1
00:01:45,410 --> 00:01:47,160
Umakni se!
2
00:02:08,868 --> 00:02:13,535
Tu so. Zdaj bo veselo.
Sto evrov, da jim lahko pobegnem.
3
00:02:14,576 --> 00:02:17,493
Philippe?
–Velja. –Pa dajva!
4
00:02:40,618 --> 00:02:42,576
V dobri formi si.
5
00:02:54,493 --> 00:02:57,660
Sranje! Jebenti!
6
00:02:58,326 --> 00:03:01,910
Si jim torej pobegnil?
–Ven! Roke na avto!
7
00:03:03,160 --> 00:03:06,868
Ven! –200, da bom dobil
spremstvo. –Spet boš izgubil.
8
00:03:07,368 --> 00:03:10,243
Kaj se greš?
–200 za spremstvo. –Velja.
9
00:03:10,451 --> 00:03:13,493
Pokaži roke!
Pokaži roke, jebenti!
10
00:03:13,785 --> 00:03:17,785
Pojasnil bom.
–Zapri gobec in roke na avto!
11
00:03:18,035 --> 00:03:19,868
Čakajte!
12
00:03:20,118 --> 00:03:24,701
Spusti me! –Ven, sem rekel!
–Ne more pridi ven!
13
00:03:24,951 --> 00:03:29,243
Niti vrat ne more odpreti!
Poglejte nalepko!
14
00:03:29,493 --> 00:03:34,118
V prtljažniku je voziček!
Hrom je! –Preveri.
15
00:03:34,618 --> 00:03:36,868
Spusti me.
16
00:03:39,368 --> 00:03:42,826
Res je.
–Torej? Kaj je to?
17
00:03:43,076 --> 00:03:46,201
Mislite,
da tako divjam iz užitka?
18
00:03:46,451 --> 00:03:50,201
V bolnišnico greva!
–Napad ima. Razumeš?
19
00:03:50,451 --> 00:03:54,451
Nujno je! Ne more se premikati.
Njegov negovalec sem.
20
00:03:54,660 --> 00:03:57,660
Težavo imamo.
Poglej.
21
00:04:01,451 --> 00:04:05,326
Kaj pa zdaj?
–No, premislite. Pa počasi.
22
00:04:05,535 --> 00:04:08,743
Potem pa pokličite njegovo hčer,
da ste ji ubili očeta!
23
00:04:08,951 --> 00:04:12,535
Če ne prideva v petih minutah
do bolnišnice, bo po njem.
24
00:04:12,785 --> 00:04:15,035
Zato pa kar počasi.
25
00:04:16,368 --> 00:04:19,743
No, le premislita,
medtem ko umira!
26
00:04:20,326 --> 00:04:22,576
Prav, pojdita.
27
00:04:35,993 --> 00:04:40,035
Kam gresta? –Na urgenco.
–Spremljali vaju bomo. Varneje bo.
28
00:04:40,243 --> 00:04:42,660
Spremljali ju bomo.
Gremo!
29
00:04:44,868 --> 00:04:47,660
Dobro je, odšli so.
30
00:04:48,993 --> 00:04:54,076
Tole je odurno, Philippe. Ob pamet
me spravlja. Kako ti uspe?
31
00:04:54,826 --> 00:04:57,951
Mogoče bi lahko
zdaj naredil vozniški izpit.
32
00:04:58,243 --> 00:05:01,618
Ja, ampak za zdaj imava
spremstvo, ker je varneje.
33
00:05:01,826 --> 00:05:05,993
Spremstvo za 200 evrov.
–Nikoli ne stavim za toliko.
34
00:05:06,201 --> 00:05:11,118
Glasbo morava spremeniti.
Spremstvo, ker je varneje.
35
00:05:11,326 --> 00:05:16,285
Vendar sem ti pomagal.
–Spremstvo, Philippe.
36
00:05:17,326 --> 00:05:20,160
Spremstvo, ker je varneje.
37
00:05:21,576 --> 00:05:24,409
Spremljali vaju bomo.
Varneje bo!
38
00:06:58,118 --> 00:06:59,743
Prihajajo.
39
00:07:00,826 --> 00:07:03,659
Z nosili pridejo.
Še potrebujete pomoč?
40
00:07:03,909 --> 00:07:07,076
Ne, hvala.
–Srečno. –Nasvidenje.
41
00:07:22,659 --> 00:07:26,701
Kaj pa zdaj?
–Meni prepusti.
42
00:07:38,909 --> 00:07:43,201
PRIJATELJA
43
00:07:45,284 --> 00:07:48,868
Po resnični zgodbi
44
00:08:33,534 --> 00:08:40,618
Priporočila?
–Ja, usposobljen sem za negovalca.
45
00:08:40,868 --> 00:08:45,576
Opravil sem urjenje
na Bayerjevem inštitutu leta 2001.
46
00:08:45,826 --> 00:08:48,409
Študiral sem sociologijo
47
00:08:48,659 --> 00:08:51,909
ter nadaljeval na družbeni
in družinski ekonomiji.
48
00:08:52,118 --> 00:08:57,159
Dejansko sem več študiral
kot delal.
49
00:08:57,451 --> 00:09:01,201
Kaj je vaša glavna motivacija?
–Denar.
50
00:09:02,117 --> 00:09:06,076
Človek.
Povsem sem predan temu.
51
00:09:06,326 --> 00:09:09,826
Lepo.
–Pomoč drugim, bi rekel.
52
00:09:10,076 --> 00:09:12,951
Lepo je pomagati drugim.
53
00:09:13,159 --> 00:09:17,742
Dobra soseska. –Od otroštva
imam rad invalide.
54
00:09:17,992 --> 00:09:22,034
Pomoč prizadetim,
da se osamosvojijo
55
00:09:22,326 --> 00:09:26,159
in vklopijo v družbo.
–Šport. Gibanje je nujno.
56
00:09:26,409 --> 00:09:31,076
Da se vklopijo v življenje.
Ti ljudje so nemočni.
57
00:09:31,326 --> 00:09:34,451
Moja prva
delovna izkušnja je bila …
58
00:09:34,659 --> 00:09:37,826
Ga. Dupont–Moretti.
–Zelo stara dama.
59
00:09:40,159 --> 00:09:42,159
Zares stara.
60
00:09:42,409 --> 00:09:45,867
Vsak dan sem skrbel zanjo,
vse do konca.
61
00:09:46,117 --> 00:09:50,909
Na oddelku za ostarele sva bila.
Včasih je bilo prav zabavno.
62
00:09:51,159 --> 00:09:54,992
Prav tako sem strokovnjak
za birokracijo.
63
00:09:55,201 --> 00:09:58,326
Recimo subvencije
za stanovanje.
64
00:09:58,534 --> 00:10:02,409
Kaj pa vem,
jih vi dobivate?
65
00:10:02,659 --> 00:10:05,867
Preverite, Magalie,
čeprav dvomim.
66
00:10:13,201 --> 00:10:15,534
Yvan Laprade? –Ja.
67
00:10:15,826 --> 00:10:19,451
Dovolj. –Jaz sem Laprade.
–Jaz pa sem sit čakanja.
68
00:10:25,409 --> 00:10:28,576
Dober dan.
–Podpis rabim.
69
00:10:29,701 --> 00:10:31,909
Sedite.
70
00:10:36,701 --> 00:10:40,451
Imate priporočilo?
–Cel kup.
71
00:10:40,659 --> 00:10:43,201
Prav, poslušava.
72
00:10:43,409 --> 00:10:46,451
Kool and the Gang,
Earth, Wind & Fire.
73
00:10:46,659 --> 00:10:49,117
Bodo v redu priporočila?
74
00:10:49,409 --> 00:10:51,909
Ne poznam jih.
Sedite.
75
00:10:52,159 --> 00:10:54,451
Nimate pojma o glasbi.
76
00:10:54,659 --> 00:10:58,659
Kar dobro se spoznam nanjo,
čeprav ne poznam teh Kulu …
77
00:10:58,909 --> 00:11:01,742
Kool and the Gang.
–Pa vi?
78
00:11:01,951 --> 00:11:05,117
Poznate Chopina,
Schuberta ali Berlioza?
79
00:11:05,326 --> 00:11:08,951
Če poznam Berlioza?
Najbrž bolje od vas!
80
00:11:09,201 --> 00:11:12,117
Strokovnjak sem.
–Res?
81
00:11:12,742 --> 00:11:15,659
Koga poznate tam?
82
00:11:16,201 --> 00:11:19,201
V kateri stavbi?
–Na kaj mislite?
83
00:11:19,451 --> 00:11:22,534
Preden so po njem
poimenovali naselje,
84
00:11:22,784 --> 00:11:26,159
je bil Berlioz skladatelj,
pisatelj in kritik v 19. stoletju.
85
00:11:26,367 --> 00:11:30,659
Hecam se. Vem, kdo je Berlioz.
Ne humor ne glasba vam ne ležita.
86
00:11:31,951 --> 00:11:34,701
V obojem ste poden.
87
00:11:36,492 --> 00:11:38,867
Potrebujete podpis?
88
00:11:41,742 --> 00:11:45,742
Ja, tako lahko rečem,
da sem se prijavil za službo,
89
00:11:45,992 --> 00:11:49,117
ampak kljub
mojim očitnim vrlinam …
90
00:11:49,367 --> 00:11:52,742
Napišite običajni
"ne zanima me" izgovor.
91
00:11:52,992 --> 00:11:56,076
Tri zavrnitve rabim,
da dobim socialno nadomestilo.
92
00:11:56,326 --> 00:11:59,492
Torej gre za nadomestilo.
Nimate drugih motivov?
93
00:11:59,742 --> 00:12:03,367
Imam, precej.
Tole je že eden.
94
00:12:03,576 --> 00:12:06,867
Pravzaprav hud motiv.
95
00:12:07,409 --> 00:12:10,576
Sicer se lepo zabavam,
ampak kaj bomo zdaj?
96
00:12:10,826 --> 00:12:14,326
Podpisati ali ne?
–Ta hip ne morem podpisati.
97
00:12:14,534 --> 00:12:17,742
Zakaj ne? –Zakaj?
98
00:12:27,492 --> 00:12:29,659
Smola.
99
00:12:30,242 --> 00:12:35,242
Zamujam, oddati bi že moral.
–Res smola, kot pravite.
100
00:12:36,534 --> 00:12:41,325
Ne more gdč. Motivacija podpisati
namesto vas? –Ni pooblaščena.
101
00:12:42,575 --> 00:12:46,992
Škoda, lahko bi mi dala
tudi svojo telefonsko.
102
00:12:47,200 --> 00:12:49,659
Jutri ob devetih
pridite po obrazec.
103
00:12:49,909 --> 00:12:52,700
Ne bi vas rad stal nadomestila.
104
00:12:52,992 --> 00:12:55,784
Ne bom vas pospremil.
–Nikar ne vstajajte.
105
00:12:56,034 --> 00:12:58,659
Hočem reči, kar sedite.
106
00:12:59,367 --> 00:13:01,742
Jutri pridem.
107
00:13:45,687 --> 00:13:49,687
Mina, je tu?
–Ne, pozno bo prišla.
108
00:13:55,895 --> 00:13:57,979
Ne!
109
00:13:58,270 --> 00:14:01,395
Zapri pipo,
drugače nimam vode!
110
00:14:01,687 --> 00:14:04,437
Zaprita pipo!
Poberita se!
111
00:14:04,729 --> 00:14:08,104
Prham se! Zakaj si tu?
–Mir mi daj! –Ven!
112
00:14:08,437 --> 00:14:10,895
Odpelji ju ven.
Pojdita.
113
00:14:11,145 --> 00:14:13,937
Bintou, resno mislim.
Mina!
114
00:14:14,979 --> 00:14:17,895
Odpelji ju ven,
skupaj s svojim trebuhom!
115
00:14:18,104 --> 00:14:20,479
Gremo! –Ven!
116
00:14:20,729 --> 00:14:23,479
Vsi ven!
Jasno?
117
00:14:23,770 --> 00:14:26,270
Bintou! –Gremo!
118
00:14:26,520 --> 00:14:28,812
Bintou, kaj, hudiča?
119
00:14:29,729 --> 00:14:31,937
Sedi!
120
00:14:48,437 --> 00:14:51,104
Kje si bil?
–V šoli.
121
00:14:54,937 --> 00:14:58,020
Kam greš?
–Jezdit.
122
00:14:58,437 --> 00:15:00,562
Brihten poba.
123
00:15:37,770 --> 00:15:39,854
Izvoli, zate.
124
00:15:42,562 --> 00:15:44,645
Kje si bil?
125
00:15:45,104 --> 00:15:47,145
Na dopustu.
126
00:15:47,479 --> 00:15:51,562
Veš, da ljudje govorijo?
Me imaš za trapo?
127
00:15:52,342 --> 00:15:55,050
Pol leta te nisem videla.
128
00:15:55,258 --> 00:15:57,758
Niti enkrat nisi poklical!
Nič!
129
00:15:58,008 --> 00:16:00,966
In zdaj prideš z jajčko?
130
00:16:01,258 --> 00:16:05,383
Misliš, da boš s svojimi
umazanijami plačal najemnino?
131
00:16:05,633 --> 00:16:09,550
Misliš, da je to hotel?
