1
00:00:13,284 --> 00:00:14,542
E' meglio che... mmm...
2
00:00:14,642 --> 00:00:17,831
che non entri la gente.
Vorrei farlo senza che entri qualcuno.
3
00:00:17,931 --> 00:00:20,837
Vi potreste dividere?
Cosi' non state tutti qui. Grazie.
4
00:00:20,937 --> 00:00:22,963
- Forse possiamo...
- E chiudete la porta...
5
00:00:23,063 --> 00:00:25,554
- tenere la gente lontana dalla porta.
- Cosi' va bene?
6
00:00:25,654 --> 00:00:26,754
Si', grazie.
7
00:00:38,034 --> 00:00:40,834
E mai mi sono sentito
cosi' profondamente uno
8
00:00:41,318 --> 00:00:42,918
e nello stesso tempo
9
00:00:45,664 --> 00:00:47,614
cosi' distaccato da me stesso
10
00:00:47,714 --> 00:00:49,614
e cosi' presente nel mondo.
11
00:00:49,714 --> 00:00:50,914
Albert Camus
12
00:00:52,234 --> 00:00:55,665
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
13
00:00:56,663 --> 00:01:00,178
SRT project e' lieta di presentare
14
00:01:01,209 --> 00:01:04,202
'Distacco'
15
00:01:04,932 --> 00:01:09,291
Traduzione di: Tonie,
blackstar, purple, caitsith [SRT project]>
16
00:01:09,721 --> 00:01:12,714
Revisione di: cerasa [SRT project]
17
00:01:13,059 --> 00:01:14,109
'Per Henry'
18
00:01:24,534 --> 00:01:26,246
Non ero brava a scuola.
19
00:01:26,346 --> 00:01:28,241
Non mi interessava la scuola.
20
00:01:28,341 --> 00:01:29,184
Mmm...
21
00:01:29,503 --> 00:01:32,097
E' stata una bella esperienza
a livello sociale, ma...
22
00:01:32,197 --> 00:01:33,697
l'accettavo e basta.
23
00:01:34,841 --> 00:01:37,142
Ho cominciato
da amante della musica.
24
00:01:37,242 --> 00:01:39,049
Sarei diventato
una stella del rock'n'roll.
25
00:01:39,149 --> 00:01:40,599
Ma non ando' cosi'.
26
00:01:40,813 --> 00:01:41,713
Nel 1985,
27
00:01:43,361 --> 00:01:45,861
durante un uragano,
l'uragano Gloria,
28
00:01:46,221 --> 00:01:49,671
Stavo cammi... stavo
per prendere il treno per la citta'.
29
00:01:49,782 --> 00:01:53,721
Ero... ero arrivato al lavoro
ed ero al telefono con mio cognato,
30
00:01:53,821 --> 00:01:56,421
che aveva appena
cominciato ad insegnare.
31
00:01:56,906 --> 00:01:58,684
E disse che non era a scuola.
32
00:01:58,784 --> 00:02:00,072
No, aspetta un secondo.
33
00:02:00,172 --> 00:02:03,422
Tu non sei a scuola
per l'uragano e io vado in citta'
34
00:02:03,735 --> 00:02:05,475
a lavorare in
un palazzo di uffici?
35
00:02:05,575 --> 00:02:08,675
E pensai, 'Questa e'
proprio una bella fortuna, no?'
36
00:02:09,172 --> 00:02:10,862
Mia madre era un insegnante.
37
00:02:10,962 --> 00:02:12,862
E sapevo senza alcun dubbio,
38
00:02:13,246 --> 00:02:14,809
fin da quando ero piccola,
39
00:02:15,083 --> 00:02:18,516
che l'unico lavoro che
non avrei mai fatto era l'insegnante.
40
00:02:18,616 --> 00:02:22,133
Mai e poi mai avrei
avuto un orario delle lezioni.
41
00:02:22,233 --> 00:02:26,683
Avrei fatto il pastore, qualsiasi cosa,
piuttosto che diventare un'insegnante.
42
00:02:27,849 --> 00:02:30,901
E decisi di fare l'insegnante
perche' volevo fare qualcosa
43
00:02:31,001 --> 00:02:34,662
della mia vita a parte guidare camion,
come facevo per un'azienda.
44
00:02:34,762 --> 00:02:37,296
E decisi che volevo
qualcosa di migliore
45
00:02:37,396 --> 00:02:41,271
per me, cosi' mi diedi all'insegnamento.
E tornai a scuola, a 37 anni.
46
00:02:42,938 --> 00:02:46,132
La zia di un mio
amico del college era
47
00:02:46,495 --> 00:02:50,772
la preside di una scuola per ragazze
nei sobborghi di New York, New Jersey.
48
00:02:50,872 --> 00:02:52,623
E cercavano disperatamente
un insegnante.
49
00:02:52,723 --> 00:02:55,438
Cosi' pensai: 'Grande,
lo faccio per un paio d'anni,
50
00:02:55,538 --> 00:02:58,848
'il che impedira' a mio padre
di trovarmi un posto alla Prudential,
51
00:02:58,948 --> 00:03:01,040
e pensero' a cosa voglio fare.'
52
00:03:05,668 --> 00:03:08,068
Be', mi chiamarono
per un colloquio,
53
00:03:08,371 --> 00:03:10,061
e ottenni il lavoro.
54
00:03:10,451 --> 00:03:12,051
in un liceo di Queens.
55
00:03:12,779 --> 00:03:15,145
E adesso mi ritrovo a...
56
00:03:15,742 --> 00:03:19,042
a cominciare il mio, quanti sono?
il mio 30esimo anno.
57
00:03:22,721 --> 00:03:25,221
Molti insegnanti qui,
ad un certo punto
58
00:03:27,818 --> 00:03:28,968
hanno pensato
59
00:03:30,669 --> 00:03:33,269
che avrebbero
potuto fare la differenza.
60
00:03:33,645 --> 00:03:35,295
So quanto e' importante
61
00:03:37,466 --> 00:03:39,066
essere guidati e avere
62
00:03:44,699 --> 00:03:47,863
qualcuno che aiuti a capire
le complessita'
63
00:03:48,704 --> 00:03:50,238
del mondo in cui viviamo.
64
00:03:50,338 --> 00:03:52,279
Io non l'ho
proprio mai avuto avuto,
65
00:03:53,070 --> 00:03:54,370
mentre crescevo.
66
00:04:29,138 --> 00:04:30,338
Io sono i soldi.
67
00:04:32,555 --> 00:04:35,505
Cambio le mani come
una banconota da un dollaro
68
00:04:35,605 --> 00:04:37,105
rubata da uno sbandato
69
00:04:37,753 --> 00:04:40,203
quando compare un genio
e grida forte,
70
00:04:41,020 --> 00:04:42,270
con veemenza.
71
00:04:42,853 --> 00:04:45,053
Ma le lacrime
erano tutte per me.
72
00:04:46,465 --> 00:04:49,115
E questo e' quando tutto
e' andato storto.
73
00:05:21,410 --> 00:05:23,360
Ciao, Lupe, sono Dean Vargas.
74
00:05:24,072 --> 00:05:27,549
Sono malato
e non verro' oggi, va bene?
75
00:05:33,323 --> 00:05:35,443
Arrivi al punto, dottor Harvard,
ho una scuola da gestire.
76
00:05:35,543 --> 00:05:38,575
Il punteggio statale e' in ribasso
dagli ultimi 3 anni. Non state...
77
00:05:38,675 --> 00:05:40,701
Non finga di non sapere
come funziona. Ha classificato
78
00:05:40,801 --> 00:05:43,428
la scuola 'punto di ritrovo
dei peggiori ragazzi della zona'.
79
00:05:43,528 --> 00:05:45,565
I ragazzi meritano
un'educazione, non trova?
80
00:05:45,665 --> 00:05:48,546
Sono d'accordo, sta facendo
lo stupido e sprecando il mio tempo.
81
00:05:48,646 --> 00:05:51,377
- Arrivi al punto, dottor Harvard.
- Ci serve consenso.
82
00:05:51,477 --> 00:05:52,549
Una nuova metodologia.
83
00:05:52,649 --> 00:05:54,149
Rovinera' il metodo.
84
00:05:54,408 --> 00:05:55,058
No.
85
00:05:55,805 --> 00:05:57,305
Diamo una ripulita.
86
00:05:57,531 --> 00:06:00,703
Il nostro supervisore crede
che sia il momento che lei si ritiri.
87
00:06:00,930 --> 00:06:05,221
Tesoro, ha proprio un bel coraggio
a venire qui per fregarmi personalmente.
88
00:06:05,580 --> 00:06:06,380
Carol...
89
00:06:06,699 --> 00:06:08,749
Un tempo lei era un'educatrice.
90
00:06:09,681 --> 00:06:11,231
Era molto rispettata.
91
00:06:12,815 --> 00:06:15,065
Perche' non scende dal piedistallo?
92
00:06:27,862 --> 00:06:33,348
Va bene. Tutti seduti e in silenzio,
o comincio a mettere le note.
93
00:06:34,412 --> 00:06:35,262
Seduti.
94
00:06:35,773 --> 00:06:36,723
Sedetevi.
95
00:06:37,358 --> 00:06:39,253
Metto il DVD.
96
00:06:40,087 --> 00:06:42,387
Sto inserendo il DVD.
97
00:07:07,431 --> 00:07:09,910
- Barth o Barthes?
- Barthes. Signor Barthes.
98
00:07:10,010 --> 00:07:11,810
Signor Barthes, Henry Barthes.
99
00:07:12,178 --> 00:07:14,938
Quindi lei e' stato assegnato
per un lungo periodo alla
100
00:07:15,038 --> 00:07:16,238
Lock & McArthur.
101
00:07:17,468 --> 00:07:18,518
Il massimo!
102
00:07:19,364 --> 00:07:20,969
Be', e' quello che dicono loro.
103
00:07:21,903 --> 00:07:23,886
Questo sara' una supplenza mensile
104
00:07:23,986 --> 00:07:25,897
fino a quando la inseriro'
definitivamente.
105
00:07:25,997 --> 00:07:27,740
Ho chiesto di incontrarla,
106
00:07:27,840 --> 00:07:30,870
perche' e' considerato
il miglior supplente sulla piazza.
107
00:07:32,567 --> 00:07:35,467
Questo e' un riconoscimento
un po' discutibile.
108
00:07:36,316 --> 00:07:37,765
Sono d'accordo, signor Barthes.
109
00:07:37,865 --> 00:07:41,865
Trovera' che molti dei nostri studenti
sono ben sotto il livello minimo.
110
00:07:42,073 --> 00:07:44,602
Il suo compito e' quello
di cercare di coinvolgerli.
111
00:07:44,702 --> 00:07:47,102
Seguire il programma
e' fondamentale.
112
00:07:47,622 --> 00:07:48,472
Intesi?
113
00:07:57,531 --> 00:07:59,338
Oggi... si', oggi...
114
00:08:01,075 --> 00:08:02,133
Oh, cielo.
115
00:08:03,147 --> 00:08:05,908
- Buongiorno.
- Buongiorno.
116
00:08:06,292 --> 00:08:07,842
Sono il signor Barthes.
117
00:08:07,957 --> 00:08:10,960
Per quelli che non lo sanno,
siamo nel corso Inglese 11A.
118
00:08:11,501 --> 00:08:13,401
Ascoltate, io ho una regola.
119
00:08:14,357 --> 00:08:15,307
Solo una.
120
00:08:16,330 --> 00:08:18,030
Se non volete stare qua,
121
00:08:18,853 --> 00:08:19,861
non venite.
122
00:08:20,064 --> 00:08:21,614
Bello, che vuoi dire?
123
00:08:21,850 --> 00:08:24,300
Non sono 'bello',
sono il signor Barthes.
124
00:08:24,538 --> 00:08:26,072
La esse e' muta.
125
00:08:26,172 --> 00:08:28,360
- Sei un gay del cazzo.
- Marcus, stai zitto!
126
00:08:28,460 --> 00:08:29,860
No, stai zitta tu!
127
00:08:30,092 --> 00:08:31,332
Puttana sempre a dieta!
128
00:08:36,006 --> 00:08:36,906
Marcus.
129
00:08:38,111 --> 00:08:39,082
Indovina un po'.
130
00:08:39,182 --> 00:08:39,882
Che?
131
00:08:40,106 --> 00:08:42,055
- Sei libero di andare.
- Dici adesso?
132
00:08:42,155 --> 00:08:43,232
Si', adesso.
133
00:08:43,332 --> 00:08:45,155
- Te ne vai?
- Tombola!
134
00:08:45,255 --> 00:08:46,323
Ci vediamo amico.
135
00:08:46,423 --> 00:08:48,460
Che cazzo c'e'? Vuoi
che vada nell'ufficio della Dearden?
136
00:08:48,560 --> 00:08:50,260
Non mi importa dove vai.
137
00:08:51,587 --> 00:08:53,350
Prendete tutti un foglio di carta.
138
00:08:53,450 --> 00:08:55,717
Vorrei valutare le capacita'
di scrittura individuali.
139
00:08:55,817 --> 00:08:57,138
E se non avessimo fogli?
140
00:08:57,238 --> 00:08:58,571
Bene, ecco la premessa.
141
00:08:58,671 --> 00:08:59,871
Siete morti.
142
00:08:59,971 --> 00:09:02,621
D'accordo? Scrivete un breve
ma dettagliato saggio...
143
00:09:02,891 --> 00:09:05,372
Ehi stronzo, ti ho
fatto una cazzo di domanda!
144
00:09:05,472 --> 00:09:08,095
... su cosa un amico
o i vostri genitori
145
00:09:08,578 --> 00:09:11,378
potrebbero dire su di voi,
al vostro funerale.
146
00:09:12,361 --> 00:09:14,655
- Bene, avete 30 minuti.
- Oh merda!
147
00:09:17,050 --> 00:09:19,650
Ti ho fatto una cazzo
di domanda, capito?
148
00:09:28,547 --> 00:09:29,747
C'e' altro?
149
00:09:30,233 --> 00:09:33,333
Vattene, prima che
ti mandi via io, ratto merdoso.
150
00:09:37,034 --> 00:09:38,134
Quella borsa
151
00:09:38,630 --> 00:09:40,030
non ha sentimenti.
152
00:09:40,576 --> 00:09:41,526
E' vuota.
