1
00:00:51,136 --> 00:00:52,137
Bir varmış, bir yokmuş...
2
00:00:52,303 --> 00:00:55,140
Mutlu bir ormanın en mutlu ağacında...
3
00:00:55,807 --> 00:00:58,727
...dünyanın gelmiş geçmiş
en mutlu canlıları yaşarmış.
4
00:00:58,893 --> 00:00:59,894
Troller.
5
00:01:01,813 --> 00:01:05,900
En sevdikleri şey,
şarkı söylemek, dans etmek ve sarılmakmış.
6
00:01:06,067 --> 00:01:09,821
Dans, sarıl, şarkı söyle,
dans, sarıl, şarkı söyle...
7
00:01:09,988 --> 00:01:11,823
...dans, sarıl, şarkı söyle,
dans, sarıl, şarkı söyle...
8
00:01:14,325 --> 00:01:17,495
Ama günlerden bir gün, Trolleri...
9
00:01:17,662 --> 00:01:19,080
...bir Bergen bulmuş!
10
00:01:20,498 --> 00:01:22,250
Bergenler şarkı söylemeyi...
11
00:01:23,001 --> 00:01:24,002
Dans etmeyi...
12
00:01:24,252 --> 00:01:25,670
...ve sarılmayı bilmiyormuş.
13
00:01:26,087 --> 00:01:29,007
Dünyada yaşayan
en mutsuz canlılar onlarmış.
14
00:01:29,924 --> 00:01:32,177
Trollerin mutluluklarını gördüklerinde...
15
00:01:32,343 --> 00:01:34,929
Bu mutluluğu onlar da tatmak istemiş.
16
00:01:38,683 --> 00:01:39,768
Amanın!
17
00:01:40,226 --> 00:01:43,021
Trol yemekten o kadar mutlu olmuşlar ki...
18
00:01:43,188 --> 00:01:45,064
...bir gelenek başlatmışlar.
19
00:01:45,231 --> 00:01:47,358
Bergenler, her yıl...
20
00:01:47,525 --> 00:01:49,861
Trol Ağacı 'nın etrafına toplanıp...
21
00:01:50,028 --> 00:01:51,863
Mutluluğu tadacakları...
22
00:01:52,030 --> 00:01:55,033
Bir bayram günü ilan etmişler,
adını da...
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,367
Trol Günü koymuşlar.
24
00:02:14,052 --> 00:02:15,637
Günaydın baba!
25
00:02:16,387 --> 00:02:17,388
Baba, uyan!
26
00:02:17,555 --> 00:02:20,308
Baba, uyan! Uyan! Uyansana baba!
27
00:02:21,100 --> 00:02:23,311
Uyan hadi.
28
00:02:23,478 --> 00:02:25,647
Baba! Baba! Baba! Baba!
29
00:02:25,855 --> 00:02:27,148
Baba, uyan!
30
00:02:28,399 --> 00:02:30,401
Gıcırtı! Saat kaç?
31
00:02:30,735 --> 00:02:33,947
Bugün Trol Günü!
32
00:02:34,280 --> 00:02:38,076
Trol Günü! Mutlu olduğumuz yegane gün.
33
00:02:38,243 --> 00:02:39,244
Yaşasın!
34
00:02:39,285 --> 00:02:41,663
Troller! Troller! Troller!
35
00:02:43,289 --> 00:02:45,124
Troller! Troller! Troller!
36
00:02:50,630 --> 00:02:53,174
Alkışlarınızla karşınızda,
Trol Bekçiniz...
37
00:02:53,341 --> 00:02:55,468
Mutluluk Bakanınız...
38
00:02:55,635 --> 00:02:57,095
Kraliyet Şefiniz...
39
00:02:58,263 --> 00:02:59,264
Yani ben.
40
00:03:07,522 --> 00:03:10,441
Bu Trol Günü'nün ayrı bir önemi var...
41
00:03:10,608 --> 00:03:14,153
...çünkü aramızda hiç Trol yememiş biri var.
42
00:03:14,320 --> 00:03:16,656
Ben! Benden bahsediyor!
43
00:03:16,823 --> 00:03:17,991
Prens Gıcırtı...
44
00:03:18,783 --> 00:03:20,618
...vakit geldi.
45
00:03:20,785 --> 00:03:21,786
Merak etme evlat.
46
00:03:21,953 --> 00:03:25,290
İlk seferimde ne kadar heyecanlı olduğumu
hala hatırlarım.
47
00:03:25,456 --> 00:03:26,499
Tamam.
48
00:03:26,666 --> 00:03:28,668
Aferin oğluma.
49
00:03:32,130 --> 00:03:33,214
Gerçek mutluluğa...
50
00:03:33,381 --> 00:03:37,343
...ilk adımını atmanı sağlamak
benim için kutsal bir görev.
51
00:03:40,555 --> 00:03:44,642
Bu yüzden senin için
çok özel bir Trol seçtim.
52
00:03:46,311 --> 00:03:48,396
En mutlu, en iyimser...
53
00:03:49,147 --> 00:03:50,815
...en tatlı Trol.
54
00:03:50,982 --> 00:03:53,818
Her prens
bir prensese layık olduğunu için...
55
00:03:53,985 --> 00:03:57,864
...sana Prenses Poppy dedikleri
Trol'ü veriyorum.
56
00:03:58,656 --> 00:04:00,658
Lütfen beni mutlu et Prenses Poppy.
57
00:04:01,826 --> 00:04:02,869
Ne hissediyorsun?
58
00:04:05,580 --> 00:04:06,914
Bu çürük!
59
00:04:08,750 --> 00:04:10,043
Sahte mi?
60
00:04:10,209 --> 00:04:12,170
- Sahte mi?
- Sahte mi?
61
00:04:14,172 --> 00:04:15,340
Gitmişler mi?
62
00:04:15,673 --> 00:04:17,383
Neredeler?
63
00:04:17,550 --> 00:04:19,844
Endişe etmeyin efendim.
Onları buluruz.
64
00:04:21,512 --> 00:04:23,181
Sanırım bir şey duyuyorum!
65
00:04:24,849 --> 00:04:26,184
Koşun!
66
00:04:26,893 --> 00:04:27,894
Poppy'yi aldık!
67
00:04:28,061 --> 00:04:29,354
- Bana ver!
- Poppy geliyor!
68
00:04:29,520 --> 00:04:30,688
Geliyorl
69
00:04:31,522 --> 00:04:32,857
İşte benim prensesim.
70
00:04:33,024 --> 00:04:34,025
Ba-ba.
71
00:04:34,525 --> 00:04:36,903
Kral Peppy, bazıları arkada kaldı.
72
00:04:37,070 --> 00:04:39,447
Hiçbir Trol bırakılmayacak!
73
00:04:42,200 --> 00:04:43,368
Sağ ol Kral Peppy!
74
00:04:44,077 --> 00:04:45,870
- Sağ ol Kral Peppy!
- Sağ ol!
75
00:04:46,537 --> 00:04:48,373
Sağ ol Kral Peppy!
76
00:04:48,539 --> 00:04:51,709
Hiçbir Trol bırakılmayacak!
77
00:04:54,712 --> 00:04:56,214
Baba, nereye gittiler?
78
00:04:56,381 --> 00:04:59,425
Öyle aval aval bakma!
Oğlumu mutlu et!
79
00:04:59,592 --> 00:05:01,594
Mutlu olacak!
80
00:05:23,241 --> 00:05:24,450
Kral nerede?
81
00:05:29,122 --> 00:05:31,582
Korkarım Kral Peppy başaramadı.
82
00:05:34,669 --> 00:05:38,965
Hiçbir Trol bırakılmayacak dedim mi...
83
00:05:40,174 --> 00:05:45,096
...hiçbir Trol bırakılmayacak, o kadar!
84
00:05:47,807 --> 00:05:50,518
Kral Peppy, Prenses Poppy nerede?
85
00:05:50,685 --> 00:05:52,812
Merak etmeyin. Güvende.
86
00:05:52,979 --> 00:05:55,440
Hiçbir Trol bırakılmayacak!
87
00:05:56,941 --> 00:05:58,943
Ama Bergen Şehri'nden
ne kadar uzaklaşırsak o kadar iyi.
88
00:05:59,277 --> 00:06:01,154
Koşun! Çabuk!
89
00:06:02,697 --> 00:06:05,366
Dediğimi duydunuz! Götürün!
90
00:06:05,533 --> 00:06:07,160
Gözüm görmesin!
91
00:06:07,326 --> 00:06:12,123
Onu Bergen Şehri'nden ebediyen sürüyorum.
92
00:06:12,832 --> 00:06:14,834
Yeniden mutlu olabiliriz.
93
00:06:15,001 --> 00:06:16,878
Trolleri bulacağım!
94
00:06:18,671 --> 00:06:22,759
Ve hepsini, nankör kursaklarınıza tıkacağım.
95
00:06:30,391 --> 00:06:32,310
Ama baba...
96
00:06:32,852 --> 00:06:35,313
...hiç Trol yiyemedim ki.
97
00:06:36,063 --> 00:06:38,858
Şimdi beni ne mutlu edecek?
98
00:06:42,069 --> 00:06:43,070
Gel yavrum.
99
00:06:45,823 --> 00:06:46,991
Hiçbir şey.
100
00:06:47,158 --> 00:06:50,161
Mutlu olma şansın kalmadı.
101
00:06:50,328 --> 00:06:54,665
Bu hayatta
asla ama asla mutlu olamayacaksın.
102
00:06:55,416 --> 00:06:56,501
Hiç mi?
103
00:06:57,335 --> 00:06:58,336
Hiç.
104
00:07:10,681 --> 00:07:13,518
İşte! Burası!
105
00:07:13,684 --> 00:07:17,522
Medeniyetimizi yeniden
burada inşa edeceğiz.
106
00:07:18,856 --> 00:07:21,526
İhtiyacımız olan her şey burada var.
107
00:07:21,692 --> 00:07:24,111
Temiz hava, temiz su...
108
00:07:24,278 --> 00:07:26,697
...ve muhteşem akustik.
109
00:07:30,034 --> 00:07:32,870
Troller
110
00:07:33,037 --> 00:07:36,457
Ay, ay,
Bilmem hatırladın mı
111
00:07:36,624 --> 00:07:40,378
Ay, ay,
Eylülde dansımızı
112
00:07:40,545 --> 00:07:44,882
Ay, ay,
O bulutsuz semayı
113
00:07:47,885 --> 00:07:51,430
Yirmi yıl önce bugün,
Kral Peppy bizi güvenli bir yere getirdi...
114
00:07:51,597 --> 00:07:54,642
...ve artık tüm Troller
mükemmel bir uyum içinde özgürce yaşıyor.
115
00:07:54,976 --> 00:07:58,062
- Uyum... - Uyum...
- Uyum...
116
00:07:58,229 --> 00:08:00,398
Bu yüzden saat başı sarılıyoruz.
117
00:08:00,565 --> 00:08:03,276
- Evet.
- Keşke yarım saatte bir olsa.
118
00:08:03,442 --> 00:08:04,443
Bence de.
119
00:08:04,610 --> 00:08:07,154
Ama o zaman şarkı söylemeye
ve dans etmeye vakit kalmaz.
120
00:08:07,321 --> 00:08:10,491
Prenses Poppy,
Bergenler hala bizi yemek istiyor mu?
121
00:08:10,658 --> 00:08:11,659
Hem de nasıl!
122
00:08:12,577 --> 00:08:15,246
Çünkü mutlu olmalarının tek yolu bu.
123
00:08:15,955 --> 00:08:18,291
Olamaz. Gerçekten çok lezzetliyim.
124
00:08:18,457 --> 00:08:21,586
Onları mutlu edebilecek
başka bir şey yok mu?
125
00:08:21,794 --> 00:08:23,462
Mesela doğum günü partileri?
126
00:08:23,629 --> 00:08:24,964
Veya pijama partileri?
127
00:08:25,131 --> 00:08:28,301
Veya onlar uyurken
anne babanı izlemek.
128
00:08:29,468 --> 00:08:31,095
Ama ben yenmek istemiyorum.
129
00:08:31,262 --> 00:08:33,973
Merak etme.
Hiçbir Trol yenmeyecek.
130
00:08:34,140 --> 00:08:37,768
Bu yüzden bugüne dek vereceğimiz
en büyük partiyle bunu kutlayacağız.
131
00:08:37,935 --> 00:08:39,854
Herkes orada olacak.
132
00:08:40,021 --> 00:08:41,814
Herkes mi?
133
00:08:42,356 --> 00:08:43,482
Herkes.
134
00:08:48,446 --> 00:08:52,950
Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun
135
00:08:56,454 --> 00:09:00,875
Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun
136
00:09:05,546 --> 00:09:07,715
Evet
Herkes kutlamaya geliyor
137
00:09:07,882 --> 00:09:11,844
Vereceğim sana bir davetiye
Salla saçını ve eğlen benimle
138
00:09:12,011 --> 00:09:13,638
Yer yok negatif enerjiye
Aşk var sadece
139
00:09:14,138 --> 00:09:17,850
Hadi D-A-N-S et
Bir-iki-üç-dört hop
140
00:09:18,017 --> 00:09:20,811
T-E-M-P-O'yu kaçırma
Hazır ol
141
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Patlama ya
142
00:09:22,146 --> 00:09:26,025
Çok hoş birisin
Bütün dikkatleri çekersin
143
00:09:26,192 --> 00:09:29,820
Her şey çok basit
Yanlış yapma yeter
144
00:09:29,987 --> 00:09:31,822
Hiç de zor değil
Doğru yaparsan eğer
145
00:09:31,989 --> 00:09:34,325
Sadece gülümse yeter
Böyle yaşar Troller
146
00:09:34,492 --> 00:09:38,496
Size yardım etmek için buradayım
Hadi Minik, eminim yaparsın
147
00:09:38,663 --> 00:09:41,165
Güvenmen bana güç veriyor.
148
00:09:48,589 --> 00:09:50,341
Pekala Bay Dinkles.
149
00:09:50,508 --> 00:09:52,176
"Yapraklar" de!
150
00:09:55,096 --> 00:09:56,430
Bir şeyler eksik.
151
00:09:59,934 --> 00:10:00,935
Şimdi oldu!
152
00:10:02,853 --> 00:10:04,397
Durma, durma
Tempoya devam
153
00:10:04,563 --> 00:10:06,357
Duramıyorum, duramıyorum
Tempoyu durduramıyorum
154
00:10:06,524 --> 00:10:08,234
Durmam, durmam
Tempoya devam
155
00:10:08,401 --> 00:10:09,443
Hadi!
156
00:10:11,445 --> 00:10:15,866
Millet, sallayın saçınızı ve birlik olun
157
00:10:17,910 --> 00:10:21,706
Güneşli bir gün, herkes şarkı söylüyor
158
00:10:21,872 --> 00:10:23,207
Güneşli bir gün
159
00:10:23,374 --> 00:10:28,170
Millet, hoplatın saçınızı ve birlik olun
160
00:10:37,096 --> 00:10:38,180
Evet!
161
00:10:46,647 --> 00:10:47,998
İnanılmazsınız, ne diyeyim.
162
00:10:48,065 --> 00:10:49,942
Gerçekten harika bir iş çıkardınız.
163
00:10:50,109 --> 00:10:52,069
Sizi iki kilometre öteden duydum!
164
00:10:52,236 --> 00:10:54,321
İyi bari. Yeterince
sesimiz çıkmıyor diye üzülüyordum.
165
00:10:54,488 --> 00:10:58,409
Poppy, ben sizi duyabiliyorsam
Bergenler de duyabilir.
166
00:10:58,576 --> 00:10:59,577
Öf ya.
167
00:10:59,660 --> 00:11:00,995
- Gene başladı.