132
00:16:11,050 --> 00:16:14,383
Glej me, ko govorim s tabo!
133
00:16:15,341 --> 00:16:19,466
Bedak!
–S tabo se ne da govoriti!
134
00:16:19,716 --> 00:16:23,008
Bi se rad pogovarjal?
Prav.
135
00:16:25,133 --> 00:16:27,175
Poslušam.
136
00:16:32,425 --> 00:16:34,383
Poslušam.
137
00:16:37,425 --> 00:16:41,550
Veš, Driss, ogromno sem
molila zate.
138
00:16:41,883 --> 00:16:46,175
Ampak Bog mi odpusti,
tudi druge otroke imam.
139
00:16:47,258 --> 00:16:50,091
In vanje še upam.
140
00:16:52,091 --> 00:16:55,383
Ne želim,
da še prihajaš sem.
141
00:16:55,633 --> 00:17:00,300
Vzemi svoje reči
in pojdi k hudiču. Jasno?
142
00:17:02,383 --> 00:17:04,425
Poberi se.
143
00:17:05,466 --> 00:17:07,800
Poberi se!
144
00:18:24,466 --> 00:18:26,716
Dober, ne?
145
00:18:27,300 --> 00:18:29,633
Veš, kaj?
Šel bom.
146
00:18:29,883 --> 00:18:33,091
Ni smešno?
–Pozabi? –Da ni?
147
00:19:28,508 --> 00:19:32,258
Ja? –Po svoj obrazec
sem prišel. –Čakala sem vas.
148
00:19:32,466 --> 00:19:35,841
Zaradi … -Kar naprej.
–… nadomestila.
149
00:19:46,049 --> 00:19:50,174
Povejte Philippu, da je prišel.
–Takoj.
150
00:19:56,216 --> 00:19:59,924
Torej? –Rdeča pesa še ni,
redkvice pa bodo kmalu zrele.
151
00:20:00,174 --> 00:20:02,216
Dobro.
152
00:20:08,924 --> 00:20:10,883
Pridite.
153
00:20:12,466 --> 00:20:15,424
Opozarjam vas,
da je imel težko noč.
154
00:20:15,716 --> 00:20:17,924
Kot očitno tudi vi.
155
00:20:18,133 --> 00:20:21,633
Njegov dan se začne
ob sedmih z medicinsko sestro.
156
00:20:21,883 --> 00:20:25,341
Vsako jutro potrebuje
okoli dve do tri ure nege.
157
00:20:25,591 --> 00:20:29,841
Mnogi kandidati obupajo že po
enem tednu. Vedno novi obrazi.
158
00:20:30,924 --> 00:20:35,049
Všeč so mi oprema,
glasba in vse ostalo,
159
00:20:35,341 --> 00:20:38,508
ampak me ne zanima.
Druge obveznosti imam.
160
00:20:38,799 --> 00:20:43,841
Rekli so, naj vas peljem okoli.
Tudi jaz imam delo. Končala sva.
161
00:20:44,174 --> 00:20:49,049
Za komunikacijo imate otroški
monitor, podobno kot voki-toki.
162
00:20:49,299 --> 00:20:53,591
Po pogodbi dobite svojo sobo.
163
00:20:53,966 --> 00:20:56,466
Tu je stranišče.
164
00:20:57,133 --> 00:21:01,174
Imate tudi ločeno kopalnico.
165
00:21:04,966 --> 00:21:07,216
Sem.
166
00:21:22,758 --> 00:21:25,799
Pričakuje vas.
–Trenutek.
167
00:21:37,424 --> 00:21:41,591
Podpisal sem vam.
V ovojnici na mizi je.
168
00:21:48,633 --> 00:21:52,716
Torej radi prejemate pomoč?
–Kako?
169
00:21:52,966 --> 00:21:57,424
Vas ne moti,
če ste breme drugim?
170
00:21:58,008 --> 00:22:00,466
Ne.
Pa vam?
171
00:22:02,258 --> 00:22:06,799
Ste sposobni delati?
Z omejitvami, delovnim časom,
172
00:22:07,133 --> 00:22:11,216
odgovornostjo?
–Pa le imate smisel za humor.
173
00:22:11,841 --> 00:22:15,758
Toliko, da sem vam pripravljen
dati mesec poskusne dobe.
174
00:22:15,966 --> 00:22:18,924
V enem dnevu
se morate odločiti.
175
00:22:19,133 --> 00:22:23,133
Stavim, da ne bi
zdržali niti dva tedna.
176
00:22:49,841 --> 00:22:51,383
Kaj je?
177
00:22:51,674 --> 00:22:56,049
Niti ene kosti ali mišice
ne smete pozabiti. Vse razgibajte.
178
00:22:56,299 --> 00:22:59,674
Tako ostanejo koža
in sklepi v dobrem stanju.
179
00:22:59,924 --> 00:23:03,507
Zato morate biti
natančni in nepopustljivi.
180
00:23:03,757 --> 00:23:06,924
Prav?
Ste razumeli?
181
00:23:07,174 --> 00:23:10,466
Zbudite se!
Ponoči se spi!
182
00:23:10,716 --> 00:23:13,549
Saj ne spim.
–Pomagajte mi.
183
00:23:13,799 --> 00:23:19,091
Philippa dajva na voziček
in ga odpeljiva pod prho.
184
00:23:20,549 --> 00:23:24,257
No, poskusite zdaj sami.
Pokažite mi.
185
00:23:32,132 --> 00:23:35,382
Ne bojte se. Dajte.
–Ne bojim se.
186
00:23:47,507 --> 00:23:49,382
Je v redu?
187
00:23:49,716 --> 00:23:53,257
Pazite! Ne spustite ga,
dokler ni privezan.
188
00:23:54,299 --> 00:23:58,174
Ja, uživam v tem.
–Niste mi povedali.
189
00:24:00,507 --> 00:24:02,424
Šele učim se.
190
00:24:03,257 --> 00:24:06,591
Bi radi bele rokavice?
Drgnite!
191
00:24:06,882 --> 00:24:09,882
Čuden šampon imate,
noče se peniti.
192
00:24:10,091 --> 00:24:13,632
Kako gre?
–Lase mu umivam, pa ni pene.
193
00:24:13,882 --> 00:24:17,007
Kaj?
Ne morem verjeti!
194
00:24:17,299 --> 00:24:20,716
To je krema za stopala.
–Čakajte.
195
00:24:21,882 --> 00:24:25,007
Ne recite,
da ne znate brati, Driss.
196
00:24:25,257 --> 00:24:28,424
Seveda znam, ampak …
–Očitno ste nadarjeni.
197
00:24:28,674 --> 00:24:32,549
Po navadi je eden za celo telo,
on pa jih ima dvajset.
198
00:24:33,007 --> 00:24:36,091
Ne bom ves dan tu.
199
00:24:36,299 --> 00:24:39,466
Torej tega?
–Tistega, na katerem piše šampon.
200
00:24:40,174 --> 00:24:43,841
Boste zmogli.
–Seveda bo.
201
00:24:44,049 --> 00:24:48,924
Čudovito mi je sfriziral noge.
Marcelle, pojdite kosit.
202
00:24:51,257 --> 00:24:53,549
Kje pa imate krilo?
203
00:24:53,882 --> 00:24:57,091
To so nogavice
za prekrvavitev,
204
00:24:57,341 --> 00:25:00,382
da ne izgubim zavesti.
205
00:25:02,382 --> 00:25:06,674
Ne bom vam jih oblačil.
Težavo imava.
206
00:25:06,924 --> 00:25:11,882
Ker vam jih ne bom oblekel,
poglejva, če bo …
207
00:25:12,091 --> 00:25:16,799
Marcelle! Lahko bi prišla nazaj
in vam jih oblekla.
208
00:25:17,007 --> 00:25:20,716
Ženska je
in bolj obvlada.
209
00:25:20,966 --> 00:25:25,132
Ne bom, niti za vas.
Bolje je, da omedlite.
210
00:25:25,632 --> 00:25:27,382
Mislim, včasih …
211
00:25:27,632 --> 00:25:30,216
Moška sva,
ne bom vam jih oblekel.
212
00:25:30,466 --> 00:25:33,299
Marcelle,
ne bom mu jih oblekel!
213
00:25:41,716 --> 00:25:46,757
Dobro vam gre z nogavicami.
Logično, ob tem uhanu.
214
00:25:47,549 --> 00:25:50,424
Nehajva s šalami.
215
00:25:50,716 --> 00:25:52,924
Rojeni ste za tole.
216
00:25:53,174 --> 00:25:55,966
Ste kdaj razmišljali
o karieri …
217
00:25:56,299 --> 00:25:59,174
kozmetičarke?
218
00:26:01,966 --> 00:26:05,716
Tako, opravljeno.
Zakaj pa so rokavice?
219
00:26:05,966 --> 00:26:10,007
Počakajva še malo,
niste še pripravljeni.
220
00:26:10,299 --> 00:26:14,966
Ne, niste še pripravljeni.
–Za kaj nisem pripravljen?
221
00:26:15,591 --> 00:26:18,382
Kaj je to?
–Pojasnila vam bova.
222
00:26:18,632 --> 00:26:22,049
Marcelle, pogovoriti se morava.
Tole urjenje ne gre.
223
00:26:22,299 --> 00:26:27,174
Pripravljen ali ne, ne bom praznil
riti tipu, ki ga ne poznam.
224
00:26:27,424 --> 00:26:29,840
Niti takemu, ki ga poznam.
225
00:26:30,049 --> 00:26:33,382
Nikomur ne bom praznil riti.
Za načelo gre.
226
00:26:33,632 --> 00:26:36,882
Smem najprej pokositi?
227
00:26:41,757 --> 00:26:44,924
Ne, kar pri tem naj ostane.
228
00:26:45,132 --> 00:26:49,507
Nočem imeti takih čudnih
pogovorov. Še nogavice so preveč.
229
00:26:49,757 --> 00:26:52,549
Sem pa naredil
korak nasproti.
230
00:26:52,840 --> 00:26:56,632
Vi ste na vrsti.
Odstopite od praznjenja riti.
231
00:26:56,882 --> 00:27:01,257
Razumem.
–To ni prav. Nehajva. Dober tek.
232
00:27:08,465 --> 00:27:11,507
Čudovito, ne?
–Všeč mi je.
233
00:27:16,132 --> 00:27:21,299
Ne menita se zame.
Nista v kinu. Jem.
234
00:27:22,132 --> 00:27:26,674
Živjo! Kje dobiva pivo?
–Mogoče v svoji lasulji.
235
00:27:28,674 --> 00:27:32,090
Si vzel oba?
–Ne vem in me ne zanima.
236
00:27:32,299 --> 00:27:35,257
Vzemi svojega kuštravca in črta.
–Pojdiva.
237
00:27:35,507 --> 00:27:39,049
To je tip, ki ga je
zaposlil oče. –A, tako.
238
00:27:39,299 --> 00:27:41,424
Ta tip ima ime.
239
00:28:07,865 --> 00:28:12,323
Oprostite.
–Kaj se dogaja? –Nič.
240
00:28:12,573 --> 00:28:15,073
Ste prepričani?
–Ja.
241
00:28:15,490 --> 00:28:17,907
Samo masiram.
242
00:28:29,198 --> 00:28:31,448
Klinčev čudež.
243
00:28:32,573 --> 00:28:35,365
Ste končali z igro?
244
00:28:35,657 --> 00:28:38,073
Ničesar ne čutite?
245
00:28:38,323 --> 00:28:41,490
Se vam je zmešalo?
–Eksperimentira.
246
00:28:41,782 --> 00:28:45,073
Ničesar ne čuti.
–Opekli ga boste!
247
00:28:54,532 --> 00:28:57,865
Odvetnik. –Odvetnik.
248
00:29:00,115 --> 00:29:03,490
Ne, to je osebno.
Pozneje bom prebral.
249
00:29:03,740 --> 00:29:07,490
Mapa osebno.
Prav.
250
00:29:11,823 --> 00:29:13,782
Smeti.
251
00:29:14,282 --> 00:29:16,448
Ni slaba.
252
00:29:16,865 --> 00:29:19,490
Lahko narediva mapo "cipe".
253
00:29:25,490 --> 00:29:28,073
Dober tek. –Hvala.
254
00:29:33,657 --> 00:29:36,407
Driss, prosim vas!
255
00:29:39,157 --> 00:29:41,282
Pardon.
256
00:29:51,115 --> 00:29:53,740
Sranje, vedno pozabim.
257
00:29:55,365 --> 00:29:57,573
Sranje, pardon.
258
00:30:04,573 --> 00:30:06,448
Paše.
259
00:30:08,323 --> 00:30:11,240
Driss, prosim, pridite.
260
00:30:11,615 --> 00:30:14,031
Me slišite?
261
00:30:14,865 --> 00:30:17,740
Prosim, pridite.
262
00:30:27,865 --> 00:30:29,490
Kaj je?
263
00:30:29,740 --> 00:30:32,323
Ura je skoraj devet.
Philippe čaka.
264
00:30:32,531 --> 00:30:35,990
Je že devet?
Ta kopel se sploh noče peniti.
265
00:30:36,240 --> 00:30:39,073
Kakšen svinjak.