153
00:09:42,823 --> 00:09:45,873
Nemmeno io ho sentimenti
che puoi ferire. Capisci?
154
00:09:46,546 --> 00:09:48,396
Capisco che sei arrabbiato,
155
00:09:49,505 --> 00:09:51,577
Lo ero spesso anch'io, sai?
156
00:09:51,965 --> 00:09:55,423
Lo capisco. Ma non hai motivo
di incazzarti con me, perche'
157
00:09:55,543 --> 00:09:58,784
sono uno dei pochi, qui,
che cerca di darti un'opportunita'.
158
00:09:58,884 --> 00:10:00,034
Ora ti chiedo
159
00:10:00,600 --> 00:10:01,850
solo di sederti
160
00:10:02,628 --> 00:10:05,378
e di fare del tuo meglio
e ti do un foglio.
161
00:10:05,827 --> 00:10:06,927
Che ne dici?
162
00:10:13,142 --> 00:10:15,242
Mi dai anche una cazzo di penna?
163
00:10:17,075 --> 00:10:19,025
I ragazzi non si concentrano.
164
00:10:19,439 --> 00:10:20,639
Sono annoiati.
165
00:10:20,790 --> 00:10:24,506
Come pensate che si senta
uno che si dedica alla classe
166
00:10:24,626 --> 00:10:25,826
se loro non...
167
00:10:26,696 --> 00:10:28,146
se loro non credono
168
00:10:28,807 --> 00:10:29,607
che tu
169
00:10:32,657 --> 00:10:35,557
abbia qualcosa di significativo
da condividere?
170
00:10:40,110 --> 00:10:40,960
Grazie.
171
00:10:45,592 --> 00:10:48,742
Perche' ha cacciato Marcus
dalla classe e non Jerry?
172
00:10:48,940 --> 00:10:51,290
Doveva essere
d'esempio per alcuni.
173
00:10:52,038 --> 00:10:55,485
Marcus e' stato espulso
e non puo' stare nella mia classe.
174
00:10:55,750 --> 00:10:58,250
Le cose che hanno detto
non mi toccano.
175
00:10:59,515 --> 00:11:00,771
Come ti chiami?
176
00:11:01,812 --> 00:11:02,762
Meredith.
177
00:11:03,470 --> 00:11:04,870
Piacere, Meredith.
178
00:11:06,266 --> 00:11:09,578
Quindi non le interessa
cio' che i ragazzi dicono di lei?
179
00:11:09,678 --> 00:11:10,878
Sono abituato.
180
00:11:11,979 --> 00:11:13,373
Vorrei essere cosi' forte.
181
00:11:13,493 --> 00:11:15,747
Non ci vuole
tanta forza, Meredith, sai?
182
00:11:17,021 --> 00:11:20,521
Devi capire che purtroppo molti agiscono
secondo cio' che credono di essere.
183
00:11:21,932 --> 00:11:25,182
Tienilo a mente, e la prossima
volta li fronteggerai.
184
00:11:25,375 --> 00:11:27,625
Li incontrerai ancora ad ogni eta'.
185
00:11:31,836 --> 00:11:34,586
- Voglio vedere la preside!
- E' lei, mamma.
186
00:11:34,978 --> 00:11:37,844
Sei la stronza che ha espulso
mia figlia? E perche'?
187
00:11:37,964 --> 00:11:40,577
- Mi scusi, forse vorrebbe...
- Perche' non sai gestirla?
188
00:11:40,697 --> 00:11:45,017
Puttana, che ci stai a fare qua?
Non ho tempo per queste stronzate.
189
00:11:45,137 --> 00:11:47,319
- Abbassi la voce.
- Che ci stai a fare?
190
00:11:47,439 --> 00:11:50,972
Ehi, signora si calmi. Parliamone
nell'ufficio della preside.
191
00:11:51,092 --> 00:11:54,178
- Io non vengo da nessuna parte!
- Lo so che e' arrabbiata,
192
00:11:54,298 --> 00:11:56,890
ma non l'ascolteranno.
Deve parlare con me.
193
00:11:57,010 --> 00:11:59,130
- Stronzi razzisti! Vi querelo...
- Signore...
194
00:11:59,250 --> 00:12:01,300
Prego signore, da questa parte.
195
00:12:01,729 --> 00:12:02,729
Signore...
196
00:12:02,969 --> 00:12:03,900
Che succede?
197
00:12:04,110 --> 00:12:07,397
Stronza, non mi svergogni piu' davanti
alla classe. Non e' un cazzo di gioco.
198
00:12:07,517 --> 00:12:09,367
Ti prendo a calci nel culo!
199
00:12:23,192 --> 00:12:24,092
Scusami.
200
00:12:24,727 --> 00:12:25,727
Sei nuovo?
201
00:12:26,137 --> 00:12:27,447
Si'. Primo giorno.
202
00:12:28,221 --> 00:12:29,093
Benvenuto.
203
00:12:29,213 --> 00:12:31,068
Non e' stata una bella scena.
204
00:12:31,966 --> 00:12:33,524
Sono un po' scioccata.
205
00:12:33,644 --> 00:12:35,744
Ma di solito e' piu' tranquillo.
206
00:12:36,480 --> 00:12:38,080
Scusami, sono Madison.
207
00:12:38,494 --> 00:12:40,444
Io sono Henry. Henry Barthes.
208
00:13:00,530 --> 00:13:03,980
Ogni volta che ci penso,
io dico che c'era una sensazione.
209
00:13:05,322 --> 00:13:06,772
Credo in me stesso.
210
00:13:07,489 --> 00:13:09,999
Sono giovane e sono vecchio.
211
00:13:10,263 --> 00:13:11,963
Mi sono annoiato a morte
212
00:13:13,093 --> 00:13:14,493
cosi' tante volte...
213
00:13:17,863 --> 00:13:19,913
Non ce la faccio piu',
sono andato.
214
00:13:21,634 --> 00:13:22,834
Sono come voi.
215
00:13:25,509 --> 00:13:26,912
Patricia!
216
00:13:30,777 --> 00:13:32,822
Patricia! Patricia!
217
00:13:33,352 --> 00:13:34,302
Patricia!
218
00:13:51,144 --> 00:13:53,595
- Pronto?
- Henry, sono Rita dall'ospedale.
219
00:13:53,695 --> 00:13:56,283
L'ha fatto ancora. Deve venire qui.
220
00:13:56,403 --> 00:13:58,838
Bastardi, lasciatemi in pace!
221
00:13:58,938 --> 00:14:01,749
- Perche' non ci pensa lei?
- Non riesco a farlo uscire.
222
00:14:01,869 --> 00:14:04,019
- Venga a prenderlo.
- Patricia!
223
00:14:08,679 --> 00:14:09,584
Grazie.
224
00:14:12,061 --> 00:14:12,861
Nonno.
225
00:14:13,111 --> 00:14:14,911
Sono Henry, apri la porta.
226
00:14:15,086 --> 00:14:16,036
Patricia!
227
00:14:16,434 --> 00:14:17,593
No, sono Henry.
228
00:14:17,713 --> 00:14:19,227
- Sono Henry!
- Chi?
229
00:14:19,347 --> 00:14:20,248
Henry!
230
00:14:20,368 --> 00:14:23,155
Nonno, per favore apri...
231
00:14:23,275 --> 00:14:24,206
Apri la porta!
232
00:14:27,734 --> 00:14:28,834
Ciao, tesoro.
233
00:14:30,252 --> 00:14:32,931
Credevo che fossi con tua mamma.
234
00:14:34,006 --> 00:14:36,536
Sei vestito.
Andavi da qualche parte?
235
00:14:37,280 --> 00:14:38,580
No. Andavo a lavoro.
236
00:14:38,844 --> 00:14:40,144
Sei in pensione.
237
00:14:40,499 --> 00:14:42,199
Sei in pensione, capito?
238
00:14:42,878 --> 00:14:45,378
E' molto tardi e devi
andare a dormire. Va bene?
239
00:14:47,187 --> 00:14:48,587
Andiamo a dormire.
240
00:14:52,954 --> 00:14:54,354
Allora, come stai?
241
00:14:59,042 --> 00:15:01,792
Certe persone dormono tanto,
prima di morire.
242
00:15:04,443 --> 00:15:06,259
Non e'... ridicolo?
243
00:15:30,391 --> 00:15:31,502
Henry, tutto bene?
244
00:15:31,622 --> 00:15:33,272
Stai zitta e ascoltami.
245
00:15:34,321 --> 00:15:36,579
Lo so che sei
una scartina ignorante
246
00:15:36,699 --> 00:15:39,649
che passa il tempo
con questi vecchi moribondi.
247
00:15:39,788 --> 00:15:41,708
Ma ti pago
per assisterlo in vita,
248
00:15:41,808 --> 00:15:43,154
e tu non lo fai.
249
00:15:43,274 --> 00:15:47,043
Ti ho detto di togliere
la chiave dalla porta del bagno.
250
00:15:47,543 --> 00:15:51,058
Lo sai che la notte si alza svanito,
quindi devi pensarci tu
251
00:15:51,158 --> 00:15:52,508
alla sua sicurezza.
252
00:15:53,011 --> 00:15:54,448
Permettimi di essere chiaro.
253
00:15:54,548 --> 00:15:56,848
Smetti di trascurare i suoi bisogni
254
00:15:57,436 --> 00:15:59,486
o io smetto di pensare ai tuoi.
255
00:16:00,142 --> 00:16:01,879
Ti faccio licenziare!
256
00:16:02,059 --> 00:16:04,309
Questa deve essere la tua famiglia,
257
00:16:04,738 --> 00:16:05,983
i tuoi bambini,
258
00:16:06,349 --> 00:16:07,599
o saranno guai.
259
00:16:08,923 --> 00:16:09,773
Capito?
260
00:16:10,493 --> 00:16:11,193
Si'.
261
00:16:11,882 --> 00:16:14,482
Non farmi tornare
per risolvere queste cose.
262
00:16:14,602 --> 00:16:15,263
Intesi?
263
00:17:06,399 --> 00:17:08,199
Dammi quei cazzo di soldi.
264
00:17:08,319 --> 00:17:10,589
Hai sentito?
Dammi quei cazzo di soldi.
265
00:17:10,689 --> 00:17:13,089
- Cosa?
- Dammi subito i soldi, cazzo!
266
00:17:13,357 --> 00:17:15,307
Mica mi piaci, dammi i soldi!
267
00:17:15,550 --> 00:17:17,350
- Vuoi i soldi?
- Subito!
268
00:18:00,642 --> 00:18:01,992
Perche' mi segui?
269
00:18:02,213 --> 00:18:03,345
Mica ti seguo.
270
00:18:03,465 --> 00:18:05,650
E' tardi, torna a casa.
Vai a scuola.
271
00:18:05,770 --> 00:18:07,840
Che cosa? Sei pazzo?
272
00:18:07,960 --> 00:18:09,633
- Che problema hai?
- Vattene.
273
00:18:09,753 --> 00:18:12,553
Perche' lasci che gli altri
mi trattino male?
274
00:18:12,725 --> 00:18:15,184
Eh? Sei arido
come un limone del cazzo.
275
00:18:15,404 --> 00:18:19,195
- Scusa, non voglio parlarti.
- Credi ci sia qualcosa di sbagliato?
276
00:18:19,295 --> 00:18:22,202
Ascolta, bimba, non so
quanti anni hai, cosa e' andato male,
277
00:18:22,322 --> 00:18:23,962
ma questa
non e' la risposta, va bene?
278
00:18:24,082 --> 00:18:26,576
Lo scoprirai,
perche' sarai presto vecchia.
279
00:18:26,676 --> 00:18:29,880
Perche' sei cattivo con me, eh?
Non credi che abbia sentimenti?
280
00:18:30,000 --> 00:18:31,702
Ne hai? Hai sentimenti?
281
00:18:32,627 --> 00:18:34,716
Ascolta amico, tra me e te
282
00:18:35,098 --> 00:18:37,820
sei tu quello che sembra
avere piu' problemi.
283
00:18:37,920 --> 00:18:39,750
- Oh, davvero?
- Si', davvero!
284
00:18:39,850 --> 00:18:42,100
- Dai, ti faccio divertire.
- Che fai? Lasciami, per favore.
285
00:18:42,200 --> 00:18:43,535
- Ci provi?
- No, signore.
286
00:18:43,635 --> 00:18:45,322
dico solo di spassarcela,
capisci?
287
00:18:45,422 --> 00:18:47,324
- Non voglio.
- Mi sembri solo.
288
00:18:47,424 --> 00:18:49,768
Potremmo andare
a casa tua... e rilassarci.
289
00:18:51,836 --> 00:18:53,336
Temi possa piacerti?
290
00:18:54,067 --> 00:18:56,509
Temo che tu sia stata
scopata e gettata cosi tanto
291
00:18:56,609 --> 00:18:59,856
- che ormai ti ci sei abituata.
- Vaffanculo, bello!
292
00:19:01,164 --> 00:19:02,614
Fottiti, finocchio.
293
00:19:02,882 --> 00:19:04,332
Buona serata, gia'.
294
00:19:05,262 --> 00:19:07,262
Si', si'!
Te ne vai via? Ehi?
295
00:19:07,595 --> 00:19:08,995
Dove stai andando?
296
00:19:25,785 --> 00:19:28,684
'Lui li ha proprio fregati e...
297
00:19:29,306 --> 00:19:31,206
'le donne
piangono per me.
298
00:19:31,576 --> 00:19:32,965
'Al funerale.'
299
00:19:33,588 --> 00:19:35,888
'Perche' non sono piu' con
300
00:19:36,165 --> 00:19:38,305
'quei cazzoni a condividere
301
00:19:38,454 --> 00:19:40,522
*'lo schifo e la merda.
302
00:19:41,150 --> 00:19:43,566
'E i miei amici si sballano,
303
00:19:43,871 --> 00:19:47,681
'compiaciuti di tirare
roba e scopare.'
304
00:19:48,628 --> 00:19:49,478
Toni V.
305
00:19:53,772 --> 00:19:56,441
Sapete, e' buffo. Ho passato
un sacco di tempo
306
00:19:56,541 --> 00:19:58,772
cercando di
non farmi coinvolgere,
307
00:19:58,892 --> 00:20:00,792
a non impegnarmi veramente.
308
00:20:01,384 --> 00:20:02,934
Io sono un supplente.
