 197 00:13:08,118 --> 00:13:09,912 Wie viele haben wir davon? 198 00:13:10,079 --> 00:13:11,872 Zwei... - Okay. - ...hundert. 199 00:13:12,039 --> 00:13:14,375 Oh, okay. Fantastisch. - Danke, Boss. 200 00:13:14,500 --> 00:13:16,085 Sieht aus wie 'ne Gitarre. - Ja. 201 00:13:16,251 --> 00:13:19,672 Wie läuft's mit der Pyrotechnik? - Die reicht nur für ein Take. 202 00:13:19,880 --> 00:13:20,964 Nein! - Hör zu. 203 00:13:21,131 --> 00:13:24,677 Wir könnten was Realistischeres mit Visual Effects machen. 204 00:13:24,843 --> 00:13:30,391 Ich will nichts Realistisches. Das ist 'n Sci-Fi-Liebes-Epos kosmischen Ausmaßes. 205 00:13:30,557 --> 00:13:33,977 Es soll widerspiegeln, wie unwirklich es ist, sich zu verlieben. 206 00:13:34,144 --> 00:13:36,897 Es ist nicht perfekt. Es ist schön. Ich will es so. 207 00:13:37,064 --> 00:13:41,360 Machen wir was aus dem einen Take. Verdammt! War das mein einer Take? 208 00:13:41,527 --> 00:13:45,989 Ich bin sicher, dass wir... - Ich muss schon sagen, es sieht toll aus. 209 00:13:46,156 --> 00:13:49,618 Willst du echte Pyros benutzen? - Ja. - Die brauchen wir nicht. 210 00:13:49,785 --> 00:13:54,581 Wir loopen einfach die Schauspieler. - Da ist 'n Stuntman im Auto mit Helm. 211 00:13:54,748 --> 00:13:59,420 Keine Loops und keine Monologe. - Was ist da los? Wir wollten keine Pyro. 212 00:13:59,586 --> 00:14:03,298 Ich jag deine Familie und mach alle kalt! - Darum machen die das. 213 00:14:03,507 --> 00:14:08,220 Sie haben das Gefühl, du respektierst sie nicht. Dein Tonfall, deine Wortwahl. 214 00:14:08,387 --> 00:14:09,847 Jody. - Darla, ja? Okay. 215 00:14:10,014 --> 00:14:12,474 Ich hab den Drucker nicht zum Laufen gebracht. 216 00:14:12,641 --> 00:14:15,102 Ich hab noch mal über den dritten Akt nachgedacht. 217 00:14:15,269 --> 00:14:19,023 Was, wenn eine der Figuren des Films im Film selbst bemerkt, 218 00:14:19,189 --> 00:14:22,317 dass wir ein Problem mit dem dritten Akt haben? Ja? 219 00:14:22,484 --> 00:14:26,697 Nein. Aber danke für den unkonventionellen Ansatz. Nigel, tu was. 220 00:14:26,864 --> 00:14:30,409 Ich werde euch ausweiden, ihr Schweine! Hört auf zu testen! 221 00:14:30,576 --> 00:14:31,744 Boss? - Japp? 222 00:14:31,910 --> 00:14:34,705 Der Test ist gut gelaufen. - Fantastisch. Gut. 223 00:14:34,872 --> 00:14:37,791 Regt euch ab, Augen auf mich. Ich sag euch, wie es läuft. 224 00:14:37,916 --> 00:14:41,754 Keine Visual Effects, es sieht toll aus. Drehen wir, die Flut kommt. 225 00:14:41,962 --> 00:14:45,507 Die Aufnahme wird toll. - Wir drehen in fünf Minuten, danke. 226 00:14:56,769 --> 00:14:58,437 Colt, Bruder... 227 00:14:59,688 --> 00:15:01,231 Was ist los, Mann? 228 00:15:01,774 --> 00:15:04,568 Schlechter Sand. - Schlechter Sand? - Ja. 229 00:15:05,194 --> 00:15:07,821 Wir müssen das verschieben. Ich sag's nur ungern. 230 00:15:07,988 --> 00:15:10,783 Warum die Verzögerung? - Ein Sicherheitscheck. 231 00:15:10,949 --> 00:15:14,119 Schlechte Dichte. - Wir untersuchen die Dichte vom Sand. 232 00:15:14,286 --> 00:15:16,664 Ein neuer Fahrer. - Wer denn? Wo ist Henry? 233 00:15:16,830 --> 00:15:20,417 Die wichtigste Einstellung dreh ich mit 'nem Anfänger? 234 00:15:21,585 --> 00:15:23,379 Dan sagt, wir schaffen das. 235 00:15:23,587 --> 00:15:26,131 Ehrlich, das wird 'ne echte Rutschpartie. 236 00:15:26,298 --> 00:15:30,219 Ist das 'ne Springflut? Wir warten auf die Flut, der Sand verdichtet sich 237 00:15:30,386 --> 00:15:32,262 und wir drehen den Sonnenuntergang als -aufgang. 238 00:15:32,429 --> 00:15:35,849 Du schindest Zeit... - Mag sein. Es gibt zwei Wahrheiten. 239 00:15:36,016 --> 00:15:40,521 Bruder, ich hab hier einen ganzen Haufen australische Anfänger. 240 00:15:40,688 --> 00:15:43,399 Mir wird schlecht. - Du packst das, du bist der Beste. 241 00:15:43,565 --> 00:15:45,359 Okay? - Wieso sagst du das? 242 00:15:45,526 --> 00:15:49,279 Du hast das zigmal gemacht. - Du auch. Jetzt hast du's beschrien. 243 00:15:50,322 --> 00:15:52,950 Du hast es beschrien! - Der Fahrer soll in den Wagen. 244 00:15:53,117 --> 00:15:55,202 Die Flut kommt gleich. Dank dir. 245 00:15:55,369 --> 00:15:57,162 Ist das Jody? - Ja, ist es. 246 00:15:57,329 --> 00:15:58,747 Bild ist sauber. 247 00:15:58,914 --> 00:16:02,459 Hat sie was über mich gesagt? - Mach das nicht mit deinem Gesicht. 248 00:16:02,626 --> 00:16:05,212 Hör auf. Sie hat nichts über dich gesagt. 249 00:16:05,963 --> 00:16:07,381 Jetzt steig ein! 250 00:16:11,135 --> 00:16:13,762 Das ist ihr wirklich wichtig. - Ja, ist es. 251 00:16:13,929 --> 00:16:16,181 Wegen der Comic-Con, oder was? - Hall H. 252 00:16:17,182 --> 00:16:20,978 "Egal, ob du einen Inch oder eine Meile Vorsprung hast, 253 00:16:21,145 --> 00:16:22,813 gewonnen ist gewonnen." 254 00:16:24,398 --> 00:16:26,275 Ganz leicht, "Fast & Furious". 255 00:16:27,818 --> 00:16:29,611 Na los, du schaffst das. 256 00:16:29,778 --> 00:16:32,072 Hast du die Kaffee-Frau gesehen, mit dem Hut? 257 00:16:32,239 --> 00:16:33,866 Ich seh dich im Wagen. 258 00:16:35,117 --> 00:16:36,410 Sanis auf Position. 259 00:16:36,577 --> 00:16:39,747 Das ist der Hero-Shot. Danach noch fünf. Bereit, Dan? 260 00:16:39,913 --> 00:16:42,207 Rock 'n' Roll! - Bereit machen. 261 00:16:42,666 --> 00:16:45,044 Danke. - Noch drei Minuten, dann... 262 00:16:45,544 --> 00:16:47,755 Er ist angeschnallt. Stunt ist bereit. 263 00:16:47,963 --> 00:16:51,175 Viel Glück, Colt. - Jeder kennt seine Position. 264 00:16:51,342 --> 00:16:55,095 Jeder weiß, wofür er verantwortlich ist. - FX, Cannon scharfmachen. 265 00:16:55,262 --> 00:16:57,306 Wir machen's richtig. - Cannon ist scharf. 266 00:16:57,473 --> 00:17:00,351 Wir machen es sicher, und alle gehen heim. - Cannon wird geladen. 267 00:17:00,517 --> 00:17:02,978 140 bar in der Cannon. 268 00:17:03,562 --> 00:17:06,106 Stunt ist bereit. - Cannon ist scharf. 269 00:17:07,733 --> 00:17:12,862 Wie weit sind wir? Laufen die Kameras? Kamera eins. Kamera zwei. Kamera drei. 270 00:17:13,030 --> 00:17:17,659 Konzentration. Es geht los. Wir drehen mit allen acht Kameras. Es wird ernst. 271 00:17:17,826 --> 00:17:19,953 Wir sind bereit. Statisten. 272 00:17:20,120 --> 00:17:21,996 Drei, zwei, eins... 273 00:17:22,206 --> 00:17:23,749 Action, Action, Action! 274 00:17:29,380 --> 00:17:32,299 Leute: Konzentration, bitte. - Drei, zwei, eins! 275 00:17:39,807 --> 00:17:42,142 Dan, dichter an der Kamera. - Verstanden. 276 00:17:43,560 --> 00:17:46,647 Ich will kein Spielverderber sein, aber der Sand ist ziemlich lose. 277 00:17:46,814 --> 00:17:49,942 Ich hab keinen Grip. Wenn er sich aufschaukelt 278 00:17:50,150 --> 00:17:52,611 und ich dichter auffahre, verlierst du die Kamera. 279 00:17:53,153 --> 00:17:55,614 Ja, trotzdem, du schaffst das schon. 280 00:17:55,781 --> 00:17:57,366 Näher dran, näher dran. 281 00:17:58,575 --> 00:17:59,660 Nicht so nah. 282 00:17:59,827 --> 00:18:01,078 Was zum... 283 00:18:02,121 --> 00:18:05,082 Weiterdrehen, wir haben sieben weitere Kameras. 284 00:18:05,249 --> 00:18:07,334 Okay! Bereit in drei, 285 00:18:07,501 --> 00:18:09,253 zwei, eins! 286 00:18:34,528 --> 00:18:37,156 Erst eingreifen, wenn Stunts das Okay gibt. 287 00:18:45,164 --> 00:18:48,083 Geht's ihm gut? - Alles okay? Schnell, holt ihn raus. 288 00:18:48,250 --> 00:18:50,961 Zieht ihn raus. - Geht's ihm gut? Oh Gott! 289 00:18:51,128 --> 00:18:54,423 Du hast es geschafft! Achteinhalb Überschläge! 290 00:18:54,631 --> 00:18:56,842 Alles okay? Geht's gut? Ja? 291 00:19:00,179 --> 00:19:03,140 Jody ist da. - Okay. - Das Material ist gut. 292 00:19:03,307 --> 00:19:05,851 Sehr gut, Dan. Geht's ihm gut? - Ja, klar. 293 00:19:06,018 --> 00:19:08,812 Das war ganz toll. - Unglaublich. - Okay... 294 00:19:19,365 --> 00:19:20,491 Wessen Idee war das? 295 00:19:21,784 --> 00:19:24,036 Ich denke, Gails. - Ich dachte, deine. 296 00:19:24,203 --> 00:19:27,998 Ich hab erst gestern davon erfahren. - Komm schon, Dan... 297 00:19:28,165 --> 00:19:32,002 Ich hab nicht mein Okay für ihn gegeben. Das hätte ich nie gemacht. 298 00:19:32,169 --> 00:19:34,963 Sie hat nicht ihr Okay gegeben. - Können wir reden? 299 00:19:35,172 --> 00:19:37,174 Interessanter Schachzug, wirklich. 300 00:19:37,341 --> 00:19:40,219 Wirklich interessant, 'ne ganz lässige Aktion. 301 00:19:40,386 --> 00:19:44,014 Du tauchst auf und sagst: "Ich bin dein neuer Stuntman." 302 00:19:56,026 --> 00:19:59,071 Hör auf damit. - Was? - Das kannst du doch nicht machen. 303 00:19:59,238 --> 00:20:01,782 Ich bin die Regisseurin. - Dein Hut fliegt weg. 304 00:20:03,283 --> 00:20:06,412 Was tust du hier? - Wohl ein Missverständnis. - Eindeutig. 305 00:20:06,578 --> 00:20:11,750 Weil mir der Eindruck vermittelt wurde, dass... du mich hier haben willst. 306 00:20:11,959 --> 00:20:15,170 Das ist wahnhaft. Wir haben seit einem Jahr keinen Kontakt. Egal. 307 00:20:15,337 --> 00:20:18,590 Gail sagte, du willst mich. - Du hast die Kamera erwischt. 308 00:20:18,799 --> 00:20:20,884 Ich bin ein wenig eingerostet. 309 00:20:21,093 --> 00:20:23,762 Der Comic-Con-Shot: Im Eimer. - Ja, Hall H. 310 00:20:23,929 --> 00:20:24,972 Große Nummer. - Ja. 311 00:20:25,472 --> 00:20:26,932 Gratuliere. - Danke. 312 00:20:27,808 --> 00:20:29,476 Freut mich für dich. 313 00:20:32,104 --> 00:20:34,398 Die Regienummer steht dir gut. 314 00:20:35,024 --> 00:20:36,900 Selbst der Gärtnerhut, irgendwie. 315 00:20:37,401 --> 00:20:39,945 Den tragen hier alle. Ist so 'n Set-Ding. 316 00:20:41,530 --> 00:20:44,700 Seh ich. Den anderen steht er aber nicht so gut wie dir. 317 00:20:44,867 --> 00:20:47,327 Ich will nicht rumschl... Ich sag nur, wie's ist. 318 00:20:47,494 --> 00:20:51,123 Aber du siehst in allem gut aus. Und ohne alles. Egal wie. 319 00:20:51,707 --> 00:20:55,836 So war's nicht gemeint. Aber so ist es. - Im Ernst? Das funktioniert nicht. 320 00:20:56,003 --> 00:20:57,713 Aber so war das nicht... 321 00:21:00,549 --> 00:21:03,260 Ich nehm jeden. Jeden, nur nicht ihn. 322 00:21:03,427 --> 00:21:06,138 Soll ich ehrlich sein? Wir haben keinen anderen. 323 00:21:07,723 --> 00:21:10,100 Was kommt jetzt? - Der Feuerstunt. 324 00:21:12,019 --> 00:21:13,854 Deine Entscheidung. - Gut. 325 00:21:14,021 --> 00:21:17,191 Einen Sani in Bereitschaft, bitte. Wir zünden den Mann da an. 326 00:21:35,334 --> 00:21:37,586 Cut! Cut, Cut! - Und Cut, bitte. 327 00:21:42,466 --> 00:21:45,177 Wie geht's, Colt Seavers? - Ihm geht's gut! 328 00:21:45,386 --> 00:21:49,765 Wir drehen's noch mal. Daumen hoch, ja? Technisches Problem, Ruckler beim Dolly. 329 00:21:49,932 --> 00:21:52,309 Korrigier das, Jimmy. Danke. - Zurück auf Anfang. 330 00:21:52,476 --> 00:21:54,561 Gleich noch mal. - Auf Anfang! 331 00:21:54,728 --> 00:21:56,939 Fühlst du dich ins kalte Wasser geworfen? 332 00:21:57,106 --> 00:22:01,151 Ich frag nur, weil du das Drehbuch nicht gelesen hast. Brauchst du Kontext? 333 00:22:01,318 --> 00:22:04,196 Lass sie erzählen. - Ja, hilfreich? Gut, pass auf. 334 00:22:04,363 --> 00:22:07,991 Also, Sci-Fi-Lovestory. Zwei Figuren, eine ist ein Alien. 335 00:22:08,158 --> 00:22:12,621 Aliena. Du bist der Space Cowboy. Sie hatten eine gemeinsame "Mondzeit". 336 00:22:12,788 --> 00:22:15,124 Im echten Leben würde man sagen: eine Affäre. 337 00:22:16,000 --> 00:22:17,918 Kurz, aber sehr intensiv. 338 00:22:18,377 --> 00:22:20,421 Und... voller Hoffnung. 339 00:22:22,506 --> 00:22:26,135 Keiner der beiden hatte jemals zuvor eine so tiefe Beziehung. 340 00:22:26,301 --> 00:22:29,096 Und das haben sie einander immer wieder gesagt. 341 00:22:29,263 --> 00:22:32,850 Er öfter als sie. So oft, dass sie manchmal sagte: "Chill mal." 342 00:22:33,475 --> 00:22:37,855 Jedenfalls wird Space Cowboy durch tragische Umstände verletzt. 343 00:22:38,647 --> 00:22:40,941 Und dann verschwindet er einfach. 344 00:22:41,942 --> 00:22:43,318 Spurlos. 345 00:22:49,241 --> 00:22:52,619 Ich kann gern weiterreden. - Ich treff den Felsen jetzt besser. 346 00:22:52,786 --> 00:22:54,329 Wir drehen's noch mal! 347 00:22:56,582 --> 00:22:57,791 Ton läuft. 348 00:22:58,500 --> 00:23:00,169 Und Action! 349 00:23:03,464 --> 00:23:05,799 Und Cut! - Cut, bitte. 350 00:23:08,844 --> 00:23:10,304 Alles okay? - Alles gut? 351 00:23:10,512 --> 00:23:12,598 Hier noch etwas mehr Kontext, Colt. 352 00:23:12,765 --> 00:23:14,808 Aliena ist ziemlich fertig. 353 00:23:14,975 --> 00:23:18,062 Sie spielt das Ganze immer wieder im Kopf durch. 354 00:23:18,228 --> 00:23:21,148 Hat sie es falsch gedeutet? War es nur 'ne Affäre? 355 00:23:21,315 --> 00:23:24,360 Ist ihre Fantasie wieder mal mit ihr durchgegangen? 356 00:23:24,526 --> 00:23:26,362 Oder hat er sie angelogen? 357 00:23:26,779 --> 00:23:28,447 Hat er nur Mist erzählt? 358 00:23:30,616 --> 00:23:35,079 Damit das klar ist: Irgendwann hat Aliena damit abgeschlossen. Okay? 359 00:23:36,497 --> 00:23:38,874 Und sie hat mit Pilates angefangen. 360 00:23:39,041 --> 00:23:41,627 Sie hat sich 'nen Hammer-Rache-Body zugelegt 361 00:23:41,794 --> 00:23:43,754 und andere Menschen gedatet. 362 00:23:44,296 --> 00:23:45,923 Einen nach dem anderen. 363 00:23:46,090 --> 00:23:49,968 Sie hat so viele überwältigende, weit bessere Erfahrungen gemacht, 364 00:23:50,135 --> 00:23:52,429 das übersteigt deine Vorstellungskraft. 365 00:23:52,596 --> 00:23:54,098 Stimmt's, Mädels? - Ja. 366 00:23:54,306 --> 00:23:56,392 Das war wie 'n Sushi-Laufband. 367 00:23:56,975 --> 00:23:58,227 Ich muss kotzen. 368 00:23:58,394 --> 00:24:01,647 Wir machen noch eine. Da war 'n Knacken auf der Aufnahme. 369 00:24:01,855 --> 00:24:03,232 Zünden wir ihn an. 370 00:24:04,274 --> 00:24:06,318 Letzte Aufnahme, Leute! Action! 371 00:24:10,489 --> 00:24:14,034 Es fühlt sich noch etwas gehemmt an. Wie wär's mit Dialog? 372 00:24:14,201 --> 00:24:16,995 Ja, danke, Darla. Ich frag die Quelle direkt. 