–Kavo mi skuhajte, takoj pridem.
266
00:30:39,323 --> 00:30:42,323
Otroški monitor.
Vedno ga imejte pri sebi!
267
00:30:42,615 --> 00:30:46,740
In kruh z nutello! Nobenih
marmelad iz čudnega sadja!
268
00:31:05,406 --> 00:31:07,740
Ne grem sem noter.
269
00:31:08,531 --> 00:31:12,365
Ne bom vas tlačil noter
kot kakega konja.
270
00:31:14,573 --> 00:31:19,073
Kaj pa je to?
–Ta je manj prilagojen invalidom.
271
00:31:21,698 --> 00:31:23,531
V smislu?
272
00:31:23,823 --> 00:31:26,948
Žal morava ostati pragmatična.
273
00:31:27,448 --> 00:31:29,573
Pragmatična?
274
00:31:32,323 --> 00:31:36,281
Jebenti!
Poslušaj tole.
275
00:31:36,531 --> 00:31:40,115
Enkratno je.
–Odlično je. –Tole je super.
276
00:31:41,073 --> 00:31:43,990
Živčen je.
Pojdiva!
277
00:31:54,365 --> 00:31:59,073
Sosed vedno parkira tu.
Misli, da je to njegov prostor.
278
00:32:01,240 --> 00:32:04,115
Ampak najbrž ne več dolgo.
279
00:32:06,948 --> 00:32:10,948
Živjo! Motim, blondinček?
Bi kavo?
280
00:32:11,156 --> 00:32:13,115
Pridi!
281
00:32:16,406 --> 00:32:19,781
Preberi tole!
–"Ne parkirajte pred vhodom."
282
00:32:20,031 --> 00:32:22,531
Glasneje!
–Tako se dela.
283
00:32:22,781 --> 00:32:25,448
Vse preberite.
–"Rezerviran parkirni prostor."
284
00:32:25,698 --> 00:32:28,948
Zabij si to v svojo betico
in se spelji!
285
00:32:29,240 --> 00:32:31,906
Dajmo, blondinček,
spelji se!
286
00:32:40,031 --> 00:32:43,240
V torek je otvoritev.
Do takrat se bo prodala.
287
00:32:43,448 --> 00:32:47,781
Greva naprej? Eno uro si že tu.
Še kaj drugega poglej.
288
00:32:48,073 --> 00:32:52,656
Slika je spokojna
in malo nasilna.
289
00:32:52,865 --> 00:32:57,073
Ganljiva je. –Ganljiva?
Rdeče pike na beli podlagi?
290
00:32:57,406 --> 00:33:02,156
Koliko stane? –30000 evrov,
ampak bom preverila.
291
00:33:02,406 --> 00:33:06,323
Ja, preverite.
Cena se mi zdi pretirana.
292
00:33:08,823 --> 00:33:12,323
Ne moreš kupiti tega dreka!
Nemogoče!
293
00:33:12,573 --> 00:33:16,698
Mogoče je! –Tip hoče
30000 za krvavitev iz nosu!
294
00:33:16,906 --> 00:33:21,073
Driss, povej,
zakaj ljudi zanima umetnost?
295
00:33:22,115 --> 00:33:24,989
Ne vem.
Zaradi biznisa. –Ne.
296
00:33:25,531 --> 00:33:29,114
To je edini dokaz,
da smo bivali na tem svetu.
297
00:33:29,364 --> 00:33:33,073
Pa ja! Za 50 evrov ti naredim
dokaz svojega bivanja.
298
00:33:33,323 --> 00:33:37,364
Še modro barvo bom dodal.
–Molči. Daj mi bombon.
299
00:33:38,739 --> 00:33:42,656
Ne dam.
–Daj mi ga.
300
00:33:44,364 --> 00:33:46,948
Če ni rok, ni bombona.
301
00:33:48,948 --> 00:33:52,364
To je vic.
Šalim se.
302
00:33:53,281 --> 00:33:55,864
Šala?
Aha, šala.
303
00:33:56,073 --> 00:33:59,156
In to dobra.
–Odlična.
304
00:33:59,531 --> 00:34:02,948
To je bistvo šale.
V tvojem primeru pa …
305
00:34:03,823 --> 00:34:07,448
Daj! –Hudo.
–Odličen vic.
306
00:34:09,156 --> 00:34:14,781
Nimaš rok. Marge Simpson
bom povedal. Občinstvo rabim.
307
00:34:18,698 --> 00:34:21,781
Oprostite.
Zmotila sem se glede cene.
308
00:34:22,031 --> 00:34:26,781
Vedel sem. –41500 evrov je.
–Vzel jo bom.
309
00:34:27,739 --> 00:34:29,656
Resno?
310
00:34:38,448 --> 00:34:41,614
Živjo, Phillipe.
Kako si?
311
00:34:42,364 --> 00:34:45,031
Pozval si me
in zdaj sem tu.
312
00:34:45,323 --> 00:34:49,156
Poslušam.
Kaj je tako nujno?
313
00:34:49,406 --> 00:34:51,948
Nisem te pozval.
314
00:34:55,739 --> 00:34:59,364
Verjetno slutiš,
zakaj sem tu.
315
00:35:00,906 --> 00:35:05,406
Kdo je ta tip?
Vse nas skrbi.
316
00:35:05,698 --> 00:35:08,573
Yvonne pravi,
da je nemaren, nasilen.
317
00:35:08,823 --> 00:35:11,031
Je mahnil soseda?
318
00:35:11,323 --> 00:35:14,906
Ti moram poudariti,
da bodi previden?
319
00:35:15,156 --> 00:35:18,198
Ne moreš spustiti
vsakega v svoj dom.
320
00:35:18,448 --> 00:35:20,948
Posebej v tvojem stanju.
321
00:35:21,198 --> 00:35:26,073
Zdi se mi,
da ne veš, s kom imaš opravka.
322
00:35:27,739 --> 00:35:29,781
Nadaljuj.
323
00:35:30,406 --> 00:35:33,906
Poklical sem Sivota
s pravosodnega ministrstva.
324
00:35:34,156 --> 00:35:38,323
Ni Al Capone,
ampak mladi Driss ima kartoteko.
325
00:35:38,573 --> 00:35:42,781
Zaradi ropa zlatarne
je ravno odsedel pol leta.
326
00:35:43,156 --> 00:35:47,573
Ko bi bil vsaj usposobljen,
ampak menda ne zna nič.
327
00:35:47,823 --> 00:35:51,573
Pazi se. Taki tipi z ulice
ne poznajo usmiljenja.
328
00:35:51,823 --> 00:35:56,989
Ravno za to gre.
Želim, da je neusmiljen.
329
00:35:58,114 --> 00:36:02,406
Pogosto mi da telefon v roko,
ker pozabi.
330
00:36:02,656 --> 00:36:05,531
Res ni ravno sočuten.
331
00:36:05,781 --> 00:36:10,489
Je pa močan, roke in noge ima,
možgani mu delujejo, zdrav je.
332
00:36:10,906 --> 00:36:14,656
Za vse drugo,
glede na moje stanje, kot praviš,
333
00:36:14,864 --> 00:36:18,531
za njegovo ozadje in podobno,
pa se mi fučka.
334
00:36:18,781 --> 00:36:20,989
Kot želiš.
335
00:36:23,281 --> 00:36:25,406
Je to vse?
336
00:36:28,906 --> 00:36:30,448
Magalie!
337
00:36:30,739 --> 00:36:34,989
Imaš minutko? –Niti ne.
–Nekaj bi ti pokazal.
338
00:36:35,489 --> 00:36:39,156
Kaj pa? –Pomiri se,
saj lahko rečeš ne.
339
00:36:39,406 --> 00:36:41,823
Minutko imaš.
340
00:36:47,448 --> 00:36:50,531
Torej? –Kad imam.
341
00:36:50,864 --> 00:36:54,739
Samo to.
–Res zanimivo.
342
00:36:56,739 --> 00:37:00,489
In? –Lahko se kopava.
343
00:37:00,781 --> 00:37:05,156
Prostora je dovolj.
Imam sol, penečo kopel.
344
00:37:06,281 --> 00:37:09,531
Prav.
Zakaj pa ne?
345
00:37:10,697 --> 00:37:13,197
Ja, zakaj pa ne?
346
00:37:13,489 --> 00:37:17,614
No, kar sleci se.
–Poglej jo!
347
00:37:17,822 --> 00:37:21,906
Predrzna. Take so mi všeč.
Prav, slekel se bom.
348
00:37:25,281 --> 00:37:27,114
Kaj je?
349
00:37:27,364 --> 00:37:30,531
Kam pa greš?
Saj si pristala!
350
00:37:31,031 --> 00:37:34,281
Lahko tudi brez pene,
samo malo se splakneva.
351
00:37:36,822 --> 00:37:37,781
Kaj bi rada?
352
00:37:39,031 --> 00:37:42,531
Ko prispe pošta,
sem vedno napet.
353
00:37:42,781 --> 00:37:46,239
Kot je rekel Apollinaire:
354
00:37:46,489 --> 00:37:50,364
"Izgubljam upanje,
ko hrepenim za tvojim pismom."
355
00:37:50,572 --> 00:37:52,989
Počasi, ne morem tako hitro.
356
00:37:53,239 --> 00:37:56,739
Sem pri:
Kot je rekel Apollinaire.
357
00:37:56,947 --> 00:38:00,781
"Izgubljam upanje,
ko hrepenim za tvojim pismom."
358
00:38:01,614 --> 00:38:05,364
Mogoče nisi vedel,
ampak to je osebno.
359
00:38:05,906 --> 00:38:08,947
Ne, nisem vedel.
–Daj sem.
360
00:38:09,197 --> 00:38:12,989
Samo če mi pojasniš.
–Ni kaj pojasnjevati.
361
00:38:13,239 --> 00:38:16,572
Pisma piše. –Pisma?
362
00:38:16,822 --> 00:38:19,739
Komu?
–Po navadi ženskam.
363
00:38:19,947 --> 00:38:22,364
Resno?
Kateri?
364
00:38:22,739 --> 00:38:27,822
Eni še posebej, Eleonori.
–Kateri Eleonori? Ne poznamo je.
365
00:38:28,072 --> 00:38:31,822
Zakaj ne?
–Ker imata epistolaren odnos.
366
00:38:35,239 --> 00:38:39,447
Pomeni, da si dopisujeta
in imata stik samo prek pisem.
367
00:38:39,697 --> 00:38:42,447
Ni mi treba pojasnjevati.
368
00:38:44,197 --> 00:38:46,906
Modre ovojnice?
369
00:38:48,947 --> 00:38:53,031
Hud je.
Pištolarni zapeljivec.
370
00:38:54,281 --> 00:38:57,697
Pa ti?
Nimaš nobenega nagledanega?
371
00:38:58,739 --> 00:39:01,822
Mogoče vrtnar Albert?
–To pa ne!
372
00:39:02,072 --> 00:39:05,864
Opazil sem,
kako te hrepeneče gleda.
373
00:39:06,114 --> 00:39:10,781
Se motim? Ja ali ne?
–Nehaj, trapast si.
374
00:39:11,947 --> 00:39:16,281
Ti ga je dal? –Kaj pa?
–Svojo hrenovko.
375
00:39:20,739 --> 00:39:24,406
Saj to ni res.
–Albert, Albert.
376
00:39:24,697 --> 00:39:27,072
Kmalu ti jo bo.
–Ne! –Kmalu.
377
00:39:47,406 --> 00:39:49,114
Sranje!
378
00:39:55,281 --> 00:39:57,364
Si dobro?
379
00:40:01,864 --> 00:40:04,281
Naj dam malo glasbe?
380
00:40:27,322 --> 00:40:30,572
V redu je, pomiri se.
381
00:40:39,530 --> 00:40:41,489
Mirno.
382
00:40:49,114 --> 00:40:52,614
Počasi.
Poskusi počasi dihati.
383
00:40:55,489 --> 00:40:57,780
Tu sem.
384
00:41:00,989 --> 00:41:03,197
Počasi.
385
00:41:06,489 --> 00:41:09,447
Poskusi počasi dihati.
386
00:41:13,405 --> 00:41:15,655
Dobro je.
387
00:41:39,655 --> 00:41:42,530
Zrak rabim!
Zrak!
388
00:42:15,530 --> 00:42:17,239
Sranje!
389
00:42:22,364 --> 00:42:24,489
Lepo je dihati.
390
00:42:26,030 --> 00:42:29,905
Koliko je ura?
–Okoli štirih zjutraj.
391
00:42:31,322 --> 00:42:34,447
Že dolgo nisem videl
Pariza pomoči.
392
00:42:35,114 --> 00:42:37,364
Kaj se je zgodilo?
393
00:42:37,572 --> 00:42:40,114
Zdravila niso vsemogočna.
394
00:42:40,364 --> 00:42:43,447
Zdravniki pravijo temu
fantomska bolečina.
395
00:42:44,905 --> 00:42:49,072
Počutim se kot zamrznjeni zrezek,
ki ga vržeš na žar.
396
00:42:50,864 --> 00:42:54,364
Ničesar ne čutim,
ampak vseeno trpim.
397
00:42:56,239 --> 00:42:59,405
Gotovo lahko kaj pomaga.