309
00:20:03,248 --> 00:20:05,615
Non ho veramente
la responsabilita' di insegnare.
310
00:20:05,735 --> 00:20:08,490
Il mio compito e'
quello di mantenere l'ordine,
311
00:20:08,610 --> 00:20:11,410
assicurarmi che nessuno
si ammazzi in classe,
312
00:20:11,608 --> 00:20:13,106
per arrivare
all'ora successiva.
313
00:20:13,226 --> 00:20:15,176
'Era una brava ragazza.
314
00:20:15,680 --> 00:20:17,947
'Non era mai scontenta
della sua vita.
315
00:20:18,067 --> 00:20:19,850
'E perche' avrebbe
dovuto esserlo?
316
00:20:19,970 --> 00:20:23,016
'Io e sua madre le abbiamo dato
tutto quello di cui aveva bisogno.
317
00:20:23,136 --> 00:20:25,429
'Allora perche' era
diventata cosi' arrabbiata?'
318
00:20:25,550 --> 00:20:28,050
'All'improvviso
cosi' triste e cattiva.
319
00:20:28,434 --> 00:20:29,605
'Non lo sappiamo.
320
00:20:29,725 --> 00:20:32,025
'E, onestamente,
non ci rispecchia.
321
00:20:32,482 --> 00:20:34,882
'Noi siamo stati
dei bravi genitori.
322
00:20:35,050 --> 00:20:37,860
'Eppure, ci ha ripagato
per tutto quello che abbiamo fatto
323
00:20:37,980 --> 00:20:39,180
'uccidendosi.
324
00:20:40,707 --> 00:20:42,557
'Stupida ragazzina egoista.
325
00:20:42,897 --> 00:20:45,647
'Adesso, non potra'
mai andare a Princeton.'
326
00:20:47,169 --> 00:20:48,069
Anonimo.
327
00:20:53,879 --> 00:20:56,079
Ciao, Lupe.
Dean Vargas, ancora.
328
00:20:56,702 --> 00:20:58,402
Non ce la faccio piu'.
329
00:20:59,336 --> 00:21:00,486
Io... mmm...
330
00:21:00,829 --> 00:21:02,029
Mi licenzio.
331
00:21:07,225 --> 00:21:11,084
Bene, guarda un po'.
L'adorabile dottoressa Parker.
332
00:21:11,581 --> 00:21:14,914
Una pillola della felicita' per
affrontare la giornata? Sono squisite.
333
00:21:15,034 --> 00:21:18,384
Ho bisogno che sostituisci
Dean Vargas alla seconda ora.
334
00:21:19,561 --> 00:21:21,761
Sono preoccupata
per te, Charlie.
335
00:21:26,200 --> 00:21:29,650
E' che mmm... credo mi
piaccia vederti lasciare la stanza.
336
00:21:32,008 --> 00:21:33,532
Ah! Il signor Seaboldt.
337
00:21:33,632 --> 00:21:35,548
Aveva senso dell'umorismo.
338
00:21:38,270 --> 00:21:42,639
Credo che il senso dell'umorismo
sia una dote che non ho.
339
00:21:42,759 --> 00:21:44,409
Voglio dire, ce l'ho...
340
00:21:44,922 --> 00:21:47,051
ma in modo penoso.
341
00:21:47,171 --> 00:21:48,821
Che fa qui, signor Sea?
342
00:21:48,972 --> 00:21:50,974
Mmm... sostituisco Dean Vargas.
343
00:21:51,243 --> 00:21:53,450
Vargas e' uno stronzo.
344
00:21:53,807 --> 00:21:56,160
Dici cagate, ti meno
come un cane rognoso.
345
00:21:56,260 --> 00:21:58,140
Non mi da'
manco la punizione.
346
00:21:58,260 --> 00:22:01,340
Te la faccio passare
io la tua rigidita', bastardo.
347
00:22:01,440 --> 00:22:05,488
Mi irrig... No, mi fai passare
la mia rigidita', bastardo.
348
00:22:05,588 --> 00:22:09,055
Wow! Questo, diciamolo,
e' davvero poetico.
349
00:22:09,175 --> 00:22:11,854
Voglio dire, e' veramente,
come dire, da teatro.
350
00:22:11,954 --> 00:22:13,332
Dovresti portarlo in scena.
351
00:22:13,452 --> 00:22:16,350
Voglio dire questa minchiata
si venderebbe da sola. Mmm...
352
00:22:16,870 --> 00:22:20,631
Salve. Qualcuno sa
che diro' prima che lo dica?
353
00:22:21,090 --> 00:22:24,770
Ti faccio passare io
la tua rigidita', bastardo!
354
00:22:25,696 --> 00:22:27,111
Ti dico cosa faro', donna.
355
00:22:27,231 --> 00:22:29,461
Ti faccio passare la tua rigidita'.
356
00:22:29,561 --> 00:22:33,445
E te la infilo
su per il culo, bastardo.
357
00:22:33,746 --> 00:22:42,300
# Ti faccio passare
la tua rigidita', bastardo! #
358
00:22:42,565 --> 00:22:43,806
Stammi a sentire. Mmm...
359
00:22:43,926 --> 00:22:46,620
Perche' non ti siedi, eh? E...
360
00:22:46,740 --> 00:22:49,301
saro' subito di ritorno
e parleremo del tuo brillante futuro.
361
00:22:49,401 --> 00:22:50,851
Va bene, bello mio?
362
00:22:50,980 --> 00:22:52,580
Intendevo... bastardo.
363
00:22:54,900 --> 00:22:56,150
Bene, Mae West.
364
00:23:01,124 --> 00:23:01,974
Ellen?
365
00:23:02,356 --> 00:23:04,641
- Posso vedere i tuoi capezzoli?
- Cosa?
366
00:23:04,761 --> 00:23:05,411
No!
367
00:23:06,222 --> 00:23:07,222
Sbagliato.
368
00:23:07,342 --> 00:23:09,190
Vedi, in verita' ci riesco.
369
00:23:09,290 --> 00:23:12,021
Vedi, il fatto e' che a scuola
devi indossare il reggiseno.
370
00:23:12,141 --> 00:23:14,000
Senta signor Seaboldt,
Sono solo me stessa.
371
00:23:14,120 --> 00:23:16,785
Io non le dico come vestirsi,
quindi non lo faccia a me.
372
00:23:16,905 --> 00:23:17,821
Capisce?
373
00:23:24,746 --> 00:23:26,546
Ellen, sai cosa e' questo?
374
00:23:27,013 --> 00:23:30,163
E' una bellissima immagine
del tramonto alle Hawaii.
375
00:23:31,013 --> 00:23:32,824
E' proprio bello, non e' vero?
376
00:23:32,944 --> 00:23:33,994
Ora, Ellen.
377
00:23:36,013 --> 00:23:37,125
Sai cosa e' questo?
378
00:23:37,245 --> 00:23:39,840
E' una vagina
infettata dalla gonorrea.
379
00:23:39,960 --> 00:23:41,260
Fa schifo, cazzo!
380
00:23:41,380 --> 00:23:43,380
Si', molto. Quindi, come vedi,
381
00:23:43,808 --> 00:23:46,280
quando vieni a scuola
vestita cosi', mandi...
382
00:23:46,693 --> 00:23:47,996
mandi il segnale sbagliato.
383
00:23:48,096 --> 00:23:50,886
- Non vuoi che ti trattino con rispetto?
- Ehi! Io sono rispettata.
384
00:23:51,006 --> 00:23:52,939
Non la do ad ogni cazzo
che mi sbattono in faccia.
385
00:23:53,039 --> 00:23:55,439
Ogni cazzo che
ti sbattono in faccia?
386
00:23:57,194 --> 00:23:59,094
Questo si che e' rispettoso.
387
00:24:02,636 --> 00:24:04,911
Metti questo.
Indossalo per il resto...
388
00:24:05,031 --> 00:24:08,269
Ehi, ho detto di indossarlo
per il resto della giornata.
389
00:24:08,369 --> 00:24:09,269
Va bene?
390
00:24:09,984 --> 00:24:11,534
Posso andare, adesso?
391
00:24:12,209 --> 00:24:14,009
Credo che puoi, sempre che...
392
00:24:15,144 --> 00:24:17,244
abbiamo finito.
Abbiamo finito?
393
00:24:17,832 --> 00:24:20,132
- Abbiamo finito.
- Abbiamo finito.
394
00:24:20,252 --> 00:24:21,952
Un altro studente salvato.
395
00:24:25,693 --> 00:24:27,293
Esci dal bagno, nonna!
396
00:24:28,441 --> 00:24:30,141
Su nonna, apri la porta.
397
00:24:33,389 --> 00:24:34,439
Ehi, nonno.
398
00:24:36,790 --> 00:24:37,590
Nonno.
399
00:24:39,634 --> 00:24:40,434
Nonno.
400
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
Stai bene?
401
00:24:43,412 --> 00:24:44,712
Che c'e', nonno?
402
00:24:45,088 --> 00:24:46,488
Sono Henry, nonno.
403
00:24:47,443 --> 00:24:48,843
Nonno, sono Henry.
404
00:24:50,029 --> 00:24:51,411
- Chi?
- Hai dolore?
405
00:24:51,531 --> 00:24:54,457
No, no. Io, io
me la sono fatta di sotto.
406
00:24:59,762 --> 00:25:01,512
Su, nonna, apri la porta!
407
00:25:02,377 --> 00:25:03,327
Mi scusi?
408
00:25:03,579 --> 00:25:04,529
Mi scusi?
409
00:25:05,116 --> 00:25:07,911
- Mi aiuterebbe qui?
- Abbiamo un problemino?
410
00:25:08,031 --> 00:25:10,082
- Si'.
- Dovrebbe...
411
00:25:13,533 --> 00:25:15,266
- Alzati.
- No, no, no.
412
00:25:16,633 --> 00:25:19,210
Ci prendiamo cura
di te, vedi? Stai bene.
413
00:25:19,330 --> 00:25:20,480
Tutto bene?
414
00:25:20,775 --> 00:25:23,660
Stai scrivendo, nonno,
quello che hai in mente?
415
00:25:23,760 --> 00:25:24,810
Nel diario?
416
00:25:25,720 --> 00:25:27,814
- Eh?
- No, la mia vita...
417
00:25:28,419 --> 00:25:30,694
La mia vita
non merita ricordi.
418
00:25:33,254 --> 00:25:34,454
Va tutto bene.
419
00:25:35,356 --> 00:25:38,488
Non volevo ridurmi
in questo modo.
420
00:25:39,635 --> 00:25:41,247
Odio essere un peso.
421
00:25:41,955 --> 00:25:43,843
Tu non sei un peso. Va bene?
422
00:25:45,486 --> 00:25:47,636
- Tu non sei un peso.
- Come no?
423
00:25:48,124 --> 00:25:49,874
A te piace venire qui,eh?
424
00:25:53,414 --> 00:25:55,748
Oggi e' passata tua madre.
425
00:25:56,781 --> 00:25:58,881
Hai parlato con lei
di recente?
426
00:26:00,890 --> 00:26:01,540
No.
427
00:26:04,154 --> 00:26:06,054
Ora, dille che sto bene, ok?
428
00:26:06,697 --> 00:26:07,657
Ah...
429
00:26:09,405 --> 00:26:13,533
Dici sempre di stare bene
ma so che mi nascondi delle cose.
430
00:26:14,316 --> 00:26:16,666
Sei sempre stato
un tipo introverso.
431
00:26:17,384 --> 00:26:19,134
Da quando eri un bambino.
432
00:26:19,745 --> 00:26:20,695
Come mai?
433
00:26:24,162 --> 00:26:25,062
Perche'?
434
00:26:27,876 --> 00:26:31,076
Ah, sei arrabbiato.
Non dovrei dirti queste cose...
435
00:26:31,659 --> 00:26:35,045
- Non volevo farti...
- Non mi fai fatto arrabbiare, nonno.
436
00:26:35,165 --> 00:26:37,865
E' solo che non
voglio parlare del passato.
437
00:26:38,945 --> 00:26:41,245
Io e te lo ricordiamo
diversamente.
438
00:26:43,437 --> 00:26:45,887
Riposa, d'accordp?
Chiudi gli occhi, sono qui.
439
00:26:47,126 --> 00:26:48,521
Sono qui con te.
440
00:26:48,641 --> 00:26:50,891
Quando smetterai
di venire, Henry...
441
00:26:52,163 --> 00:26:53,063
moriro'.
442
00:26:57,094 --> 00:26:57,894
Cazzo.
443
00:27:38,718 --> 00:27:39,968
Hai una paglia?
444
00:27:41,182 --> 00:27:42,775
No, non ho una paglia.
445
00:27:43,829 --> 00:27:45,129
Dove andavi, eh?
446
00:27:47,755 --> 00:27:50,650
- Cosa farai adesso?
- Cosa farai tu adesso, bimbetta?
447
00:27:50,770 --> 00:27:51,770
Non lo so.
448
00:27:52,893 --> 00:27:54,443
Mi presti 10 dollari?
449
00:27:56,462 --> 00:27:57,912
Dai bello, ho fame.
450
00:28:10,725 --> 00:28:13,325
Forse ho qualcosa
da mangiare a casa mia.
451
00:28:26,414 --> 00:28:27,214
Entra.
452
00:28:27,715 --> 00:28:28,965
Lavati le mani.
453
00:28:31,829 --> 00:28:33,479
C'e' del sapone la' sopra.
454
00:28:47,924 --> 00:28:48,824
Siediti.
455
00:28:52,880 --> 00:28:54,630
Hai davvero una bella casa.
456
00:29:05,622 --> 00:29:06,472
Grazie.
457
00:29:11,547 --> 00:29:14,747
- Non hai niente di piu' forte?
- Mangia il sandwich.
458
00:29:36,849 --> 00:29:38,099
Ehi, fermo li'!
459
00:29:38,614 --> 00:29:41,014
- Sono 100 verdoni.
- Rilassati...
460
00:30:10,519 --> 00:30:11,469
Che c'e'?
461
00:30:13,908 --> 00:30:16,908
- Sei stata violentata da poco?
- Che ti importa?
462
00:30:18,285 --> 00:30:21,185
Non sono sicuro
che mi importi particolarmente.
463
00:30:22,382 --> 00:30:24,332
Cerco qualcosa per medicarti.