373 00:24:17,162 --> 00:24:18,539 Hey, Colt. 374 00:24:18,706 --> 00:24:22,292 Wenn der Space Cowboy was sagen müsste, wenn er gezwungen wäre, was zu sagen, 375 00:24:22,459 --> 00:24:23,502 was wäre das? 376 00:24:23,669 --> 00:24:27,381 Wie würde er rechtfertigen, dass er ihr so ein Scheiß-Jahr beschert hat? 377 00:24:27,589 --> 00:24:30,759 Ist schwierig, aber fällt dir was ein? - Er würde unter vier Augen... 378 00:24:30,968 --> 00:24:33,887 Nigel, gib ihm ein Megafon. Ich versteh ihn nicht. 379 00:24:34,763 --> 00:24:36,140 Schon unterwegs. 380 00:24:44,940 --> 00:24:47,067 Noch mal. Was meintest du? - Ist schon an. 381 00:24:47,234 --> 00:24:51,196 Unterhalten sich die Aliens und die Menschen in dem Film... 382 00:24:52,364 --> 00:24:53,741 jemals privat? 383 00:24:54,992 --> 00:24:57,119 Nein, tun sie nicht. - Keine Privatgespräche? 384 00:24:57,286 --> 00:25:01,081 Nein, das mögen sie nicht. Es wird alles öffentlich besprochen. 385 00:25:03,500 --> 00:25:07,546 Gut, dann richte ich meine Worte jetzt auch mal an die Gruppe. 386 00:25:08,422 --> 00:25:11,467 Wart ihr schon mal in einer Situation, in der ihr... 387 00:25:12,301 --> 00:25:16,180 was sagen wollt, das so wichtig ist, dass ihr es nicht versauen wollt? 388 00:25:16,847 --> 00:25:20,476 Und deshalb denkt ihr lange und gründlich darüber nach. 389 00:25:21,268 --> 00:25:23,062 Und dann wird euch klar... 390 00:25:23,645 --> 00:25:26,315 dass ihr es schon längst versaut habt, 391 00:25:26,482 --> 00:25:30,444 weil ihr zu lange und zu gründlich darüber nachgedacht habt. 392 00:25:31,653 --> 00:25:33,113 Du bist... 393 00:25:33,280 --> 00:25:34,531 Was meinst du? 394 00:25:35,908 --> 00:25:37,159 Du willst... 395 00:25:42,665 --> 00:25:47,002 Bei mir war's ähnlich, als ich mich in die Schwester meiner Frau verliebt hab. 396 00:25:47,169 --> 00:25:49,213 Ist gut. Was... - Nein. Okay. 397 00:25:52,132 --> 00:25:56,303 Noch mal, es ist schwer... weil ich das Drehbuch nicht gelesen hab. 398 00:25:56,470 --> 00:25:57,638 Aber... 399 00:26:00,015 --> 00:26:01,975 vermutlich würde er sagen... 400 00:26:03,811 --> 00:26:05,479 dass ihn seither... 401 00:26:08,023 --> 00:26:10,401 eine große Schuld quält. 402 00:26:11,985 --> 00:26:17,032 Und die Angst, dass er keine Chance mehr hat, das wiedergutzumachen. 403 00:26:18,867 --> 00:26:20,994 Weil er zu lange gewartet hat. 404 00:26:21,161 --> 00:26:22,204 Und... 405 00:26:24,748 --> 00:26:26,583 sie ihn womöglich abgehakt hat. 406 00:26:26,750 --> 00:26:29,962 Entschuldige, Jody. Apropos abhaken... Wir... 407 00:26:32,548 --> 00:26:33,799 Eine noch? 408 00:26:39,388 --> 00:26:41,432 Ich hätte gern noch 'ne Chance. 409 00:26:44,935 --> 00:26:47,646 Kamera ab, Nigel. - Alles auf Anfang, bitte. 410 00:26:47,813 --> 00:26:50,774 Alle bereit machen. Ton läuft. - Zünden wir ihn an. 411 00:26:52,901 --> 00:26:54,069 Action, Action! 412 00:27:01,618 --> 00:27:02,661 Gail? 413 00:27:06,749 --> 00:27:08,834 Ah, Kaffee. 414 00:27:19,053 --> 00:27:21,180 Du bist es. Nicht benutzen, ist kaputt. 415 00:27:21,347 --> 00:27:23,223 Achteinhalb Überschläge? 416 00:27:23,390 --> 00:27:26,226 Das ist Weltrekord! 417 00:27:26,643 --> 00:27:28,687 Danke, von ganzem Herzen. 418 00:27:29,688 --> 00:27:32,232 Das ist besser als Autos parken, oder? 419 00:27:34,401 --> 00:27:37,529 Lass den Scheiß, Gail. - Was? Das war unglaublich! 420 00:27:37,696 --> 00:27:39,656 Sie will mich hier nicht, Gail. 421 00:27:39,865 --> 00:27:42,618 Klar will sie das. Natürlich will sie das. 422 00:27:42,826 --> 00:27:45,454 Du hast gelogen. Du hast gelogen. 423 00:27:45,662 --> 00:27:47,581 Weißt du, wie sich das anfühlt? 424 00:27:47,748 --> 00:27:49,500 Du verdienst 'ne zweite Chance. 425 00:27:49,667 --> 00:27:52,795 Das ist die Message in all meinen Filmen. 426 00:27:53,379 --> 00:27:56,048 Was ist die Message in all meinen Filmen? 427 00:27:57,299 --> 00:27:59,551 Nihilismus ist 'ne praktikable Weltanschauung? 428 00:28:01,261 --> 00:28:03,806 Nein. Das ist nur das Entertainment. 429 00:28:03,972 --> 00:28:07,601 Das ist der... sexy Speck. 430 00:28:07,810 --> 00:28:10,229 Was soll das? - Das ist wie bei Hunden. 431 00:28:10,396 --> 00:28:14,358 Du musst die Message in ein bisschen sexy Speck einwickeln. 432 00:28:15,526 --> 00:28:18,153 Ich meine, in all den Filmen fallen Leute hin. 433 00:28:18,320 --> 00:28:22,157 Sie wälzen sich in ihrer eigenen Scheiße, aber stehen wieder auf. 434 00:28:22,366 --> 00:28:24,159 Darf ich mich kurz hinlegen? 435 00:28:24,326 --> 00:28:28,414 Nachdem ich mehrfach gebrannt hab, nach der Fassrolle und dem Jetlag... 436 00:28:28,414 --> 00:28:29,498 Japp. 437 00:28:29,665 --> 00:28:32,126 ... brauch ich 'ne Mütze Schlaf. 438 00:28:32,292 --> 00:28:34,837 Okay. Hab ich das richtig verstanden? 439 00:28:35,004 --> 00:28:37,798 Nihilismus ist der sexy Speck? - Ja. 440 00:28:38,048 --> 00:28:40,884 Und die Zuschauer sind Hunde? - So ist es. 441 00:28:41,051 --> 00:28:44,346 Und wenn man hinfällt... steht man wieder auf? 442 00:28:44,513 --> 00:28:47,474 Danke. - Super, das hätten wir geklärt. 443 00:28:47,641 --> 00:28:49,685 Also, was mach ich hier, Gail? 444 00:28:53,647 --> 00:28:55,190 Ryder ist verschwunden. 445 00:28:55,357 --> 00:28:59,111 Er hat sich mit 'n paar zwielichtigen Scheißtypen eingelassen. 446 00:28:59,278 --> 00:29:00,738 Tja, Gail... 447 00:29:02,614 --> 00:29:03,991 dann ruf die Cops. 448 00:29:04,158 --> 00:29:06,243 Das kann ich nicht. - Wieso nicht? 449 00:29:06,410 --> 00:29:09,538 Dann weiß das Studio, dass ich das Budget gesprengt hab. 450 00:29:09,705 --> 00:29:12,791 Dann ziehen die uns den Stecker. Das weißt du. 451 00:29:13,709 --> 00:29:16,086 Du musst ihn suchen. - Warum ich? 452 00:29:16,253 --> 00:29:18,297 Du bist Stuntman, meine Güte. 453 00:29:18,505 --> 00:29:21,467 Niemand merkt, dass du weg bist. Nicht böse gemeint. 454 00:29:21,633 --> 00:29:25,179 Ein bisschen schon. - Du kennst Tom genau. 455 00:29:25,346 --> 00:29:26,930 Es kann ganz einfach sein: 456 00:29:27,097 --> 00:29:30,976 Du sammelst ihn ein, staubst ihn ab und bringst ihn her. 457 00:29:31,143 --> 00:29:34,104 Ich weiß, ich kann dir vertrauen. Weißt du, wer noch? 458 00:29:34,271 --> 00:29:37,066 Sie weiß es nur noch nicht... Jody. 459 00:29:37,232 --> 00:29:39,443 Das ist ihre große Chance. 460 00:29:40,277 --> 00:29:42,988 Willst du, dass ihr erster Film ihr letzter ist? 461 00:29:43,155 --> 00:29:45,199 Du musst mir helfen, Mann. 462 00:29:46,742 --> 00:29:48,577 Das waren zwei lange Tage. 463 00:29:49,244 --> 00:29:51,205 Ich werde ins Hotel gehen... 464 00:29:51,955 --> 00:29:55,459 Und dann... Was ist das? Mein... Gestern. Dein Mor... 465 00:29:55,626 --> 00:29:58,003 Ich ruf dich morgen an. - Nein, heute. 466 00:29:58,212 --> 00:30:01,715 Das ist der Türcode zu Ryders Loft. Aus seinem Wohnwagen. 467 00:30:01,924 --> 00:30:05,803 Benutzt er immer noch Klebezettel? - Fangen wir gar nicht erst an. 468 00:30:05,969 --> 00:30:08,681 Das hat "Memento"-Level erreicht. 469 00:30:08,847 --> 00:30:13,143 Ich kann das maximal 48 Stunden vor Jody und dem Studio geheim halten. 470 00:30:13,310 --> 00:30:17,398 Rette Jodys Film. Dann kriegst du vielleicht die Liebe deines Lebens zurück. 471 00:30:19,108 --> 00:30:21,652 Hast du Jody gerade zum sexy Speck gemacht? 472 00:30:21,819 --> 00:30:25,906 Sie war von Anfang an der sexy Speck. - Na gut. 473 00:30:26,407 --> 00:30:28,867 Das ist mein einziger Linksgesteuerter. 474 00:30:30,244 --> 00:30:34,039 Bitte schrotte ihn nicht. Ist 'n Product-Placement. Den gibt's nur zweimal. 475 00:30:34,957 --> 00:30:37,042 Ich weiß, wie ihr Stuntis fahrt. 476 00:30:40,045 --> 00:30:43,090 Ihr zerstört alles, was mir lieb und teuer ist. 477 00:32:14,139 --> 00:32:15,182 Was tust du da? 478 00:32:16,517 --> 00:32:18,394 Ach, das war nur 'n Chill-Down. 479 00:32:18,560 --> 00:32:21,105 Ein Chill-Down mit Taylor Swift? - Ja. 480 00:32:22,356 --> 00:32:25,901 Sagt man so in Australien. - Hab ich hier noch nie gehört. 481 00:32:26,068 --> 00:32:29,947 Ist die Kurzform von "Chill-Down-Under". - Hast du geweint? 482 00:32:30,114 --> 00:32:33,325 Ganz und gar nicht. - Sieht aus, als hättest du geweint. 483 00:32:33,492 --> 00:32:34,743 Jetlag. 484 00:32:36,078 --> 00:32:38,455 Das war gefährlich, tut mir echt leid. 485 00:32:38,622 --> 00:32:42,793 Dich immer wieder anzuzünden... war sehr heilsam. 486 00:32:42,960 --> 00:32:45,921 Jetzt geht's mir besser. - Ich hab's verdient. 487 00:32:47,589 --> 00:32:50,634 Übrigens, das mit der Kamera mach ich wieder gut. 488 00:32:51,093 --> 00:32:52,761 Darf ich einsteigen? 489 00:32:55,097 --> 00:32:57,224 Dein Gesicht, du siehst schlimm aus. 490 00:33:01,020 --> 00:33:04,398 Und, wie ist es dir ergangen? - Ach, weißt du... 491 00:33:06,483 --> 00:33:11,113 Ja, Daumen hoch? Gott, ich hasse diesen Mist, diesen Stuntman-Scheiß. 492 00:33:12,406 --> 00:33:16,201 Alles gut, du musst mir nichts erklären. Es war 'ne Affäre. 493 00:33:16,368 --> 00:33:19,830 Ein Affärchen, und das ist okay. Ich will's nicht mal wissen. 494 00:33:19,997 --> 00:33:22,666 Es führt zu nichts, wenn man was erzwingen will. 495 00:33:22,875 --> 00:33:25,961 Als meine Mom meinen Dad zum Sport gezwungen hat, 496 00:33:26,128 --> 00:33:28,172 brach er sich den Knöchel auf dem Laufband. 497 00:33:28,380 --> 00:33:33,260 Sie hat's erzwungen, jetzt hat er 'n Stück Metall im Fuß. Also sei einfach du selbst. 498 00:33:35,804 --> 00:33:38,932 Weißt du, ich hab lange darüber nachgedacht... 499 00:33:39,099 --> 00:33:42,394 Ich wollte mich entschuldigen, unzählige Male. 500 00:33:42,561 --> 00:33:43,604 Ja. 501 00:33:43,771 --> 00:33:46,148 Es ist nur so: Jedes Mal, wenn ich... 502 00:33:49,860 --> 00:33:52,404 wenn ich mir überlege, was ich sage... 503 00:33:56,325 --> 00:33:58,285 ist es irgendwie nicht genug. 504 00:34:02,623 --> 00:34:04,124 Okay. 505 00:34:04,291 --> 00:34:05,959 Kein Problem. 506 00:34:06,126 --> 00:34:07,503 Grenzen... 507 00:34:07,670 --> 00:34:11,965 Grenzen. Die sind wichtig. Weil der Druck, unter dem ich stehe, enorm ist. 508 00:34:12,174 --> 00:34:15,969 Du hast keine Ahnung, wie schwer es für mich war, den Film zu machen. 509 00:34:16,178 --> 00:34:20,348 Ich muss mich konzentrieren. Wenn wir das gemeinsam durchziehen, 510 00:34:20,516 --> 00:34:22,976 müssen wir's professionell halten. 511 00:34:23,143 --> 00:34:26,020 "Professionell" ist mein zweiter Vorname. 512 00:34:28,607 --> 00:34:32,486 Ich dachte, der wäre "Gefahr". - Das ist 'n Künstlername. 513 00:34:34,613 --> 00:34:36,739 Colt "Professionell" Seavers. 514 00:34:41,495 --> 00:34:43,872 Versau das bitte nicht, ja? 515 00:34:44,038 --> 00:34:45,415 Versprochen. 516 00:34:48,960 --> 00:34:50,337 Okay. 517 00:34:54,591 --> 00:34:56,634 Willst du 'n bisschen driften? 518 00:35:05,269 --> 00:35:07,229 Fährst du mich zu meinem Auto? 519 00:35:08,313 --> 00:35:09,565 Ja. 520 00:35:20,451 --> 00:35:21,910 Okay, mach's gut. 521 00:36:16,090 --> 00:36:19,259 Na schön... "Tom, lange nicht gesehen. 522 00:36:19,426 --> 00:36:21,929 Gail wollte nur wissen, ob's dir gut geht." 523 00:36:23,639 --> 00:36:25,933 "Colt, ich dachte, du bist tot. 524 00:36:26,100 --> 00:36:28,477 Warum bist du so 'n Muschi-Weichei?" 525 00:36:28,644 --> 00:36:33,691 "Tom, ich würde dich bitten, mich nicht Muschi oder Weichei zu nennen." 526 00:36:34,316 --> 00:36:37,861 "Aber du jammerst wie 'ne Muschi und führst dich auf wie 'n Weichei." 527 00:36:38,320 --> 00:36:42,032 Tom, Colt Seavers, ich will nur nach dir sehen. 528 00:36:43,867 --> 00:36:46,078 Jody braucht dich wieder am Set, Kumpel. 529 00:36:48,247 --> 00:36:52,459 Und ich will nichts mit deinen Einbruch- oder Rollenspielen zu tun haben. 530 00:36:53,836 --> 00:36:56,422 WIESO IST ASIA-HUHN ORANGE? 531 00:36:58,966 --> 00:37:00,342 Alles klar. 532 00:37:23,949 --> 00:37:25,743 NUR PLATZPATRONEN 533 00:37:44,261 --> 00:37:45,262 Ah, Kaffee. 534 00:38:01,236 --> 00:38:02,488 Was zum... 535 00:38:32,059 --> 00:38:34,353 Warum kommst du mir so bekannt vor? 536 00:38:38,565 --> 00:38:40,693 Woher kenn ich dich? - Ich bin Iggy Starr. 537 00:38:40,859 --> 00:38:43,320 Hauptdarstellerin in "Metalstorm". 538 00:38:44,655 --> 00:38:47,282 Ich bin Ryders Freundin. - Oh, du bist im Film. 539 00:38:47,449 --> 00:38:50,160 Und in "Carjacked", wo ein Jack deine Karre klaut, 540 00:38:50,327 --> 00:38:53,956 du ihm in die Hand schießt und sagst: "Ich hoffe, du kannst kuppeln."? 541 00:38:54,123 --> 00:38:56,500 Was Schwachsinn ist, weil du Automatik meinst... 542 00:38:56,667 --> 00:38:58,043 Das ist Naomie Watts! 543 00:39:03,882 --> 00:39:07,052 Ich bin nur 'n Stuntman. Wir sind beide in "Metalstorm". 544 00:39:07,261 --> 00:39:09,930 Du lügst. Wir drehen noch an "Metalstorm 1". 545 00:39:10,097 --> 00:39:11,807 Wir zwei, nicht Teil 2! 546 00:39:30,159 --> 00:39:32,411 Ist das Schwert aus der Requisite? 547 00:39:33,162 --> 00:39:35,122 Ich bin 'ne gute Schauspielerin. 548 00:39:35,289 --> 00:39:38,959 Wenn du bei "Metalstorm" mitmachst, warum schleichst du hier rum? 549 00:39:39,126 --> 00:39:43,297 Ich versuche, Ryder zu finden. - Er ist zugedröhnt und schiebt Paranoia. 550 00:39:43,505 --> 00:39:46,091 Er denkt, jemand will ihn umbringen. Und ich so: 551 00:39:46,258 --> 00:39:50,220 "Wenn du 'Metalstorm' nicht zu Ende drehst, bring ich dich um." 552 00:39:50,637 --> 00:39:52,681 Da läuft irgend'ne finstere Scheiße. 553 00:39:52,848 --> 00:39:55,309 Je eher ich hier rauskomme, desto besser. 554 00:39:58,354 --> 00:40:00,481 Hast du 'ne Ahnung, wo ich ihn finde? 555 00:40:00,647 --> 00:40:03,025 Probier's in dem Klub, in dem er rumhängt. 