1 00:01:35,550 --> 00:01:37,008 ¡Apártate! 2 00:01:59,009 --> 00:02:01,822 Ahí están. Despierte Philippe. 3 00:02:01,823 --> 00:02:03,906 100 euros a que los despisto. 4 00:02:04,637 --> 00:02:06,199 - ¿Philippe? - Listo. 5 00:02:06,617 --> 00:02:07,970 Allá vamos. 6 00:02:30,702 --> 00:02:32,785 - Está en forma. - ¡Si! 7 00:02:44,672 --> 00:02:45,715 ¡Mierda! 8 00:02:47,070 --> 00:02:48,217 ¡Puta madre! 9 00:02:48,218 --> 00:02:49,780 Y eso que los habíamos despistados. 10 00:02:49,781 --> 00:02:51,864 ¡Salgan del vehículo! ¡Las manos sobre el capó! 11 00:02:53,219 --> 00:02:55,824 Doblo la apuesta. 200 a la escolta. 12 00:02:55,825 --> 00:02:58,637 - Va a perder. -200 a la escolta. 13 00:02:58,638 --> 00:02:59,679 De acuerdo. 14 00:02:59,680 --> 00:03:01,035 ¡Muestra tus manos! 15 00:03:01,036 --> 00:03:02,598 ¡Tus manos, carajo! 16 00:03:03,746 --> 00:03:05,829 - Les voy a explicar. - ¡Te callas! 17 00:03:05,830 --> 00:03:07,913 ¿Pon tus manos sobre el capó! 18 00:03:07,914 --> 00:03:08,956 Esperen... 19 00:03:08,957 --> 00:03:10,519 ¡Salga del vehículo! 20 00:03:11,562 --> 00:03:12,605 ¡Despacio! 21 00:03:12,606 --> 00:03:14,689 - ¡Salga, le dije! - ¡No puede salir! 22 00:03:15,002 --> 00:03:17,086 ¡No puede ni abrir la puerta! 23 00:03:17,087 --> 00:03:19,169 - ¿Qué estás diciendo? - ¡Mira como está! 24 00:03:19,170 --> 00:03:22,296 ¡La silla está en el baúl! ¡Es paralítico! 25 00:03:22,297 --> 00:03:23,963 - ¡Verifiquen! - Ve a ver. 26 00:03:24,902 --> 00:03:26,465 ¡Suave! ¡Suéltame! 27 00:03:29,594 --> 00:03:31,052 - Si. - ¡Y bien! 28 00:03:31,053 --> 00:03:32,720 - ¿Y? - ¿Qué crees? 29 00:03:33,033 --> 00:03:35,637 ¿Crees que corro a 180 para divertirme? 30 00:03:36,577 --> 00:03:38,244 ¡Iba para el hospital! 31 00:03:38,869 --> 00:03:40,536 ¡Trabajo para él! ¡Tiene un ataque! 32 00:03:40,537 --> 00:03:42,099 ¡Más esperamos, más empeora! 33 00:03:42,100 --> 00:03:44,184 ¡No puede moverse! ¡Estoy para eso! 34 00:03:44,185 --> 00:03:47,309 ¡Tenemos un problema! ¡Ven a ver! 35 00:03:51,585 --> 00:03:53,355 - ¿Qué hacemos? - ¿Sabes qué? 36 00:03:53,356 --> 00:03:55,127 Piensa. No te apures. 37 00:03:55,128 --> 00:03:58,774 ¡Mientras tanto llama a su hija para decirle que murió por tu culpa! 38 00:03:58,775 --> 00:04:01,378 ¡Porque si no es atendido en 5 minutos, se terminó para él! 39 00:04:01,379 --> 00:04:02,734 ¡Se muere! ¡Revienta! 40 00:04:02,735 --> 00:04:04,297 Toma tu tiempo. 41 00:04:06,279 --> 00:04:08,987 ¡Vamos, piensa! ¡Piensa, va a reventar! 42 00:04:10,344 --> 00:04:12,427 Vayan, no pierdan más tiempo. 43 00:04:25,982 --> 00:04:28,065 - ¿Adónde van? - A Urgencias. 44 00:04:28,066 --> 00:04:30,150 Los escoltamos, es más seguro. 45 00:04:30,151 --> 00:04:32,233 ¡Los escoltamos! 46 00:04:34,841 --> 00:04:36,924 Es un pañuelo. Ya se fueron. 47 00:04:36,925 --> 00:04:38,488 - Se van. - Bueno. 48 00:04:39,113 --> 00:04:40,884 ¡Qué asqueroso! 49 00:04:41,407 --> 00:04:44,010 ¡Nunca puedo con esto! ¿Como lo hace? 50 00:04:44,844 --> 00:04:47,969 Debe pensar en sacar el permiso de una vez por todas. 51 00:04:47,970 --> 00:04:49,012 Mientras tanto... 52 00:04:49,013 --> 00:04:51,617 ..."Los escoltamos, es más seguro. " 53 00:04:51,618 --> 00:04:53,180 Una escolta, 200 euros. 54 00:04:53,181 --> 00:04:55,786 Nunca apuesto sumas tan importantes. 55 00:04:55,787 --> 00:04:58,390 Vamos a animar un poco para festejar. 56 00:04:59,017 --> 00:05:01,620 "Los escoltamos, es más seguro" 57 00:05:01,621 --> 00:05:04,226 Bueno, bueno... Yo también lo ayudé. 58 00:05:04,956 --> 00:05:07,039 La escolta, la escolta. 59 00:05:07,457 --> 00:05:08,603 La escolta. 60 00:05:08,604 --> 00:05:10,166 ¡La escolta más segura! 61 00:06:47,966 --> 00:06:49,320 ¡Ahí vienen! 62 00:06:50,677 --> 00:06:52,759 Ya avisamos. En un segundo traen una camilla. 63 00:06:52,760 --> 00:06:54,636 - Los dejamos. ¿Está todo bien? - Está bien. 64 00:06:54,637 --> 00:06:56,199 - Buena suerte. - Adiós. 65 00:07:12,882 --> 00:07:14,444 ¿Qué hacemos ahora? 66 00:07:14,966 --> 00:07:17,050 Ahora me deja hacer. 67 00:07:29,353 --> 00:07:32,998 INTOCABLES 68 00:07:35,502 --> 00:07:39,147 Inspirado en una historia real 69 00:08:23,565 --> 00:08:25,648 - ¿Tiene referencias? - Si... 70 00:08:25,649 --> 00:08:27,419 Tengo el título del CAFAD. 71 00:08:27,420 --> 00:08:30,649 Certificado de aptitud para funciones de ayuda a domicilio. 72 00:08:30,650 --> 00:08:34,817 ...que validé con una pasantía en el Instituto Bailléres, en Landes, 73 00:08:34,818 --> 00:08:35,859 en 2001. 74 00:08:35,860 --> 00:08:38,465 Primero tengo el Bachillerato. Servicio de Asistencia Social 75 00:08:38,466 --> 00:08:41,591 y luego un diploma de Economía Social y Familiar. 76 00:08:41,695 --> 00:08:43,466 Yo... no... bueno. 77 00:08:43,467 --> 00:08:46,904 Tengo... más estudios que trabajos. 78 00:08:47,218 --> 00:08:49,301 ¿Cual es su principal motivación? 79 00:08:49,823 --> 00:08:51,385 ¡El dinero! 80 00:08:52,012 --> 00:08:53,574 El ser humano. 81 00:08:53,992 --> 00:08:56,075 Estoy completamente con el ser humano. 82 00:08:56,076 --> 00:08:57,430 ¡Qué bien! 83 00:08:57,640 --> 00:08:59,722 Ayudar al prójimo... creo. 84 00:08:59,932 --> 00:09:02,015 Está bien como... Enfin, es bueno como... 85 00:09:03,059 --> 00:09:04,309 Me gusta el barrio... 86 00:09:04,310 --> 00:09:06,289 Quiero mucho a los discapacitados. 87 00:09:06,290 --> 00:09:08,373 Desde muy chico... muy chico... 88 00:09:08,374 --> 00:09:10,978 Es favorecer la autonomía de los discapacitados. 89 00:09:11,709 --> 00:09:13,166 Es decir su reinserción social... 90 00:09:13,168 --> 00:09:15,459 El deporte, también. Hay que moverse, hay que... 91 00:09:16,503 --> 00:09:18,585 Para su reinserción... en la vida. 92 00:09:18,586 --> 00:09:20,982 Son personas que... no pueden hacer nada... 93 00:09:21,400 --> 00:09:24,004 Tuve mi primera experiencia profesional... 94 00:09:24,005 --> 00:09:26,089 Era Mme. Dupond Moretti... 95 00:09:26,090 --> 00:09:29,215 Era una señora muy anciana, muy... 96 00:09:30,257 --> 00:09:31,611 ...muy anciana. 97 00:09:31,612 --> 00:09:33,696 Que asistí hasta... 98 00:09:33,697 --> 00:09:35,780 ...su fin, a diario. 99 00:09:35,989 --> 00:09:37,551 Recuerdo que en Geriatría... 100 00:09:38,178 --> 00:09:40,574 ...pasamos buenos momentos, hicimos tortas, hicimos... 101 00:09:40,991 --> 00:09:45,157 También soy experto en tareas administrativas... 102 00:09:45,158 --> 00:09:46,929 Préstamos hipotecarios, sobretodo. 103 00:09:46,930 --> 00:09:50,576 La asistencia en viviendas. No sé, quizás... 104 00:09:51,097 --> 00:09:52,347 ...le corresponda. 105 00:09:52,348 --> 00:09:54,953 Verifique, Magalie. Pero no lo creo. 106 00:10:03,502 --> 00:10:05,066 - Ivan Laprade. - Si. 107 00:10:05,796 --> 00:10:07,463 - Espere un segundo. - Es a mí. 108 00:10:07,464 --> 00:10:09,546 Hace dos horas que espero. Es mi turno. 109 00:10:15,593 --> 00:10:16,636 Buen día. 110 00:10:16,637 --> 00:10:18,720 Vengo a que me firmen un papel. 111 00:10:19,868 --> 00:10:21,430 Por favor, tome asiento. 112 00:10:26,644 --> 00:10:28,207 ¿Tiene referencias? 113 00:10:28,832 --> 00:10:30,394 Si, tengo referencias. 114 00:10:32,063 --> 00:10:33,626 - Lo escuchamos. - No sé... 115 00:10:33,627 --> 00:10:36,127 "Koll and the Gang", "Earth, Wind and Fire" 116 00:10:36,440 --> 00:10:37,899 Son buenas referencias. ¿No? 117 00:10:39,359 --> 00:10:41,233 No conozco. Tome asiento. 118 00:10:41,235 --> 00:10:43,630 Si no conoce es que no sabe nada de música. 119 00:10:43,632 --> 00:10:47,798 No creo ser completamente inculto en música, aunque no conozca su 120 00:10:47,799 --> 00:10:49,257 - ... Soul "no sé qué". - No. 121 00:10:49,258 --> 00:10:50,821 "Koll and the Gang" 122 00:10:50,822 --> 00:10:53,947 ¿Y Ud. conoce a Chopin, Schubert, Berlioz? 123 00:10:54,572 --> 00:10:56,656 ¿Si conozco a Berlioz? 124 00:10:56,657 --> 00:10:58,740 Me sorprendería que Ud. conozca a Berlioz. 125 00:10:58,741 --> 00:11:01,345 - Sin embargo soy un especialista. - ¿Ah, sí? 126 00:11:02,701 --> 00:11:04,785 ¿A quién conoce allá? 127 00:11:06,037 --> 00:11:07,599 ¿Qué edificio? 128 00:11:07,600 --> 00:11:09,163 ¿Como qué edificio? 129 00:11:09,164 --> 00:11:10,205 ¡Pero hombre! 130 00:11:10,206 --> 00:11:13,644 Berlioz antes de ser un barrio es un célebre compositor. 131 00:11:13,645 --> 00:11:15,727 Escritor y crítico del siglo 19. 132 00:11:15,833 --> 00:11:18,437 Es una broma. Sé quien es Berlioz. 133 00:11:18,438 --> 00:11:21,042 Veo que con el humor es como con la música. 134 00:11:21,877 --> 00:11:23,439 Ud. no sabe nada. 135 00:11:26,568 --> 00:11:28,652 Explíquenos lo de su papel. 136 00:11:31,989 --> 00:11:33,551 Preciso una firma. 137 00:11:33,657 --> 00:11:35,740 Para probar que me presenté a la entrevista. 138 00:11:35,741 --> 00:11:38,866 Que lamentablemente pese a sus cualidades evidentes... 139 00:11:38,867 --> 00:11:40,950 Bueno, pone el palabrerío de siempre... 140 00:11:40,951 --> 00:11:42,514 ...como que no está interesado. 141 00:11:42,515 --> 00:11:45,118 Son necesarios 3 rechazos para que pueda cobrar mi subsidio. 142 00:11:45,119 --> 00:11:47,203 Entiendo lo del subsidio. 143 00:11:47,204 --> 00:11:49,078 ¿No tiene otras motivaciones en la vida? 144 00:11:49,079 --> 00:11:50,642 Si, si, tengo otras. 145 00:11:51,686 --> 00:11:53,248 Hay una justo ahí. 146 00:11:53,457 --> 00:11:55,020 Es muy motivadora. 147 00:11:57,627 --> 00:12:00,232 ¡Bien! No es que me aburra... ¿Pero que hacemos? 148 00:12:00,233 --> 00:12:01,795 ¿Firmamos, no firmamos? 149 00:12:02,004 --> 00:12:04,608 No estoy en condiciones de firmarle inmediatamente. 150 00:12:04,609 --> 00:12:06,172 - ¿Porqué? - ¿Porqué? 151 00:12:17,641 --> 00:12:19,203 Eso sí que es jodido. 152 00:12:20,039 --> 00:12:23,164 Porque hay un plazo, y estoy bastante atrasado. 153 00:12:23,373 --> 00:12:24,936 Es jodido, como dice. 154 00:12:26,605 --> 00:12:28,688 ¿La motivación no puede firmar por Ud.? 155 00:12:28,689 --> 00:12:30,772 No. Magalie no tiene el poder. 156 00:12:32,546 --> 00:12:34,108 Es una lástima. 157 00:12:34,109 --> 00:12:36,713 Así me ponía un número de teléfono, también. 158 00:12:37,131 --> 00:12:39,735 Regrese mañana. A las 9 h. 159 00:12:39,736 --> 00:12:42,860 El papel estará firmado. No quiero privarlo de su subsidio. 160 00:12:42,861 --> 00:12:44,945 - Siento no poder acompañarlo. - Está bien. 161 00:12:44,946 --> 00:12:48,592 No se levante. Quiero decir... quédese sentado tranqui. 162 00:12:49,322 --> 00:12:50,884 Vuelvo mañana. 163 00:13:35,301 --> 00:13:36,656 - ¿Mina? - ¿Si? 164 00:13:36,657 --> 00:13:39,260 - ¿Está aquí? - No. Regresa tarde. 165 00:13:45,412 --> 00:13:46,974 ¡No, no, no.! 166 00:13:47,809 --> 00:13:50,933 ¡No abras, no abras! ¡Cierra sino no tengo agua! 167 00:13:50,934 --> 00:13:52,497 ¡Cierra el agua! 168 00:13:52,498 --> 00:13:55,102 Bueno, salgan. ¡Salgan! Me estoy bañando. 169 00:13:55,103 --> 00:13:56,666 - ¿Qué haces aquí? - ¡Déjame! 170 00:13:56,667 --> 00:13:57,708 ¡Sal! 171 00:13:57,709 --> 00:13:59,271 Salgan, salgan. 172 00:14:00,523 --> 00:14:02,190 ¡Pitou! No bromeo. 173 00:14:02,503 --> 00:14:04,066 ¡Mina! ¡Mina! 174 00:14:05,110 --> 00:14:06,984 ¡Sal! ¡Saca tu panza de aquí! 175 00:14:07,298 --> 00:14:08,861 ¡Suelta, suelta! 176 00:14:09,382 --> 00:14:10,737 Dame mi toalla. 177 00:14:10,738 --> 00:14:11,779 ¡Salgan! 178 00:14:11,780 --> 00:14:13,342 ¡Salgan! ¿No entiendes? 179 00:14:13,343 --> 00:14:14,906 ¿Pitou, qué...? 180 00:14:15,115 --> 00:14:16,678 ¡Pero, Pitou! ¿Qué haces? 181 00:14:17,408 --> 00:14:18,553 ¡Siéntate! 182 00:14:18,554 --> 00:14:19,597 Hazme un lugar. 183 00:14:19,598 --> 00:14:21,681 ¿Qué quieres? ¿Coca o jugo? 184 00:14:37,946 --> 00:14:39,508 ¿De donde vienes? 185 00:14:39,509 --> 00:14:41,072 Del colegio. 186 00:14:44,409 --> 00:14:45,972 ¿Adonde vas? 187 00:14:46,389 --> 00:14:47,952 A practicar equitación. 188 00:14:47,953 --> 00:14:49,515 Hazte el vivo. 189 00:15:27,468 --> 00:15:29,030 Es para ti. 190 00:15:32,263 --> 00:15:33,827 ¿Donde estuviste? 191 00:15:34,765 --> 00:15:36,537 - De vacaciones. - De vacaciones... 192 00:15:37,162 --> 00:15:39,246 ¿Crees que la gente no habla? 193 00:15:39,456 --> 00:15:41,330 ¿Que soy la última idiota? 194 00:15:41,539 --> 00:15:45,289 ¡Seis meses que no te vemos! ¡Ni una llamada! ¡Nada! 195 00:15:45,291 --> 00:15:48,937 ¿Y te plantas como una flor? ¡Ofreciéndome un Kinder! 196 00:15:48,938 --> 00:15:51,541 ¿Piensas que con eso voy a pagar el alquiler? 197 00:15:51,542 --> 00:15:53,105 ¿Las compras? 198 00:15:56,859 --> 00:15:58,942 ¿Crees que esto es un hotel? 199 00:16:00,091 --> 00:16:02,175 ¡Mírame cuando te hablo! 200 00:16:04,364 --> 00:16:05,511 ¡Imbécil! 201 00:16:06,762 --> 00:16:08,846 ¡Contigo no se puede hablar! 202 00:16:09,160 --> 00:16:11,242 ¿Quieres hablar? OK. 203 00:16:14,267 --> 00:16:15,829 Te escucho. 204 00:16:21,564 --> 00:16:23,127 Te escucho. 205 00:16:26,672 --> 00:16:27,922 ¿Sabes Driss? 206 00:16:28,340 --> 00:16:30,214 Recé mucho por ti. 207 00:16:31,049 --> 00:16:33,132 Pero que Dios me perdone. 208 00:16:33,445 --> 00:16:35,008 Tengo otros hijos. 209 00:16:36,469 --> 00:16:38,551 Todavía tengo esperanza por ellos. 210 00:16:41,263 --> 00:16:43,345 No quiero verte más por aquí. 211 00:16:44,598 --> 00:16:47,722 Toma tus cosas y te vas de aquí. 212 00:16:48,244 --> 00:16:49,390 ¿Entendiste? 213 00:16:51,476 --> 00:16:52,519 Vete. 214 00:16:54,395 --> 00:16:55,645 ¡Vete! 215 00:17:13,371 --> 00:17:14,934 Las mejores papas fritas. 216 00:17:15,560 --> 00:17:16,915 Yo las conseguí. 217 00:17:20,356 --> 00:17:21,606 No le des nada a él. 218 00:17:25,465 --> 00:17:27,028 Se lo voy a decir a tu compañero. 219 00:17:27,968 --> 00:17:29,322 Yo colaboré. 220 00:18:02,272 --> 00:18:04,354 Te dije que no fueras. 221 00:18:08,318 --> 00:18:09,464 Saltando... 222 00:18:13,426 --> 00:18:14,988 ¿La conoces a esta? 223 00:18:16,448 --> 00:18:18,324 - ¡Carajo! - Yo me voy. 224 00:18:18,533 --> 00:18:20,095 - ¿No es gracioso? - Por supuesto. 225 00:18:20,513 --> 00:18:22,075 ¿No era gracioso? 226 00:19:17,440 --> 00:19:18,481 ¿Si? 227 00:19:18,482 --> 00:19:21,086 - Vine a buscar mi papel. - Si, lo estaba esperando. 228 00:19:21,192 --> 00:19:22,337 Con relación al... 229 00:19:22,858 --> 00:19:24,421 - Entre. - ... al subsidio. 230 00:19:35,161 --> 00:19:37,765 ¿Puede avisar a Philippe que el joven está aquí? 231 00:19:38,391 --> 00:19:39,745 Por supuesto. 232 00:19:45,479 --> 00:19:48,084 - ¿Y entonces? - A las remolachas les falta. 233 00:19:48,085 --> 00:19:49,855 Pero los rábanos creo que están bien. 234 00:19:49,856 --> 00:19:50,898 Buen día. 235 00:19:58,301 --> 00:19:59,656 ¿Me sigue? 236 00:20:01,742 --> 00:20:04,346 Le prevengo que pasó una mala noche. 237 00:20:04,972 --> 00:20:06,535 Al parecer como Ud. 238 00:20:06,848 --> 00:20:11,015 La jornada comienza sin falta a las 7 con la enfermera. 239 00:20:11,016 --> 00:20:14,140 Precisa 2 a 3 horas de cuidados todas las mañanas. 240 00:20:14,661 --> 00:20:17,787 La mayoría de los aspirantes abandonan al cabo de una semana. 241 00:20:17,788 --> 00:20:19,350 Es un desfile. 242 00:20:20,289 --> 00:20:24,456 Bueno... me gusta la decoración, la música, todo es muy lindo... 243 00:20:24,457 --> 00:20:26,124 ...pero "a priori" no lo voy a comprar. 244 00:20:26,125 --> 00:20:28,208 - Y no dispongo de todo el día. - Escuche. 245 00:20:28,209 --> 00:20:30,084 Me pidieron que le hiciera un recorrido. 246 00:20:30,085 --> 00:20:31,752 Yo también tengo otras obligaciones. 247 00:20:31,753 --> 00:20:33,523 De todas maneras falta poco. 248 00:20:33,524 --> 00:20:36,128 Para comunicarse hay un babyphone. 249 00:20:36,129 --> 00:20:38,942 Es como un walkie-talkie. Ud. lo oye, él lo oye. 250 00:20:38,943 --> 00:20:42,589 Según el contrato Ud. dispone de una habitación. 251 00:20:43,320 --> 00:20:45,090 Aquí tiene el servicio. 252 00:20:46,446 --> 00:20:49,051 Y aquí tiene una sala de baños... 253 00:20:49,052 --> 00:20:50,510 ...independiente. 254 00:20:56,246 --> 00:20:57,704 Es aquí. 255 00:21:11,884 --> 00:21:13,447 Lo están esperando. 256 00:21:14,073 --> 00:21:15,531 Un minuto. 257 00:21:26,687 --> 00:21:28,771 Bueno. Su papel está firmado. 258 00:21:28,772 --> 00:21:30,855 Está en un sobre, en la mesita. 259 00:21:37,946 --> 00:21:40,551 ¿Como vive con la idea de ser un asistido? 260 00:21:41,281 --> 00:21:42,322 ¿Como? 261 00:21:42,323 --> 00:21:44,719 ¿No le molesta vivir a costa de los demás? 262 00:21:44,720 --> 00:21:46,803 ¿No tiene un problema de conciencia? 263 00:21:47,325 --> 00:21:48,887 A mi me va bien. ¿Y a usted? 264 00:21:51,494 --> 00:21:54,515 ¿Cree que sería capaz de trabajar? 265 00:21:54,516 --> 00:21:56,808 Con contratos, horarios... 266 00:21:56,809 --> 00:21:58,371 ...responsabilidades. 267 00:21:58,372 --> 00:22:00,455 Me equivoqué, tiene humor. 268 00:22:01,185 --> 00:22:04,310 Tengo tanto que estoy dispuesto a tomarlo a prueba por un mes. 269 00:22:04,311 --> 00:22:06,394 ¿Le dejo el resto del día para que reflexione? 270 00:22:08,168 --> 00:22:10,251 Apuesto que no aguanta una semana. 271 00:22:39,132 --> 00:22:40,173 ¿Qué? 272 00:22:40,488 --> 00:22:44,132 Ningún hueso ni músculo debe ser olvidado. 273 00:22:44,133 --> 00:22:45,697 Todo debe moverse. 274 00:22:45,698 --> 00:22:48,509 La piel y las articulaciones deben estar en buenas condiciones. 275 00:22:48,511 --> 00:22:52,156 Para eso deberás ser meticuloso... 276 00:22:52,782 --> 00:22:54,240 ...riguroso. 277 00:22:54,241 --> 00:22:56,325 ¿De acuerdo? ¿Entendido? 278 00:22:56,326 --> 00:22:57,367 ¡Despierte! 279 00:22:58,098 --> 00:23:00,702 - ¡Hay que dormir de noche! - No estaba durmiendo. 280 00:23:01,119 --> 00:23:02,682 ¡Ven a ayudarme! 281 00:23:02,683 --> 00:23:05,287 Vamos a poner a Philippe en su silla. 282 00:23:06,330 --> 00:23:07,997 Dirección: la ducha. 283 00:23:09,769 --> 00:23:11,019 Pues, mira... 284 00:23:11,750 --> 00:23:13,625 ...inténtalo tu solo. Muéstrame. 285 00:23:21,237 --> 00:23:23,008 No tengas miedo. Vamos. 286 00:23:23,112 --> 00:23:24,675 No tengo miedo. 287 00:23:36,770 --> 00:23:38,853 - ¿Está bien así? - ¡Espera! 288 00:23:39,480 --> 00:23:42,083 Nunca lo suelte antes de que esté ceñido. 289 00:23:43,543 --> 00:23:45,627 Así es. Es parte de mi vida. 290 00:23:45,732 --> 00:23:47,503 Ella no me lo indicó. 291 00:23:49,902 --> 00:23:51,464 ¡Estoy en formación! 292 00:23:52,612 --> 00:23:56,049 ¡No! ¿Quiere guantes blancos? ¡Frote, por Dios! 293 00:23:56,050 --> 00:23:58,655 ¡No hace espuma! Es extraño. 294 00:23:59,280 --> 00:24:00,530 ¿En qué está? 295 00:24:00,531 --> 00:24:02,615 ¡Le estoy lavando el pelo pero no hace espuma! 296 00:24:03,762 --> 00:24:05,846 ¡No puede ser! 297 00:24:06,471 --> 00:24:08,555 ¡Le pusiste la crema de los pies en la cabeza! 298 00:24:10,953 --> 00:24:13,453 Sáqueme una duda. ¿Sabe leer? 299 00:24:13,454 --> 00:24:14,912 Si. Espumas. 300 00:24:15,227 --> 00:24:17,414 - Se nota que tienes talento. - Son las mismas. 301 00:24:17,415 --> 00:24:20,019 ¡Habitualmente es una sola para todo el cuerpo! 302 00:24:20,020 --> 00:24:21,582 ¡Hay 20 aquí! 303 00:24:22,312 --> 00:24:24,708 ¡Bueno, seguimos! ¡No quiero quedarme dos horas! 304 00:24:24,709 --> 00:24:27,313 - ¿Le pongo este? - ¡El que dice champú! 305 00:24:29,608 --> 00:24:32,524 - ¿Te vas a arreglar? - Si, se las va a arreglar. 306 00:24:32,525 --> 00:24:35,649 Nunca tuve los pies tan bien peinados. 307 00:24:35,651 --> 00:24:38,255 Vaya a almorzar, Marcelle. Está todo bien. 308 00:24:40,549 --> 00:24:42,320 ¿Y la pollera donde está? 309 00:24:42,321 --> 00:24:44,092 No. Son medias de compresión. 310 00:24:44,093 --> 00:24:46,802 Si no me las pongo, la sangre no circula... 311 00:24:46,803 --> 00:24:48,885 ...y corro riesgo de desmayarme. 312 00:24:51,701 --> 00:24:53,472 Yo no pienso ponerle medias. 313 00:24:53,994 --> 00:24:55,556 Aquí hay un problema. 314 00:24:55,974 --> 00:24:58,786 Un problema, porque como no quiero hacerlo, en este caso... 315 00:24:58,787 --> 00:25:00,141 ...hay que... 316 00:25:00,142 --> 00:25:02,017 Hay que ver si... ¡Marcelle! 317 00:25:02,226 --> 00:25:04,414 Si Marcelle puede venir para... 318 00:25:04,623 --> 00:25:06,082 Para que ella las ponga. 319 00:25:06,083 --> 00:25:09,520 Porque ella sabe como hacerlo. Como es una mujer y todo.. 320 00:25:10,042 --> 00:25:12,541 No sé porqué discutimos, no lo voy a hacer. 321 00:25:12,543 --> 00:25:15,146 ¡Para Ud. mismo! ¡Más vale que se desmaye! 322 00:25:15,147 --> 00:25:16,710 En un momento dado, hay que... 323 00:25:16,711 --> 00:25:19,315 ...decir que no. No se las pone. Se queda aquí. 324 00:25:19,316 --> 00:25:20,879 ¡Marcelle! ¡No las vamos a poner! 325 00:25:31,306 --> 00:25:34,431 ¿Y qué? Me pone las medias, tiene un hermoso arito, 326 00:25:34,432 --> 00:25:35,994 me parece coherente. 327 00:25:36,725 --> 00:25:38,496 Puede dejar de bromear. 328 00:25:40,060 --> 00:25:42,144 Parece que lo estuvo haciendo toda su vida. 329 00:25:42,145 --> 00:25:44,020 ¿Nunca pensó en hacer... 330 00:25:45,271 --> 00:25:47,874 ...un curso de esteticista? 331 00:25:51,316 --> 00:25:52,671 Bueno, ya está. 332 00:25:53,088 --> 00:25:54,963 ¿Para qué son estos guantes? 333 00:25:55,485 --> 00:25:57,567 Para eso vamos a esperar un poco. 334 00:25:57,568 --> 00:25:59,131 Todavía no está listo. 335 00:25:59,757 --> 00:26:01,632 No, todavía no está listo. 336 00:26:01,633 --> 00:26:04,445 ¿No está listo para qué, Marcelle? 337 00:26:04,967 --> 00:26:07,051 - ¿Para qué es esto? - Se lo vamos a explicar. 338 00:26:07,052 --> 00:26:11,010 Tenemos que hablar, Marcelle. Hay un problema con la formación. 339 00:26:11,219 --> 00:26:12,990 No es que no esté listo. 340 00:26:13,095 --> 00:26:16,220 Yo no hago eso. No limpio el culo de un desconocido. 341 00:26:16,741 --> 00:26:18,304 Y tampoco a un conocido. 342 00:26:18,618 --> 00:26:20,388 En general, no se lo limpio a nadie. 343 00:26:20,389 --> 00:26:22,056 Es un problema de principios. 344 00:26:22,682 --> 00:26:25,390 ¿Podemos hablar más tarde? ¿Después del almuerzo? 345 00:26:31,229 --> 00:26:32,271 No, no. 346 00:26:32,272 --> 00:26:33,939 Más tarde, no vale la pena hablar. 347 00:26:33,940 --> 00:26:36,022 Paramos aquí. Es una discusión sucia. 348 00:26:36,023 --> 00:26:39,461 No me gustan estas discusiones. Ya, con las medias no dije nada... 349 00:26:39,462 --> 00:26:41,546 ...y me costó. Lo hice. 350 00:26:41,650 --> 00:26:43,526 Doy un paso hacia Ud., Ud. da un paso hacia mi. 351 00:26:43,527 --> 00:26:45,818 Pare con este asunto de limpiar el culo. 352 00:26:45,923 --> 00:26:47,486 - Creo que entendí. - Muy bien. 353 00:26:47,799 --> 00:26:49,882 Terminamos. Buen provecho. 354 00:26:50,405 --> 00:26:51,446 Gracias. 355 00:26:52,593 --> 00:26:53,739 Entra. 356 00:26:57,911 --> 00:26:59,994 - ¿Es hermoso, no? - Me encanta. 357 00:27:05,416 --> 00:27:06,979 Yo no molesto. 358 00:27:07,710 --> 00:27:09,272 ¿Estamos en el cine? 359 00:27:09,376 --> 00:27:10,939 Estoy comiendo. 360 00:27:11,461 --> 00:27:12,503 Hola. 361 00:27:13,129 --> 00:27:14,691 ¿Donde puedo encontrar una cerveza? 362 00:27:14,692 --> 00:27:16,254 - Busca en tu cabellera. - ¿Ah, si? 363 00:27:17,924 --> 00:27:20,320 Teníamos 2 packs. ¿Tú los tomaste? 364 00:27:20,321 --> 00:27:23,029 No sé. No me importa. Ve a pasear con tu plumero. 365 00:27:23,030 --> 00:27:24,384 Vamos. 366 00:27:24,593 --> 00:27:27,093 Es el nuevo tipo que trabaja para mi padre. 367 00:27:27,094 --> 00:27:28,240 Ah, bueno. 368 00:27:28,450 --> 00:27:30,117 El tipo tiene nombre. 369 00:27:56,078 --> 00:27:57,120 Mierda. 370 00:27:58,059 --> 00:27:59,101 Perdón. 371 00:27:59,102 --> 00:28:00,664 - ¿Qué pasa? - Nada. 372 00:28:00,665 --> 00:28:02,228 - ¿Seguro? - Si. 373 00:28:03,584 --> 00:28:04,938 Lo masajeo. 374 00:28:17,659 --> 00:28:18,701 ¿Qué es esto? 375 00:28:20,787 --> 00:28:22,349 ¿Está jugando? 376 00:28:24,018 --> 00:28:25,580 ¿No siente nada? 377 00:28:26,624 --> 00:28:28,395 ¿Pero, que estás haciendo? 378 00:28:28,396 --> 00:28:29,958 Está experimentando. 379 00:28:29,959 --> 00:28:31,834 ¡No siente nada! Mira. 380 00:28:31,835 --> 00:28:33,398 ¡Para, lo vas a quemar! 381 00:28:42,991 --> 00:28:44,345 Abogado. 382 00:28:45,597 --> 00:28:46,847 Abogado. 383 00:28:48,411 --> 00:28:49,973 No, no. Es personal. 384 00:28:49,974 --> 00:28:51,537 Lo leeré más tarde. 385 00:28:52,059 --> 00:28:53,518 ¿Carpeta "personal"? 386 00:28:55,812 --> 00:28:56,853 OK. 387 00:29:00,295 --> 00:29:01,336 Basura. 388 00:29:02,693 --> 00:29:04,255 Tiene algo, sin embargo. 389 00:29:05,299 --> 00:29:07,174 ¿No podemos crear una carpeta "putas"? 390 00:29:13,952 --> 00:29:14,993 Buen provecho. 391 00:29:15,723 --> 00:29:16,765 Gracias. 392 00:29:22,291 --> 00:29:23,333 ¡Por favor! 393 00:29:27,505 --> 00:29:28,547 Perdón. 394 00:29:29,380 --> 00:29:30,422 Disculpe. 395 00:29:39,493 --> 00:29:41,577 ¡Mierda! Siempre me olvido. 396 00:29:43,768 --> 00:29:45,018 ¡Mierda! Perdón. 397 00:29:45,435 --> 00:29:46,477 ¿Si? 398 00:29:52,837 --> 00:29:54,192 Está muy bien. 399 00:29:56,486 --> 00:29:58,570 ¿Driss? ¿Puede venir? 400 00:29:59,717 --> 00:30:01,488 ¿Me escucha, Driss? 401 00:30:02,948 --> 00:30:04,303 ¿Puede venir, por favor? 402 00:30:05,763 --> 00:30:06,804 ¿Driss? 403 00:30:07,848 --> 00:30:09,306 ¿Driss, me escucha? 404 00:30:16,397 --> 00:30:17,438 ¿Qué? 405 00:30:17,751 --> 00:30:20,356 Son casi las 9 hs. Philippe lo está esperando. 406 00:30:20,357 --> 00:30:22,440 ¿Son las 9 hs.? No vi. pasar el tiempo. 407 00:30:22,441 --> 00:30:23,795 Demora en hacer espuma. 408 00:30:23,796 --> 00:30:24,838 ¡Qué pocilga! 409 00:30:24,839 --> 00:30:26,401 ¿Prepáreme un café que ya voy. 410 00:30:27,131 --> 00:30:29,527 ¡El babyphone siempre con Ud! 411 00:30:29,840 --> 00:30:31,090 ¡Con Nutella! 412 00:30:31,925 --> 00:30:34,842 No esas mermeladas de frutas desconocidas. 413 00:30:53,922 --> 00:30:55,484 No voy a ponerlo ahí. 414 00:30:56,841 --> 00:30:58,091 ¡Por Ud. mismo! 415 00:30:58,196 --> 00:31:00,279 ¡No voy a cargarlo atrás como un caballo! 416 00:31:02,991 --> 00:31:04,449 ¿Y esto qué es? 417 00:31:05,075 --> 00:31:06,638 Ese se adapta menos. 418 00:31:10,183 --> 00:31:11,224 ¿Es decir? 419 00:31:11,225 --> 00:31:12,787 Que desgraciadamente... 420 00:31:12,893 --> 00:31:14,455 ...hay que ser pragmático. 421 00:31:15,812 --> 00:31:16,957 ¿Pragmático? 422 00:31:20,815 --> 00:31:21,857 ¡Puta madre! 423 00:31:23,526 --> 00:31:26,025 ¡Qué ruido! ¡Hace bien esto! 424 00:31:26,026 --> 00:31:27,485 - Es bueno. - ¡Qué bien! 425 00:31:29,361 --> 00:31:30,715 ¡Está nervioso! 426 00:31:42,810 --> 00:31:44,685 Es el vecino que siempre estaciona ahí. 427 00:31:44,998 --> 00:31:47,082 Está convencido que es su estacionamiento. 428 00:31:50,001 --> 00:31:51,564 Quizás esté por cambiar. 429 00:31:55,421 --> 00:31:56,671 - Buen día. ¿Como está? - ¿Como? 430 00:31:56,672 --> 00:31:58,756 ¿No te molesto, Patrick Juvet? ¿Quieres un café? 431 00:31:59,278 --> 00:32:01,048 - Déjame ver esto. - ¿Qué? 432 00:32:03,656 --> 00:32:04,697 Ven aquí. 433 00:32:04,802 --> 00:32:06,157 Lee aquí. Lee. 434 00:32:07,200 --> 00:32:08,762 - Se ruega no estacionar. - ¡Más fuerte! 435 00:32:09,492 --> 00:32:10,742 Un buen método. 436 00:32:10,743 --> 00:32:11,786 Lee todo. 437 00:32:11,787 --> 00:32:12,828 Espacio reservado. 438 00:32:12,829 --> 00:32:15,225 Ahora, imprimes, imprimes, imprimes y te vas. 439 00:32:15,538 --> 00:32:16,580 ¡Vete! 440 00:32:16,998 --> 00:32:18,351 Vete, Patrick Juvet. 441 00:32:28,361 --> 00:32:30,965 Este, el martes de tarde está vendido. 442 00:32:31,488 --> 00:32:32,633 ¿Bueno, nos vamos? 443 00:32:32,634 --> 00:32:34,717 Hace una hora que está plantado aquí. 444 00:32:34,718 --> 00:32:36,177 Hay que cambiar de canal. 445 00:32:36,282 --> 00:32:39,094 De este cuadro se desprende una gran serenidad. 446 00:32:39,408 --> 00:32:41,178 Al mismo tiempo cierta violencia. 447 00:32:41,179 --> 00:32:42,741 Muy conmovedor, también. 448 00:32:42,742 --> 00:32:45,868 ¿Conmovedor, unas manchas rojas sobre un fondo blanco? 449 00:32:45,869 --> 00:32:47,431 ¿Cuanto vale? 450 00:32:47,432 --> 00:32:50,557 Creo que 30.000 euros. Puedo verificar, si quiere. 451 00:32:50,558 --> 00:32:54,204 Más vale que verifique. Parece exagerado como precio. 452 00:32:57,228 --> 00:32:59,520 ¿Va a pagar 30.000 euros por este mamarracho? 453 00:32:59,521 --> 00:33:00,562 ¡No puede ser! 454 00:33:00,563 --> 00:33:02,230 Si, si. Es posible. 455 00:33:02,439 --> 00:33:05,565 ¿El tipo sangró de la nariz sobre un fondo blanco y pide 30.000 euros? 456 00:33:05,566 --> 00:33:06,607 Dígame, Driss. 457 00:33:06,608 --> 00:33:09,211 ¿Porqué a la gente les gusta el arte? 458 00:33:10,568 --> 00:33:12,651 - No sé. Es un negocio. - No. 459 00:33:14,006 --> 00:33:17,132 Porque es la única huella de nuestro pasaje por la Tierra. 460 00:33:17,133 --> 00:33:18,174 Idioteces. Por 50 euros 461 00:33:18,175 --> 00:33:21,299 paso por una casa de bricolaje y le hago mi pasaje por la Tierra. 462 00:33:21,300 --> 00:33:22,863 Le agrego azul si quiere. 463 00:33:23,177 --> 00:33:25,573 Deje de decir tonterías. Déme un chocolate. 464 00:33:27,239 --> 00:33:28,282 No. 465 00:33:29,742 --> 00:33:31,304 Déme un chocolate. 466 00:33:32,765 --> 00:33:34,847 "Sin brazos no hay chocolate" 467 00:33:37,455 --> 00:33:38,809 ¿Es buena, no? 468 00:33:39,435 --> 00:33:40,789 Estoy bromeando. 469 00:33:41,624 --> 00:33:43,186 - ¿Es una broma? - Por supuesto. 470 00:33:43,187 --> 00:33:45,062 - ¡Es una broma! - ¿Es buena, no? 471 00:33:45,479 --> 00:33:47,563 Muy buena. ¡Muy buena broma! 472 00:33:48,084 --> 00:33:49,438 ¡Es una broma conocida! 473 00:33:49,439 --> 00:33:51,523 "Sin brazos no hay chocolate" 474 00:33:52,253 --> 00:33:53,294 Vamos. 475 00:33:54,025 --> 00:33:55,587 - ¡Es genial! - Buena broma. 476 00:33:55,588 --> 00:33:56,630 ¡Claro! 477 00:33:57,360 --> 00:33:59,235 No tiene brazos, Philippe. 478 00:34:00,591 --> 00:34:04,236 Se la haré a la "Marge Simpson". Una pena que no hay público. 479 00:34:07,052 --> 00:34:09,656 Perdón. Hay un pequeño error en el precio. 480 00:34:09,657 --> 00:34:10,699 Ahí está. 481 00:34:10,804 --> 00:34:12,887 Está a 41.500 euros. 482 00:34:14,035 --> 00:34:15,285 Lo tomo. 483 00:34:16,120 --> 00:34:17,161 ¿Ah, sí? 484 00:34:26,963 --> 00:34:28,004 Hola, Philippe. 485 00:34:29,048 --> 00:34:30,089 ¿Como estás? 486 00:34:30,611 --> 00:34:32,694 Me citaste, así que aqui estoy. 487 00:34:33,216 --> 00:34:34,466 Te escucho. 488 00:34:34,884 --> 00:34:37,487 ¿Qué tienes tan importante para contarme? 489 00:34:37,905 --> 00:34:39,155 No te cité. 490 00:34:44,160 --> 00:34:47,285 Sabes bien porqué estoy aquí. ¿No? 491 00:34:49,579 --> 00:34:51,246 ¿Quién es ese tipo? 492 00:34:51,664 --> 00:34:53,747 Todos lo que te rodean están preocupados. 493 00:34:54,165 --> 00:34:56,873 Ivonne me dijo que es inconsciente, violento... 494 00:34:56,978 --> 00:34:58,541 ¿Golpeó a un vecino? 495 00:34:59,793 --> 00:35:02,917 No es a ti, que tengo que decir que hay que ser cuidadoso. 496 00:35:02,918 --> 00:35:05,731 No debes dejar entrar a cualquiera en tu casa. 497 00:35:06,669 --> 00:35:08,232 Sobretodo en tu condición. 498 00:35:09,379 --> 00:35:10,421 Además, 499 00:35:11,047 --> 00:35:14,693 estoy seguro que no sabes con quién tratas. 500 00:35:16,257 --> 00:35:17,507 Sigue. 501 00:35:18,967 --> 00:35:21,051 Consulté en el Ministerio de Justicia. 502 00:35:21,573 --> 00:35:23,031 No es Mesrine... 503 00:35:23,553 --> 00:35:26,678 pero tiene un expediente bastante grueso, tu Driss. 504 00:35:26,991 --> 00:35:30,115 Cumplió 6 meses de prisión por asalto a una joyería. 505 00:35:31,681 --> 00:35:33,243 Si tuviera calidad... 506 00:35:34,078 --> 00:35:36,161 ...pero además parece que es incompetente. 507 00:35:36,162 --> 00:35:37,620 Ten cuidado... 508 00:35:37,621 --> 00:35:40,121 Los tipos de los suburbios no tienen piedad. 509 00:35:40,122 --> 00:35:41,684 Es justamente eso. 510 00:35:42,831 --> 00:35:45,436 Es lo que quiero. Ninguna piedad. 511 00:35:46,479 --> 00:35:49,083 A veces me alcanza el teléfono. ¿Sabes porqué? 512 00:35:49,084 --> 00:35:50,647 Porque se olvida. 513 00:35:50,960 --> 00:35:54,085 Es cierto. No tiene especialmente lástima por mi. 514 00:35:54,086 --> 00:35:56,690 Pero es grande, fuerte, tiene dos brazos y dos piernas, 515 00:35:56,691 --> 00:35:58,775 un cerebro que funciona y buena salud. 516 00:35:59,296 --> 00:36:02,421 Así que lo demás, ahora, mañana, mi condición... 517 00:36:02,735 --> 00:36:04,297 ...de donde viene, lo que hizo, 518 00:36:04,298 --> 00:36:06,381 me importa un carajo. 519 00:36:07,007 --> 00:36:08,569 Como quieras. 520 00:36:11,697 --> 00:36:13,260 ¿Solo eso querías decirme? 521 00:36:17,222 --> 00:36:18,264 ¡Magalie! 522 00:36:18,786 --> 00:36:20,869 - ¿Tiene un minuto? - No, no tengo. 523 00:36:20,870 --> 00:36:22,953 No es mucho. Solo para mostrarte algo. 524 00:36:23,997 --> 00:36:25,247 ¿Qué es? 525 00:36:25,248 --> 00:36:27,330 No seas temerosa. Ven a ver. 526 00:36:27,332 --> 00:36:29,207 - Solo un minuto. - Vamos. 527 00:36:36,089 --> 00:36:38,692 - ¿Y entonces? - Tengo una bañera. 528 00:36:41,717 --> 00:36:43,279 Muy interesante. 529 00:36:45,156 --> 00:36:46,198 ¿Y entonces? 530 00:36:46,199 --> 00:36:47,240 Y entonces... 531 00:36:47,658 --> 00:36:49,116 Podemos bañarnos. 532 00:36:49,117 --> 00:36:52,762 Es muy grande, hay lugar... pongo las sales, la espuma... 533 00:36:54,744 --> 00:36:55,890 OK. 534 00:36:56,204 --> 00:36:57,662 ¿Después de todo, porqué no? 535 00:36:59,227 --> 00:37:00,581 Si... ¿Porqué no? 536 00:37:00,894 --> 00:37:01,936 ¡Vamos! 537 00:37:02,562 --> 00:37:04,749 - Empieza a desvestirte. - ¿Eres así? 538 00:37:04,750 --> 00:37:06,833 Una pícara. Me gusta. 539 00:37:07,772 --> 00:37:09,126 Me desvisto... 540 00:37:13,819 --> 00:37:14,860 ¿Qué? 541 00:37:15,278 --> 00:37:16,632 ¿Adonde vas? 542 00:37:17,258 --> 00:37:18,612 ¡Habías dicho que sí! 543 00:37:19,655 --> 00:37:21,218 ¡Sin jabón, nos mojamos! 544 00:37:25,181 --> 00:37:26,430 ¿Qué te pasa? 545 00:37:26,431 --> 00:37:30,077 De mañana, cuando llega el correo, estoy un poco tenso. 546 00:37:31,223 --> 00:37:34,349 Como decía Apollinaire: entre comillas, 547 00:37:34,662 --> 00:37:37,266 "Sin noticias de ti, estoy desesperado... " 548 00:37:37,267 --> 00:37:39,246 - Espere. - Quisiera una carta de Ud... 549 00:37:39,247 --> 00:37:40,809 Me perdí. Va demasiado rápido. 550 00:37:40,810 --> 00:37:44,248 Como decía Apollinaire... Entre comillas: 551 00:37:44,249 --> 00:37:46,853 "Sin noticias de ti, estoy desesperado... " 552 00:37:49,772 --> 00:37:53,418 No sé si entendió, pero se trata de asuntos íntimos. 553 00:37:54,358 --> 00:37:56,545 - No, no entendí. - Déme eso. 554 00:37:57,067 --> 00:37:58,734 Lo hago si me explica. 555 00:37:58,943 --> 00:38:01,026 No hay nada que explicar, el... 556 00:38:01,652 --> 00:38:03,215 ...mantiene correspondencias. 557 00:38:03,528 --> 00:38:06,132 ¿Correspondencia? ¿Con quién? 558 00:38:06,133 --> 00:38:07,904 En general con mujeres. 559 00:38:07,905 --> 00:38:09,572 En serio, ¿con quién? 560 00:38:11,344 --> 00:38:13,427 En particular, con una. Eléonore. 561 00:38:13,949 --> 00:38:16,136 ¿Quién es Eléonore? Nunca se la vio. 562 00:38:16,242 --> 00:38:17,700 ¿Como hace? 563 00:38:17,701 --> 00:38:20,096 Es el principio de una relación epistolar. 564 00:38:23,746 --> 00:38:25,517 Quiere decir que se escriben. 565 00:38:25,518 --> 00:38:27,602 Se corresponden solamente por correo. 566 00:38:27,811 --> 00:38:29,373 Está bien. Entendí. 567 00:38:32,815 --> 00:38:34,377 ¿Son los sobres azules? 568 00:38:37,402 --> 00:38:40,006 Está caliente. Está "pistola". 569 00:38:40,007 --> 00:38:41,257 Epistolario. 570 00:38:42,717 --> 00:38:43,967 ¿Y usted? 571 00:38:43,968 --> 00:38:45,530 ¿No tiene ningún enamorado? 572 00:38:46,991 --> 00:38:48,866 ¿Albert, el jardinero? 573 00:38:49,075 --> 00:38:51,158 - ¡Pero no! - Me di cuenta. 574 00:38:51,159 --> 00:38:53,764 Siempre tiene una mirada para Ud. 575 00:38:54,389 --> 00:38:56,577 ¿Tengo o no tengo razón? Si o no. 576 00:38:56,578 --> 00:38:58,974 Basta ya. Es ridículo. 577 00:39:00,329 --> 00:39:02,413 - ¿Lo puso o no? - ¿Qué cosa? 578 00:39:02,414 --> 00:39:03,976 Su pepino. 579 00:39:09,190 --> 00:39:11,274 - ¿Estoy soñando? - ¡Albert, Albert! 580 00:39:13,047 --> 00:39:14,296 Muy pronto. 581 00:39:14,297 --> 00:39:15,652 Muy pronto, muy pronto. 582 00:39:35,985 --> 00:39:37,026 ¡Puta madre! 583 00:39:43,804 --> 00:39:44,846 ¿Está bien? 584 00:39:50,372 --> 00:39:51,727 ¿Quiere música? 585 00:40:15,604 --> 00:40:16,750 Tranquilícese. 586 00:40:17,794 --> 00:40:19,356 Cálmese, Philippe. 587 00:40:27,907 --> 00:40:29,990 ¿Philippe? ¡Philippe! 588 00:40:37,602 --> 00:40:38,748 Cálmese. 589 00:40:39,478 --> 00:40:41,040 Respire lentamente. 590 00:40:43,961 --> 00:40:45,211 Está conmigo. 591 00:40:55,013 --> 00:40:56,054 Tranquilo. 592 00:41:01,789 --> 00:41:02,935 Está mejor. 593 00:41:27,959 --> 00:41:29,209 ¡Aire! 594 00:41:29,835 --> 00:41:31,085 ¡Aire! 595 00:42:10,602 --> 00:42:12,477 Me siento bien respirando. 596 00:42:14,354 --> 00:42:15,708 ¿Qué hora es? 597 00:42:16,334 --> 00:42:17,897 Debe ser las 4 hs. 598 00:42:19,773 --> 00:42:22,898 Hace mucho tiempo que no veía a París a esta hora. 599 00:42:23,628 --> 00:42:25,191 ¿Qué le sucedió? 600 00:42:25,505 --> 00:42:27,588 Es el límite de mis medicamentos. 601 00:42:28,736 --> 00:42:31,339 Los médicos le llaman "dolores fantasmas". 602 00:42:33,426 --> 00:42:37,593 Yo digo que soy un bistec congelado sobre una sartén caliente. 603 00:42:39,365 --> 00:42:41,553 No siento nada pero aún así sufro. 604 00:42:44,786 --> 00:42:47,389 No puede ser. Debe haber algo que lo alivie. 605 00:42:50,101 --> 00:42:52,705 Ten. Ahí está lo que podría aliviarme. 606 00:42:55,520 --> 00:42:57,812 A ese nivel estamos todos enfermos. 607 00:42:57,917 --> 00:43:00,000 Quizás yo esté más enfermo que Ud. 608 00:43:02,295 --> 00:43:05,212 Justamente le quería preguntar, con relación a esto, las mujeres... 609 00:43:05,213 --> 00:43:06,254 ...usted... 610 00:43:06,255 --> 00:43:08,338 ¿Ud. puede? ¿Como funciona? 611 00:43:10,319 --> 00:43:11,882 Hay que adaptarse. 612 00:43:11,883 --> 00:43:14,070 Si pero, en concreto... ¿Puede o no puede? 613 00:43:14,071 --> 00:43:17,196 En concreto, no se si sabe, pero no siento nada 614 00:43:17,197 --> 00:43:19,801 desde el cuello hasta los pies. 615 00:43:20,532 --> 00:43:22,094 Por lo tanto, no puede. 616 00:43:24,284 --> 00:43:25,743 Es más complicado. 617 00:43:26,056 --> 00:43:28,973 Digamos que puedo pero no soy yo, siempre, el que decide. 618 00:43:28,974 --> 00:43:31,473 Se puede encontrar placer en otros lados. 619 00:43:31,474 --> 00:43:32,516 ¿Ah, sí? 620 00:43:32,934 --> 00:43:36,059 - ¿No se imagina? - No, no me imagino. 621 00:43:36,060 --> 00:43:37,622 ¿Por ejemplo, qué? 622 00:43:37,623 --> 00:43:39,497 Por ejemplo, las orejas. 623 00:43:41,272 --> 00:43:42,522 ¿Las orejas? 624 00:43:42,523 --> 00:43:45,126 Es una zona muy especial, erógena. 625 00:43:45,441 --> 00:43:46,794 Muy sensible. 626 00:43:47,316 --> 00:43:49,920 ¿Lo suyo es hacerse lamer las orejas? 627 00:43:51,484 --> 00:43:53,255 Nunca lo hubiera imaginado. 628 00:43:57,113 --> 00:43:58,155 ¿Philippe? 629 00:44:12,961 --> 00:44:15,566 - Esto le va a hacer bien. - ¿Qué tontería es esta? 630 00:44:16,087 --> 00:44:17,754 En el punto en que está... 631 00:44:18,900 --> 00:44:20,150 Aspire. 632 00:44:20,151 --> 00:44:21,714 Vamos, aspire. 633 00:44:22,966 --> 00:44:24,737 Despacio, lo compartimos. 634 00:44:32,037 --> 00:44:34,849 - Un poquito más... - Suficiente por esta noche. 635 00:44:36,101 --> 00:44:38,183 Disculpe si vuelvo sobre esto. Me tiene intrigado. 636 00:44:38,184 --> 00:44:40,477 ¿Goza con las orejas? ¿Es decir que, por ejemplo, 637 00:44:40,478 --> 00:44:43,394 si tiene las orejas rojas, quiere decir que está excitado? 638 00:44:43,395 --> 00:44:44,749 Si, es eso. 639 00:44:45,479 --> 00:44:48,291 A veces, cuando me despierto, tengo las orejas un poco duras. 640 00:44:50,378 --> 00:44:51,628 ¿Las dos? 641 00:44:55,278 --> 00:44:58,923 Con Alice, mi esposa, nos conocimos estudiando Ciencias Políticas. 642 00:44:59,653 --> 00:45:01,737 Era alta, y muy elegante. 643 00:45:02,050 --> 00:45:03,612 Los ojos sonrientes... 644 00:45:04,238 --> 00:45:05,800 vi. muchas fotos. 645 00:45:05,801 --> 00:45:08,718 ¿Es la rubia? No está mal. 646 00:45:08,720 --> 00:45:11,011 Vivimos una historia increíble. 647 00:45:11,012 --> 00:45:14,138 Le deseo que la viva por lo menos una vez en su vida. 648 00:45:14,139 --> 00:45:15,701 ¡Puta madre! ¡Como la amaba! 649 00:45:15,702 --> 00:45:17,265 ¡Como la amaba! 650 00:45:27,797 --> 00:45:30,088 Quedó embarazada una vez, dos veces, 651 00:45:30,401 --> 00:45:33,006 5 abortos espontáneos consecutivos... 652 00:45:36,133 --> 00:45:37,696 Y llegó el diagnóstico... 653 00:45:37,697 --> 00:45:40,092 Era una enfermedad incurable. Estaba condenada. 654 00:45:41,552 --> 00:45:43,323 Decidimos adoptar. 655 00:45:57,295 --> 00:45:59,379 ¡Señor! ¡Por favor! 656 00:46:01,673 --> 00:46:02,715 ¡Por favor! 657 00:46:08,971 --> 00:46:10,014 ¿Si? 658 00:46:11,266 --> 00:46:13,348 Voy a tomar una tarta tatín. 659 00:46:14,809 --> 00:46:16,267 Pero cocida. 660 00:46:16,268 --> 00:46:18,873 Porque la torta de chocolate estaba cruda. 661 00:46:18,874 --> 00:46:20,540 Toda molida, enfin... 662 00:46:20,749 --> 00:46:22,833 ...blanda... rara. 663 00:46:23,355 --> 00:46:25,437 Es el principio de lo medio cocido. 664 00:46:26,481 --> 00:46:28,044 - ¿Es por eso? - Si 665 00:46:28,461 --> 00:46:30,128 Igual tomaré una tarta tatín. 666 00:46:30,442 --> 00:46:32,525 Siempre me gustó la competición. 667 00:46:32,838 --> 00:46:34,922 Deportes extremos, la velocidad... 668 00:46:35,235 --> 00:46:37,318 Ir más rápido, más alto... 669 00:46:38,674 --> 00:46:40,757 Con el parapente tenía todo eso. 670 00:46:40,758 --> 00:46:42,842 Tomaba altura, veía las cosas de arriba. 671 00:46:42,843 --> 00:46:44,093 Me fascinaba. 672 00:46:44,511 --> 00:46:47,114 Me elevaba con la idea de mear a todo el mundo. 673 00:46:49,513 --> 00:46:52,117 Me gustaría beber algo. Tengo la boca seca. 674 00:46:54,828 --> 00:46:56,703 Es uno de los efectos del porro. 675 00:46:58,267 --> 00:47:00,976 - ¿Cuales son los otros? - Da hambre... 676 00:47:01,290 --> 00:47:02,852 Y hace hablar un poco. 677 00:47:07,961 --> 00:47:11,606 Y un tiempo complicado. Eso en parapente no perdona. 678 00:47:12,128 --> 00:47:13,691 Sin embargo, fué. 679 00:47:13,796 --> 00:47:16,295 Quizás para acompañar a Alice en su dolor. 680 00:47:16,297 --> 00:47:18,380 Porque sabía que no lo superaría. 681 00:47:19,424 --> 00:47:22,549 Resultado: cervicales 3 y 4 rotas. 682 00:47:22,550 --> 00:47:24,216 Solo me queda la cabeza para elevarme. 683 00:47:25,051 --> 00:47:27,967 Cuando los dolores me dejan en paz, me queda la mente. 684 00:47:30,574 --> 00:47:33,178 Mi discapacidad no es estar en una silla. 685 00:47:36,307 --> 00:47:37,870 Es estar sin ella. 686 00:47:41,206 --> 00:47:42,977 ¿Qué le dicen los médicos? 687 00:47:43,707 --> 00:47:47,353 Con los progresos de la ciencia me mantendrán hasta los 70 años. 688 00:47:47,354 --> 00:47:49,125 Con masajes y estimulantes. 689 00:47:50,169 --> 00:47:52,043 Todo cuesta caro, pero al mismo tiempo... 690 00:47:52,044 --> 00:47:53,608 ...soy un tetrapléjico rico. 691 00:47:56,736 --> 00:47:58,506 Si me llega a suceder me pego un tiro. 692 00:47:58,507 --> 00:48:00,383 Eso es difícil para un tetra. 693 00:48:01,739 --> 00:48:03,093 Ah si, es cierto. 694 00:48:04,451 --> 00:48:06,013 Es jodido, puta madre. 695 00:48:07,577 --> 00:48:10,702 - ¿Qué fecha es hoy? - No sé, 8 o 9. 696 00:48:11,015 --> 00:48:12,577 Entonces es oficial. 697 00:48:13,204 --> 00:48:15,600 - ¿Lo qué? - ¡Ganó la apuesta! 698 00:48:16,121 --> 00:48:17,996 Su período de prueba terminó. 699 00:48:18,310 --> 00:48:21,434 - ¿Entonces, estoy contratado? - Claro que está contratado. 700 00:48:21,435 --> 00:48:24,040 - ¿Puedo contar con Ud. ahora? - Si 701 00:48:24,458 --> 00:48:25,499 Muy bien. 702 00:48:25,500 --> 00:48:28,104 Comience devolviéndome el huevo de Fabergé. 703 00:48:30,399 --> 00:48:31,752 Es un regalo de Alice. 704 00:48:31,753 --> 00:48:33,629 Me ha dado uno por año. Tengo 25. 705 00:48:33,630 --> 00:48:35,713 Igual a los años que vivimos juntos. 706 00:48:36,234 --> 00:48:37,693 Los aprecio mucho. 707 00:48:38,841 --> 00:48:40,194 Pero no, es... 708 00:48:40,612 --> 00:48:42,488 No sé porqué... No fui yo. 709 00:48:43,323 --> 00:48:45,093 ¿Qué es lo que perdió? 710 00:48:58,439 --> 00:49:00,418 ¡Mina! ¡Mina! 711 00:49:04,068 --> 00:49:06,359 ¿Qué haces aquí? Vamos, sube. 712 00:49:08,028 --> 00:49:09,487 Ponte el cinturón. 713 00:49:20,643 --> 00:49:21,685 ¿Estás bien? 714 00:49:28,359 --> 00:49:29,921 ¿Te va bien en el colegio? 715 00:49:32,111 --> 00:49:33,674 ¿Porqué no contestas los SMS? 716 00:49:35,552 --> 00:49:36,802 Estaba ocupado. 717 00:49:40,139 --> 00:49:41,285 Cuéntame. 718 00:49:41,286 --> 00:49:43,056 ¿Con quién hablaste por teléfono? 719 00:49:43,057 --> 00:49:45,141 Un inspector. Quería hablar con Mamá, 720 00:49:45,142 --> 00:49:47,746 fingí su voz y le dije que iríamos a buscarlo. 721 00:49:50,145 --> 00:49:51,707 ¿Encontraste mi huevo? 722 00:49:55,148 --> 00:49:56,711 ¿Lo encontraste o no? 723 00:49:57,024 --> 00:49:58,691 ¡Me importa un pito tu huevo de piedra! 724 00:49:58,692 --> 00:49:59,942 Además no lo encontré. 725 00:50:09,535 --> 00:50:10,994 ¿Qué les contaste? 726 00:50:10,995 --> 00:50:12,765 Nada. ¿Qué quieres que les cuente? 727 00:50:12,766 --> 00:50:13,808 Está bien. 728 00:50:13,809 --> 00:50:16,205 Me agarraron con 30 grs. Conoces el precio. 729 00:50:16,622 --> 00:50:18,706 Arresto provisorio y bye-bye. 730 00:50:18,707 --> 00:50:20,477 Vamos a comprar un bocadillo. 731 00:50:21,104 --> 00:50:22,666 - No subo en eso. - Vamos. 732 00:50:22,667 --> 00:50:24,229 Déjame, déjame. 733 00:50:24,230 --> 00:50:25,793 ¿Adonde vas? ¿Quién te lleva? 734 00:50:25,794 --> 00:50:27,356 - ¿Quien te lleva? - Déjame. 735 00:50:27,774 --> 00:50:29,648 - Vete. - Déjame en paz. 736 00:50:31,005 --> 00:50:32,046 Desaparece. 737 00:50:44,872 --> 00:50:45,913 ¡Puta madre! 738 00:50:46,748 --> 00:50:49,351 "Sus ojos pulidos son de minerales preciosos" 739 00:50:50,395 --> 00:50:53,103 "Y en esa naturaleza extraña y simbólica... " 740 00:50:54,147 --> 00:50:56,959 Y en... esa... naturaleza... 741 00:50:56,960 --> 00:51:00,606 ...extraña... y simbólica... 742 00:51:00,607 --> 00:51:02,169 ¡Qué aburrido que es esto! 743 00:51:04,255 --> 00:51:07,901 "Donde el angel puro se une con la antigua esfinge" 744 00:51:08,527 --> 00:51:10,402 ¿"Esfinge va con "g" o con "jota" 745 00:51:10,923 --> 00:51:13,007 - Es... - Me irrita todo esto. 746 00:51:14,155 --> 00:51:15,718 Es una "g" y en singular. 747 00:51:16,551 --> 00:51:18,635 ¿De qué sirve pasar por todo este lío? 748 00:51:19,052 --> 00:51:21,136 Las esfinges, las margaritas, los ángeles... 749 00:51:21,658 --> 00:51:23,949 ¿Te interesa un tipo que te diga estas cosas? 750 00:51:25,306 --> 00:51:27,180 Por supuesto, existen métodos más básicos. 751 00:51:28,432 --> 00:51:31,036 "Se une con la antigua esfinge" ¿Y luego? 752 00:51:31,454 --> 00:51:33,016 ¿Como es esa Eléonore? 753 00:51:33,226 --> 00:51:35,829 No sé. No es lo que me importa. 754 00:51:36,768 --> 00:51:39,372 Hay primero una aproximación intelectual, emocional. 755 00:51:39,374 --> 00:51:42,498 Antes que lo físico prefiero una relación espiritual. 756 00:51:42,603 --> 00:51:44,895 De acuerdo con lo espiritual. ¿Pero si es un bagre? 757 00:51:44,896 --> 00:51:46,666 Sería una relación espiritual con un bagre. 758 00:51:47,606 --> 00:51:49,690 Muy elegante. Realmente... 759 00:51:51,566 --> 00:51:52,607 Sin palabras. 760 00:51:53,443 --> 00:51:54,693 - Muy bien. - Bien... 761 00:51:55,007 --> 00:51:56,361 ¿Cuanto hace que existe? 762 00:52:02,514 --> 00:52:03,868 ¡Qué pesado! 763 00:52:05,745 --> 00:52:07,098 Seis meses. 764 00:52:07,412 --> 00:52:08,663 ¡Seis meses! 765 00:52:08,664 --> 00:52:10,538 ¿Seis meses y nunca la vio? 766 00:52:10,851 --> 00:52:13,976 Puede que sea fea... gorda. Quizás hasta discapacitada. 767 00:52:14,394 --> 00:52:16,269 Al final del poema, debería poner: 768 00:52:16,270 --> 00:52:17,833 "¿Y de peso, como estás?" 769 00:52:18,876 --> 00:52:20,334 Muchas gracias, Driss, 770 00:52:20,336 --> 00:52:22,627 por sus muy apropiados consejos. 771 00:52:23,357 --> 00:52:25,440 Seguimos... no recuerdo donde estábamos. 772 00:52:26,588 --> 00:52:29,192 Creo que era una esfinge que comía margaritas, 773 00:52:29,193 --> 00:52:30,859 estaba con los ángeles... y después corría... 774 00:52:30,860 --> 00:52:32,423 ...y hacía cosas raras. 775 00:52:32,945 --> 00:52:34,195 Entonces... 776 00:52:34,404 --> 00:52:37,008 "Y en esa naturaleza extraña y simbólica... " 777 00:52:37,217 --> 00:52:40,863 "Y en esa naturaleza... extraña y simbólica... " 778 00:52:41,073 --> 00:52:42,426 Tiene que llamarla. 779 00:52:42,427 --> 00:52:46,906 "Donde el angel puro se une con la esfinge antigua... " 780 00:52:47,220 --> 00:52:48,782 Tiene que llamarla, le digo. 781 00:52:48,887 --> 00:52:52,429 Driss, me expreso mejor por escrito. ¿De acuerdo? 782 00:52:53,681 --> 00:52:55,035 ¿Es increíble, no? 783 00:52:55,036 --> 00:52:56,494 Muy bien, pero voy a buscar su número 784 00:52:56,495 --> 00:52:58,266 porque esto me estresa. 785 00:53:02,230 --> 00:53:03,792 Es de Dunkerke, no es bueno. 786 00:53:03,793 --> 00:53:05,355 Deje ese sobre. 787 00:53:05,356 --> 00:53:07,961 Nunca vi. ninguna Miss Francia de Dunkerke. 788 00:53:07,962 --> 00:53:09,212 La mayoría son feas allá. 789 00:53:09,213 --> 00:53:10,775 Deje eso inmediatamente. 790 00:53:10,776 --> 00:53:13,901 ¡Puso su número de teléfono! ¡Lo agregó a mano, es una señal! 791 00:53:13,902 --> 00:53:16,922 - ¡Quiere que la llame! - ¡Deje eso, por favor! 792 00:53:16,923 --> 00:53:19,528 ¡Pero Philippe! ¡Agregó su número de teléfono a mano! 793 00:53:19,529 --> 00:53:21,091 ¿Qué quiere decir? "¡Llámame!" 794 00:53:21,092 --> 00:53:22,446 ¡Te voy a lamer la oreja! 795 00:53:22,448 --> 00:53:23,489 - ¡Si! - ¿Qué hace? 796 00:53:23,490 --> 00:53:25,052 - Por supuesto, Philippe. - ¡No la llame! 797 00:53:25,053 --> 00:53:26,720 ¡Le importa un carajo la poesía! 798 00:53:26,721 --> 00:53:29,324 - ¡6 meses de poesía! - Este tipo está loco. 799 00:53:29,325 --> 00:53:30,889 No pienso hablarle. 800 00:53:30,890 --> 00:53:32,972 Veremos si no tiene un acento extraño. 801 00:53:32,973 --> 00:53:34,223 Es el "chtis". 802 00:53:34,224 --> 00:53:35,683 ¡Corte el teléfono! 803 00:53:36,309 --> 00:53:37,663 ¡Quiero a mi Philippe! 804 00:53:37,768 --> 00:53:39,330 ¡Lo va a tener, lo va a tener! 805 00:53:39,644 --> 00:53:40,685 ¿Hola? 806 00:53:40,686 --> 00:53:42,249 La voz está bien. 807 00:53:43,501 --> 00:53:44,543 ¡Hola! 808 00:53:44,544 --> 00:53:45,585 ¡No! 809 00:53:46,420 --> 00:53:47,461 No. 810 00:53:47,462 --> 00:53:48,504 ¡Hola! 811 00:53:48,505 --> 00:53:50,588 Improvise. Háblele de las margaritas y todo los demás. 812 00:53:50,590 --> 00:53:52,360 ¿Eléonore? Es Philippe. 813 00:53:53,506 --> 00:53:55,069 Bueno, yo... 814 00:53:55,070 --> 00:53:58,403 ...la llamo porque tenía un deseo enorme de escuchar su voz. 815 00:53:58,925 --> 00:54:03,091 Y quiero decirle que solo con ese pequeño "Hola" ya me es suficiente. 816 00:54:03,092 --> 00:54:04,655 No corte, ya se la paso. 817 00:54:06,428 --> 00:54:08,511 Frases de 3 Km. Sea más sencillo. 818 00:54:09,554 --> 00:54:10,597 ¿Hola? 819 00:54:10,598 --> 00:54:11,847 Eléonore, es Philippe. 820 00:54:12,681 --> 00:54:13,723 ¿Philippe? 821 00:54:14,141 --> 00:54:16,224 Le estaba escribiendo una carta y... 822 00:54:17,268 --> 00:54:19,142 ...de golpe, me dije... 823 00:54:19,664 --> 00:54:21,122 ¿Porqué no llamarla? 824 00:54:21,332 --> 00:54:22,894 No se olvide del peso. 825 00:54:23,938 --> 00:54:24,980 ¿Perdón? 826 00:54:24,981 --> 00:54:26,439 No, no, no,no. Nada. 827 00:54:26,649 --> 00:54:28,211 "Estoy de duelo," 828 00:54:28,212 --> 00:54:29,462 "lloro," 829 00:54:29,463 --> 00:54:30,504 "tengo miedo. " 830 00:54:30,505 --> 00:54:31,755 "Un poco de frescura, Señor... " 831 00:54:31,756 --> 00:54:33,319 ¡Si, es eso! "La virgen loca". 832 00:54:33,320 --> 00:54:36,966 Es imbatible. Me encanta que le guste Rimbaud. 833 00:54:36,967 --> 00:54:38,424 Disculpe. Yo estaba antes. 834 00:54:38,425 --> 00:54:40,509 Eléonore, estoy contento. 835 00:54:41,239 --> 00:54:43,322 - Pero sí, estoy contento. - ¡Qué charlatana! 836 00:54:43,740 --> 00:54:45,094 ¡Qué parlanchín! 837 00:54:45,095 --> 00:54:47,178 - ¡No paran nunca! - Le mando un beso. 838 00:54:48,222 --> 00:54:50,722 Todos se besan, se lamen la oreja... 839 00:54:50,827 --> 00:54:51,869 ¡Muy bien! 840 00:54:52,078 --> 00:54:53,640 Bueno. ¿Entonces? 841 00:54:54,474 --> 00:54:57,079 Entonces, está lo bueno y lo no tan bueno. 842 00:54:57,497 --> 00:55:00,100 - ¿Cual es el bueno? -53 kilos. 843 00:55:00,101 --> 00:55:01,664 ¿53 kilos? ¡Está bien! 844 00:55:01,978 --> 00:55:03,540 Salvo que mida 1 metro. 845 00:55:05,312 --> 00:55:06,875 Y el menos bueno... 846 00:55:06,980 --> 00:55:08,542 Quiere una foto. 847 00:55:08,856 --> 00:55:11,460 - ¿Y entonces? - "Y entonces". ¡Qué gracioso! 848 00:55:11,461 --> 00:55:13,857 Buenas noches, señores. Sus entradas, por favor. 849 00:55:13,858 --> 00:55:15,420 - ¡Buenas noches! - Bien... 850 00:55:15,421 --> 00:55:16,984 - Es ahí. - ¡Muy bien! 851 00:55:16,985 --> 00:55:18,547 - Feliz velada. - ¡Feliz velada a Ud.! 852 00:55:18,548 --> 00:55:22,403 Si me precisa, estamos ahí. No nos vamos. Sobretodo él. 853 00:55:24,697 --> 00:55:27,300 En su opinión. ¿Qué buscan las mujeres? 854 00:55:27,615 --> 00:55:28,656 No lo sé. 855 00:55:29,178 --> 00:55:31,261 Le belleza, el encanto, la elegancia. 856 00:55:31,887 --> 00:55:32,928 No joda. 857 00:55:32,929 --> 00:55:35,534 Buscan la plata. La seguridad. 858 00:55:36,786 --> 00:55:38,244 Pregúnteselo a él. 859 00:55:39,808 --> 00:55:41,683 Y ahí, Ud. tiene argumentos. 860 00:55:43,039 --> 00:55:46,164 Quizás sea ingenuo, pero espero poder seducir con algo más 861 00:55:46,165 --> 00:55:47,727 que con mi cuenta bancaria. 862 00:55:48,979 --> 00:55:52,104 Espere. Se pasa 6 meses leyendo sus poemas estúpidos. 863 00:55:52,106 --> 00:55:53,460 ¿Y la goza? 864 00:55:53,461 --> 00:55:55,232 Es una mujer extravagante. Seguro. 865 00:55:55,233 --> 00:55:57,315 Le debe importar un carajo su silla de ruedas. 866 00:55:58,046 --> 00:55:59,400 Eso es cierto. 867 00:56:00,234 --> 00:56:02,839 Allá en el Norte, los tipos golpean de tanto que beben. 868 00:56:02,840 --> 00:56:04,714 Con Ud. ella verá que no corre peligro. 869 00:56:04,715 --> 00:56:06,070 Hijo de puta. 870 00:56:07,634 --> 00:56:09,196 Es ser pragmático. ¿No? 871 00:56:10,656 --> 00:56:12,323 No sé... si. 872 00:56:12,741 --> 00:56:14,095 La foto es una buena prueba. 873 00:56:14,096 --> 00:56:16,700 Si reenvía la suya es que está dispuesta a ir más lejos. 874 00:56:17,222 --> 00:56:20,555 Luego le puede enviar una de Ud. en la silla, sin que se vea mucho. 875 00:56:20,556 --> 00:56:24,722 No precisa mandarle una tipo Teletón, babeándose... 876 00:56:25,766 --> 00:56:27,329 ...con cara de desgraciado. 877 00:56:28,059 --> 00:56:29,412 Está bien. Ya entendí. 878 00:56:42,863 --> 00:56:46,509 ¡Tiene en una crisis de nervios! ¡Está cabreado! 879 00:56:46,926 --> 00:56:47,967 ¿Qué "chis"? 880 00:56:51,722 --> 00:56:53,284 ¡Es un árbol! 881 00:56:54,223 --> 00:56:55,785 ¡Un árbol que canta! 882 00:57:02,458 --> 00:57:04,021 ¡Es en alemán! 883 00:57:05,377 --> 00:57:06,418 ¿Qué "chis"? 884 00:57:06,940 --> 00:57:08,503 Es en alemán. 885 00:57:08,504 --> 00:57:10,066 ¡Además está en alemán! 886 00:57:10,901 --> 00:57:12,464 Son unos tarados. 887 00:57:13,820 --> 00:57:15,695 ¡Qué pesado! ¿Cuanto dura? 888 00:57:15,905 --> 00:57:17,467 - Cuatro horas. - ¡Puta madre! 889 00:57:22,056 --> 00:57:24,138 ¡Era buen mozo en aquella época! 890 00:57:25,702 --> 00:57:26,745 ¿Cual? 891 00:57:29,456 --> 00:57:30,497 Esta. 892 00:57:34,356 --> 00:57:36,856 Sino tengo ésta. Ésta está bien. 893 00:57:37,481 --> 00:57:40,189 No se ve mucho la silla, pero se sospecha que ocurre algo. 894 00:57:40,711 --> 00:57:42,274 Físicamente está bien. 895 00:57:43,108 --> 00:57:45,191 - ¿Lo hacemos? - No sé. 896 00:57:45,921 --> 00:57:48,005 ¿No le gustó cuando habló con ella, por teléfono? 897 00:57:48,006 --> 00:57:49,880 - Si, me gustó. - ¿Solo eso? 898 00:57:50,194 --> 00:57:52,382 - La gocé mucho. - ¿Y entonces? 899 00:57:53,424 --> 00:57:56,028 Entonces, ponemos esta puta foto en un sobre. 900 00:57:56,029 --> 00:57:57,904 ¡Ahí está! ¡Eso quería oír! 901 00:57:58,217 --> 00:57:59,259 ¡Ya salió! 902 00:58:03,744 --> 00:58:05,306 Ofréceme un cigarrillo. 903 00:58:05,724 --> 00:58:07,494 ¿No te enseñaron a golpear? 904 00:58:07,911 --> 00:58:09,266 ¿Pintas? 905 00:58:09,267 --> 00:58:10,829 - ¡Vamos, vete! - ¿Es una broma? 906 00:58:10,830 --> 00:58:13,434 ¿Tú pintas? ¿Y aprendiste a leer, también? 907 00:58:13,435 --> 00:58:14,998 Bueno... ¿Qué pretendes? 908 00:58:14,999 --> 00:58:16,769 - ¡Vamos, vete! - ¿Qué me vas a hacer? 909 00:58:16,770 --> 00:58:19,478 ¿Me vas a golpear? ¿Así tratan a las mujeres en tu país? 910 00:58:19,479 --> 00:58:21,251 ¿Estás mal o qué? ¿Vete de aquí! 911 00:58:21,252 --> 00:58:23,126 - Vamos, sal. - Saldré cuando quiera. 912 00:58:23,127 --> 00:58:24,169 ¡Lárgate! 913 00:58:24,170 --> 00:58:26,253 - Ahora decidí salir y me voy. - Lárgate. 914 00:58:27,818 --> 00:58:28,859 ¡Puta madre! 915 00:58:28,860 --> 00:58:31,464 Retira esa foto y la cambia por la otra. 916 00:58:33,447 --> 00:58:35,738 Hágame el favor de enviarla personalmente. 917 00:58:35,739 --> 00:58:38,343 - Y sea discreta. - Como quiera. 918 00:58:39,387 --> 00:58:41,470 Tire la otra foto a la basura. 919 00:58:42,200 --> 00:58:44,804 ¡Me voy a enloquecer! Me voy a enloquecer. 920 00:58:48,870 --> 00:58:51,475 - ¿Cual es el problema? - El problema es su hija. 921 00:58:51,893 --> 00:58:55,017 - Estaba pintando... - ¿Estaba... pintando? 922 00:58:55,435 --> 00:58:56,997 Si. Solo le quiero decir... 923 00:58:56,998 --> 00:58:59,811 ¡Hay que disciplinarla, sino la incrusto contra una pared! 924 00:58:59,812 --> 00:59:02,415 - Cálmese... - ¡No me calmo! 925 00:59:02,416 --> 00:59:05,021 ¿Acordamos que soy sus brazos y piernas? 926 00:59:05,022 --> 00:59:06,375 - Si, acordamos. - Estamos de acuerdo. 927 00:59:06,585 --> 00:59:09,398 Bueno, yo quiero ser sus manos. Para darle una buena. 928 00:59:09,503 --> 00:59:12,523 Porque Ud., aparte de pasarle por encima, no puede hacer nada. 929 00:59:12,524 --> 00:59:15,129 ¿No está exagerando un poco? ¿Ivonne? 930 00:59:15,962 --> 00:59:17,004 ¿Ivonne? 931 00:59:18,673 --> 00:59:20,131 Bueno... 932 00:59:20,653 --> 00:59:23,466 Es cierto que precisaría un poco de disciplina. 933 00:59:23,467 --> 00:59:24,508 ¿Un poco? 934 00:59:24,509 --> 00:59:27,113 ¡Tiene 16 años y se viste y pinta de cualquier manera! 935 00:59:27,114 --> 00:59:29,927 ¡Y anda besándose por toda la casa con el otro plumero! 936 00:59:29,928 --> 00:59:32,844 En último caso no es asunto mío. Es su educación. 937 00:59:33,053 --> 00:59:35,657 Lo que me molesta es como desprecia a todo el mundo. 938 00:59:35,658 --> 00:59:37,950 ¡Como le habla! ¡Como me habla! 939 00:59:37,951 --> 00:59:40,555 ¿Donde está el respeto? ¿Qué somos, perros? 940 00:59:42,015 --> 00:59:44,098 Permítame que le ordene las ideas. 941 00:59:44,725 --> 00:59:46,287 Está bien. Entendí. 942 00:59:46,288 --> 00:59:48,163 Deje que yo le hable. 943 00:59:50,978 --> 00:59:53,062 Háblele, entonces. Pero háblele rápido. 944 00:59:53,375 --> 00:59:55,458 Haga algo. Ajústela. 945 00:59:57,127 --> 00:59:59,002 ¿Pinta? ¿Qué pinta? 946 00:59:59,732 --> 01:00:00,774 No sé. 947 01:00:21,940 --> 01:00:23,190 ¡Arriba Philippe! 948 01:00:24,025 --> 01:00:25,066 Levántese. 949 01:00:30,489 --> 01:00:31,531 ¡Muévase! 950 01:01:16,158 --> 01:01:18,553 Es una falta de respeto al personal que me es vital. 951 01:01:18,554 --> 01:01:19,596 Inadmisible. 952 01:01:19,597 --> 01:01:21,159 ¿Te queda claro? 953 01:01:21,472 --> 01:01:23,556 No, no es claro. Un poco más fuerte. 954 01:01:23,557 --> 01:01:26,161 No quiero ver más a tu plumero bajo mi techo. 955 01:01:26,162 --> 01:01:28,766 - Está bien. Basta ya. - ¡No, no está bien! 956 01:01:28,767 --> 01:01:31,371 ¿Te tengo que pasar por encima para que obedezcas? 957 01:01:32,623 --> 01:01:34,186 Ahora sí. 958 01:01:38,357 --> 01:01:40,440 - ¿Tú hiciste eso? - Si... 959 01:01:41,588 --> 01:01:42,838 Me encanta. 960 01:01:43,464 --> 01:01:46,068 No digo que lo pondría... 961 01:01:47,111 --> 01:01:48,673 ...en mi casa, pero... 962 01:01:50,238 --> 01:01:52,321 ¿Cuanto le parece que podríamos sacar? 963 01:01:53,781 --> 01:01:55,136 Hay que ver. 964 01:01:55,866 --> 01:01:57,948 ¿Hay que ver más o hay que ver menos? 965 01:01:58,888 --> 01:01:59,930 Es... 966 01:02:01,807 --> 01:02:03,369 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 967 01:02:03,474 --> 01:02:06,078 - ¡Pero no meto la lengua! - Estás completamente loco. 968 01:02:07,122 --> 01:02:08,685 No puedo. No puede ser. 969 01:02:09,206 --> 01:02:11,081 Acelere. No puedo así. 970 01:02:11,082 --> 01:02:13,686 - ¡Estoy estaqueado! - Está estaqueado, bueno... 971 01:02:14,000 --> 01:02:15,875 ¡Muy lento! ¡Ponga un Solex! 972 01:02:15,876 --> 01:02:17,959 12 Km/hora ¿Está bien, no? 973 01:02:18,272 --> 01:02:20,876 Si, está bien. ¿Está bien, 12 Km/hora? 974 01:02:21,398 --> 01:02:23,169 ¿Es lo máximo? ¿No puede más? 975 01:02:23,170 --> 01:02:24,940 - Si, es el máximo. - Bueno, está bien. 976 01:02:24,941 --> 01:02:25,984 ¡Vamos, vamos, vamos! 977 01:02:57,472 --> 01:02:58,826 No, no, no, no. 978 01:02:58,827 --> 01:03:00,389 Solo en la oreja. 979 01:03:01,224 --> 01:03:02,266 Así. 980 01:03:19,886 --> 01:03:20,927 Adiós. 981 01:03:21,554 --> 01:03:22,595 Si, Ivonne. 982 01:03:22,909 --> 01:03:24,992 No me oye. Está lejos. 983 01:03:26,036 --> 01:03:27,599 ¡No me oye, Ivonne! 984 01:03:28,120 --> 01:03:29,162 OK. 985 01:03:29,787 --> 01:03:31,871 Bien. Estaremos a las 20 y 30 en punto. 986 01:03:32,289 --> 01:03:33,851 OK, lo atrasamos. 987 01:03:33,852 --> 01:03:35,414 Hasta luego, Ivonne. 988 01:03:35,936 --> 01:03:37,603 ¿Qué le pasa? ¿Está estresada? 989 01:03:37,604 --> 01:03:39,791 Si. Nuevamente vuestro cumpleaños sorpresa. 990 01:03:39,792 --> 01:03:41,354 Lo atrasa media hora. 991 01:03:41,355 --> 01:03:44,481 Cada año, se mete en situaciones imposibles. 992 01:03:44,585 --> 01:03:47,919 Invita a toda mi familia. Todo como un reloj. 993 01:03:49,483 --> 01:03:52,608 Vienen sobretodo para ver si todavía sigo vivo. 994 01:03:53,338 --> 01:03:54,900 Se nota el control. 995 01:03:56,361 --> 01:03:57,402 Enfin... 996 01:03:57,403 --> 01:03:59,279 Yo simulo estar sorprendido... 997 01:03:59,800 --> 01:04:01,676 Cada uno se esfuerza un poco... 998 01:04:01,677 --> 01:04:04,489 Pero finalmente parecería que nos aburrimos todos un poco. 999 01:04:43,589 --> 01:04:44,630 Perdón. 1000 01:04:45,464 --> 01:04:46,505 Disculpe. 1001 01:04:47,028 --> 01:04:48,069 Perdón. 1002 01:04:48,383 --> 01:04:49,424 Perdón. 1003 01:04:50,363 --> 01:04:51,404 Disculpe. 1004 01:04:51,926 --> 01:04:54,010 ¿Le molestaría correrse? Este era mi lugar. 1005 01:04:54,844 --> 01:04:56,407 Si, me molesta. 1006 01:04:56,720 --> 01:04:59,844 Si, si. Muchas gracias. Córrete, córrete, córrete. 1007 01:05:00,158 --> 01:05:03,282 Rápido. Nos corremos todos una silla, así. 1008 01:05:04,431 --> 01:05:05,472 Muy amable. 1009 01:05:17,567 --> 01:05:20,901 Como cambia el traje. Te queda muy bien. 1010 01:05:23,820 --> 01:05:25,382 Pareces Barack Obama. 1011 01:05:26,739 --> 01:05:27,781 Gracias. 1012 01:05:30,805 --> 01:05:32,680 Se ve que le gusto. 1013 01:05:32,681 --> 01:05:35,702 Barack Obama. ¡Eso es clase! 1014 01:05:39,039 --> 01:05:41,122 Es como si a Ud. le dijeran... 1015 01:05:42,686 --> 01:05:44,250 ...Raffarin, el liberal. 1016 01:05:45,083 --> 01:05:46,437 O Georges Marchais, el comunista. 1017 01:05:55,822 --> 01:05:58,530 ¿Qué haces? Vas a perderte el concierto. Baja. 1018 01:05:58,531 --> 01:05:59,782 ¡Déjame en paz! 1019 01:06:01,138 --> 01:06:02,700 ¿Estás menstruando, o qué? 1020 01:06:02,701 --> 01:06:04,784 - ¡Vete! - ¿Qué te pasa? 1021 01:06:06,036 --> 01:06:07,078 ¿Elisa? 1022 01:06:07,287 --> 01:06:08,329 ¡Elisa! 1023 01:06:09,268 --> 01:06:11,039 - ¡Suéltame! - ¿Qué tomaste, Elisa? 1024 01:06:12,499 --> 01:06:13,749 ¿Qué hiciste? 1025 01:06:17,191 --> 01:06:18,753 ¿De donde sacaste esto? 1026 01:06:18,754 --> 01:06:21,358 - De la cartera de Ivonne. - ¿Imodium? 1027 01:06:21,359 --> 01:06:23,442 ¿Qué querías hacer con esto? 1028 01:06:23,443 --> 01:06:25,006 ¿Querías matarte? 1029 01:06:25,528 --> 01:06:27,611 ¡Solamente no vas a cagar por tres meses! 1030 01:06:27,612 --> 01:06:29,695 - ¡Déjame! - Espera... 1031 01:06:30,635 --> 01:06:33,759 ¿Tomaste Paracetamol también? ¡Vas a morir! 1032 01:06:33,760 --> 01:06:35,115 ¡Es grave! 1033 01:06:36,783 --> 01:06:38,867 ¿Qué hacemos? ¿Llamamos a Urgencias? 1034 01:06:39,388 --> 01:06:40,950 ¿Porqué hiciste esto? 1035 01:06:42,202 --> 01:06:44,286 - Es Bastien. - ¿Qué con Bastien? 1036 01:06:44,496 --> 01:06:45,745 Me dejó. 1037 01:06:45,746 --> 01:06:48,663 No le importo. Me trató de puta. 1038 01:06:49,601 --> 01:06:50,851 Eso no está bien. 1039 01:06:51,165 --> 01:06:53,768 Me voy a matar. Le vendrá bien a todos. 1040 01:06:53,769 --> 01:06:55,853 Deja de decir estupideces. Vamos abajo. 1041 01:06:55,854 --> 01:06:57,416 Tengo una idea. Ve a verlo. 1042 01:06:57,417 --> 01:06:59,501 - Habla con él. - ¿Con quién? 1043 01:07:00,023 --> 01:07:02,106 A Bastien. Si quieres te pago. 1044 01:07:02,107 --> 01:07:04,606 ¿Cómo que me pagas? ¿No estás bien? 1045 01:07:04,607 --> 01:07:07,212 ¿Crees que solo me dedico a arreglar problemas de chicas? 1046 01:07:07,213 --> 01:07:08,671 - ¡Por favor! - ¿"Habla a Bastien"? 1047 01:07:08,672 --> 01:07:09,922 ¿Me pagas? 1048 01:07:11,278 --> 01:07:13,048 No sabes con quien hablas. 1049 01:07:14,822 --> 01:07:16,384 ¡Por favor, Driss! 1050 01:07:17,218 --> 01:07:18,781 ¿Cuanto puedes poner? 1051 01:07:20,657 --> 01:07:22,012 No seas idiota. 1052 01:07:24,306 --> 01:07:26,390 Hay que reconocer que tiene estilo... 1053 01:07:26,703 --> 01:07:28,265 ...hay una marca, pero... 1054 01:07:28,475 --> 01:07:31,912 ...11000 euros por un artista desconocido me parece un poco... 1055 01:07:34,101 --> 01:07:35,142 ...¿no? 1056 01:07:36,186 --> 01:07:39,623 Sin embargo, no pienso comprarlo, y en un año valdrá 3 veces más, 1057 01:07:39,624 --> 01:07:42,437 me voy a arrepentir y me dirás: "viste, yo te lo dije" 1058 01:07:45,670 --> 01:07:47,544 ¿Me dijiste que exponía en Londres? 1059 01:07:47,545 --> 01:07:49,108 Y muy pronto en Berlín. 1060 01:07:49,839 --> 01:07:51,296 ¿En Berlín también? 1061 01:07:52,236 --> 01:07:53,277 Yo... 1062 01:07:54,112 --> 01:07:56,715 ...yo no sé, porque... 1063 01:07:57,550 --> 01:07:59,633 Es una suma 11000 euros... 1064 01:08:01,302 --> 01:08:02,969 Vamos, dame algunos datos. 1065 01:08:02,970 --> 01:08:04,532 ¿Está con alguien, es eso? 1066 01:08:04,845 --> 01:08:06,929 Bueno, si. Fred. 1067 01:08:07,555 --> 01:08:08,702 ¿Fred, y...? 1068 01:08:09,120 --> 01:08:11,202 Están juntos desde hace 2 años. 1069 01:08:11,933 --> 01:08:14,537 Pero, un día están juntos, otro día se terminó... 1070 01:08:14,538 --> 01:08:16,100 Muy a menudo hay tiranteces. 1071 01:08:16,830 --> 01:08:18,913 Sé, que en este momento, la cosa está tensa. 1072 01:08:19,958 --> 01:08:21,520 Quizás por mi culpa. 1073 01:08:22,041 --> 01:08:23,917 - ¿Le habló de mi? - No. 1074 01:08:25,064 --> 01:08:26,314 ¡Pero sí...! 1075 01:08:26,628 --> 01:08:27,357 Bueno, un poco. 1076 01:08:28,191 --> 01:08:30,274 ¡Lo sabía, le gusto! ¡Le gusto! 1077 01:08:33,194 --> 01:08:35,277 - ¿Me está tomando el pelo? - ¡No! 1078 01:08:35,278 --> 01:08:36,840 Hágalo, no me importa. 1079 01:08:36,841 --> 01:08:38,924 Algún día Magalie estará en mi cama. 1080 01:08:39,030 --> 01:08:40,801 La esperanza nos hace vivir. 1081 01:08:41,739 --> 01:08:44,864 Tenga cuidado con los canapés, si tiene problemas digestivos. 1082 01:08:45,386 --> 01:08:46,740 No soy médico, pero... 1083 01:08:46,741 --> 01:08:49,345 ...cuando se toma Imodium, es que no está del todo bien. 1084 01:08:59,563 --> 01:09:01,647 Disculpen. ¡Por favor! 1085 01:09:02,064 --> 01:09:03,627 ¿Puedo pedirles un favor? 1086 01:09:03,940 --> 01:09:06,023 ¿Un trozo, para mi? 1087 01:09:06,753 --> 01:09:08,523 ¡No, Philippe! ¡Está bien así! 1088 01:09:08,524 --> 01:09:09,567 Si, si, si. 1089 01:09:10,819 --> 01:09:13,422 ¿"Las Cuatro Estaciones" de Vivaldi? "El verano". 1090 01:09:14,570 --> 01:09:16,862 - Le va a gustar. ¡Puta...! 1091 01:09:32,919 --> 01:09:35,836 ¿Y, Driss? No me diga que no siente nada. 1092 01:09:35,837 --> 01:09:37,712 No. No, nada. 1093 01:09:38,129 --> 01:09:39,692 Eso no me dice nada. 1094 01:09:39,797 --> 01:09:41,880 La música que no se baila, no es música para mi. 1095 01:09:42,194 --> 01:09:43,756 Vamos a pasar a otra cosa. 1096 01:09:50,013 --> 01:09:51,575 ¡Si, la conozco! 1097 01:09:52,619 --> 01:09:54,182 ¡Es una publicidad! 1098 01:09:55,225 --> 01:09:56,787 ¿Para un café, no? 1099 01:10:02,002 --> 01:10:03,565 "¡Oigan, oigan, el mandato!" 1100 01:10:04,086 --> 01:10:06,690 "¡Me esperan en el Castillo del vizconde de Vaux!" 1101 01:10:07,316 --> 01:10:08,878 "¡Voy a llevar juglares!" 1102 01:10:09,192 --> 01:10:10,234 "¡Vamos!" 1103 01:10:11,486 --> 01:10:13,048 "Si, soy buen caballero" 1104 01:10:14,405 --> 01:10:15,967 Es extraño, es... 1105 01:10:16,801 --> 01:10:18,364 ...gente desnuda. 1106 01:10:20,346 --> 01:10:21,596 ¡Gente que corre! 1107 01:10:21,597 --> 01:10:23,680 Veo gente correr, pero sin ropa. 1108 01:10:23,993 --> 01:10:25,243 ¡Y se ríen! 1109 01:10:27,016 --> 01:10:28,058 Esta bien... 1110 01:10:28,059 --> 01:10:29,621 Era ardiente ese Bach. 1111 01:10:30,456 --> 01:10:33,685 Seguramente seducía con esto. Es el Barry White de la época. 1112 01:10:35,875 --> 01:10:37,437 ¡Esta la conozco! 1113 01:10:37,647 --> 01:10:40,042 ¡Si, si, la conozco! ¡La conoce todo el mundo! 1114 01:10:40,043 --> 01:10:41,085 ¡Pero, sí! 1115 01:10:41,607 --> 01:10:42,648 "Buen día. 1116 01:10:42,649 --> 01:10:44,211 Ud. se comunicó con el Seguro de Desempleo, 1117 01:10:44,212 --> 01:10:46,921 todas nuestras líneas están ocupadas. 1118 01:10:46,922 --> 01:10:49,109 El tiempo de espera es de 2 años. " 1119 01:10:57,555 --> 01:10:59,118 ¿Es Tom y Jerry, no? 1120 01:11:06,417 --> 01:11:07,563 ¡Tom y Jerry! 1121 01:11:08,607 --> 01:11:11,211 ¡Qué idiota! ¡Socorro! 1122 01:11:11,524 --> 01:11:13,087 ¡Socorro! ¡Las obras de arte! 1123 01:11:14,443 --> 01:11:16,005 Ahora me toca a mi. 1124 01:11:16,006 --> 01:11:18,090 Escuchamos sus clásicos, ahora escuchamos los míos. 1125 01:11:18,091 --> 01:11:20,174 "Earth, Wind and Fire", ya hablamos de él. 1126 01:11:20,175 --> 01:11:21,530 Escuche, esto mata. 1127 01:11:24,136 --> 01:11:25,177 ¿Y? 1128 01:11:25,283 --> 01:11:28,304 - ¿Mata esto, no? - ¡Esto es otra cosa, seguro! 1129 01:11:28,305 --> 01:11:29,346 ¡Ah, si! 1130 01:11:29,660 --> 01:11:31,743 ¡Ahora no respondo por nada! 1131 01:11:31,849 --> 01:11:32,890 ¡Driss! 1132 01:11:33,830 --> 01:11:35,392 - ¡Driss! - ¡No contesto! 1133 01:11:35,810 --> 01:11:36,851 ¡Arranqué! 1134 01:12:10,113 --> 01:12:11,987 ¡Vamos, es un cumpleaños! ¡A bailar! 1135 01:12:11,988 --> 01:12:13,551 ¡Vamos! ¡Muévanse! 1136 01:12:13,656 --> 01:12:15,114 ¡Es el cumpleaños de Philippe! 1137 01:12:16,366 --> 01:12:18,450 ¡Muy bien, Ivonne! ¡Muy bien, Albert! 1138 01:12:29,816 --> 01:12:31,690 ¡Hot! ¡Hot! 1139 01:13:07,871 --> 01:13:09,224 Bueno. Ya está. 1140 01:13:10,269 --> 01:13:12,351 Con todo esto, no le di mi regalo. 1141 01:13:13,082 --> 01:13:14,436 Llegó esta mañana. 1142 01:13:14,437 --> 01:13:16,520 Yo no quería estropearle la fiesta, si ella era fea... 1143 01:13:17,250 --> 01:13:19,855 Nunca se sabe. De todos modos, respondió. 1144 01:13:20,792 --> 01:13:21,835 ¡Buenas noches! 1145 01:13:24,233 --> 01:13:26,525 Se la voy a abrir, porque Ud. va a demorar 3 horas. 1146 01:13:29,862 --> 01:13:30,903 ¿Y? 1147 01:13:32,780 --> 01:13:34,343 - No es un bagre. - ¿De veras? 1148 01:13:34,344 --> 01:13:35,386 Ah, no. 1149 01:13:35,803 --> 01:13:36,949 ¡Puta madre! 1150 01:13:37,993 --> 01:13:40,389 ¡Debe ser la única de Dunkerke con todos los dientes! 1151 01:13:40,390 --> 01:13:41,848 Puso una nota. 1152 01:13:41,849 --> 01:13:44,452 Pasaré por París la próxima semana. 1153 01:13:44,453 --> 01:13:47,058 Espero su llamada, tres puntos. 1154 01:13:48,934 --> 01:13:50,601 ¿Sabe lo que significa tres puntos? 1155 01:13:50,602 --> 01:13:52,165 ¿Qué quiere decir? 1156 01:13:52,582 --> 01:13:54,040 - ¿Es bueno eso? - ¡Es bueno! 1157 01:13:54,041 --> 01:13:55,708 ¡Por supuesto que es bueno! ¡Quiere arremeter! 1158 01:13:55,709 --> 01:13:58,209 ¡Tres puntos! Un punto, dos puntos, tres puntos... 1159 01:13:58,210 --> 01:13:59,772 ¡Quiero arremeter! ¡Y listo! 1160 01:13:59,773 --> 01:14:01,336 Si. Quiero arremeter... 1161 01:14:02,797 --> 01:14:04,150 Estamos bien, ¿no? 1162 01:14:04,464 --> 01:14:07,068 - No voy a poder dormir. - ¡Pero sí! 1163 01:14:08,007 --> 01:14:09,569 La pongo aquí. 1164 01:14:10,508 --> 01:14:13,112 - Lo va a mirar como duerme. - Si. 1165 01:14:13,842 --> 01:14:15,405 Buenas noches, Philippe. 1166 01:14:16,031 --> 01:14:18,114 Que tenga hermosos sueños. 1167 01:14:29,689 --> 01:14:31,563 Bueno, probamos de nuevo con la gorra. 1168 01:14:34,379 --> 01:14:35,629 No está mal. 1169 01:14:35,630 --> 01:14:38,338 No. No está bien con la gorra. ¡Parece un obrero! 1170 01:14:38,860 --> 01:14:41,151 - Clásico no. - ¿Qué estoy diciendo? 1171 01:14:41,152 --> 01:14:43,860 - ¿Está bien o no? - No, es demasiado clásico. 1172 01:14:43,861 --> 01:14:46,778 Dejamos la gorra, los sombreros. Debe haber algo. 1173 01:14:47,404 --> 01:14:49,487 Clásico o de estilo. 1174 01:14:50,217 --> 01:14:51,259 Tiene algo. 1175 01:14:51,781 --> 01:14:53,239 Tiene algo. Funciona. 1176 01:14:53,240 --> 01:14:54,802 ¿De pesca? 1177 01:14:55,846 --> 01:14:57,929 - Vamos a Dunkerke. - Déme. 1178 01:14:58,659 --> 01:15:00,847 Me acompaña Ivonne. Voy solo. 1179 01:15:01,265 --> 01:15:03,036 - ¿En serio? - Está bien, está bien. 1180 01:15:03,037 --> 01:15:04,078 ¿Seguro? 1181 01:15:04,496 --> 01:15:06,579 Si, si, si. Me voy a arreglar. 1182 01:15:06,997 --> 01:15:08,038 De acuerdo. 1183 01:15:12,627 --> 01:15:14,397 Creo que estoy un poco estresado. 1184 01:15:14,919 --> 01:15:16,690 No se nota. Está todo bien. 1185 01:15:19,819 --> 01:15:21,589 4ac menos b al cuadrado. 1186 01:15:21,590 --> 01:15:22,944 - ¿Menos b al cuadrado? - Si. 1187 01:15:23,362 --> 01:15:24,820 Encontré 20. Yo... 1188 01:15:24,821 --> 01:15:25,863 Ven aquí. 1189 01:15:27,219 --> 01:15:28,781 Tú, ve a pasear un poco. 1190 01:15:29,721 --> 01:15:31,492 Entonces, Bastien. ¿Me reconoces? 1191 01:15:31,493 --> 01:15:32,534 - Si... - Si... 1192 01:15:32,535 --> 01:15:33,578 ¿Qué pasa? 1193 01:15:33,579 --> 01:15:35,141 No es lindo lo que le dijiste a Elisa. 1194 01:15:35,142 --> 01:15:36,704 - ¡No le dije nada! - ¡Cállate! 1195 01:15:37,122 --> 01:15:39,621 Te vas a portar como un hombre y vas a pedir disculpas. 1196 01:15:39,622 --> 01:15:41,393 - Discúlpeme. - Quita tu mano. 1197 01:15:42,123 --> 01:15:43,686 - No a mí, a ella. - De acuerdo, a ella. 1198 01:15:43,687 --> 01:15:44,729 ¿De acuerdo? 1199 01:15:44,730 --> 01:15:46,500 Y le traerás media-lunas todas las mañanas. 1200 01:15:46,501 --> 01:15:48,584 - ¿Con manteca o comunes? - ¿Qué? 1201 01:15:48,585 --> 01:15:51,190 - ¿Con manteca o comunes? - No sé. No me importa. 1202 01:15:51,191 --> 01:15:52,753 Como quieras, pero lo haces bien. 1203 01:15:52,754 --> 01:15:54,108 - Se amable. - Si, amable. 1204 01:15:54,109 --> 01:15:55,151 - ¿De acuerdo? - Si. 1205 01:15:55,152 --> 01:15:56,714 Vamos, vete. ¡Fuera! 1206 01:15:57,549 --> 01:15:59,215 Y péinate. Ponte un broche. 1207 01:16:03,282 --> 01:16:04,635 ¿Qué hora es? 1208 01:16:06,200 --> 01:16:07,345 16 y 45. 1209 01:16:15,271 --> 01:16:16,833 ¿Quitamos la gorra, no? 1210 01:16:18,710 --> 01:16:19,960 Si, es mejor. 1211 01:16:28,301 --> 01:16:29,552 ¿Qué hora es? 1212 01:16:30,490 --> 01:16:33,615 46, 47. No se mueve tan rápido. 1213 01:16:34,971 --> 01:16:36,534 Me gustaría un whisky. 1214 01:16:37,159 --> 01:16:38,202 Si. 1215 01:16:41,538 --> 01:16:42,371 ¿Señor? 1216 01:17:16,885 --> 01:17:19,800 - Otro. - Pero, tiene una cita... no sé... 1217 01:17:19,801 --> 01:17:20,844 Otro. 1218 01:17:24,181 --> 01:17:26,264 ¡Señor, por favor! Un whisky doble. 1219 01:17:56,814 --> 01:17:58,377 - ¿Hola? - Hola, Driss. 1220 01:17:58,690 --> 01:18:00,774 ¿Qué está haciendo? ¿Lo molesto? 1221 01:18:00,775 --> 01:18:02,858 Un poco de ejercicio. ¿Entonces? 1222 01:18:02,859 --> 01:18:05,775 Dígame. ¿No tiene ganas de largarse? 1223 01:18:05,880 --> 01:18:09,005 - ¿No le hago preguntas? - No, sin preguntas. 1224 01:18:09,006 --> 01:18:11,610 - ¿Se quiere ir? - Eso mismo. 1225 01:18:12,862 --> 01:18:14,112 ¿Y donde vamos? 1226 01:18:14,738 --> 01:18:16,300 A respirar un poco. 1227 01:18:17,344 --> 01:18:18,906 ¿A respirar un poco? 1228 01:18:20,262 --> 01:18:22,346 Me tomo una ducha y ya voy. 1229 01:18:24,952 --> 01:18:28,390 - Nos vamos. La gorra. - Pero recién son las 18 hs. 1230 01:18:28,391 --> 01:18:29,849 ¡Nos vamos! 1231 01:19:06,656 --> 01:19:08,114 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1232 01:19:15,100 --> 01:19:18,225 Déle también un poco de champagne. Lo va a relajar. 1233 01:19:18,747 --> 01:19:20,205 No estoy estresado. 1234 01:19:20,206 --> 01:19:21,664 - ¿En serio? - No. 1235 01:19:39,390 --> 01:19:40,953 ¿Solo nosotros? 1236 01:19:41,892 --> 01:19:45,017 ¿No hay más nadie? Solo nosotros. 1237 01:20:04,828 --> 01:20:07,432 - No estoy tranquilo. - ¿Porqué? 1238 01:20:08,892 --> 01:20:10,038 No sé... 1239 01:20:11,706 --> 01:20:13,790 No se puede decir que sea un hombre con suerte. 1240 01:20:14,520 --> 01:20:17,749 Accidente... silla de ruedas. Su mujer... 1241 01:20:18,375 --> 01:20:20,458 Es un poco como los Kennedy. 1242 01:20:22,544 --> 01:20:24,107 - ¿Señorita? - ¿Si? 1243 01:20:24,524 --> 01:20:27,129 ¿Le puede dar el paquete, por favor? 1244 01:20:27,651 --> 01:20:28,692 Gracias. 1245 01:20:33,281 --> 01:20:34,322 Gracias. 1246 01:20:35,365 --> 01:20:36,408 ¿Porqué? 1247 01:20:45,271 --> 01:20:46,521 ¿Qué es esto? 1248 01:20:46,522 --> 01:20:48,292 Su cotización en el mercado del arte. 1249 01:20:48,293 --> 01:20:50,064 Pude conseguirle 11000 euros. 1250 01:20:51,004 --> 01:20:53,399 Debería seguir. Tiene mucho talento. 1251 01:20:53,400 --> 01:20:55,275 Ah, sí. Muy buen negocio. 1252 01:20:55,276 --> 01:20:56,734 Yo lo sentía. 1253 01:20:56,735 --> 01:20:59,340 Yo sentía que había algo que se dio instintivamente, 1254 01:20:59,341 --> 01:21:02,465 de golpe, con la música, hubo como un... 1255 01:21:02,466 --> 01:21:06,112 ...una buena unión, que de golpe fué una especie de revelación. 1256 01:21:06,113 --> 01:21:08,717 - La luz sobre mi, que... - No se entusiasme demasiado. 1257 01:21:08,718 --> 01:21:10,801 ¡11000 euros! ¡Es increíble! Es la... 1258 01:21:12,887 --> 01:21:14,345 ¿Qué fué eso? 1259 01:21:15,180 --> 01:21:16,742 No es nada. Un agujero en la cabina. 1260 01:21:16,743 --> 01:21:18,305 Algún día debía suceder. 1261 01:21:18,306 --> 01:21:20,390 Philippe, si hay un problema dígamelo. 1262 01:21:21,330 --> 01:21:24,246 - Me alegro haberlo conocido. - No me gustan estas bromas. 1263 01:21:24,247 --> 01:21:27,372 Veo que Ud. está acostumbrado a los dramas, pero yo... 1264 01:21:27,373 --> 01:21:28,831 ...a mi nunca me sucedió. 1265 01:22:00,632 --> 01:22:02,820 Hay que estar completamente loco para hacer esto. 1266 01:22:02,821 --> 01:22:04,174 Un poco sí... 1267 01:22:10,432 --> 01:22:11,994 Le voy a decir algo, Philippe. 1268 01:22:12,307 --> 01:22:14,703 Ud. realmente está muy mal de la cabeza. 1269 01:22:14,704 --> 01:22:16,266 ¿En serio? No lo sabía. 1270 01:22:18,562 --> 01:22:20,644 - Bien. Ahora preparen a Driss. - Si. 1271 01:22:21,896 --> 01:22:25,022 Eso mismo. Nada que ver. Yo no hago estas cosas. 1272 01:22:25,231 --> 01:22:27,731 Los espero abajo. Tomaré fotos. 1273 01:22:27,732 --> 01:22:29,085 ¡Preparen a Driss! 1274 01:22:29,086 --> 01:22:30,649 ¿Como va a tomar las fotos? 1275 01:22:31,901 --> 01:22:33,984 Ríanse. Yo no hago estas cosas. 1276 01:22:44,934 --> 01:22:45,975 ¡Puta madre! 1277 01:22:48,061 --> 01:22:49,624 - No quiero. - Espera. 1278 01:22:49,625 --> 01:22:50,875 - ¿Como se quita? - Espera, espera. 1279 01:22:51,397 --> 01:22:53,480 ¡Pare, ya! ¡No estoy obligado a hacerlo! 1280 01:23:02,761 --> 01:23:03,907 ¡Puta madre! ¡No quiero más! 1281 01:23:03,908 --> 01:23:04,949 ¡Suelta! ¡Puta madre! 1282 01:23:04,950 --> 01:23:05,992 ¿Qué es eso? 1283 01:23:06,201 --> 01:23:07,243 ¡Bájame! 1284 01:23:08,911 --> 01:23:12,453 ¡Puta madre! ¡Estamos subiendo! 1285 01:23:23,817 --> 01:23:24,860 ¿Que pasa? ¡Puta madre! 1286 01:23:26,528 --> 01:23:27,674 ¡Hola, Driss! 1287 01:23:29,552 --> 01:23:30,802 ¡Relájese, amigo! 1288 01:23:32,262 --> 01:23:35,387 Estoy relajado, pero hay que bajar ahora. Ya vi. todo. 1289 01:23:39,558 --> 01:23:41,642 ¡Puta madre! 1290 01:23:46,334 --> 01:23:48,729 ¡Estoy girando! ¡Puta madre! 1291 01:23:52,484 --> 01:23:53,734 ¡Vamos, Driss! 1292 01:24:22,303 --> 01:24:24,594 Una pregunta: ¿Donde puedes encontrar un tetrapléjico? 1293 01:24:24,595 --> 01:24:26,991 ¿Donde lo encuentras? No lo sé. 1294 01:24:27,096 --> 01:24:28,867 Donde lo dejaste. 1295 01:24:32,829 --> 01:24:34,079 ¡Qué hijo de puta! 1296 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Driss, hay alguien para Ud. en el salón. 1297 01:24:41,690 --> 01:24:43,252 ¿Qué haces aquí? 1298 01:24:43,670 --> 01:24:46,483 ¡Te lo tenías callado! A ti hay que preguntarte. 1299 01:24:46,484 --> 01:24:48,046 ¿Como obtuviste la dirección? 1300 01:24:48,047 --> 01:24:51,172 El Seguro de Desempleo envió esto y figura la dirección. 1301 01:24:52,007 --> 01:24:54,090 - ¿Y eso qué es? - Me caí. 1302 01:24:54,091 --> 01:24:56,175 - ¿Qué hiciste? - ¡Me caí con el scooter! 1303 01:24:56,176 --> 01:24:57,738 - ¿Te caíste con el scooter? - Si... 1304 01:24:58,156 --> 01:24:59,718 Te caíste con el scooter. ¿Vamos, levántate! 1305 01:25:00,866 --> 01:25:02,428 Te caíste con el scooter... ¡Por ahí! 1306 01:25:06,496 --> 01:25:07,641 ¡Puta madre! 1307 01:25:11,709 --> 01:25:13,271 ¿Duermes aquí? 1308 01:25:13,272 --> 01:25:16,085 - Vamos, cuenta que te pasó. - Nada, no pasó nada. 1309 01:25:16,086 --> 01:25:17,336 ¿Qué pasó? 1310 01:25:17,337 --> 01:25:19,211 No es tu problema. Deja de joderme. 1311 01:25:19,212 --> 01:25:21,712 ¿No es mi problema y te vienes a esconder aquí? 1312 01:25:21,713 --> 01:25:24,318 Éramos cuatro y nos jodieron. Pero lo vamos a arreglar. 1313 01:25:24,319 --> 01:25:25,881 ¡No vas a arreglar nada! 1314 01:25:25,882 --> 01:25:27,966 - ¿Nuestra madre lo sabe? - No sabe nada. 1315 01:25:27,967 --> 01:25:29,841 - Tranquilo que lo arreglo. - ¡No arreglas nada! 1316 01:25:29,842 --> 01:25:31,821 - ¡Vienes a romperme las pelotas! - Está bien. 1317 01:25:31,822 --> 01:25:33,594 ¡Ahora me esperas aquí y no toques nada! 1318 01:25:34,427 --> 01:25:36,302 - ¿Me puedo acostar? - No toques nada, te dije! 1319 01:25:36,304 --> 01:25:37,866 ¡No te acuestas en ninguna parte! 1320 01:25:37,867 --> 01:25:39,117 ¡Ya entendí! 1321 01:25:39,639 --> 01:25:40,680 ¡No te muevas! 1322 01:25:45,372 --> 01:25:46,935 Está bien, está conmigo. 1323 01:25:47,352 --> 01:25:48,915 Deja de llorar, Mina. 1324 01:25:49,124 --> 01:25:51,416 ¡No está herido! Es solo un rasguño. 1325 01:25:51,729 --> 01:25:52,979 No tiene nada. 1326 01:25:52,980 --> 01:25:55,585 Son tonterías Mina. Nadie va a matar a nadie. 1327 01:25:55,586 --> 01:25:58,398 Son amenazas, solo palabras. No se puede hacer nada. 1328 01:25:58,816 --> 01:26:01,419 Yo no puedo cuidarlo. Estoy trabajando. 1329 01:26:01,837 --> 01:26:04,649 ¡No digas nada! No le cuentes nada. 1330 01:26:04,650 --> 01:26:07,775 Te encierras en tu cuarto a llorar, pero no le digas nada. 1331 01:26:16,430 --> 01:26:19,763 - ¿Nos vamos a dormir? - Yo me quedo un rato más. 1332 01:26:21,119 --> 01:26:22,369 Siéntese. 1333 01:26:24,246 --> 01:26:25,600 Siéntese ahí. 1334 01:26:34,359 --> 01:26:35,921 ¿Que le sugiere esa mujer? 1335 01:26:37,903 --> 01:26:40,196 - No sé. Parece estar buena. - ¿Y además? 1336 01:26:42,282 --> 01:26:44,678 ¿Subimos? Porque tengo algo que arreglar arriba... 1337 01:26:44,679 --> 01:26:46,866 Yo, me imagino que se levanta... 1338 01:26:46,867 --> 01:26:48,533 ...que se da vuelta... 1339 01:26:48,742 --> 01:26:51,034 ...y que finalmente veo su cara. 1340 01:26:54,788 --> 01:26:56,350 Se le parece, el chico. 1341 01:26:56,351 --> 01:26:58,434 - ¿Adama, no es así? - Es así. 1342 01:26:59,479 --> 01:27:01,041 Lo vi, hace un rato. 1343 01:27:01,354 --> 01:27:03,021 Si lo cruzaba en la calle... 1344 01:27:03,543 --> 01:27:05,834 habría adivinado que era vuestro hermano. 1345 01:27:06,564 --> 01:27:07,814 Qué raro. 1346 01:27:08,858 --> 01:27:09,900 ¿Porqué? 1347 01:27:10,109 --> 01:27:11,671 Porque no es mi hermano. 1348 01:27:13,132 --> 01:27:14,173 ¿Ah, no? 1349 01:27:15,008 --> 01:27:16,362 Es complicado. 1350 01:27:18,134 --> 01:27:20,218 ¿Es o no es su hermano? 1351 01:27:25,745 --> 01:27:27,516 De acuerdo. Lo entendí. 1352 01:27:28,873 --> 01:27:30,435 Bueno, vamos. 1353 01:27:37,838 --> 01:27:39,088 Mis padres. 1354 01:27:40,653 --> 01:27:42,215 En realidad no son mis padres. 1355 01:27:43,259 --> 01:27:44,613 Son mis tíos. 1356 01:27:45,969 --> 01:27:48,886 Fueron a buscarme a Senegal cuando tenía 8 años. 1357 01:27:49,929 --> 01:27:53,575 No podían tener hijos así que fueron a ver un hermano que tenía muchos. 1358 01:27:53,576 --> 01:27:55,138 Tomaron el mayor. 1359 01:27:56,077 --> 01:27:57,118 A mi. 1360 01:28:00,247 --> 01:28:01,914 En realidad me llamo Bacari. 1361 01:28:03,166 --> 01:28:04,728 Ese es mi nombre verdadero. 1362 01:28:05,355 --> 01:28:08,063 Pero como había muchos en el barrio, me llamaron Idriss. 1363 01:28:08,064 --> 01:28:09,835 No sé porqué, terminé siendo Driss. 1364 01:28:11,399 --> 01:28:12,649 ¿Y después? 1365 01:28:12,858 --> 01:28:16,295 Después, como por casualidad mi madre, mi tía... 1366 01:28:16,296 --> 01:28:18,067 ...quedó embarazada dos veces. 1367 01:28:19,527 --> 01:28:20,882 Luego mi tío murió. 1368 01:28:20,987 --> 01:28:23,278 Después hubo otros tipos, otros hijos... 1369 01:28:23,592 --> 01:28:25,363 Le dije que era complicado. 1370 01:28:26,927 --> 01:28:30,573 ¿Adama, no precisaría un pequeño disciplinamiento? 1371 01:28:39,227 --> 01:28:41,310 ¿Vino a buscarlo, no es cierto? 1372 01:28:45,482 --> 01:28:46,628 ¿Driss? 1373 01:28:49,652 --> 01:28:51,736 Creo que terminamos aquí. 1374 01:28:52,050 --> 01:28:55,175 No va a pasar toda su vida empujando un discapacitado. 1375 01:28:56,843 --> 01:28:59,968 Con todo lo que trabajó se merece muy bien su seguro. 1376 01:29:05,599 --> 01:29:08,202 Bueno, vamos. En marcha. 1377 01:29:09,038 --> 01:29:10,705 - Vamos. - Si. 1378 01:29:15,398 --> 01:29:18,210 Bassari Bacari. Bacari Bassari. 1379 01:29:18,211 --> 01:29:20,503 ¿Es hermoso, no? Parece poesía. 1380 01:29:21,442 --> 01:29:25,088 Parece casi una aliteración. ¿Sabe lo que es una aliteración? 1381 01:29:25,193 --> 01:29:26,235 No. 1382 01:29:29,468 --> 01:29:31,239 - Buen día. - ¡Buen día Bastien! 1383 01:29:31,240 --> 01:29:32,594 Gracias, hasta mañana. 1384 01:29:32,595 --> 01:29:35,407 Mañana hacemos un "brunch". Podría traer un poco más... 1385 01:29:35,409 --> 01:29:38,012 Muy bien. Adiós Ivonne. 1386 01:29:38,013 --> 01:29:40,097 - ¿No olvidaste mis "chouquettes" - No, no, no. 1387 01:29:40,410 --> 01:29:41,556 Muchas gracias. 1388 01:29:41,869 --> 01:29:43,952 - Saludos a Elisa. - ¡Hasta mañana! 1389 01:29:44,266 --> 01:29:46,349 ¡Bastien, amigo! ¿Qué haces? 1390 01:29:46,350 --> 01:29:47,392 ¡Ven! 1391 01:29:53,961 --> 01:29:56,044 Así que es cierto. Te vas. 1392 01:29:56,150 --> 01:29:58,753 Si. Pero no te preocupes, tengo tu numero. 1393 01:29:58,963 --> 01:30:00,526 Te llamaré. Quedamos conectados. 1394 01:30:01,569 --> 01:30:03,652 Sé que será duro para ti, pero hay ser fuerte. 1395 01:30:03,653 --> 01:30:04,695 Que pena. 1396 01:30:04,697 --> 01:30:07,821 ¿Sabes que tomo tu habitación? Tengo daños por agua. 1397 01:30:08,864 --> 01:30:10,531 Quizás me quede, al fin. 1398 01:30:10,637 --> 01:30:12,720 Tendremos que apretarnos en tu camita. 1399 01:30:13,971 --> 01:30:15,847 Quedaremos demasiado apretados. 1400 01:30:15,848 --> 01:30:17,201 No vivo sola. 1401 01:30:17,619 --> 01:30:18,661 Justo. 1402 01:30:19,913 --> 01:30:22,309 - Te presento a Frédérique. - Hola. 1403 01:30:24,603 --> 01:30:25,644 Hola. 1404 01:30:30,129 --> 01:30:31,171 De acuerdo. 1405 01:30:31,589 --> 01:30:33,671 - ¿Qué? - Ya entendí, es... 1406 01:30:34,611 --> 01:30:36,382 ¿Así que es eso? Eres... 1407 01:30:36,695 --> 01:30:37,736 ¡Si! 1408 01:30:39,823 --> 01:30:40,865 Bien... 1409 01:30:41,701 --> 01:30:43,366 Entonces no te doy un beso. 1410 01:30:48,997 --> 01:30:50,559 No estoy en contra de un trío. 1411 01:30:53,793 --> 01:30:55,668 Bueno... estoy dispuesto. 1412 01:30:56,294 --> 01:30:57,856 Pero no ahora, porque me tengo que ir. 1413 01:30:57,857 --> 01:31:00,982 Pero... luego puedo venir, esta noche si quieres... 1414 01:31:00,984 --> 01:31:02,546 Debo ir allá, pero... luego regreso. 1415 01:31:02,547 --> 01:31:04,005 Estoy bromeando. 1416 01:31:08,072 --> 01:31:10,156 ¡Bueno! ¡Adiós a todo el mundo! 1417 01:31:14,014 --> 01:31:15,471 Mr. Michel Sabouti. 1418 01:31:21,624 --> 01:31:23,708 Siempre encendido. En el canal 2. 1419 01:31:24,856 --> 01:31:26,627 ¿No me tiene rencor por lo de Magalie? 1420 01:31:26,628 --> 01:31:28,190 No. Buena jugada. 1421 01:31:28,816 --> 01:31:30,170 Buena jugada, pero... 1422 01:31:30,171 --> 01:31:33,296 Me sorprendía que se resistiera. Nunca me había pasado. 1423 01:31:38,302 --> 01:31:39,552 ¿Nos damos un beso? 1424 01:31:41,638 --> 01:31:42,680 ¡Si! 1425 01:31:45,808 --> 01:31:46,850 ¡Ivonne! 1426 01:31:48,936 --> 01:31:50,812 ¡Me tomaba el pelo! 1427 01:31:51,959 --> 01:31:53,001 Nos vemos. 1428 01:31:57,068 --> 01:31:58,214 ¡Espere! 1429 01:32:03,846 --> 01:32:06,138 Creo que no lo necesitamos más. 1430 01:32:08,744 --> 01:32:09,890 Bueno, adiós. 1431 01:32:13,645 --> 01:32:15,208 ¡No pongas tu pie ahí! 1432 01:32:15,625 --> 01:32:16,667 Vamos. 1433 01:32:35,436 --> 01:32:36,998 Espera. ¿Cual es tu banco? 1434 01:32:38,667 --> 01:32:39,708 Disculpe. 1435 01:32:39,709 --> 01:32:41,793 ¿No le molestaría mover su coche? 1436 01:32:41,794 --> 01:32:43,565 Está prohibido estacionar aquí. 1437 01:32:43,669 --> 01:32:46,065 - Está indicado ahí. - Me muevo de inmediato. 1438 01:32:46,066 --> 01:32:47,629 - Gracias. - Te llamo. 1439 01:32:51,278 --> 01:32:54,195 ¡No le rompas los huevos! No tenemos coche. 1440 01:32:54,196 --> 01:32:56,279 Es una cuestión de principios. 1441 01:32:58,366 --> 01:32:59,407 Oye... 1442 01:32:59,929 --> 01:33:01,491 Dos minutos. Espérame allá. 1443 01:33:13,900 --> 01:33:15,462 ¿Qué estás haciendo? 1444 01:33:16,402 --> 01:33:17,548 Ya voy. 1445 01:34:55,662 --> 01:34:57,745 Puedo cancelar mi cita si... 1446 01:34:57,746 --> 01:34:59,412 ¡Pero no! ¿Porqué? 1447 01:34:59,934 --> 01:35:02,017 Vaya tranquila. Está todo bien. 1448 01:35:03,790 --> 01:35:05,873 Ya está Ivonne. Estoy listo. 1449 01:35:05,874 --> 01:35:07,436 Si, si. Ya voy. 1450 01:35:08,271 --> 01:35:11,916 Bueno, está todo listo. Solo tiene que servirle. 1451 01:35:11,917 --> 01:35:14,522 Al mínimo problema, me llama. 1452 01:35:19,318 --> 01:35:20,672 Me llama. 1453 01:35:23,072 --> 01:35:26,196 Si está de acuerdo, le sirvo la comida. 1454 01:35:27,240 --> 01:35:30,364 Quítese esa túnica. Parece que estuviera en un asilo. 1455 01:35:32,451 --> 01:35:33,493 De acuerdo. 1456 01:35:33,494 --> 01:35:35,056 ¿Tienes un cigarrillo? 1457 01:35:35,161 --> 01:35:38,286 No. No fumo. Bueno, no fumo más. 1458 01:35:38,600 --> 01:35:41,724 Es decir, dejé hace poco. Creo que para Ud... 1459 01:35:42,142 --> 01:35:43,704 ...no es aconsejable. 1460 01:35:43,914 --> 01:35:47,247 En general, aún si no practica deportes, por el asunto de... 1461 01:35:47,248 --> 01:35:48,810 ...los pulmones, la respiración... 1462 01:35:49,644 --> 01:35:50,687 ...aliento. 1463 01:35:53,398 --> 01:35:54,960 ¿No va a comer? 1464 01:36:54,495 --> 01:36:55,538 Bien. 1465 01:36:57,206 --> 01:36:58,248 ¡Boca abierta! 1466 01:36:59,083 --> 01:37:02,103 ¡Tenga cuidado con lo que hace! 1467 01:37:02,939 --> 01:37:04,710 - Buen día, señor. - ¿Qué es? 1468 01:37:04,711 --> 01:37:05,752 Es para... 1469 01:37:06,066 --> 01:37:09,191 Porque me pidió una persona para el masaje craneal. 1470 01:37:09,192 --> 01:37:11,274 - Es Mr. Jacquet. - Buen día, señor. 1471 01:37:12,005 --> 01:37:13,151 Salgan. 1472 01:37:13,152 --> 01:37:14,505 Déjenme solo. 1473 01:37:15,028 --> 01:37:16,070 ¡Salgan! 1474 01:37:16,071 --> 01:37:17,841 - ¿Es por mi? - No, no, no. 1475 01:37:19,300 --> 01:37:20,863 - Se levantó con el pie malo. - Ah, bueno. 1476 01:37:23,888 --> 01:37:26,283 Se levantó con el "malo", no se dice. Ignorante. 1477 01:37:26,284 --> 01:37:27,325 Idiota. 1478 01:37:29,204 --> 01:37:31,079 - ¿Driss Bassari? - Si. 1479 01:37:31,080 --> 01:37:32,330 Le toca a Ud. 1480 01:37:47,240 --> 01:37:49,324 El permiso lo tiene solo desde hace un mes. 1481 01:37:49,741 --> 01:37:51,512 Si, pero hace tiempo que conduzco. 1482 01:37:52,346 --> 01:37:55,263 Conducía en las carreteras privadas, los caminos. 1483 01:37:55,680 --> 01:37:59,117 Parques... parking. ¡Conduzco bien...! 1484 01:38:02,037 --> 01:38:03,704 Estuve viendo su expediente. 1485 01:38:04,329 --> 01:38:06,830 En su evaluación personal puso una sola palabra: 1486 01:38:06,831 --> 01:38:08,290 Pragmático. 1487 01:38:08,498 --> 01:38:09,540 Si. 1488 01:38:10,375 --> 01:38:11,729 Es importante, es cierto. 1489 01:38:11,730 --> 01:38:15,272 Nosotros valoramos otra actitud que olvidó mencionar. 1490 01:38:15,377 --> 01:38:16,418 ¿Ah sí? 1491 01:38:17,671 --> 01:38:19,754 Fíjese, por favor, en nuestro eslogan. 1492 01:38:20,588 --> 01:38:22,151 Casi un alejandrino. 1493 01:38:22,776 --> 01:38:23,818 ¿Perdón? 1494 01:38:23,819 --> 01:38:28,506 Fí-je-se-por-fa-vor-en- nues-tro-es-lo-gan. 1495 01:38:28,507 --> 01:38:29,862 12 sílabas. 1496 01:38:30,697 --> 01:38:32,260 No lo hice adrede. 1497 01:38:32,261 --> 01:38:34,240 "En tiempo y hora" 1498 01:38:34,762 --> 01:38:36,844 Es por eso que puso los relojes de Dalí. 1499 01:38:37,159 --> 01:38:38,721 Como toque artístico. 1500 01:38:39,764 --> 01:38:41,014 Quizás. 1501 01:38:43,101 --> 01:38:44,975 - ¿Le gusta la pintura? - ¡Ah, sí! 1502 01:38:45,810 --> 01:38:47,893 - Me gusta mucho Goya. - Que bien. 1503 01:38:48,102 --> 01:38:50,394 Después de Pandi Panda ella no canta casi nada. 1504 01:38:59,674 --> 01:39:00,715 ¿Si? 1505 01:39:02,907 --> 01:39:03,948 ¡Ya voy! 1506 01:39:05,200 --> 01:39:06,763 ¡Voy de inmediato! 1507 01:39:10,620 --> 01:39:11,662 ¿Está bien? 1508 01:39:12,915 --> 01:39:14,372 Déjeme en paz. 1509 01:39:15,208 --> 01:39:17,291 ¿Quiere un vaso de agua, una compresa? 1510 01:39:19,586 --> 01:39:20,731 Váyase. 1511 01:39:21,670 --> 01:39:23,753 - No, porque... - ¡Váyase! 1512 01:39:31,990 --> 01:39:33,552 - Bueno. - Gracias, Bruno. 1513 01:39:33,762 --> 01:39:36,887 - De nada. Buen fin de semana. - Igual. Hasta el lunes. 1514 01:39:37,827 --> 01:39:40,430 - ¿Qué sucede? - No está del todo bien. 1515 01:39:41,474 --> 01:39:43,557 - ¿Donde está? - Estaba en el jardín. 1516 01:39:58,780 --> 01:40:00,863 ¿Y bien? ¿Qué te pasa? 1517 01:40:02,428 --> 01:40:03,782 ¿Qué es eso? 1518 01:40:05,658 --> 01:40:06,805 ¿Serpico? 1519 01:40:07,014 --> 01:40:08,368 ¿Jean Jaures? 1520 01:40:08,369 --> 01:40:10,556 ¡Es una antigüedad! ¿Victor Hugo? 1521 01:40:12,329 --> 01:40:14,413 ¡Hay que afeitarse! ¡Hay dejadez! 1522 01:40:14,622 --> 01:40:17,434 Ya era hora que viniera. Vuelvo enseguida. 1523 01:41:11,653 --> 01:41:13,215 ¿Qué hacemos ahora? 1524 01:41:14,051 --> 01:41:15,925 Ahora me deja hacer. 1525 01:43:00,504 --> 01:43:02,066 ¿Es hermoso, no? 1526 01:43:24,692 --> 01:43:26,671 Un golpe rápido me aliviaría. 1527 01:43:28,547 --> 01:43:30,734 Me alegro verlo en buenas condiciones. 1528 01:43:34,383 --> 01:43:37,509 Hice lo mejor que pude. Abra los ojos... 1529 01:43:37,510 --> 01:43:39,072 ¡Qué horrible! 1530 01:43:40,844 --> 01:43:41,886 Es atroz. 1531 01:43:41,887 --> 01:43:44,491 - ¡Pero no! ¡Le queda bien! - ¡No! ¡No, no, no! 1532 01:43:44,492 --> 01:43:45,534 ¡Mire! 1533 01:43:45,535 --> 01:43:48,348 Cazadora de cuero sin mangas. Correas con clavos... 1534 01:43:48,349 --> 01:43:50,535 Gorra de policía tipo " Village People" 1535 01:43:50,536 --> 01:43:53,037 ¡Ya lo encontré! ¡José Bové! 1536 01:43:53,662 --> 01:43:55,224 ¡Tiene la misma cara! 1537 01:43:55,539 --> 01:43:58,455 ¡Qué espanto! Parece un sacerdote ortodoxo. 1538 01:43:58,456 --> 01:44:00,018 Un pope. ¡Un pope! 1539 01:44:02,209 --> 01:44:03,250 ¡Vamos! 1540 01:44:05,336 --> 01:44:06,587 Está loco. 1541 01:44:07,109 --> 01:44:08,671 ¿Donde está? ¿Qué está haciendo? 1542 01:44:10,340 --> 01:44:12,943 - Espero lo peor. - Ya verá que bien que queda. 1543 01:44:16,593 --> 01:44:18,677 - Me parezco a mi abuelo. - ¿De veras? 1544 01:44:19,512 --> 01:44:22,324 No sé lo que me hace este bigote, Philippe. 1545 01:44:22,533 --> 01:44:24,095 Me está excitando. 1546 01:44:24,826 --> 01:44:26,909 - Paramos, afeito todo. - Gracias. 1547 01:44:26,910 --> 01:44:27,952 Muy bien. 1548 01:44:29,309 --> 01:44:31,391 No, no. No es gracioso. 1549 01:44:32,121 --> 01:44:33,163 No, no, no. 1550 01:44:33,372 --> 01:44:34,934 - ¡No! - ¿Nein? 1551 01:44:35,665 --> 01:44:38,581 - ¿Quiere decir eso? - No estoy de acuerdo. 1552 01:44:39,938 --> 01:44:42,541 Philippe Thröler. Muy colérico. 1553 01:44:42,542 --> 01:44:44,106 Me volví su juguete. 1554 01:44:45,670 --> 01:44:48,273 Está loco de atar. Va a terminar en un manicomio. 1555 01:44:48,274 --> 01:44:50,566 ¿No tiene ganas de invadir países, así? 1556 01:44:50,567 --> 01:44:54,526 Lo mejor sería terminar el afeitado. 1557 01:44:55,464 --> 01:44:58,068 - ¿Le parece gracioso? - Por supuesto. 1558 01:44:58,069 --> 01:44:59,839 Pienso en los nazis tetrapléjicos. 1559 01:44:59,840 --> 01:45:02,445 Quedarían raros haciendo el saludo nazi, así... 1560 01:45:05,365 --> 01:45:07,968 ¿Terminó de divertirse? Ahora sáqueme eso. 1561 01:45:19,542 --> 01:45:20,584 Buen día señores. 1562 01:45:20,585 --> 01:45:22,877 Buen día. Reservé a nombre de Bassari para las 13 hs. 1563 01:45:22,878 --> 01:45:25,481 - Si. Bassari es la 8. - Síganme, por favor. 1564 01:45:31,529 --> 01:45:33,300 - Por aquí. - Gracias. 1565 01:45:34,343 --> 01:45:35,385 Gracias, señor. 1566 01:45:54,675 --> 01:45:55,925 Bueno Philippe. 1567 01:45:56,342 --> 01:45:58,009 No me quedo para almorzar. 1568 01:45:59,886 --> 01:46:02,490 - ¿Porqué? - Pero no lo dejo solo. 1569 01:46:03,011 --> 01:46:04,054 Es que... 1570 01:46:04,055 --> 01:46:06,137 Creo que tiene una cita. 1571 01:46:06,659 --> 01:46:08,743 ¿Una cita? ¿Como es eso? 1572 01:46:10,829 --> 01:46:12,704 No entre en pánico. Todo va a andar bien. 1573 01:46:12,705 --> 01:46:13,746 Pero... 1574 01:46:13,748 --> 01:46:15,830 Solo que esta vez no podrá huir. 1575 01:46:18,334 --> 01:46:19,375 A propósito... 1576 01:46:20,730 --> 01:46:23,335 Demoré mucho, pero lo encontré. 1577 01:46:24,482 --> 01:46:27,086 Déle un gran beso de mi parte. 1578 01:46:28,026 --> 01:46:29,067 ¡Driss! 1579 01:46:30,631 --> 01:46:31,674 ¡Driss! 1580 01:46:35,115 --> 01:46:36,157 ¿Qué es esto? 1581 01:46:56,906 --> 01:46:58,156 Hola, Philippe. 1582 01:47:39,197 --> 01:47:42,397 Philippe Pozzo Di Borgo vive actualmente en Marruecos. 1583 01:47:42,198 --> 01:47:45,198 Vuelto a casar, es padre de dos niñas. 1584 01:47:49,201 --> 01:47:51,701 Abdel Selou es dueño de una empresa. 1585 01:47:51,702 --> 01:47:54,202 Está casado y es padre de tres niños. 1586 01:48:13,522 --> 01:48:17,522 Philippe y Abdel siguen siendo muy amigos. 1587 01:48:24,730 --> 01:48:27,230 Traducido y subtitulado por Vaimac