398
00:43:02,155 --> 00:43:04,655
Tole bi lahko.
399
00:43:06,947 --> 00:43:11,780
Vsi smo nori na to,
jaz verjetno še bolj od tebe.
400
00:43:13,864 --> 00:43:17,530
Hotel sem te vprašati …
Kar se žensk tiče.
401
00:43:17,864 --> 00:43:20,989
Zmoreš?
Kako to počneš?
402
00:43:21,905 --> 00:43:24,030
Prilagodiš se.
403
00:43:24,280 --> 00:43:27,989
Torej lahko ali ne?
–Ne vem, če razumeš,
404
00:43:28,280 --> 00:43:31,989
ampak od vratu do prstov
na nogah ne čutim ničesar.
405
00:43:32,239 --> 00:43:34,530
Torej ne moreš.
406
00:43:35,780 --> 00:43:40,364
Ni tako preprosto.
Lahko, ampak ne po svoji volji.
407
00:43:40,572 --> 00:43:44,322
In še drugi užitki so.
–Ja?
408
00:43:44,530 --> 00:43:49,030
Niti predstavljaš si ne.
–Res je. Daj mi primer.
409
00:43:49,280 --> 00:43:51,655
Recimo ušesa.
410
00:43:53,238 --> 00:43:58,447
Ušesa? –Ušesa so zelo
občutljiva erogena cona.
411
00:43:58,822 --> 00:44:01,697
Ušesa ti ližejo?
412
00:44:03,030 --> 00:44:05,947
Ne bi si mislil.
413
00:44:08,613 --> 00:44:10,572
Philippe?
414
00:44:24,363 --> 00:44:27,613
Poskusi s tem. Pomagalo ti bo.
–Kakšne smeti so to?
415
00:44:27,863 --> 00:44:30,405
Škoditi ti ne more.
416
00:44:30,613 --> 00:44:33,780
Povleci.
Daj, povleci.
417
00:44:34,405 --> 00:44:37,072
Počasi, delila si jo bova.
418
00:44:38,322 --> 00:44:40,113
Še.
419
00:44:43,447 --> 00:44:46,655
Še eno.
–Za nocoj je dovolj.
420
00:44:47,447 --> 00:44:51,488
Oprosti, ampak ali res uživaš
ob dotikih ušes? Zanima me.
421
00:44:51,738 --> 00:44:55,113
Pomeni, da si razrajcan,
če so rdeča?
422
00:44:55,363 --> 00:44:59,822
Tako je. Včasih imam trda,
ko se zbudim.
423
00:45:01,947 --> 00:45:04,447
Obe ušesi? –Ja.
424
00:45:06,822 --> 00:45:11,072
Svojo soprogo Alice sem spoznal
med študijem pred 20 leti.
425
00:45:11,363 --> 00:45:15,363
Bila je visoka, elegantna,
živahnih oči.
426
00:45:15,822 --> 00:45:19,197
Svetlolaska na fotografijah?
427
00:45:19,447 --> 00:45:25,322
Ni slaba. –Čarobno je bilo.
Želim, da vsaj enkrat to doživiš.
428
00:45:25,780 --> 00:45:29,197
Prekleto, kako sem jo ljubil!
429
00:45:39,405 --> 00:45:44,988
Nato je zanosila. Pet spontanih
splavov zapovrstjo je imela.
430
00:45:47,822 --> 00:45:52,197
Potem sva izvedela,
da je neozdravljivo bolna.
431
00:45:53,113 --> 00:45:56,072
Odločila sva se za posvojitev.
432
00:46:08,863 --> 00:46:12,488
Natakar! Oprostite!
433
00:46:13,238 --> 00:46:15,363
Oprostite!
434
00:46:20,363 --> 00:46:22,072
Ja?
435
00:46:22,405 --> 00:46:25,697
Jabolčno pito, prosim.
436
00:46:26,280 --> 00:46:30,363
Pečeno.
Čokoladna torta je bila surova.
437
00:46:30,572 --> 00:46:33,697
Mehka in tekoča.
438
00:46:33,947 --> 00:46:37,530
Čudna.
–Gospod, takšna naj bi bila.
439
00:46:37,905 --> 00:46:42,072
Zato torej.
Vseeno bom jabolčno pito.
440
00:46:42,363 --> 00:46:46,780
Vedno sem imel rad tekmovanja,
ekstremne športe, hitrost.
441
00:46:47,030 --> 00:46:49,947
Vedno hitreje, višje.
442
00:46:50,280 --> 00:46:52,863
Jadranje s padalom
mi je to omogočalo.
443
00:46:53,113 --> 00:46:57,113
Bil sem visoko na nebu,
dihal sem s polnimi pljuči.
444
00:46:57,405 --> 00:47:00,947
Vzgajali so me v duhu,
da je treba prezirati svet.
445
00:47:01,779 --> 00:47:04,987
Malo vode,
usta imam suha.
446
00:47:07,029 --> 00:47:09,695
To je od džointa.
447
00:47:10,362 --> 00:47:14,862
In kaj še?
–Lačen in klepetav postaneš.
448
00:47:20,112 --> 00:47:24,237
Toda pri jadranju z letalom
je lahko slabo vreme usodno.
449
00:47:24,487 --> 00:47:26,903
Ampak ti si vseeno letel?
450
00:47:27,153 --> 00:47:31,278
Ja, da bi mogoče trpel kot Alice.
Vedel sem, da si ne bo opomogla.
451
00:47:31,695 --> 00:47:36,695
Zlomil sem si 3. in 4. vretence.
Zdaj lahko letim samo v mislih.
452
00:47:37,070 --> 00:47:41,028
Ko bolečina popusti,
se predam svojim mislim.
453
00:47:42,570 --> 00:47:46,487
Ni najhuje,
da sem prikovan na voziček.
454
00:47:48,445 --> 00:47:51,237
Temveč živeti brez nje.
455
00:47:53,278 --> 00:47:57,195
Kaj pravijo zdravniki?
–Z napredkom medicine
456
00:47:57,445 --> 00:48:01,903
bom dočakal 70 let,
z masažami in zdravili.
457
00:48:02,195 --> 00:48:06,612
Drago je,
ampak jaz sem bogat tetraplegik.
458
00:48:08,695 --> 00:48:13,278
Jaz bi se ustrelil.
–V mojem stanju bolj težko.
459
00:48:13,820 --> 00:48:16,028
Res je.
460
00:48:16,445 --> 00:48:18,737
Kakšna beda.
461
00:48:19,737 --> 00:48:23,153
Katerega smo danes?
–8. ali 9.
462
00:48:23,445 --> 00:48:26,737
Torej je uradno.
–Kaj pa?
463
00:48:26,987 --> 00:48:30,528
Dobil si stavo.
Opravil si poskusno dobo.
464
00:48:30,778 --> 00:48:33,778
Sem torej zaposlen?
–Ja, si.
465
00:48:34,028 --> 00:48:37,653
Lahko računam nate?
–Ja. –Lepo.
466
00:48:37,945 --> 00:48:41,653
Za začetek mi vrni
Faberggejevo jajce.
467
00:48:42,403 --> 00:48:45,528
Alice mi je vsako leto
podarila enega.
468
00:48:45,778 --> 00:48:48,862
25 jih imam
za vsako najino skupno leto.
469
00:48:49,070 --> 00:48:51,320
Veliko mi pomenijo.
470
00:48:51,570 --> 00:48:55,070
Ne vem, zakaj misliš …
Nisem bil jaz.
471
00:48:55,487 --> 00:48:57,487
Kaj točno pogrešaš?
472
00:49:10,778 --> 00:49:13,237
Mina! Mina!
473
00:49:16,237 --> 00:49:19,070
Kaj pa je?
–Noter.
474
00:49:20,153 --> 00:49:22,278
Pripni se.
475
00:49:32,737 --> 00:49:34,945
Kako ti gre?
476
00:49:40,362 --> 00:49:43,278
Kako je v šoli?
477
00:49:44,278 --> 00:49:47,362
Zakaj mi ne odgovarjaš
na sporočila?
478
00:49:47,653 --> 00:49:50,070
Nisem imel časa.
479
00:49:52,028 --> 00:49:54,903
Povej.
Kdo je klical?
480
00:49:55,153 --> 00:50:00,028
Policaj. Mamo je hotel. Z globokim
glasom sem rekla, da prideva.
481
00:50:02,153 --> 00:50:04,945
Si našla moje jajce?
482
00:50:07,237 --> 00:50:09,778
Si ga našla ali ne?
483
00:50:10,070 --> 00:50:13,612
Briga me za tvoje kamnito jajce.
Nisem ga našla.
484
00:50:21,612 --> 00:50:24,862
Kaj si rekel?
–Kaj pa bi lahko?
485
00:50:25,112 --> 00:50:28,153
Pri sebi sem imel
30 gramov.
486
00:50:28,403 --> 00:50:31,570
Za to dobiš pripor
in potem adijo.
487
00:50:31,820 --> 00:50:34,778
Pojdiva na kebab.
–Ne grem sem noter!
488
00:50:35,028 --> 00:50:37,112
Pusti me!
489
00:50:37,362 --> 00:50:40,195
Kam greš?
Kdo te pelje?
490
00:50:40,487 --> 00:50:43,362
Poberi se!
–Kaj te briga!
491
00:50:43,570 --> 00:50:45,695
Spelji se!
492
00:50:56,861 --> 00:50:58,486
Jebenti!
493
00:50:58,820 --> 00:51:02,611
Njene čudovite oči
so kot zapeljivi kristali
494
00:51:02,861 --> 00:51:06,653
in v njenem nenavadnem
svetu, polnem simbolov …
495
00:51:06,903 --> 00:51:10,611
In v njenem
nenavadnem svetu,
496
00:51:11,070 --> 00:51:14,945
polnem simbolov …
–Za crknit dolgočasno!
497
00:51:16,528 --> 00:51:20,736
Kjer postane nedotaknjen angel
starodavna sfinga …
498
00:51:20,986 --> 00:51:25,486
Se napiše sfinga s F?
–Glava me boli od tega.
499
00:51:26,361 --> 00:51:31,195
Ja, sfinga se piše s F.
–Zakaj se trudiš s tem sranjem?
500
00:51:31,445 --> 00:51:34,486
Sfinge, rožice, angelčki.
501
00:51:34,778 --> 00:51:37,403
Bi ti padla na to?
502
00:51:38,400 --> 00:51:41,317
Res je, tvoj pristop
je neposrednejši.
503
00:51:41,692 --> 00:51:46,067
"Starodavna sfinga". Naprej.
–Kako izgleda ta Eleonora?
504
00:51:46,317 --> 00:51:49,275
Ne vem.
In ni pomembno.
505
00:51:49,567 --> 00:51:53,859
Bistvo je v intelektu,
čustvih, ne videzu.
506
00:51:54,067 --> 00:51:56,567
Želim razmerje uma z umom.
507
00:51:56,775 --> 00:52:00,484
Če je grdoba,
bo to razmerje uma in grdobe.
508
00:52:00,734 --> 00:52:03,525
Res nadvse subtilno.
509
00:52:04,525 --> 00:52:07,275
Kaj naj rečem?
Bravo.
510
00:52:07,525 --> 00:52:10,484
Kako dolgo si dopisujeta?
511
00:52:15,400 --> 00:52:17,942
Zoprn je.
512
00:52:18,692 --> 00:52:23,359
Pol leta.
–Pa je še nisi videl?
513
00:52:23,692 --> 00:52:27,400
Mogoče je debela ali grda.
Ali pa invalid.
514
00:52:27,650 --> 00:52:31,442
Na koncu pesmi napiši:
"Koliko tehtaš?"
515
00:52:31,692 --> 00:52:35,650
Najlepša hvala
za odličen nasvet, Driss.
516
00:52:36,359 --> 00:52:39,275
Nadaljujva.
Kje sem ostal?
517
00:52:39,525 --> 00:52:42,817
Sfinga je z angelom
marjetice jedla,
518
00:52:43,025 --> 00:52:46,025
potem pa je tekala
in po nesreči nekam sedla.
519
00:52:46,275 --> 00:52:50,234
"V njenem nenavadnem svetu,
polnem simbolov … "
520
00:52:50,484 --> 00:52:55,442
In v njenem nenavadnem svetu,
polnem simbolov … –Pokliči jo!
521
00:52:55,692 --> 00:53:01,525
Kjer postane nedotaknjen angel
starodavna sfinga … –Pokliči!
522
00:53:01,817 --> 00:53:06,192
Bolje se lahko izrazim
s pisano besedo. Jasno?
523
00:53:06,525 --> 00:53:11,775
Neverjeten je. –Našel bom
njeno telefonsko. Tole me žuli.
524
00:53:14,984 --> 00:53:18,275
Dunquerke. Slabo.
–Odloži!
525
00:53:18,525 --> 00:53:22,192
Tam ni lepotic,
grdob pa kolikor hočeš.
526
00:53:22,442 --> 00:53:25,775
Takoj odloži.
–Njena telefonska.
527
00:53:25,984 --> 00:53:29,817
Torej želi, da jo pokličeš!
–Prosim, odloži.
528
00:53:30,067 --> 00:53:34,234
Z roko je napisala številko.