- Çalı...
168
00:11:01,162 --> 00:11:02,413
Hep keyfimizi kaçırıyorsun.
169
00:11:02,580 --> 00:11:03,998
Sürekli Bergen uyarıları falan.
170
00:11:04,540 --> 00:11:05,541
Hiç de bile.
171
00:11:06,625 --> 00:11:07,960
Bergenler geliyor!
172
00:11:09,879 --> 00:11:11,130
Bergenler geliyor!
173
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
Bergenler geliyor!
174
00:11:15,759 --> 00:11:18,053
Yapma! En son bir Bergen göreli
20 yıl oluyor.
175
00:11:18,220 --> 00:11:19,388
Bizi bulamazlar.
176
00:11:19,555 --> 00:11:23,100
Beni bulamayacaklar
çünkü ben son derece gizli ve korunaklı...
177
00:11:23,267 --> 00:11:25,936
...Bergen geçirmez sığınağımda olacağım.
178
00:11:26,187 --> 00:11:27,771
Yani bu akşamki partiye gelmiyor musun?
179
00:11:27,938 --> 00:11:29,523
- Ama şimdiye kadarki en büyük...
- Ama şimdiye kadarki en büyük...
180
00:11:29,690 --> 00:11:32,485
- En gürültülü...
- En çılgın parti olacak!
181
00:11:33,861 --> 00:11:35,779
Büyük mü? Gürültülü mü?
182
00:11:35,946 --> 00:11:36,947
Çılgın mı?
183
00:11:37,072 --> 00:11:39,200
Bergenlere yerimizi belli edeceksiniz!
184
00:11:39,366 --> 00:11:43,037
Bu oyunbozanı, partini bozması için
davet etmek istediğine emin misin?
185
00:11:43,204 --> 00:11:45,915
Evet. Bence herkesin mutlu olmaya hakkı var.
186
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
Mutlu olmak bana göre değil.
187
00:11:47,541 --> 00:11:50,211
Çalı, içinde mutluluk olduğunu biliyorum.
188
00:11:50,377 --> 00:11:52,463
Sadece bulman için
yardımımıza ihtiyacın var.
189
00:11:53,172 --> 00:11:54,423
Çalı
DAVETLİSİN
190
00:11:54,590 --> 00:11:58,135
Bergenlerden kurtuluşumuzu
Kutlamaya gel
191
00:12:08,020 --> 00:12:09,897
Ne dersin Çalı?
192
00:12:13,717 --> 00:12:14,718
Amanın.
193
00:12:14,818 --> 00:12:17,154
Partinde ölümü bile bulamazsın.
Ama sizi...
194
00:12:17,321 --> 00:12:18,781
...bulacaklar ve öleceksiniz.
195
00:12:18,948 --> 00:12:20,032
Ağır ol bakalım.
196
00:12:20,199 --> 00:12:22,159
Sakin ol Çalı.
197
00:12:24,620 --> 00:12:27,081
Beni güvenli bir şekilde getirdiğin için
sağ ol kardeşim.
198
00:12:27,248 --> 00:12:28,666
Namaste.
199
00:12:28,832 --> 00:12:33,462
Öncelikle, farklı bakış açını
bizlerle paylaştığın için sağ ol dostum.
200
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Yine.
201
00:12:34,797 --> 00:12:38,759
Ama bu seferlik
neden sen de iyimser olmayı denemiyorsun?
202
00:12:38,926 --> 00:12:41,595
Biraz gülsen sana ne çok yakışacak.
203
00:12:41,804 --> 00:12:42,972
Pekala.
204
00:12:43,138 --> 00:12:46,141
Ama ben son gülen olacağım
çünkü hepinizi yiyecekler.
205
00:12:47,685 --> 00:12:49,562
- Sarılma vakti!
- Sarılma vakti.
206
00:12:49,728 --> 00:12:51,647
Sarılma vakti!
207
00:12:51,814 --> 00:12:53,732
- Ne iyi geldi.
- Kalplerimiz bir atıyor!
208
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
Sana sonsuza dek sarılabilirim
209
00:12:58,654 --> 00:13:00,739
Bir gün Bergenler bizi bulduklarında...
210
00:13:00,906 --> 00:13:03,450
...ve herkesin hayatı sana bağlıyken...
211
00:13:03,617 --> 00:13:06,078
...umarım onları şarkıyla, dansla
ve sarılarak kurtarabilirsin.
212
00:13:06,245 --> 00:13:07,830
Çünkü tek bildiğin bu.
213
00:13:07,997 --> 00:13:11,166
Bu doğru değil!
Poppy kupür albümü de yapıyor.
214
00:13:11,333 --> 00:13:14,086
Bir gün kraliçe olacağına inanamıyorum.
215
00:13:16,672 --> 00:13:20,551
Onun negatif elektriğini dikkate alma Poppy.
Seni kötü etkiler.
216
00:13:20,718 --> 00:13:23,804
Bazıları mutlu olmak istemiyor işte.
217
00:13:23,971 --> 00:13:25,097
Sanırım haklısın.
218
00:13:25,264 --> 00:13:26,432
Ha şunu bileydin.
219
00:13:31,770 --> 00:13:33,105
Evet!
220
00:13:38,527 --> 00:13:40,404
Sizi çok seviyorum!
221
00:13:46,635 --> 00:13:47,636
Evet!
222
00:13:48,287 --> 00:13:49,830
Yaşasın! Sim!
223
00:13:55,169 --> 00:13:56,837
Dansa devam!
224
00:14:12,978 --> 00:14:14,229
Daha çok sim!
225
00:14:16,648 --> 00:14:19,318
İyice aç!
226
00:14:38,128 --> 00:14:40,547
Sizi duyamıyorum!
227
00:14:44,760 --> 00:14:46,428
Troller.
228
00:14:46,970 --> 00:14:48,263
Pekala millet.
229
00:14:48,430 --> 00:14:50,432
Şu anda eğlenceye bir ara verip...
230
00:14:50,599 --> 00:14:52,184
...samimi bir şey söylemek istiyorum.
231
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Poppy!
232
00:14:53,477 --> 00:14:55,404
Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz!
233
00:14:57,815 --> 00:15:02,486
Kralımıza, yani babama,
teşekkür etmek...
234
00:15:02,653 --> 00:15:03,654
...istiyorum.
235
00:15:04,530 --> 00:15:06,782
Kendisi tam 20 yıl önce bu gece...
236
00:15:06,949 --> 00:15:09,701
...bizi o korkunç şeylerin elinden...
237
00:15:16,250 --> 00:15:17,459
Bergenler.
238
00:15:22,714 --> 00:15:23,841
Buldum sizi.
239
00:15:29,680 --> 00:15:30,764
Kapkek?
240
00:15:34,410 --> 00:15:35,411
Kaçın!
241
00:15:36,585 --> 00:15:37,686
Kaçın!
242
00:15:38,414 --> 00:15:39,415
Poppy, imdat!
243
00:15:39,982 --> 00:15:41,024
Bay Dinkles?
244
00:15:41,191 --> 00:15:43,110
Bay Dinkles'ı gören var mı?
245
00:15:44,027 --> 00:15:45,028
Biggie!
246
00:15:45,195 --> 00:15:48,198
Saklanın! Saklanın! Saklanın!
247
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Poppy!
248
00:15:50,451 --> 00:15:51,577
Kaçın!
249
00:15:54,580 --> 00:15:55,622
Kaç Minik!
250
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
Amanın!
251
00:15:59,960 --> 00:16:00,961
Poppy, imdat!
252
00:16:01,003 --> 00:16:02,004
Çabuk!
253
00:16:02,379 --> 00:16:04,006
Kaçın!
254
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
Cooper!
255
00:16:06,925 --> 00:16:08,719
Herkes aurasını azaltsın!
256
00:16:08,886 --> 00:16:10,387
- Havalı!
- Hayır! Poppy!
257
00:16:12,431 --> 00:16:13,682
- Sıkı tut.
- Poppy!
258
00:16:14,850 --> 00:16:16,393
- Hayır!
- Havalı!
259
00:16:21,356 --> 00:16:23,192
Yaramaz Bergen! Yaramaz Bergen.
260
00:16:24,401 --> 00:16:26,028
Yaramaz Bergen!
261
00:16:26,195 --> 00:16:27,196
Baba!
262
00:16:45,797 --> 00:16:48,467
Teşekkürler, bu gelmiş geçmiş en büyük...
263
00:16:48,634 --> 00:16:50,594
...en gürültülü...
264
00:16:50,761 --> 00:16:52,846
En çılgın parti için.
265
00:17:35,973 --> 00:17:37,849
Geri dönecek mi?
266
00:17:38,058 --> 00:17:40,143
Şimdi ne yapacağız?
267
00:17:40,644 --> 00:17:43,188
Yeni bir yurt bulmalıyız.
Çabuk olun millet.
268
00:17:43,355 --> 00:17:45,524
Bergenler geri dönmeden gitmeliyiz.
269
00:17:45,691 --> 00:17:46,817
Diğerlerini kurtarmalıyız.
270
00:17:46,984 --> 00:17:50,153
Hayır Poppy, kaçmalıyız.
Hadi, gidelim millet. Yürüyün!
271
00:17:50,320 --> 00:17:53,532
Hani "Hiçbir Trol bırakılmayacak"tı?
272
00:17:54,825 --> 00:17:55,867
Üzgünüm Poppy.
273
00:17:56,034 --> 00:17:59,913
Bu uzun zaman önceydi.
Ben o genç kral değilim artık.
274
00:18:01,999 --> 00:18:03,166
O zaman ben giderim.
275
00:18:03,333 --> 00:18:04,835
Ben kurtarırım onları.
276
00:18:05,002 --> 00:18:07,504
Olmaz Poppy. Çok tehlikeli.
277
00:18:07,671 --> 00:18:09,089
En azından denemeliyim.
278
00:18:09,256 --> 00:18:12,175
Olmaz. Tek başına
Bergen Şehri'ne gidemezsin.
279
00:18:12,342 --> 00:18:13,760
Bu imkansız.
280
00:18:18,932 --> 00:18:22,519
Bergenlerden kurtuluşumuzu
kutlamaya gel
281
00:18:24,438 --> 00:18:28,108
Bergenlerden kurtuluşumuzu
kutlamaya gel
282
00:18:39,202 --> 00:18:41,038
Çalı, da vetlisin!
283
00:18:41,204 --> 00:18:42,414
Hayır! Hayır! Hayır!
284
00:18:45,375 --> 00:18:46,710
Çalı! Çalı! Çalı!
285
00:18:46,877 --> 00:18:48,378
İçeride misin Çalı?
286
00:18:48,425 --> 00:18:50,047
- Partine gitmeyeceğim.
- GİT BURADAN.
287
00:18:50,213 --> 00:18:52,966
Parti bitti!
Bir Bergen'in saldırısına uğradık!
288
00:18:53,133 --> 00:18:54,301
Biliyordum.
289
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
GİT BURADAN.
290
00:19:06,229 --> 00:19:07,230
Çalı!
291
00:19:07,731 --> 00:19:09,149
Sana bir şey söylemem...
292
00:19:09,983 --> 00:19:10,984
Diyecektim ki...
293
00:19:14,446 --> 00:19:15,447
Ne?
294
00:19:15,572 --> 00:19:18,659
Bergen'i üzerimize çekmek pahasına
söyleyeceğin şey ne olabilir ki?
295
00:19:18,825 --> 00:19:19,826
Bergen gitti!
296
00:19:19,910 --> 00:19:21,787
Bunu bilemezsin.
Hala dışarıda olabilir.
297
00:19:21,953 --> 00:19:22,954
Seyrediyor...
298
00:19:23,080 --> 00:19:24,081
...bekliyor...
299
00:19:24,247 --> 00:19:25,832
...dinliyordur.
300
00:19:26,291 --> 00:19:27,501
Hayır, gitti!
301
00:19:27,668 --> 00:19:30,087
Cooper'ı, Minik'i, Tüylü'yü...
302
00:19:30,253 --> 00:19:34,091
Saten'i, Kaşmir'i, Biggie'yi, Elmas Adam'ı,
ve Havalı'yı götürdü!
303
00:19:34,633 --> 00:19:36,802
Bu yüzden sana şunu sormalıyım...
304
00:19:37,761 --> 00:19:39,763
Benimle Bergen Şehri'ne gidip
herkesi kurtarır mısın?
305
00:19:39,930 --> 00:19:41,139
Ne? Hayır.
306
00:19:41,306 --> 00:19:43,308
Çalı, hayır diyemezsin.
Onlar senin arkadaşın!
307
00:19:44,017 --> 00:19:45,102
Onlar asıl senin arkadaşın.
308
00:19:45,268 --> 00:19:47,020
Ben güvenli sığınağımdan çıkmam.
309
00:19:47,187 --> 00:19:48,271
Harika.
310
00:19:48,438 --> 00:19:50,357
Bergenleri senden iyi tanıyan yok...
311
00:19:50,524 --> 00:19:53,110
...ama sana ihtiyacımız varken
burada sonsuza dek saklanacak mısın?
312
00:19:53,276 --> 00:19:55,779
Sonsuza dek mi? Hayır.
313
00:19:57,698 --> 00:20:02,035
Burada bana sadece
10 yıl yetecek kadar erzak var...
314
00:20:02,202 --> 00:20:04,788
...kendi terimi de biriktirip içersem,
bilemedin 11.
315
00:20:04,955 --> 00:20:06,456
Ki bunu da yaparım.
316
00:20:06,623 --> 00:20:08,208
Hepiniz bana deli demiştiniz...
317
00:20:08,375 --> 00:20:10,293
...şimdi kim deliymiş bakalım?
318
00:20:10,794 --> 00:20:13,004
Ben. Deli gibi hazırlıklıyım.
319
00:20:13,797 --> 00:20:15,799
Üzgünüm. Seni dinlemeliydim.
320
00:20:15,966 --> 00:20:19,136
Parti vermemem konusunda beni uyardın
ama seni dinlemedim.
321
00:20:19,302 --> 00:20:20,637
Kaçırılmaları benim suçum.
322
00:20:20,804 --> 00:20:22,305
Ama ne yapacağımı bilmiyorum.
323
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
Arkadaşlarını kupür albümü
yaparak kurtarsana.
324
00:20:25,892 --> 00:20:27,352
Lafı koydun Çalı.
325
00:20:29,146 --> 00:20:31,481
Yine de teşekkürler.
326
00:20:31,648 --> 00:20:33,817
Ne demek Poppy. 10 yıl sonra görüşürüz.
327
00:20:51,752 --> 00:20:53,003
Baksana Çalı.
328
00:20:53,170 --> 00:20:55,338
Acaba senden bir şey
ödünç alabilir miyim?
329
00:20:55,505 --> 00:20:56,506
Neyi?
330
00:20:56,507 --> 00:20:57,883
- Sığınağını.
- Ne?
331
00:20:58,049 --> 00:21:00,177
Pekala millet, içeri gelin!
332
00:21:00,844 --> 00:21:02,512
Selam Çalı!
333
00:21:03,513 --> 00:21:05,056
Hayır! Olamaz!
334
00:21:05,223 --> 00:21:07,184
Hey, durun! Poppy, ne yapıyorsun?
335
00:21:07,350 --> 00:21:10,187
10 yıl yetecek kadar
erzakın olduğunu söylemiştin, değil mi?
336
00:21:10,353 --> 00:21:12,522
Evet, bana 10 yıl yetecek kadar. Bana!
337
00:21:12,689 --> 00:21:13,857
Onlara iki hafta anca yeter!
338
00:21:14,024 --> 00:21:15,567
O halde acele etsem iyi olur.
339
00:21:15,734 --> 00:21:16,735
Dur, bekle!