556 00:40:03,192 --> 00:40:06,070 Aber da kommst du in dem Povo-Look nicht rein. 557 00:40:06,278 --> 00:40:09,490 Was ist ein Povo? - Einer, der arm ist, so wie du. 558 00:40:09,865 --> 00:40:10,866 Cool. 559 00:40:11,408 --> 00:40:16,205 Was soll die "Miami Vice"-Stunt-Team-Jacke? - Das war mein allererster Stunt-Job. 560 00:40:16,372 --> 00:40:19,124 Ich sprang von 'nem Boot durch 'nen Feuerring. 561 00:40:19,249 --> 00:40:21,627 Irgendwann konnte ich es mit gefesselten Händen. 562 00:40:24,296 --> 00:40:26,215 Du findest dich ganz schön toll. 563 00:40:27,966 --> 00:40:31,387 Na ja, du hast gefragt. - Heute ist Neon-Night im Klub. 564 00:40:31,595 --> 00:40:36,100 Er ist da immer mit seinem Dealer Doone. Der hat 'n Leoparden-Tattoo aufm Kopf. 565 00:40:36,934 --> 00:40:38,727 Einen wie dich lassen die nicht rein. 566 00:40:38,894 --> 00:40:41,939 Also führ dich auf wie Tom. Als Stunt-Double kriegst du das hin, hm? 567 00:40:42,106 --> 00:40:46,360 Ich tu so, als gehöre mir alles und jeder und als hätten meine Taten keine Folgen. 568 00:40:51,865 --> 00:40:54,243 Oh mein Gott! Ist das Tom Ryder? 569 00:40:54,785 --> 00:40:57,413 Hey, Tom. Ich liebe "Guter Cop, böser Hund"! 570 00:40:57,579 --> 00:41:00,541 Stuntman! Iggy meinte, du wolltest zu mir. 571 00:41:00,708 --> 00:41:03,752 Setz dich, trink was. Hol ihm 'nen Drink. - Nein, nein. 572 00:41:03,919 --> 00:41:07,256 Ich bin nur auf der Suche nach Ryder. Haben Sie ihn gesehen? 573 00:41:07,464 --> 00:41:09,842 Hol ihm 'nen Shirley Temple. Setz dich, Bruder. 574 00:41:10,009 --> 00:41:13,971 Ganz ehrlich, nichts für ungut, Mr. Doone, ich will nur Ryder finden. 575 00:41:14,138 --> 00:41:16,932 Warum will nie einer mit dem Dealer quatschen? 576 00:41:20,227 --> 00:41:21,729 'tschuldigung. Ich... 577 00:41:22,938 --> 00:41:26,483 Ich wollte nicht respektlos wirken. Hatte 'nen langen Tag. 578 00:41:26,650 --> 00:41:28,986 Ryder kam nicht zur Arbeit. Das ging schnell. 579 00:41:29,194 --> 00:41:32,031 Heute 'nen Stunt gedreht? - Nur 'nen Autoüberschlag. 580 00:41:32,239 --> 00:41:36,869 Nur 'nen Autoüberschlag? Habt ihr gehört, wie er das gesagt hat? Krasser Stuntman! 581 00:41:37,036 --> 00:41:39,371 Mein Mann! - Das ist mein Job. 582 00:41:39,538 --> 00:41:42,207 Deshalb mag ich dich: Du machst den harten Scheiß. 583 00:41:42,958 --> 00:41:44,918 Kriegt man dafür 'nen Oscar? 584 00:41:45,085 --> 00:41:46,628 Für Stunts? 585 00:41:46,795 --> 00:41:47,838 Nein. 586 00:41:49,256 --> 00:41:51,884 Nope. - Hey, auf die heimlichen Helden. 587 00:41:52,343 --> 00:41:53,886 Darauf trinke ich. - Ja! 588 00:41:58,557 --> 00:42:00,434 Aber Trickfilme find ich besser. 589 00:42:00,601 --> 00:42:03,687 Filme wollen immer alles realistisch darstellen. 590 00:42:03,896 --> 00:42:07,107 Aber es ist 'n Film, da soll nichts realistisch sein. 591 00:42:07,858 --> 00:42:11,612 Darum mag ich Trickfilme: Die täuschen keinen Realismus vor. 592 00:42:13,322 --> 00:42:15,240 Das mag ich daran. Kennst du "Dumbo"? 593 00:42:15,699 --> 00:42:16,784 "Dumbo"? - Ja, "Dumbo". 594 00:42:16,992 --> 00:42:18,494 Der hat mein Leben verändert. 595 00:42:18,702 --> 00:42:23,123 Die Stelle, als er den Champagner trinkt und die rosa Elefanten sieht. 596 00:42:23,290 --> 00:42:25,834 Da dachte ich: "Dasselbe will ich auch." 597 00:42:26,043 --> 00:42:27,586 Aber 'nen Doppelten! 598 00:42:28,712 --> 00:42:31,799 Hey, Stuntman! Warum kommst du nicht mit uns mit? 599 00:42:32,049 --> 00:42:34,468 Wir machen's dir richtig gemütlich im Hotel. 600 00:43:21,181 --> 00:43:23,142 Los, aus dem Weg! Kommt schon! 601 00:43:24,393 --> 00:43:25,769 Aus dem Weg! 602 00:43:25,936 --> 00:43:27,479 Weg da! 603 00:43:32,776 --> 00:43:35,904 Los, los, los, Taxi! Komm schon, Bruder. Na los, fahr. 604 00:43:36,071 --> 00:43:37,906 Bleib sauber, Mann. - Bis dann. 605 00:43:48,584 --> 00:43:52,129 "Was machst du hier, Colt?" "Das weißt du. Ich stoppe das Taxi." 606 00:43:52,296 --> 00:43:55,049 "Du bist high." "Und du bist 'n scheiß Feigling!" 607 00:43:55,299 --> 00:43:58,093 "Keine Zeit dafür. Das klären wir später." 608 00:44:06,185 --> 00:44:09,938 Alles klar. - Hey, Fahrer, was wird das? Fahr, Bro! 609 00:44:09,938 --> 00:44:13,484 Hey, beruhig dich. Chill. Ich bin 'n Lover, kein Kämpfer. 610 00:44:13,484 --> 00:44:14,568 Wo ist Ryder? 611 00:44:14,777 --> 00:44:17,529 Die haben mich dafür bezahlt. - Wer sind "die"? 612 00:44:17,696 --> 00:44:21,617 Der Chef von Ryders Security. Ich liefere ihm Dope ins Pendleton Hotel. 613 00:44:21,825 --> 00:44:24,244 Welches Zimmer? - Keine Ahnung. Das wechselt. 614 00:44:24,453 --> 00:44:26,830 Frag Kevin nach dem Obstteller. - Kevin? 615 00:44:26,997 --> 00:44:29,208 K-E-V-I-N. - Ich weiß schon, Kevin! 616 00:44:29,375 --> 00:44:31,293 Kennst du Kevin? - Kenne ich nicht. 617 00:44:31,460 --> 00:44:36,048 Dann lernst du ihn kennen. Frag nach dem Obstteller, er gibt dir den Schlüssel. 618 00:44:36,256 --> 00:44:37,758 Wie lange hält das an? - Was? 619 00:44:37,925 --> 00:44:41,136 Wie lange wird das anhalten? - Ich versteh kein Wort. 620 00:44:41,303 --> 00:44:43,013 Wie lange hält das an? 621 00:44:43,180 --> 00:44:45,849 Wenn du aufhörst, Einhörner zu sehen. 622 00:44:50,979 --> 00:44:52,856 Ich will mit Kevin sprechen. 623 00:44:53,023 --> 00:44:55,067 Kevin hat Pause. 624 00:44:55,234 --> 00:44:58,696 Vielleicht können Sie mir helfen. Ich hätt gern den Obstteller. 625 00:44:58,862 --> 00:45:02,616 Okay. Möchten Sie, dass ich... den Zimmerservice rufe? 626 00:45:02,825 --> 00:45:05,494 Wenn das so abläuft. - Haben Sie ein Zimmer? 627 00:45:05,703 --> 00:45:09,498 Brauch ich eins... um den Obstteller zu bestellen? 628 00:45:09,665 --> 00:45:11,417 Hey, Colt. - Obstteller. 629 00:45:11,583 --> 00:45:12,668 Uff! Wow. 630 00:45:13,502 --> 00:45:15,796 Das ist ja 'n Look. Was ist mit deinem Gesicht? 631 00:45:15,963 --> 00:45:17,506 Hi. Okay. 632 00:45:18,215 --> 00:45:19,550 Alles gut? Was ist los? 633 00:45:19,717 --> 00:45:21,593 Schön, dich zu sehen. - Siehst schlimm aus. 634 00:45:21,760 --> 00:45:24,805 Du siehst umwerfend aus. - Bist du gestürzt? 635 00:45:24,972 --> 00:45:26,849 Du bist so schön, echt irre. - Okay. 636 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Du blutest. - Was? 637 00:45:28,434 --> 00:45:31,228 Was ist passiert? - Ich war joggen... Joggen. 638 00:45:31,395 --> 00:45:34,356 Ziemlich ungewöhnliches Jogging-Outfit. 639 00:45:34,523 --> 00:45:35,566 Das hier? - Ja. 640 00:45:35,733 --> 00:45:38,610 Die haben mir das falsche Gepäck am Flughafen gegeben. 641 00:45:38,777 --> 00:45:40,529 Aber es geht, man schwitzt gut. 642 00:45:40,738 --> 00:45:43,449 Ich wollte 'n bisschen abspecken, um Ryder zu doubeln. 643 00:45:43,615 --> 00:45:47,161 Du wirkst, als wärst du auf Drogen. - Ich bin leicht flatterig. 644 00:45:47,327 --> 00:45:51,457 Wenn mein Blutzuckerspiegel sinkt, werde ich immer etwas... 645 00:45:51,623 --> 00:45:53,459 Okay. Ist das was Neues? 646 00:45:54,585 --> 00:45:56,879 Ist das was Neues? - Was? - Ist das... 647 00:45:57,046 --> 00:46:00,341 Ist deine Frisur neu? - Ja, das ist 'ne neue Frisur. 648 00:46:00,549 --> 00:46:04,261 Du hast 'ne neue Nummer. Wir sind quitt. Es steht unentschieden. 649 00:46:04,428 --> 00:46:06,347 Ja. Bei mir gibt's viel Neues. 650 00:46:06,513 --> 00:46:09,892 Ich hab viel über mich gelernt seit unserer letzten Begegnung. 651 00:46:10,100 --> 00:46:13,771 Wieso bist du abgehauen? Ich wollte unbedingt für dich da sein. 652 00:46:15,439 --> 00:46:20,069 Wie soll sie gute Arbeit abliefern, wenn ihr sie ständig schikaniert? 653 00:46:21,362 --> 00:46:25,240 Okay. Holst du bitte deine Sachen? Wir müssen uns beeilen. 654 00:46:25,407 --> 00:46:27,034 Japp. - Was ist los? - Echt. 655 00:46:27,242 --> 00:46:30,537 Colt, du scheinst schwer beschäftigt gewesen zu sein. 656 00:46:30,704 --> 00:46:33,082 Ja, schwer beschäftigt, Gail. - Ja, gut. 657 00:46:33,749 --> 00:46:36,251 Viel Rennerei. - Wir klären das bei 'nem Drink. 658 00:46:36,418 --> 00:46:40,214 Aber das Studio steckt mir so tief im Arsch, ich kann sie schmecken. 659 00:46:40,422 --> 00:46:43,384 Wir brauchen den dritten Akt. - Habt ihr Probleme damit? 660 00:46:43,550 --> 00:46:46,553 Wir kümmern uns jetzt drum. - Ich schreib ihn um. 661 00:46:46,720 --> 00:46:49,431 Das Studio will, dass ich die Lovestory verdrehe. 662 00:46:49,598 --> 00:46:51,975 Die wollen 'n Happy End. Alles soll rosig sein. 663 00:46:52,184 --> 00:46:57,147 Jody... - Die meinen, wenn ich mich an der Realität orientiere, wär das gut. 664 00:46:57,314 --> 00:47:00,859 Die meisten Lovestorys gehen nicht gut aus, für gewöhnlich. 665 00:47:01,026 --> 00:47:03,570 Weißt du? - Das sehe ich komplett anders. 666 00:47:03,737 --> 00:47:07,533 Das sollten wir noch mal besprechen. - Ja? Sollten wir das? 667 00:47:07,741 --> 00:47:09,743 Es ist wichtig. Es ist das Ende. 668 00:47:09,952 --> 00:47:11,370 Na schön. 669 00:47:13,205 --> 00:47:14,456 Sir? 670 00:47:15,666 --> 00:47:16,875 Hi. - Ja? 671 00:47:17,042 --> 00:47:21,255 Hi. Wie ich höre, interessieren Sie sich für einen Obstteller. 672 00:47:21,422 --> 00:47:23,173 Sind Sie Kevin? - Ja. 673 00:47:23,382 --> 00:47:24,758 Okay. Also... 674 00:47:25,342 --> 00:47:27,720 Er ist... eisgekühlt. 675 00:47:48,365 --> 00:47:49,825 Ja, das wär's. 676 00:47:49,992 --> 00:47:51,243 'tschuldigung. 677 00:48:36,747 --> 00:48:39,041 Hallo? - Was hältst du von 'nem Splitscreen? 678 00:48:39,041 --> 00:48:40,125 Jody? 679 00:48:40,292 --> 00:48:44,254 Ja. Ist es okay, dass ich anrufe? Du meintest, ich soll anrufen... 680 00:48:44,421 --> 00:48:47,383 Ja, kein Problem. - Wir könnten's besprechen. 681 00:48:47,591 --> 00:48:49,885 Ja, gut. Ich mach grad sonst nichts. 682 00:48:50,052 --> 00:48:52,513 Okay. Gut. Also, Splitscreen, ja? 683 00:48:52,680 --> 00:48:57,267 Findest du das nostalgisch und supercool oder ist es nur 'ne unnötige Spielerei? 684 00:48:58,936 --> 00:49:00,896 Ich glaub, das wär supercool. 685 00:49:01,063 --> 00:49:05,192 Ja. Wie willst du ihn einsetzen? Schieß los, erzähl mir alles. 686 00:49:05,359 --> 00:49:07,194 Erzähl mir von deiner Vision. 687 00:49:07,361 --> 00:49:10,030 Ich find's gut, dass sie gleichzeitig zu sehen sind. 688 00:49:10,197 --> 00:49:13,325 Aber sie sind in zwei Welten, visuell und emotional. 689 00:49:13,492 --> 00:49:18,539 Es gibt eine wirklich markante Kluft zwischen den Liebenden. Und das will ich. 690 00:49:21,583 --> 00:49:24,461 Du willst die Kluft? - Ja, ich will die Kluft. 691 00:49:28,465 --> 00:49:32,094 Komisch. Ich hatte nicht das Gefühl, dass viel zwischen ihnen steht. 692 00:49:32,261 --> 00:49:34,221 Du kennst das Drehbuch nicht. 693 00:49:35,681 --> 00:49:39,226 Ich weiß nur: Die Alien-Lady und der Cowboy haben... 694 00:49:39,393 --> 00:49:42,354 anscheinend ziemlich überschaubare Probleme. 695 00:49:42,521 --> 00:49:43,981 Jody? 696 00:49:44,148 --> 00:49:46,358 Wie ist das? - Überschaubare Probleme? 697 00:49:46,525 --> 00:49:48,736 Die Aliens haben die Erde verwüstet. 698 00:49:48,902 --> 00:49:52,698 Und dann will das Studio so 'ne "Liebe überwindet alles"-Nummer. 699 00:49:52,865 --> 00:49:54,533 Ich glaub das einfach nicht. 700 00:49:54,742 --> 00:49:57,786 Ich gebe zu, es überrascht mich, dass du das sagst. 701 00:49:57,953 --> 00:49:59,204 Wieso? 702 00:49:59,747 --> 00:50:04,001 Ich bin 'n Junge im Neon-Anzug, der vor 'nem Mädchen steht und es daran erinnert, 703 00:50:04,168 --> 00:50:06,295 dass "Notting Hill" ihr Lieblingsfilm ist 704 00:50:06,462 --> 00:50:09,673 und sie sich Weihnachten "Tatsächlich... Liebe" ansieht. 705 00:50:09,882 --> 00:50:14,094 Ich hab ihn dieses Jahr wieder gesehen und ihn tatsächlich nicht geliebt. 706 00:50:14,261 --> 00:50:17,973 Es ist schlimmer, als ich dachte. - 'n trauriger Tag für "Notting Hill". 707 00:50:18,140 --> 00:50:22,019 Happy Ends? Da bin ich raus. - Ich hab da kein Happy End gesehen. 708 00:50:22,186 --> 00:50:23,687 Was? Klar. - Du etwa? 709 00:50:23,854 --> 00:50:28,108 Ja. Sie sind auf der Parkbank, ihr Kopf auf seinem Knie, 'n normales Mädchen. 710 00:50:28,275 --> 00:50:32,237 Mag sein, aber wir wissen nicht, ob sie nicht wieder auf der Straße arbeitet. 711 00:50:32,404 --> 00:50:35,532 Am Anfang ist sie zu fast allem bereit, nur nicht zum Küssen. 712 00:50:35,699 --> 00:50:38,077 Und am Ende lässt sie sich von ihm küssen. 713 00:50:38,243 --> 00:50:41,705 Das gibt uns Hoffnung. - Du bringst Julia Roberts' Filme durcheinander. 714 00:50:41,872 --> 00:50:44,667 Etwas Hoffnung. - In "Pretty Woman" ist sie 'n Callgirl. 715 00:50:44,792 --> 00:50:48,087 Hier ist sie 'ne berühmte Schauspielerin. - Hör nicht auf mich. 716 00:50:48,253 --> 00:50:51,882 Was weiß ich schon. Du bist die Regisseurin, du machst das schon. 717 00:50:52,091 --> 00:50:55,969 Für jemanden wie mich, dem das Verständnis für so 'ne Metapher fehlt... 718 00:50:56,136 --> 00:50:58,972 Auch wenn du sie nicht verstehst, du wirst sie sehen, 719 00:50:59,139 --> 00:51:03,644 die grelle Linie zwischen ihnen, von der wir uns wünschten, sie verblasst. 720 00:51:03,811 --> 00:51:06,188 Aber vielleicht verblasst sie nie. 721 00:51:07,022 --> 00:51:10,734 Vielleicht verblasst sie nie. - Verstehe, verstehe. Ja. 722 00:51:12,403 --> 00:51:14,446 Aber wer weiß das schon. Oder? 723 00:51:14,613 --> 00:51:18,659 Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur, dass der Cowboy das Alien mag. 724 00:51:18,826 --> 00:51:21,954 Aber mag das Alien den Cowboy? - Sie ist unentschlossen. 725 00:51:22,121 --> 00:51:23,372 Klar. 726 00:51:23,539 --> 00:51:25,249 Weil sie Probleme haben. 727 00:51:25,416 --> 00:51:29,753 Weil sie ein Alien ist und er ein Cowboy, und das ist ein Problem. 728 00:51:29,920 --> 00:51:35,384 Aber ist es ein unüberwindbares Problem? Frage: Werden sie es überhaupt versuchen? 729 00:51:36,051 --> 00:51:37,511 Was meinst du? 730 00:51:38,887 --> 00:51:41,265 Meinst du, sie werden's versuchen? 