Pomembno je in pomeni:
529
00:53:34,525 --> 00:53:38,775
"Pokliči, lizala ti bom uho."
–Kaj počne? Ne kliči je!
530
00:53:38,984 --> 00:53:42,859
Pol leta poezije je vrh glave.
–Zmešalo se mu je!
531
00:53:43,109 --> 00:53:46,609
Ne bom govoril z njo.
–Preverimo, če imaš naglas.
532
00:53:46,859 --> 00:53:49,775
Tam čudno govorijo.
–Prekini zvezo!
533
00:53:49,984 --> 00:53:52,817
"Svojega Philippa hočem."
Dobila ga bo.
534
00:53:53,067 --> 00:53:56,150
Prosim?
–Prijeten glas ima.
535
00:54:00,442 --> 00:54:03,484
Improviziraj.
Govori o marjeticah.
536
00:54:03,734 --> 00:54:06,359
Eleonore?
Philippe tu.
537
00:54:06,609 --> 00:54:11,567
Poklical sem,
da bi slišal tvoj glas.
538
00:54:11,817 --> 00:54:14,817
In tvoj prvi "prosim"
539
00:54:15,067 --> 00:54:18,817
me je pokosil.
–Takoj vam jo dam.
540
00:54:19,484 --> 00:54:22,817
Preveč gostobesedno.
Preproste stavke uporabljaj.
541
00:54:23,025 --> 00:54:25,942
Prosim?
–Eleonore, Phillipe tu.
542
00:54:26,192 --> 00:54:29,108
Philippe?
–Pisal sem ti,
543
00:54:29,358 --> 00:54:34,317
ko me je zadelo,
zakaj pa ne bi poklical?
544
00:54:34,567 --> 00:54:37,858
Vprašaj jo po kilah!
–Prosim?
545
00:54:38,108 --> 00:54:39,192
Nič, nič.
546
00:54:40,275 --> 00:54:43,817
Žalujem in jokam,
strah me je.
547
00:54:44,067 --> 00:54:47,442
Gospod, zraka mi daj.
Ja, Lahkomiselna devica.
548
00:54:47,692 --> 00:54:51,608
Neverjeten si. Tudi jaz
obožujem Rimbauda. –Za mano si.
549
00:54:51,858 --> 00:54:54,692
Eleonore, kako sem srečen.
550
00:54:54,900 --> 00:54:58,400
Kakšna čveka!
Zdaj se ne nehaš.
551
00:54:58,650 --> 00:55:01,025
Pazi nase.
552
00:55:01,275 --> 00:55:05,400
Poljub! –Najprej poljubčki,
potem si ližemo ušesa. Super.
553
00:55:05,650 --> 00:55:10,150
Torej? –Dobre novice
in malo manj dobre.
554
00:55:10,483 --> 00:55:14,858
Katere so dobre?
–53 kg. –53 kg je super.
555
00:55:15,108 --> 00:55:18,233
Razen če ni visoka meter.
556
00:55:18,483 --> 00:55:21,775
Slaba novica je,
da želi fotografijo.
557
00:55:21,983 --> 00:55:24,442
In? –Duhovito!
558
00:55:24,733 --> 00:55:27,567
Vstopnice, prosim.
–Dober večer.
559
00:55:27,858 --> 00:55:31,067
Izvolite. –Dobro.
–Lep večer.
560
00:55:31,317 --> 00:55:35,817
Če naju rabite, bova ves čas tu.
Posebej on.
561
00:55:37,567 --> 00:55:40,608
Kaj misliš,
da si želijo ženske?
562
00:55:40,858 --> 00:55:44,817
Ne vem.
Lepoto, šarm, eleganco.
563
00:55:45,067 --> 00:55:48,858
Traparija!
Želijo denar in varnost.
564
00:55:49,567 --> 00:55:52,525
Njega vprašaj.
565
00:55:52,817 --> 00:55:55,608
In ti to imaš.
566
00:55:56,025 --> 00:56:01,192
Mogoče sem naiven, toda nudim
lahko več od bančnega računa.
567
00:56:01,983 --> 00:56:06,733
Pol leta bere tvoje
dolgočasne pesmi. Všeč si ji.
568
00:56:06,942 --> 00:56:11,108
Posebna je.
Ne bo je motilo, ker si v vozičku.
569
00:56:11,358 --> 00:56:13,608
Drži.
570
00:56:13,858 --> 00:56:17,192
Severnjaki pijejo
in mlatijo ženske.
571
00:56:17,442 --> 00:56:20,483
S tabo bo varna.
–Prasec.
572
00:56:20,733 --> 00:56:23,650
Pragmatičnost, ne?
573
00:56:23,858 --> 00:56:29,567
Kaj pa vem. –Če ti pošlje sliko,
pomeni, da želi nadaljevati.
574
00:56:30,150 --> 00:56:33,858
Pošlji ji takšno,
kjer voziček ni tako viden.
575
00:56:34,108 --> 00:56:37,400
Ni treba, da je trpeča,
kjer se sliniš
576
00:56:37,650 --> 00:56:42,233
in bedno izgledaš.
–Dobro, razumel sem.
577
00:56:56,025 --> 00:56:59,275
Temu tipu pa ni dobro.
Niti najmanj.
578
00:56:59,858 --> 00:57:01,858
Kaj je?
579
00:57:04,733 --> 00:57:08,650
Je drevo?
Pojoče drevo?
580
00:57:15,317 --> 00:57:18,150
Nemščina je!
581
00:57:18,400 --> 00:57:20,108
Kaj je?
582
00:57:20,358 --> 00:57:24,025
Nemško poje.
Nemško.
583
00:57:24,275 --> 00:57:26,233
Zmešan si.
584
00:57:26,442 --> 00:57:31,108
Kak dolgčas! Koliko traja?
–Štiri ure. –Jebenti!
585
00:57:35,025 --> 00:57:37,692
Včasih si bil čeden.
586
00:57:38,608 --> 00:57:40,775
Na kateri?
587
00:57:42,400 --> 00:57:44,233
Na tej.
588
00:57:47,317 --> 00:57:49,817
Ali pa mogoče ta.
589
00:57:50,442 --> 00:57:55,233
Seveda se vidi, da je nekaj
narobe, ampak dobro izgledaš.
590
00:57:56,025 --> 00:57:58,858
Bi poskusil?
–Ne vem.
591
00:57:59,108 --> 00:58:02,400
Se ni bilo super
pogovarjati z njo? –Ja.
592
00:58:02,650 --> 00:58:05,733
Samo to?
–Noro je bilo.
593
00:58:05,983 --> 00:58:09,566
Torej?
–Daj klinčevo sliko v kuverto.
594
00:58:09,816 --> 00:58:12,691
To!
To sem hotel slišati.
595
00:58:16,858 --> 00:58:20,650
Daj mi cigareto.
–Trkaš kdaj?
596
00:58:20,983 --> 00:58:24,650
Slikaš? –Poberi se!
–Resno? Slikaš?
597
00:58:24,858 --> 00:58:27,983
Si se naučil tudi brati?
–Kaj bi rada?
598
00:58:28,191 --> 00:58:30,525
Poberi se!
–Boš udaril punco?
599
00:58:30,733 --> 00:58:34,483
Tako delate pri vas?
–Zmešana si. Spelji se.
600
00:58:34,733 --> 00:58:37,358
Takoj!
–Šla bom, ko bom hotela.
601
00:58:37,566 --> 00:58:41,441
Poberi se! –Zdaj sem se odločila!
–Spelji se! Sranje.
602
00:58:42,233 --> 00:58:44,983
Zamenjaj fotografije.
603
00:58:46,566 --> 00:58:50,441
Osebno pošlji pismo
in nikomur ne omenjaj.
604
00:58:50,650 --> 00:58:52,566
Kakor želite.
605
00:58:52,816 --> 00:58:55,483
Drugo vrzi v smeti.
606
00:58:55,733 --> 00:58:58,816
Prekipelo mi je!
–CIPE
607
00:59:02,191 --> 00:59:05,108
Kaj pa je?
–Tvoja hči.
608
00:59:05,316 --> 00:59:08,400
Slikal sem …
–Slikal si?
609
00:59:08,691 --> 00:59:12,733
Spravijo v red,
drugače jo bom nalomil!
610
00:59:12,941 --> 00:59:15,733
Pomiri se! –Ne bom!
611
00:59:15,941 --> 00:59:19,191
Sem tvoje roke in noge?
–Ja, si.
612
00:59:19,400 --> 00:59:25,358
Rad bi jo klofnil namesto tebe.
Ti jo lahko le povoziš z vozičkom.
613
00:59:25,566 --> 00:59:30,358
Ne pretiravaš?
Yvonne? –Yvonne?
614
00:59:33,941 --> 00:59:37,816
Malo reda bi ji koristilo.
–Malo?
615
00:59:38,066 --> 00:59:41,150
16 let ima,
pa izgleda kot lajdra!
616
00:59:41,400 --> 00:59:45,066
Kar naprej se kušuje
s kuštravcem. Kar me ne moti.
617
00:59:45,358 --> 00:59:48,941
Moti me njena
domišljavost,
618
00:59:49,150 --> 00:59:52,275
kako govori s tabo
in z mano.
619
00:59:52,483 --> 00:59:55,400
Brez spoštovanja,
kot da sva psa.
620
00:59:55,650 --> 00:59:59,566
Samo reci, pa jo bom
spravil v red. –Razumem.
621
00:59:59,816 --> 01:00:02,608
Naj se pogovorim z njo.
622
01:00:04,275 --> 01:00:09,775
Pogovori se, in to hitro.
Ukreni kaj, spravi jo v red.
623
01:00:10,400 --> 01:00:14,566
Slika? Kaj pa?
–Ne vem.
624
01:00:35,400 --> 01:00:38,275
Bujenje!
Pokonci!
625
01:00:42,858 --> 01:00:46,066
Pridi, čas je za pranje.
626
01:01:25,649 --> 01:01:28,774
Zgrešil sem! –Sranje!
627
01:01:29,774 --> 01:01:32,899
Spoštuj ljudi,
ki jih potrebujem ob sebi.
628
01:01:33,108 --> 01:01:36,524
Ti je jasno?
–Strožji bodi!
629
01:01:36,816 --> 01:01:42,066
Nočem videti tega kuštravca!
–Mir mi daj! –Nisem še končal!
630
01:01:42,316 --> 01:01:45,608
Te moram povoziti z vozičkom,
da me boš ubogala?
631
01:01:45,816 --> 01:01:48,233
Tako, končno!
632
01:01:51,608 --> 01:01:54,358
Si ti to naslikal? –Ja.
633
01:01:55,066 --> 01:01:57,108
Všeč mi je.
634
01:01:57,358 --> 01:02:01,941
Ne pravim, da bi jo
obesila doma, ampak …
635
01:02:03,441 --> 01:02:06,191
Koliko lahko dobiva zanjo?
636
01:02:07,149 --> 01:02:11,274
Videla bova.
–Videla bova veliko ali malo?
637
01:02:12,274 --> 01:02:13,941
To je …
638
01:02:15,024 --> 01:02:17,108
Si zmešan?
–Kaj je?
639
01:02:17,316 --> 01:02:20,399
Brez jezika!
–Bolnik!
640
01:02:20,691 --> 01:02:23,941
Ne morem verjeti.
Hitreje daj.
641
01:02:24,191 --> 01:02:27,024
Hitreje ne gre.
642
01:02:27,316 --> 01:02:29,774
Res si počasen!
643
01:02:30,024 --> 01:02:32,983
Bo 12 km v redu?
–V redu je.
644
01:02:33,233 --> 01:02:35,691
12 km/k je v redu, ne?
645
01:02:35,899 --> 01:02:39,566
Ne gre hitreje?
–Ne gre. –Potem pa prav.
646
01:03:00,483 --> 01:03:02,358
O, ja.
647
01:03:10,941 --> 01:03:13,816
Ne, ne, pri ušesih ostani.
648
01:03:34,149 --> 01:03:38,483
Ja, Yvonne?
Ne more te slišati, ni blizu.
649
01:03:39,399 --> 01:03:41,649
Ne sliši te, Yvonne.
650
01:03:41,858 --> 01:03:45,566
Prav, točno ob 20.30 prideva.
651
01:03:45,816 --> 01:03:49,191
Prav, zamudila bova.
Adijo.
652
01:03:49,399 --> 01:03:53,358
Je živčna? –Za rojstni dan ti
pripravlja zabavo presenečenja.
653
01:03:53,608 --> 01:03:57,483
Pol ure zamuja.
–Vsako leto je ob živce.
654
01:03:57,816 --> 01:04:01,816
Vso družino povabi
in vse gre kot po maslu.
655
01:04:02,816 --> 01:04:06,358
Preverit pridejo,
če sem še živ.
656
01:04:06,608 --> 01:04:08,899
Letni pregled.
657
01:04:09,733 --> 01:04:12,816
Presenečenje zaigram.
658
01:04:13,108 --> 01:04:17,858
Trudimo se,
ampak umiramo od dolgega časa.
659
01:04:57,066 --> 01:04:59,441
Pardon.
660
01:05:01,857 --> 01:05:04,482
Oprostite.
661
01:05:05,316 --> 01:05:09,066
Se lahko presedete?
To je moj stol.
