1 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers 1 Jun 2014 // Kedah 2 00:01:35,167 --> 00:01:36,888 Tepi! 3 00:01:58,708 --> 00:02:00,333 Okey, mereka datang. 4 00:02:00,333 --> 00:02:04,583 Philippe bangun, bertaruh 100 euro saya boleh lari dari mereka. 5 00:02:04,583 --> 00:02:06,333 Philippe? -Setuju. 6 00:02:06,333 --> 00:02:08,888 Mari kita buat! 7 00:02:30,292 --> 00:02:33,792 Awak bertuah malam ni. 8 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 Alamak. 9 00:02:47,875 --> 00:02:49,333 Awak berjaya lepas dari mereka. 10 00:02:49,333 --> 00:02:53,083 Melangkah keluar dari kereta! Tangan di atas kereta! 11 00:02:53,083 --> 00:02:55,541 Gandakan taruhan. -200 euro, mereka akan iring kita. 12 00:02:55,542 --> 00:02:57,125 Awak akan kalah lagi. 13 00:02:57,333 --> 00:02:59,083 200 euro! 14 00:02:59,333 --> 00:03:00,998 Angkat tangan kamu! 15 00:03:01,000 --> 00:03:03,625 Angkat tangan! 16 00:03:03,625 --> 00:03:07,692 Tunggu. Saya boleh jelaskan. -Diam. Tangan atas kereta. 17 00:03:07,792 --> 00:03:10,988 Tunggu. -Keluar dari kereta. Sekarang! 18 00:03:11,000 --> 00:03:12,792 Sabar! 19 00:03:13,250 --> 00:03:17,167 Dia tak boleh keluar. Dia tak boleh buka pintu. 20 00:03:17,167 --> 00:03:19,375 Tengoklah dia! 21 00:03:19,542 --> 00:03:24,167 Ada kerusi roda dalam bonet. Dia cacat. Periksalah! 22 00:03:24,417 --> 00:03:26,001 Lepaskan saya. 23 00:03:29,167 --> 00:03:31,167 Dia cakap betul -Jadi, macam mana..? 24 00:03:31,167 --> 00:03:32,667 Apa awak ingat? 25 00:03:32,875 --> 00:03:36,000 Awak ingat saya pandu dengan laju untuk suka-suka? 26 00:03:36,208 --> 00:03:40,542 Saya nak ke hospital. Saya bekerja untuk dia. Dia ada angin ahmar! 27 00:03:40,750 --> 00:03:41,986 Makin lama kita tunggu, makin buruk keadaan dia. 28 00:03:41,987 --> 00:03:43,958 Dia tak boleh bergerak, tak boleh buat apa-apa. Itu sebabnya. 29 00:03:44,167 --> 00:03:46,125 Nampaknya kita ada masalah di sini. 30 00:03:46,292 --> 00:03:48,458 Tengok ni. 31 00:03:51,167 --> 00:03:55,250 Apa tindakan kita sekarang? -Ya, fikirlah dulu. 32 00:03:55,250 --> 00:03:59,208 Tapi sementara tu, telefonlah anak perempuan dia dan beritahu dia dah mati sebab awak! 33 00:03:59,250 --> 00:04:03,042 Kalau dia tak sampai di hospital dalam 5 minit, habislah. 34 00:04:03,042 --> 00:04:05,417 Tapi tak apa, bertenang dulu. 35 00:04:06,125 --> 00:04:09,888 Fikirlah cepat. Dia dah nazak! 36 00:04:10,167 --> 00:04:13,750 Baik, jangan buang masa lagi. Jom. 37 00:04:25,833 --> 00:04:27,875 Awak nak ke mana? -Kecemasan. 38 00:04:28,167 --> 00:04:33,375 Kami akan iring awak, lebih selamat. Jom gerak, kita iring mereka! 39 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 Mereka dah pergi. 40 00:04:37,167 --> 00:04:38,375 Bagus. 41 00:04:38,958 --> 00:04:41,167 Philippe, menjijikkan. 42 00:04:41,500 --> 00:04:44,708 Tak sanggup saya lap. Macam mana awak keluarkan cecair ni... 43 00:04:44,708 --> 00:04:48,125 Awak mesti siapkan lesen memandu awak secepat mungkin. 44 00:04:48,125 --> 00:04:51,333 Ya tapi sementara tu "kami akan iring awak, lebih selamat". 45 00:04:51,333 --> 00:04:53,250 Pengiringan yang bernilai 200 euro. 46 00:04:53,375 --> 00:04:55,792 Apa? Saya tak bertaruh sebanyak tu. 47 00:04:56,000 --> 00:04:59,542 Mari raikan. 48 00:04:59,875 --> 00:05:01,208 "Kami akan iring awak, lebih selamat." 49 00:05:01,417 --> 00:05:04,333 Sudahlah. Saya yang banyak tolong. 50 00:05:04,542 --> 00:05:07,750 Philippe, kita diiring. Diiring dengan selamat! 51 00:06:47,667 --> 00:06:49,083 Dia datang. 52 00:06:50,250 --> 00:06:52,500 Kami dah uruskan. Pemapah akan sampai nanti. 53 00:06:52,500 --> 00:06:54,500 Tiada masalah, kan? -Ya. 54 00:06:54,708 --> 00:06:56,833 Salam sejahtera. -Terima kasih. 55 00:07:12,375 --> 00:07:14,208 Sekarang nak buat apa? 56 00:07:14,875 --> 00:07:17,788 Sekarang biar saya fikir dulu. 57 00:07:28,583 --> 00:07:33,222 THE INTOUCHABLES 58 00:07:35,001 --> 00:07:38,888 Berdasarkan kisah benar. 59 00:08:23,333 --> 00:08:24,583 Awak ada rujukan? 60 00:08:24,833 --> 00:08:27,375 Ya. Saya ada CAFARD. 61 00:08:27,583 --> 00:08:30,742 Sebuah sijil dalam bidang kepakaran menjaga orang cacat. 62 00:08:30,750 --> 00:08:35,250 Saya perolehnya di sebuah lembaga terkenal di Landes pada tahun 2001. 63 00:08:35,458 --> 00:08:38,333 Saya ada ijazah "Perkhidmatan Sosial"... 64 00:08:38,334 --> 00:08:41,208 ...dan sarjana muda dalam bidang "Sosio-Ekonomi dan Ekonomi Keluarga". 65 00:08:41,458 --> 00:08:47,125 Saya lebih banyak belajar daripada bekerja. 66 00:08:47,292 --> 00:08:49,500 Apa motivasi utama awak? 67 00:08:49,792 --> 00:08:51,625 Duit. 68 00:08:51,875 --> 00:08:53,333 Kemanusiaan. 69 00:08:53,833 --> 00:08:55,792 Bagi saya, semuanya demi kemanusiaan. 70 00:08:56,000 --> 00:08:57,292 Bagus. 71 00:08:57,500 --> 00:09:01,500 Saya suka membantu orang lain. Itu jawapan yang bagus, kan? 72 00:09:02,833 --> 00:09:04,042 Saya suka persekitaran. 73 00:09:04,250 --> 00:09:07,167 Saya suka orang cacat. Sejak saya kecil. 74 00:09:07,375 --> 00:09:11,417 Untuk pergiat hak asasi orang cacat. 75 00:09:11,625 --> 00:09:12,917 Kehidupan sosial mereka. 76 00:09:12,917 --> 00:09:15,542 Sukan. Awak perlu bergerak. 77 00:09:15,792 --> 00:09:17,750 Dari sudut kehidupan sosial... 78 00:09:18,000 --> 00:09:20,988 ...mereka ini tak mampu buat apa-apa... 79 00:09:21,083 --> 00:09:24,000 Sejak awal karier saya dah hadapi semua ini... 80 00:09:24,208 --> 00:09:25,833 Namanya Pn. Dupont Morathie. 81 00:09:26,083 --> 00:09:29,167 Seorang wanita yang sangat tua... 82 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Sangat-sangat tua... 83 00:09:31,208 --> 00:09:33,250 Saya tolong dia... 84 00:09:33,500 --> 00:09:35,667 ...sampai hari terakhir, hari demi hari. 86 00:09:40,917 --> 00:09:44,792 Saya juga cekap dalam bidang pentadbiran... 87 00:09:45,083 --> 00:09:48,042 ...pengumpulan dana, kesejahteraan,... 88 00:09:48,042 --> 00:09:50,667 Saya... Entahlah. 89 00:09:50,833 --> 00:09:51,958 Dah cukup syarat? 91 00:10:03,042 --> 00:10:04,917 Yvan Laprade? -Ya. 92 00:10:05,208 --> 00:10:10,888 Tak. Saya dah tunggu selama 2 jam. Sekarang giliran saya. 93 00:10:15,292 --> 00:10:16,417 Helo. 94 00:10:16,583 --> 00:10:19,625 Saya datang nak dapatkan tandatangan. 95 00:10:19,625 --> 00:10:21,667 Silakan duduk. 96 00:10:26,583 --> 00:10:28,250 Awak ada rujukan? 97 00:10:28,500 --> 00:10:30,292 Rujukan? Ada. 98 00:10:30,500 --> 00:10:31,542 Jadi? 99 00:10:31,833 --> 00:10:33,750 Kami sedang dengar. 100 00:10:33,958 --> 00:10:36,000 "Kool & The Gang", "Earth, Wind & Fire". 101 00:10:36,208 --> 00:10:39,042 Itu rujukan yang baik, kan? 102 00:10:39,333 --> 00:10:41,250 Saya tak kenal mereka. Duduklah. 103 00:10:41,250 --> 00:10:43,750 Kalau awak tak kenal mereka, awak tak arif pasal muzik. 104 00:10:43,750 --> 00:10:46,458 Saya sangat arif pasal muzik. 105 00:10:46,583 --> 00:10:48,917 Walaupun saya tak tahu "Sool" yang awak maksudkan tu,... 106 00:10:49,083 --> 00:10:50,167 "Kool & The Gang". 107 00:10:50,500 --> 00:10:54,417 Macam mana pula dengan awak? Awak kenal Chopin, Schubert, Berlioz? 108 00:10:54,417 --> 00:10:56,833 Awak tanya saya kenal Berlioz tak? 109 00:10:56,833 --> 00:10:58,667 Saya terkejut kalau awak kenal Berlioz. 110 00:10:58,667 --> 00:11:02,540 Saya arif. -Ya? 111 00:11:02,542 --> 00:11:05,125 Siapa antara mereka yang awak kenal? 112 00:11:06,042 --> 00:11:08,583 Bangunan mana? -Apa maksud awak, bangunan mana? 114 00:11:10,083 --> 00:11:13,083 Berlioz merupakan seorang komposer terkenal sebelum awak lahir. 115 00:11:13,083 --> 00:11:15,500 Penulis dan pengkritik abad ke-19. 116 00:11:15,750 --> 00:11:21,542 Saya bergurau. Saya tahu siapa Berlioz. Tapi nampaknya, gurau macam muzik pada awak. 117 00:11:21,708 --> 00:11:24,375 Awak tak tahu langsung pasal muzik. 118 00:11:26,292 --> 00:11:30,083 Jadi, kenapa dengan kertas awak? 119 00:11:31,542 --> 00:11:35,625 Saya perlukan tandatangan, sebagai bukti saya datang temuduga. 120 00:11:35,833 --> 00:11:40,333 Awak tulislah, walaupun saya seorang yang layak, atau apa-apa saja,... 121 00:11:40,583 --> 00:11:42,208 ...tapi awak masih tak berminat. 122 00:11:42,542 --> 00:11:44,700 Saya perlu 3 tanda tangan untuk dapatkan duit kebajikan. 123 00:11:44,708 --> 00:11:46,708 Saya faham, duit kebajikan. 124 00:11:46,958 --> 00:11:51,333 Awak tak ada motivasi lain dalam hidup? -Mestilah ada. 125 00:11:51,375 --> 00:11:55,417 Ada satu di sini. Ia sangat memotivasikan saya. 126 00:11:57,167 --> 00:11:59,792 Jadi, macam mana? 127 00:12:00,042 --> 00:12:01,625 Tandatangan? Atau tak? 128 00:12:01,833 --> 00:12:04,167 Maaf, saya tak dapat tandatangan sekarang. 129 00:12:04,167 --> 00:12:06,988 Kenapa? -Kenapa? 130 00:12:17,333 --> 00:12:19,917 Susahlah nampaknya. 131 00:12:19,958 --> 00:12:22,742 Sebab saya perlukannya, dan saya tak ada masa. 132 00:12:22,750 --> 00:12:25,792 Memang menyusahkan. 133 00:12:26,375 --> 00:12:28,542 Tak bolehkah cik motivasi tandatangan untuk awak? 134 00:12:28,542 --> 00:12:31,988 Tak, Magalie tak boleh tandatangan. 135 00:12:32,250 --> 00:12:33,500 Sayangnya. 136 00:12:33,792 --> 00:12:36,958 Kalau tak, dia boleh tulis sekali nombor telefon di kertas tu. 137 00:12:36,958 --> 00:12:38,292 Awak boleh datang balik esok. 138 00:12:38,500 --> 00:12:40,625 Pukul 9 pagi. Saya tandatangan kertas awak. 139 00:12:40,625 --> 00:12:42,167 Saya tak nak awak terlepas duit kebajikan awak. 140 00:12:42,333 --> 00:12:44,988 Maaf saya tak dapat iring awak. -Tak apa. 141 00:12:45,000 --> 00:12:49,167 Tak payah berdiri. Duduklah. 142 00:12:49,167 --> 00:12:51,000 Jumpa esok. 143 00:13:35,000 --> 00:13:36,550 Nina? -Ya? 144 00:13:36,583 --> 00:13:40,222 Dia ada? -Tak. Dia balik lewat. 145 00:13:45,167 --> 00:13:47,125 Jangan! 146 00:13:47,667 --> 00:13:50,833 Jangan guna sekarang, semua air habis diguna dekat sana. 147 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 Tutup paip! 148 00:13:52,708 --> 00:13:54,375 Keluar. 149 00:13:54,625 --> 00:13:56,917 Abang tengah mandi. Apa kamu buat? Keluar! 150 00:13:57,250 --> 00:14:00,167 Halau mereka keluar. 151 00:14:00,417 --> 00:14:02,375 Bitou, aku tak main-main. 152 00:14:02,583 --> 00:14:03,417 Nina! 153 00:14:03,583 --> 00:14:05,833 Nina. Keluar! 157 00:14:12,708 --> 00:14:13,875 Bitou, mari sini. 158 00:14:14,083 --> 00:14:15,333 Bitou! 160 00:14:17,000 --> 00:14:18,917 Duduk. 161 00:14:19,125 --> 00:14:21,283 Kamu nak apa? Coca-Cola atau ini? 162 00:14:21,292 --> 00:14:23,333 Saya nak Coca-Cola. 163 00:14:37,750 --> 00:14:41,250 Kamu pergi mana? -Sekolah. 164 00:14:44,417 --> 00:14:46,250 Sekarang nak ke mana pula? 165 00:14:46,250 --> 00:14:47,925 Tunggang kuda. 166 00:14:47,958 --> 00:14:50,833 Bagus, kurang ajar. 167 00:15:27,250 --> 00:15:29,125 Ini untuk emak. 168 00:15:32,042 --> 00:15:34,555 Kamu pergi mana? 169 00:15:34,750 --> 00:15:36,750 Bercuti. -Bercuti? 170 00:15:37,000 --> 00:15:41,498 Kamu ingat orang-orang dekat sini tak bercakap? Kamu ingat emak bodoh? 171 00:15:41,500 --> 00:15:45,292 Kamu hilang selama 6 bulan. Tak telefon atau tanya khabar. 172 00:15:45,292 --> 00:15:48,625 Lepas tu balik, macam tak ada apa-apa, bagi emak telur? 173 00:15:48,917 --> 00:15:51,750 Kamu ingat boleh bayar sewa dengan telur tu? 174 00:15:51,750 --> 00:15:52,708 Barang belanja? 175 00:15:57,333 --> 00:15:59,292 Kamu ingat ini hotel? 176 00:15:59,500 --> 00:16:03,458 Pandang sini bila emak bercakap dengan kamu. 177 00:16:04,250 --> 00:16:06,167 Bodoh. 178 00:16:06,750 --> 00:16:10,508 Susah bercakap dengan mak. -Kamu nak bercakap? 179 00:16:10,583 --> 00:16:11,708 Baiklah. 