731 00:51:42,349 --> 00:51:43,892 Ich denke... 732 00:51:45,894 --> 00:51:48,522 Ich denke, das Brainstorming war toll. 733 00:51:51,650 --> 00:51:55,863 Und? Wie hast du dich entschieden in Sachen Splitscreen? 734 00:51:56,655 --> 00:51:58,323 Ich hab 'ne bessere Idee. 735 00:51:59,908 --> 00:52:01,452 Du brauchst keinen. 736 00:52:01,618 --> 00:52:06,665 Die Verbindung zwischen den beiden ist so stark, dass nichts sie trennen kann. 737 00:52:07,750 --> 00:52:08,751 Jody? 738 00:52:10,627 --> 00:52:11,670 Jody? 739 00:52:35,652 --> 00:52:37,613 Hallo? - Ein Toter auf Eis. 740 00:52:37,780 --> 00:52:38,822 Was? 741 00:52:39,490 --> 00:52:42,701 Da liegt 'n Toter auf Eis im Hotelzimmer, Gail. 742 00:52:43,285 --> 00:52:44,745 Sorry, wovon sprichst du? 743 00:52:44,912 --> 00:52:47,790 Wenn dir das unlogisch vorkommt, bestell nicht das Obst. 744 00:52:47,956 --> 00:52:50,542 Willst du mir sagen, du hast 'nen Toten gesehen? 745 00:52:50,709 --> 00:52:54,171 Ja, Gail. On the rocks, im Hotel! 746 00:52:54,338 --> 00:52:57,257 Welchem Hotel? - Da, wo ich dich grad gesehen hab! 747 00:52:57,466 --> 00:53:01,178 Er war so was von tot, Gail. Er war sehr tot. Supertot. 748 00:53:01,345 --> 00:53:04,640 Wie bist du da reingekommen? - Du hast mich darum gebeten! 749 00:53:04,807 --> 00:53:07,518 Also bleib dran. - Ist gut. Ich bin ganz bei dir. 750 00:53:07,726 --> 00:53:10,145 Ich war in Ryders Apartment, so wie du wolltest. 751 00:53:10,312 --> 00:53:15,109 Da war Iggy, mit Schwert, die mich mit Neon-Anzug zum Leoparden-Schädel schickte. 752 00:53:15,317 --> 00:53:18,987 Er heißt Doone. Seine Hiwis haben meinen Shirley gepanscht. 753 00:53:19,196 --> 00:53:22,866 Das war nicht witzig. Ich glaub, die wollten mich umbringen! 754 00:53:23,033 --> 00:53:26,745 Verschwinde und beruhige dich. Ich regle alles Weitere. 755 00:53:26,912 --> 00:53:30,082 Schluss damit! Die Polizei muss her. - Du bist aggressiv. 756 00:53:30,249 --> 00:53:32,543 Es tut mir leid. Ich will die Polizei. 757 00:53:32,710 --> 00:53:36,380 Red nicht mit der Polizei. Mit keinem. - Ich ruf die Polizei. 758 00:53:36,547 --> 00:53:38,298 Keine Polizei! 759 00:53:38,549 --> 00:53:40,926 Verzeihen Sie, Sir. - Wer ist da? 760 00:53:41,093 --> 00:53:44,304 Die Polizei. Ich werde mit denen reden. - Nein, nein... 761 00:53:46,598 --> 00:53:48,809 Hier ist absolutes Halteverbot. 762 00:53:52,730 --> 00:53:56,233 Sorry. Wollt mich nur vergewissern, dass wir beide hier sind. 763 00:53:57,317 --> 00:54:00,029 Ich bin hier. - Ich will ein Verbrechen melden. 764 00:54:00,195 --> 00:54:01,822 Okay. - 'n eiskaltes Verbrechen. 765 00:54:07,995 --> 00:54:11,540 Ja... Sie kriegen trotzdem 'nen Strafzettel, Kumpel. 766 00:54:15,919 --> 00:54:18,297 Ich muss es Jody sagen, das mit dem Toten. 767 00:54:18,464 --> 00:54:21,008 Tot? Vielleicht war er nur ohnmächtig. 768 00:54:21,216 --> 00:54:22,468 Auf Eis? - Ja. 769 00:54:22,634 --> 00:54:25,679 Eisbäder helfen extrem gut gegen Entzündungen. 770 00:54:25,846 --> 00:54:30,225 Hast du vergessen, dass du high warst? - Wie denn? Wenn du drauf rumreitest. 771 00:54:30,392 --> 00:54:32,603 Okay, darf ich dich kurz unterbrechen? 772 00:54:32,770 --> 00:54:37,024 Was du gestern zu Jody gesagt hast, hat sie ganz schön angeheizt. - Was? 773 00:54:37,232 --> 00:54:40,652 Ich muss 'nen Truck für 'nen 75-Meter-Sprung bauen. - Echt? 774 00:54:40,861 --> 00:54:42,696 In anderthalb Tagen! - Klingt cool. 775 00:54:42,863 --> 00:54:44,990 Und dazu kommt die Kampfszene heute. 776 00:54:45,157 --> 00:54:48,369 Jody hat entschieden, alles in einem Take zu drehen! 777 00:54:48,535 --> 00:54:51,413 Dan, weiß er schon vom One-Shot? - Ja! - Wie cool. 778 00:54:51,580 --> 00:54:54,375 Oder? - Ja. - Schön, dass er's auch toll findet. 779 00:54:54,500 --> 00:54:57,211 Können wir kurz reden? - Die Szene heute... 780 00:54:57,419 --> 00:55:02,257 Ryder ist nicht da, wohl wieder saufen. - Interessant, dass du das sagst... 781 00:55:02,466 --> 00:55:05,010 Darüber wollte ich mit dir reden. - Ich auch. 782 00:55:05,177 --> 00:55:08,972 Wir brauchen ihn nicht. Ich hatte letzte Nacht 'ne Erleuchtung. 783 00:55:09,139 --> 00:55:10,808 Letzte Nacht? - Ich war so aufgedreht. 784 00:55:10,974 --> 00:55:13,602 Nach unserem Gespräch war mir alles klar. - Echt? 785 00:55:13,769 --> 00:55:17,064 Der dritte Akt, die Szene, alles... - Nach unserem Gespräch? 786 00:55:17,231 --> 00:55:19,900 Ich war geschockt, als du aufgetaucht bist. 787 00:55:20,067 --> 00:55:22,236 Tja, das war... schockierend. 788 00:55:22,444 --> 00:55:26,240 Dann fragte ich mich, ob du womöglich genau zur rechten Zeit aufgetaucht bist. 789 00:55:26,407 --> 00:55:28,742 Ich wollte es über die Action hinkriegen. 790 00:55:28,909 --> 00:55:32,663 Hab ich aber nie. Das ist genauso wie mit dem Streben nach Liebe. 791 00:55:32,830 --> 00:55:36,041 Wie weit geht man für den Menschen, den man liebt? 792 00:55:36,583 --> 00:55:38,293 Verstehst du? Und dann... 793 00:55:38,502 --> 00:55:41,922 Bei Ryder würde man nicht weit gehen, weil er 'ne Flasche ist. - Ja. 794 00:55:42,089 --> 00:55:45,300 Er rennt komisch. Er kann keine Actionszenen. - Na ja... 795 00:55:45,509 --> 00:55:47,928 Aber du schon. Du schon. 796 00:55:48,095 --> 00:55:52,891 Bei dir bin ich völlig frei. Ich kann alles mit dir machen. Mein Hirn ist... 797 00:55:54,018 --> 00:55:55,269 Es war so cool. 798 00:55:55,477 --> 00:55:59,898 Ich brauch keine Cuts, keine Gimmicks, gar nichts, nur dich. 799 00:56:00,065 --> 00:56:04,445 Um den Film zu Ende zu machen und was Tolles draus zu machen, weißt du. 800 00:56:04,611 --> 00:56:06,613 Wow, okay. - Was meinst du? 801 00:56:06,780 --> 00:56:10,701 Wollen wir 'nen geilen Dreh vorm Opernhaus in vier Stunden abliefern? 802 00:56:10,909 --> 00:56:13,912 Drei Stunden, 52 Minuten. - Drei Stunden 52. - Ja. 803 00:56:14,538 --> 00:56:17,624 Worauf warten wir noch? - Okay, gut. Gut, okay. 804 00:56:17,791 --> 00:56:21,503 Venti, komm. Du kriegst Punkte ins Gesicht. Ich brauch nur dich. 805 00:56:21,670 --> 00:56:24,965 Oh Gott, ja, mach alles weg. - Ich klatsch Ryders Gesicht auf deins. 806 00:56:25,174 --> 00:56:26,759 Cool. Okay, okay. - Ja. 807 00:56:26,925 --> 00:56:29,386 Bereit für die Aufnahme? Und Regen, bitte! 808 00:56:33,057 --> 00:56:36,226 Lasst mich hier weg, Herrgott. Und Action! 809 00:56:52,368 --> 00:56:54,411 Kreisende Bewegungen wären cool. - Ja. 810 00:56:54,578 --> 00:56:55,788 So rumfuchteln? 811 00:57:21,271 --> 00:57:23,023 Das will ich nicht sehen. 812 00:57:23,691 --> 00:57:27,069 Meinst du so? Ist das gut? - Ja, probier's einfach aus. 813 00:57:27,277 --> 00:57:28,487 Und los! 814 00:57:38,414 --> 00:57:39,581 Ranziehen... 815 00:57:39,748 --> 00:57:42,001 Einen Moment halten und nach hinten? 816 00:57:49,717 --> 00:57:52,386 Das fehlt. Davon haben wir noch nichts. 817 00:57:52,553 --> 00:57:55,681 Ach so. Okay. - Ja, iss erst mal dein Sandwich. 818 00:58:17,327 --> 00:58:19,163 Oh... - Danke. 819 00:58:19,329 --> 00:58:22,666 Wie sieht's aus, Boss? - Es war gut. Es war umwerfend. 820 00:58:22,916 --> 00:58:25,586 Es war so gut, dass wir zum Karaoke gehen. 821 00:58:25,753 --> 00:58:28,922 Wenn du Karaoke magst, kannst du mitkommen. 822 00:58:29,131 --> 00:58:30,632 Ich würde mich freuen. 823 00:58:31,717 --> 00:58:33,927 Ich bin dabei. - Okay. 824 00:58:35,262 --> 00:58:37,806 Keine Ahnung, was das war. Das war fürchterlich. 825 00:58:37,973 --> 00:58:39,641 Wirklich? - Ja. Was sollte das? 826 00:58:39,850 --> 00:58:41,185 Okay. - Ja. 827 00:58:41,352 --> 00:58:44,396 Zurück ins Holster. - Ins Holster. Vergiss es. Erledigt. 828 00:58:48,359 --> 00:58:51,236 Jody, ist dir Christina oder Britney lieber? 829 00:58:52,905 --> 00:58:55,783 Das hab ich gesehen. - Was, die Fingerknarren? 830 00:58:55,991 --> 00:58:57,618 Ja, die Fingerknarren. 831 00:58:58,744 --> 00:59:00,120 Sie hat angefangen. 832 00:59:02,373 --> 00:59:05,209 Ich hatte kein Frühstück. - Doch, hattest du. 833 00:59:05,376 --> 00:59:07,169 Nein. - Doch, 'nen Wrap. 834 00:59:07,336 --> 00:59:10,964 Da wird 'ne Strafzahlung fällig. - Schon gut, trag dich ein. 835 00:59:11,173 --> 00:59:13,676 Danke. - Nicht jeder geht so cool damit um. 836 00:59:13,842 --> 00:59:16,053 Weißt du? - Schon klar. - Was ist das? 837 00:59:16,220 --> 00:59:20,140 Ich hab dir einen Flug um fünf vor sechs gebucht, okay? 838 00:59:20,349 --> 00:59:22,434 Da wartet 'n Wagen auf dich. - Jetzt? 839 00:59:22,601 --> 00:59:23,936 Ja. Colt... 840 00:59:24,645 --> 00:59:27,356 Hier geht's grad richtig ab, okay? 841 00:59:28,023 --> 00:59:29,983 Ich geh mit Jody zum Karaoke. 842 00:59:30,192 --> 00:59:33,946 Es ist mir peinlich, dass ich dich geholt hab. Du bist in was reingestolpert. 843 00:59:34,113 --> 00:59:35,948 Ich hol dich raus, bevor es eskaliert. 844 00:59:36,115 --> 00:59:39,910 Schnapp deinen Kram, sonst verpasst du den Flug. Danke. Sorry. 845 00:59:40,077 --> 00:59:44,415 Ich muss Ryders Hunde zum Sitter bringen. Fluffy braucht ihr Haferschleimbad. 846 00:59:44,581 --> 00:59:48,627 {\an8}Soll ich mir 'nen anderen Job suchen? Du als Ryders Assistentin musst es wissen. 847 00:59:48,794 --> 00:59:51,839 {\an8}Ich weiß nur, wenn Ryder morgen nicht auftaucht, 848 00:59:52,006 --> 00:59:54,466 bricht das Studio die Produktion ab. 849 00:59:54,717 --> 00:59:57,636 Arme Jody. Willkommen im Regisseurinnen-Knast! 850 00:59:59,722 --> 01:00:03,308 Bin ich verrückt oder ist Nigel heiß? 851 01:00:04,393 --> 01:00:08,939 Er ist... Wow. Er hat ein paar ganz tolle Eigenschaften, ehrlich. 852 01:00:09,106 --> 01:00:11,316 Versuch dein Glück, Venti. - Ja? - Ja. 853 01:00:30,127 --> 01:00:31,128 Jean-Claude. 854 01:00:31,337 --> 01:00:34,006 Guten Tag, mein Herr. 855 01:00:34,006 --> 01:00:36,258 Wie geht es dir? 856 01:00:36,842 --> 01:00:39,303 Du bist so ein guter Junge. 857 01:00:39,470 --> 01:00:41,930 Sorry, er hört nur auf Französisch. - Ich weiß. 858 01:00:42,139 --> 01:00:44,725 Ich hab mit ihm an 'nem Film gearbeitet. Irre, dass er ihn noch hat. 859 01:00:44,892 --> 01:00:48,270 Ist eher 'n Party-Gag. Bei einem Kommando beißt er Leuten in die Eier. 860 01:00:48,437 --> 01:00:50,898 Ja, wissen wir. Nein, nicht. - Attaquez! 861 01:00:51,106 --> 01:00:54,860 Alma, richtig? Ich bin Colt... - Colt Seavers. Ich weiß. 862 01:01:06,622 --> 01:01:09,416 Als ich Tom das letzte Mal sah, war alles normal. 863 01:01:10,000 --> 01:01:14,046 Er und Henry haben halbnackt ein Drogen-Wrestling-Match ausgetragen. 864 01:01:14,213 --> 01:01:16,799 Am Morgen drauf hatte ich 'ne panische Gail am Ohr. 865 01:01:17,007 --> 01:01:19,802 Lass alles stehen und liegen, Tom hat sein Handy verloren. 866 01:01:19,968 --> 01:01:21,011 Ich hab's gefunden. 867 01:01:21,178 --> 01:01:24,723 Das, wegen dem mich Dressler, Ryders Security, angerufen hat. 868 01:01:24,932 --> 01:01:27,601 "Metalstorm"-Crew: Arbeitsbeginn morgen um sechs. 869 01:01:27,768 --> 01:01:30,312 Pünktlich sein. - Alles klar. Danke, Kumpel. 870 01:01:30,479 --> 01:01:32,690 Ich hätt gern zwei Tequila. - Oh, Gail. 871 01:01:32,856 --> 01:01:34,566 Hi. - Wow. 872 01:01:34,733 --> 01:01:37,444 Ich dachte, du gehst nicht gern zu so was. - Was? 873 01:01:37,611 --> 01:01:41,073 Ich steh drauf, wenn andere meine Lieblingssongs vergewaltigen. 874 01:01:42,616 --> 01:01:44,451 Ich muss zum Karaoke. 875 01:01:46,078 --> 01:01:47,204 {\an8}Danke, Amy. 876 01:01:47,371 --> 01:01:50,749 {\an8}Au revoir, Jean-Claude. Wenn du ihn loswerden musst, gib ihn Gail. 877 01:01:50,916 --> 01:01:53,043 Auf dem Handy ist 'ne verdammte Bazooka, 878 01:01:53,210 --> 01:01:56,380 die ein Riesenloch in die Karriere von jemandem pusten kann. 879 01:01:56,547 --> 01:01:59,174 Ich überlass das gern einem der Guten. 880 01:01:59,383 --> 01:02:01,385 Okay... - Zum richtigen Preis. 881 01:02:02,136 --> 01:02:04,430 Was willst du? - Als Produzentin in die Credits. 882 01:02:04,638 --> 01:02:05,889 Bei "Metalstorm"? 883 01:02:06,098 --> 01:02:08,767 Ich muss meine Karriere absichern. Das hier schadet mir. 884 01:02:08,934 --> 01:02:13,063 Was soll ich als Stuntman machen? - Du hattest was mit der Regisseurin. 885 01:02:13,230 --> 01:02:18,027 Du bist offenbar kurz davor, die glühende Liebesaffäre wieder zu entzünden. 886 01:02:18,235 --> 01:02:21,488 Glaubst du, wir sind kurz davor? Ich hab auch das Gefühl... 887 01:02:21,655 --> 01:02:23,115 Haben wir einen Deal? 888 01:02:24,033 --> 01:02:26,910 So könntest du Ryder finden. - Ich tu, was ich kann. 889 01:02:27,077 --> 01:02:30,164 Ich hab den Code nicht. Find ihn selbst raus, ja, Stuntman? 890 01:02:30,331 --> 01:02:33,500 Finde Ryder, und du musst 'nen NDA unterschreiben... 891 01:02:33,667 --> 01:02:36,879 Ich hab keine Zeit für 'nen NDA. Ich muss zum Karaoke. 892 01:02:46,722 --> 01:02:48,057 Jean-Claude! 893 01:02:51,352 --> 01:02:53,312 Ryders Handy, wo ist es? 894 01:03:00,861 --> 01:03:02,654 Was mach ich hier nur? 895 01:03:04,656 --> 01:03:07,034 Bist du traurig, dass er abgereist ist? - Wer? 896 01:03:07,201 --> 01:03:08,660 Colt. - Das ist er nicht. 897 01:03:08,827 --> 01:03:11,622 Er kommt vorbei und singt 'n bisschen Karaoke. 898 01:03:11,789 --> 01:03:14,541 Nein, ich hab ihm die Flugtickets gegeben. 899 01:03:17,795 --> 01:03:19,380 Ich seh's ja, ich seh's! 900 01:03:22,925 --> 01:03:23,926 Körperspannung! 901 01:03:39,441 --> 01:03:44,363 Er muss den Film zu Ende bringen. Das musst du doch mit mir besprechen. 902 01:03:50,703 --> 01:03:51,912 Gib her! 903 01:03:54,206 --> 01:03:56,166 Gut... dann bin ich halt feige. 904 01:03:57,209 --> 01:03:59,253 Na gut. Na gut, du harter Hund. 905 01:04:10,305 --> 01:04:14,226 Okay, Jean-Claude. Ich geb dir 'nen Drink aus, wenn das vorbei ist. 906 01:04:14,393 --> 01:04:15,561 Attaquez! 907 01:04:17,646 --> 01:04:19,398 Verpiss dich! Hilfe! 