464
00:30:37,075 --> 00:30:39,125
Senti, devo tornare
indietro.
465
00:30:39,985 --> 00:30:40,935
Indietro?
466
00:30:41,538 --> 00:30:42,738
Indietro dove?
467
00:30:43,543 --> 00:30:44,700
Senti, amico...
468
00:30:44,820 --> 00:30:47,320
Se non hai i soldi,
va bene. Voglio dire...
469
00:30:47,511 --> 00:30:48,461
mi piaci.
470
00:30:49,064 --> 00:30:50,291
Te lo succhio per 50.
471
00:30:50,411 --> 00:30:51,609
Stammi a sentire,
472
00:30:51,709 --> 00:30:54,209
smettila con
queste stronzate, va bene?
473
00:30:57,141 --> 00:30:58,595
Vieni in bagno.
474
00:31:14,559 --> 00:31:16,109
Brucera' un pochetto.
475
00:31:19,600 --> 00:31:21,300
Perche' lo stai facendo?
476
00:31:21,420 --> 00:31:22,770
Fatti una doccia.
477
00:31:24,184 --> 00:31:24,934
Ecco.
478
00:31:25,282 --> 00:31:27,532
- Un asciugamano pulito.
- Grazie.
479
00:31:58,799 --> 00:31:59,599
Dormi.
480
00:32:56,825 --> 00:32:59,356
- Salve, sono la dottoressa Parker.
- Mio figlio ha l'ADHD.
481
00:32:59,476 --> 00:33:01,368
Ho controllato
su internet, ecco cosa ha.
482
00:33:01,488 --> 00:33:03,104
Quindi dovete dargli
un computer nuovo.
483
00:33:03,224 --> 00:33:06,457
Signor Kevin, suo figlio
Oliver ha ferito uno studente.
484
00:33:06,577 --> 00:33:08,440
Ha dei problemi
comportamentali.
485
00:33:08,560 --> 00:33:11,430
Ehi, mio figlio ha un handicap
e non sta imparando nulla,
486
00:33:11,550 --> 00:33:12,610
ed e' colpa sua!
487
00:33:12,730 --> 00:33:14,221
Ehi, ehi, cosa stai facendo?
488
00:33:14,341 --> 00:33:15,691
Che problema hai?
489
00:33:16,747 --> 00:33:18,817
In questo momento
le nostre risorse all'osso.
490
00:33:18,937 --> 00:33:22,337
Ora ho ragazzi con
dei veri disturbi di cui occuparmi.
491
00:33:22,457 --> 00:33:26,057
E' sempre arrabbiato
perche' non riceve le cure che dovrebbe.
492
00:33:26,280 --> 00:33:28,530
'Nessun bimbo resti indietro'
non ha garantito i miei diritti.
493
00:33:28,650 --> 00:33:31,448
- Avra' notizie dal mio avvocato.
- Signor...
494
00:34:12,076 --> 00:34:12,727
Ehi!
495
00:34:12,847 --> 00:34:15,047
Cosa stai facendo?
Cos'e' questo?
496
00:34:20,835 --> 00:34:24,735
Cos'e'? E' divertente? Tornate
in classe. Tornate subito in classe.
497
00:34:25,954 --> 00:34:28,374
Che cos'e', uno scherzo?
Non vedo il divertimento. Eh?
498
00:34:28,494 --> 00:34:30,865
E' divertente? Ti piace
quello che vedi?
499
00:34:30,985 --> 00:34:34,641
Ti piace maltrattare gli animali? Eh?
E' questo che ti piace?
500
00:34:34,761 --> 00:34:37,944
Rispondi! Ti piace maltrattare
gli animali? Ti piace questo?
501
00:34:38,044 --> 00:34:40,826
Vieni qui. Dai.
Forza, andiamo.
502
00:34:41,469 --> 00:34:42,364
Cammina.
503
00:34:49,936 --> 00:34:52,390
Signor Raymond, gli studi
hanno dimostrato che i bambini
504
00:34:52,510 --> 00:34:54,759
che tendono a maltrattare
gli animali in un eta' giovane
505
00:34:54,879 --> 00:34:57,900
alla fine, rientrano in
un alta percentuale di adulti
506
00:34:58,020 --> 00:35:01,470
che non riescono a sviluppare
sentimenti verso le persone.
507
00:35:02,925 --> 00:35:03,725
Raven.
508
00:35:06,917 --> 00:35:08,867
Cosa provi riguardo a questo?
509
00:35:09,602 --> 00:35:10,652
Mi sento...
510
00:35:11,661 --> 00:35:12,761
in trappola.
511
00:35:13,290 --> 00:35:14,490
Come il gatto.
512
00:35:53,094 --> 00:35:53,814
Cazzo.
513
00:35:54,972 --> 00:35:57,272
- Chi sei tu?
- Che c'e'? Che c'e'?
514
00:35:58,120 --> 00:35:58,918
Hai pagato?
515
00:35:59,018 --> 00:36:01,568
- L'hai pagata?
- Si', va bene, ecco...
516
00:36:02,058 --> 00:36:03,484
Si', ecco. Ecco.
517
00:36:03,916 --> 00:36:05,218
Va bene, ecco, prendi.
518
00:36:05,338 --> 00:36:08,038
Perche' paghi me, eh?
Non era la mia bocca!
519
00:36:08,732 --> 00:36:11,232
- Esci da qui cazzo. Va' via!
- Cazzo!
520
00:36:14,775 --> 00:36:16,325
Non mi fare del male!
521
00:36:23,198 --> 00:36:23,948
Ecco.
522
00:36:27,461 --> 00:36:28,911
Cambia le lenzuola!
523
00:36:39,984 --> 00:36:41,584
Perche' lo fai, bimba?
524
00:36:46,947 --> 00:36:49,397
Per favore,
non ti arrabbiare con me.
525
00:36:49,658 --> 00:36:51,508
Non sono arrabbiato con te.
526
00:36:51,628 --> 00:36:53,328
Non pensare di mollarmi.
527
00:36:54,759 --> 00:36:57,092
Non lo faccio piu',
Lo prometto.
528
00:36:57,674 --> 00:36:59,474
Non devi prometterlo a me.
529
00:37:02,029 --> 00:37:04,551
Va bene? Non prometterlo a me.
Qualsiasi cosa,
530
00:37:04,671 --> 00:37:06,610
senti di voler fare...
531
00:37:07,442 --> 00:37:08,242
falla.
532
00:37:08,921 --> 00:37:10,321
Ma non qua dentro!
533
00:37:10,852 --> 00:37:11,752
Va bene?
534
00:37:13,394 --> 00:37:15,194
Che stai facendo li'?
535
00:37:15,986 --> 00:37:17,136
Non si bussa?
536
00:37:19,113 --> 00:37:22,713
E cosa dovrebbe essere tutto questo?
La tua anima sofferente?
537
00:37:22,833 --> 00:37:26,550
Perche' non dipingi
qualcosa di allegro?
538
00:37:26,670 --> 00:37:28,561
Qualcosa di felice... colorato.
539
00:37:28,681 --> 00:37:31,356
Che cosa vuoi da me, a parte
volere che nascessi con un pene?
540
00:37:31,476 --> 00:37:32,841
Non lavoro tutto il giorno
541
00:37:32,961 --> 00:37:35,948
per rovinarmi le serate
con le tue angosce adolescenziali.
542
00:37:36,068 --> 00:37:39,605
Ti comporti da handicappata,
come se fossi un'esclusa.
543
00:37:39,725 --> 00:37:43,861
Non intendo appoggiare
te e i tuoi hobby artistici!
544
00:37:44,319 --> 00:37:47,440
Ok? Ne ho abbastanza dei tuoi
piccoli progetti artistici
545
00:37:47,560 --> 00:37:49,068
che non portano da
nessuna parte!
546
00:37:49,188 --> 00:37:51,088
Sai sempre cosa dire, papa'.
547
00:37:51,614 --> 00:37:53,164
Ora, se ti sistemassi
548
00:37:54,660 --> 00:37:57,046
e perdessi un po' di peso,
549
00:38:00,292 --> 00:38:03,192
potresti attrarre un
ragazzo carino, chi lo sa.
550
00:38:04,625 --> 00:38:05,933
Ci dovrebbe essere
551
00:38:07,740 --> 00:38:08,890
un corso base
552
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
da seguire per diventare genitore,
553
00:38:14,635 --> 00:38:16,485
prima di provare a esserlo.
554
00:38:19,408 --> 00:38:21,708
Della serie
'non provatelo a casa'.
555
00:38:24,817 --> 00:38:26,017
Prendi queste.
556
00:38:31,974 --> 00:38:32,924
Che sono?
557
00:38:33,843 --> 00:38:36,293
Dovresti chiedere
prima di prenderle.
558
00:38:36,413 --> 00:38:37,613
Sono vitamine,
559
00:38:38,290 --> 00:38:39,340
E aspirina.
560
00:38:39,641 --> 00:38:41,391
Ad un certo punto, mmm...
561
00:38:44,013 --> 00:38:46,113
dovrai fare un test per l'AIDS.
562
00:38:48,145 --> 00:38:49,545
Ad un certo punto.
563
00:39:03,484 --> 00:39:05,434
Perche' piangevi sull'autobus?
564
00:39:16,460 --> 00:39:17,610
Va a dormire.
565
00:39:36,927 --> 00:39:38,277
Era un tuo amico?
566
00:39:38,397 --> 00:39:39,347
Un amico.
567
00:39:40,182 --> 00:39:42,002
Oh... No, no...
568
00:39:44,253 --> 00:39:45,253
Lui era...
569
00:39:45,540 --> 00:39:47,040
Un completo stronzo.
570
00:39:48,767 --> 00:39:50,217
Che problema aveva?
571
00:39:50,337 --> 00:39:53,287
Ha scelto un mestiere
che non era fatto per lui.
572
00:39:53,772 --> 00:39:55,611
E poi ha trascorso
tutta la sua carriera a
573
00:39:55,731 --> 00:39:58,681
'dare le perle ai porci'.
Parlava in questo modo.
574
00:40:00,135 --> 00:40:02,140
Uno che odiava bambini,
in pratica.
575
00:40:02,260 --> 00:40:04,310
Ha cercato di bandire Steinbeck
576
00:40:04,430 --> 00:40:07,210
e Faulkner dalla lista
delle letture obbligatorie.
577
00:40:07,785 --> 00:40:10,535
Be', lasciacelo dire,
ora che riposa in pace.
578
00:40:11,491 --> 00:40:13,791
Adesso non puoi piu'
fare del male.
579
00:40:15,077 --> 00:40:16,284
Come e' morto?
580
00:40:16,755 --> 00:40:18,705
Chi lo sa,
e chi se ne frega.
581
00:40:31,293 --> 00:40:33,493
'E' una faticaccia, questa vita,'
582
00:40:33,613 --> 00:40:34,663
'e attesa,'
583
00:40:35,750 --> 00:40:37,999
'interruzione, espulsione,'
584
00:40:38,119 --> 00:40:39,719
'incontri dei docenti'
585
00:40:39,839 --> 00:40:41,369
'rinvii di documenti,'
586
00:40:41,489 --> 00:40:42,789
'genitori assenti,'
587
00:40:42,909 --> 00:40:44,503
'e i loro figli pericolosi.'
588
00:40:44,623 --> 00:40:46,180
'Loro sono la paura del dolore.'
589
00:40:46,300 --> 00:40:48,050
'Sputano sulla mia anima'
590
00:40:48,650 --> 00:40:50,720
'Questa umiliazione finira' '
591
00:40:50,840 --> 00:40:54,840
'La disciplina verra' ristabilita,
i ragazzi ci tengono al guinzaglio.'
592
00:40:54,990 --> 00:40:57,120
'Siamo noi quelli sotto giudizio!'
593
00:40:57,600 --> 00:40:59,530
'E' una dannata follia!'
594
00:40:59,860 --> 00:41:01,749
'Ogni ragazzo ha valore? '
595
00:41:01,750 --> 00:41:04,590
'E' informato e merita
un'educazione privata?'
596
00:41:04,994 --> 00:41:07,720
'Dannati ragazzini
che non hanno desideri.'
597
00:41:07,930 --> 00:41:09,029
'Nessun fuoco.'
598
00:41:09,030 --> 00:41:10,600
'Non hanno menti da nutrire'
599
00:41:36,331 --> 00:41:37,580
'Assimilare'
600
00:41:37,965 --> 00:41:39,415
Che cosa significa?
601
00:41:41,360 --> 00:41:42,610
Portare dentro.
602
00:41:42,823 --> 00:41:44,723
Bene, eccellente. Assorbire.
603
00:41:44,878 --> 00:41:47,526
'Onnipresente'
604
00:41:48,321 --> 00:41:49,271
Qualcuno?
605
00:41:52,800 --> 00:41:54,550
Ovunque, in ogni momento.
606
00:41:54,900 --> 00:41:56,200
Quindi cos'e'...
607
00:41:58,422 --> 00:42:01,486
'Assimilazione onnipresente'
608
00:42:02,611 --> 00:42:05,611
Assorbire sempre tutto,
ovunque, in ogni momento.
609
00:42:06,577 --> 00:42:07,977
Ben detto, George.
610
00:42:08,500 --> 00:42:11,270
Come riuscite ad
immaginare qualunque cosa,
611
00:42:11,370 --> 00:42:14,070
se vi forniscono
continuamente le immagini?
612
00:42:14,891 --> 00:42:17,389
Chi ha letto '1984' lo scorso anno?
613
00:42:18,364 --> 00:42:19,114
Bene.
614
00:42:21,124 --> 00:42:23,124
'Pensiero doppio'
615
00:42:25,209 --> 00:42:26,159
Qualcuno?
616
00:42:26,743 --> 00:42:27,693
Meredith.
617
00:42:28,027 --> 00:42:31,310
Avere due convinzioni opposte
contemporaneamente.
618
00:42:31,410 --> 00:42:33,090
Credere che entrambe siano vere.
619
00:42:33,463 --> 00:42:34,733
Eccellente, Meredith.
620
00:42:34,833 --> 00:42:37,580
Perche' gli succhi sempre
l'uccello, dannata leccaculo?
621
00:42:37,680 --> 00:42:40,911
Credere deliberatamente nelle bugie,
622
00:42:41,610 --> 00:42:43,989
pur sapendo che sono false.
623
00:42:46,655 --> 00:42:49,305
Degli esempi
nella vita di tutti i giorni.
624
00:42:49,831 --> 00:42:50,781
Oh, io...
625
00:42:51,770 --> 00:42:54,526
ho bisogno di essere bello
per essere felice.
626
00:42:55,910 --> 00:42:58,660
Ho bisogno della chirurgia
per essere bello.
627
00:42:59,358 --> 00:43:01,208
Ho bisogno di essere magro,
628
00:43:01,960 --> 00:43:02,810
famoso,
629
00:43:03,652 --> 00:43:04,652
alla moda.
630
00:43:06,151 --> 00:43:07,701
Ai nostri giovanotti,
631
00:43:08,495 --> 00:43:09,245
oggi,
632
00:43:10,632 --> 00:43:12,332
viene detto che le donne
633
00:43:12,760 --> 00:43:13,910
sono puttane.
634
00:43:14,341 --> 00:43:16,713
troie, cose da scopare,
635
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
picchiare,
636
00:43:20,725 --> 00:43:22,025
da sottomettere,
637
00:43:22,974 --> 00:43:24,074
da umiliare.
638
00:43:25,574 --> 00:43:28,530
E' un olocausto pubblicitario.
639
00:43:29,160 --> 00:43:30,642
24 ore al giorno,
640
00:43:31,126 --> 00:43:33,200
per il resto delle nostre vite,
641
00:43:33,717 --> 00:43:36,068
il potere fara' tutto il possibile
642
00:43:36,590 --> 00:43:38,596
per rincoglionirci a morte.
643
00:43:39,571 --> 00:43:40,521
Quindi...
644
00:43:41,208 --> 00:43:43,840
per difendere noi stessi
645
00:43:44,182 --> 00:43:47,439
e combattere contro
l'assimilazione di tale stupidita'
646
00:43:47,539 --> 00:43:49,639
nei nostri processori del pensiero,
647
00:43:50,080 --> 00:43:51,930
dobbiamo imparare a leggere
648
00:43:52,171 --> 00:43:54,289
per stimolare
la nostra immaginazione.
649
00:43:54,797 --> 00:43:55,947
Per coltivare
650
00:43:56,814 --> 00:43:58,564
la nostra consapevolezza,
651
00:43:59,121 --> 00:44:01,321
il proprio sistema di convinzioni.
652
00:44:02,341 --> 00:44:05,641
Tutti abbiamo bisogno
di queste abilita' per difendere...
653
00:44:06,943 --> 00:44:08,143
per preservare
654
00:44:11,811 --> 00:44:13,111
le nostre menti.
655
00:44:25,750 --> 00:44:27,650
Con attenzione. E' perfetto.
656
00:44:29,075 --> 00:44:29,925
Grande.
657
00:44:30,811 --> 00:44:32,461
Fammi dare un'occhiata.
658
00:44:35,560 --> 00:44:37,687
Hai appena scoperto il tuo futuro.
659
00:44:37,787 --> 00:44:38,393
Wow.
660
00:44:39,044 --> 00:44:41,464
Non mi interessa
se non dicono che vai forte.
661
00:44:41,564 --> 00:44:44,359
Ho avuto anch'io difficolta'
con la matematica. Serve tempo.
662
00:44:44,459 --> 00:44:46,609
Wow, questo e' dannatamente figo.
663
00:44:48,511 --> 00:44:49,611
Salve, gente.
664
00:44:50,520 --> 00:44:53,070
Grazie per essere
rimasti fino a tardi, mmm...
665
00:44:53,518 --> 00:44:55,068
a tutti voi, 15 o 20.
666
00:44:55,856 --> 00:44:58,593
Oggi presenteremo
un nuovo progetto di lavoro
667
00:44:58,693 --> 00:45:02,034
creato per dare una spinta
ai risultati degli Esami di Stato,
668
00:45:02,063 --> 00:45:05,063
all'insegna di: 'Nessuno
sia lasciato indietro'.
669
00:45:11,964 --> 00:45:15,564
Buon pomeriggio, signore e signori,
e' un piacere essere qui.
670
00:45:16,125 --> 00:45:18,925
Sono venuto oggi con
del materiale formativo
671
00:45:19,025 --> 00:45:23,137
per aiutare i vostri studenti,
sia dell'ultimo anno che no,
672
00:45:23,511 --> 00:45:26,870
a prepararsi meglio per
l'imminente Esame di Stato di maggio.
673
00:45:26,970 --> 00:45:28,741
Fatemi iniziare dicendo che
674
00:45:28,841 --> 00:45:30,441
io amo gli insegnanti.
675
00:45:31,446 --> 00:45:33,350
Amo quello che fate,
676
00:45:33,620 --> 00:45:35,370
quello che rappresentate.
677
00:45:35,672 --> 00:45:38,284
Voi gente, siete i veri eroi.
678
00:45:39,440 --> 00:45:42,950
Ora, cio' che ho imparato negli
anni trascorsi nel settore privato
679
00:45:43,050 --> 00:45:44,140
e' che...
680
00:45:44,340 --> 00:45:46,790
il mercato immobiliare
genera reddito.
681
00:45:47,583 --> 00:45:51,167
Il valore emergente di alcune proprieta'
sara' la salvezza di questa scuola.
682
00:45:51,267 --> 00:45:54,117
Ma i voti bassi
di questo istituto all'esame,
683
00:45:55,080 --> 00:45:58,280
stanno abbassando il valore
di mercato del quartiere,
684
00:45:58,399 --> 00:46:00,749
mentre il mercato
e' gia' in declino.
685
00:46:01,518 --> 00:46:03,240
Dobbiamo far alzare i voti.
686
00:46:03,340 --> 00:46:05,590
Nuove famiglie nel nostro quartiere
687
00:46:07,208 --> 00:46:09,358
e piu' ragazzi motivati a scuola.
688
00:46:09,918 --> 00:46:11,560
E non incolpo nessuno.
689
00:46:11,660 --> 00:46:14,748
Scusi, lei e' qui per vendere
materiale per l'esame
690
00:46:14,848 --> 00:46:17,673
o per parlare delle preoccupazioni
per le case di sua proprieta'?
691
00:46:17,773 --> 00:46:20,039
Senta, mmm... Sono curioso.
692
00:46:20,801 --> 00:46:23,960
Distribuisce pop-corn
con le stronzate che ci rifila?
693
00:46:24,060 --> 00:46:27,419
Qui il corpo insegnante ha
dato la vita, e ora ci sta dicendo
694
00:46:27,519 --> 00:46:30,370
che saremo giudicati
in base alle vendite?
695
00:46:30,470 --> 00:46:32,377
- Cazzate!
- Digliela tutta...
696
00:46:32,640 --> 00:46:34,400
- Fatti valere.
- Non smettere, amico.
697
00:46:34,500 --> 00:46:35,760
E' un rischio
che non potete correre.
698
00:46:35,860 --> 00:46:37,050
Suona come una minaccia.
699
00:46:37,150 --> 00:46:38,600
Puo' sedersi, prego?
700
00:46:38,700 --> 00:46:40,304
- Basta.
- Potete sedervi, per favore?
701
00:46:40,404 --> 00:46:41,854
Ordine, per favore.
702
00:46:44,283 --> 00:46:46,283
Il dottor Heart aveva ragione.
703
00:46:46,627 --> 00:46:48,341
Questa scuola
e' l'orgoglio del distretto.
704
00:46:48,441 --> 00:46:50,981
Puoi concentrarti e finire, amico?
Vorremmo andare a casa.
705
00:46:51,081 --> 00:46:52,731
Che fretta hai, tesoro?
706
00:46:53,000 --> 00:46:55,100
Devi sbattere fuori i bastardi.
707
00:46:55,733 --> 00:46:58,630
Divertiti a guidare questo relitto
per un altro paio di mesi.
708
00:46:58,730 --> 00:47:00,880
Siete dei fossili. Siete fottuti.
709
00:47:12,608 --> 00:47:14,458
Hai paura di tornare a casa?
710
00:47:16,202 --> 00:47:19,502
Francamente non so cosa
fare quando non sono in classe.
711
00:47:20,268 --> 00:47:23,517
Certi venerdi' pomeriggio
ho paura di tornare a casa.
712
00:47:24,531 --> 00:47:26,881
Ho paura di tutto
quel tempo da sola.
713
00:47:28,780 --> 00:47:29,530
Gia'.
714
00:47:35,160 --> 00:47:37,960
Mia madre odia mio padre
appassionatamente...
715
00:47:38,060 --> 00:47:40,260
... guarda un sacco di TV.
716
00:47:40,490 --> 00:47:43,110
... l'unico momento
in cui non mi sento nuda.
717
00:47:43,390 --> 00:47:46,030
Insegno per ragioni egoiste.
... mia madre era alla MacMadisson
718
00:47:46,130 --> 00:47:47,610
Non ho bisogno di controllo.
719
00:47:47,710 --> 00:47:50,300
Ho bisogno di quei
ragazzi piu' di quanto...
720
00:47:50,400 --> 00:47:52,540
... dei momenti in questa scuola...
721
00:47:52,640 --> 00:47:54,717
Dev'essere una stronzata
per finire...
722
00:47:54,817 --> 00:47:58,013
... il miglior insegnante
che abbia mai avuto.
723
00:48:01,410 --> 00:48:03,410
Allora, qual e' la tua storia?
724
00:48:04,671 --> 00:48:05,871
La mia storia?
725
00:48:10,207 --> 00:48:11,257
Sto solo...
726
00:48:15,106 --> 00:48:17,190
Affronto solo
una cosa alla volta.
727
00:48:17,290 --> 00:48:20,360
Perche' sprechi la tua vita?
Conosci qualcosa per fuggire...
728
00:48:20,460 --> 00:48:22,860
Insegno tutti i giorni.
Voglio dire...
729
00:48:24,706 --> 00:48:26,356
Non mi conosci davvero.
730
00:48:27,402 --> 00:48:29,252
Allora cosa ti e' successo?
731
00:48:33,988 --> 00:48:34,738
Ah...
732
00:48:37,673 --> 00:48:39,873
Non vuoi qualcosa di piu' stabile?
733
00:48:58,146 --> 00:48:59,896
- Ciao
- Dove sei stato?
734
00:49:00,142 --> 00:49:01,442
Cosa? Ero fuori.
735
00:49:02,780 --> 00:49:05,671
- Con un insegnante.
- Maschio o femmina?
736
00:49:07,549 --> 00:49:08,549
Una donna.
737
00:49:10,148 --> 00:49:13,948
Mi fai sentire cosi' stupida.
Perche' mi tratti come una bambina?
738
00:49:16,290 --> 00:49:18,090
Perche' sei una ragazzina.
739
00:49:19,100 --> 00:49:20,200
Mi dispiace.
740
00:49:20,597 --> 00:49:22,982
Non... Io... non me l'aspettavo.
741
00:49:23,082 --> 00:49:25,896
Non dovevi fare altro che
dirmi che saresti tornato tardi.
742
00:49:25,996 --> 00:49:27,496
Ma calmati, va bene?
743
00:49:31,663 --> 00:49:33,763
Non ho obblighi verso di te.
744
00:49:33,993 --> 00:49:36,843
Va bene? Voglio dire,
sei la benvenuta qui,
745
00:49:37,099 --> 00:49:40,095
ma sai, non devi
aspettarti nulla da me.
746
00:49:40,459 --> 00:49:42,859
Va bene?
E' una cosa temporanea, tu...
747
00:49:42,959 --> 00:49:46,871
puoi stare qui, ma... alla fine
dovrai andartene, lo capisci?
748
00:49:47,252 --> 00:49:49,848
- Penso che sia importante...
- E' chiaro.
749
00:49:49,948 --> 00:49:51,889
Capisco. Vuoi
che me ne vada subito?
750
00:49:51,989 --> 00:49:54,583
Ho di meglio da fare
che ripulire la sporcizia.
751
00:49:58,522 --> 00:50:01,104
Non posso credere
che hai preparato la cena.
752
00:50:01,204 --> 00:50:02,154
Con cosa?
753
00:50:03,359 --> 00:50:06,109
Ho fatto la spesa...
al negozio di alimentari.
754
00:50:10,178 --> 00:50:10,878
Wow!
755
00:50:12,017 --> 00:50:13,817
Molto carino da parte tua.
756
00:50:15,776 --> 00:50:19,376
E' passato tanto tempo da quando
qualcuno ha cucinato per me.
757
00:50:19,955 --> 00:50:21,155
Grazie, Erica.
758
00:50:21,830 --> 00:50:25,980
Abbiamo tutti dei problemi, tutti
abbiamo qualcosa con cui fare i conti.
759
00:50:27,069 --> 00:50:27,769
E...
760
00:50:30,462 --> 00:50:32,862
li portiamo
a casa con noi, alla sera,
761
00:50:35,400 --> 00:50:38,100
li portiamo con noi
al lavoro, al mattino.
762
00:50:44,530 --> 00:50:46,730
Penso che la mancanza di speranza,
763
00:50:47,736 --> 00:50:49,236
la consapevolezza...
764
00:50:50,941 --> 00:50:52,141
di entrambi...
765
00:50:53,781 --> 00:50:55,931
di essere alla deriva nel mare...
766
00:50:56,031 --> 00:50:56,981
sapete...
767
00:51:00,330 --> 00:51:02,380
senza appigli, senza sicurezze,
768
00:51:03,354 --> 00:51:05,454
quando pensavi di essere l'unico
769
00:51:06,410 --> 00:51:07,910
a lanciare le bocce.
770
00:51:23,635 --> 00:51:24,485
Ciao...
771
00:51:27,213 --> 00:51:28,513
Niente per cena?
772
00:51:29,288 --> 00:51:30,988
Dimmi tutto dall'inizio.
773
00:51:32,097 --> 00:51:33,447
Non ti interessa.
774
00:51:34,112 --> 00:51:35,750
Oh no...
775
00:51:35,850 --> 00:51:37,300
Mi interessa tanto.
776
00:51:38,656 --> 00:51:40,506
Sei cosi' accondiscendente.
777
00:51:45,130 --> 00:51:46,380
Dammi un bacio.
778
00:51:48,066 --> 00:51:48,716
Eh?
779
00:51:49,266 --> 00:51:49,966
Dai.
780
00:51:50,791 --> 00:51:53,041
Non abbatterti.
Risolveremo tutto.
781
00:51:54,129 --> 00:51:54,829
Dai.
782
00:51:55,230 --> 00:51:56,180
Smettila.
783
00:52:03,517 --> 00:52:04,667
TI ricordi...
784
00:52:07,455 --> 00:52:09,205
quando ti comprai questo?
785
00:52:09,912 --> 00:52:10,561
Eh?
786
00:52:13,592 --> 00:52:15,640
La bellissima estate a Venezia
787
00:52:15,770 --> 00:52:18,374
prima che i nostri
viaggi si rassegnassero
788
00:52:18,474 --> 00:52:21,156
a rivivere vecchie passioni. Eh?
789
00:52:45,170 --> 00:52:46,990
' Fai schifo!'
790
00:53:46,800 --> 00:53:47,800
Al sangue?
791
00:53:48,127 --> 00:53:48,827
Si'.
792
00:54:24,352 --> 00:54:25,252
Nonno...
793
00:54:25,537 --> 00:54:28,093
continui a
scrivere il tuo diario?
794
00:54:28,643 --> 00:54:29,293
No.
795
00:54:29,810 --> 00:54:30,560
Io...
796
00:54:31,264 --> 00:54:32,814
non mi ricordo molto.
797
00:54:34,003 --> 00:54:35,553
Ho perso l'abitudine.
798
00:54:36,474 --> 00:54:39,074
Non si riesce
a pensare, in questo posto.
799
00:54:39,339 --> 00:54:42,078
Non puoi crearti... nuovi ricordi.
800
00:55:00,980 --> 00:55:02,210
Grazie.
801
00:55:25,204 --> 00:55:30,160
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
802
00:55:31,204 --> 00:55:36,216
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
803
00:56:58,212 --> 00:56:59,212
Stai bene?
804
00:56:59,736 --> 00:57:00,486
Cosa?
805
00:57:00,936 --> 00:57:01,836
Mi vedi?
806
00:57:02,496 --> 00:57:04,046
Mi vedi qui in piedi?
807
00:57:04,216 --> 00:57:05,690
Si', ti vedo. Si'.
808
00:57:06,453 --> 00:57:07,583
Oh, Dio!
809
00:57:08,529 --> 00:57:10,079
E' cosi' liberatorio!
810
00:57:11,101 --> 00:57:11,951
Grazie.
811
00:57:12,442 --> 00:57:13,292
Grazie.
812
00:57:33,684 --> 00:57:36,127
Carol, non c'e'
un modo facile per dirtelo.
813
00:57:36,227 --> 00:57:38,427
Ho parlato
con il sovraintendente.
814
00:57:39,270 --> 00:57:41,907
E' d'accordo per dimetterti
alla fine dell'anno.
815
00:57:42,007 --> 00:57:43,557
Le cose stanno cosi'.
816
00:57:44,258 --> 00:57:47,458
Prenditi la pensione
e sbattitene.
817
00:57:47,957 --> 00:57:50,057
Ti mando i miei migliori salu...
818
00:57:55,279 --> 00:57:57,933
Non ne ha mai avuto abbastanza?
819
00:57:59,670 --> 00:58:02,790
Non avete mai voluto dire
a qualcuno di andare affanculo?
820
00:58:02,890 --> 00:58:04,890
Penso di esserne stufa marcia.
821
00:58:05,964 --> 00:58:08,030
- Perche'?
- Oggi ho oltrepassato il limite.
822
00:58:08,130 --> 00:58:09,580
Intendo l'intera...
823
00:58:10,697 --> 00:58:12,447
l'intera cosa e' fottuta.
824
00:58:12,913 --> 00:58:14,263
E' tutto fottuto.
825
00:58:14,649 --> 00:58:15,749
Non e' vero?
826
00:58:16,258 --> 00:58:18,108
Come va, dottoressa Parker?
827
00:58:18,531 --> 00:58:21,731
Possiamo cavarcela alla svelta?
Devo fare delle cose.
828
00:58:23,901 --> 00:58:27,440
Che progetti hai dopo il liceo,
visto che non andrai al college?
829
00:58:27,664 --> 00:58:28,664
Non lo so.
830
00:58:29,287 --> 00:58:31,187
Uscire con il mio ragazzo...
831
00:58:31,828 --> 00:58:33,974
Fare cose... da modella...
832
00:58:35,534 --> 00:58:36,662
La band dei miei amici...
833
00:58:36,762 --> 00:58:39,324
Ho qui il resoconto
della 5a liceo. Sai cosa dice?
834
00:58:39,424 --> 00:58:40,952
5... 5... 5... 5...
835
00:58:41,502 --> 00:58:42,207
Cinque.
836
00:58:42,307 --> 00:58:43,510
5, 5, 5. Gia'.
837
00:58:44,269 --> 00:58:46,064
Sai cosa significa?
Che non ti interessa.
838
00:58:46,164 --> 00:58:47,364
Che svegliona.
839
00:58:51,465 --> 00:58:52,815
Posso andare ora?
840
00:58:54,698 --> 00:58:57,948
Oh Dio, sei una creatura
disgustosamente superficiale.
841
00:58:59,010 --> 00:59:00,660
Vuoi sapere la verita'?
842
00:59:02,046 --> 00:59:04,590
Uno: non starai in una band
843
00:59:04,690 --> 00:59:08,090
o farai la modella, signorina,
perche' non hai ambizioni.
844
00:59:08,592 --> 00:59:10,380
Senza doti, dovrai competere
845
00:59:10,480 --> 00:59:12,848
con l'80% dei lavoratori americani
per un salario minimo
846
00:59:12,948 --> 00:59:15,033
che farai
per il resto della tua vita
847
00:59:15,133 --> 00:59:16,835
o fino a quando sarai
sostituita da un computer.
848
00:59:16,935 --> 00:59:18,690
- Non mi interessa.
- Due...
849
00:59:18,790 --> 00:59:22,270
L'unico talento che avrai mai
sara' trovare uomini che ti scopano.
850
00:59:22,370 --> 00:59:24,650
La tua vita diventera'
un carnevale di dolore.
851
00:59:24,750 --> 00:59:27,808
E quando non potrai piu'
sopportarlo... non un giorno di piu',
852
00:59:27,908 --> 00:59:29,358
non un'ora di piu',
853
00:59:30,911 --> 00:59:33,411
peggiorera',
peggiorera' terribilmente!
854
00:59:35,540 --> 00:59:38,490
Ogni giorno entro
in questo ufficio e vi ascolto
855
00:59:38,590 --> 00:59:40,440
mentre vi rovinate da soli.
856
00:59:42,053 --> 00:59:43,619
E' cosi' facile fregarsene!
857
00:59:43,719 --> 00:59:47,170
Ci vuole coraggio
e dedizione per interessarsene.
858
00:59:47,686 --> 00:59:50,410
E nessuno di voi
ha queste qualita'.
859
00:59:52,312 --> 00:59:55,417
Vai fuori! Vai fuori! Fuori!
860
00:59:55,517 --> 00:59:56,717
Ma vaffanculo!
861
01:00:01,470 --> 01:00:04,170
- Sono completamente esaurita.
- Non lo sei.
862
01:00:04,270 --> 01:00:05,055
Si', invece.
863
01:00:05,155 --> 01:00:07,755
Dico, non so come
arrivi a fine giornata.
864
01:00:08,499 --> 01:00:09,399
Senti...
865
01:00:10,037 --> 01:00:13,737
Seriamente... perche' credi
che prenda queste pillole? Perche'?
866
01:00:13,857 --> 01:00:15,620
Ci sono un sacco
di stronzi, la' dentro.
867
01:00:15,720 --> 01:00:20,480
Se io non prendessi queste, commetterei
un omicidio di massa dei genitori
868
01:00:20,960 --> 01:00:24,657
e li aiuterei a buttar giu' dalla
finestra i loro dannati figli. Dai...
869
01:00:24,757 --> 01:00:26,169
Andiamo, sei la migliore.
870
01:00:26,479 --> 01:00:29,979
Ti diro' la mia opinione.
La cosa peggiore di questo lavoro
871
01:00:30,230 --> 01:00:31,980
e' che nessuno ringrazia.
872
01:00:33,793 --> 01:00:34,893
- No.
- No.
873
01:00:35,939 --> 01:00:38,139
Be', io sono qui per ringraziarti.
874
01:00:38,800 --> 01:00:41,850
Fai un lavoro che nessuno
di noi sa fare. Nessuno.
875
01:00:43,176 --> 01:00:43,976
Grace?
876
01:00:46,310 --> 01:00:49,710
Ti ho mai detto che sei
l'unico con cui riesco a parlare?
877
01:00:59,588 --> 01:01:01,738
- Ciao, Henry.
- Cos'e' successo?
878
01:01:02,143 --> 01:01:03,743
Hanno chiamato a casa.
879
01:01:05,169 --> 01:01:07,307
Tuo nonno ha
sentito dei dolori al petto.
880
01:01:07,407 --> 01:01:08,157
E...?
881
01:01:08,850 --> 01:01:10,900
Il dottore dice che e' stabile.
882
01:01:11,535 --> 01:01:13,143
Non gli resta molto tempo.
883
01:01:17,543 --> 01:01:19,421
Da quanto... sei qui?
884
01:01:20,036 --> 01:01:22,836
Da stamattina.
Non sapevo come raggiungerti.
885
01:01:23,170 --> 01:01:24,620
Non so dove lavori.
886
01:01:26,067 --> 01:01:28,267
Sei stata tutto il giorno con lui?
887
01:01:36,924 --> 01:01:38,024
Ciao, nonno.
888
01:01:39,847 --> 01:01:41,871
Vedo che tieni duro.
889
01:01:43,208 --> 01:01:44,902
Oh, ciao, tesoro.
890
01:01:45,956 --> 01:01:48,582
- Ehi.
- Tua madre e' stata qui, oggi.
891
01:01:49,685 --> 01:01:50,480
L'hai vista?
892
01:01:50,580 --> 01:01:51,666
L'hai vista?
893
01:01:55,130 --> 01:01:55,780
No.
894
01:01:56,430 --> 01:01:57,630
Le ho detto che...
895
01:01:58,239 --> 01:01:59,822
ho paura di lasciarti.
896
01:02:01,043 --> 01:02:02,443
Ma lei ha promesso
897
01:02:03,747 --> 01:02:05,553
che ti avrebbe tenuto d'occhio.
898
01:02:05,653 --> 01:02:07,653
Be', sono sicuro che lo fara'.
899
01:02:11,163 --> 01:02:12,973
Patricia... tesoro,
900
01:02:14,750 --> 01:02:16,100
mi hai perdonato,
901
01:02:16,542 --> 01:02:17,642
non e' vero?
902
01:02:26,998 --> 01:02:29,448
Per cosa devi
essere perdonato, nonno?
903
01:02:30,668 --> 01:02:31,418
Oh...
904
01:02:32,052 --> 01:02:34,240
per quelle cose, sai...
905
01:02:35,332 --> 01:02:36,882
Le cose che ho fatto.
906
01:02:38,310 --> 01:02:41,610
Tutto cio' che hai fatto
e' stato prenderti cura di me.
907
01:02:42,897 --> 01:02:44,843
Mi hai sempre tenuto d'occhio.
908
01:02:44,943 --> 01:02:46,679
Non avevi paura di me?
909
01:02:47,620 --> 01:02:48,820
No, nonno.
910
01:02:49,660 --> 01:02:50,310
No.
911
01:02:51,552 --> 01:02:53,789
So come diventi a volte.
912
01:02:54,382 --> 01:02:56,032
Diventi un po' confuso.
913
01:02:56,230 --> 01:02:57,380
E ti senti...
914
01:02:59,137 --> 01:03:01,637
responsabile
di cose che non hai fatto.
915
01:03:02,139 --> 01:03:04,428
Quindi non sono stato io a ferirti?
916
01:03:05,740 --> 01:03:06,790
Nossignore.
917
01:03:08,409 --> 01:03:09,733
No, non sei stato tu.
918
01:03:09,833 --> 01:03:11,709
Vorrei che non fosse vero.
919
01:03:13,827 --> 01:03:14,877
Patricia...
920
01:03:15,817 --> 01:03:16,904
tesoro...
921
01:03:17,466 --> 01:03:19,732
ti ho sempre voluto bene.
922
01:03:22,999 --> 01:03:23,749
Nonno...
923
01:03:28,154 --> 01:03:32,126
Puoi sentirti libero di andare,
non appena sarai pronto.
924
01:03:35,265 --> 01:03:36,115
Lo sai?
925
01:03:37,396 --> 01:03:38,596
Va tutto bene.
926
01:03:40,484 --> 01:03:42,234
Non c'e' nulla da temere.
927
01:03:57,621 --> 01:03:58,521
Andiamo.
928
01:03:59,217 --> 01:04:01,117
Andiamocene da questo posto.
929
01:04:03,956 --> 01:04:05,556
Patricia e' tua mamma?
930
01:04:10,018 --> 01:04:11,518
Cosa le e' successo?
931
01:04:11,728 --> 01:04:13,378
Se n'e' andata tempo fa.
932
01:04:14,165 --> 01:04:15,815
Vuoi dire che e' morta?
933
01:04:20,492 --> 01:04:21,642
Come e' morta?
934
01:04:26,656 --> 01:04:30,406
Mio padre se ne ando' quando
ero piccolo, quasi non lo ricordo.
935
01:04:32,806 --> 01:04:34,456
Eravamo sempre noi tre,
936
01:04:34,802 --> 01:04:37,852
mia madre, il nonno ed io.
In questa casa.
937
01:04:42,659 --> 01:04:43,669
La trovai
938
01:04:44,440 --> 01:04:45,898
sul pavimento.
939
01:04:50,499 --> 01:04:52,299
Aveva preso delle pillole.
940
01:04:57,064 --> 01:05:01,192
E il nonno a quel punto
perse il lume della ragione.
941
01:05:02,234 --> 01:05:03,234
Per Henry.
942
01:05:03,773 --> 01:05:06,132
Mi sedetti
in veranda con il nonno e
943
01:05:06,232 --> 01:05:08,783
guardammo mentre
la portavano via.
944
01:05:11,969 --> 01:05:13,369
Quanti anni avevi?
945
01:05:18,215 --> 01:05:19,015
Sette.
946
01:05:22,573 --> 01:05:24,323
Non ne sono sicuro, ma...
947
01:05:26,261 --> 01:05:29,903
credo che quando mia madre
era piccola accadde qualcosa
948
01:05:30,865 --> 01:05:32,315
fra lei e il nonno.
949
01:05:33,459 --> 01:05:34,759
Ti faceva paura?
950
01:05:35,710 --> 01:05:36,360
No.
951
01:05:38,375 --> 01:05:40,175
Lei ti ha mai detto nulla?
952
01:05:44,985 --> 01:05:45,635
No.
953
01:05:47,533 --> 01:05:48,283
Ma...
954
01:05:49,157 --> 01:05:50,757
ripensandoci credo che
955
01:05:51,244 --> 01:05:53,394
a modo suo lei mi abbia protetto.
956
01:05:53,839 --> 01:05:54,589
Come?
957
01:05:58,835 --> 01:06:01,685
Di notte mi faceva
chiudere a chiave la porta.
958
01:06:28,938 --> 01:06:31,203
Ora il parco e' vuoto e spoglio,
959
01:06:31,303 --> 01:06:33,153
abbandonato alla vergogna.
960
01:06:34,495 --> 01:06:37,276
I giochi per i bambini,
lo scivolo, l'altalena...
961
01:06:37,376 --> 01:06:39,026
sono tutti arrugginiti.
962
01:06:39,832 --> 01:06:42,055
Ora sono terribilmente soli.
963
01:06:43,063 --> 01:06:45,213
Dove sono andati tutti i bambini?
964
01:06:45,597 --> 01:06:48,547
Non sapevano che il parco
aveva bisogno di loro?
965
01:06:49,105 --> 01:06:53,505
Il cuore intelligente del bambino puo'
capire i dettagli di molti luoghi bui.
966
01:06:55,758 --> 01:06:59,458
Ma riesce a comprendere l'attimo
delicato del proprio distacco?
967
01:07:14,891 --> 01:07:16,491
Salve, signor Barthes.
968
01:07:17,174 --> 01:07:19,065
Ciao Meredith. Come va?
969
01:07:20,438 --> 01:07:21,188
Bene.
970
01:07:23,958 --> 01:07:25,758
Ho fatto una foto per lei.
971
01:07:28,442 --> 01:07:30,181
- Davvero?
- Si'.
972
01:07:37,551 --> 01:07:38,251
Wow!
973
01:07:39,546 --> 01:07:41,070
E' bella, e'...
974
01:07:42,120 --> 01:07:43,620
Hai proprio talento.
975
01:07:43,923 --> 01:07:46,054
- Grazie.
- Le fai da molto tempo?
976
01:07:46,154 --> 01:07:47,728
Si', fin da bambina.
977
01:07:50,295 --> 01:07:52,845
Un uomo senza volto
in una stanza vuota.
978
01:07:53,051 --> 01:07:54,701
Mi vedi cosi', Meredith?
979
01:07:56,917 --> 01:07:58,471
Non so come la vedo.
980
01:07:59,863 --> 01:08:02,713
E' solo come ho pensato
a lei in quel momento.
981
01:08:03,138 --> 01:08:06,588
Non ha mai pensato a come
fossero i suoi insegnanti fuori?
982
01:08:07,268 --> 01:08:09,518
- Nella vita reale.
- Penso di si'.
983
01:08:10,575 --> 01:08:12,609
Questo posto non ti sembra reale?
984
01:08:12,709 --> 01:08:15,397
L'ho osservata
in giro per la scuola
985
01:08:15,665 --> 01:08:17,565
e sembra sempre cosi' triste.
986
01:08:22,295 --> 01:08:24,695
Se sta passando
un periodo difficile,
987
01:08:24,818 --> 01:08:27,418
e se le serve
qualcuno con cui parlare...
988
01:08:30,552 --> 01:08:31,502
Meredith.
989
01:08:31,939 --> 01:08:32,589
Si'?
990
01:08:37,804 --> 01:08:40,148
Hai bisogno di parlare
con qualcuno?
991
01:08:40,248 --> 01:08:42,431
Si'. Vorrebbe parlare con me?
992
01:08:44,533 --> 01:08:47,554
Quando lei mi parla
e mi guarda e' come
993
01:08:47,782 --> 01:08:49,382
se mi vedesse davvero.
994
01:08:49,901 --> 01:08:51,651
Si' che ti vedo, Meredith.
995
01:08:53,520 --> 01:08:55,087
Vuoi vedere la dottoressa Parker?
996
01:08:55,187 --> 01:08:57,880
Andiamo, non mi
scarichi alla consulente.
997
01:08:57,980 --> 01:08:58,630
No.
998
01:08:59,464 --> 01:09:00,664
Non lo faccio.
999
01:09:01,260 --> 01:09:02,560
Cosa posso fare?
1000
01:09:04,706 --> 01:09:07,573
E' come ha detto lei:
ci siamo nati, in tutto questo.
1001
01:09:07,673 --> 01:09:11,450
Non c'e' niente da fare, solo rendersi
conto di quanto sia tutto un casino.
1002
01:09:11,550 --> 01:09:12,950
Non e' abbastanza.
1003
01:09:13,364 --> 01:09:15,014
Non resistero' a lungo.
1004
01:09:15,805 --> 01:09:16,805
Ascoltami.
1005
01:09:17,341 --> 01:09:18,243
Ascolta.
1006
01:09:21,079 --> 01:09:22,529
Siamo tutti uguali.
1007
01:09:23,687 --> 01:09:25,287
Tutti proviamo dolore.
1008
01:09:26,303 --> 01:09:27,603
Abbiamo tutti...
1009
01:09:28,616 --> 01:09:30,666
un gran caos nelle nostre vite.
1010
01:09:32,717 --> 01:09:35,117
La vita e' cosi'
tanto confusa, lo so.
1011
01:09:35,770 --> 01:09:39,191
Io non ho le risposte,
ma so che se provi a scriverne
1012
01:09:40,717 --> 01:09:42,067
andra' tutto bene.
1013
01:09:43,895 --> 01:09:45,895
Signor Barthes, io le piaccio?
1014
01:09:46,556 --> 01:09:48,006
Certo che mi piaci.
1015
01:09:57,266 --> 01:09:59,061
- Meredith...
- No, la prego.
1016
01:09:59,318 --> 01:10:01,841
- Voglio aiutarti.
- Non mi cacci via, la prego.
1017
01:10:01,941 --> 01:10:04,888
- No, no, no...
- La prego, ha detto che le piaccio.
1018
01:10:04,988 --> 01:10:05,938
La prego.
1019
01:10:07,058 --> 01:10:10,963
La prego. No,
per favore, non mi allontani.
1020
01:10:11,063 --> 01:10:14,856
Per favore, mi stringa e
mi dica che andra' tutto bene.
1021
01:10:14,956 --> 01:10:17,306
Va tutto bene, va tutto bene.
1022
01:10:17,665 --> 01:10:18,615
Ti prego.
1023
01:10:23,162 --> 01:10:24,212
Meredith...
1024
01:10:25,549 --> 01:10:27,117
Oh, no, no!
1025
01:10:27,209 --> 01:10:29,109
Meredith, aspetta un attimo.
1026
01:10:29,408 --> 01:10:31,165
- Che sta succedendo?
- Cosa?
1027
01:10:31,265 --> 01:10:33,226
- Ehi, Meredith.
- Che hai fatto?
1028
01:10:33,326 --> 01:10:34,926
Meredith, mi dispiace.
1029
01:10:35,980 --> 01:10:37,430
- Che fai?
- Come?
1030
01:10:38,395 --> 01:10:39,745
Che stai facendo?
1031
01:10:40,376 --> 01:10:42,215
- Prego?
- La stavi toccando.
1032
01:10:42,685 --> 01:10:44,175
Che stai insinuando?
1033
01:10:44,275 --> 01:10:47,182
Che e' inappropriato stare
qui solo con quella ragazzina.
1034
01:10:47,282 --> 01:10:49,566
Inappropriato?
Aveva bisogno di parlare.
1035
01:10:49,666 --> 01:10:52,416
- Cosa pensi che facessi, Mary?
- Non lo so!
1036
01:10:53,023 --> 01:10:54,517
Tienimi vicino.
1037
01:10:54,830 --> 01:10:57,434
Vuoi insinuare
che sono un pervertito?
1038
01:10:57,612 --> 01:10:59,886
Aveva bisogno
di parlare con qualcuno.
1039
01:10:59,986 --> 01:11:03,139
- Allora perche' la toccavi?
- Non la stavo toccando!
1040
01:11:03,239 --> 01:11:04,539
Scusami, tesoro.
1041
01:11:04,814 --> 01:11:05,864
Stai zitta!
1042
01:11:07,074 --> 01:11:08,024
Patricia.
1043
01:11:09,008 --> 01:11:11,508
No, no, no,
non sono un vecchio malato!
1044
01:11:12,971 --> 01:11:14,771
E' questo che pensi di me?
1045
01:11:16,833 --> 01:11:18,333
E' questo che pensi?
1046
01:11:19,932 --> 01:11:21,482
Volevo solo aiutarla!
1047
01:11:29,443 --> 01:11:31,766
- Me ne vado. Scusami!
- Che dovrei pensare?
1048
01:11:31,866 --> 01:11:35,216
Che dovresti pensare?
Fanculo ai tuoi giudizi del cazzo.
1049
01:11:50,950 --> 01:11:51,800
Pronto?
1050
01:11:53,330 --> 01:11:54,741
No, non e' in casa.
1051
01:12:18,556 --> 01:12:20,106
Salve, signor Barthes.
1052
01:12:22,566 --> 01:12:25,801
Quando si sentira' pronto, noi...
1053
01:12:26,044 --> 01:12:30,554
lei ha dei documenti
di cui dovrebbe occuparsi.
1054
01:12:36,503 --> 01:12:37,453
Mi scusi.
1055
01:13:22,327 --> 01:13:23,277
Vorrei...
1056
01:13:23,646 --> 01:13:25,546
che le cose fossero diverse.
1057
01:13:27,647 --> 01:13:29,956
Ci ho provato, sapete.
1058
01:13:31,377 --> 01:13:34,318
Cazzo, il problema
e' che tutti quanti...
1059
01:13:40,058 --> 01:13:43,258
tutti abbiamo dei problemi,
situazioni da affrontare.
1060
01:13:43,596 --> 01:13:46,810
Certi giorni saranno migliori.
Alcuni non saranno tanto buoni.
1061
01:13:46,930 --> 01:13:49,471
Certi giorni abbiamo poco spazio...
1062
01:13:51,817 --> 01:13:53,017
per gli altri.
1063
01:14:09,204 --> 01:14:09,904
Ehi!
1064
01:14:10,400 --> 01:14:13,025
Vuoi assaggiare?
Ho preparato la colazione.
1065
01:14:13,125 --> 01:14:14,375
Vuoi del latte?
1066
01:14:17,505 --> 01:14:19,705
Questi ragazzi hanno bisogno di...
1067
01:14:20,789 --> 01:14:21,989
qualcos'altro.
1068
01:14:23,899 --> 01:14:25,599
Non hanno bisogno di me.
1069
01:14:31,930 --> 01:14:34,251
- Stai bene?
- Si', non ho fame.
1070
01:14:44,852 --> 01:14:46,268
Sai, non puoi...
1071
01:14:47,770 --> 01:14:51,785
- Non puoi vivere sempre per strada.
- Non lo faccio, sto qui con te.
1072
01:14:52,108 --> 01:14:55,044
Ma non puoi continuare
a stare qui con me.
1073
01:14:55,311 --> 01:14:57,707
- Non vado bene per te.
- Non e' vero.
1074
01:14:58,891 --> 01:15:01,491
Sei la sola famiglia
che abbia mai avuto.
1075
01:15:02,657 --> 01:15:04,807
Non posso essere la tua famiglia.
1076
01:15:12,018 --> 01:15:14,518
Non posso darti
cio' di cui hai bisogno.
1077
01:15:24,024 --> 01:15:26,824
- Tu devi capire. Dovresti...
- Tu sei buono,
1078
01:15:27,690 --> 01:15:28,813
e gentile.
1079
01:15:31,414 --> 01:15:32,864
Sei il piu' gentile.
1080
01:15:38,436 --> 01:15:40,036
Ti voglio bene, Henry.
1081
01:15:48,372 --> 01:15:50,222
- Entrate. Salve.
- Salve.
1082
01:15:52,177 --> 01:15:52,927
Ciao.
1083
01:15:55,006 --> 01:15:55,906
Erica...
1084
01:15:57,319 --> 01:16:00,508
Non farmi portare via, ti prego!
1085
01:16:01,985 --> 01:16:04,173
- No!
- Ascolta...
1086
01:16:04,293 --> 01:16:06,091
Sei tutto cio' che ho.
1087
01:16:06,211 --> 01:16:08,032
Ti prego!
1088
01:16:08,152 --> 01:16:11,474
- Non mandarmi via!
- Mi dispiace, devi andare...
1089
01:16:11,594 --> 01:16:14,222
No! No!
1090
01:16:15,123 --> 01:16:17,212
- Dai, non fare cosi'.
- Henry!
1091
01:16:17,332 --> 01:16:18,398
Henry!
1092
01:16:18,518 --> 01:16:21,730
- Dobbiamo andare ora.
- Henry! Henry!
1093
01:16:21,966 --> 01:16:25,196
- Henry! Henry!
- Devi venire con noi adesso.
1094
01:16:26,251 --> 01:16:27,560
- La sua roba...
- Si'.
1095
01:16:27,680 --> 01:16:30,495
- Va tutto bene, andiamo.
- Henry! Henry!
1096
01:16:30,843 --> 01:16:33,745
- Andiamo.
- Henry! No!
1097
01:16:33,968 --> 01:16:36,157
- No!
- Andra' tutto bene.
1098
01:16:36,612 --> 01:16:38,081
Non farmi questo!
1099
01:16:38,201 --> 01:16:41,572
- Starai bene.
- No! No!
1100
01:16:42,689 --> 01:16:44,886
No!
1101
01:17:33,936 --> 01:17:35,986
Mi dispiace tantissimo per lei.
1102
01:17:37,891 --> 01:17:38,791
Per chi?
1103
01:17:39,032 --> 01:17:42,288
Per la nostra scuola.
Puo' sembrare strano
1104
01:17:42,408 --> 01:17:45,808
ma ho sempre pensato che
questa scuola abbia un'anima.