340
00:21:16,860 --> 00:21:18,361
Dışarıda bir gün bile hayatta kalamazsın.
341
00:21:18,528 --> 00:21:20,489
Sen de burada bir gün bile
hayatta kalamazsın.
342
00:21:21,490 --> 00:21:22,991
Dik, dik, dik!
343
00:21:26,536 --> 00:21:28,872
Ben de laf koymayı bilirim.
344
00:21:29,039 --> 00:21:30,665
Kusura bakma Çalı!
345
00:21:31,249 --> 00:21:32,542
Poppy, dur.
346
00:21:33,877 --> 00:21:35,420
Lütfen dikkatli ol.
347
00:21:35,587 --> 00:21:38,673
Merak etme baba. Bunu yapabilirim.
348
00:21:39,883 --> 00:21:41,885
Seni seviyorum Poppy.
349
00:21:42,719 --> 00:21:44,596
Ben de seni seviyorum baba.
350
00:21:49,226 --> 00:21:51,603
Ne çabuk büyüyorlar.
351
00:21:52,062 --> 00:21:53,855
Hoşça kalın millet! Yakında görüşürüz!
352
00:21:54,022 --> 00:21:56,233
Bol şans Prenses Poppy!
353
00:21:57,776 --> 00:22:01,071
Ve üç, iki, bir.
354
00:22:03,573 --> 00:22:04,574
Sarılma vakti!
355
00:22:04,741 --> 00:22:05,909
Hayır.
356
00:22:06,076 --> 00:22:07,410
Sarılma vakti! Sarılma vakti!
357
00:22:07,577 --> 00:22:09,579
Hayır! Olamaz!
358
00:22:13,041 --> 00:22:14,960
Arkadaşlarını güvenle sakladıktan sonra...
359
00:22:15,126 --> 00:22:17,754
...Prenses Poppy diğer arkadaşlarını
kurtarmak üzere yola koyulur.
360
00:22:17,921 --> 00:22:21,091
Bergen Şehri'ne
tek başına ulaşabileceğinden emindir.
361
00:22:24,219 --> 00:22:26,429
Bergen Şehri'ne ulaşmaya kararlıdır!
362
00:22:33,270 --> 00:22:36,439
Bergen Şehri'ne
ulaşacağına dair hiç şüphesi yoktur.
363
00:22:47,617 --> 00:22:50,120
Umarım başarabilirim
364
00:22:50,287 --> 00:22:52,956
Çünkü tüm arkadaşlarım bana güveniyor
365
00:22:53,623 --> 00:22:58,169
Yegane evimi
terk etmek zorundayım, biliyorum
366
00:22:58,336 --> 00:23:03,341
Ormanın tehlikelerine göğüs germeli
Yenmeden onları kurtarmalıyım
367
00:23:04,092 --> 00:23:09,472
Hem ne kadar zor olabilir ki?
368
00:23:18,982 --> 00:23:23,194
Güneşli bir gökyüzüne bakıyorum
Parlak ve masmavi, bir kelebek uçuyor
369
00:23:23,361 --> 00:23:26,156
Ne muhteşem bir işaret, değil mi?
370
00:23:34,289 --> 00:23:37,500
Harika bir gün olacak
371
00:23:37,667 --> 00:23:39,628
Olağanüstü güzellikler getirecek
372
00:23:39,794 --> 00:23:42,005
Söyleyeceğim çok şarkı var aklımda
373
00:23:42,172 --> 00:23:44,966
Hazırım her şeye meydan okumaya
374
00:23:45,133 --> 00:23:46,635
Yaşasın!
375
00:23:46,801 --> 00:23:51,306
Her köşede süper eğlenceli sürprizler
376
00:23:52,140 --> 00:23:54,351
Gökkuşağına bindim gidiyorum
377
00:23:54,517 --> 00:23:56,811
iyi olacağım
378
00:23:56,978 --> 00:23:59,397
Hey! Vazgeçmeyeceğim
379
00:24:00,357 --> 00:24:02,150
Yoluma hiçbir şey çıkamaz
380
00:24:02,567 --> 00:24:04,194
Düşersem şayet
381
00:24:04,361 --> 00:24:06,863
Kalkarım yeniden elbet
382
00:24:07,030 --> 00:24:09,908
Hey! Bir şeyler ters giderse
383
00:24:10,075 --> 00:24:12,160
Bırak gelsin üstüme, çekinme
384
00:24:12,327 --> 00:24:13,745
Çünkü düşersem şayet
385
00:24:13,912 --> 00:24:16,706
Kalkarım yeniden elbet
386
00:24:19,751 --> 00:24:20,877
Kalkarım yeniden elbet
387
00:24:26,174 --> 00:24:28,176
Yürüyorum dimdik
Kendime güvenim var
388
00:24:28,343 --> 00:24:30,428
Naneli şekerden daha çok havam var
389
00:24:30,595 --> 00:24:33,056
Hiç bu denli heyecan duymamıştım
390
00:24:33,223 --> 00:24:35,558
Hatırlamıyorum bile
391
00:24:35,725 --> 00:24:40,188
Olağanüstü bir serüvene çıktım
392
00:24:40,355 --> 00:24:42,857
Gökkuşağına bindim gidiyorum
393
00:24:43,024 --> 00:24:45,235
Ama ya büyük bir hata yapıyorsam?
394
00:24:45,402 --> 00:24:47,904
Ya boyumdan büyük bir işe kalkışıyorsam?
395
00:24:48,071 --> 00:24:49,698
Hayır, bu şekilde düşünemem
396
00:24:49,864 --> 00:24:53,910
Çünkü iyi olacağıma eminim gerçekten
397
00:24:54,077 --> 00:24:57,205
Hey! Vazgeçmeyeceğim
398
00:24:57,372 --> 00:24:59,749
Yoluma hiçbir şey çıkamaz
399
00:24:59,916 --> 00:25:00,917
Düşersem şayet
400
00:25:01,084 --> 00:25:04,087
Kalkarım yeniden elbet
401
00:25:05,130 --> 00:25:09,092
Bir şeyler ters giderse
Bırak gelsin üstüme, çekinme
402
00:25:09,259 --> 00:25:10,927
Çünkü düşersem şayet
403
00:25:11,094 --> 00:25:14,055
Kalkarım yeniden elbet
404
00:25:16,891 --> 00:25:18,268
Kalkarım yeniden elbet
405
00:25:22,605 --> 00:25:24,441
İyiyim!
406
00:25:27,902 --> 00:25:30,405
Çünkü düşersem şayet
407
00:25:30,572 --> 00:25:35,118
Kalkarım yeniden elbet
408
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Geri çekilin!
409
00:26:44,562 --> 00:26:46,231
Olamaz! Poppy?
410
00:26:47,649 --> 00:26:48,650
Dayan!
411
00:26:54,906 --> 00:26:56,825
Kalkarım yeniden elbet
412
00:26:56,991 --> 00:26:58,201
Çalı! Adamımsın.
413
00:26:58,368 --> 00:26:59,369
Tam zamanında geldin.
414
00:26:59,536 --> 00:27:01,538
Yapma. Sanki geleceğimi biliyordun.
415
00:27:01,704 --> 00:27:03,164
Biliyordum!
Uçüncü sarılmadan sonra...
416
00:27:03,331 --> 00:27:04,999
...bir Bergen'e yem olmayı
yeğleyeceğini biliyordum.
417
00:27:05,166 --> 00:27:07,877
Ben de bunu tek başına
yapamayacağını biliyordum.
418
00:27:08,044 --> 00:27:09,087
Sanırım ikimiz de haklıymışız.
419
00:27:10,046 --> 00:27:11,381
Pekala, hadi gidelim!
420
00:27:11,548 --> 00:27:14,008
Ne kadar çabuk gidersek
herkesi o kadar çabuk kurtarıp...
421
00:27:14,175 --> 00:27:15,218
...eve sağ salim dönebiliriz.
422
00:27:15,385 --> 00:27:17,262
Dur bakalım. Planın nedir?
423
00:27:17,428 --> 00:27:19,722
Dedim ya,
herkesi kurtarıp eve sağ salim dönmek.
424
00:27:19,889 --> 00:27:22,267
Bu bir plan değil.
Dilekte bulunuyorsun.
425
00:27:22,433 --> 00:27:24,519
Ya, o halde senin bir planın vardır.
426
00:27:25,854 --> 00:27:27,105
Önce...
427
00:27:27,689 --> 00:27:30,441
...fark edilmeden
Bergen Şehri'nin sınırlarına varacağız.
428
00:27:30,608 --> 00:27:33,194
Sonra, gizlice
eski kaçış tünellerine gireceğiz...
429
00:27:33,361 --> 00:27:35,280
...ve tüneller bizi
Trol Ağacı'na götürecek.
430
00:27:35,446 --> 00:27:38,032
Tam bu noktada
korkunç ve kana susamış...
431
00:27:38,199 --> 00:27:40,785
...bir Bergen'in ellerinde
acı çekerek öleceğiz!
432
00:27:40,952 --> 00:27:43,246
Bir saniye, planımı albüme mi işliyorsun?
433
00:27:43,413 --> 00:27:45,748
Evet. Neredeyse...
434
00:27:45,915 --> 00:27:46,916
...bitti!
435
00:27:47,709 --> 00:27:49,043
Başardık!
436
00:27:56,926 --> 00:27:58,261
Artık albüm malbüm...
437
00:28:00,221 --> 00:28:01,472
...yok.
438
00:28:04,475 --> 00:28:05,935
Şarkı söylemek zorunda mısın?
439
00:28:06,102 --> 00:28:07,645
Keyfim yerindeyken şarkı söylerim.
440
00:28:07,812 --> 00:28:09,272
Keyfin yerinde olmak zorunda mı?
441
00:28:09,439 --> 00:28:10,440
Neden olmasın?
442
00:28:10,607 --> 00:28:13,109
Yarın bu vakitler
arkadaşlarımla birlikte olacağım!
443
00:28:13,276 --> 00:28:15,445
Acaba şu anda ne yapıyorlar?
444
00:28:15,612 --> 00:28:16,988
Muhtemelen sindiriliyorlardır.
445
00:28:17,155 --> 00:28:18,948
Hayattalar Çalı. Bunu biliyorum.
446
00:28:19,115 --> 00:28:20,491
Hiçbir şey bilmiyorsun Poppy.
447
00:28:20,658 --> 00:28:22,285
Hayatın kapkek ve gökkuşağından
ibaret olmadığını...
448
00:28:22,452 --> 00:28:25,288
...anladığın zamanki
yüz ifadeni görmek için sabırsızlanıyorum.
449
00:28:25,455 --> 00:28:26,456
Çünkü öyle değil.
450
00:28:26,789 --> 00:28:28,333
Kötü şeyler olur...
451
00:28:28,499 --> 00:28:30,960
...ve yapacak bir şey yoktur.
452
00:28:31,920 --> 00:28:34,672
Hayat kapkek ve gökkuşağından
ibaret değil, biliyorum.
453
00:28:34,839 --> 00:28:37,133
Ama senin gibi olmaktansa
böyle düşünmeyi...
454
00:28:37,300 --> 00:28:38,593
...tercih ediyorum.
455
00:28:38,760 --> 00:28:40,261
Şarkı söylemiyorsun. Dans etmiyorsun.
456
00:28:40,428 --> 00:28:43,306
Sürekli mutsuz ve grisin!
Ne oldu böyle sana?
457
00:28:45,183 --> 00:28:46,309
Bergen mi?
458
00:28:46,851 --> 00:28:47,977
Belki de.
459
00:28:51,981 --> 00:28:53,483
Bergen falan yok, değil mi?
460
00:28:53,900 --> 00:28:55,944
Susmam için öyle dedin.
461
00:28:56,611 --> 00:28:57,612
Belki de.
462
00:29:20,802 --> 00:29:22,679
Ne kadar özel.
463
00:29:24,347 --> 00:29:25,556
İyi geceler Cooper.
464
00:29:26,015 --> 00:29:28,685
İyi geceler Minik.
İyi geceler Tüylü.
465
00:29:28,851 --> 00:29:30,895
İyi geceler Saten.
İyi geceler Kaşmir.
466
00:29:31,062 --> 00:29:33,564
İyi geceler Biggie.
İyi geceler DJ.
467
00:29:33,731 --> 00:29:35,066
İyi geceler Elmas Adam.
468
00:29:35,858 --> 00:29:37,026
İyi geceler Havalı.
469
00:29:38,695 --> 00:29:40,029
Ve iyi geceler Poppy.
470
00:29:48,663 --> 00:29:51,708
Aklından bile geçirme.
471
00:30:02,385 --> 00:30:06,389
Yıldızlar tepede parıldıyor
472
00:30:06,556 --> 00:30:08,558
Gerçekten yine şarkı mı söyleyeceksin?
473
00:30:08,725 --> 00:30:11,561
Ne var ya?
Şarkı söylemek beni rahatlatıyor.
474
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Belki sen de denemelisin.
475
00:30:13,187 --> 00:30:17,400
Ben şarkı söylemem ve rahatlamam.
Ben böyleyim ve halimden memnunum.
476
00:30:17,567 --> 00:30:19,777
Biraz sessizlik olsa ayrıca memnun olurum.
477
00:30:29,037 --> 00:30:32,415
Merhaba eski dostum karanlık
478
00:30:33,249 --> 00:30:35,626
Yine seninle konuşmaya geldim
479
00:30:36,544 --> 00:30:37,754
Merhaba.
480
00:30:37,920 --> 00:30:41,424
Çünkü bir düş yavaşça sürünerek
481
00:30:42,592 --> 00:30:47,221
Bıraktı tohumlarını ben uyurken
482
00:30:47,388 --> 00:30:52,935
Ve zihnime işlenmiş bu düş
483
00:30:54,062 --> 00:30:56,481
Hala duruyor
484
00:30:57,231 --> 00:31:01,110
Sessizliğin...
485
00:31:02,570 --> 00:31:05,031
sedası içinde
486
00:31:10,703 --> 00:31:11,954
Alabilir miyim?
487
00:31:23,966 --> 00:31:26,219
Bu tünellerden biri
Trol Ağacı'na çıkıyor, öyle mi?
488
00:31:26,385 --> 00:31:27,386
Aynen.
489
00:31:27,387 --> 00:31:28,971
Ne kadar çok tünel var.
490
00:31:29,305 --> 00:31:30,556
Acaba hangisi?
491
00:31:30,723 --> 00:31:32,183
Bilmiyorum.
492
00:31:32,350 --> 00:31:35,520
Seçimini akıllıca yap!
493
00:31:35,686 --> 00:31:38,815
Çünkü tünellerden biri
Bergen Şehri'ne çıkar...
494
00:31:38,981 --> 00:31:41,984
...diğerleri ise ölümün pençesine.
495
00:31:42,151 --> 00:31:43,152
Kim konuştu?
496
00:31:43,653 --> 00:31:45,822
Konuşan...
497
00:31:46,656 --> 00:31:47,657
...bendim.
498
00:31:47,698 --> 00:31:50,910
Selam çocuklar. N'aber?
Kök tünellerine hoş geldiniz.
499
00:31:51,077 --> 00:31:52,203
Sizi uyarmak istedim.
500
00:31:52,370 --> 00:31:54,497
Tünellerden biri Trol Ağacı'na çıkıyor...
501
00:31:54,664 --> 00:31:58,000
...diğerleri ise ölümün pençesine.
Olüm, ölüm, ölüm...
502
00:32:00,002 --> 00:32:02,171
Doğru tüneli bize söyler misin?
503
00:32:02,338 --> 00:32:03,339
Herhalde yani!
504
00:32:03,422 --> 00:32:05,424
- Harika!
- Gerek yok. Biz buluruz, sağ ol!
505
00:32:05,591 --> 00:32:06,592
Çalı.