908 01:04:19,565 --> 01:04:22,109 Du warst so abgelenkt, du hättest mit mir reden müssen. 909 01:04:22,276 --> 01:04:24,945 Missverständnisse. Krieg ich noch einen? 910 01:04:39,793 --> 01:04:41,045 Geh weg! 911 01:04:41,420 --> 01:04:42,671 Geh weg! 912 01:04:50,304 --> 01:04:53,098 Ich dachte, du willst, dass ich ihn wegschicke. 913 01:04:53,724 --> 01:04:55,100 Er ist einfach gegangen? 914 01:05:00,272 --> 01:05:01,815 Für wen arbeitest du? 915 01:05:02,024 --> 01:05:03,692 Wo ist Ryder? - Keine Ahnung! 916 01:05:13,160 --> 01:05:15,954 Wo ist das Handy, Stuntman? Ich brauch das Video! 917 01:05:16,163 --> 01:05:17,706 Er hat's dir nicht gesagt? 918 01:05:17,873 --> 01:05:18,874 Jean-Claude! 919 01:05:24,129 --> 01:05:25,673 Noch einen, bitte. 920 01:05:28,967 --> 01:05:31,804 Danke. - Ich dachte, ich mach nur meinen Job. 921 01:05:31,970 --> 01:05:34,431 Schon gut... - Aber weißt du was? 922 01:05:34,598 --> 01:05:39,311 Er kann machen, was er will. Er ist ja erwachsen. Er kann tun, was er will. 923 01:05:39,478 --> 01:05:43,190 Er sollte seinen Weg gehen. - Jetzt kannst du dich fokussieren. 924 01:05:43,357 --> 01:05:46,944 Ja. - Weißt du, dass das ein echter Hit ist? - Ich weiß. 925 01:05:46,944 --> 01:05:48,028 Ja. 926 01:05:48,195 --> 01:05:52,324 "Es ist High Noon am Rande des Universums..." Ja! 927 01:05:52,491 --> 01:05:55,285 Mach dir das klar. Vergiss ihn. 928 01:05:55,452 --> 01:05:58,747 Als Nächstes ist Jody dran. Ist hier 'ne Jody am Start? 929 01:05:58,914 --> 01:06:00,624 Oh Gott! - Ja! Hier ist sie. 930 01:06:00,791 --> 01:06:02,876 Da ist sie. Riesenapplaus für Jody! 931 01:06:04,586 --> 01:06:06,588 Ich möchte meinen Song ändern. 932 01:06:07,798 --> 01:06:09,049 Japp. - Okay. 933 01:06:09,258 --> 01:06:10,509 Den da. 934 01:06:58,807 --> 01:06:59,808 Los, hilf! 935 01:07:21,705 --> 01:07:23,165 Ich liebe den Song. 936 01:08:18,220 --> 01:08:19,722 Und jetzt alle... 937 01:08:34,737 --> 01:08:35,903 Miststück! 938 01:08:47,291 --> 01:08:50,001 Bremsen! - Ich kann nicht. Da klemmt was! 939 01:08:50,210 --> 01:08:52,046 Jean-Claude, was sitzt du da rum? 940 01:08:52,211 --> 01:08:53,213 Hol die Flasche! 941 01:09:07,686 --> 01:09:08,896 Alles okay? 942 01:09:12,441 --> 01:09:14,109 Und bei dir? 943 01:09:51,897 --> 01:09:54,441 Wo ist Jody? - Schon längst weg! 944 01:09:54,608 --> 01:09:57,820 Wo warst du? Auf 'nem Rave? In der Kanalisation? 945 01:09:57,986 --> 01:10:00,864 Wo kommt der Hund her? - Ist 'ne lange Geschichte. 946 01:10:02,908 --> 01:10:05,703 Ein Sunset auf Eis und ein Wasser. - Kommt sofort. 947 01:10:10,332 --> 01:10:11,333 Was ist das? 948 01:10:12,876 --> 01:10:15,087 Ryders Handy. - Warum hast du das? 949 01:10:15,254 --> 01:10:17,631 Üble Typen sind hinter dem Teil her. 950 01:10:17,798 --> 01:10:19,299 Ernsthaft? Was? 951 01:10:19,508 --> 01:10:21,385 Ich muss rausfinden, was drauf ist. 952 01:10:22,553 --> 01:10:25,514 Dann such ich Ryder, um Jodys Film zu Ende zu bringen. 953 01:10:25,681 --> 01:10:28,642 Oh Shit. Venti ist echt 'n krasses Technikgenie. 954 01:10:29,059 --> 01:10:31,270 Danke schön! - Hey, Venti! 955 01:10:31,437 --> 01:10:33,313 Das war ventastisch! 956 01:10:33,772 --> 01:10:36,066 Na, was geht ab, Jungs? 957 01:10:36,275 --> 01:10:37,943 Ja, Ventinator! 958 01:10:38,652 --> 01:10:40,529 Weißt du, wie man das knackt? 959 01:10:41,905 --> 01:10:44,283 Mit denen kenn ich mich 'n bisschen aus. 960 01:10:44,491 --> 01:10:48,078 Die sind wie 'n Tresor. Ich brauch sicher zwei, drei Tage... 961 01:10:48,245 --> 01:10:50,080 Du bist doch 'n Technikgenie. 962 01:10:50,289 --> 01:10:53,250 Und wenn du keine drei Tage hast? - Ihr braucht 'nen Code. 963 01:10:53,417 --> 01:10:55,461 Jetzt bist du dran. Nigel. 964 01:10:56,045 --> 01:10:57,087 Nigel! 965 01:10:59,256 --> 01:11:03,802 So wie ich Ryder kenne, steht der auf 'nem Klebezettel in seinem Apartment. 966 01:11:04,011 --> 01:11:05,054 Okay. 967 01:11:06,722 --> 01:11:09,224 Als Nächstes haben wir Dan. Komm her, Kumpel. 968 01:11:09,391 --> 01:11:13,354 Komm rauf, Dan. Nicht so schüchtern. Los, Kumpel, auf geht's. 969 01:11:13,562 --> 01:11:14,813 Du schuldest mir was! 970 01:11:15,606 --> 01:11:16,899 Trink aus! 971 01:11:20,861 --> 01:11:24,531 Er muss hier irgendwo sein. Teilen wir uns auf. 972 01:11:24,531 --> 01:11:26,200 Bewach den Kakadu! 973 01:11:36,502 --> 01:11:38,045 {\an8}MASSEUSE FEUERN 974 01:11:39,213 --> 01:11:41,882 HEISST ES MOMOA ODER MAMOA 975 01:11:49,598 --> 01:11:51,433 KAKADU VERKAUFEN 976 01:11:51,600 --> 01:11:53,268 KOALA KAUFEN! 977 01:11:57,064 --> 01:11:58,440 Weißt du was? 978 01:11:58,607 --> 01:12:00,275 Den hab ich mir verdient. 979 01:12:02,319 --> 01:12:03,570 Idiot! 980 01:12:06,240 --> 01:12:07,533 Colt? 981 01:12:07,700 --> 01:12:09,243 Colt, ich hab ihn! 982 01:12:09,243 --> 01:12:10,327 Colt! 983 01:12:10,494 --> 01:12:13,872 Darauf, dass der Film fertig wird. - Ich glaub, ich hab's. 984 01:12:15,290 --> 01:12:17,710 Na schön. Der Typ sagte was von 'nem Video. 985 01:12:18,293 --> 01:12:22,840 Baby, ich bin hier bei der Arbeit und hab 'ne kleine Überraschung für dich. 986 01:12:23,007 --> 01:12:24,717 Direkt über meinem Arsch. 987 01:12:24,967 --> 01:12:26,510 Oh Gott, sieh nicht hin. 988 01:12:26,677 --> 01:12:30,556 Ich hab Toms Arsch öfter gesehen als meinen. - Schreibt man das so? 989 01:12:30,723 --> 01:12:35,352 Nun ward der Winter unsers Mißvergnügens glorreicher Sommer durch die... 990 01:12:35,519 --> 01:12:36,770 So ein Arschloch. 991 01:12:37,396 --> 01:12:40,190 Mein Gott, ist der gut. - Die Wolken all, die unser... 992 01:12:41,692 --> 01:12:43,485 Was ist das? 993 01:12:45,070 --> 01:12:48,449 Das ist die Party, die seine Assistentin meinte. 994 01:12:48,615 --> 01:12:49,867 Iggy! 995 01:12:50,576 --> 01:12:52,369 Henry, Ryders Stunt-Double. 996 01:12:54,997 --> 01:12:57,875 Sieht aus wie der Typ, den ich im Hotel gesehen hab. 997 01:12:58,751 --> 01:13:02,046 Als du high warst... und Einhörner gesehen hast? 998 01:13:02,212 --> 01:13:03,881 Und einen Toten auf Eis. 999 01:13:09,636 --> 01:13:11,764 Aber hallo! Komm schon! 1000 01:13:11,930 --> 01:13:15,809 Was? Was? Mach ich meine Stunts selbst? 1001 01:13:15,976 --> 01:13:19,271 Und ob! Und ob ich sie selbst mache, verdammt! 1002 01:13:19,438 --> 01:13:20,814 Ja, Baby! 1003 01:13:29,990 --> 01:13:32,284 Gib mir das Handy, gib mir das Handy. 1004 01:13:35,829 --> 01:13:37,790 Oh... Shit. - Er hat Henry umgebracht? 1005 01:13:48,050 --> 01:13:49,718 Er hat Henry umgebracht. 1006 01:13:50,678 --> 01:13:51,720 Das ist Venti. 1007 01:13:53,639 --> 01:13:56,517 Hallo? - Dan, mach sofort die Nachrichten an. 1008 01:13:57,393 --> 01:13:58,936 Ist das zu fassen? 1009 01:13:59,728 --> 01:14:03,941 {\an8}Der Tote, der heute Morgen im Pendleton-Hotel aufgefunden wurde, 1010 01:14:04,108 --> 01:14:05,109 {\an8}ist Henry Herrera, 1011 01:14:05,317 --> 01:14:08,821 {\an8}Amerikaner und Stunt-Double von Superstar Tom Ryder. 1012 01:14:08,987 --> 01:14:10,114 {\an8}Die Behörden ermitteln 1013 01:14:10,114 --> 01:14:11,490 {\an8}wegen Mordes. 1014 01:14:11,657 --> 01:14:14,576 {\an8}Der Hauptverdächtige ist Stuntman Colt Seavers. 1015 01:14:14,743 --> 01:14:15,786 {\an8}Er wurde in dem 1016 01:14:15,786 --> 01:14:19,206 {\an8}Hotelzimmer gesehen, in dem Herreras Leiche entdeckt wurde. 1017 01:14:19,373 --> 01:14:24,128 {\an8}Die Polizei hat das Video veröffentlicht, das zeigt, wie er den Tatort verlässt. 1018 01:14:24,294 --> 01:14:26,588 Falls Sie weitere Informationen haben, 1019 01:14:26,755 --> 01:14:29,800 rufen Sie bitte die eingeblendete Nummer an. 1020 01:14:30,009 --> 01:14:32,219 Später mehr dazu. Nun weiter mit... 1021 01:14:36,265 --> 01:14:37,933 Ich muss Jody anrufen. 1022 01:14:38,517 --> 01:14:42,730 Es ist High Noon... am Rande des Universums, Leute. 1023 01:14:43,689 --> 01:14:46,275 Welches war das? - Das war Take vier. 1024 01:14:46,442 --> 01:14:49,611 Verdammt, Jody, das sieht aus wie beim "Burning Man". 1025 01:14:49,778 --> 01:14:52,322 Meine Eier sind pitschnass, ich brauch 'n Handtuch. 1026 01:14:54,116 --> 01:14:55,242 Jetzt BITTE MELDE DICH. NOTFALL 1027 01:14:55,409 --> 01:14:58,120 Der Typ vergisst immer, dass er 'n Mikro trägt. 1028 01:14:58,287 --> 01:15:00,914 Ich weiß. - Er sagt die verrücktesten Dinge. 1029 01:15:01,081 --> 01:15:02,499 Ich weiß, ich weiß. 1030 01:15:03,125 --> 01:15:04,793 Was ist los? Flugmodus? 1031 01:15:04,960 --> 01:15:09,131 Wär das hier "Auf der Flucht" und du wärst Harrison Ford... 1032 01:15:10,257 --> 01:15:12,885 wären dir die Bösen schon auf den Fersen. 1033 01:15:14,636 --> 01:15:16,472 Ich nehm den Tomahawk! - Verdammt! 1034 01:15:16,638 --> 01:15:20,684 "Bleib am Leben. Bleib am Leben, egal, wie lange es dauert. 1035 01:15:20,851 --> 01:15:24,813 Wo du auch bist, ich werde dich finden!" 1036 01:15:26,148 --> 01:15:27,775 "Der letzte Mohikaner". 1037 01:15:27,941 --> 01:15:29,526 Ja, Mann! Stunts! 1038 01:15:31,195 --> 01:15:32,196 Verdammt. 1039 01:15:44,208 --> 01:15:46,210 Mist! Ist der aus Gummi? Oh Gott. 1040 01:16:01,684 --> 01:16:03,477 Daniel Day-Lewis! 1041 01:16:18,701 --> 01:16:19,952 Jason Bourne! 1042 01:16:35,801 --> 01:16:38,012 Dwayne "The Rock" Johnson! 1043 01:16:39,722 --> 01:16:41,140 Gib mir das Handy! 1044 01:16:46,937 --> 01:16:49,815 Wo ist das Handy, Stuntman? - Das muss zu den Cops. 1045 01:16:49,982 --> 01:16:51,400 Okay. - Es ist das einzige... 1046 01:17:01,785 --> 01:17:02,870 Gut ge... 1047 01:17:19,261 --> 01:17:20,679 Hey, Dutt-Mann! 1048 01:17:20,846 --> 01:17:22,765 Wo ist das Handy, Stuntman? 1049 01:17:23,265 --> 01:17:25,309 Jean-Claude, attaquez! 1050 01:17:36,820 --> 01:17:38,489 Die nehm ich. 1051 01:17:38,655 --> 01:17:41,116 Schön vorsichtig, Großer. - Schnauze! 1052 01:17:41,909 --> 01:17:44,703 Ich check mal, ob jemand vorm Haus ist. - Okay. 1053 01:17:44,912 --> 01:17:46,789 Alles klar. - Nimm Jean-Claude mit. 1054 01:17:46,997 --> 01:17:48,332 Komm mit. 1055 01:17:50,918 --> 01:17:52,628 Nur wir beide, Stuntman. 1056 01:17:53,879 --> 01:17:54,922 Shit! 1057 01:18:06,934 --> 01:18:07,976 Colt ist tot. 1058 01:18:08,811 --> 01:18:10,771 Aber der Große ist abgehauen. 1059 01:18:20,906 --> 01:18:22,741 Das schaffst du, das schaffst du! 1060 01:18:23,909 --> 01:18:27,538 Nein, das ist zu gefährlich! Sicher gibt's 'ne Treppe! 1061 01:18:27,705 --> 01:18:29,707 Okay, okay, okay! 1062 01:18:45,264 --> 01:18:46,306 Colt. 1063 01:18:46,432 --> 01:18:47,433 Hey, Mann. 1064 01:18:51,228 --> 01:18:52,479 Sieh an. 1065 01:18:53,313 --> 01:18:55,190 Hier wird 'n Film gemacht. 1066 01:18:56,900 --> 01:18:58,694 Lässt du uns bitte allein? 1067 01:18:59,319 --> 01:19:00,612 Ja. 1068 01:19:03,282 --> 01:19:05,576 Oh, Gail. So angespannt. 1069 01:19:06,827 --> 01:19:09,455 Du erinnerst dich an den alten Dressy, oder? 1070 01:19:11,290 --> 01:19:12,291 Stuntman. 1071 01:19:12,958 --> 01:19:14,752 Ich vergess nie 'ne Faust. 1072 01:19:16,170 --> 01:19:18,297 Ich brauch mein Handy. Wo ist es? 1073 01:19:18,464 --> 01:19:20,466 Ist dringend, ich muss es wissen. 1074 01:19:22,509 --> 01:19:26,138 Das, was beweist, dass du Henry umgebracht hast, nicht ich. 1075 01:19:26,305 --> 01:19:28,015 Das Handy. - Na ja... - Ja. 1076 01:19:28,182 --> 01:19:29,725 Das behalt ich erst mal. 1077 01:19:29,892 --> 01:19:32,061 Ich bin nur deshalb noch am Leben. 1078 01:19:32,686 --> 01:19:33,937 Was? 1079 01:19:34,104 --> 01:19:36,482 Er ist der Hauptverdächtige, Jody. 1080 01:19:37,066 --> 01:19:38,734 Gail, komm schon. 1081 01:19:38,901 --> 01:19:41,362 Willst du mich verarschen? Colt? - Nein. Ja. 1082 01:19:41,528 --> 01:19:43,489 Niemals. - Hab ich auch gesagt. 1083 01:19:43,655 --> 01:19:46,700 Was ist schiefgelaufen? - Was ist schiefgelaufen? 1084 01:19:46,867 --> 01:19:49,244 Was schiefgelaufen ist? So wie ich das sehe, 1085 01:19:49,411 --> 01:19:53,791 folterst du mich vor deiner Luxusjacht wie 'n Bond-Bösewicht. Vollidiot! 1086 01:19:54,291 --> 01:19:55,918 Was ist schiefgelaufen? 1087 01:19:56,835 --> 01:19:58,629 Was ist richtig gelaufen? 1088 01:20:01,548 --> 01:20:03,258 Du hast dich verändert. 1089 01:20:03,467 --> 01:20:05,177 Du hast dich verändert. 1090 01:20:06,136 --> 01:20:07,388 Ja. 1091 01:20:07,554 --> 01:20:10,599 Wir waren mal wie Brüder, du und ich. 1092 01:20:10,766 --> 01:20:13,977 Vereint durch den heiligen Bund von Star und Stuntman, Mann. 1093 01:20:14,144 --> 01:20:15,562 Oh Gott. - Ja. 1094 01:20:15,771 --> 01:20:18,107 Glaubst du, Colt könnte jemanden töten? - Nein. 1095 01:20:18,273 --> 01:20:19,858 Hast du denen das gesagt? - Ich... 1096 01:20:20,025 --> 01:20:23,320 Er hat 23 Minuten lang 'ne Kakerlake aus meinem Zimmer gelotst. 1097 01:20:23,487 --> 01:20:26,198 Ich sagte: "Tritt drauf." Und er: "Lass sie leben." 1098 01:20:26,365 --> 01:20:30,911 Das hab ich denen alles gesagt. Wer er ist, für wen ich ihn halte. 1099 01:20:31,078 --> 01:20:32,830 Ach ja? Mit Nachdruck? - Ja. 1100 01:20:32,996 --> 01:20:35,624 Weil er am Flughafen war, wo du ihn hingeschickt hast. 1101 01:20:35,833 --> 01:20:37,459 Er ist nicht an Bord gegangen. 1102 01:20:37,668 --> 01:20:39,795 Wie viele Filme haben wir gemacht? - Weiß nicht. 1103 01:20:39,962 --> 01:20:42,840 Unzählige. - Ja. - Weil ich dich im Vertrag wollte. 1104 01:20:43,007 --> 01:20:45,092 Ich hab dich reinschreiben lassen. 1105 01:20:45,300 --> 01:20:48,846 Assistentin, Make-up, Haare, Trainer. - Ja. - Und dann: boom! 1106 01:20:49,013 --> 01:20:53,559 Ryders Stuntman Nummer eins: Colt Seavers. Das hab ich für dich getan. 1107 01:20:53,726 --> 01:20:55,519 Was tust du für mich? 1108 01:20:55,686 --> 01:20:57,479 Hm? - Sterben, schätz ich. 1109 01:20:58,772 --> 01:21:00,816 Stimmt's, sterben? Ist das der Plan? 1110 01:21:00,983 --> 01:21:03,527 Ist nichts Persönliches. - Für mich schon. 