1105
01:17:46,975 --> 01:17:50,846
Non e' solo un insieme
di vecchi edifici. C'e' della vita.
1106
01:17:55,657 --> 01:17:57,830
Io... non riesco a capire.
1107
01:17:57,930 --> 01:18:00,796
Dove sono tutti i genitori? Eh?
1108
01:18:03,358 --> 01:18:04,358
Non lo so.
1109
01:18:10,558 --> 01:18:14,243
Sono stato in classe per 2 ore
e ho visto un solo genitore.
1110
01:18:14,363 --> 01:18:16,013
Dove sono tutti quanti?
1111
01:18:16,621 --> 01:18:17,921
Non lo sappiamo.
1112
01:18:18,036 --> 01:18:19,286
E' inquietante.
1113
01:18:19,680 --> 01:18:22,677
Niente allarmi
anti aereo, niente bombe.
1114
01:18:23,297 --> 01:18:24,947
Non e' cosi' che va.
1115
01:18:25,288 --> 01:18:27,838
Inizia con un bisbiglio
e poi piu' nulla.
1116
01:18:29,212 --> 01:18:31,912
Avevamo una nostra
canzone una volta, vero?
1117
01:18:32,055 --> 01:18:32,738
Si'.
1118
01:18:36,485 --> 01:18:39,570
Ricordi quando ricevevamo
solo 2 genitori per volta?
1119
01:18:39,690 --> 01:18:43,553
E ce n'erano molti di piu'
ad aspettare in sala d'attesa,
1120
01:18:43,774 --> 01:18:45,924
e i corridoi erano pieni di gioia
1121
01:18:46,045 --> 01:18:47,945
e festa... e ora non c'e' nulla.
1122
01:18:49,031 --> 01:18:50,042
Ricordi
1123
01:18:51,159 --> 01:18:52,459
di cose passate.
1124
01:18:52,885 --> 01:18:55,483
In realta' mi sentivo
abbastanza a mio agio.
1125
01:18:55,603 --> 01:18:57,153
Non c'erano genitori.
1126
01:18:57,783 --> 01:18:59,433
Lo trovavo appropriato.
1127
01:18:59,556 --> 01:19:00,606
Era come...
1128
01:19:01,342 --> 01:19:03,642
un momento di
profonda comprensione
1129
01:19:04,190 --> 01:19:07,440
dell'esistenza di un dannato
problema, innnanzitutto.
1130
01:19:13,348 --> 01:19:14,498
Alcuni di noi
1131
01:19:15,358 --> 01:19:17,858
credono di poter
cambiare qualcosa.
1132
01:19:19,323 --> 01:19:21,423
E a un certo punto ci svegliamo,
1133
01:19:25,094 --> 01:19:27,394
e ci rendiamo conto di aver fallito.
1134
01:19:38,820 --> 01:19:41,770
Salve, sono Gratchen.
Chiamo dalla clinica gratuita.
1135
01:19:41,890 --> 01:19:44,289
I risultati del test
di Erica Louis sono pronti.
1136
01:19:44,409 --> 01:19:47,559
Vi preghiamo di richiamare
appena possibile. Grazie.
1137
01:20:13,127 --> 01:20:16,177
- Hai dei bravi genitori, ma...
- Zitta, stronza!
1138
01:20:18,413 --> 01:20:20,363
Mettiti a dieta, troia!
1139
01:20:24,087 --> 01:20:27,387
Cosa dovrebbero rappresentare?
La tua anima tormentata?
1140
01:20:28,291 --> 01:20:30,937
... solo rendersi conto
di quanto sia tutto un casino.
1141
01:20:31,708 --> 01:20:35,020
- Fai qualcosa di piu' allegro!
- Abbiamo tutti il nostro caos.
1142
01:20:37,627 --> 01:20:40,627
- ... perdere un po' di peso.
- Andra' tutto bene.
1143
01:20:42,288 --> 01:20:44,116
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1144
01:20:44,236 --> 01:20:46,211
Prima di prendere il registro,
1145
01:20:46,331 --> 01:20:47,781
vorrei dirvi che...
1146
01:20:50,112 --> 01:20:52,387
oggi sara' il mio
ultimo giorno con voi.
1147
01:20:52,507 --> 01:20:54,566
Lunedi' avrete
un insegnante fisso.
1148
01:20:54,686 --> 01:20:57,786
- Dove andra', signor Barthes?
- In un'altra scuola.
1149
01:20:58,833 --> 01:21:00,333
Mi mancherai, amico.
1150
01:21:00,707 --> 01:21:02,969
- Non ti prendo in giro.
- Davvero?
1151
01:21:03,089 --> 01:21:06,139
Gli altri professori
sono... delle teste di cazzo.
1152
01:21:06,735 --> 01:21:09,617
Non le da' noia doversi
spostare ogni volta?
1153
01:21:09,913 --> 01:21:11,563
Il mio lavoro e' cosi',
1154
01:21:12,745 --> 01:21:15,330
sto qui per... un certo periodo,
1155
01:21:15,450 --> 01:21:17,950
faccio il supplente
e poi vado via.
1156
01:21:18,914 --> 01:21:21,909
Arrivera' un professore fisso,
1157
01:21:22,029 --> 01:21:23,129
e io vado via.
1158
01:21:26,316 --> 01:21:28,273
A tutti gli insegnanti,
1159
01:21:28,675 --> 01:21:32,075
questo e' un comunicato speciale
dall'ufficio del preside.
1160
01:21:32,659 --> 01:21:36,163
Oggi ci sara' una riunione del corpo
insegnante durante la pausa pranzo.
1161
01:21:36,283 --> 01:21:40,287
La pausa per gli studenti
sara' prolungata di 10 minuti.
1162
01:21:40,897 --> 01:21:41,747
Grazie.
1163
01:22:26,972 --> 01:22:28,674
Oggi vi ho invitati qui
1164
01:22:29,218 --> 01:22:31,268
per discutere lo stato attuale.
1165
01:22:33,203 --> 01:22:36,217
So che non sono venuti,
so che non c'e' ragione...
1166
01:22:44,868 --> 01:22:45,868
Scusatemi.
1167
01:22:47,164 --> 01:22:49,194
Abbiamo tutti
bisogno di qualcosa
1168
01:22:49,314 --> 01:22:51,064
che ci distragga dalla...
1169
01:22:52,444 --> 01:22:53,694
complessita'...
1170
01:22:54,584 --> 01:22:55,934
della vita reale.
1171
01:22:56,940 --> 01:23:00,090
Nessuno ha voglia di pensare
da dove questo provenga,
1172
01:23:00,750 --> 01:23:03,850
nessuno ha voglia di pensare
allo sforzo necessario
1173
01:23:07,330 --> 01:23:10,130
per diventare qualcuno,
per venir fuori da...
1174
01:23:14,371 --> 01:23:15,771
venir fuori dal...
1175
01:23:16,878 --> 01:23:20,228
dal mare di dolore da
cui tutti dobbiamo tirarci fuori.
1176
01:23:29,484 --> 01:23:31,234
- Ciao Meredith.
- Ciao.
1177
01:23:33,253 --> 01:23:35,703
Ultimamente
non ti ho vista in classe.
1178
01:23:36,069 --> 01:23:37,319
Dove sei stata?
1179
01:23:38,154 --> 01:23:40,254
- A preparare dolci.
- Lo vedo.
1180
01:23:40,851 --> 01:23:41,551
Gia'.
1181
01:23:41,707 --> 01:23:45,107
Sono felice di averti visto,
sai, e' il mio ultimo giorno.
1182
01:23:45,449 --> 01:23:46,799
Che combinazione.
1183
01:23:48,753 --> 01:23:52,835
Senti, stavo pensando...
l'avevo comprata per me, ma
1184
01:23:53,965 --> 01:23:55,415
magari tu potrai...
1185
01:23:56,737 --> 01:23:58,337
farne un uso migliore.
1186
01:24:09,750 --> 01:24:13,000
- Vorrei quello, il migliore.
- Quello non puo' averlo.
1187
01:24:13,175 --> 01:24:14,025
E' mio.
1188
01:24:16,177 --> 01:24:18,163
Ma puo' prendere questo.
1189
01:24:19,825 --> 01:24:21,875
- E' meglio per lei.
- Grazie.
1190
01:24:23,784 --> 01:24:24,884
Mi dispiace...
1191
01:24:27,069 --> 01:24:29,232
se ti ho ferita in qualche modo.
1192
01:24:29,825 --> 01:24:30,580
Io...
1193
01:24:32,923 --> 01:24:33,673
Lo so...
1194
01:24:36,450 --> 01:24:38,811
che adesso per te e' dura.
1195
01:24:39,429 --> 01:24:42,672
- ma non sara' sempre...
- Addio, signor Barthes.
1196
01:24:48,915 --> 01:24:50,165
Addio, Meredith.
1197
01:25:33,969 --> 01:25:38,219
Dicono che il suicidio sia un rimedio
permanente a un problema temporaneo.
1198
01:25:39,562 --> 01:25:40,862
Vi faro' sapere.
1199
01:25:43,821 --> 01:25:46,621
Mi chiamo Meredith
ed ho deciso di uccidermi.
1200
01:26:18,453 --> 01:26:19,840
Ehi! Meredith!
1201
01:26:24,930 --> 01:26:25,730
Henry.
1202
01:26:29,268 --> 01:26:30,668
Andra' tutto bene.
1203
01:26:31,312 --> 01:26:32,401
Andra' tutto bene.
1204
01:26:35,515 --> 01:26:36,915
Andra' tutto bene.
1205
01:26:37,461 --> 01:26:38,692
Andra' tutto bene.
1206
01:26:43,084 --> 01:26:45,419
Abbiamo la grande
responsabilita' di
1207
01:26:46,472 --> 01:26:50,461
guidare i nostri giovani
in modo che non finiscano
1208
01:26:53,367 --> 01:26:54,317
per crollare,
1209
01:26:56,549 --> 01:26:57,699
o arrendersi,
1210
01:27:01,512 --> 01:27:03,262
diventare insignificanti.
1211
01:28:25,816 --> 01:28:27,559
Oggi ho capito qualcosa.
1212
01:28:31,593 --> 01:28:33,539
Sono una 'non-persona', Sara.
1213
01:28:38,716 --> 01:28:40,366
Non dovresti stare qui.
1214
01:28:42,648 --> 01:28:43,948
Io non sono qui.
1215
01:28:47,110 --> 01:28:48,260
Puoi vedermi,
1216
01:28:51,565 --> 01:28:52,765
ma sono vuoto.
1217
01:29:29,207 --> 01:29:30,507
Stiamo fallendo.
1218
01:29:32,520 --> 01:29:33,820
Stiamo fallendo.
1219
01:29:37,175 --> 01:29:39,125
Abbiamo fallito nel senso che
1220
01:29:40,233 --> 01:29:41,583
abbiamo deluso...
1221
01:29:43,141 --> 01:29:44,291
tutti quanti.
1222
01:29:44,817 --> 01:29:46,317
Compresi noi stessi.
1223
01:30:14,674 --> 01:30:17,906
'Angeli custodi'
Residenza giovani in affido.
1224
01:30:56,087 --> 01:30:59,187
Camminando lungo il corridoio
per venire in classe,
1225
01:31:00,429 --> 01:31:01,579
quanti di voi
1226
01:31:04,490 --> 01:31:06,458
hanno mai sentito un peso
1227
01:31:07,865 --> 01:31:09,315
che li schiacciava?
1228
01:31:12,348 --> 01:31:13,200
Io si'.
1229
01:31:17,999 --> 01:31:19,149
Tutti quanti?
1230
01:31:21,213 --> 01:31:25,258
Wow. Poe ha scritto su questa
cosa piu' di 100 anni fa.
1231
01:31:26,589 --> 01:31:27,389
Quindi...
1232
01:31:28,600 --> 01:31:29,500
leggendo...
1233
01:31:30,647 --> 01:31:32,297
possiamo accorgerci che
1234
01:31:33,905 --> 01:31:36,705
la casa degli Usher
non e' soltanto un vecchio
1235
01:31:37,814 --> 01:31:39,914
castello decrepito e fatiscente.
1236
01:31:41,993 --> 01:31:43,843
E' anche un modo di essere.
1237
01:31:51,873 --> 01:31:55,435
Per tutta una fosca
giornata, oscura e sorda,
1238
01:31:56,192 --> 01:31:58,042
nell'autunno di quell'anno,
1239
01:31:58,609 --> 01:32:01,529
col cielo greve e basso di nuvole,
1240
01:32:03,291 --> 01:32:06,385
avevo attraversato
da solo, a cavallo,
1241
01:32:07,083 --> 01:32:09,577
una campagna singolarmente lugubre
1242
01:32:11,102 --> 01:32:14,706
fino a che mi trovai, mentre
gia' cadeva l'ombra della sera,
1243
01:32:15,730 --> 01:32:18,430
in vista della malinconica
casa degli Usher.
1244
01:32:20,080 --> 01:32:22,004
Non so come fu,
1245
01:32:23,226 --> 01:32:25,836
ma al primo sguardo
ch'io diedi all'edificio
1246
01:32:25,956 --> 01:32:29,695
una sensazione d'insopportabile
tristezza mi prese l'anima.
1247
01:32:30,928 --> 01:32:33,766
Contemplai
il paesaggio all'intorno,
1248
01:32:34,388 --> 01:32:35,638
le fredde mura,
1249
01:32:36,845 --> 01:32:39,529
i bianchi tronchi
di alberi rinsecchiti.
1250
01:32:40,440 --> 01:32:43,440
Contemplai tutto con
una tale depressione d'animo!
1251
01:32:44,311 --> 01:32:46,611
Sentivo attorno
a me una freddezza,
1252
01:32:49,351 --> 01:32:50,601
uno scoramento,
1253
01:32:53,015 --> 01:32:54,765
una nausea dello spirito.
1254
01:32:58,186 --> 01:33:01,144
Distacco.
1255
01:33:02,386 --> 01:33:07,906
Traduzione di: Tonie,
blackstar, purple, caitsith [SRT project]>
1256
01:33:08,569 --> 01:33:12,349
Revisione di: cerasa [SRT project]
1257
01:33:13,422 --> 01:33:18,392
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1258
01:33:19,027 --> 01:33:24,396
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com