180 00:16:14,083 --> 00:16:15,875 Mak dengar ni. 181 00:16:21,292 --> 00:16:23,958 Mak tengah dengar. 182 00:16:26,333 --> 00:16:28,167 Kamu tahu Driss,... 183 00:16:28,167 --> 00:16:30,833 ...mak banyak berharap pada kamu. 184 00:16:30,833 --> 00:16:33,000 Nasib baiklah... 185 00:16:33,292 --> 00:16:35,208 ...mak masih ada anak lain. 186 00:16:36,208 --> 00:16:39,375 Mak boleh berharap pada mereka. 187 00:16:41,125 --> 00:16:44,292 Mak tak nak tengok kamu lagi. 188 00:16:44,292 --> 00:16:46,417 Ambil barang-barang kamu. 189 00:16:46,667 --> 00:16:48,042 Keluar dari sini. 190 00:16:48,292 --> 00:16:50,042 Faham? 191 00:16:51,333 --> 00:16:52,583 Pergi. 192 00:16:54,417 --> 00:16:55,917 Pergi! 193 00:18:08,000 --> 00:18:12,167 Dan ... dia pergi! 194 00:18:13,375 --> 00:18:15,333 Lawak, kan? 195 00:18:16,917 --> 00:18:19,801 Aku balik dulu. 196 00:18:20,375 --> 00:18:22,583 Kau tak rasa lawak? 197 00:19:17,250 --> 00:19:18,375 Ya? 198 00:19:18,375 --> 00:19:21,208 Saya datang nak ambil kertas. -Ya, saya menunggu awak. 200 00:19:35,042 --> 00:19:38,000 Tolong beritahu Philippe dia dah datang. 201 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Baik. 202 00:19:45,250 --> 00:19:47,333 Macam mana? -Saya tak buat lagi. 203 00:19:47,625 --> 00:19:52,333 Tapi hiasannya cukup baik. -Okey. -Helo. 204 00:19:57,958 --> 00:19:59,167 Cepat jalan. 205 00:20:01,375 --> 00:20:04,333 Untuk pengetahuan awak, dia agak sibuk pada waktu malam. 206 00:20:04,583 --> 00:20:06,500 Rasanya macam awak juga. 207 00:20:06,500 --> 00:20:08,583 Kerja awak bermula pada pukul 7... 208 00:20:08,792 --> 00:20:10,583 ...bersama jururawat. 209 00:20:10,792 --> 00:20:14,242 Dia perlukan rawatan selama 2-3 jam setiap pagi. 210 00:20:14,292 --> 00:20:17,750 Untuk pengetahuan awak, kebanyakan orang berhenti selepas seminggu. 211 00:20:17,750 --> 00:20:20,042 Mereka datang dan pergi dengan cepat. 212 00:20:20,042 --> 00:20:21,083 Ya. 213 00:20:21,292 --> 00:20:24,542 Saya suka perabot, muzik, dan semua ni... 214 00:20:24,542 --> 00:20:27,375 ...tapi saya bukan nak beli rumah. Dan saya tak ada masa seharian. 215 00:20:27,375 --> 00:20:30,167 Saya pun disuruh bawa awak tengok-tengok persekitaran. 216 00:20:30,167 --> 00:20:33,292 Percayalah, saya pun ada kerja lain. Jangan risau, dah hampir habis. 217 00:20:33,292 --> 00:20:35,833 Awak akan berkomunikasi dengannya melalui babyphone. 218 00:20:35,833 --> 00:20:38,667 Macam walkie Talkie. Dia dengar awak, awak dengar dia. 219 00:20:38,667 --> 00:20:42,708 Mengikut kontrak, awak juga dapat bilik sendiri. 220 00:20:42,917 --> 00:20:45,083 Tandas. 221 00:20:46,333 --> 00:20:48,500 Bilik mandi. 222 00:20:49,042 --> 00:20:50,875 Tab mandi peribadi. 223 00:20:54,083 --> 00:20:55,458 Helo? 224 00:20:55,625 --> 00:20:57,708 Di sini. 225 00:21:11,792 --> 00:21:13,375 Dia sedang tunggu awak. 226 00:21:13,583 --> 00:21:16,375 Sekejap. 227 00:21:27,000 --> 00:21:28,583 Saya dah tandatangan kertas awak. 228 00:21:28,583 --> 00:21:32,542 Ada dalam sampul, atas meja kecil tu. 229 00:21:37,792 --> 00:21:41,167 Apa rasanya hidup sambil bergantung pada orang lain? 230 00:21:41,167 --> 00:21:41,917 Apa? 231 00:21:42,083 --> 00:21:47,000 Awak tak rasa malu hidup bergantung pada orang lain? 232 00:21:47,208 --> 00:21:50,111 Tak. Awak? 233 00:21:51,500 --> 00:21:54,208 Awak rasa awak boleh buat kerja? 234 00:21:54,500 --> 00:21:56,250 Maksud saya kalau diberi tugas, jadual,... 235 00:21:56,458 --> 00:21:57,917 ...dan tanggungjawab. 236 00:21:58,125 --> 00:22:01,000 Awak kelakar juga. 237 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Saya nak ambil awak bekerja untuk tempoh percubaan 1 bulan. 238 00:22:04,000 --> 00:22:07,333 Awak nak fikir dulu? 239 00:22:08,000 --> 00:22:12,333 Saya yakin awak tak dapat bertahan sampai dua minggu. 240 00:22:39,167 --> 00:22:40,425 Apa? 241 00:22:40,458 --> 00:22:43,958 Jangan abaikan mana-mana tulang atau pun otot. 242 00:22:43,958 --> 00:22:45,000 Semua mesti digerakkan. 243 00:22:47,292 --> 00:22:52,500 Agar kulit & sendi sentiasa sihat. Awak mesti buat dengan teliti. 244 00:22:52,750 --> 00:22:54,000 Buat dengan betul. 245 00:22:54,000 --> 00:22:55,958 Awak faham? 246 00:22:56,292 --> 00:22:57,833 Bangun! 247 00:22:58,083 --> 00:22:59,583 Tidur malam nanti. 248 00:22:59,583 --> 00:23:02,083 Saya tak tidur. -Mari tolong saya. 249 00:23:02,375 --> 00:23:05,708 Kita akan angkat Philippe ke kerusi. 250 00:23:06,000 --> 00:23:07,917 Dan bawa dia pergi mandi. 252 00:23:11,625 --> 00:23:15,000 Awak buat. Saya nak tengok. 253 00:23:21,125 --> 00:23:22,917 Jangan takut. Buatlah. 254 00:23:22,917 --> 00:23:24,500 Saya tak takut. 255 00:23:36,625 --> 00:23:38,625 Dah. Lepas tu? -Tunggu! 256 00:23:39,208 --> 00:23:43,125 Jangan lepaskan dia sebelum awak ikat dia ketat-ketat. 257 00:23:43,333 --> 00:23:45,375 Ini salah satu dosa saya. 258 00:23:45,667 --> 00:23:47,500 Tak ada orang beritahu saya. 259 00:23:49,625 --> 00:23:52,042 Saya masih dalam latihan. 260 00:23:52,333 --> 00:23:55,875 Awak perlukan sarung tangan? Gosoklah kuat sikit. 261 00:23:55,875 --> 00:23:58,792 Memang tak berbuih! Syampu ni pelik. 262 00:23:59,042 --> 00:24:00,625 Macam mana? -Saya cuci rambut dia,... 263 00:24:00,833 --> 00:24:02,042 ...tapi tak berbuih. 264 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 Apa maksud awak? 265 00:24:03,708 --> 00:24:06,292 Apa ni? Awak main-main? 266 00:24:06,292 --> 00:24:08,583 Krim untuk kaki, awak guna pada rambut. 267 00:24:08,583 --> 00:24:09,875 Tunggu, tunggu. 268 00:24:10,708 --> 00:24:14,792 Tolonglah cakap awak tak buta huruf. 269 00:24:15,000 --> 00:24:17,042 Awak tak nampak buta huruf, kan? 270 00:24:17,042 --> 00:24:19,792 Dua-dua nampak serupa. Kenapa tak buat satu krim untuk semua? 271 00:24:19,792 --> 00:24:21,875 Ada 20 krim semua. 272 00:24:22,125 --> 00:24:24,750 Teruskan. Saya tak nak duduk di sini selama 2 jam. 273 00:24:24,750 --> 00:24:28,500 Nak guna yang ni? -Yang ada tulis "syampu". 274 00:24:29,167 --> 00:24:32,542 Awak okey? -Mestilah dia okey. 276 00:24:35,375 --> 00:24:39,375 Pergilah makan, Marcelle. Semuanya terkawal. 277 00:24:40,001 --> 00:24:41,875 Awak nak pakai stoking? 278 00:24:42,125 --> 00:24:46,458 Kalau saya tak pakai stoking, darah kaki saya takkan mengalir... 279 00:24:46,458 --> 00:24:48,500 ...dan saya akan pengsan. 280 00:24:51,583 --> 00:24:53,625 Saya takkan pakaikan awak stoking. 281 00:24:53,875 --> 00:24:55,833 Nampaknya ada masalah di sini. 282 00:24:55,833 --> 00:24:59,500 Disebabkan saya takkan buat, jadi, kita kena... 283 00:24:59,708 --> 00:25:01,708 ...cuba cara lain. Marcelle! 284 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 Mungkin dia boleh datang balik... 285 00:25:04,583 --> 00:25:06,042 ...dan buat. 286 00:25:06,250 --> 00:25:09,875 Sebab dia perempuan, mesti dia tahu caranya. 287 00:25:09,875 --> 00:25:12,417 Kita tak perlu bertengkar, sebab saya takkan buat. 288 00:25:12,417 --> 00:25:16,458 Awak sendiri pun, lebih baik awak pengsan daripada... 289 00:25:16,458 --> 00:25:21,833 Awak mesti berdiri atas kaki sendiri. Cakap, "Marcelle! Kita takkan pakai stoking lagi." 290 00:25:30,833 --> 00:25:36,333 Awak nampak comel dengan subang tu. Sesuai dengan awak. 291 00:25:36,708 --> 00:25:39,083 Jangan kurang ajar, okey? 292 00:25:39,708 --> 00:25:41,542 Awak nampak berpengalaman. 293 00:25:41,750 --> 00:25:45,042 Awak tak pernah terfikir... 294 00:25:45,250 --> 00:25:48,833 ...untuk buka salun? 295 00:25:51,083 --> 00:25:52,750 Okey. Habis. 296 00:25:53,000 --> 00:25:54,750 Sekarang, nak buat apa sarung tangan ni? 297 00:25:54,958 --> 00:25:57,500 Untuk itu, kita kena tunggu sekejap. 298 00:25:57,500 --> 00:25:59,417 Awak belum bersedia. 299 00:25:59,417 --> 00:26:01,167 Dia belum bersedia. 300 00:26:01,458 --> 00:26:04,167 Apa maksudnya, Marcelle? 301 00:26:04,667 --> 00:26:06,958 Untuk apa? -Kami akan beritahu nanti. 302 00:26:06,958 --> 00:26:08,792 Marcelle, kita mesti bercakap. 303 00:26:08,792 --> 00:26:10,708 Ada masalah dengan latihan. 304 00:26:11,083 --> 00:26:13,875 Ini bukan soal sedia atau tak. Saya takkan buat benda tu. 305 00:26:14,083 --> 00:26:16,417 Saya takkan bersihkan punggung orang asing. 306 00:26:16,417 --> 00:26:18,500 Malah kawan saya sekalipun. 307 00:26:18,500 --> 00:26:00,125 Saya takkan bersihkan punggung. 308 00:26:20,125 --> 00:26:22,083 Ini masalah prinsip. 309 00:26:22,333 --> 00:26:26,333 Boleh kita bercakap nanti? Selepas saya habis makan? 310 00:26:30,833 --> 00:26:31,667 Tidak. 311 00:26:31,917 --> 00:26:34,708 Tak guna bercakap nanti. Keputusan saya muktamad. 312 00:26:34,708 --> 00:26:36,799 Saya tak suka. 313 00:26:36,958 --> 00:26:40,250 Saya tak kisah pasal stoking. Tapi saya trauma. 314 00:26:40,542 --> 00:26:43,000 Saya dah berkorban, jadi awak pun tolong berkorban untuk saya juga. 315 00:26:43,208 --> 00:26:45,708 Saya takkan bersihkan punggung. 316 00:26:45,708 --> 00:26:46,875 Saya faham. 318 00:26:48,833 --> 00:26:51,000 Selamat menjamu selera. -Terima kasih. 319 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 Cantik, kan? -Saya suka. 320 00:27:05,167 --> 00:27:07,167 Saya mengganggu kamu? 321 00:27:07,625 --> 00:27:09,458 Ini teater? 322 00:27:09,708 --> 00:27:12,625 Saya tengah makan di sini. -Hei, apa khabar? 323 00:27:12,625 --> 00:27:17,666 Awak tahu di mana bir? -Cuba cari dalam rambut awak. 324 00:27:17,833 --> 00:27:20,917 Kami dah beli 6 tin, awak yang ambil? -Tak tahu. Saya tak peduli. 325 00:27:20,917 --> 00:27:24,875 Berambus, bawa sekali bulu ayam tu. -Mari pergi dari sini. 326 00:27:24,875 --> 00:27:27,917 Dia orang baru yang bekerja untuk ayah saya. 327 00:27:28,083 --> 00:27:30,917 "Orang" ni ada nama. 328 00:27:56,542 --> 00:27:57,667 Alamak. 329 00:27:57,667 --> 00:27:59,042 Apa? -Maaf. 330 00:27:59,042 --> 00:28:00,750 Apa halnya? -Tak ada apa. 331 00:28:00,750 --> 00:28:02,625 Yakin? -Ya. 332 00:28:03,417 --> 00:28:05,555 Saya tengah urut. 333 00:28:17,167 --> 00:28:19,583 Biar betul. 334 00:28:20,542 --> 00:28:23,375 Awak seronok? 335 00:28:23,958 --> 00:28:26,083 Awak tak rasa apa-apa!? 336 00:28:26,375 --> 00:28:27,417 Apa ni? 337 00:28:27,417 --> 00:28:29,875 Apa ni? -Eksperimen. 338 00:28:30,083 --> 00:28:31,542 Dia tak rasa sakit! Tengok! 339 00:28:31,542 --> 00:28:33,988 Sudahlah, melecur nanti. 340 00:28:42,958 --> 00:28:44,083 Peguam. 341 00:28:44,917 --> 00:28:46,333 Peguam. 342 00:28:48,375 --> 00:28:51,667 Tak, yang ini peribadi. Saya akan baca nanti. 343 00:28:51,667 --> 00:28:53,875 Fail Peribadi? 344 00:28:55,292 --> 00:28:56,417 Okey. 345 00:29:00,208 --> 00:29:02,083 Sampah. 346 00:29:02,333 --> 00:29:03,917 Dia ada sesuatu... 347 00:29:05,125 --> 00:29:07,988 Boleh kita buat Fail Pelacur? 348 00:29:13,667 --> 00:29:16,417 Selamat menjamu selera. -Terima kasih. 349 00:29:22,000 --> 00:29:24,333 Biar betul. 350 00:29:27,250 --> 00:29:28,667 Maaf. 351 00:29:28,833 --> 00:29:30,333 Maafkan saya. 352 00:29:39,292 --> 00:29:41,417 Saya selalu lupa. 353 00:29:44,042 --> 00:29:45,917 Maaf. 354 00:29:52,667 --> 00:29:54,208 Sedapnya. 355 00:29:56,292 --> 00:29:57,667 Driss? 356 00:29:57,667 --> 00:29:59,250 Boleh keluar sekarang? 357 00:29:59,458 --> 00:30:01,333 Awak dengar tak, Driss? 358 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 Boleh awak datang? 359 00:30:05,542 --> 00:30:06,750 Driss. 360 00:30:08,083 --> 00:30:09,292 Driss. 361 00:30:16,083 --> 00:30:17,125 Apa? 362 00:30:17,417 --> 00:30:20,208 Dah hampir pukul 9. Philippe menunggu. 363 00:30:20,208 --> 00:30:23,458 Dah pukul 9? Saya terleka, seronok mandi buih. 364 00:30:23,458 --> 00:30:26,917 Bilik ni macam tongkang pecah. -Buatkan saya kopi, saya datang. 365 00:30:26,917 --> 00:30:30,083 Kenapa tinggalkan babyphone? Ia mesti ada selalu dengan awak. 366 00:30:30,083 --> 00:30:35,111 Dan saya nak Nutella! Jangan campur dengan buah-buahan yang pelik. 367 00:30:53,625 --> 00:30:56,167 Saya takkan naik van ni. 368 00:30:56,625 --> 00:30:57,917 Awak pun, jangan! 369 00:30:57,917 --> 00:31:01,958 Saya takkan masukkan awak ke belakang macam kuda. 370 00:31:02,792 --> 00:31:04,833 Macam mana dengan ni? 371 00:31:04,833 --> 00:31:07,417 Yang ni tak sesuai untuk saya. 372 00:31:09,875 --> 00:31:14,833 Apa maksud awak? -Kenalah sesuai dan berguna untuk saya. 373 00:31:15,750 --> 00:31:17,792 Sesuai dan berguna? 374 00:31:20,417 --> 00:31:22,125 Gila! 375 00:31:22,958 --> 00:31:24,417 Biar betul. 376 00:31:24,750 --> 00:31:26,125 Sedap, kan? 377 00:31:26,292 --> 00:31:28,500 Memang! -Terbaik. 379 00:31:31,167 --> 00:31:32,333 Mari pergi. 380 00:31:42,750 --> 00:31:44,958 Jiran saya lagi. Dia selalu parkir di sini. 381 00:31:44,958 --> 00:31:49,417 Dia ingat itu tempat parkir dia. 382 00:31:49,792 --> 00:31:52,667 Nampaknya akan berlaku perubahan. 383 00:31:55,125 --> 00:31:56,708 Hai, apa khabar Patrick Swayze? -Apa? 384 00:31:56,708 --> 00:31:58,988 Nak secawan kopi? 385 00:31:59,042 --> 00:32:01,125 Boleh saya tengok? -Apa ni... 386 00:32:01,125 --> 00:32:02,666 Mari sini. 387 00:32:03,333 --> 00:32:06,292 Sekarang baca ni. Baca! 388 00:32:06,542 --> 00:32:07,833 "Dilarang Parkir." 389 00:32:07,833 --> 00:32:10,542 Cakap kuat-kuat. Saya tak dengar. -"Dilarang Parkir"! 390 00:32:10,792 --> 00:32:12,292 Baca yang bawah. -"Tempat dah ditempah". 391 00:32:12,292 --> 00:32:15,208 Ingat tu, dan pergi dari sini. 392 00:32:15,375 --> 00:32:17,250 Cepat. 394 00:32:28,250 --> 00:32:31,167 Kami buka pada hari Selasa. Ia dijual pada Selasa malam. 395 00:32:31,167 --> 00:32:34,083 Boleh kita pergi? Dah sejam awak pandang lukisan tu. 396 00:32:34,292 --> 00:32:36,167 Jangan diam saja. 397 00:32:36,250 --> 00:32:40,708 Lukisan ini menggambarkan suatu ketenangan yang menakjubkan. 398 00:32:40,833 --> 00:32:42,292 Bagi saya, lukisan ini nampak sangat hidup. 399 00:32:42,292 --> 00:32:45,000 Cat merah berlatar belakang putih nampak sangat hidup? 400 00:32:45,000 --> 00:32:47,167 Berapa harganya? 401 00:32:47,458 --> 00:32:50,417 Mungkin 30000 euro. Saya boleh semak kalau awak nak. 402 00:32:50,417 --> 00:32:54,458 Lebih baik awak semak. Melampau sangat harganya. 403 00:32:56,875 --> 00:32:59,583 Takkan awak nak bayar 30000 euro untuk lukisan karut ni! 404 00:32:59,583 --> 00:33:02,125 Saya tak percaya. -Lebih baik awak percaya. 405 00:33:02,125 --> 00:33:05,042 Percikkan darah pada kanvas putih dan nilainya 30000 euro? 406 00:33:05,042 --> 00:33:10,001 Bagi awak Driss, kenapa manusia tertarik pada seni? 407 00:33:10,292 --> 00:33:13,458 Entah, sebab bisnes. -Tak. 408 00:33:13,750 --> 00:33:16,667 Sebabnya, seni merupakan satu-satunya karya yang ditinggalkan seseorang. 409 00:33:16,667 --> 00:33:21,167 Kalau saya ada 50 euro dan pergi ke kedai peralatan, saya pun boleh berkarya. 410 00:33:21,375 --> 00:33:23,333 Saya boleh tambah warna biru secara percuma kalau awak nak. 411 00:33:23,333 --> 00:33:27,083 Sudah, diam. Bagi saya M & M. 412 00:33:27,083 --> 00:33:28,292 Tidak. 413 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 Bagi saya M & M. 414 00:33:32,625 --> 00:33:34,792 Tak berjalan, tak dapat coklat. 415 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 Saya berguraulah. 416 00:33:39,250 --> 00:33:40,542 Saya bergurau! 417 00:33:41,500 --> 00:33:43,167 Oh, gurauan! -Ya! 418 00:33:43,167 --> 00:33:45,042 Awak bergurau. -Lawak, kan? 419 00:33:45,292 --> 00:33:47,500 Memang lawak. 420 00:33:47,625 --> 00:33:49,042 Lawak klasik. 421 00:33:49,042 --> 00:33:52,000 Tak berjalan, tak dapat coklat. 422 00:33:52,000 --> 00:33:53,167 Bagi saya satu. 423 00:33:53,500 --> 00:33:55,167 Lawak betul! -Sudahlah. 424 00:33:55,375 --> 00:33:56,833 Sudahlah! 425 00:33:57,250 --> 00:33:59,988 Tak berjalan, Philippe. 426 00:34:00,250 --> 00:34:05,666 Saya akan beritahu lagi lawak tu pada perempuan tadi. 427 00:34:06,625 --> 00:34:09,750 Maaf, saya salah tentang harganya. 428 00:34:10,000 --> 00:34:11,083 Nasib baik. -Ya. 429 00:34:11,292 --> 00:34:13,792 Harganya 41500 euro. 430 00:34:14,042 --> 00:34:15,988 Saya beli. 431 00:34:16,083 --> 00:34:17,167 Betul? 432 00:34:26,625 --> 00:34:28,333 Hai, Philippe. 433 00:34:28,833 --> 00:34:30,417 Apa khabar? 434 00:34:30,583 --> 00:34:32,875 Awak panggil saya, saya datang. 435 00:34:33,042 --> 00:34:34,333 Saya dengar ni. 436 00:34:34,833 --> 00:34:36,708 Apa yang penting sangat? 437 00:34:36,917 --> 00:34:40,208 Saya tak 'panggil'... 438 00:34:44,042 --> 00:34:47,667 Awak tak dapat agak? 439 00:34:49,208 --> 00:34:51,292 Siapa dia? 440 00:34:51,500 --> 00:34:53,542 Semua orang risau. 441 00:34:53,833 --> 00:34:56,542 Yvonne beritahu saya, dia tak stabil, ganas. 442 00:34:56,833 --> 00:34:59,000 Dia pukul seorang jiran. 443 00:34:59,250 --> 00:35:02,875 Philippe, awak mesti hati-hati. 444 00:35:03,167 --> 00:35:06,583 Awak tak boleh benarkan sesiapa saja tinggal dalam rumah awak. 445 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 Lagipun, dalam keadaan awak... 447 00:35:10,750 --> 00:35:15,917 ...awak tak sedar dengan siapa awak sedang berdamping. 448 00:35:15,958 --> 00:35:17,958 Teruskan. 449 00:35:18,667 --> 00:35:20,833 Saya ada kenalan anggota polis. 450 00:35:21,208 --> 00:35:23,167 Dia tak jahat sangat, tapi... 451 00:35:23,500 --> 00:35:26,333 ...dia pun taklah baik sangat. 452 00:35:26,583 --> 00:35:31,332 Dia baru keluar penjara. Dipenjara 6 bulan sebab rompak kedai emas. 453 00:35:31,333 --> 00:35:33,833 Walaupun dia mampu jaga awak... 454 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 ...tapi saya dengar dia degil. 455 00:35:37,208 --> 00:35:39,708 Hati-hati. Orang luar bandar agak ganas. 456 00:35:40,000 --> 00:35:42,583 Ya. 457 00:35:42,792 --> 00:35:46,408 Itulah yang saya nak. 458 00:35:46,417 --> 00:35:50,583 Dia selalu ingat saya boleh pegang telefon. Awak tahu kenapa? Dia lupa. 459 00:35:50,833 --> 00:35:53,917 Memang awak betul. Dia tak pedulikan saya. 460 00:35:53,917 --> 00:35:59,208 Tapi dia tinggi, kuat, sihat, dan tak sebodoh yang awak sangka. 461 00:35:59,208 --> 00:36:02,542 Jadi buat masa ni, dalam 'keadaan' saya macam awak kata tadi,... 462 00:36:02,667 --> 00:36:06,708 ...saya tak peduli siapa dia dan apa sejarah silam dia. 463 00:36:06,917 --> 00:36:08,375 Terpulang pada awak. 464 00:36:11,667 --> 00:36:14,542 Itu saja awak boleh cakap? 465 00:36:17,083 --> 00:36:18,583 Hei, Magalie. 466 00:36:18,792 --> 00:36:20,583 Ada masa sekejap? -Tak, tak juga. 467 00:36:20,792 --> 00:36:23,458 Saya nak tunjuk sesuatu pada awak. 468 00:36:23,667 --> 00:36:26,792 Apa tu? -Jangan takut, marilah tengok. 469 00:36:27,083 --> 00:36:30,917 Seminit saja. -Okey. 470 00:36:35,667 --> 00:36:38,833 Jadi? -Saya ada tab mandi. 471 00:36:39,042 --> 00:36:40,167 Tengok. 472 00:36:41,375 --> 00:36:44,083 Memang menarik. -Ya. 473 00:36:44,875 --> 00:36:46,958 Jadi, kenapa? -Mungkin... 474 00:36:46,958 --> 00:36:48,458 ...kita boleh mandi. 475 00:36:48,625 --> 00:36:50,373 Tab mandi ini besar. Mesti muat. 476 00:36:50,375 --> 00:36:54,125 Ada garam mandi, gel mandi. 477 00:36:54,583 --> 00:36:55,792 Baiklah. 478 00:36:56,250 --> 00:36:58,125 Kenapa tidak? 479 00:36:58,917 --> 00:37:00,750 Ya. Kenapa tidak. 480 00:37:00,958 --> 00:37:02,333 Silakan. 481 00:37:02,625 --> 00:37:05,667 Mula buka baju. -Awak nakal. 482 00:37:05,958 --> 00:37:07,125 Saya suka. 483 00:37:07,417 --> 00:37:10,958 Saya tanggalkan baju. Tak ada masalah. 484 00:37:13,417 --> 00:37:14,583 Apa? 485 00:37:15,000 --> 00:37:16,700 Awak nak ke mana? 486 00:37:16,750 --> 00:37:19,042 Awak dah setuju! 487 00:37:19,250 --> 00:37:22,792 Tak payah pakai garam. 488 00:37:25,083 --> 00:37:26,125 Apa awak tengok? 489 00:37:26,333 --> 00:37:30,333 Saya selalu cemas pada waktu pagi, bila surat tiba. 490 00:37:30,875 --> 00:37:32,540 "Seperti yang pernah dikatakan Apollinaire... 491 00:37:32,542 --> 00:37:34,292 ...pepatah... 492 00:37:34,458 --> 00:37:36,458 "Saya sengsara apabila tidak mendengar berita dari awak... 493 00:37:36,583 --> 00:37:38,667 Tunggu. 494 00:37:39,000 --> 00:37:40,833 Awak cepat sangat. 495 00:37:41,083 --> 00:37:43,167 Saya masih di: "Seperti yang pernah dikatakan Apollinaire ... ". 496 00:37:43,167 --> 00:37:48,333 ...pepatah, "Saya sengsara bila tidak mendengar berita dari awak... 497 00:37:49,167 --> 00:37:53,583 Awak mungkin tak faham, tapi ini masa yang intim bagi dia. 498 00:37:54,042 --> 00:37:56,375 Tak, saya tak faham. -Bagi balik. 499 00:37:56,542 --> 00:37:58,542 Saya akan tutup kalau awak jelaskan. 500 00:37:58,542 --> 00:38:01,111 Tiada apa nak dijelaskan. 501 00:38:01,292 --> 00:38:03,167 Dia berbalas surat. 502 00:38:03,458 --> 00:38:04,625 Surat? 503 00:38:04,875 --> 00:38:07,667 Pada siapa? -Pada perempuan, selalunya. 504 00:38:07,667 --> 00:38:09,998 Beritahulah, siapa? 505 00:38:10,167 --> 00:38:13,777 Ada seorang yang istimewa. Eleonore. 506 00:38:13,875 --> 00:38:16,125 Siapa Eleonore? Saya tak pernah jumpa dia. 507 00:38:16,125 --> 00:38:17,250 Macam mana? 508 00:38:17,542 --> 00:38:21,888 Begitulah cara berhubung melalui tulisan. 509 00:38:23,333 --> 00:38:25,208 Maksudnya, mereka menulis surat... 510 00:38:25,417 --> 00:38:27,375 ...dan berkomunikasi melalui surat. 511 00:38:27,708 --> 00:38:30,333 Saya bukan bodoh, saya faham. 512 00:38:32,333 --> 00:38:35,111 Surat-surat warna biru tu? 513 00:38:37,250 --> 00:38:38,458 Dia nakal. 514 00:38:38,750 --> 00:38:42,000 Dia memang banyak rahsia. 515 00:38:42,250 --> 00:38:43,667 Macam mana dengan awak? 516 00:38:44,000 --> 00:38:46,250 Ada kekasih? 517 00:38:46,792 --> 00:38:48,625 Albert, tukang kebun? 518 00:38:48,833 --> 00:38:51,375 Tak sama sekali. -Jangan tipu, saya nampak. 519 00:38:51,375 --> 00:38:54,167 Dia selalu senyum pada awak. 520 00:38:54,333 --> 00:38:55,999 Betul, kan? 521 00:38:56,042 --> 00:38:59,910 Betul atau tak? -Tolonglah jangan mengarut. 522 00:38:59,917 --> 00:39:01,657 Jadi, dia dah tanam? 523 00:39:01,667 --> 00:39:04,917 Apa maksud awak? -Dia dah tanam timun? 524 00:39:06,208 --> 00:39:07,417 Apa? 525 00:39:09,125 --> 00:39:12,458 Awak melampau... -Albert, Albert... 526 00:39:12,458 --> 00:39:14,125 Tak lama lagi. -Tak! 527 00:39:14,292 --> 00:39:16,292 Tak lama lagi, percayalah. 528 00:39:35,542 --> 00:39:37,083 Aduh. 529 00:39:40,958 --> 00:39:42,208 Helo. 530 00:39:43,417 --> 00:39:45,583 Awak okey? 531 00:39:49,875 --> 00:39:52,667 Nak dengar muzik? 532 00:40:15,125 --> 00:40:17,042 Bertenang. 533 00:40:17,417 --> 00:40:19,583 Bertenang, Philippe. 534 00:40:27,708 --> 00:40:30,000 Philippe. 535 00:40:37,167 --> 00:40:38,583 Cuba bertenang. 536 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Tarik nafas perlahan-lahan. 537 00:40:43,708 --> 00:40:45,083 Awak dengar suara saya? 538 00:40:54,750 --> 00:40:55,917 Perlahan-lahan. 539 00:41:01,667 --> 00:41:03,042 Awak okey. 541 00:41:27,792 --> 00:41:28,917 Saya perlu udara. 542 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Udara! 543 00:42:10,333 --> 00:42:13,250 Udara segar memang tenang. 544 00:42:14,167 --> 00:42:17,988 Pukul berapa sekarang? -Tak tahu, mungkin 4 pagi. 545 00:42:19,542 --> 00:42:23,375 Dah lama saya tak bersiar-siar di kota Paris lewat malam begini. 546 00:42:23,375 --> 00:42:25,042 Kenapa? 547 00:42:25,250 --> 00:42:28,167 Kesan sampingan dari terapi. 548 00:42:28,458 --> 00:42:31,625 Doktor kata namanya "penyakit hantu". 549 00:42:33,000 --> 00:42:38,888 Boleh dikatakan saya umpama stik beku di dalam oven. 550 00:42:39,042 --> 00:42:42,988 Saya tak dapat rasa apa-apa, tapi masih rasa sakit. 551 00:42:44,542 --> 00:42:49,750 Mesti ada sesuatu yang dapat kurangkan kesakitan awak. 552 00:42:49,750 --> 00:42:53,458 Ya. Ini boleh kurangkan kesakitan. 553 00:42:55,250 --> 00:42:57,625 Ya, dalam hal ni, semua orang akan sakit. 554 00:42:57,625 --> 00:43:01,500 Saya pun boleh lebih sakit dari awak. 555 00:43:01,917 --> 00:43:05,917 Saya nak awak sesuatu. Tentang perempuan. 556 00:43:06,083 --> 00:43:09,042 Mampukah awak...? Macam mana caranya? 557 00:43:10,167 --> 00:43:11,833 Saya terpaksa buat dengan cara lain. 558 00:43:11,833 --> 00:43:14,000 Tapi, awak mampu buat atau tak? 559 00:43:14,292 --> 00:43:19,792 Saya tak tahu awak sedar atau tak, tapi saya lumpuh dari leher ke bawah. 560 00:43:20,375 --> 00:43:22,250 Maksudnya, awak tak mampu. 561 00:43:23,958 --> 00:43:25,583 Susah nak cakap. 562 00:43:25,792 --> 00:43:28,917 Saya mampu, tapi saya tak dapat tentukan bila ia akan berlaku. 563 00:43:29,042 --> 00:43:32,492 Saya juga rasa nikmat di tempat lain. -Ya? 564 00:43:32,542 --> 00:43:34,125 Awak mesti tak percaya. 565 00:43:34,333 --> 00:43:37,167 Apa maksud awak? 566 00:43:37,458 --> 00:43:40,500 Telinga, contohnya. 567 00:43:41,292 --> 00:43:42,375 Kenapa dengan telinga? 568 00:43:42,375 --> 00:43:46,792 Sangat sensitif, kawasan intim yang sensitif. 569 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 Jadi, telinga awak dijilat? 570 00:43:51,417 --> 00:43:53,888 Saya tak boleh bayangkan. 571 00:43:56,750 --> 00:43:58,208 Philippe. 572 00:44:12,625 --> 00:44:15,667 Hisap. Boleh membantu. -Apa ni? 573 00:44:15,875 --> 00:44:18,125 Hisaplah, tak apa. 575 00:44:20,000 --> 00:44:21,833 Nah, lagi. 576 00:44:22,458 --> 00:44:24,750 Baik, kita berkongsi. 577 00:44:26,375 --> 00:44:27,875 Lagi. 578 00:44:31,875 --> 00:44:35,208 Satu lagi. -Cukuplah malam ni. 579 00:44:35,708 --> 00:44:38,875 Maaf cakap lagi, tapi saya nak tahu pasal telinga tadi. 580 00:44:38,875 --> 00:44:42,958 Jadi, kalau telinga awak merah, maksudnya awak sedang ghairah? 581 00:44:43,167 --> 00:44:45,083 Ya. 582 00:44:45,292 --> 00:44:49,642 Kadang-kadang saya bangun dengan cuping yang keras. 583 00:44:49,750 --> 00:44:52,250 Dua-dua sekali? 584 00:44:54,667 --> 00:44:59,533 Saya kenal isteri saya Alice semasa kami belajar sains politik. 585 00:44:59,542 --> 00:45:01,700 Dia tinggi dan cantik. 586 00:45:01,708 --> 00:45:04,000 Pandangan mata yang penuh semangat. 587 00:45:04,000 --> 00:45:07,292 Saya nampak gambar di rumah awak. Dia berambut perang, kan? 588 00:45:07,292 --> 00:45:08,250 Cantik. 589 00:45:08,458 --> 00:45:10,875 Kami ada kenangan indah yang menakjubkan. 590 00:45:11,083 --> 00:45:13,792 Semoga awak pun begitu. 591 00:45:14,083 --> 00:45:17,500 Saya sangat sayangkan dia. 592 00:45:27,625 --> 00:45:30,333 Kemudian dia hamil sekali, dua kali... 593 00:45:30,542 --> 00:45:33,792 Lima kali dia keguguran. 594 00:45:35,917 --> 00:45:41,083 Akhirnya doktor periksa dia. Usianya tak panjang. 595 00:45:41,250 --> 00:45:44,583 Kami pun ambil anak angkat. 597 00:45:58,625 --> 00:46:00,542 Pelayan. 598 00:46:01,458 --> 00:46:03,458 Pelayan! 599 00:46:08,542 --> 00:46:09,542 Ya. 601 00:46:11,500 --> 00:46:14,083 Saya nak pesan tatin tarte. 602 00:46:14,292 --> 00:46:18,707 Tapi saya nak yang masak. Yang ni kek coklatnya tak masak. 603 00:46:18,708 --> 00:46:20,250 Dalamnya berair. 604 00:46:20,417 --> 00:46:22,792 Rasanya hanyir dan pelik. 605 00:46:23,500 --> 00:46:25,958 Memang begitu makanannya, encik. 606 00:46:26,208 --> 00:46:27,958 Memang begitu? -Ya. 607 00:46:28,167 --> 00:46:30,083 Saya tetap nak pesan tatin tarte. 608 00:46:30,292 --> 00:46:32,333 Saya seorang yang suka bersaing. 609 00:46:32,542 --> 00:46:34,708 Sukan yang ekstrem, pantas... 610 00:46:35,125 --> 00:46:37,833 ...bergerak cepat dan tinggi. 611 00:46:38,375 --> 00:46:40,500 Semua itu ada pada sukan paragliding. 612 00:46:40,500 --> 00:46:44,250 Saya dapat terbang tinggi dan nampak semuanya. Saya dapat bernafas lega. 613 00:46:44,250 --> 00:46:49,111 Saya dibesarkan dengan keyakinan bahawa saya dapat menguasai dunia. 614 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 Saya nak minum. Mulut saya kering. 615 00:46:54,458 --> 00:46:57,667 Ini salah satu kesan sampingan merokok. 616 00:46:57,958 --> 00:47:00,958 Apa lagi kesan lain? -Buat awak lapar,... 617 00:47:01,167 --> 00:47:03,667 ...dan banyak mulut. 618 00:47:07,625 --> 00:47:11,875 Dan kemudian pada satu hari cuaca buruk, saya tak patut bermain paragliding. 619 00:47:11,875 --> 00:47:13,500 Tapi awak main juga. 620 00:47:13,750 --> 00:47:19,125 Mungkin untuk berkongsi rasa sakit dengan Alice, sebab saya tahu hayatnya tak panjang. 621 00:47:19,375 --> 00:47:21,917 Akhirnya, patah, dua tulang tengkuk. 622 00:47:22,083 --> 00:47:24,583 Cuma kepala saya yang masih tegak. 623 00:47:24,833 --> 00:47:28,958 Penderitaan ini tak buat saya hilang kesedaran. 624 00:47:30,417 --> 00:47:34,458 Sebenarnya, bukan cacat yang menyebabkan saya duduk di kerusi roda... 625 00:47:36,292 --> 00:47:39,111 ...tetapi kehilangan dia. 626 00:47:41,042 --> 00:47:43,250 Apa kata doktor? 627 00:47:43,458 --> 00:47:47,208 Dengan perkembangan sains, mungkin saya akan hidup sehingga 70 tahun. 628 00:47:47,208 --> 00:47:49,625 Dengan urutan dan ubat-ubatan. 629 00:47:49,875 --> 00:47:54,208 Memang mahal, tapi saya orang cacat yang kaya. 630 00:47:56,583 --> 00:47:58,042 Kalau saya, saya akan tembak diri sendiri. 631 00:47:58,042 --> 00:48:01,083 Awak takkan mampu tembak kalau cacat. 632 00:48:01,417 --> 00:48:03,208 Ya. Betul juga. 633 00:48:03,917 --> 00:48:06,458 Entahlah. 634 00:48:07,333 --> 00:48:09,250 Dah hari ke berapa kita sekarang? 635 00:48:09,250 --> 00:48:10,917 Tak tahu, ke-8 atau ke-9... 636 00:48:10,917 --> 00:48:12,958 Jadi, dah sah! 637 00:48:12,958 --> 00:48:15,708 Apa? -Awak berjaya! 638 00:48:16,000 --> 00:48:18,250 Tempoh percubaan awak dah berakhir. 639 00:48:18,250 --> 00:48:21,375 Jadi, saya diambil kerja? -Ya. 640 00:48:21,375 --> 00:48:24,042 Boleh saya harapkan awak? -Ya. 641 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Bagus. 642 00:48:25,333 --> 00:48:29,333 Kalau begitu, pulangkan telur Faberge tu. 643 00:48:30,083 --> 00:48:31,750 Telur tu hadiah dari Alice. 644 00:48:31,750 --> 00:48:36,111 Dia bagi saya 1 setiap tahun masa dia masih hidup. Saya ada 25 telur. 645 00:48:36,250 --> 00:48:38,500 Telur-telur tu sangat bermakna bagi saya. 646 00:48:38,833 --> 00:48:40,292 Saya tak tahu, apa maksud awak. 647 00:48:40,500 --> 00:48:42,792 Saya tak ambil. 648 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Telur apa tu? 649 00:48:58,208 --> 00:49:00,542 Nina. 650 00:49:03,708 --> 00:49:07,456 Apa abang buat di sini? -Cepat, masuk kereta. 651 00:49:07,917 --> 00:49:09,917 Pakai tali pinggang. 652 00:49:20,458 --> 00:49:21,833 Kamu apa khabar? 653 00:49:28,250 --> 00:49:30,708 Macam mana pelajaran? 654 00:49:31,750 --> 00:49:33,875 Kenapa abang tak balas SMS saya? 655 00:49:35,167 --> 00:49:37,042 Abang sibuk. 656 00:49:39,750 --> 00:49:42,750 Jadi, siapa yang telefon kamu? 657 00:49:42,750 --> 00:49:44,667 Polis, dia nak bercakap dengan mak. 658 00:49:44,792 --> 00:49:49,500 Saya pura-pura jadi emak dan cakap seseorang akan pergi ambil dia. 659 00:49:50,083 --> 00:49:52,958 Kamu jumpa telur abang? 660 00:49:55,042 --> 00:49:57,000 Jumpa tak? 661 00:49:57,083 --> 00:50:01,987 Saya tak pedulikan telur abang tu. Lagipun, saya tak jumpa. 662 00:50:09,208 --> 00:50:10,542 Apa kamu beritahu mereka? 663 00:50:10,708 --> 00:50:12,456 Saya tak cakap apa pada mereka. 664 00:50:12,458 --> 00:50:15,167 Saya cuma ada 30 gram, mereka tak boleh dakwa saya. 665 00:50:15,167 --> 00:50:18,125 Mereka tahan saya untuk soal-siasat tapi mereka tetap kena lepaskan saya. 666 00:50:18,292 --> 00:50:20,625 Kamu nak makan sandwich? 667 00:50:20,750 --> 00:50:23,333 Saya tak nak naik kereta ni. -Bertenang. 668 00:50:23,625 --> 00:50:25,500 Lepaskan aku! -Diam. Siapa nak hantar kau balik? 669 00:50:25,500 --> 00:50:28,333 Siapa nak hantar kau balik? 670 00:50:28,792 --> 00:50:30,875 Pergilah. -Ini bukan masalah kau. 671 00:50:30,875 --> 00:50:32,792 Pergilah! 672 00:50:46,417 --> 00:50:49,917 Matanya yang bersinar terukir penuh kelembutan,... 673 00:50:50,125 --> 00:50:53,542 ...dan dalam keadaan yang tidak biasa dan simbol yang semulajadi... 674 00:50:53,875 --> 00:50:56,125 "Dan dalam keadaan yang tidak biasa ini'... 675 00:50:57,042 --> 00:50:58,708 ..."'Dan simbol".... 676 00:50:59,250 --> 00:51:02,083 ...'yang semulajadi.' -Membosankan. 677 00:51:04,167 --> 00:51:07,750 'Di mana malaikat suci bersatu dengan Sphinx Antik.' 678 00:51:08,083 --> 00:51:10,000 Saya tak pasti 'Sphinx' ada 'i' atau 'y'? 679 00:51:10,333 --> 00:51:13,500 Saya bosan dengan semua ni. 680 00:51:13,958 --> 00:51:15,917 Ada "i". 681 00:51:16,125 --> 00:51:18,999 Awak betul nak buat benda karut ni? 682 00:51:19,000 --> 00:51:21,600 Patung Sphynx, Bunga Aster, malaikat... 683 00:51:21,625 --> 00:51:24,900 Awak suka lelaki cakap begini? 684 00:51:24,917 --> 00:51:28,667 Ya, sesetengah orang suka berkias. 685 00:51:28,958 --> 00:51:30,917 Apa lagi? 686 00:51:31,125 --> 00:51:32,917 Macam mana rupa Eleonore? 687 00:51:33,125 --> 00:51:36,000 Saya tak tahu, saya tak peduli. 688 00:51:36,292 --> 00:51:39,167 Ia penuh intellektual dan emosi. 689 00:51:39,458 --> 00:51:42,250 Ia lebih penting dari hubungan fizikal bagi saya. 690 00:51:42,500 --> 00:51:44,450 Memang Intelektual, tapi macam mana kalau rupa dia macam anjing? 691 00:51:44,542 --> 00:51:47,125 Awak akan berhubungan intelektual dengan anjing. 692 00:51:47,292 --> 00:51:48,417 Sangat elegan. 693 00:51:48,750 --> 00:51:49,917 Ya. 694 00:51:51,042 --> 00:51:52,750 Apa lagi. 695 00:51:53,083 --> 00:51:54,208 Bravo. 696 00:51:54,375 --> 00:51:57,083 Dah berapa lama awak berbalas surat? 697 00:52:02,000 --> 00:52:04,958 Dia memang menjengkelkan. 698 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 6 bulan. 699 00:52:07,000 --> 00:52:08,208 6 bulan? 700 00:52:08,417 --> 00:52:10,125 Awak tak berjumpa dia lagi? 701 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 Boleh jadi dia hodoh atau gemuk. 702 00:52:12,708 --> 00:52:14,042 Atau mungkin cacat. 703 00:52:14,208 --> 00:52:17,250 Awak kena tambah soalan ni: 'Jadi, berapa berat badan awak? 704 00:52:17,542 --> 00:52:18,208 Tulis tu. 705 00:52:18,500 --> 00:52:21,988 Terima kasih atas cadangan awak yang bernas, Driss. 706 00:52:22,083 --> 00:52:23,875 Mari teruskan. 707 00:52:24,083 --> 00:52:25,988 Sampai mana tadi? 708 00:52:26,708 --> 00:52:32,042 Sampai di sphynx memakan bunga aster, berlari di padang,... 709 00:52:32,250 --> 00:52:33,375 Sekejap... 710 00:52:34,125 --> 00:52:36,750 'Yang asing dan semulajadi.' 711 00:52:37,000 --> 00:52:40,625 Dan dalam keadaan yang asing dan semulajadi ini... 712 00:52:40,958 --> 00:52:42,000 Awak mesti telefon dia. 713 00:52:42,333 --> 00:52:46,583 Di mana malaikat suci bersatu dengan Sphinx Antik... 714 00:52:46,583 --> 00:52:48,333 Saya cadangkan, telefonlah dia. 715 00:52:48,542 --> 00:52:52,875 Harap maklum, Driss. Saya lebih selesa dengan komunikasi bertulis. 717 00:52:54,500 --> 00:52:58,708 Baiklah, tapi saya akan cari nomor telefon dia sebab saya tertekan. 719 00:53:01,958 --> 00:53:03,667 Dia dari utara. Ini kurang bagus. 720 00:53:03,917 --> 00:53:05,417 Letak sampul tu. 721 00:53:05,667 --> 00:53:09,000 Mana ada "Miss Perancis" dari utara. Perempuan dari utara selalunya hodoh. 722 00:53:09,000 --> 00:53:10,800 Letak balik sampul tu. 723 00:53:10,833 --> 00:53:14,583 Dia tulis nombor telefon dia. Ini petanda. Dia nak awak telefon! 724 00:53:14,583 --> 00:53:16,583 Tolonglah. Biar. 725 00:53:16,792 --> 00:53:20,444 Dia tulis nombor telefon, Philippe. Maksudnya: "Telefonlah saya!" 726 00:53:20,500 --> 00:53:22,875 "Saya nak jilat telinga awak". 727 00:53:22,875 --> 00:53:24,708 Ya, Philippe. -Awak tak telefon dia, kan? 728 00:53:24,708 --> 00:53:27,375 Dia tak peduli pasal puisi. 6 bulan dengan puisi karut... 729 00:53:27,583 --> 00:53:28,917 Dia dah gila. 730 00:53:29,208 --> 00:53:32,625 Saya tak nak bercakap dengan dia. -Saya nak dengar loghat dia. 731 00:53:32,625 --> 00:53:33,750 Loghat Utara menjengkelkan. 732 00:53:34,125 --> 00:53:35,625 Letak telefon! 733 00:53:35,625 --> 00:53:39,123 Dia nak rasa Philippe. Dia akan dapat. 734 00:53:39,125 --> 00:53:39,958 Helo. 735 00:53:40,250 --> 00:53:42,125 Suara dia merdu. 736 00:53:43,042 --> 00:53:44,000 Helo... 737 00:53:44,167 --> 00:53:45,333 Tidak. 738 00:53:46,083 --> 00:53:46,917 Tidak. 739 00:53:47,125 --> 00:53:50,125 Helo... -Cakaplah pasal bunga, apa-apa... 740 00:53:50,125 --> 00:53:51,208 Eleonore? 741 00:53:51,417 --> 00:53:52,542 Ini Philippe. 742 00:53:53,250 --> 00:53:54,667 Ya saya. 743 00:53:54,875 --> 00:53:58,417 Saya telefon awak sebab saya teringin mendengar suara awak. 744 00:53:58,417 --> 00:54:02,750 Setakat ini, sapaan Helo dari awak sudah membuat saya gembira. 745 00:54:02,750 --> 00:54:05,888 Tunggu sekejap. Saya sambungkan dia. 746 00:54:05,958 --> 00:54:08,917 Jangan guna ayat pelik-pelik. 747 00:54:09,167 --> 00:54:12,250 Helo. -Eleonore. Ini Philippe. 748 00:54:12,250 --> 00:54:13,758 Philippe? 749 00:54:17,167 --> 00:54:21,042 Saya tengah tulis kepada awak. Dan terfikir, kenapa tak telefon terus. 750 00:54:21,042 --> 00:54:23,542 Jangan lupa tanya berat badan dia. 751 00:54:23,542 --> 00:54:25,833 Maaf? -Tiada apa. 752 00:54:26,292 --> 00:54:27,750 Aku sedang bersedih. 753 00:54:27,750 --> 00:54:29,208 Aku mahu menangis. 754 00:54:29,208 --> 00:54:31,292 Aku takut. Tuhan, berilah aku ketenangan. 756 00:54:33,292 --> 00:54:34,583 Aku tidak mampu melepaskanmu. 757 00:54:34,875 --> 00:54:37,000 Baguslah awak pun suka Rimbaud. -Maaf. 758 00:54:37,250 --> 00:54:39,042 Saya di depan dulu. 759 00:54:39,042 --> 00:54:40,875 Saya suka. 760 00:54:41,125 --> 00:54:43,250 Ya, saya suka. 761 00:54:43,417 --> 00:54:46,958 Awak tak berhenti bercakap. 762 00:54:47,583 --> 00:54:50,167 Semua orang bercium, menjilat telinga dan sebagainya. 763 00:54:50,417 --> 00:54:53,888 Bagus. Jadi, macam mana? 764 00:54:54,167 --> 00:54:56,792 Ada berita baik dan kurang baik. 765 00:54:57,125 --> 00:54:59,750 Apa berita baik? -52.6 kg. 766 00:54:59,750 --> 00:55:01,000 52.6 kg? Itu berita baik. 767 00:55:01,250 --> 00:55:04,333 Kecuali kalau ketinggian dia 3 meter. 768 00:55:04,833 --> 00:55:06,417 Berita kurang baiknya... 769 00:55:06,708 --> 00:55:08,000 ...dia minta gambar. 770 00:55:08,417 --> 00:55:10,750 Jadi? -Bagilah. 771 00:55:11,000 --> 00:55:13,208 Selamat malam. Boleh saya tengok tiket awak? 772 00:55:13,417 --> 00:55:15,750 Selamat malam. -Tempatnya sebelah sana. 773 00:55:15,750 --> 00:55:17,250 Bagus. -Selamat menjamu selera. 774 00:55:17,458 --> 00:55:19,917 Kami ada dekat sini kalau awak nak cari kami. 775 00:55:20,125 --> 00:55:22,917 Kami takkan bergerak ke mana-mana. Terutama dia. 776 00:55:24,333 --> 00:55:27,458 Awak rasa, apa yang perempuan nak? 777 00:55:27,458 --> 00:55:28,617 Tak tahu. 778 00:55:28,625 --> 00:55:31,700 Lelaki kelakar, menawan, elegan. 779 00:55:31,708 --> 00:55:36,500 Tak. Mereka nak duit. Jaminan keselamatan. 780 00:55:36,500 --> 00:55:39,500 Cuba tanya dia. 781 00:55:39,500 --> 00:55:42,583 Dan awak ada semua tu. 782 00:55:42,583 --> 00:55:48,417 Saya mungkin naif, tapi saya masih berharap untuk ada sesuatu selain dari akaun bank. 783 00:55:48,708 --> 00:55:53,125 Dia habiskan masa 6 bulan membaca puisi karut awak, dan dia suka. 784 00:55:53,125 --> 00:55:55,125 Dia memang pelik tapi jangan risau. 785 00:55:55,125 --> 00:55:57,625 Saya yakin dia takkan peduli pasal kerusi roda. 786 00:55:57,625 --> 00:55:58,988 Betul? 787 00:55:59,750 --> 00:56:02,458 Tambah pula, lelaki dari utara suka mabuk dan pukul pasangan mereka. 788 00:56:02,583 --> 00:56:06,666 Tapi kalau dengan awak, dia tak berisiko dipukul. 789 00:56:07,167 --> 00:56:10,375 Bijak kan cara saya berfikir? 790 00:56:10,625 --> 00:56:12,083 Ya, apa-apalah. 791 00:56:12,333 --> 00:56:17,042 Gambar merupakan ujian yang baik. Kalau dia balas gambar dia juga, itu petanda bagus. 792 00:56:17,042 --> 00:56:20,417 Awak hantar gambar awak dengan kerusi roda, tapi jangan terlampau jelas. 793 00:56:20,417 --> 00:56:23,000 Tak perlulah hantar gambar macam atlet kurang upaya. 794 00:56:23,000 --> 00:56:25,125 Keluarkan air liur dan semua tu. 796 00:56:27,625 --> 00:56:29,500 Baiklah. 797 00:56:42,667 --> 00:56:46,083 Dia gila. 798 00:56:46,417 --> 00:56:48,666 Diamlah. 799 00:56:51,458 --> 00:56:53,625 Dia sebatang pokok. 800 00:56:53,875 --> 00:56:55,988 Pokok yang menyanyi. 801 00:57:02,125 --> 00:57:04,500 Dalam Bahasa Jerman? 802 00:57:04,708 --> 00:57:06,167 Jangan suruh saya diam! 803 00:57:06,458 --> 00:57:08,500 Dalam Bahasa Jerman. 804 00:57:08,750 --> 00:57:10,750 Gila betul. 805 00:57:11,042 --> 00:57:12,900 Gila. 807 00:57:14,500 --> 00:57:16,292 Berapa lama pertunjukan ni? -4 jam. 808 00:57:16,500 --> 00:57:17,988 Aduh. 809 00:57:21,792 --> 00:57:24,375 Gambar lama awak nampak bergaya. 810 00:57:25,250 --> 00:57:26,750 Yang mana? 811 00:57:28,958 --> 00:57:30,417 Yang ni. 812 00:57:34,167 --> 00:57:36,700 Yang ni pun. Saya suka. 813 00:57:36,708 --> 00:57:38,333 Kerusi roda awak tak jelas. 814 00:57:38,583 --> 00:57:42,875 Tapi masih nampak apa yang tersirat dan awak nampak sangat bergaya. 815 00:57:42,875 --> 00:57:45,792 Betul kita nak buat? -Tak tahu. 816 00:57:45,875 --> 00:57:48,833 Tapi awak bersemangat bila bercakap di telefon? -Ya. 817 00:57:48,833 --> 00:57:50,000 Itu saja? 818 00:57:50,000 --> 00:57:52,708 Saya memang bersemangat. -Jadi? 819 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Jadi, kita hantar gambar saya. 820 00:57:55,250 --> 00:57:59,458 Itu dia. Mari kita buat! 821 00:58:03,417 --> 00:58:05,083 Bagi saya rokok. 822 00:58:05,292 --> 00:58:07,458 Awak tak boleh ketuk pintu? 823 00:58:07,458 --> 00:58:08,833 Awak tengah melukis? 824 00:58:08,833 --> 00:58:10,833 Ya, keluar! -Biar betul awak ni. 825 00:58:10,833 --> 00:58:13,500 Awak belajar membaca juga? 826 00:58:13,500 --> 00:58:15,292 Saya kata keluar dari sini! 827 00:58:15,542 --> 00:58:19,000 Atau apa? Awak nak pukul saya? Itu cara awak layan perempuan? 828 00:58:19,000 --> 00:58:21,750 Awak dah gila. Pergilah! 829 00:58:21,750 --> 00:58:23,917 Saya akan pergi bila saya nak. -Ya! 830 00:58:23,917 --> 00:58:27,500 Saya pergi sekarang. - Pergilah! 831 00:58:27,500 --> 00:58:28,417 Tak guna. 832 00:58:28,542 --> 00:58:32,083 Tukar gambar ini dengan satu lagi. 833 00:58:33,083 --> 00:58:36,250 tolong hantar gambar ini dan hati-hati. 834 00:58:36,542 --> 00:58:38,000 Baiklah. 835 00:58:39,042 --> 00:58:42,125 Sekarang, buang gambar satu lagi ke tong sampah. 836 00:58:42,125 --> 00:58:46,292 Saya dah tak tahan. Dia buat saya gila. 837 00:58:48,583 --> 00:58:51,208 Kenapa? -Anak perempuan awak. 838 00:58:51,500 --> 00:58:54,875 Saya tengah melukis... -Awak tengah ... apa? 839 00:58:54,875 --> 00:58:56,958 Ya, lantaklah. Saya nak beritahu awak... 840 00:58:56,958 --> 00:58:59,500 ...dia mesti diajar. kalau tak, saya akan tampar. 841 00:58:59,500 --> 00:59:02,283 Baik, bertenang. -Saya tak boleh bertenang! 842 00:59:02,292 --> 00:59:04,417 Bukankah saya lengan dan kaki awak? 843 00:59:04,625 --> 00:59:05,125 Ya. 844 00:59:05,292 --> 00:59:09,417 Saya nak jadi tangan awak juga supaya saya boleh ajar dia. 845 00:59:09,417 --> 00:59:11,958 Sebab awak tak boleh buat apa, selain gerakkan kerusi ke depan dan belakang. 846 00:59:11,958 --> 00:59:15,167 Driss, jangan melampau. 847 00:59:15,833 --> 00:59:17,000 Yvonne? 848 00:59:18,500 --> 00:59:19,458 Ya... 849 00:59:20,458 --> 00:59:23,417 Dia mesti diberi peringatan. 850 00:59:23,417 --> 00:59:24,500 Peringatan? 851 00:59:24,500 --> 00:59:27,000 Dia baru 16 tapi berpakaian mewah dan bermekap tebal. 852 00:59:27,000 --> 00:59:29,625 Dia bermesra-mesra dengan kekasihnya yang menjengkelkan di seluruh rumah ni. 853 00:59:29,625 --> 00:59:32,917 Tapi, bukan itu masalah saya. 854 00:59:32,917 --> 00:59:35,500 Masalahnya adalah dia tak hormat semua orang. 855 00:59:35,500 --> 00:59:39,283 Dari cara dia bercakap dengan saya. Dengan awak! 856 00:59:39,292 --> 00:59:41,583 Apa kita ni? Hamba dia? 857 00:59:41,792 --> 00:59:44,292 Jadi, kalau awak izinkan, saya akan ajar dia sekarang juga. 858 00:59:44,583 --> 00:59:48,625 Baik, saya faham. Biar saya uruskan. 859 00:59:50,667 --> 00:59:52,625 Kalau begitu, uruslah. Cepat. 860 00:59:53,208 --> 00:59:55,988 Aku nak pecahkan sesuatu... 861 00:59:56,875 --> 00:59:59,167 Dia melukis? Apa yang dia lukis? 862 00:59:59,333 --> 01:00:01,175 Saya tak tahu. 863 01:00:21,542 --> 01:00:23,667 Bangun Philippe. 864 01:01:01,750 --> 01:01:03,375 Sesuai dengan awak. 865 01:01:03,375 --> 01:01:05,708 Betul. 866 01:01:15,708 --> 01:01:20,792 Kamu mesti hormat pekerja ayah. Kamu faham? 868 01:01:23,250 --> 01:01:26,125 Dan ayah tak nak tengok kawan kamu datang ke rumah kita lagi. 869 01:01:26,125 --> 01:01:28,167 Saya faham! Tinggalkan saya. -Ayah takkan tinggalkan kamu. 870 01:01:28,167 --> 01:01:32,042 Nak ayah jatuhkan kerusi roda ni baru kamu nak patuh pada ayah? 871 01:01:32,042 --> 01:01:34,988 Itu dia. Bagi dia pengajaran. 872 01:01:38,042 --> 01:01:41,458 Awak yang lukis? -Ya. 873 01:01:41,500 --> 01:01:42,750 Saya suka. 874 01:01:43,375 --> 01:01:46,988 Saya takkan gantung dalam bilik saya... 875 01:01:47,042 --> 01:01:48,500 ...tapi... 876 01:01:49,958 --> 01:01:53,750 Awak rasa, berapa nilainya? 877 01:01:53,750 --> 01:01:55,750 Kita tengok nanti. 878 01:01:55,833 --> 01:01:59,083 Nilainya tinggi atau tak? 879 01:01:59,083 --> 01:02:00,250 Ini... 880 01:02:01,500 --> 01:02:03,383 Apa ni? -Apa? 881 01:02:03,417 --> 01:02:05,792 Saya takkan pakai lidah. -Bodoh. 882 01:02:07,000 --> 01:02:11,167 Awak tak boleh laju lagi? Saya tak boleh lari perlahan. 883 01:02:11,167 --> 01:02:15,125 Saya dalam prestasi puncak. Awak terlampau lambat. 884 01:02:16,042 --> 01:02:19,333 Saya boleh percepatkan 9 batu sejam. 885 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 9 batu sejam, okey? 886 01:02:21,333 --> 01:02:23,499 Setakat itu saja awak boleh buat? Tak boleh laju lagi? 887 01:02:23,500 --> 01:02:26,988 Itu paling laju. -Baiklah. 889 01:02:57,417 --> 01:02:58,542 Tak, tak. 890 01:02:58,833 --> 01:03:01,350 Tetap di telinga. 891 01:03:01,250 --> 01:03:02,889 Ya, itu dia. 893 01:03:21,375 --> 01:03:22,825 Hai Yvonne. 894 01:03:22,833 --> 01:03:25,875 Tak, dia tak dapat dengar. 895 01:03:25,875 --> 01:03:27,708 Yvonne, percayalah. 896 01:03:28,042 --> 01:03:29,425 Okey. 897 01:03:29,583 --> 01:03:32,125 Kami akan balik pukul 8:30. 898 01:03:32,125 --> 01:03:35,167 Ya, kami akan tepati masa Yvonne. 899 01:03:35,875 --> 01:03:39,583 Apa? Dia risau? -Ya. Inikan parti hari lahir awak. 900 01:03:39,583 --> 01:03:41,500 Setengah jam lagi. 901 01:03:41,500 --> 01:03:44,000 Setiap tahun, dia bertungkus lumus siapkan parti hari lahir. 902 01:03:44,000 --> 01:03:48,833 Dia undang semua sanak saudara, sama setiap tahun. 903 01:03:49,208 --> 01:03:53,042 Sebenarnya mereka nak tengok, adakah saya masih hidup. 904 01:03:53,042 --> 01:03:55,500 Nak pastikan. 905 01:03:56,000 --> 01:03:59,208 Dan saya pura-pura terkejut. 906 01:03:59,458 --> 01:04:01,208 Semua orang akan buat yang terbaik. 907 01:04:01,500 --> 01:04:05,375 Tapi akhirnya kami semua jadi bosan. 908 01:04:43,417 --> 01:04:44,583 Maaf. 909 01:04:45,125 --> 01:04:46,333 Maaf. 910 01:04:46,708 --> 01:04:47,750 Maaf. 911 01:04:48,125 --> 01:04:49,500 Maaf. 912 01:04:50,125 --> 01:04:51,500 Maaf. 913 01:04:51,833 --> 01:04:54,167 Boleh tukar kerusi? Saya nak duduk di sini. 914 01:04:54,333 --> 01:04:56,167 Maaf, tak boleh. 915 01:04:56,500 --> 01:04:58,333 Oh, percayalah, awak kena tukar. 916 01:04:58,542 --> 01:05:02,083 Cepat! Ginjak ke kiri. 917 01:05:02,333 --> 01:05:03,988 Mcam tu. 918 01:05:04,250 --> 01:05:05,988 Sopannya awak. 919 01:05:17,333 --> 01:05:19,750 Pakaian tu buat awak nampak lain. 920 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Sangat bergaya. 921 01:05:23,708 --> 01:05:26,500 Awak nampak macam Barack Obama. 922 01:05:26,625 --> 01:05:27,988 Ya? 923 01:05:30,833 --> 01:05:32,083 Dia mengurat saya. 924 01:05:32,667 --> 01:05:36,083 Barack Obama. Sungguh bergaya. 925 01:05:38,917 --> 01:05:42,375 Seolah-olah orang panggil awak Mitt Romney contohnya. 926 01:05:42,500 --> 01:05:44,083 Raffarin. 927 01:05:44,875 --> 01:05:47,000 Atau George Bush. 928 01:05:55,750 --> 01:05:58,333 Kenapa? Semua orang berseronok. 929 01:05:58,333 --> 01:06:00,000 Jangan ganggu saya. 930 01:06:01,125 --> 01:06:03,667 Awak datang bulan atau apa? -Keluar. 931 01:06:03,667 --> 01:06:05,666 Kenapa? 932 01:06:06,125 --> 01:06:07,375 Elisa. 933 01:06:07,375 --> 01:06:08,625 Elisa. 934 01:06:08,917 --> 01:06:12,417 Tinggalkan saya sendirian. -Awak hisap dadah? 935 01:06:12,417 --> 01:06:15,333 Apa awak buat ni? 936 01:06:16,958 --> 01:06:19,917 Dari mana awak ambil ni? -Dari beg Yvonne. 937 01:06:19,917 --> 01:06:21,042 Imodium? 938 01:06:21,292 --> 01:06:23,458 Apa awak nak buat? 939 01:06:23,458 --> 01:06:25,250 Bunuh diri? 940 01:06:25,583 --> 01:06:30,500 Awak cuma takkan dapat buang air besar selama 3 bulan. -Tinggalkan saya! 941 01:06:30,500 --> 01:06:35,667 Awak telan Ibuprofen juga? Awak boleh mati! Ini bahaya! 942 01:06:36,667 --> 01:06:39,500 Apa kita nak buat? Telefon 911? 943 01:06:39,500 --> 01:06:42,000 Kenapa awak buat begini? 944 01:06:42,000 --> 01:06:43,625 Bastien. 945 01:06:43,625 --> 01:06:45,750 Kenapa dengan Bastien? -Dia tinggalkan saya. 946 01:06:45,750 --> 01:06:49,625 Dia tak pedulikan saya. Dia panggil saya pelacur. 947 01:06:49,625 --> 01:06:51,042 Dia melampau. 948 01:06:51,042 --> 01:06:53,750 Lagipun, tak ada siapa peduli kalau saya mati. 949 01:06:53,750 --> 01:06:55,792 Jangan mengarut! Jom pergi makan. 950 01:06:55,792 --> 01:06:57,458 Tak bolehkah awak jumpa dia? 951 01:06:57,458 --> 01:06:59,000 Cakap dengan dia? 952 01:06:59,000 --> 01:07:02,125 Siapa? -Bastien. Saya bayar. 953 01:07:02,125 --> 01:07:04,417 Apa maksud awak nak bayar saya? Awak memang dah hilang akal! 954 01:07:04,417 --> 01:07:06,667 Awak ingat saya ada masa nak uruskan masalah cinta budak-budak? 955 01:07:06,792 --> 01:07:09,042 Tolonglah. -Cakap dengan Bastien? 956 01:07:09,042 --> 01:07:11,292 Bayar saya? 957 01:07:11,417 --> 01:07:14,375 Senang bercakap...? 958 01:07:14,708 --> 01:07:16,792 Tolonglah, Driss. 959 01:07:17,208 --> 01:07:19,875 Berapa? 961 01:07:24,333 --> 01:07:28,250 Ya, ada sesuatu. Ada sesuatu yang istimewa. 962 01:07:28,625 --> 01:07:33,792 Tapi, 11000 euro untuk artis tak dikenali, rasanya agak mahal. 964 01:07:36,083 --> 01:07:40,833 Tapi, kalau saya tak beli, harganya akan melambung 3 kali ganda dalam setahun... 965 01:07:40,833 --> 01:07:44,001 ...dan nanti awak akan kata kata: "Padan muka awak." Kan? 967 01:07:45,542 --> 01:07:49,542 Jadi, dia ada galeri di London? -Berlin. 968 01:07:49,542 --> 01:07:50,875 Berlin? 970 01:07:54,083 --> 01:07:56,375 Entahlah... 971 01:07:57,375 --> 01:08:00,792 11000 euro agak mahal. 972 01:08:01,042 --> 01:08:05,583 Beritahulah saya. Dia ada kekasih? 973 01:08:05,583 --> 01:08:07,125 Ya. Fred. 974 01:08:07,458 --> 01:08:09,167 Siapa Fred? 975 01:08:09,167 --> 01:08:11,888 Mereka dah bersama selama 2 tahun. 976 01:08:11,917 --> 01:08:16,042 Tapi hubungan mereka pasang surut. Ada banyak masalah. 977 01:08:16,042 --> 01:08:19,875 Sekarang, rasanya hubungan mereka kurang baik. 978 01:08:19,875 --> 01:08:21,875 Mungkin sebab saya. -Ya. 979 01:08:21,875 --> 01:08:24,708 Dia pernah bercakap pasal saya? -Tak. 980 01:08:24,708 --> 01:08:27,542 Baiklah, mestilah ada. Sedikit. 981 01:08:27,542 --> 01:08:31,458 Ya! Saya tahu! Dia sukakan saya. 982 01:08:33,083 --> 01:08:34,375 Apa, awak rasa lawak? 983 01:08:34,375 --> 01:08:36,750 Tak. -Ketawa sesuka hati awak. 984 01:08:36,750 --> 01:08:38,917 Suatu hari nanti, Magalie akan ada di atas katil saya. 985 01:08:38,917 --> 01:08:41,208 Harap-harap jadi kenyataan. 986 01:08:41,792 --> 01:08:45,250 Hati-hati dengan penjamu selera tu, dapat buat perut awak sakit. 987 01:08:45,250 --> 01:08:51,583 Saya bukan doktor, tapi kalau awak ada ambil Imodium, awak akan bermasalah. 988 01:08:59,625 --> 01:09:01,500 Maafkan saya. 989 01:09:01,833 --> 01:09:03,625 Boleh mainkan sesuatu? 990 01:09:03,875 --> 01:09:05,792 Sikit saja untuk saya? 991 01:09:06,750 --> 01:09:08,625 Tak, Philippe! Berehatlah. 992 01:09:08,625 --> 01:09:09,750 Ya. 993 01:09:10,792 --> 01:09:13,667 Vivaldi, the Fours Seasons. 994 01:09:14,292 --> 01:09:17,500 Dengar, awak akan suka. 995 01:09:32,833 --> 01:09:35,917 Macam mana? Jangan kata awak tak rasa apa-apa. 996 01:09:35,917 --> 01:09:37,083 Tak. Tak ada. 997 01:09:38,083 --> 01:09:39,708 Tak langsung. 998 01:09:39,708 --> 01:09:42,500 Bagi saya, itu bukan muzik kalau tak boleh buat kita menari. 999 01:09:42,583 --> 01:09:46,708 Kita cuba sesuatu yang lain. 1000 01:09:50,333 --> 01:09:52,625 Ya. Saya tahu yang ni. 1001 01:09:52,625 --> 01:09:54,583 Muzik dalam iklan! 1002 01:09:55,167 --> 01:09:56,999 Iklan kopi, kan? 1003 01:10:01,458 --> 01:10:03,999 Saya akan tinggalkan sekarang. 1004 01:10:04,125 --> 01:10:06,833 Raja menantikan kehadiran saya di istana. 1005 01:10:06,833 --> 01:10:09,250 Saya akan bawa penyanyi pengembara ke sana. 1006 01:10:09,250 --> 01:10:10,417 Mari pergi. 1007 01:10:11,167 --> 01:10:14,292 Saya pendekar berani dan hebat. 1008 01:10:14,292 --> 01:10:16,375 Muzik yang menyeramkan. 1009 01:10:16,375 --> 01:10:19,375 Cerita pasal lelaki bogel. 1010 01:10:20,375 --> 01:10:24,042 Mereka berlari bogel di padang. 1011 01:10:24,333 --> 01:10:26,000 Dan mengekek. 1012 01:10:27,000 --> 01:10:27,833 Okey, okey. 1013 01:10:28,042 --> 01:10:29,999 Bach memang jahat. 1014 01:10:30,292 --> 01:10:32,250 Saya yakin dia dapat semua perempuan melalui muzik. 1015 01:10:32,250 --> 01:10:35,167 Ini Barry White dari abad ke-18. 1016 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 Saya tahu yang ni. 1017 01:10:37,417 --> 01:10:39,625 Semua orang mesti tahu. 1018 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 Ya. 1019 01:10:41,583 --> 01:10:44,292 "Anda telah sampai di ejen pengangguran Paris. " 1020 01:10:44,542 --> 01:10:46,958 "Semua talian sedang sibuk." 1021 01:10:46,958 --> 01:10:49,917 "Anggaran masa menunggu adalah: dua tahun". 1022 01:10:57,208 --> 01:11:01,042 Itu muzik Tom and Jerry, kan? 1023 01:11:06,458 --> 01:11:08,167 Tom and Jerry. 1024 01:11:08,375 --> 01:11:09,875 Bodohnya. 1025 01:11:10,083 --> 01:11:11,208 Tolong! 1026 01:11:11,417 --> 01:11:12,625 Tolong! 1027 01:11:14,417 --> 01:11:18,083 Sekarang giliran saya. Kita dah dengar muzik klasik awak, sekarang muzik saya. 1028 01:11:18,083 --> 01:11:22,750 "Earth, Wind & Fire". Saya dah beritahu awak. Seronok! 1029 01:11:25,375 --> 01:11:26,667 Ini lain, kan? 1030 01:11:26,667 --> 01:11:28,458 Memang lain. 1031 01:11:28,458 --> 01:11:29,750 Kan? 1032 01:11:32,083 --> 01:11:33,208 Driss. 1033 01:11:33,500 --> 01:11:36,875 Driss. -Saya tak dengar. 1034 01:12:10,167 --> 01:12:12,125 Mari menari untuk Philippe. 1035 01:12:12,125 --> 01:12:15,500 Mari. Untuk Philippe. 1036 01:13:00,833 --> 01:13:01,958 Selesai. 1037 01:13:07,667 --> 01:13:08,833 Jadi,... 1038 01:13:10,208 --> 01:13:12,500 ...saya tak bagi awak hadiah,... 1039 01:13:12,708 --> 01:13:14,000 ...ini sampai pagi tadi. 1040 01:13:14,333 --> 01:13:17,292 Saya tak nak rosakkan parti, mana tahu kalau dia hodoh. 1041 01:13:17,292 --> 01:13:20,542 Sekurang-kurangnya dia balas. 1042 01:13:20,542 --> 01:13:23,833 Baiklah. Selamat malam! 1043 01:13:23,875 --> 01:13:27,208 Okey, saya bukakan. 1044 01:13:29,583 --> 01:13:30,792 Macam mana? 1045 01:13:32,667 --> 01:13:35,375 Dia tak macam anjing. 1047 01:13:37,792 --> 01:13:40,792 Mesti dia satu-satunya gadis utara yang bergigi lengkap. 1048 01:13:40,792 --> 01:13:42,083 Ada nota. 1049 01:13:42,083 --> 01:13:48,042 "Saya akan ke Paris minggu depan. Saya tunggu panggilan awak. Dot dot dot." 1050 01:13:48,875 --> 01:13:50,542 Awak tahu apa maksud "Dot dot dot", kan? 1051 01:13:50,542 --> 01:13:52,500 Apa maksudnya? 1052 01:13:52,667 --> 01:13:55,542 Berita baik? -Ya, dia mahukan awak. 1053 01:13:55,542 --> 01:13:58,167 Satu dot, dua dot, tiga dot, dia mahukan awak. 1054 01:13:58,167 --> 01:14:02,333 Dia mahukan saya. 1055 01:14:02,917 --> 01:14:04,167 Seronok, kan? 1056 01:14:04,167 --> 01:14:07,833 Saya tak boleh tidur. -Tapi awak kena tidur. 1057 01:14:07,833 --> 01:14:09,888 Saya letak gambar dia di sini. 1058 01:14:10,333 --> 01:14:12,542 Dia tengah tengok awak tidur. 1060 01:14:13,833 --> 01:14:15,908 Selamat malam, Philippe. 1061 01:14:15,958 --> 01:14:18,625 Mimpi indah. 1062 01:14:29,625 --> 01:14:32,583 Mari cuba lagi topi. 1063 01:14:34,083 --> 01:14:36,250 Tampan. -Tak. 1064 01:14:36,250 --> 01:14:38,750 Tak. Dia nampak macam pembersih cerobong asap. 1065 01:14:38,750 --> 01:14:40,167 Dia tak boleh pakai terlampau klasik. 1066 01:14:40,167 --> 01:14:42,542 Apa saya cakap tadi? -Terlampau klasik. 1067 01:14:42,542 --> 01:14:46,583 Jangan pakai topi. 1068 01:14:47,500 --> 01:14:49,917 Biasa atau yang luar biasa? 1069 01:14:49,917 --> 01:14:51,333 Lain. 1070 01:14:51,667 --> 01:14:53,000 Sesuai juga. 1071 01:14:53,208 --> 01:14:55,583 Macam mana dengan ni? -Jangan gelak. 1072 01:14:55,667 --> 01:14:58,208 Mari kita menunggang kuda. 1073 01:14:58,208 --> 01:15:01,333 Yvonne akan hantar saya ke sana. 1074 01:15:01,333 --> 01:15:03,917 Betul? -Tak apa-apa. 1075 01:15:04,458 --> 01:15:06,625 Ya. Saya boleh. 1076 01:15:06,917 --> 01:15:08,750 Baiklah. 1077 01:15:12,583 --> 01:15:14,750 Nampaknya saya agak gementar. 1078 01:15:14,750 --> 01:15:17,667 Bertenang. 1079 01:15:19,625 --> 01:15:21,667 4, a, kali, c - b kuasa dua. 1080 01:15:21,958 --> 01:15:23,000 B kuasa 2? 1081 01:15:23,167 --> 01:15:25,292 Jawapannya 20, bukan b kuasa... 1083 01:15:26,958 --> 01:15:29,333 Pergilah, rambut lawak. 1084 01:15:29,500 --> 01:15:31,750 Bastien, ingat saya? -Ya. 1085 01:15:32,000 --> 01:15:33,167 Ya? -Kenapa? 1086 01:15:33,167 --> 01:15:35,333 Saya tahu apa yang awak cakap pada Elisa. Sangat biadap. 1087 01:15:35,500 --> 01:15:37,000 Saya tak cakap apa-apa... -Diam. 1088 01:15:37,000 --> 01:15:39,542 Sekarang, jadi lelaki dan minta maaf. 1089 01:15:39,542 --> 01:15:42,042 Saya minta maaf. -Jangan sentuh saya. 1090 01:15:42,042 --> 01:15:44,375 Jangan minta maaf pada saya, pada dia! 1091 01:15:44,375 --> 01:15:46,875 Dan bawakan dia Croissant setiap pagi. 1092 01:15:46,875 --> 01:15:48,292 Biasa atau mentega? -Apa? 1093 01:15:48,458 --> 01:15:51,292 Biasa atau mentega? -Lantaklah. Saya tak peduli. 1094 01:15:51,292 --> 01:15:52,958 Ikut suka. Tapi buat betul-betul. 1095 01:15:52,958 --> 01:15:54,750 Jadi budak baik. -Ya! 1096 01:15:54,958 --> 01:15:56,917 Sekarang, pergi! 1097 01:15:57,542 --> 01:16:00,833 Uruskan rambut awak. Pakai cekak rambut. 1098 01:16:03,042 --> 01:16:05,583 Pukul berapa sekarang? 1099 01:16:06,250 --> 01:16:07,417 4:45. 1100 01:16:15,167 --> 01:16:18,267 Mungkin saya patut tanggalkan topi? 1101 01:16:18,458 --> 01:16:21,500 Ya. 1102 01:16:28,292 --> 01:16:30,375 Pukul berapa sekarang? 1103 01:16:30,375 --> 01:16:34,917 46-47. Takkanlah masa berlalu dengan cepat. 1104 01:16:34,917 --> 01:16:36,750 Saya nak wiski. 1105 01:16:37,167 --> 01:16:38,208 Ya. 1107 01:17:16,667 --> 01:17:18,167 Tambah satu lagi. 1108 01:17:18,167 --> 01:17:00,125 Rasanya itu bukan idea yang baik. 1109 01:17:20,125 --> 01:17:21,583 Tambah dua lagi. 1110 01:17:23,917 --> 01:17:27,083 Encik, wiski dua. 1111 01:17:56,917 --> 01:17:58,625 Helo. -Helo, Driss. 1112 01:17:58,917 --> 01:18:00,583 Awak tengah buat apa? Sibuk? 1113 01:18:00,792 --> 01:18:02,750 Ada kerja di luar. Macam mana? 1114 01:18:02,958 --> 01:18:05,333 Nak bersiar-siar? 1115 01:18:05,833 --> 01:18:07,458 Bersiar-siar? 1116 01:18:07,750 --> 01:18:08,958 Bersiar-siar. 1117 01:18:09,167 --> 01:18:11,792 Awak nak pergi? -Ya. 1118 01:18:12,958 --> 01:18:14,083 Pergi mana? 1119 01:18:14,917 --> 01:18:16,792 Hirup udara segar. 1120 01:18:17,208 --> 01:18:19,167 Hirup udara segar. 1121 01:18:20,333 --> 01:18:22,583 Saya pergi sana lepas mandi. 1122 01:18:24,833 --> 01:18:26,417 Mari pergi. Ambil topi. 1123 01:18:26,667 --> 01:18:29,792 Tapi baru pukul 6. -Mari pergi. 1124 01:19:06,625 --> 01:19:08,833 Selamat malam. -Selamat malam. 1125 01:19:15,083 --> 01:19:18,708 Bagi dia champagne sekali. Itu akan tolong dia rileks. 1126 01:19:18,875 --> 01:19:21,833 Saya tak tertekan. -Ya? -Ya. 1127 01:19:39,208 --> 01:19:40,708 Kita berdua saja? 1129 01:20:04,667 --> 01:20:06,750 Saya tak sedap hati. 1130 01:20:07,042 --> 01:20:08,250 Kenapa? 1131 01:20:08,917 --> 01:20:10,375 Tak tahu. 1132 01:20:11,583 --> 01:20:14,125 Kita berdua tahu awak bukanlah orang paling bernasib baik. 1133 01:20:14,417 --> 01:20:15,750 Kemalangan tu,... 1134 01:20:15,875 --> 01:20:18,000 ...kerusi roda, isteri awak. 1135 01:20:18,375 --> 01:20:21,292 Sangat mendebarkan. 1136 01:20:22,500 --> 01:20:24,250 Cik? -Ya? 1137 01:20:24,458 --> 01:20:27,042 Tolong beri paket itu pada dia. 1138 01:20:27,375 --> 01:20:28,792 Terima kasih. 1139 01:20:33,083 --> 01:20:34,583 Terima kasih. 1140 01:20:35,333 --> 01:20:36,750 Kenapa? 1141 01:20:45,167 --> 01:20:46,250 Apa ni? 1142 01:20:46,417 --> 01:20:50,988 Pulangan awak dalam bisnes seni. Saya dapat 11000 euro untuk lukisan awak. 1143 01:20:51,042 --> 01:20:54,167 Awak patut terus berkarya, awak memang berbakat. -Ya. 1144 01:20:54,167 --> 01:20:56,542 Bisnes yang bagus. 1145 01:20:56,667 --> 01:20:59,583 Saya dapat rasa. Itu namanya naluri. 1146 01:20:59,583 --> 01:21:03,500 Dengan muzik dan semua tu. Semuanya bersatu. 1147 01:21:03,792 --> 01:21:07,542 Dan kemudian, sebuah pencerahan! Saya nampak cahaya. 1148 01:21:07,750 --> 01:21:09,125 Okey, jangan berlagak. 1149 01:21:09,292 --> 01:21:11,750 11000 euro, percaya tak? 1150 01:21:12,667 --> 01:21:14,458 Apa tadi tu? 1151 01:21:14,708 --> 01:21:18,417 Tak ada apa. Ada lubang di dalam kabin. 1152 01:21:18,417 --> 01:21:21,208 Philippe, beritahu saya kalau ada yang tak kena. 1153 01:21:21,208 --> 01:21:22,750 Gembira dapat kenal awak. 1154 01:21:22,750 --> 01:21:25,167 Philippe, saya tak suka gurauan tu. 1155 01:21:25,167 --> 01:21:29,167 Awak mungkin biasa dengan drama kehidupan, saya tak. 1156 01:22:00,583 --> 01:22:03,000 Awak gila kalau nak buat begitu. 1157 01:22:03,000 --> 01:22:04,167 Sedikit. 1158 01:22:10,000 --> 01:22:12,083 Saya nak kata sesuatu, Philippe. 1159 01:22:12,333 --> 01:22:16,792 Awak gila. -Ya? Tak tahu pula. 1160 01:22:18,375 --> 01:22:21,833 Sekarang siapkan Driss. -Baik. 1161 01:22:21,833 --> 01:22:24,988 Jangan mimpilah. Saya takkan buat semua ni. 1162 01:22:25,083 --> 01:22:26,365 Saya tunggu awak di sana. 1163 01:22:26,375 --> 01:22:29,167 Saya akan ambil gambar. 1164 01:22:29,167 --> 01:22:31,417 Awak nak ambil gambar dengan apa? 1165 01:22:31,792 --> 01:22:36,988 Ketawalah puas-puas. Saya takkan buat. 1166 01:22:47,958 --> 01:22:50,042 Saya tak nak. -Tunggu. 1167 01:22:50,375 --> 01:22:52,000 Tanggalkan. -Tunggu, tunggu. 1168 01:22:52,167 --> 01:22:54,888 Saya tak perlu buat, kan? 1169 01:23:02,792 --> 01:23:04,417 Apa ni? 1170 01:23:04,625 --> 01:23:05,833 Ada apa tak kena? 1173 01:23:10,417 --> 01:23:13,625 Kenapa makin tinggi? 1174 01:23:24,083 --> 01:23:25,458 Apa yang terjadi? 1176 01:23:26,875 --> 01:23:28,000 Hei, Driss! 1177 01:23:29,417 --> 01:23:31,988 Bertenang. 1178 01:23:32,000 --> 01:23:34,373 Saya dah tenang, boleh kita turun sekarang? 1179 01:23:34,375 --> 01:23:36,250 Saya dah tengok pemandangan. Mati aku. 1181 01:23:44,583 --> 01:23:48,042 Apa pula sekarang? 1183 01:24:20,792 --> 01:24:22,000 Dengar ni. 1184 01:24:22,667 --> 01:24:24,333 Di mana awak letak ubat? 1185 01:24:24,333 --> 01:24:26,667 Dekat mana...? 1186 01:24:26,958 --> 01:24:29,625 Di mana awak tinggalkan...? 1189 01:24:36,708 --> 01:24:39,833 Driss, ada orang cari awak. 1190 01:24:41,583 --> 01:24:43,500 Apa kamu buat di sini? 1191 01:24:43,500 --> 01:24:45,250 Kenapa tak cerita, abang tinggal di sini? 1192 01:24:45,250 --> 01:24:47,999 Jawab. -Macam mana kamu jumpa abang? 1193 01:24:48,000 --> 01:24:51,833 Jabatan kebajikan bagi. Ada alamat di sini. 1194 01:24:51,833 --> 01:24:53,917 Apa tu? -Tak ada apa-apa. 1195 01:24:53,917 --> 01:24:56,208 Apa kamu dah buat? -Saya jatuh skuter. 1196 01:24:56,208 --> 01:24:57,875 Skuter? -Ya. 1197 01:24:57,875 --> 01:25:00,333 Mengarut. Berdiri. 1198 01:25:00,833 --> 01:25:03,042 Mari sini. 1200 01:25:11,708 --> 01:25:13,292 Ini bilik abang? 1201 01:25:13,292 --> 01:25:16,333 Ceritalah apa terjadi. -Tak ada apa. 1202 01:25:16,333 --> 01:25:19,333 Beritahu abang. -Bukan masalah abang. 1203 01:25:19,333 --> 01:25:22,250 Bukan masalah aku? Kamu bersembunyi di sini, bukan masalah abang? 1204 01:25:22,250 --> 01:25:24,792 Kami cuma empat orang dan mereka belasah kami. Saya akan balas. 1205 01:25:24,792 --> 01:25:27,125 Jangan kau berani balas. Emak tahu? 1206 01:25:27,125 --> 01:25:28,042 Tak. 1207 01:25:28,042 --> 01:25:30,208 Jangan risau, saya boleh urus. -Tak perlu urus apa-apa. 1209 01:25:32,000 --> 01:25:34,500 Sekarang tunggu di sini dan jangan sentuh apa-apa. 1210 01:25:34,500 --> 01:25:37,583 Boleh saya baring? -Jangan sentuh apa-apa! 1211 01:25:37,583 --> 01:25:39,167 Baik, saya faham. 1212 01:25:39,667 --> 01:25:41,542 Bodoh. 1213 01:25:45,208 --> 01:25:49,167 Dia ada dengan abang. 1214 01:25:47,292 --> 01:25:48,708 Jangan menangis Nina. 1215 01:25:49,167 --> 01:25:51,792 Dia tak cedera. 1216 01:25:51,792 --> 01:25:52,958 Dia okey. 1217 01:25:52,958 --> 01:25:56,917 Bertenang Nina. Tak ada siapa mati. 1218 01:25:57,167 --> 01:25:58,666 Itu khabar angin. 1219 01:25:58,667 --> 01:26:01,917 Abang tak boleh tengokkan dia. Abang ada kerja. 1220 01:26:01,917 --> 01:26:04,333 Tak, jangan beritahu Mak. 1221 01:26:04,500 --> 01:26:08,889 Menangislah dalam bilik, tapi jangan beritahu Mak. 1222 01:26:16,250 --> 01:26:18,042 Dah sampai masa tidur. 1223 01:26:18,042 --> 01:26:20,458 Sekejap lagi. 1224 01:26:21,125 --> 01:26:22,583 Duduk. 1225 01:26:24,333 --> 01:26:26,250 Duduklah di sini. 1226 01:26:34,458 --> 01:26:37,375 Apa pendapat awak pasal perempuan tu? 1227 01:26:37,958 --> 01:26:41,083 Dia nampak seksi. -Apa lagi? 1228 01:26:42,250 --> 01:26:44,762 Boleh kita ke atas sekarang. Ada sesuatu saya kena buat. 1229 01:26:44,792 --> 01:26:46,958 Saya bayangkan dia berdiri,... 1230 01:26:46,958 --> 01:26:48,583 ...dan pusing belakang... 1231 01:26:48,875 --> 01:26:53,167 ...dan saya nampak rupa dia. 1232 01:26:54,708 --> 01:26:56,417 Budak tu seiras awak. 1233 01:26:56,625 --> 01:26:59,250 Adama? -Ya. 1234 01:26:59,542 --> 01:27:01,417 Saya tak pernah nampak dia. 1235 01:27:01,417 --> 01:27:03,625 Kalau saya terserempak dia di luar,... 1236 01:27:03,625 --> 01:27:06,292 ...saya boleh tahu dia adik awak. 1237 01:27:06,500 --> 01:27:08,708 Pelik. 1238 01:27:08,958 --> 01:27:09,792 Kenapa? 1239 01:27:10,250 --> 01:27:12,875 Sebab dia bukan adik saya. 1240 01:27:13,208 --> 01:27:14,889 Ya? 1241 01:27:15,042 --> 01:27:16,917 Susah nak cerita. 1242 01:27:18,083 --> 01:27:21,375 Dia adik awak atau bukan? 1243 01:27:25,542 --> 01:27:27,458 Okey. Saya faham. 1244 01:27:28,750 --> 01:27:30,542 Mari kita pergi. 1245 01:27:37,792 --> 01:27:39,958 Orang tua saya... 1246 01:27:40,750 --> 01:27:43,332 ....bukan orang tua kandung saya. 1247 01:27:43,333 --> 01:27:45,999 Mereka pakcik dan makcik saya. 1248 01:27:46,042 --> 01:27:49,789 Mereka bawa saya dari Senegal semasa saya berumur 8 tahun. 1249 01:27:49,833 --> 01:27:53,708 Mereka tak boleh ada anak, jadi mereka cari saudara yang ada ramai anak. 1250 01:27:53,708 --> 01:27:55,875 Mereka ambil anak sulung. 1251 01:27:56,333 --> 01:27:58,234 Saya. 1252 01:28:00,250 --> 01:28:02,000 Dulu saya dipanggil Bakary. 1253 01:28:02,125 --> 01:28:05,167 Itu nama sebenar saya. 1254 01:28:05,458 --> 01:28:08,083 Tapi ada ramai Bakary di kejiranan saya, jadi mereka panggil saya Idriss. 1255 01:28:08,083 --> 01:28:11,008 Entah macam mana jadi Driss. 1256 01:28:11,458 --> 01:28:12,333 Kemudian? 1257 01:28:12,792 --> 01:28:16,208 Kemudian, entah macam mana emak saya, maksud saya makcik saya,... 1258 01:28:16,542 --> 01:28:19,375 ...hamil dua kali. 1259 01:28:19,792 --> 01:28:21,345 Kemudian pakcik saya meninggal. 1260 01:28:21,375 --> 01:28:23,456 Kemudian ada lelaki lain, anak-anak lain. 1261 01:28:23,458 --> 01:28:26,083 Saya dah cakap, susah nak cerita. 1262 01:28:26,958 --> 01:28:32,998 Pasal Adama. Awak tak rasa dia perlu dibimbing? 1263 01:28:39,250 --> 01:28:42,667 Dia datang cari awak, kan? 1264 01:28:45,292 --> 01:28:46,417 Driss. 1265 01:28:49,875 --> 01:28:52,208 Saya rasa, sampai sini sajalah. 1266 01:28:52,208 --> 01:28:56,665 Lagipun, takkan awak nak tolak kerusi roda sepanjang hayat. 1267 01:28:56,667 --> 01:29:02,583 Disebabkan awak bekerja dengan baik, awak akan mengganggur lagi. 1268 01:29:05,625 --> 01:29:06,875 Cukup. 1269 01:29:07,083 --> 01:29:08,333 Mari pergi. 1270 01:29:08,792 --> 01:29:09,958 Mari. 1271 01:29:10,333 --> 01:29:11,500 Ya. 1272 01:29:15,250 --> 01:29:17,875 Vassary Bakary. Bakary Vassary. 1273 01:29:18,125 --> 01:29:19,452 Nama yang indah. 1274 01:29:19,458 --> 01:29:20,917 Sangat puisi. 1275 01:29:21,333 --> 01:29:23,450 Ada ritma. 1276 01:29:23,458 --> 01:29:26,792 Awak tahu apa tu "ritma"? -Tak. 1277 01:29:29,333 --> 01:29:32,250 Selamat pagi. -Selamat pagi, Bastien. Terima kasih. 1278 01:29:32,250 --> 01:29:35,750 Kami akan makan banyak esok pagi. Boleh awak bawa lagi banyak...? 1279 01:29:35,958 --> 01:29:36,917 Ya. 1280 01:29:37,042 --> 01:29:39,332 Selamat tinggal Yvonne. -Awak tak lupa layanan baik saya, kan? 1281 01:29:39,333 --> 01:29:40,250 Tak. 1282 01:29:40,583 --> 01:29:42,542 Baik, terima kasih. -Kirim salam pada Elisa. 1283 01:29:42,917 --> 01:29:44,292 Jumpa esok. 1284 01:29:44,292 --> 01:29:47,167 Bastien, kawan. Apa khabar? 1285 01:29:53,833 --> 01:29:55,283 Jadi, betullah. 