1111 01:21:03,694 --> 01:21:06,864 Die Folter, die Drogen, der Taser. - Das ist nur Business. 1112 01:21:07,031 --> 01:21:10,075 Tom Ryder ist 'ne führende Marke. Ich bewege die Märkte. 1113 01:21:10,242 --> 01:21:13,829 Rausche ich runter, rauscht der scheiß Dow Jones runter. 1114 01:21:13,996 --> 01:21:17,916 Wenn du dir alle Knochen brichst, tausch ich dich aus. So, boom! 1115 01:21:18,125 --> 01:21:22,004 Hättest du deinen Job gemacht, statt mir die Show zu stehlen, 1116 01:21:22,212 --> 01:21:23,339 wär das nie passiert. 1117 01:21:23,505 --> 01:21:27,509 Henry wär nicht am Start gewesen. Sein Unfall wär nie passiert, dein Unfall. 1118 01:21:27,718 --> 01:21:30,554 Der blöde kleine Sturz. Du bringst mich zur Weißglut! 1119 01:21:30,721 --> 01:21:32,264 Augenblick. Was? 1120 01:21:33,349 --> 01:21:34,391 Was? 1121 01:21:35,601 --> 01:21:37,978 Was meintest du wegen meines Unfalls? 1122 01:21:38,145 --> 01:21:41,690 Du hast mich in den Wahnsinn getrieben. Du hast den Knopf gedrückt. 1123 01:21:41,899 --> 01:21:44,234 Ich mein, ich hab den Knopf gedrückt. 1124 01:21:48,447 --> 01:21:50,574 Ich musste einen draufsetzen. 1125 01:21:57,456 --> 01:21:58,624 Das warst du? 1126 01:21:58,791 --> 01:21:59,792 Ja. 1127 01:22:03,879 --> 01:22:06,256 Ich musste dir 'ne Lektion erteilen. 1128 01:22:06,423 --> 01:22:09,218 Bist 'n bisschen größenwahnsinnig geworden. 1129 01:22:09,426 --> 01:22:10,969 Henry war auch nicht anders. 1130 01:22:12,471 --> 01:22:14,848 Hey. Machst du deine Stunts selbst? 1131 01:22:15,641 --> 01:22:16,934 Ob ich sie selbst mach? 1132 01:22:17,142 --> 01:22:19,687 Vor all den Leuten! Das war demütigend. 1133 01:22:20,187 --> 01:22:22,690 Und ja, natürlich mach ich dich fertig. 1134 01:22:25,651 --> 01:22:27,903 Aber Gail... Du erinnerst dich an sie? 1135 01:22:28,070 --> 01:22:30,989 Wir kennen uns 15 Jahre. - Vergessen. So lange schon. 1136 01:22:31,198 --> 01:22:33,992 Ich hab euch vorgestellt. - Sie sagte: "Sieht nicht gut aus." 1137 01:22:34,159 --> 01:22:37,746 Es wär schlecht fürs Marketing, den Verleih und blabla. 1138 01:22:37,913 --> 01:22:39,123 Mord und so... 1139 01:22:39,289 --> 01:22:41,083 Ich weiß. Ich... 1140 01:22:41,208 --> 01:22:44,753 Ich kann das grad wirklich nicht brauchen. 1141 01:22:45,421 --> 01:22:46,797 Scheiß Henry! 1142 01:22:47,006 --> 01:22:48,882 Mach dir keinen Kopf. 1143 01:22:49,049 --> 01:22:50,551 Du tauchst unter... 1144 01:22:51,593 --> 01:22:52,970 und ich regle das. 1145 01:22:54,179 --> 01:22:57,516 Manchmal kennen wir Menschen nicht so gut, wie wir denken. 1146 01:22:57,683 --> 01:22:59,810 Oh mein Gott. - Weißt du? 1147 01:23:01,145 --> 01:23:02,396 Das ist Colt. 1148 01:23:02,604 --> 01:23:04,398 Gib mir das Handy. - Was machst du? 1149 01:23:04,606 --> 01:23:06,859 Was tust du? - Herrgott noch mal, Gail! 1150 01:23:07,026 --> 01:23:09,153 Es tut mir leid. - Oh mein Gott! 1151 01:23:09,319 --> 01:23:12,448 Komm, ich helf dir. - Nein... Gib mir einen Moment. 1152 01:23:12,614 --> 01:23:13,949 Einen Moment. - Ja. 1153 01:23:15,075 --> 01:23:16,326 Geh schon. 1154 01:23:17,119 --> 01:23:18,954 Der Plan war ganz einfach. 1155 01:23:19,830 --> 01:23:23,083 Wir legen Henrys Leiche auf Eis, damit er nicht verwest. 1156 01:23:23,292 --> 01:23:26,211 Wir zerren dich aus dem Loch, in das du gekrochen warst. 1157 01:23:26,378 --> 01:23:29,423 Mein Leben, ja. - Dann scannen wir dein Gesicht. 1158 01:23:30,049 --> 01:23:33,010 Dressy schneidet dich ins Mordvideo, setzt dich unter Drogen, 1159 01:23:33,218 --> 01:23:36,805 und du und Henry stürzt in deinem Wagen von der Sydney Harbour Bridge. 1160 01:23:37,306 --> 01:23:39,183 Ein Mord, ein Selbstmord. 1161 01:23:39,350 --> 01:23:41,977 Cut, Kameratest und weiter. Wunderbar. 1162 01:23:42,144 --> 01:23:44,271 Du hast 'ne andere Vorstellung von "einfach". 1163 01:23:44,438 --> 01:23:49,068 Du konntest dich nicht zurückhalten, musstest Krawall machen. Typisch Colt. 1164 01:23:49,234 --> 01:23:52,196 Aber weißt du, es kann trotzdem noch funktionieren. 1165 01:23:52,363 --> 01:23:55,324 Wir haben den Mord. Fehlt nur noch der Selbstmord. 1166 01:23:58,327 --> 01:24:00,287 Traurig. - Viel zu überfrachtet. 1167 01:24:00,454 --> 01:24:03,916 Wir verheddern uns. Der letzte Teil muss weg, der Selbstmord. 1168 01:24:04,124 --> 01:24:07,503 Du verlierst Zuschauer, wenn's zu viel wird. - Colt... 1169 01:24:07,670 --> 01:24:11,131 Wo ist das Handy? - Tom, du brauchst Kohlenhydrate! 1170 01:24:12,091 --> 01:24:14,301 Dein Gehirn braucht Glukose! 1171 01:24:15,219 --> 01:24:18,764 Allein für die kognitiven Fähigkeiten brauchst du sie. 1172 01:24:18,931 --> 01:24:21,642 Colt, du bist der Fall Guy... weißt du. 1173 01:24:22,685 --> 01:24:24,144 Wo ist das Handy? 1174 01:24:25,354 --> 01:24:29,233 Du kannst die ganze Nacht Schläge einstecken. Aber weißt du was? 1175 01:24:29,400 --> 01:24:31,443 Ein paar andere können das nicht. 1176 01:24:31,610 --> 01:24:34,613 Wir könnten Dan herbringen, Jody vielleicht. 1177 01:24:34,780 --> 01:24:37,533 Ich mag Jody, aber... - Es gibt kein Handy. 1178 01:24:39,076 --> 01:24:41,870 Das ist die unerwartete Wendung. - Kein Handy. 1179 01:24:42,079 --> 01:24:44,832 Der da hat's mir aus der Hand geschossen. 1180 01:24:44,999 --> 01:24:46,417 Da oben. Sieh nach. 1181 01:24:46,583 --> 01:24:48,961 Du auch, ihr alle. Ich warte hier. 1182 01:24:50,129 --> 01:24:52,423 Zerschossen! - Wusstest du das nicht? 1183 01:24:52,589 --> 01:24:55,509 Ich wollt's dir die ganze Zeit sagen. - Hat er nicht. 1184 01:24:55,718 --> 01:24:59,638 Ich steh im Türrahmen... und er schießt es mir aus der Hand. 1185 01:24:59,847 --> 01:25:01,306 Nein. - Macht mich los. 1186 01:25:01,473 --> 01:25:03,183 Was für 'ne Erleichterung. - Irre. 1187 01:25:03,350 --> 01:25:07,312 Du hattest recht mit dem einen Grund, warum du noch am Leben bist. 1188 01:25:08,981 --> 01:25:13,235 Wenn du nur sehen könntest, was Jody aus "Metalstorm" macht. Das wird der Hammer. 1189 01:25:13,777 --> 01:25:17,072 Echt... das wird der Knaller. 1190 01:25:18,490 --> 01:25:20,534 Jetzt bist du nicht mehr so frech, hm? 1191 01:25:20,701 --> 01:25:23,078 Mann, Mike, mach 'nen Deckel drauf! 1192 01:25:27,207 --> 01:25:30,336 Ich wünschte, du hättest das Vertrauen nicht zerstört. 1193 01:25:30,544 --> 01:25:33,630 Na schön, Zeit für 'nen Drink. Hm, Kumpel? 1194 01:25:33,797 --> 01:25:35,341 Wunderbar. 1195 01:25:36,342 --> 01:25:37,801 Hilfe! 1196 01:25:37,968 --> 01:25:39,595 Halt's Maul. - Hilfe! 1197 01:25:39,762 --> 01:25:41,555 Klappe! - Hilfe! 1198 01:25:41,722 --> 01:25:43,474 Halt die Klappe, Mann! 1199 01:25:52,024 --> 01:25:54,985 So... dieser Feuerstunt ist echt. 1200 01:26:09,833 --> 01:26:12,544 Rein ins Boot. Er fährt in die falsche Richtung. 1201 01:26:25,099 --> 01:26:26,350 Mist! 1202 01:27:37,963 --> 01:27:39,173 Oh, Colt. 1203 01:27:40,382 --> 01:27:41,425 Colt? - Hey. 1204 01:27:41,633 --> 01:27:43,302 Was ist los? - Was hast du gesungen? 1205 01:27:43,469 --> 01:27:44,970 Was? - Beim Karaoke. 1206 01:27:45,179 --> 01:27:48,515 Sorry, dass ich nicht da war. - Alle sagen, du hast Henry getötet. 1207 01:27:48,682 --> 01:27:51,143 Was ist passiert? - Du wirst einige Lügen hören. 1208 01:27:51,352 --> 01:27:53,979 Ich wollte nur sagen: Als ich hier ankam... 1209 01:27:54,146 --> 01:27:57,816 und ich "Daumen hoch" zeigte, meintest du, das ist Stuntman-Scheiß. 1210 01:27:57,983 --> 01:28:00,611 Und du hast recht, das ist voll das Klischee. 1211 01:28:00,778 --> 01:28:04,490 Es gibt 'nen Grund, warum man keine Daumen-runter-Stuntmen sieht. 1212 01:28:05,699 --> 01:28:08,243 Das gehört quasi zu unserem Training. 1213 01:28:08,410 --> 01:28:11,997 Du wirst von 'nem Auto angefahren, fliegst aus 'nem Fenster, 1214 01:28:12,164 --> 01:28:14,124 wirst angezündet und machst Daumen hoch. 1215 01:28:14,291 --> 01:28:16,627 Aber nach meinem Unfall, 1216 01:28:17,419 --> 01:28:19,630 der übrigens gar kein Unfall war... 1217 01:28:21,048 --> 01:28:25,344 da... ging's mir nicht gut. 1218 01:28:27,262 --> 01:28:32,518 Nicht, weil ich mir das Rückgrat gebrochen hab, sondern weil ich mich gefühlt hab 1219 01:28:32,685 --> 01:28:34,395 wie 'n riesiger Versager. 1220 01:28:37,439 --> 01:28:41,735 Und da wurde mir klar, dass ich nicht unbesiegbar bin. 1221 01:28:41,902 --> 01:28:43,278 Schockierend, was? 1222 01:28:44,613 --> 01:28:49,159 Und ich dachte, vielleicht bin ich nichts Besonderes, oder so. 1223 01:28:49,910 --> 01:28:54,540 Auf 'nen "Daumen runter"-Typ hättest du dich nicht eingelassen. Also bin ich weg. 1224 01:28:55,290 --> 01:28:58,293 Aber ich bin nicht nur deinetwegen verschwunden. 1225 01:28:58,460 --> 01:29:04,758 Ich bin auch... meinetwegen... verschwunden. 1226 01:29:06,635 --> 01:29:10,431 Jedenfalls, es tut mir leid. Du hast was Besseres verdient. 1227 01:29:11,056 --> 01:29:12,641 Ich wollte nur, dass du ehrlich bist. 1228 01:29:13,934 --> 01:29:17,062 Weißt du, ganz ehrlich, das tut alles weh... 1229 01:29:22,484 --> 01:29:24,987 Wenn dich 'n Auto umnietet, tut's weh. 1230 01:29:25,154 --> 01:29:27,614 Wenn du ausm Fenster fliegst, auch. 1231 01:29:27,781 --> 01:29:30,409 Angezündet zu werden, tut richtig weh. 1232 01:29:31,285 --> 01:29:32,745 Aber... 1233 01:29:37,333 --> 01:29:40,502 nichts davon tut so sehr weh, wie nicht bei dir zu sein. 1234 01:29:42,629 --> 01:29:44,006 Wo bist du? 1235 01:29:45,716 --> 01:29:50,095 Ist das aus 'nem Film oder hab ich mir das ausgedacht? Ist ziemlich gut. 1236 01:29:50,304 --> 01:29:52,598 Da ist er! - Du kannst es gern benutzen. 1237 01:29:55,392 --> 01:29:56,727 Bitte, Colt... 1238 01:29:56,894 --> 01:29:59,521 Ach übrigens, ich liebe dich immer noch. 1239 01:30:00,856 --> 01:30:03,984 Du solltest an dem Happy End festhalten. - Colt... 1240 01:30:05,277 --> 01:30:06,570 Ich muss Schluss machen. 1241 01:30:06,737 --> 01:30:07,780 Colt... 1242 01:30:08,447 --> 01:30:09,907 Oh mein Gott. 1243 01:30:57,287 --> 01:31:00,207 WO STECKST DU, BRUDER? NICHT ZUGESTELLT 1244 01:31:18,058 --> 01:31:20,269 Das war die letzte Klappe für Colt Seavers. 1245 01:31:32,906 --> 01:31:33,949 Gail? 1246 01:31:34,450 --> 01:31:35,492 Jody. 1247 01:31:38,287 --> 01:31:39,329 Colt... 1248 01:31:40,831 --> 01:31:42,374 Colt ist tot. 1249 01:31:54,928 --> 01:31:56,472 Die Polizei ermittelt, 1250 01:31:56,638 --> 01:32:00,100 nach einer Explosion im Hafen nahe des Opernhauses. 1251 01:32:00,267 --> 01:32:03,896 Ein Boot ist offenbar mit einem Tankschiff kollidiert. 1252 01:32:25,668 --> 01:32:28,253 ... möglichem Selbstmord von Colt Seavers, 1253 01:32:28,420 --> 01:32:31,799 der Mann, der den Tod von Henry Herrera zu verantworten hat. 1254 01:32:54,238 --> 01:32:55,614 Hey. Hey! 1255 01:32:58,534 --> 01:33:01,745 Der Stunt-Koordinator Dan Tucker, hast du ihn gesehen? - Nein. 1256 01:33:09,545 --> 01:33:11,630 Hey, ihr zwei da! 1257 01:33:11,839 --> 01:33:15,259 Helme runter! Ich such den Stunt-Koordinator Dan Tucker. 1258 01:33:26,145 --> 01:33:29,356 Nach einer spektakulären Bootsexplosion im Hafen von Sydney 1259 01:33:29,523 --> 01:33:34,486 untersucht die Polizei den Selbstmord des amerikanischen Stuntman Colt Seavers. 1260 01:33:34,653 --> 01:33:37,865 {\an8}Nach einer spektakulären Bootsexplosion im Hafen von Sydney 1261 01:33:38,032 --> 01:33:42,161 {\an8}untersucht die Polizei den Selbstmord des amerikanischen Stunt... 1262 01:33:42,327 --> 01:33:46,040 Nach einer spektakulären Bootsexplosion im Hafen von Sydney... 1263 01:33:46,498 --> 01:33:49,668 Nach einer spektakulären Bootsexplosion im Hafen von Sydney 1264 01:33:49,835 --> 01:33:54,381 untersucht die Polizei den Selbstmord des amerikanischen Stuntman... 1265 01:33:54,590 --> 01:33:56,800 Sei bitte leise. Sag kein Wort. 1266 01:34:11,398 --> 01:34:12,941 Warte... Nein! 1267 01:34:27,581 --> 01:34:28,582 Jody! 1268 01:34:34,672 --> 01:34:39,051 Denkst du, du kannst an mein Set kommen und dich an mich ranschleichen? 1269 01:34:46,517 --> 01:34:48,185 Warte. Nein. 1270 01:34:54,441 --> 01:34:56,819 Herrgott noch mal! 1271 01:34:57,361 --> 01:34:59,238 Ich wusste es... 1272 01:35:01,031 --> 01:35:02,574 Ich wusste, du lebst! 1273 01:35:02,783 --> 01:35:04,952 Drei Shows pro Tag, sechs Tage die Woche, drei Jahre lang. 1274 01:35:05,119 --> 01:35:06,745 Die "Miami Vice"-Stuntshow. 1275 01:35:08,372 --> 01:35:10,416 Du hast es nicht vergessen. - Nein. 1276 01:35:10,582 --> 01:35:12,084 Du lebst, Colt. 1277 01:35:12,668 --> 01:35:14,003 Ich bin so froh. 1278 01:35:14,169 --> 01:35:17,089 Ich wusste es. Was hast du gemacht? - Das mit dem Stift war gut. 1279 01:35:17,256 --> 01:35:18,757 Entschuldige. - Nein. 1280 01:35:18,966 --> 01:35:22,094 Du hast ihn rechtzeitig rausgezogen... Erste Sahne. 1281 01:35:22,302 --> 01:35:25,097 Was ist los? Alle sagen, du hast Henry umgebracht. 1282 01:35:25,264 --> 01:35:28,100 Das war Ryder. Er will es mir anhängen. - Es gibt Videos von dir. 1283 01:35:28,267 --> 01:35:30,477 Das ist 'n Deepfake. - Was? 1284 01:35:30,644 --> 01:35:32,521 Im Internet machen die das ständig. 1285 01:35:32,688 --> 01:35:36,400 Die packen das Gesicht von Tom Cruise auf deins. Du siehst keinen Unterschied. 1286 01:35:36,608 --> 01:35:39,611 Wo sind die Aufnahmen, wo man sieht, wie Ryder Henry umbringt? 1287 01:35:39,778 --> 01:35:43,449 Auf Ryders Handy, das zerstört wurde, da Dans Letzter-Mohikaner-Plan scheiterte. 1288 01:35:43,615 --> 01:35:47,119 Was? - Nicht seine Schuld. Er hat zuerst "Tomahawk" geschrien. 1289 01:35:47,286 --> 01:35:51,206 Ich hatte nur Platzpatronen. Es lief ganz gut. Dann tauchte Dressler auf. 1290 01:35:51,415 --> 01:35:54,001 Und der macht diesen Jason-Bourne-Scheiß. 1291 01:35:54,209 --> 01:35:56,295 Okay. Ich hab so viele Fragen. 