506
00:32:06,717 --> 00:32:07,844
Yardım etmeye çalışıyor.
507
00:32:08,010 --> 00:32:09,512
Tipi hoşuma gitmedi.
508
00:32:09,679 --> 00:32:11,848
Kim ayakkabı giymeden çorapla dolaşır ki?
509
00:32:13,224 --> 00:32:15,393
Kendinden emin gibi konuşuyor.
510
00:32:16,352 --> 00:32:18,229
Pekala, tamam.
511
00:32:18,604 --> 00:32:19,939
Ne taraftan gidiyoruz?
512
00:32:20,106 --> 00:32:22,859
Önce bir beşlik çakman gerek,
sonra söylerim.
513
00:32:23,025 --> 00:32:25,027
- Ne?
- Çakmaya bayılırım. Ben yaparım.
514
00:32:25,194 --> 00:32:26,529
Senin yapacağını biliyorum.
515
00:32:27,280 --> 00:32:28,281
Ama o yapacak mı?
516
00:32:28,698 --> 00:32:30,575
Pekala aksi cüce, çak bakalım.
517
00:32:30,741 --> 00:32:32,034
Yok. Çakmam.
518
00:32:32,201 --> 00:32:33,619
- Patlat bir tane patron.
- Hayatta olmaz.
519
00:32:33,786 --> 00:32:35,413
- Üst katta parti.
- Olmaz.
520
00:32:35,580 --> 00:32:36,873
At bir şaplak. Babacığını sevindir.
521
00:32:37,039 --> 00:32:38,040
Bu biraz tuhaf oldu.
522
00:32:38,207 --> 00:32:39,709
Hadi ama. Küçük bir beşlik çakacaksın.
523
00:32:39,876 --> 00:32:41,586
Almayayım. Böyle iyiyim.
524
00:32:41,752 --> 00:32:42,879
Bak, şöyle yap.
525
00:32:43,379 --> 00:32:44,547
Ama senin elinle.
526
00:32:44,714 --> 00:32:45,882
Sunum için teşekkürler.
527
00:32:46,048 --> 00:32:48,092
Yapmayacağım şeyi
iyice netleştirdin.
528
00:32:48,259 --> 00:32:50,094
Çalı, altı üstü çakacaksın.
529
00:32:50,261 --> 00:32:53,306
Diğer tüneller ölümün pençesine çıkıyor.
Biraz mantıklı ol.
530
00:32:57,101 --> 00:33:00,104
Bir beşlik çakacağım
ve doğru tüneli söyleyeceksin, öyle mi?
531
00:33:00,271 --> 00:33:01,397
Bu kadar basit.
532
00:33:01,981 --> 00:33:02,982
İyi, tamam!
533
00:33:03,341 --> 00:33:04,342
Çok yavaş.
534
00:33:04,400 --> 00:33:05,568
Çok yavaş mı?
535
00:33:08,154 --> 00:33:09,155
Klasik numara.
536
00:33:09,614 --> 00:33:11,240
Tamam, tamam.
537
00:33:11,407 --> 00:33:13,576
Neyse, bir yumruk çak da söyleyeyim bari.
538
00:33:13,951 --> 00:33:15,995
Köpekbalığı saldırısı!
Ham ham ham. Denizanası!
539
00:33:16,162 --> 00:33:19,248
El sandviçi. Hindi. Kardan adam. Yunus.
Helikopter. Son Yemek. Maymun.
540
00:33:19,415 --> 00:33:20,583
- Ne?
- Vites değiştir!
541
00:33:30,009 --> 00:33:32,303
Tamam. Düşündüm de en iyisi sarılalım.
542
00:33:36,265 --> 00:33:38,934
- Evet, kaçsan iyi olur Bulut!
- Dur!
543
00:33:39,101 --> 00:33:40,353
O küçük bulut kollarını...
544
00:33:40,519 --> 00:33:43,272
...gövdenden ayıracağım
ve o kollarla yüzüne beşlik çakacağım!
545
00:33:43,856 --> 00:33:45,608
O sadece bir bulut!
546
00:33:45,775 --> 00:33:47,610
- Gel buraya!
- Çalı! Bize yardım edebilir!
547
00:33:47,777 --> 00:33:48,819
Gel dedim!
548
00:33:48,986 --> 00:33:49,987
Koş Bulut! Kaç!
549
00:33:50,112 --> 00:33:51,113
Seni geberteceğim!
550
00:33:51,280 --> 00:33:52,865
İşte! Geldik!
551
00:33:54,200 --> 00:33:56,285
Çok eğlenceli tiplersiniz.
Artık gitmeliyim.
552
00:33:56,452 --> 00:33:59,872
İlgilenmem gereken bulut işlerim var.
Dönüş yolunda görüşür müyüz?
553
00:33:59,955 --> 00:34:00,956
Tabii...
554
00:34:01,457 --> 00:34:03,084
...ölmezseniz.
555
00:34:04,960 --> 00:34:06,629
Trol Ağacı.
556
00:34:06,796 --> 00:34:08,464
Bergen Şehri.
557
00:34:23,479 --> 00:34:25,731
Mutlu değilim,
Memnunum
558
00:34:25,898 --> 00:34:30,277
Cebimde gün ışığı saklı
işe yaramazım
559
00:34:30,444 --> 00:34:34,323
Ama yakında yararım
Gelecek çok parlak
560
00:34:34,490 --> 00:34:37,326
Mutlu değilim,
Memnunum
561
00:34:37,493 --> 00:34:42,164
Cebimde gün ışığı saklı
işe yaramazım
562
00:34:42,331 --> 00:34:45,918
Ama yakında yararım
Gelecek çok parlak
563
00:34:46,085 --> 00:34:49,004
Gelecek çok parlak
Gelecek çok parlak
564
00:34:49,171 --> 00:34:51,507
Gelecek çok parlak
Gelecek çok parlak
565
00:34:51,674 --> 00:34:53,592
Gelecek çok parlak
Gelecek çok parlak
566
00:34:54,427 --> 00:34:57,346
Vay be! Senin kadar sefillermiş.
567
00:34:58,013 --> 00:35:01,559
Demek ki henüz bir Trol yememişler.
568
00:35:01,725 --> 00:35:03,686
Hadi o zaman.
Dostlarımızı kurtaralım.
569
00:35:03,853 --> 00:35:04,854
Senin dostların.
570
00:35:04,855 --> 00:35:07,022
Bizim dostlarımız. Uzatma.
571
00:35:15,281 --> 00:35:16,282
Ah, Barnabus.
572
00:35:17,032 --> 00:35:20,244
Bu sefil dünyada tek dostum sensin.
573
00:35:22,079 --> 00:35:23,330
Babam haklıymış.
574
00:35:25,124 --> 00:35:28,919
Asla ama asla mutlu olamayacağım.
575
00:35:30,171 --> 00:35:31,213
Asla.
576
00:35:31,380 --> 00:35:35,551
Asla asla deme.
577
00:35:47,104 --> 00:35:48,939
Chad. Todd.
578
00:35:51,484 --> 00:35:53,152
Şef, sen de nereden çıktın?
579
00:35:53,319 --> 00:35:56,071
Babam seni buralardan süreli 20 yıl oluyor.
580
00:35:56,238 --> 00:35:58,365
Yoksa bunca vakit
o ağacın arkasında mıydın?
581
00:35:58,532 --> 00:36:00,326
Ah, keşke kralım.
582
00:36:00,493 --> 00:36:02,286
Hayır. Yıllardır vahşi doğada...
583
00:36:02,453 --> 00:36:05,539
...sizi nasıl
hayal kırıklığına uğrattığımı düşünüyordum.
584
00:36:07,041 --> 00:36:09,919
Keşke sizi mutlu edebilmemin
bir yolu olsaydı.
585
00:36:10,127 --> 00:36:11,128
Şansına küs!
586
00:36:11,295 --> 00:36:13,839
Mutlu olmamın tek yolu,
Trol yemekten geçiyor...
587
00:36:14,006 --> 00:36:15,841
...o da senin sayende artık imkansız.
588
00:36:16,008 --> 00:36:19,303
Ama imkanı olabilir. Benim sayemde.
589
00:36:29,772 --> 00:36:31,774
Trolleri bulmuşsun.
590
00:36:34,485 --> 00:36:38,572
Yani gerçekten mutlu olma şansım var!
591
00:36:38,739 --> 00:36:39,740
Doğru.
592
00:36:41,575 --> 00:36:45,204
Tabii, Bergen Şehri'nde herkes
hala çok mutsuz olacak...
593
00:36:45,371 --> 00:36:47,498
...ama bu sizin sorununuz değil.
594
00:36:47,665 --> 00:36:50,751
Aslında onların kralı olarak
benim sorunum sayılır.
595
00:36:50,918 --> 00:36:53,170
Yani tam olarak öneriniz nedir?
596
00:36:53,337 --> 00:36:56,382
Herkes için Trol Günü'nü geri getirmek mi?
597
00:36:57,883 --> 00:37:00,177
Evet! Tam olarak bunu öneriyorum.
598
00:37:00,344 --> 00:37:04,014
Harika bir fikir kralım. Muhteşem bir fikir.
Ne kadar da zekisiniz.
599
00:37:04,181 --> 00:37:05,182
Zekiyim, değil mi?
600
00:37:05,349 --> 00:37:08,519
Ben de sadık şefiniz olarak
tam arkanızda olacağım.
601
00:37:08,686 --> 00:37:10,671
- Elimde bir bıçakla.
- Ne?
602
00:37:10,688 --> 00:37:12,398
Elimde bir bıçak, kaşık ve kepçeyle.
603
00:37:12,565 --> 00:37:14,316
Şefinizim, Öyle ya]
604
00:37:14,483 --> 00:37:16,110
Evet, orası öyle!
605
00:37:19,196 --> 00:37:21,240
Geri döndüm!
606
00:37:21,574 --> 00:37:23,284
Sen, bulaşıkçı kız, adın ne?
607
00:37:23,450 --> 00:37:24,451
Bridget.
608
00:37:24,618 --> 00:37:26,370
Tebrikler Idget.
Artık altımda çalışıyorsun.
609
00:37:26,537 --> 00:37:29,248
Hemen şu bulaşıkları aşağı götür
ve yıkamaya başla.
610
00:37:29,415 --> 00:37:31,417
Tabii Şef. Sağ olun Şef.
611
00:37:38,674 --> 00:37:39,967
Ağlama Bay Dinkles.
612
00:37:40,676 --> 00:37:43,345
Arkadaşlar, Bay Dinkles çok korkuyor!
613
00:37:45,097 --> 00:37:49,476
Sakin olun millet, hepimiz sakin olmalıyız.
614
00:37:49,685 --> 00:37:51,770
Sakin
615
00:37:51,937 --> 00:37:55,566
Evet, sakin bir Trol lezzetlidir.
616
00:37:56,692 --> 00:38:00,279
Başarımın anahtarı sizler olacaksınız.
617
00:38:00,446 --> 00:38:01,447
İşte...
618
00:38:01,572 --> 00:38:04,408
Trolleri kontrol eden adam
krallığa da hükmeder.
619
00:38:04,575 --> 00:38:07,286
Ve o "adam" benim!
620
00:38:07,453 --> 00:38:08,454
Sen adam mısın?
621
00:38:14,460 --> 00:38:17,129
Yarın bu vakitlerde
ben kraliçe olacağım...
622
00:38:17,296 --> 00:38:20,466
...ve Bergen Şehri de
hak ettiğine kavuşacak.
623
00:38:20,633 --> 00:38:23,385
Gerçek mutluluk!
624
00:38:33,771 --> 00:38:35,272
- Chad.
- Todd.
625
00:38:48,035 --> 00:38:49,787
Sence dostlarımız nerede?
626
00:38:49,953 --> 00:38:53,332
İlla bir tahmin yürütmem gerekse
bir Bergen'in midesinde derdim.
627
00:38:53,791 --> 00:38:55,334
Biraz iyimser olabilir misin?
628
00:38:55,501 --> 00:38:57,378
Bir kerecik. Belki hoşuna gider.
629
00:38:57,628 --> 00:38:59,713
Peki. Eminim ki hem hayattalar...
630
00:38:59,880 --> 00:39:02,925
...hem de önümüze
gümüş tepside servis edilecekler.
631
00:39:03,092 --> 00:39:05,386
Teşekkürler.
Çok zor değilmiş, değil mi?
632
00:39:07,955 --> 00:39:08,956
Çalı!
633
00:39:09,014 --> 00:39:10,641
Sarılma vakti mi? Ciddi olamazsın!
634
00:39:10,808 --> 00:39:11,975
Dinle.
635
00:39:17,356 --> 00:39:21,318
Gelmiş geçmiş en muhteşem Trol Günü
olacak! Harika bir fikir buldum gerçekten.
636
00:39:22,069 --> 00:39:25,197
Evet. Yarın Trol Günü millet.
Her şey mükemmel olmalı!
637
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Emredersin Şef!
638
00:39:26,407 --> 00:39:29,743
Herkese yeniden emirler yağdırmak
harika bir duygu.
639
00:39:29,993 --> 00:39:31,036
Çalı, bak!
640
00:39:31,203 --> 00:39:32,204
Yaşıyorlar mı?
641
00:39:32,371 --> 00:39:34,873
Hem de gümüş tepside.
İkimiz de haklıymışız.
642
00:39:35,040 --> 00:39:37,167
Bu günün şerefine,
bakın ne buldum kralım.
643
00:39:37,334 --> 00:39:39,753
Eski Trol önlüğünüz.
644
00:39:39,920 --> 00:39:41,663
Vay! Eminim hala oluyordur.
645
00:39:45,050 --> 00:39:46,677
Cuk diye oturdu!
646
00:39:50,681 --> 00:39:51,849
Çok mu komik?
647
00:39:52,015 --> 00:39:54,685
Senin o leziz kafanı ısırdığımda
kim gülecek göreceğiz.
648
00:39:54,852 --> 00:39:56,979
Hatta hepinizin kafasını ısırdığımda.
649
00:39:58,731 --> 00:39:59,732
Bir saniye.
650
00:39:59,733 --> 00:40:03,318
Şef, burada tüm Bergen Şehri'ne
yetecek kadar leziz kafa yok.
651
00:40:04,153 --> 00:40:07,448
Yeterince Trol olmadan
nasıl Trol Günü kutlayacağız?
652
00:40:07,614 --> 00:40:09,658
Bunların geldiği yerde gerisi var kralım.
653
00:40:09,825 --> 00:40:11,118
Emin misin?
654
00:40:11,285 --> 00:40:13,620
- Çünkü herkese bir Trol sözü verdim.
- Elbette kralım!
655
00:40:13,787 --> 00:40:15,164
Her şey yolunda.
656
00:40:15,330 --> 00:40:16,874
Herhangi bir endişem olsaydı...
657
00:40:17,040 --> 00:40:19,126
...şu anda böyle bir şey yapar mıydım?
658
00:40:19,293 --> 00:40:20,335
Havalı!
659
00:40:23,922 --> 00:40:25,174
İlk Trol'üm!
660
00:40:25,340 --> 00:40:27,509
Hadi, yiyin Kral Gıcırtı.
661
00:40:27,676 --> 00:40:30,637
Gerçek mutluluğun tadına bakın.
662
00:40:37,269 --> 00:40:38,812
Trol Günü'nü mü beklesek acaba?
663
00:40:40,063 --> 00:40:43,358
Kralım, elinizin altında Troller varken
sizin için her gün Trol Günü.
664
00:40:47,613 --> 00:40:49,031
Sanırım haklısın.
665
00:40:52,201 --> 00:40:54,369
Ama babam ilk seferin özel olmalı derdi.
666
00:40:56,955 --> 00:40:58,582
Ama artık kral sizsiniz.
667
00:40:58,749 --> 00:41:00,667
Evet, benim.
668
00:41:03,545 --> 00:41:06,673
Ama bence bu anı
tüm krallıkla paylaşmalıyım.
669
00:41:06,840 --> 00:41:07,841
Ye şunu!
670
00:41:09,760 --> 00:41:10,844
- Amanın!
- Olamaz!
671
00:41:11,011 --> 00:41:12,012
Evet!
672
00:41:18,185 --> 00:41:22,731
Idget, bu Trolleri odana kapat
ve hayatın pahasına onları koru.
673
00:41:24,274 --> 00:41:25,275
Emredersin Şef.
674
00:41:26,318 --> 00:41:27,528
Evet. Biliyorum.
675
00:41:27,694 --> 00:41:28,821
Çalı, onu kurtarmalıyız!
676
00:41:28,987 --> 00:41:30,697
Neden kurtaracağız? Midesinden mi?
677
00:41:30,864 --> 00:41:32,282
Çiğnediğini görmedik.
Yuttuğunu da!
678
00:41:32,449 --> 00:41:34,910
Kabullen Poppy.
Bazen başkalarının ağzına girersin...
679
00:41:35,077 --> 00:41:36,078
...ve bir daha çıkmazsın.
680
00:41:36,203 --> 00:41:38,997
Şimdi Havalı'nın peşinden gidersek
bizi de yerler.
681
00:41:39,456 --> 00:41:40,582
Üzgünüm ama...
682
00:41:40,749 --> 00:41:42,167
...artık onun için çok geç!
683
00:41:50,092 --> 00:41:51,093
Poppy!
684
00:42:19,162 --> 00:42:21,123
Bulaşıkçı kız!
685
00:42:23,917 --> 00:42:26,587
Tencere tavaları Trol Günü için yıka,
hazır et.
686
00:42:26,753 --> 00:42:28,589
Kral herkesi davet etti.
687
00:42:28,755 --> 00:42:30,132
Sen hariç.
688
00:42:51,778 --> 00:42:57,034
Zihnimde baş başayım seninle
689
00:42:59,578 --> 00:43:03,206
Rüyalarımda öptüm dudaklarından
690
00:43:03,999 --> 00:43:06,710
Binlerce kere
691
00:43:07,502 --> 00:43:13,008
Bazen seni kapımın önünden
geçerken görüyorum
692
00:43:15,177 --> 00:43:16,261
Merhaba
693
00:43:18,597 --> 00:43:22,517
Aradığın ben miyim?
694
00:43:23,226 --> 00:43:26,605
Gözlerinden anlıyorum
695
00:43:26,772 --> 00:43:29,942
Gülüşünden anlıyorum
696
00:43:31,276 --> 00:43:33,946
Tek istediğim sensin
697
00:43:34,863 --> 00:43:38,575
Kollarımı açtım, bekliyorum
698
00:43:38,742 --> 00:43:40,535
Çünkü sen ne diyeceğini bilirsin
699
00:43:40,702 --> 00:43:42,746
Amma salaksınız be!
Her şeyi kendim yapıyorum.
700
00:43:42,955 --> 00:43:44,790
Ve ne yapacağını bilirsin
701
00:43:44,957 --> 00:43:47,042
Yataktan kendim kalkıyorum,
kendim giyiniyorum.
702
00:43:47,209 --> 00:43:50,462
Bilsen sana ne çok söylemek istiyorum
703
00:43:52,297 --> 00:43:54,049
Seni sevdiğimi
704
00:44:07,062 --> 00:44:08,647
Krala aşık.
705
00:44:08,814 --> 00:44:11,650
Neden bahsediyorsun?
Bergenler duygusuzdur.
706
00:44:11,817 --> 00:44:13,819
Belki Bergenler hakkında
her şeyi bilmiyorsundur.
707
00:44:13,986 --> 00:44:15,404
Hadi, gidelim.
708
00:44:21,910 --> 00:44:23,662
- Millet!
- Poppy!
709
00:44:23,829 --> 00:44:27,082
Güzel zamanları kutlayalım, hadi
710
00:44:27,249 --> 00:44:29,334
Kutlama zamanı
711
00:44:31,253 --> 00:44:33,755
Burada bir parti var
712
00:44:33,922 --> 00:44:36,758
Hayır! Burada parti falan yok.
713
00:44:39,261 --> 00:44:40,929
Ne kadar çabuk buradan çıkarsak...
714
00:44:41,096 --> 00:44:42,597
O kadar çabuk Havalı'yı kurtarırız!
715
00:44:42,764 --> 00:44:43,765
Ne?
716
00:44:44,349 --> 00:44:45,475
Merhaba?
717
00:44:47,144 --> 00:44:49,187
Aradığın ben miyim?
718
00:44:51,356 --> 00:44:53,483
Umudunu yitirmemeye çalıştığını biliyorum...
719
00:44:53,650 --> 00:44:55,193
...ama artık kabullen, Havalı yendi.
720
00:44:55,360 --> 00:44:56,695
Adamı tost yaptılar!
721
00:44:56,862 --> 00:44:58,155
Korkunçtu.
722
00:44:58,321 --> 00:45:00,157
Üzgünüm Poppy. Havalı artık yok.
723
00:45:01,950 --> 00:45:05,454
Poppy, hala nasıl
Havalı'nın yaşadığını düşünebiliyorsun?
724
00:45:05,620 --> 00:45:09,666
Öyle düşünmüyorum.
Sadece umudum var, bu da bana yeter.
725
00:45:09,833 --> 00:45:12,169
Nasıl daima iyimser olabiliyorsun?
726
00:45:12,335 --> 00:45:14,004
Burada iyimser olacak bir şey yok.
Hem de hiç!
727
00:45:14,171 --> 00:45:15,547
Daima vardır.
728
00:45:15,714 --> 00:45:17,841
Hey! Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
729
00:45:21,970 --> 00:45:23,972
Sim! Olamaz! Kafesinize dönün!
730
00:45:26,641 --> 00:45:28,560
Şef çok kızacak!
731
00:45:29,352 --> 00:45:30,353
Hayır!
732
00:45:32,981 --> 00:45:34,566
Bridget, dur!
733
00:45:35,567 --> 00:45:37,319
Kral Gıcırtı'ya aşıksın.
734
00:45:38,653 --> 00:45:40,405
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
735
00:45:44,159 --> 00:45:45,494
Affedersiniz!
736
00:45:46,161 --> 00:45:47,704
Bunlar benim değil.
737
00:45:52,542 --> 00:45:54,002
Ne fark eder ki?
738
00:45:54,169 --> 00:45:56,421
Varlığımdan bile haberi yok.
739
00:45:56,588 --> 00:45:58,924
Bridget, sana yardım edebilirim!
740
00:45:59,090 --> 00:46:01,676
Sana ikimizin de
istediğini elde edebileceğini söylesem?
741
00:46:02,219 --> 00:46:03,845
Sen de mi Gıcırtı'ya aşıksın?
742
00:46:04,012 --> 00:46:07,015
Sakın erkeğime sulanma kızım!
743
00:46:09,768 --> 00:46:11,353
Hayır. Bridget, hayır.
744
00:46:11,520 --> 00:46:15,315
Kral Gıcırtı'nın ağzına attığı
Trol'ün adı Havalı.
745
00:46:15,482 --> 00:46:17,818
Ve onu kurtarmak için
yapmayacağım şey yok.
746
00:46:18,485 --> 00:46:19,736
Ama sorun şu ki...
747
00:46:19,903 --> 00:46:22,489
...kralın yanına yaklaştığımız anda
bizi midesine indirir.
748
00:46:27,035 --> 00:46:28,036
Ama sen...
749
00:46:28,078 --> 00:46:29,454
...yapabilirsin.
750
00:46:29,913 --> 00:46:32,916
Sen onun yanına gidip
hislerini söyleyebilirsin.
751
00:46:33,583 --> 00:46:34,626
Ah, nerede...
752
00:46:34,793 --> 00:46:36,878
Elimi kolumu sallayarak yanına gidemem.
753
00:46:37,045 --> 00:46:41,383
Yüce Ekselansları benim gibi
bir bulaşıkçı kızla asla konuşmaz.
754
00:46:41,550 --> 00:46:43,885
Ya senin bulaşıkçı kız olduğunu bilmese?
755
00:46:44,052 --> 00:46:46,471
Ya senin
muhteşem bir fıstık olduğunu düşünse?
756
00:46:46,972 --> 00:46:50,559
Muhteşem fıstıklar
neden bulaşıkçı gibi giyinsin ki?
757
00:46:50,725 --> 00:46:51,810
Üstüm et suyu kokuyor.
758
00:46:51,977 --> 00:46:54,563
- Sana yeni bir kıyafet diksek?
- Mesela...
759
00:46:54,729 --> 00:46:55,730
Bir tulum!
760
00:46:55,897 --> 00:46:58,817
Saçım böyle olduktan sonra
tulumba giymenin ne anlamı var ki?
761
00:46:58,984 --> 00:46:59,985
Onu da hallederiz.
762
00:47:00,151 --> 00:47:02,612
Bir fıstığın nasıl konuştuğunu
bilmedikten sonra...
763
00:47:02,779 --> 00:47:05,323
...yeni bir kıyafetin ve
saçın ne anlamı var ki?
764
00:47:05,490 --> 00:47:06,616
O konuda da yardım ederiz!
765
00:47:06,992 --> 00:47:07,993
Sahiden mi?
766
00:47:08,076 --> 00:47:09,160
Ne dersin Bridget?
767
00:47:09,327 --> 00:47:12,914
Sen bize Havalı'yı kurtar,
biz de sana kralla bir randevu ayarlayalım.
768
00:47:17,168 --> 00:47:18,169
Yapsak mı ki?
769
00:47:18,295 --> 00:47:19,838
5, 6, 7, 8...
770
00:47:20,005 --> 00:47:22,591
Aynaya baktığında
Bırak gitsin anında
771
00:47:22,757 --> 00:47:24,926
Bütün güvensizliklerin
772
00:47:24,993 --> 00:47:25,994
Bir saniye!
773
00:47:26,261 --> 00:47:27,804
Bu neden söylemiyor?
774
00:47:28,138 --> 00:47:29,180
Hadi Çalı.
775
00:47:29,347 --> 00:47:30,473
Sen de söyle!
776
00:47:30,640 --> 00:47:32,601
Evet Çalı, sen de söyle!
777
00:47:32,767 --> 00:47:33,810
Yok. Ben almayayım.
778
00:47:33,977 --> 00:47:35,604
Sence işe yaramayacak mı?
779
00:47:35,812 --> 00:47:37,772
Yo, ondan değil.
Ben şarkı söylemem.
780
00:47:37,939 --> 00:47:39,441
- Çalı!
- Hayır.
781
00:47:39,608 --> 00:47:41,860
Haklı. Bu çok aptalca bir fikir.
782
00:47:42,027 --> 00:47:44,279
Kral Gıcırtı asla beni sevmeyecek.
783
00:47:44,821 --> 00:47:46,823
Olur mu öyle şey,
ağlama lütfen.
784
00:47:48,033 --> 00:47:50,285
Ağla güzelim, boş ver. Ağla da rahatla.
785
00:47:50,452 --> 00:47:52,871
Bridget, ağla, hüngür hüngür ağla.
Rahatlarsın.
786
00:47:53,038 --> 00:47:54,039
Hadi güzelim!
787
00:47:55,790 --> 00:47:57,667
Tamam, şimdi tekrar sesi kısalım.
788
00:47:57,834 --> 00:47:58,835
Sakin.
789
00:48:00,337 --> 00:48:01,838
Çalı, ne yapıyorsun?
790
00:48:02,005 --> 00:48:04,507
- Söylemen lazım!
- Sana söyledim, ben şarkı söylemem.
791
00:48:04,674 --> 00:48:06,676
Mecbursun!
- Üzgünüm. Yapamam.
792
00:48:06,843 --> 00:48:08,678
- Yapabilirsin. Ama yapmıyorsun.
- Doğru.
793
00:48:08,845 --> 00:48:09,846
- Mecbursun!
- Hayır!
794
00:48:10,013 --> 00:48:11,014
- Evet!
- Hayır!
795
00:48:11,015 --> 00:48:12,474
Neden? Neden söylemiyorsun?
796
00:48:12,641 --> 00:48:14,476
Çünkü şarkı söylerken ninem öldü,
tamam mı?
797
00:48:16,144 --> 00:48:18,063
Şimdi beni rahat bırak.
798
00:48:21,149 --> 00:48:24,194
Amcam bir keresinde
step dansı yaparken boynunu kırmıştı.
799
00:48:28,573 --> 00:48:31,826
Ninen şarkı söylerken nasıl öldü?
800
00:48:33,328 --> 00:48:34,746
Hangi şarkıyı söylüyordu?
801
00:48:35,914 --> 00:48:37,499
Şarkı söyleyen bendim.
802
00:48:39,501 --> 00:48:43,004
Sana bu gece ihtiyacım var
803
00:48:43,171 --> 00:48:46,424
Her zamankinden daha çok ihtiyacım var
804
00:48:46,591 --> 00:48:50,178
O gün,
kendimi şarkıya öyle kaptırmıştım ki...
805
00:48:50,345 --> 00:48:52,347
...ninemin beni uyarmaya
çalıştığını duymadım.
806
00:48:52,514 --> 00:48:54,015
Çalı! Dikkat et!
807
00:48:54,182 --> 00:48:57,519
İşte o zaman doğru olanı yapmış olacağız
808
00:48:57,686 --> 00:48:59,521
Dikkat et Çalı!
809
00:49:08,405 --> 00:49:10,365
Nine!
810
00:49:19,624 --> 00:49:23,044
Bir zamanlar ışık vardı hayatında
811
00:49:23,211 --> 00:49:26,631
Ama şimdi sadece aşk var karanlıkta
812
00:49:26,798 --> 00:49:28,800
Söyleyecek bir şeyi yok
813
00:49:29,134 --> 00:49:34,139
Tam bir gönül tutulması
814
00:49:37,308 --> 00:49:39,227
O günden beri
tek bir nota bile söylemedim.
815
00:49:40,270 --> 00:49:44,232
Çok üzgünüm Çalı. Bilmiyordum.
816
00:49:44,399 --> 00:49:47,235
Sesin kötü sanıyordum.
817
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
Hayır, melek gibi sesim vardı.
818
00:49:51,614 --> 00:49:54,451
En azından ninem öyle derdi.
819
00:49:59,914 --> 00:50:02,959
Hop, bir saniye. Ne yapıyorsun?
Sarılma vakti değil.
820
00:50:03,126 --> 00:50:05,587
İhtiyacın olabileceğini düşündüm.
821
00:50:13,511 --> 00:50:15,930
Tamam. Yardım edeceğim.
822
00:50:16,097 --> 00:50:18,183
Ama yine de şarkı söylemem.
823
00:50:18,808 --> 00:50:21,936
Pekala millet. Saçlar gelsin!
824
00:50:22,270 --> 00:50:27,108
Sen
825
00:50:28,526 --> 00:50:32,489
Göstermelisin
826
00:50:34,991 --> 00:50:36,284
Çıkıyorum
827
00:50:36,451 --> 00:50:39,287
Çıkıyorum
828
00:50:39,454 --> 00:50:40,455
Pekala
829
00:50:40,497 --> 00:50:41,498
Dışarı
830
00:50:43,458 --> 00:50:45,001
Çıkıyorum
831
00:50:45,168 --> 00:50:48,129
Çıkıyorum
832
00:50:49,047 --> 00:50:50,298
Kabuğumdan
833
00:50:51,883 --> 00:50:52,884
Çıkıyorum
834
00:50:52,967 --> 00:50:55,512
Hey! Yağmurdan sonraki
güneş gibi çıkıyorum
835
00:50:55,678 --> 00:50:57,847
Hazırım parlamaya, vakit yok oyalanmaya
Havam yerinde
836
00:50:58,014 --> 00:51:00,850
Alacağım istediğimi
Göstereceğim herkese
837
00:51:01,017 --> 00:51:02,018
Nasıl hava attığımı
838
00:51:02,185 --> 00:51:04,479
Baksanıza bana,
kendime güvenim nasıl da tam
839
00:51:04,646 --> 00:51:06,314
Etkilenir beyler attığım sayılardan
840
00:51:06,481 --> 00:51:07,482
Hiç de sıkıcı değil
841
00:51:07,649 --> 00:51:09,150
Baksanıza ağzı nasıl da açık kaldı
842
00:51:09,317 --> 00:51:10,568
Sallarken kalçalarımı
843
00:51:10,735 --> 00:51:11,861
Kabuğundan çıkıyor
844
00:51:12,028 --> 00:51:13,029
Çıkıyor
845
00:51:13,196 --> 00:51:14,989
Bir duruş sergilemenin
846
00:51:15,156 --> 00:51:20,078
- Ve dünyaya, açıldığımı göstermenin vakti
- Açılıyor
847
00:51:24,832 --> 00:51:26,918
Hayır, hayır, hayır! Hiçbiri olmaz!
848
00:51:27,252 --> 00:51:28,920
Trol Günü'nü geri getiren kralım ben.
849
00:51:29,087 --> 00:51:30,547
Şanıma yakışır bir önlük olmalı.
850
00:51:30,713 --> 00:51:31,714
Elbette kralım.
851
00:51:31,839 --> 00:51:33,341
- Bunda çocuk gibi duruyorum.
- Kralım!
852
00:51:33,508 --> 00:51:35,426
Bana zarif ve sofistike bir şey lazım.
853
00:51:35,677 --> 00:51:37,845
Erkek adam önlüğü olsun.
854
00:51:38,012 --> 00:51:39,764
Ah, ne kadar da güzel.
855
00:51:39,931 --> 00:51:41,516
Sen de güzelsin.
856
00:51:42,058 --> 00:51:44,227
- Bulaşıkçı olduğumu anlayacak.
- Hayır!
857
00:51:44,394 --> 00:51:45,770
En iyisi buradan gitmek.
858
00:51:45,937 --> 00:51:48,940
Yanı başında olacağım Bridget.
Hepimiz olacağız.
859
00:51:49,107 --> 00:51:51,693
- Ne diyeceğimi söyleyeceksin, değil mi?
- Elbette.
860
00:51:51,859 --> 00:51:53,194
Elbette söyleyeceğim.
861
00:51:53,361 --> 00:51:54,696
Önce içeri gir.
862
00:51:55,530 --> 00:51:57,865
Kralım! Sanırım mükemmel önlüğü buldum!
863
00:51:58,032 --> 00:52:00,702
Umarım öyledir!
Trol Günü yarın akşam.
864
00:52:00,868 --> 00:52:03,413
Tamam, iyi görünüyorum
ama harika görünmeliyim.
865
00:52:03,580 --> 00:52:04,622
Elbette.
866
00:52:06,374 --> 00:52:08,209
Üzerinde alengirli bir şey var!
867
00:52:08,626 --> 00:52:11,129
Majesteleri! Nasıl da kocaman olmuşsunuz.
868
00:52:11,296 --> 00:52:12,589
Bayıldım!
869
00:52:13,381 --> 00:52:15,550
Yanmışsın sen.
870
00:52:15,717 --> 00:52:17,093
Ne?
871
00:52:18,052 --> 00:52:20,221
"Yakıyorsun." Sonra da pozunu ver.
872
00:52:20,388 --> 00:52:21,889
Yakıyorsun!
873
00:52:23,725 --> 00:52:25,602
Vay be!
874
00:52:25,768 --> 00:52:28,980
Dobra konuşan muhteşem bir fıstık.
875
00:52:30,815 --> 00:52:32,650
Acaba siz kimsiniz?
876
00:52:34,110 --> 00:52:35,320
Adın...
877
00:52:36,070 --> 00:52:37,071
- Leydi!
- Sim?
878
00:52:37,238 --> 00:52:38,740
- Parlak!
- Ciddi misiniz?
879
00:52:38,906 --> 00:52:41,909
Adım Leydi Parlaksim, cidden.
880
00:52:42,493 --> 00:52:44,787
Pekala, Leydi Parlaksim.
881
00:52:45,496 --> 00:52:47,457
Kaptan Starfunkle'ın Paten Pisti
ve Atari Salonu'nda...
882
00:52:47,624 --> 00:52:50,126
...benimle bir gece geçirmek
ister misin?
883
00:52:50,293 --> 00:52:51,586
İstemez miyim?
884
00:52:51,753 --> 00:52:52,754
İster miyim?
885
00:52:52,795 --> 00:52:54,422
Evet! Çok sevinirsin.
886
00:52:54,589 --> 00:52:56,591
Evet! Çok sevinirsin.
887
00:52:57,342 --> 00:52:58,760
Gerçekten de çok sevinirim.
888
00:52:58,926 --> 00:53:00,762
Ne zaman Havalı'yı soracaksın?
889
00:53:00,928 --> 00:53:03,765
Önce tanışma faslı bitsin.
Sen aşktan hiç anlamaz mısın?
890
00:53:03,931 --> 00:53:05,933
O ne demek,
aşk deyince akan sular durur.
891
00:53:06,000 --> 00:53:07,001
Sahiden mi?
892
00:53:07,018 --> 00:53:08,770
Sen kinaye diye bir şey duydun mu?
893
00:53:08,936 --> 00:53:11,147
Sanırım bir keresinde bana olmuştu.
894
00:53:11,314 --> 00:53:13,358
Hepsinden birer tane gönder Bibli.
895
00:53:13,524 --> 00:53:16,486
Beni tutabilene aşk olsun.
896
00:53:18,112 --> 00:53:21,282
Afiyet olsun. Bunlar da jetonlarınız.
897
00:53:24,118 --> 00:53:26,245
Ne kadar gösterişli.
898
00:53:26,412 --> 00:53:29,082
İyi ki iştahım yerinde.
899
00:53:42,970 --> 00:53:44,639
Harikuladesin!
900
00:53:45,306 --> 00:53:47,266
Bridget! Sen de ona iltifat et!
901
00:53:47,433 --> 00:53:48,601
Sırtını beğeniyorum.
902
00:53:48,768 --> 00:53:51,104
Hayır! Güzel bir şey söyle.
903
00:53:51,270 --> 00:53:52,647
Ama bence sırtı güzel.
904
00:53:55,108 --> 00:53:56,818
Poppy, yardım et.
905
00:53:57,510 --> 00:53:58,511
Gözlerin...
906
00:53:59,679 --> 00:54:00,680
Çok...
907
00:54:01,322 --> 00:54:02,323
Öff!
908
00:54:02,324 --> 00:54:03,825
Kulakların...
909
00:54:03,991 --> 00:54:05,118
Gözlerin...
910
00:54:05,284 --> 00:54:06,661
- ...kulakların...
- Burnu!
911
00:54:06,728 --> 00:54:07,729
- Tenn
- Boynu!
912
00:54:07,730 --> 00:54:08,996
Tenin, boynun, kulakların...
913
00:54:09,163 --> 00:54:10,623
- ...burnun, suratın, ensen.
- İyi misin?
914
00:54:10,790 --> 00:54:12,041
Dişlerin
915
00:54:12,208 --> 00:54:13,376
Dişlerin.
916
00:54:13,543 --> 00:54:15,628
Neler oluyor?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
917
00:54:15,795 --> 00:54:16,879
Gözlerin!
918
00:54:18,005 --> 00:54:19,006
Tıpkı birer...
919
00:54:19,132 --> 00:54:21,300
...gölet gibiler, öyle derinler ki...
920
00:54:21,634 --> 00:54:25,012
...içine dalarsam...
921
00:54:25,179 --> 00:54:27,515
...bir daha nefes almak için
yüzeye çıkamayabilirim.
922
00:54:28,224 --> 00:54:30,476
Bir daha nefes almak için
yüzeye çıkamayabilirim.
923
00:54:32,228 --> 00:54:33,855
Ve o gülüşün...
924
00:54:34,021 --> 00:54:36,023
Güneşi kıskandıracak cinsten.
925
00:54:36,190 --> 00:54:38,818
Senin kadar sıcak
parlayamayacağını bildiğinden...
926
00:54:38,985 --> 00:54:42,405
Bulutların arkasına saklanır.
927
00:54:42,572 --> 00:54:45,867
Hoş bir gülümsemem var hakikaten,
değil mi?
928
00:54:46,367 --> 00:54:48,411
Evet, öyle.
929
00:54:52,081 --> 00:54:54,417
Bunu söylemek üzere
olduğuma inanamıyorum...
930
00:54:54,584 --> 00:54:56,002
Millet, kız kontrolden çıktı!
931
00:54:56,169 --> 00:54:59,005
Ama bugün seninle burada olmak...
932
00:54:59,172 --> 00:55:03,176
...bana gerçek mutluluğun
mümkün olduğunu gösterdi.
933
00:55:04,385 --> 00:55:05,678
Vay canına.
934
00:55:05,845 --> 00:55:06,888
Mümkün zaten!
935
00:55:07,054 --> 00:55:10,683
Gerçek mutluluk sandığından
çok daha yakın.
936
00:55:11,684 --> 00:55:13,728
Tam burada.
937
00:55:15,229 --> 00:55:16,731
Yani, bu da hoşmuş.
938
00:55:16,898 --> 00:55:18,441
Peki, ya şimdi?
939
00:55:19,734 --> 00:55:22,111
- Havalı?
- Yaşadığını biliyordum!
940
00:55:22,403 --> 00:55:23,905
Bay Dinkles, Havalı yaşıyor!
941
00:55:24,405 --> 00:55:25,907
Vay canına!
942
00:55:27,909 --> 00:55:29,243
Konuştun!
943
00:55:31,370 --> 00:55:33,706
- Bu ufaklığı özel bir an için saklıyordum.
- İmdat!
944
00:55:34,540 --> 00:55:35,541
Merhamet edin!
945
00:55:35,542 --> 00:55:38,794
Söyle leydim,
seni Trol Günü'nde görecek miyim?
946
00:55:38,961 --> 00:55:41,464
Herhalde. Çalışıyor olacağım.
947
00:55:41,881 --> 00:55:42,882
Çalıştırıyor!
948
00:55:42,924 --> 00:55:45,426
Çalıştırıyor olacağım. Hani, var ya...
949
00:55:45,843 --> 00:55:47,428
...çalıştırmak.
950
00:55:48,221 --> 00:55:49,931
Evet! Orası gerçek.
951
00:55:50,097 --> 00:55:52,141
Çünkü benim davetlim olacaksın.
952
00:55:52,308 --> 00:55:54,435
- Sahiden mi?
- Kabul edersen tabii.
953
00:55:54,602 --> 00:55:55,895
- Evet!
- İşte bu!
954
00:55:55,962 --> 00:55:56,963
Yaşasın!
955
00:55:56,979 --> 00:55:59,941
Bir yandan da iştahımızı açtıracak
başka bir şeyler...
956
00:56:00,107 --> 00:56:01,609
...yapsak diyorum.
957
00:56:01,776 --> 00:56:04,779
Öyle mi? Aklından geçen nedir?
958
00:56:56,872 --> 00:56:58,332
Majesteleri.
959
00:57:00,209 --> 00:57:01,961
Bakıyorum da bayağı...
960
00:57:02,670 --> 00:57:04,046
...eğleniyorsunuz.
961
00:57:04,213 --> 00:57:05,214
Aynen!
962
00:57:05,298 --> 00:57:08,342
Tanıştırayım, Leydi Parlaksim.
963
00:57:12,513 --> 00:57:15,516
Bana birini andırıyorsun.
964
00:57:18,060 --> 00:57:20,980
Kendisi yarın davetlim olacak.
965
00:57:21,147 --> 00:57:22,481
Anlıyorum.
966
00:57:22,648 --> 00:57:26,986
Bir an programı değiştireceksiniz sandım.
967
00:57:30,031 --> 00:57:32,325
Bunu kolaylıkla hallederiz Ekselansları.
968
00:57:32,491 --> 00:57:34,660
İşe yaramaz bulaşıkçı kıza söylerim...
969
00:57:34,827 --> 00:57:36,704
...masaya bir tabak daha koyar...
970
00:57:36,871 --> 00:57:40,041
Leydi Parlaksim için.
971
00:57:40,207 --> 00:57:41,709
Yeri yanımda olsun.
972
00:57:41,876 --> 00:57:44,170
Onu yanı başımda istiyorum...
973
00:57:44,337 --> 00:57:46,881
Hey! Leydi Parlaksim?
974
00:57:47,715 --> 00:57:49,383
Leydi Parlaksim!
975
00:57:51,510 --> 00:57:53,596
Trol Günü'nde görüşmek üzere!
976
00:58:01,228 --> 00:58:03,189
Seni şimdiden özledim.
977
00:58:03,773 --> 00:58:04,774
Ah!
978
00:58:10,237 --> 00:58:11,906
Sanırım kral bizi gerçekten seviyor.
979
00:58:12,073 --> 00:58:13,407
Bence de.
980
00:58:13,574 --> 00:58:15,868
Hayatımın en güzel günüydü!
981
00:58:16,452 --> 00:58:17,453
Teşekkürler Poppy.
982
00:58:18,579 --> 00:58:20,122
Hepinize teşekkürler!
983
00:58:20,289 --> 00:58:21,582
Hatta, galiba sana da.
984
00:58:22,917 --> 00:58:25,044
Böyle bir şey olabileceğini
hiç düşünmemiştim.
985
00:58:25,211 --> 00:58:26,796
Ama oldu!
986
00:58:26,962 --> 00:58:29,256
Heyecandan çığlık atabilirim.
987
00:58:32,301 --> 00:58:34,929
Ben de çığlık atabilirim! Havalı yaşıyor!
988
00:58:44,105 --> 00:58:45,272
Neyin var Çalı?
989
00:58:45,439 --> 00:58:47,608
Hiç. Kutlama yapıyoruz sanmıştım.
990
00:58:47,775 --> 00:58:49,110
Mutluluk çığlığın bu mu?
991
00:58:49,276 --> 00:58:50,653
Atmayalı uzun zaman oldu.
992
00:58:50,986 --> 00:58:53,948
Olsun, daha çok atarsın
çünkü Havalı'yı kurtaracağız...
993
00:58:54,115 --> 00:58:56,409
...ve hayat yine kapkek
ve gökkuşağından ibaret olacak.
994
00:58:56,575 --> 00:58:57,576
Çak!
995
00:58:57,743 --> 00:58:58,786
Çok yavaşsın.
996
00:58:58,953 --> 00:59:00,287
- Evet!
- Biliyordum!
997
00:59:00,454 --> 00:59:01,455
Pekala millet...
998
00:59:01,622 --> 00:59:04,125
...hadi, gidip Havalı'yı kurtaralım.
999
00:59:04,625 --> 00:59:06,168
Hayır! Gidemezsiniz.
1000
00:59:06,335 --> 00:59:09,171
Leydi Parlaksim
yemekte kralın davetlisi olacak.
1001
00:59:09,338 --> 00:59:10,631
Trol yedikleri yemek mi?
1002
00:59:10,798 --> 00:59:12,758
Kalsın, biz almayalım.
1003
00:59:12,925 --> 00:59:15,678
Hayır! Leydi Parlaksim olmama
yardım etmelisiniz.
1004
00:59:15,845 --> 00:59:16,846
Size ihtiyacım var.
1005
00:59:16,971 --> 00:59:19,306
Sonsuza dek
olmadığın biri gibi davranamazsın!
1006
00:59:19,473 --> 00:59:21,517
Peki, ya sadece yarın için?
1007
00:59:21,684 --> 00:59:23,185
Bridget, artık bize ihtiyacın yok.
1008
00:59:23,352 --> 00:59:25,646
Kral ve sen birbirinizi mutlu edebilirsiniz!
1009
00:59:25,813 --> 00:59:28,983
İmkansız! Bizi sadece Trol yemek mutlu eder.
1010
00:59:29,150 --> 00:59:30,776
Bunu herkes bilir!
1011
00:59:30,943 --> 00:59:33,487
Keşke o aptal randevuya hiç gitmeseydim!
1012
00:59:35,823 --> 00:59:36,824
Bridget!
1013
00:59:36,866 --> 00:59:40,286
Gidin hadi! Çıkın odamdan.
Beni yalnız bırakın.
1014
00:59:40,453 --> 00:59:41,454
Lütfen dinle.
1015
00:59:41,455 --> 00:59:42,830
Bridget!
1016
00:59:42,997 --> 00:59:44,165
- Gitmeliyiz.
- Bridget...
1017
00:59:44,331 --> 00:59:45,833
Aşağıda neler oluyor?
1018
00:59:46,000 --> 00:59:48,669
Bridget, şu tabağı yıka!
1019
00:59:48,836 --> 00:59:51,505
Kralın davetlisi var.
1020
00:59:51,672 --> 00:59:52,673
Tamam Şef.
1021
01:00:01,348 --> 01:00:03,142
Yapabiliriz Barnabus.
1022
01:00:03,309 --> 01:00:06,854
Hedef, önümüzdeki sekiz saatte
sadece 15 kilo kaybetmek.
1023
01:00:24,371 --> 01:00:25,581
İşte, orada!
1024
01:00:28,751 --> 01:00:30,753
İyi hissediyorum
iyi hissediyorum
1025
01:00:30,920 --> 01:00:32,379
iyi hissediyorum
iyi hissediyorum
1026
01:00:32,546 --> 01:00:35,591
iyi hissediyorum
1027
01:00:36,383 --> 01:00:38,219
Havalı, seni birazdan çıkaracağız.
1028
01:00:38,385 --> 01:00:40,179
Çabuk!
1029
01:00:42,056 --> 01:00:43,057
Kaçın!
1030
01:00:46,560 --> 01:00:50,856
Aşkı hissediyorum
1031
01:00:54,109 --> 01:00:56,237
Millet! Bu tarafa!
1032
01:00:57,613 --> 01:00:58,614
- Herkes binsin!
- Gidelim.
1033
01:00:58,781 --> 01:00:59,907
- Çalı, bana ver.
- Gazla!
1034
01:01:00,074 --> 01:01:01,575
Gidelim!
1035
01:01:01,951 --> 01:01:03,077
Sıkı tutunun!
1036
01:01:06,747 --> 01:01:08,582
Sakın devirmeyin millet.
1037
01:01:10,960 --> 01:01:12,711
Saten, Kaşmir, sağa keskin dönüş!
1038
01:01:12,878 --> 01:01:13,879
Hadi!
1039
01:01:18,592 --> 01:01:20,052
Elmas Adam, sim at!
1040
01:01:20,219 --> 01:01:22,096
Sim ye!
1041
01:01:26,392 --> 01:01:27,560
Bakın!
1042
01:01:28,586 --> 01:01:29,587
Tutunun!
1043
01:01:33,732 --> 01:01:34,858
Havalı!
1044
01:01:42,950 --> 01:01:44,118
Çalı!
1045
01:01:48,122 --> 01:01:49,123
Yakaladık!
1046
01:02:01,969 --> 01:02:03,095
Yakaladık!
1047
01:02:08,642 --> 01:02:09,977
Olamaz!
1048
01:02:10,144 --> 01:02:12,062
Ölmüş olamaz.
1049
01:02:12,229 --> 01:02:14,481
Üzgünüm Poppy.
Zamanında yetişemedik.
1050
01:02:14,648 --> 01:02:15,649
Aslında...
1051
01:02:15,650 --> 01:02:18,569
...zamanlamanız mükemmel.
1052
01:02:23,657 --> 01:02:27,620
Üzgünüm ama yarınki yemekten önce
gitmenize izin veremem.
1053
01:02:27,786 --> 01:02:29,830
Zira bu yemeğe hepiniz davetlisiniz.
1054
01:02:30,331 --> 01:02:31,665
Hepiniz derken...
1055
01:02:31,832 --> 01:02:34,835
Trol Köyü'ndeki
tüm Trolleri kastediyorum.
1056
01:02:35,002 --> 01:02:37,338
Onları asla bulamazsın.
Hele de saklandıkları yerde.
1057
01:02:38,839 --> 01:02:41,508
Haklısın. Bulamam.
1058
01:02:41,675 --> 01:02:44,470
Ama tanıdıkları biri ile bulabilirim.
1059
01:02:45,012 --> 01:02:46,805
Güvendikleri biri.
1060
01:02:48,349 --> 01:02:49,350
Mesela...
1061
01:02:50,476 --> 01:02:51,810
...bunun gibi.
1062
01:02:51,977 --> 01:02:53,937
Havalı! Yaşıyorsun!
1063
01:02:54,104 --> 01:02:55,147
Gerçekten çok havalı.
1064
01:02:55,314 --> 01:02:56,315
Yaşasın!
1065
01:02:57,816 --> 01:02:59,443
Bizi satıyor!
1066
01:02:59,610 --> 01:03:00,694
Çalı! Dur!
1067
01:03:00,861 --> 01:03:04,365
Eminim geçerli bir açıklaması vardır.
Ona bir şans ver.
1068
01:03:04,657 --> 01:03:06,033
Sağ ol Poppy.
1069
01:03:06,867 --> 01:03:08,452
Sizi satıyorum.
1070
01:03:10,704 --> 01:03:12,373
Hayır, dur! Dur!
1071
01:03:14,875 --> 01:03:16,877
Neler olduğunu çabuk anlat Havalı!
1072
01:03:17,795 --> 01:03:20,381
Tam kaderime boyun eğmiştim ki...
1073
01:03:20,547 --> 01:03:23,384
...kelimenin tam anlamıyla...
1074
01:03:23,550 --> 01:03:26,053
...bir aydınlanma yaşadım.
1075
01:03:26,553 --> 01:03:27,721
Ölmek istemiyorum!
1076
01:03:28,347 --> 01:03:29,473
Beni yemeyin.
1077
01:03:29,640 --> 01:03:33,394
Başkasını yiyin. Kim olursa.
Herkesi yiyin. Yeter ki beni yemeyin.
1078
01:03:33,560 --> 01:03:35,729
Ama kral hemen şimdi mutlu olmak istiyor.
1079
01:03:35,896 --> 01:03:38,982
Durun! Bunu aramızda halletmenin
bir yolu olmalı.
1080
01:03:39,149 --> 01:03:41,568
Ne isterseniz yaparım.
1081
01:03:45,406 --> 01:03:49,410
Hayır! Havalı, lütfen yapma.
1082
01:03:49,576 --> 01:03:50,661
İnan bana...
1083
01:03:50,828 --> 01:03:55,374
...eğer yenmediğim başka bir son olsaydı
onu seçerdim.
1084
01:03:55,541 --> 01:03:57,251
Ama yok.
1085
01:03:57,835 --> 01:04:01,255
Artık hayatımın sonuna dek bu suçluluk
duygusuyla yaşamak zorundayım.
1086
01:04:01,422 --> 01:04:04,591
En azından sen vicdanın rahat öleceksin.
1087
01:04:05,175 --> 01:04:06,760
Böyle bakınca...
1088
01:04:07,428 --> 01:04:09,263
...bunu aslında...
1089
01:04:09,430 --> 01:04:11,265
...senin için yapıyorum.
1090
01:04:24,611 --> 01:04:28,282
Dinleyin. Bu Poppy'nin inek çanı!
1091
01:04:28,532 --> 01:04:30,242
Yavrum başardı!
1092
01:04:30,409 --> 01:04:32,119
Poppy başardı!
1093
01:04:35,414 --> 01:04:36,707
Havalı?
1094
01:04:43,630 --> 01:04:44,798
Eyvah.
1095
01:04:50,053 --> 01:04:55,309
Trol Günü! Trol Günü! Trol Günü!
1096
01:05:06,737 --> 01:05:08,822
Şimdi de ana yemeğimizi hazırlayalım.
1097
01:05:10,324 --> 01:05:12,576
Troller!
1098
01:05:22,794 --> 01:05:24,505
Poppy?
1099
01:05:25,005 --> 01:05:28,800
Poppy! Neyse ki iyisin.
1100
01:05:28,967 --> 01:05:30,761
Harikayım.
1101
01:05:30,928 --> 01:05:34,348
Sevdiğim herkesin bir kazana atılmasını
sağladım. Sorduğun için sağ ol.
1102
01:05:36,850 --> 01:05:39,269
Poppy? Yoksa sen...
1103
01:05:40,270 --> 01:05:41,980
...kinaye mi yaptın?
1104
01:05:42,356 --> 01:05:43,440
Evet!
1105
01:05:44,483 --> 01:05:45,692
Amanın!
1106
01:05:46,276 --> 01:05:47,819
Çok üzgünüm.
1107
01:05:47,986 --> 01:05:50,113
Neden sizi kurtarabileceğimi sandım ki!
1108
01:05:53,033 --> 01:05:57,037
Tek amacım herkesi güvende tutmaktı,
tıpkı senin gibi baba.
1109
01:05:57,204 --> 01:05:58,789
Ama yapamadım.
1110
01:05:59,414 --> 01:06:00,707
Poppy.
1111
01:06:03,043 --> 01:06:05,379
Herkesi yüzüstü bıraktım.
1112
01:06:09,675 --> 01:06:11,301
Ama Poppy...
1113
01:06:11,927 --> 01:06:13,762
Başından beri sen haklıydın Çalı.
1114
01:06:14,388 --> 01:06:17,224
Hayat kapkekler ve gökkuşağından
ibaret değil.
1115
01:06:29,611 --> 01:06:30,821
Poppy.
1116
01:08:07,084 --> 01:08:10,754
Hüzünlü bakan kız
1117
01:08:19,888 --> 01:08:23,266
Cesaretin kırılmasın
1118
01:08:40,784 --> 01:08:43,495
Bilirim zorluğunu
1119
01:08:44,830 --> 01:08:47,582
Cesur olmanın
1120
01:08:48,458 --> 01:08:51,670
insanlarla dolu bir dünyada
1121
01:08:51,837 --> 01:08:54,923
Yolunu kaybedebilirsin
1122
01:08:55,090 --> 01:08:57,342
İçindeki karanlık
1123
01:08:57,509 --> 01:09:01,054
Kendini minicik hissettirebilir
1124
01:09:26,955 --> 01:09:28,874
Ne yapıyorsun? Kral bekliyor.
1125
01:09:29,040 --> 01:09:30,083
Hadi götür şu Trolleri!
1126
01:09:30,250 --> 01:09:31,251
Üzgünüm Şef.
1127
01:09:31,418 --> 01:09:32,752
Üzgün ol tabii.
1128
01:09:40,302 --> 01:09:44,890
Bana bir gülümse yeter
1129
01:09:45,056 --> 01:09:49,936
Üzülme, hatırlamıyorum bile
1130
01:09:51,771 --> 01:09:54,774
Seni en son ne zaman gülerken gördüğümü
1131
01:09:54,941 --> 01:09:57,777
Bu dünya seni çileden çıkarır
1132
01:09:58,320 --> 01:10:01,448
Sen de elinden geleni yaparsın
1133
01:10:01,615 --> 01:10:04,284
Beni çağır yeter
1134
01:10:04,451 --> 01:10:07,370
Çünkü ben daima yardıma hazırım
1135
01:10:07,537 --> 01:10:11,541
Gerçek renklerini görüyorum
1136
01:10:11,708 --> 01:10:14,461
içinde parlayan
1137
01:10:14,628 --> 01:10:18,673
Gerçek renklerini görüyorum
1138
01:10:18,840 --> 01:10:23,053
Ve seni bu yüzden seviyorum
1139
01:10:26,973 --> 01:10:30,143
Sakın korkma
1140
01:10:30,310 --> 01:10:33,146
Göstermekten kendini
1141
01:10:33,313 --> 01:10:36,816
Gerçek renklerini
1142
01:10:36,983 --> 01:10:42,030
Gerçek renkler güzeldir
1143
01:10:45,742 --> 01:10:49,412
Gerçek renklerini görüyorum
1144
01:10:49,579 --> 01:10:51,665
- ...içinde parlayan
- Gerçek renkler
1145
01:10:51,998 --> 01:10:56,336
Gerçek renklerini görüyorum...
1146
01:10:56,503 --> 01:10:59,339
Ve seni bu yüzden seviyorum
1147
01:10:59,506 --> 01:11:02,175
Sakın korkma
1148
01:11:02,342 --> 01:11:05,512
Göstermekten kendini
1149
01:11:05,679 --> 01:11:09,182
Gerçek renklerini
1150
01:11:09,349 --> 01:11:12,185
Gerçek renkler
1151
01:11:12,352 --> 01:11:16,940
Güzeldir
1152
01:11:18,358 --> 01:11:22,362
Gökkuşağı gibi
1153
01:11:25,240 --> 01:11:29,244
Gökkuşağı gibi
1154
01:11:50,807 --> 01:11:51,891
Sağ ol!
1155
01:11:52,392 --> 01:11:54,477
Asıl sen sağ ol.
1156
01:11:54,644 --> 01:11:55,729
Ne için?
1157
01:11:55,895 --> 01:11:58,606
Bana mutlu olmayı gösterdiğin için.
1158
01:11:58,773 --> 01:12:01,401
Sahiden mi?
Nihayet mutlu musun?
1159
01:12:02,068 --> 01:12:03,069
Şimdi mi?
1160
01:12:03,278 --> 01:12:05,071
Sanırım.
1161
01:12:05,238 --> 01:12:07,782
Mutluluk hepimizin içinde değil mi?
1162
01:12:07,949 --> 01:12:11,077
Bazen onu bulmak için
birinin yardımı gerekir.
1163
01:12:13,538 --> 01:12:16,458
Şimdi ne olacak Prenses Poppy?
1164
01:12:16,624 --> 01:12:17,709
Bilmiyorum.
1165
01:12:18,084 --> 01:12:20,920
Ama bildiğim bir şey varsa
o da pes etmeyeceğimiz.
1166
01:12:26,993 --> 01:12:27,994
Olamaz.
1167
01:12:28,053 --> 01:12:29,888
Sonumuz geldi Bay Dinkles. Yandık.
1168
01:12:37,312 --> 01:12:38,313
Poppy!
1169
01:12:38,396 --> 01:12:39,397
Bridget?
1170
01:12:39,481 --> 01:12:40,774
Troller! Troller! Troller!
1171
01:12:40,940 --> 01:12:42,609
Ne yapıyorsun?
1172
01:12:42,776 --> 01:12:43,943
Yenmenize izin veremem.
1173
01:12:44,110 --> 01:12:45,236
- Ama...
- Hadi!
1174
01:12:45,403 --> 01:12:46,654
Gitmeniz lazım!
1175
01:12:46,821 --> 01:12:48,948
Çabuk olun! Kaçın, gidin!
1176
01:12:49,115 --> 01:12:52,285
Hayır! Bridget, bizsiz içeri girersen
ne yapacaklarını biliyorsun.
1177
01:12:52,452 --> 01:12:53,453
Biliyorum.
1178
01:12:53,620 --> 01:12:54,621
Ama Bridget...
1179
01:12:54,913 --> 01:12:55,914
Önemli değil.
1180
01:12:57,457 --> 01:12:59,125
Önemli değil Poppy.
1181
01:13:00,627 --> 01:13:03,505
Sen bana mutlu olmanın
nasıl bir duygu olduğunu gösterdin.
1182
01:13:04,506 --> 01:13:07,842
Sen olmasaydın
bunu asla bilemezdim.
1183
01:13:09,761 --> 01:13:12,305
Bu yüzden seni seviyorum.
1184
01:13:12,972 --> 01:13:14,641
Ben de seni seviyorum Bridget.
1185
01:13:15,809 --> 01:13:17,143
Bridget!
1186
01:13:19,437 --> 01:13:21,481
Hadi git şimdi. Acele edin!
1187
01:13:21,648 --> 01:13:22,649
Sen de gel.
1188
01:13:22,774 --> 01:13:24,442
Sizi daha kolay bulsunlar diye mi?
1189
01:13:24,609 --> 01:13:26,986
Hayatta olmaz! Hemen gitmelisin. Hadi!
1190
01:13:27,153 --> 01:13:28,321
Bridget!
1191
01:13:43,628 --> 01:13:45,004
Güle güle Poppy.
1192
01:13:50,677 --> 01:13:54,472
Troller! Troller! Troller!
1193
01:13:59,811 --> 01:14:00,812
Bir saniye!
1194
01:14:00,854 --> 01:14:04,149
Şef, Leydi Parlaksim'i
beklememiz gerekmez mi?
1195
01:14:06,025 --> 01:14:07,318
Son derece haklısınız.
1196
01:14:07,485 --> 01:14:10,363
Dinleyin millet,
kralın davetlisi gelene kadar...
1197
01:14:10,530 --> 01:14:12,699
...kimse Trol yemeyecek.
1198
01:14:12,866 --> 01:14:14,200
Yuh!
1199
01:14:14,826 --> 01:14:16,703
Yeterince bekledik!
1200
01:14:16,870 --> 01:14:17,912
Ama...
1201
01:14:18,079 --> 01:14:19,330
Ama ne?
1202
01:14:19,497 --> 01:14:22,208
Belki de hiç gelmeyecek.
1203
01:14:22,375 --> 01:14:25,920
Ay, ne saçmalıyorum,
kim sizinle olmak istemez ki?
1204
01:14:32,886 --> 01:14:33,887
Evet.
1205
01:14:34,721 --> 01:14:35,889
Belki de başlasak daha iyi.
1206
01:14:36,055 --> 01:14:37,932
Troller! Troller! Troller!
1207
01:14:38,183 --> 01:14:39,684
Troller! Troller! Troller!
1208
01:14:41,394 --> 01:14:44,397
Troller! Troller! Troller! Yuppi!
1209
01:14:44,564 --> 01:14:46,524
Hadi! Çabuk!
1210
01:14:46,858 --> 01:14:47,901
Hadi millet, yürüyün.
1211
01:14:48,067 --> 01:14:49,861
Hiçbir Trol bırakılmayacak!
1212
01:14:50,320 --> 01:14:51,905
Adımına dikkat et.
1213
01:14:59,662 --> 01:15:00,872
Poppy?
1214
01:15:03,082 --> 01:15:06,044
Bridget bizi kurtarmak için
hayatını mahvetti. Yanlış yapıyoruz!
1215
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Mutlu olmak onun da hakkı.
1216
01:15:10,590 --> 01:15:12,091
Hepsinin hakkı!
1217
01:15:13,927 --> 01:15:18,431
Pekala millet.
Kim Trol yemek istiyor?
1218
01:15:19,265 --> 01:15:20,600
Kral Gıcırtı...
1219
01:15:20,767 --> 01:15:23,728
...sizi mutlu edebilecek
sadece bir şey var...
1220
01:15:23,895 --> 01:15:26,731
...ve onu size sunabilecek tek Bergen var.
1221
01:15:27,607 --> 01:15:29,108
Afiyet olsun!
1222
01:15:31,027 --> 01:15:32,028
Gitmişler!
1223
01:15:32,111 --> 01:15:33,112
Gitmişler mi?
1224
01:15:33,404 --> 01:15:34,405
Gitmişler mi?
1225
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Idget...
1226
01:15:35,532 --> 01:15:36,616
...sen ne yaptın?
1227
01:15:36,783 --> 01:15:37,951
Yedin onları!
1228
01:15:38,284 --> 01:15:40,787
Seni açgözlü domuz seni.
1229
01:15:40,954 --> 01:15:42,080
Hayır! Ben...
1230
01:15:42,247 --> 01:15:43,289
Trol Günü'nü mahvetti!
1231
01:15:44,374 --> 01:15:46,376
Muhafızlar, şunu zindana atın!
1232
01:15:48,753 --> 01:15:50,213
Yakalayalım!
1233
01:16:27,000 --> 01:16:28,418
Leydi Parlaksim?
1234
01:16:30,003 --> 01:16:31,004
Ne?
1235
01:16:34,299 --> 01:16:36,134
Ama nasıl? Neden?
1236
01:16:36,301 --> 01:16:37,760
Neden böyle bir şey yaptın?
1237
01:16:38,344 --> 01:16:41,514
Çünkü onun gibi birini
istemeyeceğini düşündü.
1238
01:16:41,681 --> 01:16:43,141
Merhaba?
1239
01:16:43,308 --> 01:16:45,518
Aradığın ben miyim?
1240
01:16:45,685 --> 01:16:47,687
Sanmam.
1241
01:16:48,771 --> 01:16:50,815
Muhafızlar, işini bitirin!
1242
01:16:51,983 --> 01:16:52,984
Hayır.
1243
01:16:53,693 --> 01:16:54,694
Durun!
1244
01:16:54,695 --> 01:16:58,364
Kral Gıcırtı, Bridget'Ia beraberken
bir şey hissettin, değil mi?
1245
01:16:58,531 --> 01:17:01,492
Evet, hissettim.
Pizzayı fazla kaçırınca oldu sandım.
1246
01:17:01,659 --> 01:17:02,827
Ben de.
1247
01:17:02,994 --> 01:17:06,289
O duygu var ya, işte o mutluluktu.
1248
01:17:06,456 --> 01:17:07,457
Ne?
1249
01:17:07,540 --> 01:17:10,043
Ama mutlu olmak için Trol yemek lazım.
1250
01:17:10,209 --> 01:17:11,794
Bunu herkes bilir!
1251
01:17:11,961 --> 01:17:12,962
Öyle değil mi?
1252
01:17:12,963 --> 01:17:16,049
Ama Kral Gıcırtı
hayatında Trol yemedi, değil mi?
1253
01:17:16,215 --> 01:17:18,009
Hayır, yemedim.
1254
01:17:18,384 --> 01:17:20,470
Ama karşındayım.
1255
01:17:21,304 --> 01:17:22,805
Karnım boş...
1256
01:17:23,473 --> 01:17:25,475
...kalbim dolu.
1257
01:17:28,394 --> 01:17:29,395
Onu dinleme!
1258
01:17:29,812 --> 01:17:31,564
Mutlu olmanın tek yolu var.
1259
01:17:31,731 --> 01:17:32,815
Benim yolum!
1260
01:17:32,882 --> 01:17:33,883
Hayır!
1261
01:17:33,900 --> 01:17:35,068
Güç bendeyken...
1262
01:17:36,152 --> 01:17:39,322
...sana yılın her günü Trol yedireceğim.
1263
01:17:40,490 --> 01:17:42,408
Ben kraliçe olunca...
1264
01:17:42,575 --> 01:17:45,745
...hayat asla bitmeyen
bir mutluluk şenliğine dönüşecek!
1265
01:17:46,579 --> 01:17:47,747
Hadi, ye!
1266
01:17:47,914 --> 01:17:49,082
Ye!
1267
01:17:51,250 --> 01:17:52,251
Hayır!
1268
01:17:54,003 --> 01:17:56,422
Mutluluk içine koyduğun bir şey değildir.
1269
01:17:56,589 --> 01:17:58,341
Mutluluk zaten içindedir.
1270
01:17:58,508 --> 01:18:02,053
Ama bazen onu bulmak için
birinin yardımı gerekir.
1271
01:18:02,220 --> 01:18:03,513
Gerçekten mutlu olabilir miyim?
1272
01:18:03,679 --> 01:18:05,431
- Mutlu olmak istiyorum!
- Ben de!
1273
01:18:05,598 --> 01:18:06,682
Ya ben?
1274
01:18:08,601 --> 01:18:10,436
Benim de mutlu olabileceğimi
düşünüyor musun?
1275
01:18:10,712 --> 01:18:11,713
Elbette!
1276
01:18:11,771 --> 01:18:14,440
Mutluluk içinde!
Hepimizin içinde!
1277
01:18:14,607 --> 01:18:16,526
Ayrıca, bunu düşünmüyorum...
1278
01:18:16,859 --> 01:18:18,319
...bunu hissediyorum!
1279
01:18:19,320 --> 01:18:23,324
Çok derinde hissediyorum
1280
01:18:23,491 --> 01:18:27,036
Yayılıyor elektrik dalgası sesi açınca
1281
01:18:28,413 --> 01:18:31,499
Sen de istiyorsan hissetmek ruhunda
1282
01:18:32,083 --> 01:18:35,628
Aç kalbini
Bırak müzik götürsün seni
1283
01:18:35,795 --> 01:18:38,506
Mutlulukla dolu içim
1284
01:18:38,673 --> 01:18:41,134
Kıpır kıpır, neşeli ayaklarım
1285
01:18:41,300 --> 01:18:44,262
Hissediyorum bu tutkuyu içimde
Müziğin en güzel yeri gelince
1286
01:18:45,096 --> 01:18:49,350
Gözlerimi alamıyorum
Olağanüstü dans ediyorum
1287
01:18:49,517 --> 01:18:51,185
Yıkılıyor ortalık burada
1288
01:18:51,352 --> 01:18:52,895
Sakın durma
1289
01:18:53,062 --> 01:18:57,316
Her şey mümkün ışıklar altında
1290
01:18:57,483 --> 01:19:00,528
Kaçacak yer yok sana yaklaşınca
1291
01:19:00,695 --> 01:19:01,696
Duramam, durmam
1292
01:19:01,863 --> 01:19:04,991
Biliyorsun sana olan hislerimi
1293
01:19:05,158 --> 01:19:06,284
Hadi, göster kendini
1294
01:19:06,451 --> 01:19:10,663
Sadece hayal et, hayal et, hayal et
1295
01:19:11,164 --> 01:19:14,834
Gözüm senden başkasını görmüyor
sen dans edince
1296
01:19:15,001 --> 01:19:19,088
içinde uyanan güzellikleri hisset
Hadi, dans et sadece
1297
01:19:19,630 --> 01:19:23,593
Hep beni yoldan çıkarıyorsun
Karşıma geçip dans ediyorsun
1298
01:19:23,759 --> 01:19:27,597
Kimsenin yok gideceği
Dansa devam et
1299
01:19:27,763 --> 01:19:29,390
Tutamıyorum kendimi
1300
01:19:29,891 --> 01:19:31,517
O halde dans et
1301
01:19:31,684 --> 01:19:33,936
Tutamıyorum kendimi
1302
01:19:34,103 --> 01:19:35,688
O halde dans et
1303
01:19:35,855 --> 01:19:38,107
Tutamıyorum kendimi
1304
01:19:38,274 --> 01:19:39,775
O halde dans et
1305
01:19:39,942 --> 01:19:41,319
Tutamıyorum kendimi
1306
01:19:42,361 --> 01:19:44,947
O halde dansa devam, hadi
1307
01:19:51,537 --> 01:19:53,706
Evet
Tutamıyorum...
1308
01:19:55,458 --> 01:19:56,584
Gözlerim!
1309
01:19:56,651 --> 01:19:57,652
Şimdi!
1310
01:19:57,668 --> 01:19:58,669
Tutamıyorum
1311
01:20:01,255 --> 01:20:02,965
Tutamıyorum
1312
01:20:05,927 --> 01:20:07,720
Tutamıyorum
1313
01:20:09,889 --> 01:20:11,474
Tutamıyorum
Tutamıyorum
1314
01:20:11,849 --> 01:20:13,351
Tutamıyorum kendimi
1315
01:20:13,518 --> 01:20:15,728
Gözüm senden başkasını görmüyor
sen dans edince
1316
01:20:16,229 --> 01:20:17,230
Tutamıyorum kendimi
1317
01:20:17,396 --> 01:20:20,191
içinde uyanan güzellikleri hisset
Ve sadece dans et
1318
01:20:20,358 --> 01:20:21,567
Tutamıyorum kendimi
1319
01:20:21,734 --> 01:20:24,487
Hep beni yoldan çıkarıyorsun
Karşıma geçip dans ediyorsun
1320
01:20:24,654 --> 01:20:25,696
Tutamıyorum kendimi
1321
01:20:25,863 --> 01:20:29,033
Kimsenin yok gideceği
Dansa devam et
1322
01:20:29,200 --> 01:20:30,409
Tutamıyorum kendimi
1323
01:20:30,576 --> 01:20:32,954
Bu duygu içime işledi
1324
01:20:33,120 --> 01:20:34,413
Tutamıyorum kendimi
1325
01:20:34,580 --> 01:20:37,375
Bu duygu içime işledi
1326
01:20:37,542 --> 01:20:38,918
Tutamıyorum kendimi
1327
01:20:39,085 --> 01:20:41,379
Görmek istiyorum dans edişini
1328
01:20:41,546 --> 01:20:42,630
Tutamıyorum kendimi
1329
01:20:43,130 --> 01:20:46,217
Bu duygu içime işledi, hadi
1330
01:20:46,926 --> 01:20:49,887
Yeni kraliçemiz!
1331
01:20:54,308 --> 01:20:55,810
- Yaşasın Kraliçe Poppy!
- Yürü be Poppy!
1332
01:20:55,977 --> 01:20:57,311
Başardın!
1333
01:20:57,853 --> 01:20:59,355
Aferin Kraliçe Poppy!
1334
01:20:59,522 --> 01:21:01,107
Kendisi arkadaşım olur! Tanışıyoruz!
1335
01:21:01,274 --> 01:21:02,858
O halde dans et
1336
01:21:03,025 --> 01:21:04,569
Tutamıyorum kendimi
1337
01:21:05,570 --> 01:21:07,446
O halde dans et
1338
01:21:07,613 --> 01:21:09,824
Tutamıyorum kendimi
1339
01:21:09,991 --> 01:21:12,451
Dansa devam et, hadi
1340
01:21:13,077 --> 01:21:17,123
Resmen sarılma vakti olmadığını
biliyorum ama...
1341
01:21:17,665 --> 01:21:22,044
Artık kraliçe olduğuma göre bundan sonra
her anı sarılma vakti ilan ediyorum.
1342
01:21:24,297 --> 01:21:25,715
Tutamıyorum
1343
01:21:28,467 --> 01:21:29,468
Tutamıyorum
1344
01:21:29,635 --> 01:21:30,636
Çakın bakalım!
1345
01:21:32,330 --> 01:21:33,331
Tutamıyorum kendimi
1346
01:21:33,472 --> 01:21:34,473
Evet!
1347
01:21:34,557 --> 01:21:36,559
Bu duygu içime işledi
1348
01:21:36,726 --> 01:21:38,019
Tutamıyorum kendimi
1349
01:21:38,185 --> 01:21:42,273
Bu duygu içime işledi, hadi
1350
01:21:52,000 --> 01:21:57,000
Bir sahne daha var...
Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe
1351
01:24:34,236 --> 01:24:35,946
Ama bir saniye, bir saniye.