1286 01:29:55,292 --> 01:29:57,083 Awak nak pergi. -Ya. 1287 01:29:57,083 --> 01:30:01,500 Jangan takut, saya ada nombor awak. Saya akan telefon awak. 1288 01:30:01,500 --> 01:30:04,708 Saya tahu, awak keberatan. 1289 01:30:04,917 --> 01:30:08,088 Awak tahu saya akan tidur di bilik awak? Ada masalah air di bilik saya. 1290 01:30:08,708 --> 01:30:10,792 Saya mungkin akan datang balik. 1291 01:30:10,792 --> 01:30:13,375 Kita boleh tidur sama-sama. 1292 01:30:13,792 --> 01:30:17,555 Bilik ni akan jadi sempit. Saya tak sendirian. 1293 01:30:17,667 --> 01:30:18,792 Ini dia. 1294 01:30:20,000 --> 01:30:22,958 Ini Frederique. -Helo. 1295 01:30:24,625 --> 01:30:25,792 Hai. 1296 01:30:30,083 --> 01:30:31,208 Saya faham. 1297 01:30:31,500 --> 01:30:34,525 Apa? -Saya faham. 1298 01:30:34,583 --> 01:30:36,667 Jadi itu sebabnya. 1299 01:30:36,917 --> 01:30:38,500 Ya. 1300 01:30:39,750 --> 01:30:40,750 Baiklah. 1301 01:30:41,292 --> 01:30:45,833 Kalau begitu, saya takkan cium awak. 1302 01:30:49,083 --> 01:30:53,956 Awak tahu, saya tak kisah bertiga. 1303 01:30:53,958 --> 01:30:56,042 Saya tak ada masalah. 1304 01:30:56,292 --> 01:31:00,250 Bukan sekarang, saya kena pergi. Tapi saya boleh datang balik. 1305 01:31:00,875 --> 01:31:05,375 Ada kerja saya mesti buat. -Saya cuma bergurau. 1306 01:31:08,042 --> 01:31:09,083 Baiklah. 1307 01:31:09,333 --> 01:31:11,750 Jumpa lagi, cantik. 1308 01:31:14,042 --> 01:31:16,583 En. Michel Saloudy. 1309 01:31:21,417 --> 01:31:24,458 Simpan dengan awak selalu! 1310 01:31:24,750 --> 01:31:26,533 Awak marah pasal Magalie? 1311 01:31:26,542 --> 01:31:28,875 Tak. Dia baik. 1312 01:31:28,875 --> 01:31:30,000 Dia baik, tapi,... 1313 01:31:32,000 --> 01:31:37,250 ...pelik rasanya, dia menolak. Tak pernah terjadi pada saya sebelum ni. 1314 01:31:38,292 --> 01:31:40,250 Cium? 1315 01:31:41,375 --> 01:31:43,042 Ya. 1316 01:31:45,708 --> 01:31:47,625 Yvonne. 1317 01:31:48,917 --> 01:31:51,208 Awak memang baik. 1318 01:31:51,500 --> 01:31:53,000 Jumpa lagi. 1319 01:31:53,292 --> 01:31:55,125 Yvonne. 1320 01:31:56,708 --> 01:31:58,125 Tunggu. 1321 01:32:03,875 --> 01:32:07,500 Kami tak perlukannya lagi. 1322 01:32:08,500 --> 01:32:10,333 Bye. 1323 01:32:13,750 --> 01:32:15,500 Jaga kaki kamu. 1324 01:32:15,667 --> 01:32:17,125 Mari pergi. 1325 01:32:32,417 --> 01:32:33,583 Tunggu. 1326 01:32:35,417 --> 01:32:36,792 Apa bank awak? 1327 01:32:37,750 --> 01:32:38,500 Okey. 1328 01:32:38,708 --> 01:32:39,833 Maaf. 1329 01:32:40,083 --> 01:32:43,917 Boleh alihkan kereta awak? Tak boleh parkir di sini. 1330 01:32:43,917 --> 01:32:45,417 Ada tertulis di sana. 1331 01:32:45,417 --> 01:32:46,833 Saya pergi sekarang. -Terima kasih. 1332 01:32:46,833 --> 01:32:48,750 Saya akan telefon awak balik. 1333 01:32:51,417 --> 01:32:54,540 Apa yang abang sibuk? Kita bukan ada kerata. 1334 01:32:54,542 --> 01:32:56,708 Ini soal prinsip. 1335 01:32:58,208 --> 01:32:59,333 Pergi dulu. 1336 01:32:59,917 --> 01:33:02,583 Tunggu aku di sana. 1337 01:33:13,958 --> 01:33:15,458 Apa abang buat? 1338 01:33:16,417 --> 01:33:17,917 Aku datang. 1339 01:34:55,583 --> 01:34:58,083 Saya boleh batalkan janji temu saya. 1340 01:34:58,083 --> 01:34:59,875 Jangan. Nak buat apa batal? 1341 01:35:00,042 --> 01:35:03,542 Pergilah berseronok. Semuanya okey. 1342 01:35:03,625 --> 01:35:05,708 Yvonne? Saya dah siap. 1343 01:35:06,000 --> 01:35:08,208 Baik. Sekejap. 1344 01:35:08,208 --> 01:35:09,708 Semua dah siap. 1345 01:35:10,083 --> 01:35:11,792 Awak cuma suapkan makanan. 1346 01:35:11,792 --> 01:35:16,042 Telefon saya kalau ada apa-apa. 1347 01:35:19,125 --> 01:35:22,833 Telefon saya, okey? -Ya. 1348 01:35:23,625 --> 01:35:26,958 Jadi kalau tuan bersedia, saya suapkan tuan. 1349 01:35:27,333 --> 01:35:31,957 Tanggalkan jubah awak. Saya rasa macam di hosital mental. 1350 01:35:31,958 --> 01:35:35,125 Baik. -Ada rokok? 1351 01:35:35,125 --> 01:35:38,750 Tak, saya tak merokok. 1352 01:35:38,750 --> 01:35:42,083 Saya baru berhenti baru-baru ni... 1353 01:35:42,292 --> 01:35:44,042 ...dan tuan pun patut berhenti. 1354 01:35:44,042 --> 01:35:47,208 Malah kalau tuan nak bersukan... 1355 01:35:47,417 --> 01:35:51,083 ...lebih baik jaga paru-paru dan nafas tuan. 1356 01:35:53,375 --> 01:35:55,292 Tuan tak nak makan? 1357 01:36:57,167 --> 01:36:58,667 Apa ni!? 1358 01:36:59,292 --> 01:37:00,958 Hati-hati. 1359 01:37:00,958 --> 01:37:02,750 Maafkan saya. 1360 01:37:03,083 --> 01:37:04,750 Selamat pagi, tuan. -Apa? 1361 01:37:04,750 --> 01:37:07,875 Ini orang yang tuan minta... 1362 01:37:07,875 --> 01:37:10,542 ...untuk urut kepala, En. Jacquet. 1363 01:37:10,542 --> 01:37:12,083 Selamat pagi. 1364 01:37:12,083 --> 01:37:13,375 Pergi! 1365 01:37:13,375 --> 01:37:15,042 Jangan ganggu aku. 1366 01:37:15,042 --> 01:37:16,250 Pergi! 1367 01:37:16,250 --> 01:37:18,583 Saya salahkah? -Tak, tak. 1368 01:37:19,083 --> 01:37:22,500 Angin dia kurang elok. 1370 01:37:26,542 --> 01:37:28,250 Bodoh. 1371 01:37:29,250 --> 01:37:30,333 Driss Vassary? 1372 01:37:30,500 --> 01:37:33,250 Ya. -Giliran awak. 1373 01:37:47,125 --> 01:37:49,833 Awak baru dapat lesen memandu selama satu bulan. 1374 01:37:49,833 --> 01:37:52,333 Ya, tapi saya dah lama memandu. 1375 01:37:52,333 --> 01:37:55,875 Maksud saya, saya memandu di jalan yang khas, bukan di jalan raya. 1376 01:37:55,875 --> 01:37:58,208 Tempat parkir, semua tu. 1377 01:37:58,208 --> 01:38:00,083 Saya pemandu yang baik. 1378 01:38:01,917 --> 01:38:03,833 Saya dah baca fail awak. 1379 01:38:04,458 --> 01:38:08,917 Dalam keterangan peribadi awak, awak cuma tulis satu perkataan: pragmatis. 1380 01:38:08,917 --> 01:38:10,083 Ya. 1381 01:38:10,667 --> 01:38:12,083 Ini perkara penting. 1382 01:38:12,083 --> 01:38:16,042 Awak lupa menyebut aspek penting lain dalam syarikat kami. 1383 01:38:16,042 --> 01:38:17,555 Apa? 1384 01:38:18,167 --> 01:38:21,042 "You could just take the time to read the poster line." 1385 01:38:21,042 --> 01:38:23,083 Itu 12 suku kata. 1386 01:38:23,333 --> 01:38:24,250 Maaf? 1387 01:38:24,500 --> 01:38:29,042 You ~ could ~ just ~ take ~ the ~ time ~ to ~ read ~ the ~ pos ~ ter ~ line. 1388 01:38:29,417 --> 01:38:31,213 12 suku kata. 1389 01:38:31,333 --> 01:38:34,917 Itu tak disengajakan. -Slogan awak adalah "Tepat Pada Masa". 1390 01:38:34,917 --> 01:38:37,875 Itu sebabnya awak gantung lukisan "Jam tangan Dali". 1391 01:38:37,875 --> 01:38:39,792 Sedikit sentuhan artistik. 1392 01:38:40,167 --> 01:38:42,042 Mungkin. 1393 01:38:43,292 --> 01:38:46,083 Awak suka lukisan? -Ya. 1394 01:38:46,500 --> 01:38:48,542 Saya suka Goya. -Dia okey,... 1395 01:38:48,667 --> 01:38:53,333 ...tak banyak menyanyi sejak Pandi-Panda. 1396 01:39:00,167 --> 01:39:01,417 Ya. 1397 01:39:03,208 --> 01:39:05,250 Saya datang. 1399 01:39:11,083 --> 01:39:13,292 Awak okey? -Ya. 1400 01:39:13,292 --> 01:39:15,167 Jangan ganggu saya. 1401 01:39:15,500 --> 01:39:18,833 Tuan nak air? Tuala basah? 1402 01:39:20,208 --> 01:39:21,667 Keluar. 1403 01:39:22,208 --> 01:39:26,292 Saya boleh... -Tinggalkan saya. 1404 01:39:33,500 --> 01:39:35,250 Terima kasih, kawan. -Sama-sama. 1406 01:39:38,417 --> 01:39:41,875 Apa halnya? -Dia kurang sihat. 1407 01:39:41,875 --> 01:39:44,583 Mana dia sekarang? -Tadi ada di taman. 1408 01:39:44,583 --> 01:39:45,792 Okey. 1410 01:40:00,542 --> 01:40:02,417 Apa halnya? 1411 01:40:02,708 --> 01:40:05,083 Apa kena janggut tu? 1412 01:40:06,208 --> 01:40:07,458 Freud? 1413 01:40:07,708 --> 01:40:10,250 Abraham Lincoln? 1414 01:40:10,708 --> 01:40:11,917 Victor Hugo. 1415 01:40:13,083 --> 01:40:15,083 Awak patut bercukur. Jaga diri awak. 1416 01:40:15,375 --> 01:40:16,999 Saya balik dulu. 1417 01:40:17,083 --> 01:40:18,792 Saya cuma singgah sekejap. 1418 01:41:12,250 --> 01:41:14,000 Sekarang nak buat apa? 1419 01:41:14,667 --> 01:41:17,417 Sekarang biar saya fikir dulu. 1420 01:43:01,208 --> 01:43:04,125 Suka tak? 1421 01:43:25,083 --> 01:43:27,989 Saya tak kisah kalau awak cukur dengan cepat. 1422 01:43:29,000 --> 01:43:31,667 Bagus, awak dah mula ceria. 1423 01:43:35,250 --> 01:43:38,208 Saya buat seelok mungkin. Buka mata awak. 1425 01:43:40,000 --> 01:43:41,333 Hodohnya. 1426 01:43:41,583 --> 01:43:43,250 Sangat hodoh. -Tak! Nampak segak. 1427 01:43:43,250 --> 01:43:44,500 Tak. 1428 01:43:44,708 --> 01:43:45,500 Tengok... 1429 01:43:45,750 --> 01:43:48,333 ...jaket kulit, tanpa lengan. 1430 01:43:48,667 --> 01:43:50,708 Bertopi macam orang kampung. 1431 01:43:50,708 --> 01:43:53,042 Saya tahu! Jose Bove. 1432 01:43:53,708 --> 01:43:55,988 Awak nampak macam dia. 1433 01:43:56,042 --> 01:43:58,750 Pelik. Paderi ortodoks atau apa... 1434 01:43:58,750 --> 01:44:01,375 Pope. -Ya, pope. 1435 01:44:02,333 --> 01:44:03,708 Sudalah. 1436 01:44:05,375 --> 01:44:06,792 Dia memang gila. 1437 01:44:07,083 --> 01:44:09,889 Apa awak nak buat? 1438 01:44:10,375 --> 01:44:14,789 Saya takut. -Tengoklah, mengagumkan. 1439 01:44:16,542 --> 01:44:18,000 Saya nampak macam datuk saya. 1440 01:44:18,375 --> 01:44:19,583 Ya? 1441 01:44:19,583 --> 01:44:24,789 Philippe, kumis awak buat saya ghairah. Apa dah jadi pada saya? 1442 01:44:24,833 --> 01:44:26,917 Baiklah, saya cukur sampai habis. -Terima kasih. 1443 01:44:26,917 --> 01:44:28,375 Baiklah. 1444 01:44:29,167 --> 01:44:31,625 Tidak. Jangan. 1445 01:44:32,042 --> 01:44:33,167 Tidak. 1446 01:44:33,542 --> 01:44:34,167 Tidak. 1447 01:44:34,583 --> 01:44:35,708 "Nein!" 1448 01:44:35,958 --> 01:44:39,789 "Nein" yang awak maksudkan. -Saya tak suka. 1449 01:44:39,875 --> 01:44:42,292 Philippe, ach. 1450 01:44:42,500 --> 01:44:45,890 Saya dah jadi mainan awak sekarang. 1451 01:44:46,083 --> 01:44:48,542 Awak tahu tak awak gila? 1452 01:44:48,542 --> 01:44:53,012 Awak tak rasa nak menjajah? -Okey, cukuplah. 1453 01:44:53,208 --> 01:44:55,250 Cukur sampai habis. 1454 01:44:55,542 --> 01:44:56,833 Awak rasa lawak? 1455 01:44:57,167 --> 01:44:59,292 Ya, simbol hormat Nazi. 1456 01:44:59,625 --> 01:45:04,250 Macam mana mereka buat? 1457 01:45:05,208 --> 01:45:08,167 Okey, dah puas berseronok. Cukurlah. 1458 01:45:10,500 --> 01:45:12,625 Heil. 1459 01:45:19,625 --> 01:45:21,292 Helo. -Helo. 1460 01:45:21,292 --> 01:45:23,292 Vassary. Saya dah pesan. 1461 01:45:23,292 --> 01:45:26,250 Ya. Vassary. -Ikut saya. 1462 01:45:31,500 --> 01:45:34,208 Di sini. -Terima kasih. 1463 01:45:34,208 --> 01:45:36,083 Terima kasih. 1464 01:45:54,792 --> 01:45:56,292 Jadi, Philippe. 1465 01:45:56,542 --> 01:45:59,833 Saya tak makan sekali. 1466 01:45:59,917 --> 01:46:02,333 Kenapa? -Saya takkan tinggal awak seorang. 1467 01:46:03,042 --> 01:46:06,375 Kebetulan awak ada teman. 1468 01:46:06,917 --> 01:46:08,125 Teman? 1469 01:46:08,458 --> 01:46:09,958 Apa maksud awak? 1470 01:46:10,792 --> 01:46:12,625 Jangan takut. Semuanya okey. 1471 01:46:12,625 --> 01:46:13,500 Apa ni...? 1472 01:46:13,792 --> 01:46:17,988 Kali ni awak tak boleh lari. 1474 01:46:21,042 --> 01:46:24,333 Saya gunakan masa saya. Saya dah jumpa. 1475 01:46:24,583 --> 01:46:27,833 Kirim salam saya pada dia. 1476 01:46:27,958 --> 01:46:29,167 Driss. 1477 01:46:30,667 --> 01:46:31,958 Driss. 1478 01:46:34,667 --> 01:46:37,333 Apa ni? 1479 01:46:56,917 --> 01:46:59,750 Helo, Philippe. 1480 01:47:38,625 --> 01:47:45,042 Sekarang, Philippe Pozzo Di Borgo menetap di Maghribi. Beliau berkahwin lagi, dan mempunyai dua anak perempuan. 1481 01:47:49,000 --> 01:47:54,583 Abdel Sellou kini memiliki sebuah syarikat. Beliau telah berkahwin dan mempunyai tiga anak. 1482 01:48:12,958 --> 01:48:17,708 Philippe dan Abdel masih berkawan rapat. 1483 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers 1 Jun 2014 // Kedah