1292 01:35:56,879 --> 01:35:58,005 Okay... 1293 01:35:58,380 --> 01:36:02,009 Wer weiß sonst noch, dass du lebst? - Niemand. - Großartig. 1294 01:36:02,217 --> 01:36:06,263 Wir können den Film nur beenden, wenn man mich für tot hält. - Welchen? 1295 01:36:07,014 --> 01:36:09,058 "Metalstorm". - Was ist damit? 1296 01:36:09,224 --> 01:36:11,352 Wenn sie denken, ich bin tot, beenden sie ihn. - Wer? 1297 01:36:11,518 --> 01:36:12,561 Ryder! - Und was? 1298 01:36:12,728 --> 01:36:14,396 Den Film! - "Metalstorm"? 1299 01:36:14,563 --> 01:36:16,231 Richtig. - Bist du irre? - Was? 1300 01:36:16,398 --> 01:36:20,861 Du bist irre. Ätze die Fingerabdrücke weg und verschwinde über die Grenze. 1301 01:36:21,028 --> 01:36:25,491 Wir verstecken dich und waschen deinen Namen rein. Der Film ist unwichtig. 1302 01:36:25,657 --> 01:36:27,743 Was? - Der ist dumm. - Sag das nicht! 1303 01:36:28,118 --> 01:36:30,537 Du redest immerhin über "Metalstorm", 1304 01:36:30,704 --> 01:36:33,499 den Film, den du dein Leben lang machen wolltest. 1305 01:36:33,666 --> 01:36:36,502 Vielleicht inspirierst du ganz viele kleine Jodys, 1306 01:36:36,669 --> 01:36:39,713 'ne Kamera in die Hand zu nehmen und Filme zu machen. 1307 01:36:41,799 --> 01:36:43,842 Du bist... was Besonderes. 1308 01:36:44,843 --> 01:36:49,473 Und wir können alle Teil von was Besonderem sein, weil es von dir kommt. 1309 01:36:50,307 --> 01:36:52,685 Bei unserem Happy End hab ich versagt. 1310 01:36:52,851 --> 01:36:56,647 Aber Aliena und Space Cowboy werden ihres bekommen. 1311 01:37:02,986 --> 01:37:04,238 Jody, mein Schatz. 1312 01:37:04,405 --> 01:37:06,115 Sekunde! - Ist das Gail? 1313 01:37:06,281 --> 01:37:08,826 Halt die Klappe. - Okay. Sie hängt mit drin. 1314 01:37:08,826 --> 01:37:09,910 Was? - Ja. 1315 01:37:10,077 --> 01:37:13,747 Komm, wir knutschen noch kurz. - Nein, wir verstecken dich im Bad. 1316 01:37:17,835 --> 01:37:19,086 Komm schon. 1317 01:37:19,920 --> 01:37:21,088 Herrgott. 1318 01:37:22,423 --> 01:37:23,465 Das muss gehen. 1319 01:37:24,299 --> 01:37:25,676 Alles gut da drin? 1320 01:37:25,884 --> 01:37:28,137 Reib mit der Seife meinen Bauch ein. 1321 01:37:30,097 --> 01:37:33,600 {\an8}Geh ins Schlafzimmer. Okay... Colt. Alles gut? 1322 01:37:33,767 --> 01:37:35,144 {\an8}Ja. - Sei leise. 1323 01:37:35,310 --> 01:37:37,104 {\an8}Jode? - Mein Kopf! 1324 01:37:37,271 --> 01:37:38,647 {\an8}Was? - Der Kopf! 1325 01:37:40,357 --> 01:37:42,109 Hi. - Hey. Hallo. 1326 01:37:42,276 --> 01:37:44,236 Hey, hey. - Oh, komm her. 1327 01:37:44,403 --> 01:37:45,446 Danke. 1328 01:37:45,612 --> 01:37:49,074 Wie geht's meiner Lieblingsregisseurin? - Bin etwas aufgewühlt. 1329 01:37:49,241 --> 01:37:51,618 Als wären Johnny und Amber hier gewesen. 1330 01:37:51,785 --> 01:37:55,080 Ich musste Dampf ablassen. Das war einfach zu viel. 1331 01:37:55,247 --> 01:37:57,875 Ja. Es tut mir so leid wegen Colt. - Danke. 1332 01:37:58,042 --> 01:38:00,169 Das ist ein Jammer. Was für ein Mist! 1333 01:38:00,336 --> 01:38:01,837 Ja. - Wer hätte das gedacht? 1334 01:38:02,004 --> 01:38:04,465 Ich wollte ihm helfen, ich hoffe, du weißt das. 1335 01:38:04,631 --> 01:38:08,510 Aber man kann niemandem helfen, der sich nicht helfen lassen will. - Ja. 1336 01:38:08,719 --> 01:38:13,057 Doch der Silberstreif an diesem sehr dunklen Horizont ist... 1337 01:38:13,223 --> 01:38:15,726 Ryder macht weiter. Und ich hab einen Plan. 1338 01:38:15,726 --> 01:38:16,810 Wirklich? 1339 01:38:16,977 --> 01:38:21,398 Aber die Schlüsselszene im dritten Akt, der Sprung mit dem Auto, wird nichts. 1340 01:38:21,523 --> 01:38:24,443 Der Sprung ist unmöglich, jetzt, wo Colt weg ist. 1341 01:38:24,443 --> 01:38:25,527 Tot. 1342 01:38:26,153 --> 01:38:27,613 Er ist weg. - Er ist so tot. 1343 01:38:27,780 --> 01:38:30,157 Nicht abschweifen. Ich hab mit Venti geredet. 1344 01:38:30,324 --> 01:38:32,951 Sie sagt, das geht mit Visual Effects. - Der Sprung? 1345 01:38:33,118 --> 01:38:39,291 Wir konzentrieren uns auf Ryders neuen, finalen, bombastischen Monolog. 1346 01:38:39,500 --> 01:38:42,252 Ich hab ihn gelesen. Gott, hast du abgeliefert. 1347 01:38:42,419 --> 01:38:46,298 Wir kriegen das mit ihm hin. - Ja. - In der Zwischenzeit... 1348 01:38:46,465 --> 01:38:49,843 flieg auf die Fidschis und erhol dich, auf meine Kosten. 1349 01:38:50,052 --> 01:38:52,137 Hau dich einfach an den Strand. 1350 01:38:52,346 --> 01:38:54,932 Und ich regle hier alles Weitere für dich. 1351 01:38:55,099 --> 01:38:57,643 Gail... - Du hast so viel zu verarbeiten. - Nein. 1352 01:38:57,810 --> 01:39:01,522 Ich kann das alles regeln. - Nein. Nein. Das ist mein Film. 1353 01:39:01,689 --> 01:39:04,358 Hör mir zu. Ich hab so viel von dir gelernt. 1354 01:39:04,566 --> 01:39:07,152 Ja, danke. - Dafür bin ich sehr dankbar. 1355 01:39:07,319 --> 01:39:11,031 Die Lektion, die mich antreibt, hast du mir beigebracht. 1356 01:39:11,198 --> 01:39:14,827 Wenn du hinfällst, stehst du sofort wieder auf. 1357 01:39:17,830 --> 01:39:21,083 Ich führe Regie bei dem Film. - Das ist meine Kleine. 1358 01:39:21,250 --> 01:39:24,253 Du hast es verstanden, ich bin stolz. - Gut, okay, danke. 1359 01:39:24,420 --> 01:39:27,047 Raus mit dir. - Eins noch: Hast du Dan gesehen? 1360 01:39:27,214 --> 01:39:30,175 Nein. Er muss am Taco-Truck sein, irgendwo da drüben. 1361 01:39:30,384 --> 01:39:32,845 Ich bin stolz auf dich. - Danke für die Aufmunterung. 1362 01:39:33,012 --> 01:39:35,389 Hab dich lieb. - Ich dich auch. Bis dann. 1363 01:39:37,057 --> 01:39:40,686 Du wirst den Film beenden! - Nein, ich beweise deine Unschuld. 1364 01:39:40,853 --> 01:39:42,730 Hör zu... - Geht nicht beides? 1365 01:39:42,896 --> 01:39:45,190 Doch. Wir bringen ihn ans Set. 1366 01:39:45,357 --> 01:39:48,235 In eine kontrollierte Umgebung. Wir kesseln ihn ein... 1367 01:39:48,402 --> 01:39:52,114 Und dann prügeln wir die Scheiße aus ihm raus. - Nein. 1368 01:39:52,281 --> 01:39:55,909 Wir ringen ihm ein Geständnis ab, quasi mitten im Dreh. 1369 01:39:56,076 --> 01:39:58,120 Gut. - Er vergisst immer sein Mikro. 1370 01:39:58,287 --> 01:40:00,622 Das ist besser. - Ich weiß nur noch nicht, wie. 1371 01:40:04,752 --> 01:40:05,794 Ich aber. 1372 01:40:08,130 --> 01:40:10,257 Er macht seinen Stunt selbst. 1373 01:40:10,674 --> 01:40:14,303 Den unmöglichen Sprung. - Und dann prügeln wir die Scheiße aus ihm raus. 1374 01:40:15,095 --> 01:40:17,723 174, Alpha, die zweite. 1375 01:40:20,809 --> 01:40:23,937 Und Action! - Moment, Moment, Moment. 1376 01:40:26,857 --> 01:40:27,983 Action! 1377 01:40:30,694 --> 01:40:33,739 Es ist High Noon am Rande des Universums, Leute. 1378 01:40:49,630 --> 01:40:52,675 Wir haben es mit einem mächtigen Feind zu tun. 1379 01:40:54,009 --> 01:40:58,305 Eine außerirdische Spezies, Ausgeburten schlimmster menschlicher Art. 1380 01:40:59,264 --> 01:41:01,642 Was unser Feind aber nicht sieht... 1381 01:41:02,226 --> 01:41:06,021 ist sein bevorstehender... unvermeidlicher Untergang. 1382 01:41:07,231 --> 01:41:11,610 Durch die mit Abstand mächtigste Waffe in der gesamten Galaxie... 1383 01:41:14,697 --> 01:41:16,031 Liebe. 1384 01:41:18,784 --> 01:41:24,581 Im Inneren von jedem und jeder Einzelnen von euch gibt es eine Glut, Baby! 1385 01:41:24,748 --> 01:41:28,836 Einen Funken, ein gottverdammtes Feuer! 1386 01:41:32,715 --> 01:41:35,342 Liebe wird uns zum Sieg verhelfen. 1387 01:41:36,010 --> 01:41:38,137 Selbst wenn wir verlieren sollten, 1388 01:41:38,345 --> 01:41:42,433 dann sterben wir wenigstens im Kampf für ein Happy End! 1389 01:41:42,975 --> 01:41:45,102 Aber hallo! 1390 01:41:46,937 --> 01:41:51,817 Also los, zeigen wir's denen! Legen wir los, kommt! 1391 01:41:51,984 --> 01:41:54,611 Wer ist dabei? Kommt schon! 1392 01:41:54,820 --> 01:41:56,572 Cut! Ja! 1393 01:41:56,739 --> 01:41:59,616 Das war richtig, richtig gut, danke. 1394 01:41:59,783 --> 01:42:02,036 War's das? Haben wir's? - Gott, ja. 1395 01:42:02,202 --> 01:42:04,913 Haben wir's? - Das war magisch. - Es war heiß. 1396 01:42:05,080 --> 01:42:07,666 Gail hat geweint. - Ich hab's gefühlt. - Klar. 1397 01:42:07,875 --> 01:42:11,628 Das sind echte Tränen. - Ich kann sie sehen. Fantastisch. 1398 01:42:11,795 --> 01:42:15,424 Jetzt fehlt nur noch der Alien-Truck, dann haben wir's. 1399 01:42:15,591 --> 01:42:17,509 Nein. - Wir machen den Autosprung. 1400 01:42:17,718 --> 01:42:20,637 Davon weiß ich nichts. - Venti macht das mit Special Effects. 1401 01:42:20,846 --> 01:42:25,351 Wir brauchen 'ne Nahaufnahme, frontal. 15 Minuten, mehr brauch ich nicht. 1402 01:42:25,517 --> 01:42:29,563 Weißt du, die Stelle, wo der Space Cowboy das Alien-Fahrzeug klaut: 1403 01:42:29,730 --> 01:42:32,608 Das ist sein Moment... - Ich werde nicht fahren. 1404 01:42:32,775 --> 01:42:36,945 Da wird mir kotzübel. - Wir machen das vorm Bluescreen. Ich brauch das. 1405 01:42:38,113 --> 01:42:41,408 Noch nicht. Wir machen so schnell, wie wir können. 1406 01:42:41,575 --> 01:42:44,286 Leute, beeilt euch mal, ja? 1407 01:42:44,453 --> 01:42:46,747 Benutzt eure Muckis. Ja, danke. 1408 01:42:51,293 --> 01:42:52,961 Alle Mann auf Position! 1409 01:42:53,879 --> 01:42:55,839 Pyro scharf machen! 1410 01:42:57,174 --> 01:43:00,969 Wir brauchen genug, um den ganzen Canyon in die Luft zu jagen. 1411 01:43:01,553 --> 01:43:04,515 McCabe, wie sieht's aus? - Ich mach so schnell ich kann. 1412 01:43:04,682 --> 01:43:08,477 Wir sind gut vorbereitet. - Ray soll vorm Dreh das Mikro checken. 1413 01:43:08,644 --> 01:43:12,022 Ist gut. Ton, komm bitte her und check Ryders Mikro. 1414 01:43:17,236 --> 01:43:19,196 Na, Tom, bist du bereit? - Ja. 1415 01:43:19,363 --> 01:43:22,074 Du weißt, wo wir sind. Du sitzt im Alien-Fahrzeug... 1416 01:43:22,241 --> 01:43:25,035 Ja. - Du weißt nicht wohin und springst über die Schlucht. 1417 01:43:25,202 --> 01:43:28,205 Ich brauch 'n Close-up. - Space Cowboy fürchtet keine Schlucht. 1418 01:43:28,372 --> 01:43:31,542 Natürlich nicht. - Ich geb dir Reaktionen, beiß auf die Zähne. 1419 01:43:31,709 --> 01:43:33,669 "Gottverdammt!" - Ja, stoisch. 1420 01:43:33,836 --> 01:43:35,629 Ja, find ich gut. - Gut, dann... 1421 01:43:35,796 --> 01:43:39,091 Das wird toll. Ja, gute Wahl. Die machen wir noch dran. 1422 01:43:39,299 --> 01:43:41,510 Was ist das? - Du bist den Aliens entkommen. 1423 01:43:41,719 --> 01:43:43,429 Muss das sein? - Ja, sieht cool aus. 1424 01:43:43,595 --> 01:43:44,638 Macht's riskanter. 1425 01:43:45,639 --> 01:43:47,683 Ist irgendwie cool. - Ja. Na los. 1426 01:43:47,850 --> 01:43:50,310 Keiner kann's mit dem Space Cowboy aufnehmen. 1427 01:43:50,477 --> 01:43:52,438 Nicht mal gefesselt. - Sorry, Tom. 1428 01:43:52,646 --> 01:43:56,150 Ich hab doch gesagt, nicht erst am Set, Ray. - Danke, Tom. 1429 01:43:56,316 --> 01:43:58,318 Danke. Ein Go vom Ton. - Schön. 1430 01:43:58,527 --> 01:44:01,655 Das ist der Typ, der von links kommt. - Gut, verstanden. 1431 01:44:01,822 --> 01:44:04,700 Schalt ihn aus, und den auf der Motorhaube auch. 1432 01:44:04,908 --> 01:44:09,747 Nein. Ich hab mir gedacht, ich duck mich und erledige ihn zuerst. Ich mach... 1433 01:44:09,913 --> 01:44:13,667 Ich rutsch rüber und... Dann hau ich so 'nen Spruch raus wie: 1434 01:44:13,834 --> 01:44:16,795 Ich hab schon Aliens abgeknallt, bevor ich dafür bezahlt wurde. 1435 01:44:16,962 --> 01:44:19,506 Toll, setzen wir's um. Wir drehen, Nigel. 1436 01:44:19,673 --> 01:44:21,800 Achtung, bitte! - Wir drehen! - Okay. 1437 01:44:22,009 --> 01:44:23,344 Take eins, Klappe. 1438 01:44:23,552 --> 01:44:26,680 Und drei, zwei, eins. Action! 1439 01:44:27,973 --> 01:44:29,683 Ist dein Pechtag, Alien! 1440 01:44:30,100 --> 01:44:31,352 Das war's für dich. 1441 01:44:32,519 --> 01:44:36,106 Du entkommst mir nicht. Ich bin der Space Cowboy! 1442 01:44:37,274 --> 01:44:40,152 Du näherst dich der Schlucht. Du kannst nirgendwo hin. 1443 01:44:40,319 --> 01:44:42,071 Nach rechts, los. 1444 01:44:42,237 --> 01:44:47,117 Du hast keine Wahl, du musst den Sprung riskieren. Drei, zwei, eins... 1445 01:44:47,618 --> 01:44:50,579 Yee-haw! 1446 01:44:50,788 --> 01:44:53,624 Whoa, whoa! Hey... - Wer ist denn das bei ihm? 1447 01:44:53,791 --> 01:44:56,460 Wir sind mitten in der Aufnahme, Arschloch! 1448 01:44:56,627 --> 01:45:00,255 Was soll das werden? - Er schnallt dich nur an. Safety first. 1449 01:45:00,464 --> 01:45:02,758 Das ist sehr eng. Ist das wirklich nötig? 1450 01:45:02,925 --> 01:45:04,802 Hey, wir filmen gerade! 1451 01:45:05,010 --> 01:45:06,345 Weiterdrehen... 1452 01:45:07,054 --> 01:45:10,557 Verkauf's mir, Tom. Sieht toll aus. - Es sieht nicht... Raus hier! 1453 01:45:11,809 --> 01:45:12,851 Howdy! 1454 01:45:13,727 --> 01:45:14,937 Nein, warte... 1455 01:45:15,896 --> 01:45:17,064 Was passiert hier? 1456 01:45:21,944 --> 01:45:23,320 Zu den Autos! 1457 01:45:26,073 --> 01:45:28,617 Was soll das? - Ich will was Echtes aus ihm rauskitzeln. 1458 01:45:28,784 --> 01:45:30,285 Es ist keine Kamera bei ihm! 1459 01:45:33,330 --> 01:45:35,624 Hey, Dan. Sie nähern sich Ambush Alley. 1460 01:45:35,791 --> 01:45:36,875 Bereit. 1461 01:45:39,169 --> 01:45:41,213 Lass mich raus, sofort! 1462 01:45:41,422 --> 01:45:44,425 Oder was? Willst du mich umbringen? Schon wieder? 1463 01:45:49,471 --> 01:45:51,557 Kannst du das abmachen? - Nein. 1464 01:45:58,063 --> 01:46:03,277 McCabe, Nebelwand in drei, zwei, eins... 1465 01:46:05,195 --> 01:46:07,072 Das wirkt nicht grade sicher, Mann! 1466 01:46:13,287 --> 01:46:15,331 Dan, wo sind sie? Siehst du sie? 1467 01:46:15,497 --> 01:46:18,167 Ich seh sie. Läuft alles nach Plan. 1468 01:46:21,295 --> 01:46:24,048 Ich blockier die Straße. Sie können nicht vorbei. 1469 01:46:24,590 --> 01:46:27,217 Ich sehe sie. Sie sind jetzt in Ambush Alley. 1470 01:46:31,513 --> 01:46:33,182 Ich seh rein gar nichts! 