662
01:05:09,316 --> 01:05:12,149
Ne morem. –Prav, hvala.
663
01:05:12,357 --> 01:05:16,274
Hitro se umaknite.
Samo za en stol.
664
01:05:17,774 --> 01:05:19,982
Res ste prijazni.
665
01:05:30,816 --> 01:05:34,982
Obleka spremeni človeka.
Čeden si.
666
01:05:37,107 --> 01:05:41,399
Kot Barack Obama.
–Res?
667
01:05:44,316 --> 01:05:47,816
Všeč sem ji, vem.
Barack Obama.
668
01:05:48,066 --> 01:05:50,191
Prefinjeno.
669
01:05:52,316 --> 01:05:55,524
Kot bi tebe primerjal
670
01:05:55,982 --> 01:06:00,357
z Raffarinom ali
Georgesom Marchaisom.
671
01:06:09,232 --> 01:06:12,066
Kaj pa je?
Koncert boš zamudila.
672
01:06:12,316 --> 01:06:14,357
Pusti me!
673
01:06:14,607 --> 01:06:18,566
Si dobila menstruacijo?
–Spelji se! –Kaj je narobe?
674
01:06:19,482 --> 01:06:21,816
Elisa? Elisa?
675
01:06:22,399 --> 01:06:25,274
Pusti me!
–Kaj si vzela?
676
01:06:25,857 --> 01:06:28,066
Kaj si naredila?
677
01:06:30,524 --> 01:06:33,357
Kje si dobila to?
–V Yvonnini torbici.
678
01:06:33,607 --> 01:06:36,732
Loperamid?
Kaj boš s tem?
679
01:06:36,982 --> 01:06:41,149
Bi se rada ubila?
Samo par mesecev ne boš srala!
680
01:06:41,399 --> 01:06:44,274
Pusti me pri miru.
–Počakaj.
681
01:06:44,482 --> 01:06:48,774
Si vzela tudi paracetamol?
Saj umiraš! Tole je resno!
682
01:06:50,107 --> 01:06:54,066
Naj pokličem rešilca?
Zakaj si to naredila?
683
01:06:55,024 --> 01:06:57,899
Zaradi Bastiena.
–Kaj pa je z njim?
684
01:06:58,149 --> 01:07:00,857
Pustil me je.
Ni mu mar zame.
685
01:07:01,107 --> 01:07:03,232
Rekel je, da sem cipa.
686
01:07:03,441 --> 01:07:06,774
To pa ni lepo. –Za vse bi bilo
bolje, če bi umrla.
687
01:07:07,024 --> 01:07:09,357
Nehaj z neumnostmi.
Pojdiva dol.
688
01:07:09,566 --> 01:07:12,441
Obišči ga v mojem imenu.
Pogovori se z njim.
689
01:07:12,691 --> 01:07:15,441
S kom?
–Z Bastienom. Plačala ti bom.
690
01:07:15,691 --> 01:07:18,107
Plačala?
Se ti je zmešalo?
691
01:07:18,357 --> 01:07:20,816
Nehaj s tem otročjim sranjem.
692
01:07:21,066 --> 01:07:23,357
Prosim te!
–Pogovorim naj se z Bastienom,
693
01:07:23,566 --> 01:07:27,024
ti pa mi boš plačala?
Za koga me imaš?
694
01:07:28,316 --> 01:07:30,607
Driss, prosim te!
695
01:07:30,857 --> 01:07:35,232
Koliko? –Kreten.
696
01:07:37,774 --> 01:07:41,566
Slog ima.
Posebna je.
697
01:07:42,024 --> 01:07:45,816
Ampak 11000
za neznanega umetnika.
698
01:07:49,482 --> 01:07:53,732
Če je ne kupim in cena zraste,
mi bo žal,
699
01:07:53,982 --> 01:07:56,732
ti pa boš rekel,
da si me opozoril.
700
01:07:59,107 --> 01:08:02,857
V Londonu je razstavljal.
–Kmalu bo še v Berlinu.
701
01:08:03,107 --> 01:08:05,441
In v Berlinu.
702
01:08:07,607 --> 01:08:10,232
Kaj pa vem.
703
01:08:10,857 --> 01:08:14,232
11000 evrov je precej.
704
01:08:14,732 --> 01:08:20,482
Povej mi. Je s kom?
–Ja, s Fredom.
705
01:08:20,857 --> 01:08:24,857
Kdo je Fred?
–Dve leti sta skupaj,
706
01:08:25,232 --> 01:08:29,399
ampak z vzponi in padci.
Napet odnos imata.
707
01:08:29,815 --> 01:08:32,899
Zdaj imata burno obdobje.
708
01:08:33,274 --> 01:08:35,565
Mogoče zaradi mene?
709
01:08:35,815 --> 01:08:38,357
Me je kaj omenila? –Ne.
710
01:08:38,565 --> 01:08:43,607
Pravzaprav malo.
–Jebenti! Želi si me.
711
01:08:46,399 --> 01:08:48,940
Me vlečeš? –Ne.
712
01:08:49,190 --> 01:08:52,524
Ti kar daj! Enkrat bo Magalie
zlezla v mojo posteljo.
713
01:08:52,732 --> 01:08:55,149
Upanje nas žene naprej.
714
01:08:55,399 --> 01:08:58,774
Počasi s tem,
če imaš težave s prebavo.
715
01:08:59,024 --> 01:09:03,399
Nisem zdravnik, ampak loperamid
pomeni, da te to daje.
716
01:09:13,107 --> 01:09:17,232
Oprostite.
Za uslugo bi vas prosil.
717
01:09:17,440 --> 01:09:20,315
Še eno skladbo zame?
718
01:09:20,524 --> 01:09:23,440
Ne, dovolj smo poslušali.
719
01:09:23,690 --> 01:09:26,857
Vivaldijeve Štiri letne čase.
720
01:09:27,107 --> 01:09:30,357
Poletje.
–Všeč ti bo.
721
01:09:47,084 --> 01:09:50,250
Ne reci, da ne čutiš ničesar.
722
01:09:50,500 --> 01:09:53,875
Ne, nič.
Ne sede mi.
723
01:09:54,084 --> 01:09:58,459
Ob glasbi moraš plesati.
–Poskusimo kaj drugega.
724
01:10:04,250 --> 01:10:06,542
Ta mi je znana.
725
01:10:06,792 --> 01:10:10,334
Oglas za kavo!
726
01:10:15,917 --> 01:10:18,375
Posluh, posluh!
Izdan mi je ukaz!
727
01:10:18,584 --> 01:10:20,834
Pričakujejo me v dvorcu,
728
01:10:21,084 --> 01:10:24,084
da pripeljem trubadurje!
729
01:10:25,500 --> 01:10:27,584
Dobri vitez sem.
730
01:10:28,459 --> 01:10:33,000
Ta je čudna.
Gole ljudi vidim.
731
01:10:34,000 --> 01:10:38,042
Tekajo.
Vidim, kako tečejo goli.
732
01:10:38,250 --> 01:10:40,209
In se smejijo.
733
01:10:41,084 --> 01:10:44,042
Dovolj.
–Bach je bil seksi.
734
01:10:44,459 --> 01:10:48,459
Ženske so padale nanj.
Barry White svojega časa.
735
01:10:50,000 --> 01:10:53,709
Tole pa poznam!
Poznam jo. Vsi jo poznajo.
736
01:10:54,000 --> 01:10:58,459
Seveda! Dobili ste
Zavod za socialno varstvo.
737
01:10:58,667 --> 01:11:01,500
Vse linije
so trenutno zasedene.
738
01:11:01,709 --> 01:11:04,084
Čakali boste dve leti.
739
01:11:11,417 --> 01:11:13,709
Tom in Jerry, ne?
740
01:11:20,542 --> 01:11:24,542
Tom in Jerry!
Kak cepec!
741
01:11:25,459 --> 01:11:28,250
Na pomoč!
Umetnine …
742
01:11:28,625 --> 01:11:32,167
Po tvoji klasiki
poslušajmo zdaj moje.
743
01:11:32,417 --> 01:11:36,584
Earth, Wind & Fire,
omenil sem ti jih. Zažigajo.
744
01:11:38,375 --> 01:11:42,459
Nekaj povsem drugega, ne?
–Vsekakor je drugače.
745
01:11:42,709 --> 01:11:46,750
Pokliči me in ne bom se oglasil.
–Driss!
746
01:11:48,042 --> 01:11:50,834
Driss! –Ne oglašam se.
747
01:12:24,375 --> 01:12:27,792
Zabavo za rojstni dan imaš!
Zaplešimo! Dajmo!
748
01:12:28,042 --> 01:12:30,333
Rojstni dan ima!
749
01:12:30,542 --> 01:12:33,500
To, Yvonne!
Albert je car.
750
01:12:44,083 --> 01:12:46,125
Zavrti se!
751
01:13:15,125 --> 01:13:17,167
Tako.
752
01:13:21,917 --> 01:13:23,917
Dobro.
753
01:13:24,333 --> 01:13:27,625
In še moje darilo.
754
01:13:27,833 --> 01:13:31,417
Nisem hotel uničiti vzdušja,
če se izkaže, da je grda.
755
01:13:31,667 --> 01:13:34,667
Nikoli ne veš.
Odgovorila je.
756
01:13:34,917 --> 01:13:37,042
Lahko noč.
757
01:13:38,375 --> 01:13:42,000
Jaz bom odprl,
ti boš rabil celo večnost.
758
01:13:43,958 --> 01:13:45,958
Torej?
759
01:13:46,792 --> 01:13:49,542
Ni grda. –Res?
760
01:13:49,875 --> 01:13:54,417
Hudiča! Edina v Dunquerku
z vsemi zobmi.
761
01:13:54,667 --> 01:13:58,542
Tudi sporočilo je poslala.
"Prihodnji teden sem v Parizu.
762
01:13:58,792 --> 01:14:01,917
Pričakujem tvoj klic … "
In tri pike!
763
01:14:02,958 --> 01:14:07,333
Veš, kaj to pomeni?
Ne veš? –Kaj dobrega?
764
01:14:07,583 --> 01:14:12,125
Seveda! Dol se hoče dati.
Tri pike. Ena, dve, tri.
765
01:14:12,333 --> 01:14:15,750
Dol se hoče dati.
–Dol se bom dal.
766
01:14:16,667 --> 01:14:20,000
Dobro kaže.
–Kako naj zdaj zaspim?
767
01:14:20,208 --> 01:14:24,042
Uspelo ti bo.
Sem jo bom dal.
768
01:14:24,625 --> 01:14:27,833
Pazila bo nate,
medtem ko spiš.
769
01:14:28,083 --> 01:14:31,833
Lahko noč, Philippe.
Lepo spi.
770
01:14:43,625 --> 01:14:46,333
Še enkrat daj kapo.
771
01:14:48,500 --> 01:14:52,417
Ni slabo. –Ni šans!
Železničarju je podoben.
772
01:14:52,625 --> 01:14:55,792
Poskusi klasični stil.
–Tudi jaz sem tako rekla.
773
01:14:56,042 --> 01:14:59,167
Kako izgleda tole?
–Slabo, preklasično.
774
01:14:59,417 --> 01:15:02,458
Pozabimo kape in klobuke,
najdita kaj drugega.
775
01:15:02,667 --> 01:15:05,000
Klasično ali trendovsko.
776
01:15:05,292 --> 01:15:07,792
To je to!
Zakon.
777
01:15:08,042 --> 01:15:10,417
Ribiški slog? –Cepec.
778
01:15:10,625 --> 01:15:12,833
Pojdimo v Dunquerke.
779
01:15:13,125 --> 01:15:16,667
Z Yvonne grem.
Znašla se bova. –Si prepričan?
780
01:15:18,458 --> 01:15:22,083
Ja, vse bo v redu.
–Prav.
781
01:15:26,583 --> 01:15:28,750
Malce sem živčen.
782
01:15:29,000 --> 01:15:32,083
Ni videti.
Odlično izgledaš.
783
01:15:33,500 --> 01:15:37,333
4ac minus b na kvadrat.
–Minus b na kvadrat? –Ja.
784
01:15:37,541 --> 01:15:40,625
Jaz sem dobil 20.
–Pridi sem.
785
01:15:41,166 --> 01:15:43,458
Sprehodi se.
786
01:15:43,708 --> 01:15:47,083
Se me spomniš, Bastien?
–Ja. Kaj pa je?
787
01:15:47,333 --> 01:15:51,250
Elisi si rekel nekaj grdega.
–Nisem! –Utihni!
788
01:15:51,500 --> 01:15:54,625
Bodi moški in se opraviči.
–Prav, žal mi je.
789
01:15:54,875 --> 01:15:57,916
Roke proč. Ne meni, njej.
–Prav.
790
01:15:58,166 --> 01:16:02,416
Vsak dan ji prinesi rogljiček.
–Navadnega ali z maslom? –Kaj?
791
01:16:02,625 --> 01:16:05,458
Navadnega ali z maslom?
–Vseeno je.
792
01:16:05,708 --> 01:16:08,583
Ampak opravi, kot je prav.
Lepo ravnaj z njo.
793
01:16:08,875 --> 01:16:11,500
Spelji se.
Hitro!
794
01:16:11,750 --> 01:16:13,916
In uredi si frizuro!
Baretko nosi.
795
01:16:17,333 --> 01:16:21,833
Koliko je ura? –16.45.
796
01:16:29,291 --> 01:16:31,583
Snemiva kapo.
797
01:16:32,958 --> 01:16:35,291
Pametno.
798
01:16:42,250 --> 01:16:44,541
Koliko je zdaj ura?
799
01:16:44,791 --> 01:16:48,583
46 ali 47.
Čas ne teče tako hitro.
800
01:16:49,041 --> 01:16:51,583
Viski bi.
801
01:16:55,541 --> 01:16:57,500
Gospod?
802
01:17:30,666 --> 01:17:34,125
Še enega.
–Je pametno? Zmenek imate.
803
01:17:34,333 --> 01:17:36,458
Dvojnega!
804
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Natakar, dvojni viski, prosim.
805
01:18:10,958 --> 01:18:12,791
Halo? -Driss?
806
01:18:13,000 --> 01:18:17,083
Te motim?
–V telovadnici sem. Kaj je?
807
01:18:17,333 --> 01:18:21,458
Bi pobegnil?
–Brez vprašanj?
808
01:18:21,750 --> 01:18:25,666
Brez vprašanj.
–Pobegnil bi rad? -Tako je.
809
01:18:26,958 --> 01:18:28,833
Kam bi šel?
810
01:18:29,083 --> 01:18:31,166
Dihat.
811
01:18:31,416 --> 01:18:33,541
Dihat?
812
01:18:34,375 --> 01:18:37,458
Oprhal se bom
in pridem.
813
01:18:39,000 --> 01:18:41,083
Odhajava.
Kapo.
814
01:18:41,333 --> 01:18:44,375
Ni še prišla.
–Greva!
815
01:19:21,378 --> 01:19:23,295
Dober večer.
816
01:19:30,045 --> 01:19:33,337
Dajte mu malo šampanjca,
da se sprosti.
817
01:19:33,712 --> 01:19:36,878
Nisem napet.
–Nisi? –Ne.
818
01:19:54,003 --> 01:19:56,337
Sva sama?
819
01:19:56,628 --> 01:19:59,837
Ni drugih potnikov?
Sama sva?
820
01:20:19,420 --> 01:20:24,795
Tole mi ni všeč.
–Zakaj ne? –Kaj pa vem.
821
01:20:26,420 --> 01:20:29,170
Zdi se, da si preklet.
822
01:20:29,462 --> 01:20:32,920
Nesreča, voziček,
žena.
823
01:20:33,170 --> 01:20:36,170
Kot Kennedyjevi.
824
01:20:37,087 --> 01:20:41,670
Gospa?
Prosim, dajte mu ovojnico.
825
01:20:42,128 --> 01:20:44,003
Hvala.
826
01:20:47,878 --> 01:20:51,128
Hvala. Zakaj?
827
01:20:59,962 --> 01:21:03,545
Kaj, hudiča?
–Toliko si vreden na trgu umetnin.
828
01:21:03,753 --> 01:21:06,337
11000 sem iztržil za sliko.
829
01:21:06,587 --> 01:21:09,212
Nadaljuj, nadarjen si.
830
01:21:09,462 --> 01:21:12,045
Odličen posel.
Vedel sem.
831
01:21:12,253 --> 01:21:14,753
Kar občutek sem dobil.
832
01:21:15,003 --> 01:21:18,628
Ob glasbi je bila to
zmagovalna mešanica.
833
01:21:18,878 --> 01:21:22,503
Kot razsvetljenje,
kot bi zagledal luč.
834
01:21:22,753 --> 01:21:26,503
Naj te ne zanese.
–11000 za prvo sliko!
835
01:21:27,420 --> 01:21:31,503
Kaj je bilo to?
–Luknja v trupu letala.
836
01:21:31,753 --> 01:21:35,212
Ne bomo preživeli.
–Povej, kaj je!
837
01:21:36,128 --> 01:21:39,587
Vesel sem, da sva se srečala.
–Ni duhovito.
838
01:21:39,837 --> 01:21:43,878
Vem, da si vajen tragedij,
ampak jaz pa ne.
839
01:22:15,253 --> 01:22:18,795
Za kaj takega
moraš biti zmešan. –Malo.
840
01:22:25,128 --> 01:22:29,253
Nekaj ti moram povedati, Philippe.
Pravi norec si.
841
01:22:29,503 --> 01:22:32,086
Res?
Nisem vedel.
842
01:22:33,128 --> 01:22:35,711
Še Drissa pripravi.
–Prav.
843
01:22:36,253 --> 01:22:39,211
Ni šans, da me spraviš gor.
844
01:22:39,586 --> 01:22:43,795
Od tu bom fotografiral.
"Drissa pripravi."
845
01:22:44,086 --> 01:22:48,753
Kako boš fotografiral?
–Kar smej se. Ne bom.
846
01:23:00,128 --> 01:23:02,128
Jebenti.
847
01:23:02,670 --> 01:23:05,920
Ne grem. –Počakaj.
–Kako snamem to?
848
01:23:06,128 --> 01:23:08,545
Ni mi treba tega.
849
01:23:17,628 --> 01:23:21,711
Ne bom!
Copat se mi je sezul!
850
01:23:23,711 --> 01:23:27,003
Jebenti!
Dvigujeva se!
851
01:23:38,878 --> 01:23:41,920
Kaj je, hudiča?
Kaj se dogaja? –Nič.
852
01:23:42,128 --> 01:23:44,086
Hej, Driss!
853
01:23:44,295 --> 01:23:49,961
Sprosti se, prijatelj!
–Zakaj se vzpenjava? Dol morava.
854
01:23:50,170 --> 01:23:52,753
Jebenti!
855
01:23:59,253 --> 01:24:02,461
Super je!
856
01:24:07,295 --> 01:24:11,503
Dajmo, Driss!
–Grozen si!
857
01:24:32,336 --> 01:24:36,086
Podelal si se kot stara mama.
–Nisem.
858
01:24:37,045 --> 01:24:40,211
Kje najdeš tetraplegika?
859
01:24:40,461 --> 01:24:43,670
Ne vem.
–Kjer si ga pustil.
860
01:24:46,128 --> 01:24:49,086
Dobra. Prasec.
861
01:24:51,795 --> 01:24:54,753
Driss, nekdo te čaka v salonu.
862
01:24:56,211 --> 01:24:59,878
Kaj počneš tu?
–To bi moral vprašati tebe.
863
01:25:00,128 --> 01:25:02,878
To si skrival?
–Kako si izvedel naslov?
864
01:25:03,128 --> 01:25:05,795
Tole je prišlo s socialne.
Z naslovom.
865
01:25:06,503 --> 01:25:09,003
Kaj je to?
–Pozabi.
866
01:25:09,211 --> 01:25:12,086
Kaj se je zgodilo?
–S skuterja sem padel.
867
01:25:12,295 --> 01:25:15,211
S skuterja?
Vstani!
868
01:25:15,503 --> 01:25:17,836
Padel si.
Pridi.
869
01:25:20,670 --> 01:25:22,753
Jebenti!
870
01:25:26,336 --> 01:25:30,545
Tu spiš?
–Kaj se je zgodilo? –Nič.
871
01:25:30,795 --> 01:25:34,045
Povej mi.
–Kaj te briga! Ne teži mi!
872
01:25:34,253 --> 01:25:38,961
Tu si in briga me! –Potegnili
so nas. Maščevali se bomo.
873
01:25:39,170 --> 01:25:42,003
Ni šans!
Mama ve?
874
01:25:42,211 --> 01:25:45,211
Ne, vse imam v rokah.
–Ničesar nimaš v rokah!
875
01:25:45,461 --> 01:25:49,336
Polno kepo te imam!
–Vse bo v redu. –Tu počakaj!
876
01:25:49,545 --> 01:25:52,628
Smem leči?
–Ne! Ničesar se ne dotikaj!
877
01:25:52,836 --> 01:25:56,336
Razumem!
–Pazi na jezik!
878
01:26:00,086 --> 01:26:03,503
Ne, z mano je.
Mina, ne jokaj.
879
01:26:03,836 --> 01:26:07,711
Samo praska je.
Ne, v redu je.
880
01:26:07,961 --> 01:26:10,794
Pomiri se.
Nihče ne bo nikogar ubil.
881
01:26:11,044 --> 01:26:13,544
To so samo prazne grožnje.
882
01:26:13,794 --> 01:26:17,128
Ne morem paziti zanj,
delati moram.
883
01:26:17,336 --> 01:26:19,503
Ne, ne povej ji.
884
01:26:19,711 --> 01:26:23,128
Če hočeš jokati,
ostani v svoji sobi.
885
01:26:31,169 --> 01:26:35,253
Greva spat?
–Malo dlje bom bedel.
886
01:26:35,836 --> 01:26:37,836
Sedi.
887
01:26:39,003 --> 01:26:41,628
Sedi sem.
888
01:26:49,003 --> 01:26:51,461
Kaj praviš nanjo?
889
01:26:52,669 --> 01:26:55,961
Seksi je.
–Dobro. Kaj še?
890
01:26:57,003 --> 01:27:00,128
Pojdiva gor.
Nekaj moram opraviti.
891
01:27:00,378 --> 01:27:03,586
Včasih si predstavljam,
da vstane. Obrne se
892
01:27:03,836 --> 01:27:06,669
in potem zagledam njen obraz.
893
01:27:09,419 --> 01:27:12,669
Fant ti je podoben.
Adama, ne?
894
01:27:12,961 --> 01:27:16,044
Tako je.
–Že prej sem ga opazil.
895
01:27:16,253 --> 01:27:20,711
Če bi ga videl na ulici,
bi vedel, da je tvoj brat.
896
01:27:21,169 --> 01:27:23,378
Nenavadno.
897
01:27:23,669 --> 01:27:27,086
Zakaj? –Ni moj brat.
898
01:27:27,919 --> 01:27:31,711
Ni? –Zapleteno je.
899
01:27:32,753 --> 01:27:35,919
Je tvoj brat ali ne?
900
01:27:40,211 --> 01:27:44,794
Prav, razumem.
Pojdiva.
901
01:27:52,294 --> 01:27:54,544
Moji starši …
902
01:27:55,378 --> 01:27:59,919
Niso moji starši.
Stric in teta sta.
903
01:28:00,544 --> 01:28:04,086
Ko sem imel osem let,
sta me pripeljala iz Senegala.
904
01:28:04,461 --> 01:28:08,294
Nista mogla imeti otrok,
brat pa jih je imel cel kup.
905
01:28:08,503 --> 01:28:12,419
Najstarejše sta izbrala.
Mene.
906
01:28:15,003 --> 01:28:19,503
Bakari sem.
To je moje pravo ime.
907
01:28:20,128 --> 01:28:25,086
V četrti je bilo kup Bakarijev,
zato me kličejo Idriss in Driss.
908
01:28:26,086 --> 01:28:29,961
In potem?
–Moja mama, torej teta,
909
01:28:30,419 --> 01:28:35,919
je naenkrat zanosila.
In še enkrat. Stric je umrl.
910
01:28:36,128 --> 01:28:40,628
Prišli so novi moški in novi
otroci. Pravim, da je zapleteno.
911
01:28:41,003 --> 01:28:45,253
Je treba mladega Adamo
spraviti v red?
912
01:28:54,003 --> 01:28:57,086
Pote je prišel, ne?
913
01:29:00,086 --> 01:29:02,211
Driss,
914
01:29:04,419 --> 01:29:07,086
končajva s tem.
915
01:29:07,378 --> 01:29:11,253
Ne moreš vse življenje
negovati invalida.
916
01:29:11,586 --> 01:29:15,919
Po svojem napornem delu
si zaslužiš nagrado.
917
01:29:20,294 --> 01:29:24,711
Pojdiva. –Prav.
918
01:29:30,044 --> 01:29:33,086
Bassari Bakari.
Bakari Bassari.
919
01:29:33,294 --> 01:29:36,086
Lepo je.
Poetično.
920
01:29:36,377 --> 01:29:40,377
Aliteracijo vsebuje.
Veš, kaj je to? –Ne.
921
01:29:44,086 --> 01:29:46,711
Dobro jutro.
–Dobro jutro, Bastien. Hvala.
922
01:29:46,961 --> 01:29:50,794
Jutri se vidiva.
Za kosilo bi jih še potrebovali.
923
01:29:51,044 --> 01:29:55,461
Prav. Nasvidenje, Yvonne.
–Si prinesel pecivo zame? –Ja.
924
01:29:55,711 --> 01:29:59,211
Hvala. –Pozdravite Eliso.
–Se vidiva jutri.
925
01:29:59,461 --> 01:30:02,502
Bastien, stari!
Kaj dogaja? Pridi!
926
01:30:08,586 --> 01:30:11,294
Torej res odhajaš?
927
01:30:11,544 --> 01:30:15,544
Ja, tvojo številko imam.
Slišala se bova.
928
01:30:16,127 --> 01:30:18,961
Ne bo lahko,
ampak bodi močna.
929
01:30:19,169 --> 01:30:23,086
Škoda, V tvojo sobo se selim.
Mojo je poplavilo.
930
01:30:23,461 --> 01:30:27,669
Mogoče bom vseeno ostal.
Stisniti se bova morala.
931
01:30:28,544 --> 01:30:32,336
Gneča bi bila.
Ne živim sama.
932
01:30:32,586 --> 01:30:34,336
Tako.
933
01:30:34,669 --> 01:30:37,877
Naj ti predstavim Frederique.
–Dober dan.
934
01:30:39,169 --> 01:30:41,044
Zdravo.
935
01:30:44,836 --> 01:30:48,752
Torej … –Kaj?
–Zdaj razumem.
936
01:30:49,127 --> 01:30:52,711
To je bilo torej.
Dejansko si … –Ja.
937
01:30:54,502 --> 01:30:58,461
Potem se ne bova
poljubila v slovo.
938
01:31:03,502 --> 01:31:06,627
Tudi v troje mi je všeč.
939
01:31:08,669 --> 01:31:12,711
Z veseljem,
ampak ne zdaj, ker se mi mudi.
940
01:31:13,002 --> 01:31:17,169
Lahko pridem nocoj.
Zdaj pa se mi mudi.
941
01:31:17,377 --> 01:31:19,627
Šalim se.
942
01:31:22,836 --> 01:31:25,711
Adijo, punci.
943
01:31:28,919 --> 01:31:31,086
G. Michel Sabourdi!
944
01:31:36,294 --> 01:31:39,461
Na drugem kanalu ga imej
in nikoli ga ne ugasni.
945
01:31:39,752 --> 01:31:43,419
Si jezen zaradi Magalie?
–Ne, privoščila si se me.
946
01:31:43,711 --> 01:31:47,877
Nisem razumel,
zakaj se mi vztrajno upira.
947
01:31:53,169 --> 01:31:55,169
Poljub v slovo?
948
01:31:56,502 --> 01:31:58,169
Prav.
949
01:32:00,919 --> 01:32:02,669
Yvonne!
950
01:32:03,794 --> 01:32:06,086
Vedno me zafrkavaš.
951
01:32:06,794 --> 01:32:08,794
Se vidiva!
952
01:32:11,544 --> 01:32:13,502
Trenutek!
953
01:32:18,627 --> 01:32:22,127
Tega ne potrebujemo več.
954
01:32:23,294 --> 01:32:25,919
Prav.
Nasvidenje.
955
01:32:28,627 --> 01:32:32,211
Daj nogo dol.
Pridi.
956
01:32:50,211 --> 01:32:52,294
Katera banka?
957
01:32:53,377 --> 01:32:57,544
Prosim, umaknite avto.
Ne smete parkirati tu.
958
01:32:57,794 --> 01:33:01,252
Vidite znak?
–Umaknil se bom.
959
01:33:01,502 --> 01:33:04,169
Hvala.
–Pozneje bom poklical.
960
01:33:06,169 --> 01:33:09,502
Zakaj ga zafrkavaš?
Saj nimava avta.
961
01:33:09,752 --> 01:33:12,002
Za princip gre.
962
01:33:13,127 --> 01:33:16,377
Tam me počakaj.
963
01:33:28,960 --> 01:33:31,169
Kaj čakaš?
964
01:33:31,377 --> 01:33:33,169
Prihajam.
965
01:35:10,294 --> 01:35:13,294
Če želite,
lahko odpovem zmenek.
966
01:35:13,544 --> 01:35:18,044
Nikakor! Zakaj pa?
Pojdite in se imejte lepo.
967
01:35:18,544 --> 01:35:22,460
V redu je, Yvonne,
pripravljen sem. –Trenutek.
968
01:35:23,002 --> 01:35:26,752
Vse je pripravljeno,
samo postrežete.
969
01:35:27,002 --> 01:35:29,835
Če bo kaj narobe, pokličite.
970
01:35:34,002 --> 01:35:36,044
Pokličite me.
971
01:35:37,960 --> 01:35:41,669
Če vam je prav,
bom postregel večerjo.
972
01:35:42,169 --> 01:35:46,169
Slecite haljo,
počutim se kot v norišnici.
973
01:35:47,169 --> 01:35:49,044
Prav.
974
01:35:49,252 --> 01:35:52,127
Imate cigareto?
–Ne, ne kadim.
975
01:35:52,335 --> 01:35:56,335
Včasih sem,
ampak sem pred kratkim nehal.
976
01:35:56,960 --> 01:36:02,085
Resno vam škodi,
tudi če se ne ukvarjate s športom.
977
01:36:02,294 --> 01:36:06,169
Za pljuča, dihanje in drugo.
978
01:36:09,008 --> 01:36:11,467
Ne boste jedli?
979
01:37:13,591 --> 01:37:17,925
Pazite! –Oprostite.
980
01:37:19,591 --> 01:37:25,633
Kaj je? –Hoteli ste masažo
lobanje. To je g. Jacquet.
981
01:37:26,050 --> 01:37:30,675
Dober dan.
–Odidite. Pustite me samega!
982
01:37:30,925 --> 01:37:34,383
Ven!
–Zaradi mene? –Kje pa.
983
01:37:34,633 --> 01:37:38,591
Z levo nogo je vstal.
No, zbudil se je …
984
01:37:39,383 --> 01:37:43,341
"Z levo nogo je vstal."
Kakšna pizda. Kreten.
985
01:37:44,925 --> 01:37:48,300
Driss Bassari.
Na vrsti ste.
986
01:38:02,800 --> 01:38:05,675
Pred mesecem dni
ste dobili vozniško?
987
01:38:05,925 --> 01:38:08,133
Že prej sem vozil.
988
01:38:08,383 --> 01:38:12,300
V glavnem na zasebnih cestah
in dirkališčih,
989
01:38:12,508 --> 01:38:16,300
posestih in parkiriščih.
Dober voznik sem.
990
01:38:17,633 --> 01:38:20,383
Prebrala sem vašo prijavnico.
991
01:38:20,633 --> 01:38:25,175
Opisali ste se z eno besedo.
Pragmatičen. –Tako je.
992
01:38:25,841 --> 01:38:31,966
To je pomembno. Še nekaj
ste pozabili omeniti. –Res?
993
01:38:32,425 --> 01:38:36,300
Morda bi morali
prebrati naš slogan.
994
01:38:36,550 --> 01:38:39,716
Aleksandrinec. –Kako?
995
01:38:39,966 --> 01:38:42,216
Morda bi morali
996
01:38:42,425 --> 01:38:46,216
prebrati naš slogan.
Dvanajsterec.
997
01:38:46,466 --> 01:38:50,300
Ni bilo namerno. –Ob pravem času
na pravem mestu.
998
01:38:50,550 --> 01:38:55,133
Imate tudi Dalijeve ure,
za umetniški vtis.
999
01:38:55,425 --> 01:38:57,800
Morda.
1000
01:38:58,675 --> 01:39:02,716
Imate radi umetnost?
–Ja, Goya mi je všeč.
1001
01:39:02,966 --> 01:39:07,633
Ni slab, le da zadnje čase
ne slika dosti.
1002
01:39:18,383 --> 01:39:21,966
Že grem!
Takoj!
1003
01:39:26,216 --> 01:39:28,258
Ste dobro?
1004
01:39:28,508 --> 01:39:30,466
Poberite se.
1005
01:39:30,841 --> 01:39:33,300
Bi vodo?
Obkladke?
1006
01:39:35,175 --> 01:39:37,133
Poberite se.
1007
01:39:37,383 --> 01:39:40,133
Samo … –Poberite se!
1008
01:39:48,091 --> 01:39:51,008
Hvala, Bruno.
–Lep konec tedna ti želim.
1009
01:39:51,258 --> 01:39:53,466
V ponedeljek se vidiva.
1010
01:39:53,674 --> 01:39:56,716
Kaj pa je?
–Slabe volje je.
1011
01:39:57,049 --> 01:40:00,133
Kje je?
–Malo prej je bil na vrtu.
1012
01:40:14,216 --> 01:40:17,341
Kaj dogaja, stari?
1013
01:40:17,966 --> 01:40:20,383
Kaj ti bo ta brada?
1014
01:40:21,216 --> 01:40:24,008
Serpico?
Jean Jaures?
1015
01:40:24,258 --> 01:40:27,716
Ziher je ena od postaj
podzemne. Victor Hugo?
1016
01:40:28,049 --> 01:40:31,133
Zapustil si se.
Še dobro, da sem se oglasil.
1017
01:40:31,383 --> 01:40:33,966
Takoj pridem.
1018
01:41:27,383 --> 01:41:31,174
Kaj bova zdaj?
–Meni prepusti.
1019
01:43:16,424 --> 01:43:18,716
Ni slabo, kaj?
1020
01:43:40,382 --> 01:43:43,549
En rez bi mi marsikaj olajšal.
1021
01:43:44,007 --> 01:43:47,091
V dobri formi si,
kar mi je všeč.
1022
01:43:50,716 --> 01:43:53,591
Lahko odpreš oči.
Potrudil sem se.
1023
01:43:53,799 --> 01:43:56,299
Čista groza!
Ogabno!
1024
01:43:56,591 --> 01:43:59,466
Grozno! –Pristaja ti.
–Ne!
1025
01:43:59,841 --> 01:44:02,841
Predstavljaj si.
Usnjen brezrokavnik,
1026
01:44:03,049 --> 01:44:06,632
zapestnica z neti,
kapa v slogu Village People.
1027
01:44:06,841 --> 01:44:11,007
Že vem! Jose Bove!
Izrezan on si!
1028
01:44:11,257 --> 01:44:14,549
Hudo. Podoben si
pravoslavnemu duhovniku.
1029
01:44:14,757 --> 01:44:16,632
Pop!
1030
01:44:17,924 --> 01:44:21,966
Daj, no.
Zmešan je.
1031
01:44:22,757 --> 01:44:25,049
Kaj počneš?
1032
01:44:26,049 --> 01:44:29,216
Pričakujem najhujše.
–Tale je dobra. Poglej.
1033
01:44:32,091 --> 01:44:35,091
Moj ded. –Resno?
1034
01:44:35,341 --> 01:44:39,716
Philippe, tvoji brki
me spravljajo ob pamet.
1035
01:44:40,424 --> 01:44:43,924
Dovolj, vse bom obril.
–Hvala. –Dobro.
1036
01:44:44,924 --> 01:44:48,799
Ne, ni duhovito.
Ne.
1037
01:44:50,132 --> 01:44:52,757
Nein!
To si hotel reči.
1038
01:44:53,007 --> 01:44:55,174
Ne strinjam se.
1039
01:44:55,549 --> 01:44:59,799
Philippe je besen!
–Tvoja igračka sem.
1040
01:45:01,424 --> 01:45:06,091
V norišnici boš končal.
–Ne bi rad začel vojne?
1041
01:45:06,341 --> 01:45:10,091
Čas je za britvico.
1042
01:45:11,132 --> 01:45:14,049
Se zabavaš?
–Pa kako!
1043
01:45:14,341 --> 01:45:16,674
Nacistični tetraplegik.
1044
01:45:16,924 --> 01:45:20,091
Tak pozdrav
je bil nenavaden.
1045
01:45:20,966 --> 01:45:23,966
Privoščil si se me,
zdaj pa me obrij.
1046
01:45:35,341 --> 01:45:38,591
Dober dan, gospod.
–Rezervacija na ime Bassari.
1047
01:45:38,841 --> 01:45:41,799
Miza osem.
–Za mano, prosim.
1048
01:45:47,091 --> 01:45:49,757
Sem. –Hvala.
1049
01:46:10,382 --> 01:46:14,091
Ne bom ostal
na kosilu, Philippe.
1050
01:46:15,549 --> 01:46:18,674
Zakaj ne?
–Ampak ne boš sam.
1051
01:46:18,924 --> 01:46:22,424
Pravzaprav imaš zmenek.
1052
01:46:22,674 --> 01:46:25,924
Zmenek?
Kaj se dogaja?
1053
01:46:26,382 --> 01:46:29,341
Brez panike,
vse bo v redu.
1054
01:46:29,591 --> 01:46:32,632
Tokrat je ne moreš pobrisati.
1055
01:46:33,882 --> 01:46:35,757
Mimogrede,
1056
01:46:36,549 --> 01:46:40,091
rabil sem malo časa,
ampak sem našel.
1057
01:46:40,869 --> 01:46:43,869
Še zame jo poljubi.
1058
01:46:44,161 --> 01:46:47,994
Driss! Driss!
1059
01:46:51,328 --> 01:46:54,036
Kaj se dogaja?
1060
01:47:13,077 --> 01:47:15,786
Zdravo, Philippe.
1061
01:47:54,827 --> 01:47:59,994
Philippe Pozzo Di Borgo
živi zdaj v Maroku.
1062
01:48:00,369 --> 01:48:04,911
Znova se je poročil
in ima dve majhni hčerki.
1063
01:48:05,244 --> 01:48:10,536
Abdel Sellou ima svoje podjetje,
je poročen in ima tri otroke.
1064
01:48:29,077 --> 01:48:34,661
Philippe in Abdel
sta še vedno dobra prijatelja.
1065
01:52:00,452 --> 01:52:02,494
Prevod po angleški predlogi
Miša Šavor
1066
01:52:02,910 --> 01:52:05,827
Tehnična obdelava
BLITZ Film & Video Distribution