1471 01:46:35,017 --> 01:46:36,643 McCabe, eins! 1472 01:46:38,562 --> 01:46:40,272 McCabe, zwei! 1473 01:46:43,817 --> 01:46:45,486 McCabe! Jetzt! 1474 01:46:55,704 --> 01:46:57,164 Ich liebe meinen Job! 1475 01:47:01,543 --> 01:47:03,379 Whoa, Mama! 1476 01:47:05,297 --> 01:47:07,508 Oh, verdammt! 1477 01:47:07,716 --> 01:47:10,135 Ich kann nicht klar denken, wenn du so fährst. 1478 01:47:10,344 --> 01:47:11,762 Du müsstest tot sein. 1479 01:47:11,929 --> 01:47:15,974 Dich hat's in tausend Stücke zerfetzt. Du hast Bumm gemacht! 1480 01:47:16,141 --> 01:47:18,644 Wie kommst du nur darauf, Tom Ryder? 1481 01:47:18,852 --> 01:47:22,648 Warum sagst du meinen vollen Namen? - Ist doch dein Name, oder? 1482 01:47:22,856 --> 01:47:26,026 Selbst 'n Blinder sieht das. Du bist Tom. - Tom Ryder... 1483 01:47:26,193 --> 01:47:29,071 Du sagst das wie 'n Fangirl. - Und ich bin Colt Seavers. 1484 01:47:29,238 --> 01:47:31,198 Kameras bereit, gleich kommt der Sprung. 1485 01:47:31,365 --> 01:47:34,827 Tom Ryder macht seine Stunts selbst! - Kameras ab. U-Crane? 1486 01:47:35,577 --> 01:47:36,620 Check. - Heli? 1487 01:47:36,787 --> 01:47:39,623 Check. - Ab jetzt machst du deine Stunts selbst. 1488 01:47:39,832 --> 01:47:41,709 Ich will sie nicht selbst machen! 1489 01:47:41,917 --> 01:47:45,212 Ist nur 'n 75-Meter-Sprung, bei dem wir vermutlich draufgehen. 1490 01:47:45,379 --> 01:47:48,090 Ist für die Comic-Con. Hall H. Ist 'ne große Sache. 1491 01:47:48,257 --> 01:47:50,843 Was soll das, Mann? - Ich dachte, das passt. 1492 01:47:51,093 --> 01:47:53,512 Du und ich, Tom Ryder, ein letzter Stunt. 1493 01:47:53,679 --> 01:47:55,556 Wie in "Thelma und Louise". 1494 01:47:55,723 --> 01:47:57,433 "Thelma und Louise"? - Ja. 1495 01:47:57,641 --> 01:47:59,852 Die gehen am Ende drauf! - Genau. 1496 01:48:00,352 --> 01:48:01,603 Mord und Selbstmord. 1497 01:48:01,812 --> 01:48:03,772 Halt an und lass mich sofort raus. 1498 01:48:05,774 --> 01:48:09,903 Du kommst hier erst raus, wenn du mir die Wahrheit sagst. 1499 01:48:10,070 --> 01:48:12,448 Na gut, na gut... Das ist alles Gails Schuld. 1500 01:48:12,656 --> 01:48:15,284 Als ich Henry umgebracht hab, wollte sie's vertuschen. 1501 01:48:15,451 --> 01:48:18,579 Denn Space Cowboy ist eine meiner besten Rollen. 1502 01:48:18,746 --> 01:48:20,289 Der Film soll nicht floppen. 1503 01:48:20,456 --> 01:48:24,877 Gail war also verantwortlich dafür, dass mir dein Mord an Henry angehängt wurde? 1504 01:48:25,085 --> 01:48:26,754 Ja! Ja! 1505 01:48:26,962 --> 01:48:30,215 Wie ist noch mal dein Name? - Tom Ryder. 1506 01:48:31,508 --> 01:48:35,054 Hast du das, Jody? - Ist aufgezeichnet! Er hat gestanden. 1507 01:48:35,304 --> 01:48:38,807 Du bist verkabelt? Du nimmst das auf? Das ist 'ne Falle. Das gilt nicht. 1508 01:48:38,974 --> 01:48:42,728 Das ist keine Falle. Weil du das Mikro trägst, Vollidiot! 1509 01:48:46,899 --> 01:48:48,233 Er zieht's durch. Los! 1510 01:48:48,400 --> 01:48:50,986 Ich bin nur 'n Schauspieler! Moment. 1511 01:48:51,779 --> 01:48:54,740 Das ist 'n Mundschutz. Ich hab keinen Mundschutz. 1512 01:49:43,288 --> 01:49:46,792 Oh, gut. Du lebst. - Colt! Geht's dir gut? 1513 01:49:48,877 --> 01:49:49,878 Alles okay? 1514 01:49:50,045 --> 01:49:54,049 Ich sagte ja, ich mach das mit der Kamera wieder gut. - Es war toll. 1515 01:49:54,216 --> 01:49:58,178 Dressler, kommen! Hey, hörst du mich? Wir müssen hier abhauen. 1516 01:49:58,429 --> 01:50:00,931 Das ist alles Gails Schuld. Es war ihre Idee. 1517 01:50:01,098 --> 01:50:04,601 Gib mir das Geständnis! Her mit den Aufnahmen! Bist du taub? 1518 01:50:04,768 --> 01:50:07,479 Dressler, komm mit dem Helikopter zum Graben. 1519 01:50:07,646 --> 01:50:08,772 Und Ryder? - Sofort! 1520 01:50:08,939 --> 01:50:10,399 Noch mal zu unserem Date... 1521 01:50:10,566 --> 01:50:12,818 In den Koffer damit, du Trottel! 1522 01:50:13,027 --> 01:50:16,697 Nennen wir's ein Date? Ich meine, das ist es doch, oder? 1523 01:50:17,364 --> 01:50:19,074 Was für 'n Volltrottel! 1524 01:50:19,283 --> 01:50:20,951 Das... - Beeilung, meine Güte! 1525 01:50:21,118 --> 01:50:22,327 Hier... - Schnauze! 1526 01:50:22,494 --> 01:50:24,913 Gail... - Hör zu... 1527 01:50:25,122 --> 01:50:28,125 Gib mir die Aufnahme, Gail. - Darling, beruhige dich. 1528 01:50:28,292 --> 01:50:32,087 Komm mit mir, wir brauchen diese toxische Männlichkeit nicht. 1529 01:50:32,254 --> 01:50:34,715 Wir sind gleich, wir sind Überlebende. 1530 01:50:34,882 --> 01:50:36,592 Nein, ich bin nicht wie du. 1531 01:50:36,759 --> 01:50:38,927 Ich will nicht anmaßend klingen, 1532 01:50:39,178 --> 01:50:41,638 aber lass uns das Kind beim Namen nennen. 1533 01:50:41,847 --> 01:50:43,682 Deshalb hab ich dir den Job gegeben. 1534 01:50:43,849 --> 01:50:47,269 Deswegen und weil du so leicht zu beeinflussen bist. 1535 01:50:47,478 --> 01:50:48,479 Weißt du? 1536 01:50:50,522 --> 01:50:53,734 Gib mir den Koffer! - Das ist 'ne Gail-Meyer-Produktion! 1537 01:50:53,901 --> 01:50:55,361 Nicht deine! 1538 01:50:55,527 --> 01:50:58,739 Treffen mit dem Boss im Canyon. Extraktion zum Raumschiff-Set. 1539 01:50:58,906 --> 01:51:00,491 Raumschiff-Set? 1540 01:51:01,075 --> 01:51:03,035 Oh nein, Rotkäppchen! 1541 01:51:03,202 --> 01:51:04,995 Daraus wird wohl nichts. 1542 01:51:05,162 --> 01:51:07,289 Stunt-Set! - Stunt-Set! 1543 01:51:07,456 --> 01:51:08,499 Los! 1544 01:51:22,262 --> 01:51:24,848 Glaub mir, dafür halt ich nicht den Kopf hin! 1545 01:51:25,015 --> 01:51:30,020 Denn ich liefere die Hits für euch unbedeutende, kleine Würmer! 1546 01:51:30,187 --> 01:51:31,689 Gern geschehen. 1547 01:51:34,108 --> 01:51:35,109 Jody? 1548 01:51:38,362 --> 01:51:40,572 Jody? - Hey, der ist für mich! 1549 01:51:40,739 --> 01:51:43,117 Der Helikopter ist für mich. - Gott! 1550 01:51:43,283 --> 01:51:45,744 Der irre Stuntman ist durchgedreht. 1551 01:51:59,425 --> 01:52:00,676 Ich bin dann mal weg! 1552 01:52:14,189 --> 01:52:16,191 Nehmt den Köter weg! Nicht noch mal! 1553 01:52:17,651 --> 01:52:18,777 Bleib da! 1554 01:52:19,945 --> 01:52:21,238 Gute Nacht, Hund! 1555 01:52:21,447 --> 01:52:22,614 Du bist tot! 1556 01:52:33,917 --> 01:52:35,961 Das Design ist gar nicht so übel. 1557 01:52:37,838 --> 01:52:40,799 Steig ein! Nichts wie weg hier! 1558 01:52:41,008 --> 01:52:42,468 Verstanden. Wir starten. 1559 01:52:44,094 --> 01:52:45,554 Warte... Was ist das? 1560 01:52:45,721 --> 01:52:48,682 Dein Geständnis! Hör doch einfach mal auf zu reden! 1561 01:52:49,183 --> 01:52:52,144 Jody! - Zündet die Pyros. Zündet die Pyros! 1562 01:52:52,311 --> 01:52:53,687 Sie entkommen! 1563 01:52:57,775 --> 01:52:59,860 Whoa! - Heilige Scheiße! 1564 01:53:00,027 --> 01:53:02,112 Senkt den Arm ab, ich springe. 1565 01:53:02,321 --> 01:53:04,239 Okay, Arm runter, Arm runter. 1566 01:53:08,827 --> 01:53:12,039 Ich hab einen Plan. - Und wie sieht dein Plan aus? 1567 01:53:12,247 --> 01:53:15,417 Ich muss an den Heli ran. Ich spring an die Kufe und verprügle ihn. 1568 01:53:15,584 --> 01:53:17,086 Hol nur die Aufnahme. 1569 01:53:31,183 --> 01:53:32,184 Los! 1570 01:53:33,268 --> 01:53:34,353 Oh, Mist! 1571 01:53:34,520 --> 01:53:35,562 Ja! 1572 01:53:37,773 --> 01:53:40,901 Whoa! Lasst mich runter. Lasst mich runter! 1573 01:53:41,110 --> 01:53:44,738 Die Hydraulik streikt. Ich krieg ihn nicht mehr unter Kontrolle. 1574 01:53:44,905 --> 01:53:47,950 Wenn ich nach dem Film nicht ins Gefängnis muss 1575 01:53:48,117 --> 01:53:51,078 und du nichts vorhast, könnten wir an den Strand fahren. 1576 01:53:51,245 --> 01:53:55,541 Wir schlüpfen in unsere Schwimmkleidung... - ... und trinken Spicy Margaritas. 1577 01:53:55,749 --> 01:53:58,711 Treffen falsche Entscheidungen. - Okay, gern. 1578 01:53:58,877 --> 01:54:01,088 Guter Plan? - Besser als der hier. 1579 01:54:01,255 --> 01:54:02,965 Bitte, sei vorsichtig! 1580 01:54:03,132 --> 01:54:04,842 Okay, rumreißen, los! 1581 01:54:22,526 --> 01:54:24,403 Bring ihn unter Kontrolle! 1582 01:54:24,570 --> 01:54:26,530 Bring uns hier weg! Was machst du da? 1583 01:54:33,370 --> 01:54:35,998 Er darf das Geständnis nicht kriegen! - Nein! 1584 01:54:36,498 --> 01:54:37,791 Nein, Gail! 1585 01:54:44,214 --> 01:54:47,593 Stunts! Schafft das Luftkissen ran, jetzt! 1586 01:54:47,968 --> 01:54:48,969 Nein! 1587 01:54:56,602 --> 01:54:58,771 87North kommt zur Hilfe! 1588 01:54:58,937 --> 01:55:00,814 Los, los, los! - Los! 1589 01:55:01,523 --> 01:55:02,608 Los, los! 1590 01:55:04,234 --> 01:55:05,319 Schnapp sie dir! 1591 01:55:07,529 --> 01:55:09,156 Halt das Ding ruhig! 1592 01:55:10,366 --> 01:55:11,700 Du Vollidiot! 1593 01:55:18,540 --> 01:55:19,917 Guten Flug! 1594 01:55:20,709 --> 01:55:22,211 Ja! 1595 01:55:22,378 --> 01:55:23,420 Schön! 1596 01:55:27,841 --> 01:55:29,218 Los, los, los! 1597 01:55:39,895 --> 01:55:40,896 Ja! 1598 01:55:42,731 --> 01:55:44,483 Oh, Mist! - Oh mein Gott! 1599 01:55:47,361 --> 01:55:48,362 Nein! 1600 01:55:49,113 --> 01:55:50,322 Nimm sie dir! 1601 01:55:51,782 --> 01:55:53,242 Oh Gott, meine Nase! 1602 01:55:57,287 --> 01:55:59,999 Mein Magen! - Nein. Gib mir die Knarre! 1603 01:56:05,379 --> 01:56:06,547 Erschieß ihn! 1604 01:56:06,714 --> 01:56:08,757 Wen kümmert 'n dämlicher Stuntman? 1605 01:56:08,924 --> 01:56:11,719 Er ist eins der besten Stunt-Doubles, die ich je hatte. 1606 01:56:11,927 --> 01:56:14,221 Klappe! Her mit dem Geständnis! 1607 01:56:14,430 --> 01:56:15,764 Weiter... Schnell! 1608 01:56:16,432 --> 01:56:19,852 Gib her oder ich puste dir die Rübe weg! - Die ist leer. 1609 01:56:44,168 --> 01:56:45,794 Nein! 1610 01:57:47,064 --> 01:57:50,192 Von der wegweisenden Regisseurin Jody Moreno 1611 01:57:51,068 --> 01:57:53,445 und Universal Pictures 1612 01:57:54,947 --> 01:57:57,408 kommt eine kosmische Lovestory 1613 01:57:59,368 --> 01:58:01,578 von epischem Ausmaß. 1614 01:58:02,955 --> 01:58:06,291 In der Hauptrolle, nominiert für den besten Kuss bei den MTV Movie Awards: 1615 01:58:06,458 --> 01:58:08,335 Jason Momoa. 1616 01:58:08,502 --> 01:58:11,213 Es ist High Noon am Rande des Universums. 1617 01:58:11,797 --> 01:58:13,590 Ich kenne diese Kreaturen. 1618 01:58:15,134 --> 01:58:16,677 Ich hab gegen sie gekämpft. 1619 01:58:16,885 --> 01:58:18,262 Ich hab sie geliebt. 1620 01:58:19,388 --> 01:58:21,015 Ich mach euch nichts vor: 1621 01:58:21,223 --> 01:58:23,475 Wir haben es mit einem mächtigen Feind zu tun. 1622 01:58:25,561 --> 01:58:27,688 Was unser Feind aber nicht weiß, 1623 01:58:28,689 --> 01:58:32,276 ist, dass in jeder und jedem Einzelnen von euch 1624 01:58:32,443 --> 01:58:34,611 ein gottverdammtes Feuer lodert! 1625 01:58:34,778 --> 01:58:35,779 Ja! 1626 01:58:37,197 --> 01:58:38,699 Ja! Bam! 1627 01:58:42,995 --> 01:58:44,204 Ja! 1628 01:58:49,126 --> 01:58:50,961 Oh, Shit! 1629 01:58:54,381 --> 01:58:56,508 Gerechtigkeit ist im Anmarsch. 1630 01:59:05,934 --> 01:59:07,853 {\an8}Der Film war ein voller Erfolg. 1631 01:59:08,020 --> 01:59:11,440 Aliena und der Space Cowboy bekamen letztlich ihr Happy End. 1632 01:59:12,358 --> 01:59:16,153 Und Jody und ich... bekamen sogar noch was Besseres: 1633 01:59:16,320 --> 01:59:17,863 Einen Neuanfang. 1634 01:59:18,030 --> 01:59:21,492 Voller Spicy Margaritas und falscher Entscheidungen. 1635 01:59:21,950 --> 01:59:25,704 Und ich will das nicht zu sehr verklären, oder so. 1636 01:59:25,871 --> 01:59:30,501 Aber ich glaub, was Jody und ich haben, ist sogar noch besser als im Film. 1637 01:59:42,096 --> 01:59:43,806 Nicht schon wieder, Hund! 1638 02:00:02,491 --> 02:00:03,534 Ja? - Ja. 1639 02:00:08,789 --> 02:00:09,790 Perfekt! 1640 02:00:37,026 --> 02:00:38,402 Logan geht's gut. 1641 02:00:38,569 --> 02:00:40,404 Das ist "Ein Colt für alle Fälle", stimmt's? 1642 02:00:41,655 --> 02:00:42,698 "Metalstorm"! 1643 02:00:42,865 --> 02:00:43,866 "...storm". 1644 02:00:45,325 --> 02:00:46,618 Playback, bitte. 1645 02:00:46,785 --> 02:00:48,203 Action! 1646 02:01:06,180 --> 02:01:08,599 Drei, zwei, eins. Action, Action, Action! 1647 02:01:21,737 --> 02:01:23,989 Auslösen in drei, zwei, eins. 1648 02:01:51,850 --> 02:01:54,311 Heilige Scheiße! Neuer Weltrekord! 1649 02:01:54,812 --> 02:01:55,813 Alles okay, Logan? 1650 02:01:55,813 --> 02:01:57,356 Ich lieg aufm Kopf, aber mir geht's gut. 1651 02:02:21,630 --> 02:02:23,424 Gehen wir aufs Ganze mit dem einen Take. 1652 02:02:27,594 --> 02:02:29,054 Nur noch die Stuntgurte. 1653 02:02:34,226 --> 02:02:35,227 Und Cut. 1654 02:02:40,149 --> 02:02:41,191 Aufgepasst! 1655 02:02:57,082 --> 02:02:58,083 Drehen wir! 1656 02:03:19,104 --> 02:03:20,481 Heute geht's um Liebe. 1657 02:03:36,872 --> 02:03:39,833 ZUVOR BEI... 1658 02:03:50,761 --> 02:03:53,138 Augenblick. Immer mit der Ruhe. 1659 02:03:54,515 --> 02:03:56,141 Du weißt, wer ich bin, oder? 1660 02:03:57,226 --> 02:04:02,106 Ich mach dich zu 'nem Megastar, du stattlicher Kerl! 1661 02:04:03,982 --> 02:04:06,527 Und du hast das Recht zu schweigen. 1662 02:04:08,153 --> 02:04:09,530 Also halt deine Klappe! 1663 02:04:09,738 --> 02:04:12,032 Wer legt der Schlampe Handschellen an? - Na los. 1664 02:04:12,199 --> 02:04:15,536 Die sind von der Requisite. Das sind keine Cops, Mann! 1665 02:04:15,703 --> 02:04:17,079 Verschwinde, Mann! 1666 02:04:18,539 --> 02:04:21,291 Ich ruf meine Agentin an. Die soll das klären! 1667 02:04:21,834 --> 02:04:23,127 Lasst ihn laufen... - Tom! 1668 02:04:23,335 --> 02:04:24,586 Kein Netz! 1669 02:04:24,753 --> 02:04:26,797 Ich brauch nur... 1670 02:04:26,964 --> 02:04:29,842 KEINE HANDYS, NICHT RAUCHEN, KEIN OFFENES FEUER 1671 02:04:30,009 --> 02:04:31,260 Drei Balken! 1672 02:04:35,681 --> 02:04:37,474 Schauspieler... 1673 02:04:40,936 --> 02:04:43,564 Ich will Jason Momoas Agenten sprechen. 1674 02:06:17,866 --> 02:06:19,868 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH