1
00:01:45,012 --> 00:01:46,458
Apártate, maldición.
2
00:02:08,496 --> 00:02:09,522
Ya está, ahí están.
3
00:02:09,998 --> 00:02:13,319
Bien, Philippe, despabilémonos un poco.
100 euros a que me libro de ellos.
4
00:02:14,211 --> 00:02:15,813
- ¿Philippe?
- Hecho.
5
00:02:15,964 --> 00:02:17,239
Aquí vamos.
6
00:02:40,113 --> 00:02:41,898
Está en forma.
7
00:02:53,919 --> 00:02:54,944
Mierda.
8
00:02:56,172 --> 00:02:57,197
Maldición.
9
00:02:57,310 --> 00:02:59,709
- Se había librado bien de ellos.
- ¡Salgan del vehículo!
10
00:02:59,958 --> 00:03:01,576
Las manos sobre el capó.
11
00:03:02,720 --> 00:03:06,624
- Doblo la apuesta: 200 por la escolta.
- ¿Va a perder de nuevo?
12
00:03:06,891 --> 00:03:08,906
- 200 por la escolta.
- Hecho.
13
00:03:09,019 --> 00:03:10,512
¡Anda, muestra las manos!
14
00:03:10,729 --> 00:03:12,004
¡Las manos, maldición!
15
00:03:13,356 --> 00:03:14,491
Esperen, voy a explicarles.
16
00:03:14,604 --> 00:03:17,236
Tú cierra el pico
y pon tus manos sobre el capó.
17
00:03:17,653 --> 00:03:18,678
Esperen.
18
00:03:18,791 --> 00:03:20,230
Salga del vehículo inmediatamente.
19
00:03:20,727 --> 00:03:21,752
Despacio.
20
00:03:21,865 --> 00:03:24,268
- Salga del vehículo, dije.
- No puede salir.
21
00:03:24,575 --> 00:03:26,361
Ni siquiera puede abrir la puerta.
22
00:03:26,662 --> 00:03:28,655
- ¿Qué dices?
- Mira el minusválido.
23
00:03:28,830 --> 00:03:31,367
Hay una silla de ruedas en el maletero.
Te digo que es paralítico.
24
00:03:31,708 --> 00:03:33,294
- Ve a verificar.
- Ve a ver.
25
00:03:34,295 --> 00:03:35,813
Despacio, suelta, suéltame.
26
00:03:38,591 --> 00:03:39,616
Sí.
27
00:03:39,729 --> 00:03:40,754
¡Entonces!
28
00:03:40,885 --> 00:03:42,495
- ¿Entonces?
- ¿Qué crees?
29
00:03:42,720 --> 00:03:45,765
¿Crees que conduzco
a 180 km/h para divertirme?
30
00:03:46,015 --> 00:03:47,725
¡Iba camino al hospital!
31
00:03:48,226 --> 00:03:50,028
¡Trabajo para él!
¡Está en medio de un ataque!
32
00:03:50,177 --> 00:03:52,730
Más esperamos, más jodido está.
¡No puede moverse ni hacer nada!
33
00:03:52,843 --> 00:03:53,869
¡Por eso estoy aquí!
34
00:03:53,982 --> 00:03:55,333
Creo que tenemos un problema.
35
00:03:55,818 --> 00:03:57,077
Ven a ver esto.
36
00:04:00,989 --> 00:04:02,233
¿Qué hacemos, maldición?
37
00:04:02,346 --> 00:04:04,659
¿Sabes qué? Adelante, piénsalo,
tómate tu tiempo.
38
00:04:04,909 --> 00:04:06,704
Y mientras lo piensas,
llama a su hija de 15 años...
39
00:04:06,817 --> 00:04:08,443
...para decirle que su padre murió
por culpa tuya.
40
00:04:08,556 --> 00:04:10,365
Porque si no es atendido
en cinco minutos...
41
00:04:10,478 --> 00:04:13,744
...se terminó para él. Está muerto.
Pero no te apures.
42
00:04:16,129 --> 00:04:18,758
Adelante, piensa,
él va a morirse.
43
00:04:20,009 --> 00:04:21,896
Está bien, vayan,
no pierdan tiempo.
44
00:04:35,399 --> 00:04:36,460
¿Adónde van?
45
00:04:36,651 --> 00:04:39,572
- Al servicio de urgencias.
- Los escoltaremos, es más prudente.
46
00:04:39,822 --> 00:04:41,823
Los escoltamos, vamos.
47
00:04:45,370 --> 00:04:47,246
Se fueron.
48
00:04:48,663 --> 00:04:50,374
Esto es asqueroso.
49
00:04:50,916 --> 00:04:54,212
¿Cómo haces esta cosa rara?
50
00:04:54,711 --> 00:04:58,216
- Considera sacar esa licencia.
- Hasta que la saque...
51
00:04:58,466 --> 00:05:02,553
..."los escoltaremos, es más prudente".
¡Una escolta de 200 euros!
52
00:05:02,804 --> 00:05:05,140
Nunca apuesto sumas tan importantes.
53
00:05:05,391 --> 00:05:07,225
Cambiaremos de ambiente
para celebrarlo.
54
00:05:08,934 --> 00:05:10,904
"Los escoltaremos, es más prudente".
55
00:05:11,054 --> 00:05:13,606
Ya está bien, ya está bien.
De todos modos, lo ayudé.
56
00:05:14,024 --> 00:05:15,049
¡Una escolta!
57
00:05:15,162 --> 00:05:19,196
Escolta... Escolta,
¡escolta más prudente!
58
00:05:21,348 --> 00:05:23,450
La escolta es más prudente.
59
00:06:57,739 --> 00:06:59,032
Ahí viene.
60
00:07:00,675 --> 00:07:03,470
Llega una camilla en un momento.
Nos vamos. ¿Estarán bien?
61
00:07:03,583 --> 00:07:05,097
- Estaremos bien.
- Buena suerte.
62
00:07:05,389 --> 00:07:06,415
Adiós.
63
00:07:22,407 --> 00:07:25,827
- ¿Ahora qué hacemos?
- Ahora déjeme a mí.
64
00:07:45,372 --> 00:07:49,076
Inspirada en una historia real.
65
00:08:33,272 --> 00:08:37,111
- ¿Tiene referencias?
- Sí, tengo el CAFAD:
66
00:08:37,361 --> 00:08:40,364
Certificado de Aptitud en las Funciones
de Asistencia en Domicilio.
67
00:08:40,614 --> 00:08:43,249
Que validé durante una formación
en alternancia...
68
00:08:43,362 --> 00:08:45,725
...en Bayer en 2001.
69
00:08:45,839 --> 00:08:47,746
En primer lugar,
tengo un bachillerato profesional...
70
00:08:47,996 --> 00:08:51,208
...y un diploma de enseñanza técnica,
economía social y familiar.
71
00:08:51,584 --> 00:08:56,422
Por el momento, hice más estudios
de lo que trabajé.
72
00:08:56,672 --> 00:08:58,883
¿Cuál es su principal motivación?
73
00:08:59,800 --> 00:09:00,825
¡El dinero!
74
00:09:01,970 --> 00:09:02,995
Lo humano.
75
00:09:03,971 --> 00:09:05,514
Por completo con lo humano.
76
00:09:06,140 --> 00:09:09,602
- Está bien.
- Es ayudar al otro, creo.
77
00:09:09,852 --> 00:09:11,854
Eso está bien, como...
78
00:09:12,104 --> 00:09:13,899
Me gusta el barrio.
79
00:09:14,149 --> 00:09:16,117
Me gustan mucho
las personas disminuidas.
80
00:09:16,318 --> 00:09:18,737
- Desde que era niño.
- Es propiciar la autonomía...
81
00:09:18,987 --> 00:09:22,784
...de los minusválidos,
es decir, su inserción social.
82
00:09:23,034 --> 00:09:25,243
Asimismo, el deporte.
Hay que moverse...
83
00:09:26,161 --> 00:09:28,246
...para la inserción en la vida.
84
00:09:28,497 --> 00:09:30,832
Esas personas no pueden hacer nada.
85
00:09:31,416 --> 00:09:33,669
Tuve mi primera experiencia
profesional...
86
00:09:33,919 --> 00:09:35,938
Era la Sra. Dupont Moretti.
87
00:09:36,088 --> 00:09:37,881
Una señora muy mayor...
88
00:09:40,301 --> 00:09:41,419
Muy mayor.
89
00:09:41,594 --> 00:09:44,305
Que asistí hasta el fin...
90
00:09:44,556 --> 00:09:45,598
...a diario.
91
00:09:46,099 --> 00:09:47,391
En geriatría...
92
00:09:47,642 --> 00:09:50,602
...hubo buenos momentos,
hicimos el pastel, hicimos...
93
00:09:50,853 --> 00:09:54,942
Soy experto
en gestiones administrativas.
94
00:09:55,192 --> 00:09:58,220
En APV, particularmente.
Ayuda Personalizada de Vivienda.
95
00:09:58,470 --> 00:09:59,772
No sé, tal vez...
96
00:10:00,864 --> 00:10:02,133
¿Gozan del beneficio?
97
00:10:02,283 --> 00:10:04,952
Verifíquelo, Magalie.
Pero creo que no.
98
00:10:13,336 --> 00:10:14,712
- Yvan Laprade.
- Sí.
99
00:10:15,612 --> 00:10:16,947
Ya está bien.
100
00:10:17,189 --> 00:10:19,175
Hace dos horas que espero.
Me toca a mí.
101
00:10:25,515 --> 00:10:28,068
- Buenos días.
- Quiero hacer firmar una documentación.
102
00:10:29,935 --> 00:10:31,345
Por favor, tome asiento.
103
00:10:36,275 --> 00:10:38,153
¿Tiene referencias?
104
00:10:38,988 --> 00:10:40,072
Sí, tengo.
105
00:10:40,322 --> 00:10:41,347
¿Sí?
106
00:10:42,073 --> 00:10:44,326
- Adelante, lo escuchamos.
- Kool and the Gang...
107
00:10:44,577 --> 00:10:47,704
..."Earth, Wind and Fire".
Buenas referencias, ¿no?
108
00:10:49,206 --> 00:10:51,000
No los conozco.
Tome asiento.
109
00:10:51,250 --> 00:10:54,018
Si no los conoce,
no conoce nada de música.
110
00:10:54,131 --> 00:10:57,031
Oiga, no creo ser totalmente inculto
en materia musical...
111
00:10:57,144 --> 00:10:58,733
...incluso si no conozco
su "soul" no sé qué...
112
00:10:58,846 --> 00:11:01,301
- Kool and the Gang.
- ¿Y usted?
113
00:11:01,552 --> 00:11:03,972
¿Conoce Chopin, Schubert, Berlioz?
114
00:11:04,222 --> 00:11:08,559
¿Qué si conozco Berlioz?
Me sorprendería que usted lo conociera.
115
00:11:08,977 --> 00:11:11,313
- Sin embargo, soy especialista.
- ¿De veras?
116
00:11:12,606 --> 00:11:14,023
¿A quién conoce allí?
117
00:11:15,859 --> 00:11:16,943
¿Qué edificio?
118
00:11:17,569 --> 00:11:21,823
¿Cómo "qué edificio"? Amigo mío,
antes que un barrio...
119
00:11:22,073 --> 00:11:24,076
...Berlioz es un famoso compositor...
120
00:11:24,326 --> 00:11:26,703
- ...escritor y crítico del siglo XIX.
- Es una ironía.
121
00:11:27,246 --> 00:11:28,614
Sé quién es Berlioz.
122
00:11:28,728 --> 00:11:30,267
Y veo que de humor, como de música...
123
00:11:31,751 --> 00:11:33,677
...usted no conoce nada.
124
00:11:36,798 --> 00:11:38,215
Háblenos un poco
de esa documentación.
125
00:11:41,886 --> 00:11:45,306
Hace falta una firma
para decir que me presenté.
126
00:11:46,057 --> 00:11:48,952
Y que desgraciadamente,
a pesar de mis cualidades...
127
00:11:49,065 --> 00:11:50,904
...en fin, la palabrería habitual...
128
00:11:51,017 --> 00:11:52,447
...por lo cual no están interesados.
129
00:11:52,647 --> 00:11:55,175
Se requieren tres rechazos
para poder cobrar mi desempleo.
130
00:11:55,288 --> 00:11:56,877
Entiendo, su desempleo.
131
00:11:57,277 --> 00:12:00,030
- ¿No hay otra motivación en su vida?
- Sí.
132
00:12:01,824 --> 00:12:03,066
Hay una justo ahí.
133
00:12:03,451 --> 00:12:04,910
Es muy motivador.
134
00:12:07,580 --> 00:12:08,605
Bueno.
135
00:12:08,718 --> 00:12:11,500
¿Qué hacemos?
¿Firmamos o no?
136
00:12:12,451 --> 00:12:14,220
No estoy en condiciones
de firmar ahora mismo.
137
00:12:14,463 --> 00:12:16,048
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
138
00:12:27,601 --> 00:12:28,810
Sí, es un fastidio.
139
00:12:30,479 --> 00:12:32,882
Como hay un problema de plazo,
y estoy bastante retrasado...
140
00:12:33,065 --> 00:12:35,109
Sí, es un fastidio, como usted dice.
141
00:12:36,861 --> 00:12:38,737
¿Y la motivación
no puede firmar por usted?
142
00:12:38,987 --> 00:12:40,697
No, Magalie no tiene poder.
143
00:12:42,825 --> 00:12:46,361
Qué pena. Así habría podido anotarme
un teléfono al mismo tiempo.
144
00:12:47,455 --> 00:12:49,639
Vuelva mañana, a las nueve.
145
00:12:49,790 --> 00:12:52,660
El papel estará firmado,
no quisiera privarlo de su desempleo.
146
00:12:52,835 --> 00:12:54,963
- Bueno, ¿lo acompaño?
- No, está bien.
147
00:12:55,506 --> 00:12:58,049
No se levante... Digo...
Quédense sentados.
148
00:12:59,592 --> 00:13:00,617
Hasta mañana.
149
00:13:45,390 --> 00:13:47,433
Mina. ¿Ella está?
150
00:13:47,684 --> 00:13:49,018
No, volverá tarde.
151
00:13:58,153 --> 00:14:00,655
No abras. Cierra el agua
o ya no tengo yo.
152
00:14:01,206 --> 00:14:02,240
Cierra el agua.
153
00:14:02,490 --> 00:14:06,535
- Cierren. ¡Salgan, me estoy bañando!
- Suéltame.
154
00:14:06,786 --> 00:14:07,811
¡Sal!
155
00:14:07,924 --> 00:14:08,949
Sácalos, sácalos.
156
00:14:09,915 --> 00:14:10,940
Vamos.
157
00:14:11,053 --> 00:14:14,377
Oye, Bintou, no bromeo. ¡Mina!
158
00:14:14,627 --> 00:14:17,298
Saca tu enorme barriga.
159
00:14:17,548 --> 00:14:20,384
Suelta. Sal.
160
00:14:20,843 --> 00:14:23,930
¿No entienden nada o qué?
¡Salgan! ¡Bintou!
161
00:14:24,180 --> 00:14:26,598
- ¡Suéltame!
- ¡Bintou!
162
00:14:26,711 --> 00:14:27,737
¿Qué haces?
163
00:14:27,850 --> 00:14:31,187
- Siéntate.
- ¿Quieres Coca o eso?
164
00:14:47,787 --> 00:14:48,830
¿De dónde vienes?
165
00:14:49,080 --> 00:14:50,257
De la escuela.
166
00:14:54,753 --> 00:14:55,779
¿Adónde vas?
167
00:14:56,380 --> 00:14:57,507
A equitación.
168
00:14:58,257 --> 00:14:59,433
Hazte el listo.
169
00:15:37,589 --> 00:15:38,632
Toma, es para ti.
170
00:15:42,387 --> 00:15:43,504
¿Dónde estabas?
171
00:15:45,181 --> 00:15:47,059
- De vacaciones.
- ¿De vacaciones?
172
00:15:47,434 --> 00:15:51,437
¿Crees que la gente aquí no habla?
¿Qué soy la última de las tontas?
173
00:15:51,979 --> 00:15:55,150
Seis meses que no te hemos visto,
ni un llamado. ¡Nada!
174
00:15:55,817 --> 00:15:58,911
¡Y te apareces de la nada,
obsequiándome un huevo Kinder!
175
00:15:59,154 --> 00:16:02,949
¿Crees que con tus chanchullos
pagaré el alquiler, las provisiones?
176
00:16:07,205 --> 00:16:08,872
¿Sabes que esto no es un hotel?
177
00:16:10,583 --> 00:16:12,167
¡Mírame cuando te hablo!
178
00:16:14,919 --> 00:16:16,038
Imbécil.
179
00:16:17,047 --> 00:16:20,259
- No se puede hablar contigo.
- ¿Quieres hablar?
180
00:16:20,969 --> 00:16:22,102
Muy bien.
181
00:16:24,681 --> 00:16:25,857
Te escucho.
182
00:16:32,064 --> 00:16:33,181
Te escucho.
183
00:16:36,735 --> 00:16:37,944
Sabes, Driss...
184
00:16:38,778 --> 00:16:40,538
...recé mucho por ti.
185
00:16:41,489 --> 00:16:45,077
Pero, que Dios me perdone,
tengo otros hijos.
186
00:16:46,662 --> 00:16:48,798
Aún tengo esperanzas por ellos.
187
00:16:51,667 --> 00:16:53,919
Ya no quiero verte deambular por aquí.
188
00:16:55,044 --> 00:16:58,724
Agarra tus bártulos
y te largas de aquí.
189
00:16:58,837 --> 00:16:59,974
¿Entendido?
190
00:17:01,802 --> 00:17:02,837
Vete.
191
00:17:04,931 --> 00:17:05,956
¡Vete!
192
00:17:27,704 --> 00:17:29,206
Es su sándwich.
193
00:17:30,875 --> 00:17:35,087
- No le des nada.
- Yo te los envié.
194
00:17:35,338 --> 00:17:37,464
Espero a un tipo, no te preocupes.
195
00:18:06,995 --> 00:18:10,415
- Hablo y te largas.
- Olvídalo.
196
00:18:12,668 --> 00:18:15,171
Te digo que vas a ver a una mujer.
197
00:18:24,137 --> 00:18:25,764
Ése estuvo bueno.
198
00:18:27,517 --> 00:18:29,853
- Me voy.
- ¿No estuvo divertido?
199
00:18:30,103 --> 00:18:31,128
Está bien.
200
00:18:31,241 --> 00:18:32,622
¿En serio? ¿No estuvo divertido?
201
00:19:28,379 --> 00:19:30,432
- ¿Sí?
- Vine a buscar mi documentación.
202
00:19:30,582 --> 00:19:31,608
Sí, lo esperaba.
203
00:19:31,721 --> 00:19:32,746
Con relación...
204
00:19:32,859 --> 00:19:34,795
- Pase.
- ...al desempleo.
205
00:19:45,848 --> 00:19:47,984
¿Podría avisarle a Philippe
que el joven llegó?
206
00:19:48,893 --> 00:19:49,927
Sí, claro.
207
00:19:55,901 --> 00:19:58,412
- ¿Y?
- Las remolachas aún no están...
208
00:19:58,562 --> 00:19:59,980
...pero los rábanos están
bastante buenos.
209
00:20:00,093 --> 00:20:01,118
Bien.
210
00:20:09,039 --> 00:20:10,116
¿Vamos?
211
00:20:12,500 --> 00:20:14,337
Le aviso que pasó una mala noche.
212
00:20:15,546 --> 00:20:17,248
Un poco como la suya, al parecer.
213
00:20:17,841 --> 00:20:21,636
La jornada comienza imperiosamente
a las 7:00 con la enfermera.
214
00:20:21,886 --> 00:20:24,632
Necesita de dos a tres horas
de cuidados todas las mañanas.
215
00:20:25,682 --> 00:20:29,519
Debo puntualizarle que muchos candidatos
renuncian al cabo de una semana.
216
00:20:31,021 --> 00:20:32,313
Bueno...
217
00:20:32,563 --> 00:20:35,209
...me gusta la decoración, la música,
todo eso está muy bien...
218
00:20:35,389 --> 00:20:36,861
...pero, a priori, no voy a comprarla.
219
00:20:37,152 --> 00:20:38,362
No tengo tiempo.
220
00:20:38,612 --> 00:20:40,698
Oiga, me pidieron
que le muestre la casa.
221
00:20:40,811 --> 00:20:42,350
También tengo cosas que hacer.
222
00:20:42,463 --> 00:20:44,177
De todos modos,
enseguida terminamos.
223
00:20:44,289 --> 00:20:46,846
Para comunicarse tiene
un monitor de bebés.
224
00:20:46,959 --> 00:20:49,332
Es como un walkie-talkie.
Usted lo escucha, él lo escucha.
225
00:20:49,582 --> 00:20:53,711
Según el contrato,
dispone asimismo de una dependencia.
226
00:20:54,211 --> 00:20:55,805
Ahí tiene el sanitario.
227
00:20:57,507 --> 00:20:59,885
Y aquí tiene un cuarto de baño...
228
00:21:00,135 --> 00:21:01,311
...aparte.
229
00:21:06,792 --> 00:21:07,894
Es ahí.
230
00:21:22,824 --> 00:21:25,461
- Lo espera.
- Un momento.
231
00:21:37,381 --> 00:21:39,217
Bueno, ya está.
Su papel está firmado.
232
00:21:39,592 --> 00:21:41,303
Está en un sobre encima de la mesita.
233
00:21:48,726 --> 00:21:50,896
¿Qué se siente ser un beneficiado?
234
00:21:52,148 --> 00:21:54,132
- ¿Qué?
- Me refiero a si no le molesta...
235
00:21:54,245 --> 00:21:55,408
...vivir a costa de los demás.
236
00:21:55,521 --> 00:21:57,560
¿No se le plantea
un problema de conciencia?
237
00:21:58,153 --> 00:21:59,597
Estoy bien, gracias, ¿y usted?
238
00:22:02,364 --> 00:22:04,927
¿Cree que sería capaz de trabajar?
239
00:22:05,077 --> 00:22:06,829
Es decir, con obligaciones,
horarios...
240
00:22:07,079 --> 00:22:10,624
- ...responsabilidades.
- Me equivoqué, tiene mucho humor.
241
00:22:11,792 --> 00:22:14,294
Tanto que estoy listo para tomarlo
a prueba por un mes.
242
00:22:15,169 --> 00:22:17,264
¿Le dejo el resto del día
para que lo piense?
243
00:22:19,007 --> 00:22:20,758
Apuesto a que no soportará
ni dos semanas.
244
00:22:50,040 --> 00:22:51,065
¿Qué?
245
00:22:51,642 --> 00:22:52,834
Ningún hueso...
246
00:22:53,185 --> 00:22:56,013
...ningún músculo debe ser olvidado.
Todo debe moverse.
247
00:22:56,130 --> 00:22:59,173
Debemos conservar la piel
y las articulaciones en buen estado.
248
00:22:59,424 --> 00:23:02,469
Para ello hará falta
que seas meticuloso.
249
00:23:03,846 --> 00:23:04,871
Riguroso.
250
00:23:05,098 --> 00:23:06,757
¿De acuerdo?
¿Entendido?
251
00:23:07,307 --> 00:23:08,468
¡Arriba!
252
00:23:09,144 --> 00:23:11,488
- Hay que dormir de noche.
- No duermo.
253
00:23:11,730 --> 00:23:12,813
Ven a ayudarme.
254
00:23:13,523 --> 00:23:15,651
Pondrás a Philippe en su silla.
255
00:23:17,069 --> 00:23:18,569
Dirección: la ducha.
256
00:23:20,696 --> 00:23:21,721
Por cierto...
257
00:23:22,490 --> 00:23:24,368
Prueba solo. Muéstrame.
258
00:23:32,000 --> 00:23:33,544
No tengas miedo, anda.
259
00:23:33,794 --> 00:23:35,079
No tengo miedo.
260
00:23:47,809 --> 00:23:48,968
¿Está bien así?
261
00:23:49,081 --> 00:23:50,107
Espera.
262
00:23:50,477 --> 00:23:52,472
Nunca lo sueltes
hasta que no esté sujeto.
263
00:23:54,399 --> 00:23:55,859
Sí, uno de mis vicios.
264
00:23:56,694 --> 00:23:57,819
Ella no me dijo.
265
00:24:00,489 --> 00:24:01,740
Estoy en formación.
266
00:24:03,449 --> 00:24:06,578
¿Quiere guantes blancos o qué?
¡Frote, por Dios!
267
00:24:06,829 --> 00:24:09,706
Sí, pero no hace espuma.
Este champú raro no hace espuma.
268
00:24:10,207 --> 00:24:11,232
¿Y? ¿Cómo van?
269
00:24:11,345 --> 00:24:12,951
Le lavo el pelo
pero esto no hace espuma.
270
00:24:13,419 --> 00:24:14,444
¿Cómo?
271
00:24:15,046 --> 00:24:17,348
No puede ser, oye.
272
00:24:17,548 --> 00:24:19,300
Le pusiste la crema de los pies
en la cabeza.
273
00:24:19,550 --> 00:24:20,576
Espera.
274
00:24:21,970 --> 00:24:24,221
¿Sabe leer, al menos?
275
00:24:24,472 --> 00:24:25,497
Sí, pero...
276
00:24:26,349 --> 00:24:28,184
Me pareces capacitado.
277
00:24:28,435 --> 00:24:30,711
Son iguales. Normalmente es uno
para todo el cuerpo.
278
00:24:30,862 --> 00:24:32,263
¡Hay 20 aquí!
279
00:24:33,273 --> 00:24:35,884
Bueno, prosigamos.
No voy a quedarme aquí dos horas.
280
00:24:35,997 --> 00:24:38,362
- ¿Le pongo éste?
- El que dice "champú".
281
00:24:40,490 --> 00:24:43,533
- ¿Te las arreglarás?
- Claro que sí, se las arreglará.
282
00:24:43,784 --> 00:24:47,621
Jamás he tenido los pies
tan bien peinados. Vaya, Marcelle.
283
00:24:47,872 --> 00:24:48,896
Está todo bien.
284
00:24:51,458 --> 00:24:52,668
¿Y la falda dónde está?
285
00:24:53,419 --> 00:24:55,545
Son medias de compresión.
Si no me las pongo...
286
00:24:55,658 --> 00:24:59,134
...la sangre circula mal
y corro peligro de desvanecerme.
287
00:25:02,678 --> 00:25:04,439
No voy a ponerle medias.
288
00:25:05,140 --> 00:25:09,309
Aquí hay un problemita,
porque como no voy a hacerlo...
289
00:25:09,560 --> 00:25:12,939
...hay que ver si... ¡Marcelle!
290
00:25:13,189 --> 00:25:14,899
Si Marcelle puede volver para...
291
00:25:15,608 --> 00:25:16,735
Para ponérselas ella.
292
00:25:17,193 --> 00:25:20,196
Porque ella sabe cómo hacerlo
ya que es mujer.
293
00:25:21,031 --> 00:25:23,284
Ni siquiera quiero discutirlo más.
No lo haré.
294
00:25:23,700 --> 00:25:25,587
Incluso por usted.
Más vale desvanecerse.
295
00:25:25,700 --> 00:25:27,638
Francamente,
en un momento dado hay que...
296
00:25:27,871 --> 00:25:31,450
Decimos no. No las ponemos.
Marcelle, no las vamos a poner.
297
00:25:42,011 --> 00:25:43,889
¿Qué? Me pone mis medias...
298
00:25:44,139 --> 00:25:46,849
...tiene un muy lindo arete,
me parece coherente.
299
00:25:47,684 --> 00:25:49,686
¿Podemos parar con la ironía?
300
00:25:50,102 --> 00:25:52,604
Parece que ha hecho esto toda su vida.
301
00:25:53,189 --> 00:25:54,982
¿Nunca pensó...
302
00:25:56,443 --> 00:25:58,321
...hacer un curso de esteticista?
303
00:26:02,366 --> 00:26:05,728
Ya está hecho.
¿Para qué son los guantes?
304
00:26:06,203 --> 00:26:10,133
Para eso esperaremos un tiempito más
porque no está del todo preparado.
305
00:26:10,749 --> 00:26:12,325
No, no está del todo preparado.
306
00:26:12,793 --> 00:26:15,663
¿Cómo? ¿No estoy del todo listo
para qué, Marcelle?
307
00:26:15,776 --> 00:26:16,802
¿Qué es esto?
308
00:26:17,048 --> 00:26:19,342
- Le explicaremos todo.
- ¡Marcelle, tenemos que hablar!
309
00:26:19,592 --> 00:26:22,011
Hay un problema con la formación.
310
00:26:22,345 --> 00:26:25,464
No se trata de estar preparado.
Eso no lo hago.
311
00:26:25,578 --> 00:26:27,417
No le evacúo el culo
a un tipo que no conozco.
312
00:26:27,726 --> 00:26:29,804
Incluso a un tipo que conozco,
por cierto.
313
00:26:29,917 --> 00:26:32,655
No le evacúo el culo a nadie.
Es cuestión de principios.
314
00:26:33,815 --> 00:26:36,418
¿Podemos hablarlo después?
¿Después de mi almuerzo, por ejemplo?
315
00:26:41,991 --> 00:26:43,016
No.
316
00:26:43,409 --> 00:26:45,577
No vale la pena hablarlo después.
Lo dejamos aquí.
317
00:26:45,828 --> 00:26:47,955
Es un debate turbio.
No me gusta.
318
00:26:48,331 --> 00:26:51,534
No dije nada por las medias
y ya eso me costó.
319
00:26:51,684 --> 00:26:53,078
Pero lo hice.
320
00:26:53,327 --> 00:26:54,762
Doy un paso hacia ustedes,
den un paso hacia mí.
321
00:26:54,875 --> 00:26:56,713
Basta con la historia
de evacuarle el culo.
322
00:26:57,114 --> 00:26:58,466
- Creo que entendí.
- Bien.
323
00:26:58,716 --> 00:27:00,676
Acordamos. Buen provecho.
324
00:27:01,527 --> 00:27:02,553
Gracias.
325
00:27:08,810 --> 00:27:10,737
- Es hermoso, ¿no?
- Me encanta.
326
00:27:16,617 --> 00:27:18,486
¿Molesto?
327
00:27:18,737 --> 00:27:21,615
¿Te crees en el cine o qué?
Estoy comiendo.
328
00:27:22,066 --> 00:27:25,377
Hola. ¿Sabes dónde puedo
encontrar una cerveza?
329
00:27:25,661 --> 00:27:28,290
- Intenta en tus cabellos.
- ¿Sí?
330
00:27:28,539 --> 00:27:31,876
- Había comprado, ¿las tienes tú?
- No sé. No me importa.
331
00:27:32,126 --> 00:27:33,728
Agarra tu plumero
y ve a dar una vuelta.
332
00:27:34,212 --> 00:27:35,638
Ven, vamos.
333
00:27:35,751 --> 00:27:37,840
Es el tipo nuevo
que trabaja para mi padre.
334
00:27:37,953 --> 00:27:38,978
Está bien.
335
00:27:39,091 --> 00:27:40,718
El tipo tiene nombre.
336
00:28:07,370 --> 00:28:11,009
- Maldición. Perdón.
- ¿Qué pasa?
337
00:28:11,159 --> 00:28:12,519
- Nada.
- ¿Seguro?
338
00:28:12,669 --> 00:28:13,836
Sí.
339
00:28:14,988 --> 00:28:16,205
Estoy masajeando, sigo.
340
00:28:31,897 --> 00:28:33,848
¿Terminó de jugar?
341
00:28:35,234 --> 00:28:36,911
¿No siente nada?
342
00:28:37,778 --> 00:28:39,404
No puede ser...
¿Qué haces?
343
00:28:39,655 --> 00:28:40,864
Experimentos.
344
00:28:41,114 --> 00:28:42,407
Esto no le hace nada.
345
00:28:42,657 --> 00:28:44,318
¡Basta, vas a quemarlo!
346
00:28:54,212 --> 00:28:55,237
Abogado.
347
00:28:56,423 --> 00:28:57,448
Abogado.
348
00:28:59,885 --> 00:29:01,253
No, ésa es personal.
349
00:29:01,366 --> 00:29:02,553
La leeré después.
350
00:29:03,179 --> 00:29:04,640
¿La carpeta personal?
351
00:29:06,933 --> 00:29:07,958
Muy bien.
352
00:29:09,009 --> 00:29:10,111
MASAJES A DOMICILIO
353
00:29:11,354 --> 00:29:12,531
Cesto de basura.
354
00:29:13,815 --> 00:29:15,384
Tiene algo, a pesar de todo.
355
00:29:16,402 --> 00:29:18,387
¿Podemos crear una carpeta "putas"?
356
00:29:25,160 --> 00:29:26,203
Buen provecho.
357
00:29:26,853 --> 00:29:27,879
Gracias.
358
00:29:33,295 --> 00:29:34,320
Por favor.
359
00:29:38,800 --> 00:29:41,011
Perdón. Discúlpeme.
360
00:29:50,870 --> 00:29:52,480
¡Mierda! Siempre lo olvido.
361
00:29:55,134 --> 00:29:57,352
- Sí, maldición, perdón.
- Sí.
362
00:30:04,035 --> 00:30:05,078
Eso está bien.
363
00:30:07,780 --> 00:30:09,697
Driss, ¿puede venir?
364
00:30:11,149 --> 00:30:12,209
¿Me escucha, Driss?
365
00:30:14,044 --> 00:30:15,296
Enfermera, por favor.
366
00:30:17,130 --> 00:30:18,155
¿Driss?
367
00:30:19,467 --> 00:30:20,760
Driss, ¿me escucha?
368
00:30:27,225 --> 00:30:28,249
¿Qué?
369
00:30:28,892 --> 00:30:31,304
Son casi las nueve,
Philippe lo espera.
370
00:30:31,654 --> 00:30:33,732
¿Son las nueve?
Se pasó el tiempo volando.
371
00:30:33,982 --> 00:30:35,724
- Esto tarda en hacer espuma.
- Qué pocilga.
372
00:30:36,150 --> 00:30:39,488
- Prepáreme un café, ya voy.
- Y el monitor de bebés...
373
00:30:39,738 --> 00:30:41,126
...siempre con usted.
374
00:30:41,239 --> 00:30:45,695
Con Nutella, no mermeladas raras
de frutas que no se conocen.
375
00:31:05,348 --> 00:31:06,932
Yo no entro ahí adentro.
376
00:31:08,393 --> 00:31:11,554
Incluso por usted. No voy a cargarlo
atrás como a un caballo.
377
00:31:14,399 --> 00:31:18,369
- ¿Y esto qué es?
- Ése está mucho menos adaptado.
378
00:31:21,156 --> 00:31:22,181
¿Qué significa?
379
00:31:22,408 --> 00:31:25,411
Significa que, desgraciadamente,
hay que ser pragmático.
380
00:31:27,120 --> 00:31:28,222
¿Pragmático?
381
00:31:32,084 --> 00:31:33,418
¡Maldición!
382
00:31:33,960 --> 00:31:37,214
¡El ruido!
Sienta bien esto.
383
00:31:37,464 --> 00:31:39,007
- Es bueno.
- Muy bueno.
384
00:31:41,060 --> 00:31:42,253
Es nervioso.
385
00:31:42,720 --> 00:31:44,097
¡Vamos!
386
00:31:54,273 --> 00:31:56,067
Otra vez el vecino.
Siempre se pone ahí.
387
00:31:56,401 --> 00:31:58,277
Para él, es su estacionamiento.
388
00:32:01,573 --> 00:32:02,700
Eso va a cambiar.
389
00:32:03,742 --> 00:32:05,243
Con una emulsión de foie gras...
390
00:32:07,029 --> 00:32:08,239
Hola, ¿cómo estás?
391
00:32:08,489 --> 00:32:10,299
¿Te molesto, Patrick Juvet?
¿Quieres un café?
392
00:32:10,667 --> 00:32:12,476
- Muéstrame esto.
- ¿Qué?
393
00:32:14,753 --> 00:32:15,778
Ven.
394
00:32:16,255 --> 00:32:17,630
Adelante, lee, lee.
395
00:32:17,881 --> 00:32:20,092
- Se ruega no estacionar...
- Más fuerte.
396
00:32:21,010 --> 00:32:22,136
Buen método.
397
00:32:22,386 --> 00:32:23,597
- Lee todo.
- Lugar reservado.
398
00:32:23,846 --> 00:32:26,432
Ahora, te lo grabas y te largas.
399
00:32:27,016 --> 00:32:28,059
Anda, lárgate.
400
00:32:28,643 --> 00:32:29,929
Lárgate, Patrick Juvet.
401
00:32:39,988 --> 00:32:42,341
Abrimos el martes,
a la noche estará vendido.
402
00:32:42,792 --> 00:32:43,879
¿Nos vamos?
403
00:32:43,992 --> 00:32:47,438
Hace una hora que está ahí absorto.
Hay que cambiar de canal en un momento.
404
00:32:48,038 --> 00:32:50,265
Mucha serenidad
se desprende de ese cuadro.
405
00:32:50,415 --> 00:32:53,586
- Y una cierta violencia.
- También es conmovedor.
406
00:32:54,337 --> 00:32:56,722
¿Son conmovedoras unas manchas rojas
sobre un fondo blanco?
407
00:32:57,046 --> 00:32:58,298
¿Cuánto cuesta eso?
408
00:32:59,049 --> 00:33:01,611
Creo que cuesta 30.000 euros.
Pero puedo verificar, si quiere.
409
00:33:02,095 --> 00:33:03,178
Sí, es mejor.
410
00:33:03,428 --> 00:33:05,265
El precio me parece exagerado.
411
00:33:08,809 --> 00:33:11,813
No va a comprar este mamarracho
a 30.000 euros. No es posible.
412
00:33:12,063 --> 00:33:15,233
- Sí, es posible.
- ¿El tipo sangró de la nariz...
413
00:33:15,483 --> 00:33:18,029
- ...y quiere por eso 30.000 euros?
- Dígame, Driss, según su opinión...
414
00:33:18,279 --> 00:33:20,364
...¿por qué la gente
se interesa por el arte?
415
00:33:22,032 --> 00:33:24,117
- No sé, es un negocio.
- No.
416
00:33:25,452 --> 00:33:28,013
Porque es la única huella
de nuestro paso sobre la Tierra.
417
00:33:28,163 --> 00:33:29,790
Tonterías, Philippe.
Yo, por 50 euros...
418
00:33:30,041 --> 00:33:32,760
...le dejo la huella
de mi paso sobre la Tierra.
419
00:33:32,873 --> 00:33:34,812
Hasta le pongo azul
en bonificación, si quiere.
420
00:33:34,925 --> 00:33:36,964
Deje de decir tonterías.
Déme un chocolate.
421
00:33:38,633 --> 00:33:39,659
No.
422
00:33:41,110 --> 00:33:42,136
Déme un chocolate.
423
00:33:44,263 --> 00:33:45,840
Sin brazos no hay chocolate.
424
00:33:48,935 --> 00:33:51,730
Es un chiste. Estoy bromeando.
425
00:33:53,023 --> 00:33:55,734
- ¿Es un chiste?
- Sí, es un chiste. ¡Es bueno!
426
00:33:55,984 --> 00:33:58,988
Es un muy buen chiste.
427
00:33:59,656 --> 00:34:02,574
Es un chiste conocido,
y con usted...
428
00:34:03,826 --> 00:34:04,851
Vamos.
429
00:34:05,328 --> 00:34:07,705
- ¡Es genial!
- Es muy bueno.
430
00:34:08,956 --> 00:34:10,749
Usted no tiene brazos.
431
00:34:11,751 --> 00:34:14,845
Se lo diré a "Marge Simpson".
Lástima que no haya público.
432
00:34:18,467 --> 00:34:21,294
Perdón, cometí un pequeño error
con el precio.
433
00:34:21,595 --> 00:34:24,388
- ¿Vio?
- Cuesta 41.500 euros.
434
00:34:25,474 --> 00:34:26,498
Lo compro.
435
00:34:27,558 --> 00:34:28,584
¿En serio?
436
00:34:38,446 --> 00:34:40,906
Hola, Philippe. ¿Cómo estás?
437
00:34:42,283 --> 00:34:45,619
Me convocaste, así que estoy aquí.
Te escucho.
438
00:34:46,495 --> 00:34:48,773
¿Qué tienes tan importante que decirme?
439
00:34:49,331 --> 00:34:51,126
No te convoqué.
440
00:34:55,839 --> 00:34:58,674
Te imaginas bien por qué estoy aquí.
441
00:35:01,094 --> 00:35:04,514
¿Quién es ese tipo?
Todos se preocupan.
442
00:35:05,723 --> 00:35:09,645
Yvonne dice que es inconsciente,
violento. ¿Le pegó a un vecino?
443
00:35:10,978 --> 00:35:14,316
No voy a explicarte a ti
que debes estar atento.
444
00:35:14,816 --> 00:35:17,118
No puedes dejar entrar
a cualquiera a tu casa.
445
00:35:18,362 --> 00:35:19,580
Y sobre todo en tu estado.
446
00:35:21,115 --> 00:35:22,140
En este caso...
447
00:35:22,659 --> 00:35:25,712
...no estoy seguro de que sepas
con quién tratas realmente.
448
00:35:27,914 --> 00:35:29,048
Adelante, continúa.
449
00:35:30,374 --> 00:35:32,919
Hablé con Sivot a la cancillería.
450
00:35:33,252 --> 00:35:37,339
No es un delincuente como Mesrine,
pero tiene frondosos antecedentes.
451
00:35:38,633 --> 00:35:41,094
Acaba de estar seis meses preso
por el atraco a una joyería.
452
00:35:43,138 --> 00:35:44,572
Si al menos estuviera capacitado...
453
00:35:44,823 --> 00:35:47,117
...pero parece que además es un inútil.
454
00:35:47,685 --> 00:35:48,927
Ten cuidado.
455
00:35:49,102 --> 00:35:53,023
- Los de los suburbios no tienen piedad.
- Exactamente eso.
456
00:35:54,608 --> 00:35:56,526
Es lo que quiero: ninguna piedad.
457
00:35:58,320 --> 00:36:00,623
A menudo me tiende el teléfono.
¿Sabes por qué?
458
00:36:00,874 --> 00:36:01,998
Porque se olvida.
459
00:36:02,741 --> 00:36:05,044
Entonces es cierto,
no tiene especial compasión por mí.
460
00:36:05,829 --> 00:36:08,215
Sólo es grande, corpulento,
tiene dos brazos, dos piernas...
461
00:36:08,328 --> 00:36:10,466
...un cerebro que funciona,
está bien de salud.
462
00:36:11,166 --> 00:36:14,262
Todo el resto, ahora, hoy,
en mi estado, como tú dices...
463
00:36:14,629 --> 00:36:17,682
...de dónde viene, qué hizo antes,
me importan tres cominos.
464
00:36:18,842 --> 00:36:20,127
Como quieras.
465
00:36:23,472 --> 00:36:25,282
¿Es todo lo que querías decirme?
466
00:36:29,061 --> 00:36:30,086
Oye, Magalie.
467
00:36:30,646 --> 00:36:32,397
- ¿Tienes dos minutos?
- No.
468
00:36:32,647 --> 00:36:34,766
No te tomará mucho tiempo,
es para enseñarte una cosa.
469
00:36:35,567 --> 00:36:37,569
- ¿Qué es?
- No tengas miedo...
470
00:36:37,820 --> 00:36:39,964
- ...no te comprometerá, ven a ver.
- Bueno, un minuto.
471
00:36:40,115 --> 00:36:41,139
Sí.
472
00:36:47,663 --> 00:36:50,200
- ¿Y?
- Tengo una bañera.
473
00:36:51,001 --> 00:36:52,026
Eso es todo.
474
00:36:53,460 --> 00:36:54,879
¡Es muy interesante!
475
00:36:56,547 --> 00:36:57,572
¿Entonces?
476
00:36:57,685 --> 00:37:00,418
Entonces, podemos tomar un baño.
477
00:37:00,760 --> 00:37:02,178
Es grande, hay lugar...
478
00:37:02,470 --> 00:37:04,431
Puedo poner sales, espuma...
479
00:37:06,516 --> 00:37:09,095
Está bien.
Después de todo, ¿por qué no?
480
00:37:10,688 --> 00:37:11,931
Sí, ¿por qué no?
481
00:37:12,814 --> 00:37:16,527
- Adelante, empieza a desvestirte.
- ¿Eres así?
482
00:37:16,777 --> 00:37:18,905
Un poco pícara... Me gusta.
483
00:37:19,571 --> 00:37:21,073
Me desvisto...
484
00:37:21,323 --> 00:37:22,574
...ningún problema.
485
00:37:25,162 --> 00:37:26,186
¿Qué?
486
00:37:27,204 --> 00:37:30,000
¿Adónde vas?
¡Habías aceptado!
487
00:37:31,043 --> 00:37:32,500
Incluso sin jabón,
sólo nos enjuagamos.
488
00:37:36,964 --> 00:37:37,990
¿Qué?
489
00:37:38,257 --> 00:37:41,228
A la mañana, cuando llega el correo,
aún estoy un poco tenso.
490
00:37:42,971 --> 00:37:46,174
Como decía Apollinaire,
dos puntos, abra comillas:
491
00:37:46,287 --> 00:37:49,215
"Sin noticias de ti,
estoy desesperado. ¿Qué haces?".
492
00:37:49,328 --> 00:37:50,646
Espere un momento.
493
00:37:50,897 --> 00:37:54,943
Estoy perdida, va muy rápido.
Estoy en: Como decía Apollinaire:
494
00:37:55,193 --> 00:37:58,403
"Sin noticias de ti,
estoy desesperado...
495
00:37:58,653 --> 00:38:01,073
¿Qué haces? Quisiera..."
496
00:38:01,324 --> 00:38:04,535
No sé si ha entendido,
pero se trata de momentos íntimos.
497
00:38:06,204 --> 00:38:08,164
- No he entendido.
- Devuélvamelo.
498
00:38:08,665 --> 00:38:12,711
- Paro si me explica.
- No hay nada que explicar.
499
00:38:13,212 --> 00:38:15,005
Mantiene correspondencias.
500
00:38:15,464 --> 00:38:19,382
- ¿Correspondencias? ¿Con quién?
- Más bien con mujeres, en general.
501
00:38:19,800 --> 00:38:21,169
Bromas aparte, ¿con quién?
502
00:38:22,345 --> 00:38:25,348
Con una en particular: Éléonore.
503
00:38:25,889 --> 00:38:27,851
¿Quién es Éléonore?
¿Nunca la vimos?
504
00:38:28,226 --> 00:38:29,252
¿Por qué?
505
00:38:29,365 --> 00:38:31,312
Es el principio
de una relación epistolar.
506
00:38:35,567 --> 00:38:39,578
Se escriben.
Se comunican únicamente por correo.
507
00:38:39,729 --> 00:38:41,105
Está bien, entendí.
508
00:38:44,200 --> 00:38:45,869
¿Son los sobres azules?
509
00:38:49,331 --> 00:38:52,417
Es ardiente. Es pistola.
¡Epistolar!
510
00:38:54,420 --> 00:38:55,444
¿Y usted?
511
00:38:56,088 --> 00:38:57,415
¿No hay un enamorado?
512
00:38:59,050 --> 00:39:00,594
¿Ni siquiera Albert, el jardinero?
513
00:39:00,843 --> 00:39:02,844
- En absoluto.
- Lo noté.
514
00:39:03,095 --> 00:39:05,180
Siempre le lanza una miradita.
515
00:39:06,266 --> 00:39:08,392
¿Tengo razón o no?
516
00:39:08,643 --> 00:39:10,853
Ya basta, es ridículo.
517
00:39:12,313 --> 00:39:14,107
- ¿Lo puso o no?
- ¿Qué?
518
00:39:14,358 --> 00:39:15,458
Su pepino.
519
00:39:18,695 --> 00:39:19,720
¿Qué?
520
00:39:20,865 --> 00:39:21,907
¿Estoy soñando?
521
00:39:22,698 --> 00:39:23,992
¡Albert, Albert!
522
00:39:24,701 --> 00:39:26,036
Pronto.
523
00:39:26,287 --> 00:39:27,329
Pronto, pronto.
524
00:39:47,558 --> 00:39:48,583
Maldición.
525
00:39:55,483 --> 00:39:56,508
¿Está bien?
526
00:40:02,433 --> 00:40:03,609
¿Pongo música?
527
00:40:27,250 --> 00:40:28,275
Tranquilo.
528
00:40:29,861 --> 00:40:31,221
Calma, Philippe.
529
00:40:39,904 --> 00:40:41,616
Philippe. ¿Philippe?
530
00:40:49,456 --> 00:40:52,217
Trate de calmarse.
Respire lentamente.
531
00:40:55,796 --> 00:40:57,173
¿Está conmigo?
532
00:41:01,094 --> 00:41:02,119
Muy bien.
533
00:41:06,892 --> 00:41:09,019
Trate de respirar lentamente.
534
00:41:13,606 --> 00:41:14,733
Todo irá bien.
535
00:41:40,177 --> 00:41:42,637
¡Aire! ¡Aire!
536
00:42:15,754 --> 00:42:16,779
Maldición.
537
00:42:22,804 --> 00:42:24,180
Sienta bien respirar.
538
00:42:26,516 --> 00:42:29,678
- ¿Qué hora es?
- No sé, alrededor de las cuatro.
539
00:42:31,731 --> 00:42:34,324
Hace mucho tiempo que no veía París
a una hora semejante.
540
00:42:35,650 --> 00:42:39,354
- ¿Qué pasó?
- Es la limitación de los medicamentos.
541
00:42:40,864 --> 00:42:43,125
Los médicos los llaman
"dolores fantasmas".
542
00:42:45,578 --> 00:42:49,174
Yo siempre digo que soy como un bistec
congelado en una sartén ardiente.
543
00:42:51,417 --> 00:42:53,962
No siento nada
pero de todas maneras sufro.
544
00:42:56,964 --> 00:42:59,208
No puede ser.
Tiene que haber algo que lo alivie.
545
00:43:02,178 --> 00:43:04,180
Ahí tiene lo que podría aliviarme.
546
00:43:07,643 --> 00:43:11,889
Entonces, estamos todos enfermos.
Yo un poco más que usted.
547
00:43:14,108 --> 00:43:16,034
Justamente, quería preguntarle...
548
00:43:16,147 --> 00:43:20,113
...con respecto a las mujeres,
¿puede...? ¿Cómo funciona?
549
00:43:22,366 --> 00:43:23,584
Hay que adaptarse.
550
00:43:24,243 --> 00:43:26,428
Concretamente, ¿puede o no?
551
00:43:26,541 --> 00:43:27,967
Concretamente,
no sé si está al tanto...
552
00:43:28,080 --> 00:43:31,558
...no siento nada desde el cuello
hasta la punta de los pies.
553
00:43:32,710 --> 00:43:33,986
Entonces, no puede.
554
00:43:36,339 --> 00:43:37,591
Es más complicado que eso.
555
00:43:37,840 --> 00:43:40,927
Digamos que puedo
pero no siempre soy yo quien decide.
556
00:43:41,260 --> 00:43:43,105
Y también podemos encontrar placer
en otras partes.
557
00:43:43,681 --> 00:43:46,316
- ¿En serio?
- ¿No se imagina?
558
00:43:46,683 --> 00:43:48,894
No, no me imagino.
¿Qué, por ejemplo?
559
00:43:49,853 --> 00:43:51,446
Por ejemplo, las orejas.
560
00:43:53,482 --> 00:43:54,507
¿Las orejas?
561
00:43:54,733 --> 00:43:57,436
Es una zona muy particular,
erógena...
562
00:43:57,736 --> 00:43:58,862
...muy sensible.
563
00:43:59,447 --> 00:44:01,724
¿Así que le gusta
que le laman las orejas?
564
00:44:03,892 --> 00:44:05,394
Nunca lo habría imaginado.
565
00:44:09,140 --> 00:44:10,165
Philippe.
566
00:44:25,056 --> 00:44:27,559
- Fume, esto le sentará bien.
- ¿Qué es esa tontería?
567
00:44:28,227 --> 00:44:29,478
En la situación en que está...
568
00:44:31,230 --> 00:44:33,348
Fume, vamos, fume.
569
00:44:35,401 --> 00:44:36,694
Despacio, compartamos.
570
00:44:38,654 --> 00:44:39,679
Otra vez.
571
00:44:44,326 --> 00:44:46,612
- Un poquito más.
- Suficiente por esta noche.
572
00:44:48,288 --> 00:44:50,350
Disculpe, vuelvo sobre esto
porque me intriga...
573
00:44:50,463 --> 00:44:52,803
...eso de las orejas,
¿de verdad le gusta?
574
00:44:52,916 --> 00:44:55,613
¿Si tiene las orejas rojas
quiere decir que está excitado?
575
00:44:56,006 --> 00:44:57,465
Sí, así es.
576
00:44:57,716 --> 00:45:00,094
Y curiosamente, a veces me despierto
con las orejas algo duras.
577
00:45:01,988 --> 00:45:03,013
¿Ambas?
578
00:45:03,264 --> 00:45:04,305
Sí.
579
00:45:07,600 --> 00:45:10,562
Con Alice, mi mujer, nos conocimos
a los 20 años en la universidad.
580
00:45:12,023 --> 00:45:15,151
Era alta, muy elegante,
los ojos risueños.
581
00:45:16,744 --> 00:45:20,531
Vi muchas fotos en su casa.
¿La rubia? Es hermosa.
582
00:45:21,032 --> 00:45:23,034
Vivimos una historia increíble.
583
00:45:23,493 --> 00:45:26,237
Le deseo que viva una así
al menos una vez en su vida.
584
00:45:26,704 --> 00:45:29,540
Maldición, cuánto la amé.
585
00:45:40,177 --> 00:45:42,232
Quedó embarazada una vez,
dos veces...
586
00:45:42,345 --> 00:45:44,899
...cinco abortos espontáneos sucesivos.
587
00:45:48,726 --> 00:45:51,480
Luego llegó el veredicto:
era una enfermedad incurable.
588
00:45:51,593 --> 00:45:52,617
Estaba condenada.
589
00:45:53,941 --> 00:45:55,484
Decidimos adoptar.
590
00:46:09,665 --> 00:46:11,626
¡Camarero, por favor!
591
00:46:14,087 --> 00:46:15,112
¡Por favor!
592
00:46:20,969 --> 00:46:21,994
¿Sí?
593
00:46:24,055 --> 00:46:25,890
Quisiera una tarta Tatin.
594
00:46:27,225 --> 00:46:30,119
Pero cocida, pues había un problema
con el pastel de chocolate.
595
00:46:30,232 --> 00:46:35,116
Estaba crudo, fluido, blando. Raro.
596
00:46:35,367 --> 00:46:37,786
Es un poco el principio del semicocido.
597
00:46:38,862 --> 00:46:40,071
- ¿Es por eso?
- Sí.
598
00:46:40,697 --> 00:46:42,566
De todos modos quiero una tarta Tatin.
599
00:46:42,992 --> 00:46:47,071
Siempre me gustó la competición,
los deportes extremos, la velocidad.
600
00:46:47,788 --> 00:46:49,330
Ir más rápido, más alto.
601
00:46:51,166 --> 00:46:52,976
Con el parapente tenía todo.
602
00:46:53,090 --> 00:46:55,880
Tomaba altura, veía las cosas a lo alto.
Y respiraba.
603
00:46:56,880 --> 00:47:00,217
Fui educado en la idea de que
se mostraba desprecio por la gente.
604
00:47:02,012 --> 00:47:03,804
Quiero beber algo,
tengo la boca algo seca.
605
00:47:07,100 --> 00:47:08,635
Uno de los efectos de la hierba.
606
00:47:10,603 --> 00:47:13,022
- ¿Cuáles son los otros?
- Da hambre.
607
00:47:13,273 --> 00:47:14,950
Y hace charlar un poco.
608
00:47:20,364 --> 00:47:23,374
Y un clima difícil,
en parapente, no perdona.
609
00:47:24,493 --> 00:47:26,345
¿Y usted fue a pesar de todo?
610
00:47:26,458 --> 00:47:28,481
Sí, quizá para reunirme con Alice
en su sufrimiento.
611
00:47:28,594 --> 00:47:30,733
Porque sabía que no saldría adelante.
612
00:47:32,126 --> 00:47:34,846
Resultado:
cervicales tres y cuatro rotas.
613
00:47:34,959 --> 00:47:36,797
Sólo me queda la cabeza para elevarme.
614
00:47:37,548 --> 00:47:40,009
Cuando el dolor me deja en paz,
me queda el espíritu.
615
00:47:43,012 --> 00:47:45,373
Mi verdadera discapacidad
no es estar en silla de ruedas.
616
00:47:48,851 --> 00:47:50,212
Es estar sin ella.
617
00:47:53,774 --> 00:47:55,466
¿Y qué dicen los médicos?
618
00:47:56,025 --> 00:47:59,647
Gracias a la ciencia, conseguirán
hacerme aguantar hasta los 70 años...
619
00:47:59,797 --> 00:48:01,598
...a fuerza de masajes y vigorizantes.
620
00:48:02,657 --> 00:48:05,736
Eso cuesta caro pero, al mismo tiempo,
soy un tetrapléjico rico.
621
00:48:09,039 --> 00:48:10,967
Si me sucede a mí, me mato.
622
00:48:11,080 --> 00:48:13,320
Eso también es difícil
para un tetrapléjico.
623
00:48:14,045 --> 00:48:15,070
Es cierto.
624
00:48:16,673 --> 00:48:18,132
Qué fuerte, maldición.
625
00:48:19,926 --> 00:48:23,346
- ¿Qué fecha es hoy?
- No sé, 8 o 9.
626
00:48:23,596 --> 00:48:24,764
Entonces es oficial.
627
00:48:25,807 --> 00:48:27,976
- ¿Qué?
- Ganó la apuesta.
628
00:48:28,768 --> 00:48:30,445
Su período de prueba va a terminarse.
629
00:48:30,938 --> 00:48:33,222
- Entonces, ¿estoy contratado?
- Sí, lo está.
630
00:48:34,108 --> 00:48:36,276
- ¿Puedo contar con usted?
- Sí.
631
00:48:36,861 --> 00:48:40,288
Muy bien. Entonces comience
por devolverme el huevo de Fabergé.
632
00:48:42,699 --> 00:48:45,661
Es un regalo de Alice.
Me regaló uno por año. Tengo 25...
633
00:48:45,910 --> 00:48:48,022
...el número de años que vivimos juntos.
634
00:48:48,873 --> 00:48:49,957
Los aprecio muchísimo.
635
00:48:51,667 --> 00:48:54,629
Pero no... No sé por qué usted...
No fui yo.
636
00:48:55,756 --> 00:48:57,558
¿Qué es lo que perdió?
637
00:49:11,188 --> 00:49:12,731
¡Mina! ¡Mina!
638
00:49:15,059 --> 00:49:16,084
Adiós, Mina.
639
00:49:16,611 --> 00:49:18,829
- ¿Qué haces aquí?
- Date prisa, sube.
640
00:49:20,406 --> 00:49:21,915
Ponte el cinturón.
641
00:49:32,877 --> 00:49:33,902
¿Cómo estás?
642
00:49:40,969 --> 00:49:42,129
¿Las clases, bien?
643
00:49:44,638 --> 00:49:46,257
¿Por qué ya no respondes los mensajes?
644
00:49:48,060 --> 00:49:49,219
Estaba ocupado.
645
00:49:52,480 --> 00:49:53,505
Anda, cuenta.
646
00:49:53,982 --> 00:49:56,401
- ¿Con quién hablaste por teléfono?
- Con un inspector.
647
00:49:56,651 --> 00:49:57,677
Quería hablar con mamá.
648
00:49:57,790 --> 00:50:00,048
Puse la voz gruesa
y le dije que íbamos a ir a buscarlo.
649
00:50:02,866 --> 00:50:03,890
¿Encontraste mi huevo?
650
00:50:07,788 --> 00:50:09,197
¿Lo encontraste o no?
651
00:50:09,915 --> 00:50:12,368
Me importa un cuerno tu huevo de piedra.
Y además, no lo encontré.
652
00:50:22,136 --> 00:50:25,223
- ¿Qué les dijiste?
- Nada, ¿qué quieres que les dijera?
653
00:50:25,473 --> 00:50:27,476
Me pescaron con 30 gramos.
654
00:50:27,809 --> 00:50:31,246
Conoces la tarifa:
detención provisional y... adiós.
655
00:50:31,359 --> 00:50:32,797
Ven, vamos a comprar un sándwich.
656
00:50:33,774 --> 00:50:35,275
- ¿Crees que voy a subir?
- Ven.
657
00:50:35,525 --> 00:50:36,550
Suéltame.
658
00:50:36,663 --> 00:50:39,905
- ¿Adónde vas? ¿Quién te acompaña?
- Suéltame.
659
00:50:40,156 --> 00:50:41,181
Lárgate.
660
00:50:41,657 --> 00:50:44,452
- No te incumbe.
- Lárgate.
661
00:50:57,382 --> 00:50:58,407
Maldición.
662
00:50:59,385 --> 00:51:02,462
Sus ojos limpios son
de un mineral deslumbrante.
663
00:51:03,138 --> 00:51:05,967
Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
664
00:51:06,958 --> 00:51:10,854
Y en esta naturaleza extraña...
665
00:51:12,189 --> 00:51:14,440
- ...y simbólica...
- ¡Qué fastidio!
666
00:51:17,236 --> 00:51:20,447
Donde el ángel no violado
se mezcla con la antigua esfinge.
667
00:51:21,032 --> 00:51:23,092
Siempre dudo.
¿Esfinge va con "G" o con "J"?
668
00:51:23,242 --> 00:51:25,245
- Va...
- ¡Qué aburrida esa cosa!
669
00:51:26,704 --> 00:51:28,598
Va con "G" y en singular.
670
00:51:28,711 --> 00:51:31,283
¿Para qué sirve pasar
por este fastidio?
671
00:51:31,876 --> 00:51:33,752
Esfinges, flores, ángeles...
672
00:51:34,503 --> 00:51:36,473
¿A ti te interesa un tipo
que te cuente eso?
673
00:51:37,925 --> 00:51:39,826
Claro que hay formas más básicas
de acercamiento.
674
00:51:41,178 --> 00:51:43,806
Se mezcla con la antigua esfinge.
¿Luego?
675
00:51:44,097 --> 00:51:45,682
¿Cómo es esa Éléonore?
676
00:51:45,933 --> 00:51:47,518
No lo sé.
677
00:51:47,768 --> 00:51:49,395
No es eso lo que me importa.
678
00:51:49,508 --> 00:51:52,847
Primero hay un acercamiento intelectual,
emocional. Antes que centrar todo...
679
00:51:52,960 --> 00:51:55,308
...en lo físico, busco una relación
de espíritu a espíritu.
680
00:51:55,526 --> 00:51:57,545
De espíritu a espíritu está bien,
pero ¿y si es un esperpento?
681
00:51:57,658 --> 00:51:59,196
Sería una relación
de espíritu a esperpento.
682
00:52:00,364 --> 00:52:02,450
Muy elegante, realmente.
683
00:52:04,260 --> 00:52:05,311
Nada que decir.
684
00:52:06,913 --> 00:52:09,208
¿Cuánto hace que perdura esto?
685
00:52:14,963 --> 00:52:15,988
Qué pesado.
686
00:52:18,424 --> 00:52:19,449
Seis meses.
687
00:52:19,843 --> 00:52:22,855
¿Seis meses?
¿Y nunca la vio?
688
00:52:23,639 --> 00:52:26,859
Puede ser fea, gorda,
y quizá hasta minusválida.
689
00:52:27,009 --> 00:52:28,686
Pregúntele al final del poema:
690
00:52:28,936 --> 00:52:30,545
"En cuanto al peso, ¿cómo eres?".
691
00:52:30,813 --> 00:52:33,148
- Anota.
- Muchas gracias, Driss..
692
00:52:33,399 --> 00:52:35,034
...por sus consejos muy pertinentes.
693
00:52:36,276 --> 00:52:38,287
¿Retomamos?
Ya no sé dónde estábamos...
694
00:52:38,904 --> 00:52:40,448
Creo que era una esfinge...
695
00:52:40,698 --> 00:52:44,669
...que comía flores, estaba con ángeles,
después corría y hacía cosas raras.
696
00:52:45,745 --> 00:52:46,770
Bien...
697
00:52:47,163 --> 00:52:49,757
Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
698
00:52:49,907 --> 00:52:53,337
Y en esta naturaleza extraña
y simbólica...
699
00:52:54,004 --> 00:52:55,029
Hay que llamarla.
700
00:52:55,463 --> 00:52:59,467
Donde el ángel no violado
se mezcla con la antigua esfinge...
701
00:53:00,010 --> 00:53:01,069
Hay que llamarla.
702
00:53:01,720 --> 00:53:05,223
Driss, puedo transmitir
muchas más cosas por escrito.
703
00:53:06,517 --> 00:53:08,077
- ¡Es increíble!
- Está bien.
704
00:53:08,190 --> 00:53:11,530
Pero encontraré su número de teléfono
porque empieza a estresarme su método.
705
00:53:14,817 --> 00:53:16,685
Es de Dunkerque, eso no es bueno.
706
00:53:16,860 --> 00:53:18,187
Deje ese sobre.
707
00:53:18,300 --> 00:53:20,139
Nunca vi una Miss Francia
de Dunkerque.
708
00:53:20,615 --> 00:53:21,823
En general ahí son feas.
709
00:53:22,174 --> 00:53:25,403
- Déjelo inmediatamente.
- Puso su número de teléfono.
710
00:53:25,595 --> 00:53:28,665
Lo añadió a mano, eso es una señal:
quiere que la llame.
711
00:53:28,915 --> 00:53:31,668
- ¡Déjelo, por favor!
- Puso su número de teléfono a mano.
712
00:53:31,919 --> 00:53:34,912
¿Qué quiere decir eso?
Llámame, voy a lamerte la oreja.
713
00:53:35,255 --> 00:53:37,508
- ¿Qué hace? No la llame.
- Sí. Por supuesto, Philippe.
714
00:53:37,857 --> 00:53:40,210
Le importa un comino la poesía.
Seis meses de poesía...
715
00:53:40,360 --> 00:53:42,053
Este tipo está loco.
716
00:53:42,404 --> 00:53:44,197
No me importa, no le hablaré.
717
00:53:44,447 --> 00:53:47,068
Verifico si tiene un acento raro.
Acento del norte.
718
00:53:47,450 --> 00:53:48,989
Corte el teléfono.
719
00:53:49,102 --> 00:53:50,271
Ella lo quiere...
720
00:53:50,688 --> 00:53:51,898
Ella lo va a tener.
721
00:53:52,148 --> 00:53:53,173
¿Hola?
722
00:53:53,286 --> 00:53:54,311
Hermosa voz.
723
00:53:56,720 --> 00:53:57,862
- ¿Hola?
- No.
724
00:53:58,822 --> 00:53:59,847
No.
725
00:54:00,405 --> 00:54:02,533
Improvise.
Hable de poemas y todo eso.
726
00:54:03,367 --> 00:54:05,286
Éléonore, soy Philippe.
727
00:54:06,496 --> 00:54:11,218
La llamo porque tenía unas ganas
enormes de oír el sonido de su voz.
728
00:54:11,710 --> 00:54:14,671
Y debo decir que ese pequeño "hola"...
729
00:54:14,921 --> 00:54:17,642
- ...me colma.
- No cuelgue, le paso con ella.
730
00:54:19,260 --> 00:54:21,620
Frases de tres km.
Sea más sencillo.
731
00:54:22,512 --> 00:54:24,598
- ¿Hola?
- Hola, Éléonore, soy Philippe.
732
00:54:25,683 --> 00:54:26,707
¿Philippe?
733
00:54:27,016 --> 00:54:28,978
Estaba escribiéndole una carta...
734
00:54:29,227 --> 00:54:33,807
Y de golpe me dije:
¿por qué no llamarla?
735
00:54:34,148 --> 00:54:35,910
No olvide preguntarle por el peso.
736
00:54:36,861 --> 00:54:39,028
- ¿Perdón?
- No, no, no, nada.
737
00:54:39,529 --> 00:54:43,116
Estoy de luto, lloro, tengo miedo.
738
00:54:43,700 --> 00:54:44,785
Un poco de frescura, Señor.
739
00:54:44,898 --> 00:54:47,437
Sí, es ésa, "Virgen necia".
Usted es una experta.
740
00:54:49,039 --> 00:54:50,991
Perdón, discúlpeme.
Estaba aquí antes, gracias.
741
00:54:51,141 --> 00:54:53,202
Éléonore, estoy contento.
742
00:54:54,294 --> 00:54:57,716
- Sí, muy contento.
- El locuaz. Gran charlatán.
743
00:54:58,173 --> 00:55:00,318
- No para más.
- Bueno, le mando un beso.
744
00:55:01,094 --> 00:55:04,097
Se besan, se lamen la oreja.
Muy bien.
745
00:55:05,139 --> 00:55:09,394
- Bueno, ¿entonces?
- Hay buenas y no tan buenas.
746
00:55:10,479 --> 00:55:12,688
- ¿Cuál es la buena?
- 53 kilos.
747
00:55:13,023 --> 00:55:16,293
53 kilos está bien,
excepto que mida un metro.
748
00:55:17,903 --> 00:55:19,521
Y la no tan buena...
749
00:55:19,634 --> 00:55:20,822
...quiere una foto.
750
00:55:21,824 --> 00:55:23,784
- ¿Y qué?
- Es gracioso.
751
00:55:24,035 --> 00:55:26,327
Buenas noches, señores.
Sus entradas, por favor.
752
00:55:26,787 --> 00:55:28,539
- Buenas noches.
- Es justo ahí.
753
00:55:28,998 --> 00:55:30,373
- Muy bien.
- Que la pasen bien.
754
00:55:30,624 --> 00:55:32,885
Igualmente.
Si nos busca, estamos ahí.
755
00:55:33,135 --> 00:55:35,037
No nos moveremos,
sobre todo él.
756
00:55:37,548 --> 00:55:39,509
Oiga, ¿qué buscan las mujeres?
757
00:55:40,468 --> 00:55:41,493
No sé.
758
00:55:42,179 --> 00:55:44,013
La belleza, el encanto,
la elegancia...
759
00:55:44,973 --> 00:55:48,235
Una mierda.
Buscan dinero, seguridad.
760
00:55:49,727 --> 00:55:50,845
Pregúntele a él.
761
00:55:52,897 --> 00:55:54,357
Usted tiene argumentos.
762
00:55:55,942 --> 00:55:56,968
Tal vez soy ingenuo...
763
00:55:57,110 --> 00:55:58,520
...pero aún espero poder seducir...
764
00:55:58,634 --> 00:56:00,623
...con algo más
que con mi cuenta bancaria.
765
00:56:02,075 --> 00:56:05,787
Pasa seis meses leyendo sus poemas
poco interesantes, y le gustan.
766
00:56:06,454 --> 00:56:08,063
Es excéntrica, seguro.
767
00:56:08,177 --> 00:56:09,865
Quizá no le importe un comino
la silla de ruedas.
768
00:56:10,958 --> 00:56:11,983
Es cierto.
769
00:56:13,211 --> 00:56:15,471
Además, en el norte los tipos
son golpeadores de tanto beber.
770
00:56:15,796 --> 00:56:17,365
Con usted verá que no corre riesgos.
771
00:56:17,478 --> 00:56:18,503
Desgraciado.
772
00:56:20,594 --> 00:56:21,928
Eso es pragmático.
773
00:56:23,555 --> 00:56:25,224
No sé si... Sí.
774
00:56:25,474 --> 00:56:27,618
La foto es una buena prueba:
si ella envía la suya...
775
00:56:27,731 --> 00:56:29,368
...significa que accede ir más lejos.
776
00:56:30,228 --> 00:56:33,432
Puede enviar una foto suya en la silla
pero que no se vea demasiado.
777
00:56:33,565 --> 00:56:36,260
No tiene que enviar una foto
tipo programa de TV benéfico...
778
00:56:36,373 --> 00:56:37,862
...con hilos de baba...
779
00:56:38,696 --> 00:56:40,164
...y una cara fea.
780
00:56:41,115 --> 00:56:42,449
Entendí.
781
00:56:56,255 --> 00:56:58,133
No está bien en absoluto.
782
00:56:58,383 --> 00:56:59,467
Silencio.
783
00:56:59,917 --> 00:57:00,960
¿A quién silencias?
784
00:57:04,765 --> 00:57:05,849
Es un árbol.
785
00:57:06,767 --> 00:57:08,251
Un árbol que canta.
786
00:57:08,365 --> 00:57:09,490
Silencio.
787
00:57:15,483 --> 00:57:17,819
- ¿Es alemán?
- Silencio.
788
00:57:18,070 --> 00:57:19,312
¿A quién silencias?
789
00:57:19,905 --> 00:57:22,917
Es en alemán.
Es alemán, además.
790
00:57:24,268 --> 00:57:25,403
Está loco.
791
00:57:26,537 --> 00:57:28,540
¿Cuánto dura esto?
792
00:57:29,040 --> 00:57:30,658
- Cuatro horas.
- Maldita sea.
793
00:57:35,212 --> 00:57:36,998
Qué chico apuesto en aquel entonces.
794
00:57:38,715 --> 00:57:39,741
¿Cuál?
795
00:57:42,554 --> 00:57:43,579
Ésta.
796
00:57:47,517 --> 00:57:49,728
Bueno, si no, ésta.
Ésta está bien.
797
00:57:50,604 --> 00:57:52,114
No se ve demasiado la silla,
a la vez...
798
00:57:52,227 --> 00:57:55,117
...se sospecha que hay un problema
pero físicamente está bien.
799
00:57:56,318 --> 00:57:58,320
- ¿Lo intentamos?
- No sé.
800
00:57:59,071 --> 00:58:00,998
¿No le gustó
cuando le habló por teléfono?
801
00:58:01,111 --> 00:58:02,137
Sí.
802
00:58:02,250 --> 00:58:03,275
¿Eso es todo?
803
00:58:03,534 --> 00:58:05,202
- Me encantó.
- ¿Entonces?
804
00:58:06,329 --> 00:58:09,666
- Entonces, enviemos esa maldita foto.
- Eso es.
805
00:58:09,916 --> 00:58:12,001
Eso quería oír. Aquí voy.
806
00:58:17,005 --> 00:58:18,332
Dame un cigarrillo.
807
00:58:18,882 --> 00:58:20,585
¿Nunca te enseñaron a golpear?
808
00:58:21,135 --> 00:58:22,161
¿Pintas?
809
00:58:22,512 --> 00:58:24,556
- Largo.
- Es una broma. ¿Pintas?
810
00:58:24,931 --> 00:58:27,726
- ¿También aprendiste a leer?
- ¿Qué quieres?
811
00:58:27,977 --> 00:58:29,687
- Sal, largo.
- ¿Qué vas a hacer?
812
00:58:29,936 --> 00:58:32,451
¿Vas a pegarme?
¿Así tratan a las mujeres en tu país?
813
00:58:32,565 --> 00:58:34,234
¿Estás delirando? Sal.
814
00:58:34,484 --> 00:58:36,326
- Fuera.
- Salgo si quiero.
815
00:58:36,439 --> 00:58:37,652
Eso es, lárgate.
816
00:58:37,902 --> 00:58:39,363
- ¿Ves? Decido salir y salgo.
- Largo.
817
00:58:40,740 --> 00:58:41,765
¡Maldición!
818
00:58:42,116 --> 00:58:44,359
Saque esa foto y cámbiela por la otra.
819
00:58:46,537 --> 00:58:49,824
Tenga la amabilidad de enviarla
personalmente. Y sea discreta.
820
00:58:50,416 --> 00:58:51,459
Como quiera.
821
00:58:52,628 --> 00:58:54,596
Ahora tire la otra foto a la basura.
822
00:58:55,189 --> 00:58:56,632
¡Voy a perder los estribos!
823
00:58:56,882 --> 00:58:58,008
¡Voy a perder los estribos!
824
00:59:01,762 --> 00:59:02,786
¿Cuál es el problema?
825
00:59:02,899 --> 00:59:04,097
El problema es su hija.
826
00:59:04,931 --> 00:59:06,216
Estaba pintando...
827
00:59:06,683 --> 00:59:09,144
- ¿Estaba pintando?
- Sí, en resumen...
828
00:59:09,394 --> 00:59:11,155
...hay que ponerla en su sitio...
829
00:59:11,268 --> 00:59:12,949
...o la empotraré contra una pared.
830
00:59:13,249 --> 00:59:15,484
- Cálmese un poco.
- No, no me calmo.
831
00:59:15,734 --> 00:59:17,645
¿Aquí soy sus brazos y sus piernas?
832
00:59:18,154 --> 00:59:20,873
- Sí, así es.
- Ahora tengo ganas de ser sus manos...
833
00:59:20,986 --> 00:59:22,566
...para darle una buena bofetada.
834
00:59:22,679 --> 00:59:25,069
Pues usted, aparte de pasarle
por encima, ya no puede hacer gran cosa.
835
00:59:25,327 --> 00:59:27,989
Driss, ¿no exagera un poco?
¿Yvonne?
836
00:59:29,181 --> 00:59:30,206
¡Yvonne!
837
00:59:31,751 --> 00:59:32,777
Bueno...
838
00:59:33,837 --> 00:59:36,957
Es cierto que necesitaría
que la pusieran ligeramente en su sitio.
839
00:59:37,070 --> 00:59:40,353
¿Ligeramente? A los 16 se viste
y se maquilla de cualquier manera.
840
00:59:40,468 --> 00:59:43,020
Sin contar con que se besuquea
con el plumero por toda la casa.
841
00:59:43,137 --> 00:59:46,108
En última instancia, eso no me importa,
no me concierne. Es su educación.
842
00:59:46,241 --> 00:59:48,710
Lo que me molesta es cómo mira
a todos por encima del hombro.
843
00:59:49,061 --> 00:59:51,104
Cómo le habla.
Cómo me habla.
844
00:59:51,355 --> 00:59:54,417
¿Dónde está el respeto?
¿Qué somos? ¿Perros?
845
00:59:55,318 --> 00:59:56,343
Déjeme...
846
00:59:56,456 --> 00:59:59,155
- ...aclararle las ideas.
- Está bien, entendí.
847
00:59:59,489 --> 01:00:01,257
Déjeme a mí,
yo hablaré con ella.
848
01:00:03,826 --> 01:00:06,119
Háblele, pero rápido.
849
01:00:06,662 --> 01:00:08,940
Haga algo.
Aclárele las ideas.
850
01:00:10,333 --> 01:00:12,369
¿Pinta? Pero ¿qué pinta?
851
01:00:12,793 --> 01:00:14,020
Yo no sé.
852
01:00:35,092 --> 01:00:36,561
Vamos, arriba, Philippe.
853
01:00:37,195 --> 01:00:38,353
A levantarse.
854
01:00:42,618 --> 01:00:43,643
Vamos...
855
01:00:43,994 --> 01:00:45,328
...limpieza a fondo.
856
01:00:46,470 --> 01:00:47,496
Alto.
857
01:00:47,609 --> 01:00:49,540
- Eso es.
- Alto.
858
01:00:52,418 --> 01:00:55,005
Eso es. Sí, estoy contento.
859
01:01:15,376 --> 01:01:18,112
Una limonada de menta.
860
01:01:25,370 --> 01:01:27,205
Falló.
861
01:01:29,806 --> 01:01:31,909
Faltas al respeto
al personal que me es vital...
862
01:01:32,059 --> 01:01:33,336
...es inadmisible.
863
01:01:33,686 --> 01:01:36,714
- ¿Soy suficientemente claro?
- No, no está claro, sube un poco.
864
01:01:37,064 --> 01:01:39,459
De paso, ya no quiero ver
a tu chico bajo mi techo.
865
01:01:39,610 --> 01:01:41,845
- Está bien, pero déjame en paz.
- No, no está bien.
866
01:01:42,196 --> 01:01:44,047
¿Tengo que pasarte por encima
para que me obedezcas?
867
01:01:45,808 --> 01:01:47,268
¡Eso es, ahí vamos!
868
01:01:51,246 --> 01:01:53,441
¿Tú has hecho eso?
869
01:01:54,859 --> 01:01:55,883
Me encanta.
870
01:01:56,860 --> 01:01:59,623
No digo que lo metería forzosamente...
871
01:02:00,532 --> 01:02:02,075
...en mi casa, pero...
872
01:02:03,492 --> 01:02:05,195
Según su opinión, ¿cuánto valdría?
873
01:02:07,122 --> 01:02:11,010
- Hay que ver.
- ¿Hay que ver más o hay que ver menos?
874
01:02:12,335 --> 01:02:13,361
Es...
875
01:02:15,046 --> 01:02:16,071
¿Qué pasa contigo?
876
01:02:16,184 --> 01:02:18,104
¿Qué?
¡Pero sin la lengua!
877
01:02:18,217 --> 01:02:19,468
¡Estás completamente loco!
878
01:02:20,595 --> 01:02:24,181
Así no puedo, es imposible.
Hay que acelerar un poco.
879
01:02:24,432 --> 01:02:26,642
- Voy a fondo.
- A fondo, pero bueno...
880
01:02:27,517 --> 01:02:29,103
...es demasiado lento.
881
01:02:29,479 --> 01:02:31,397
12 km/h, ¿le parece?
882
01:02:31,648 --> 01:02:32,732
- Sí.
- Máximo.
883
01:02:32,982 --> 01:02:34,066
12 km/h, ¿está bien?
884
01:02:34,816 --> 01:02:37,257
- ¿Máximo? ¿No se puede más?
- Es el máximo.
885
01:02:37,370 --> 01:02:38,374
Está bien.
886
01:02:38,487 --> 01:02:41,573
Vamos, vamos, los tenemos.
887
01:03:00,342 --> 01:03:01,636
Sí...
888
01:03:11,022 --> 01:03:12,047
No...
889
01:03:12,205 --> 01:03:13,907
...solamente las orejas.
890
01:03:14,608 --> 01:03:15,632
Eso es.
891
01:03:33,252 --> 01:03:34,796
- Adiós.
- Adiós.
892
01:03:35,047 --> 01:03:38,532
¿Sí, Yvonne?
No, no me escucha, está lejos.
893
01:03:39,550 --> 01:03:42,262
No me escucha, Yvonne.
De acuerdo.
894
01:03:43,221 --> 01:03:45,122
Estaremos ahí a las 20:30 en punto.
895
01:03:45,848 --> 01:03:47,150
Está bien, lo aplazamos.
896
01:03:47,263 --> 01:03:48,401
Adiós, Yvonne.
897
01:03:49,520 --> 01:03:51,354
- ¿Qué tiene? ¿De nuevo estresada?
- Sí.
898
01:03:51,604 --> 01:03:54,583
Otra vez su cumpleaños sorpresa.
Lo aplaza media hora.
899
01:03:54,983 --> 01:03:57,486
Todos los años se estresa así.
900
01:03:58,194 --> 01:04:01,557
Invita a toda mi familia.
Todo trazado como un pentagrama.
901
01:04:03,033 --> 01:04:04,484
Sobre todo vienen a ver...
902
01:04:04,634 --> 01:04:08,456
...si aún sigo vivo.
Se percibe la comprobación.
903
01:04:09,666 --> 01:04:12,168
Sí, en fin...
Yo finjo sorprenderme...
904
01:04:13,336 --> 01:04:14,704
...cada quien hace un esfuerzo.
905
01:04:14,904 --> 01:04:17,757
Pero finalmente pareciera
que todos nos aburrimos un poco.
906
01:04:57,132 --> 01:04:58,157
Perdón.
907
01:04:58,842 --> 01:04:59,867
Discúlpeme.
908
01:05:00,636 --> 01:05:01,661
Perdón.
909
01:05:01,974 --> 01:05:02,998
Perdón.
910
01:05:04,013 --> 01:05:07,509
Discúlpeme, ¿le molestaría correrse?
Es mi lugar.
911
01:05:08,143 --> 01:05:10,979
- Sí, me molesta.
- Sí, sí, sí.
912
01:05:11,330 --> 01:05:13,349
Muchas gracias. Córrete.
913
01:05:13,499 --> 01:05:16,652
Rápido. Nos desplazamos
sólo una silla. Eso es.
914
01:05:17,403 --> 01:05:18,428
Muy amable.
915
01:05:30,792 --> 01:05:32,760
Es increíble lo que cambia el traje.
916
01:05:32,910 --> 01:05:34,662
Te sienta muy bien.
917
01:05:37,382 --> 01:05:38,817
Pareces Barack Obama.
918
01:05:40,134 --> 01:05:41,160
¿En serio?
919
01:05:44,640 --> 01:05:47,567
Le gusto, se nota.
¡Barack Obama!
920
01:05:47,892 --> 01:05:49,427
Eso es estilo.
921
01:05:49,540 --> 01:05:50,565
Silencio.
922
01:05:52,565 --> 01:05:53,589
Es como si a usted...
923
01:05:53,702 --> 01:05:56,877
...le dijeran, por ejemplo, Raffarin.
924
01:05:58,437 --> 01:06:00,038
O Georges Marchais.
925
01:06:09,123 --> 01:06:10,148
¿Qué haces aquí?
926
01:06:10,261 --> 01:06:12,125
Te perderás el concierto. Baja
927
01:06:12,238 --> 01:06:13,477
Déjame en paz.
928
01:06:14,628 --> 01:06:16,039
¿Tienes el período?
929
01:06:16,381 --> 01:06:18,406
- Lárgate.
- ¿Qué pasa?
930
01:06:18,925 --> 01:06:20,302
¿Elisa?
931
01:06:21,052 --> 01:06:24,499
- Elisa, ¿qué tomaste?
- Déjame, maldición.
932
01:06:26,325 --> 01:06:27,593
¿Qué hiciste?
933
01:06:30,229 --> 01:06:31,721
¿Dónde encontraste esto?
934
01:06:31,871 --> 01:06:34,441
- En el bolso de Yvonne.
- ¿Imodium?
935
01:06:35,150 --> 01:06:37,987
¿Qué querías hacer con esto?
¿Matarte?
936
01:06:39,404 --> 01:06:41,274
Sólo dejarás de cagar
por tres meses.
937
01:06:41,616 --> 01:06:43,326
- Vete, déjame en paz.
- Espera.
938
01:06:44,510 --> 01:06:47,363
¿También tomaste Doliprane?
¡Vas a morirte!
939
01:06:47,623 --> 01:06:48,699
Es grave.
940
01:06:50,333 --> 01:06:52,427
¿Qué hacemos,
llamamos al servicio de urgencias?
941
01:06:53,127 --> 01:06:54,329
¿Qué te pasó?
942
01:06:55,505 --> 01:06:56,831
Es Bastien.
943
01:06:57,340 --> 01:06:59,134
- ¿Qué?
- Me dejó.
944
01:06:59,651 --> 01:07:02,171
No le importo.
Hasta me trató de puta.
945
01:07:03,263 --> 01:07:04,631
Eso no está bien.
946
01:07:04,906 --> 01:07:07,977
- Voy a suicidarme, le conviene a todos.
- Tonterías.
947
01:07:08,327 --> 01:07:10,862
- Deja de decir estupideces, bajemos.
- Ve a verlo.
948
01:07:11,521 --> 01:07:13,632
- Habla con él.
- ¿Con quién?
949
01:07:13,857 --> 01:07:15,626
Con Bastien. Te pago, si quieres.
950
01:07:16,027 --> 01:07:17,936
¿Cómo que me pagas?
¿Estás loca?
951
01:07:18,050 --> 01:07:20,590
¿Crees que no tengo nada que hacer
más que ocuparme de problemas de niños?
952
01:07:20,703 --> 01:07:22,533
- Por favor.
- ¿Hablar con Bastien?
953
01:07:22,992 --> 01:07:24,168
¿Me pagas?
954
01:07:25,244 --> 01:07:26,779
No sabes a quién le hablas.
955
01:07:28,749 --> 01:07:30,342
¡Driss, por favor!
956
01:07:31,043 --> 01:07:32,468
Bueno, ¿cuánto puedes pagar?
957
01:07:34,462 --> 01:07:35,486
Tonto.
958
01:07:38,175 --> 01:07:41,844
Hay estilo, hay una mano, pero...
959
01:07:42,429 --> 01:07:45,090
...11.000 euros por un artista
desconocido, me parece...
960
01:07:47,476 --> 01:07:48,500
¿No?
961
01:07:49,978 --> 01:07:53,257
Por otro lado, no lo compro
y en un año vale el triple.
962
01:07:53,371 --> 01:07:55,959
Lo lamentaré y tú me dirás:
"¿ves?, te lo dije".
963
01:07:58,120 --> 01:07:59,146
Sí.
964
01:07:59,530 --> 01:08:02,541
- ¿Dijiste que expondrá en Londres?
- Y pronto en Berlín.
965
01:08:03,326 --> 01:08:04,653
¿En Berlín también?
966
01:08:05,912 --> 01:08:06,937
Yo...
967
01:08:08,081 --> 01:08:09,874
No sé...
968
01:08:11,251 --> 01:08:13,337
11.000 euros es toda una suma.
969
01:08:15,046 --> 01:08:16,580
Suélteme un poco de información.
970
01:08:16,731 --> 01:08:18,024
¿Tiene a alguien?
971
01:08:18,717 --> 01:08:22,045
- Bueno, sí, Fred.
- ¿Qué Fred?
972
01:08:23,138 --> 01:08:27,684
Están juntos desde hace dos años.
Pero van y vienen.
973
01:08:28,185 --> 01:08:29,645
A menudo hay tensiones.
974
01:08:30,788 --> 01:08:32,741
Ahora sé que el clima está tenso.
975
01:08:33,649 --> 01:08:35,293
Tal vez por culpa mía.
976
01:08:35,944 --> 01:08:37,820
- ¿Ella habló de mí?
- No.
977
01:08:38,754 --> 01:08:39,930
¡Claro que sí!
978
01:08:40,405 --> 01:08:41,430
Un poco.
979
01:08:41,544 --> 01:08:43,818
Estaba seguro,
le gusto, está claro.
980
01:08:46,912 --> 01:08:48,281
¿Me toma el pelo?
981
01:08:48,431 --> 01:08:50,334
- No.
- Tómeme el pelo, no es nada.
982
01:08:50,792 --> 01:08:52,635
Un día vendrá Magalie a mi cama.
983
01:08:52,836 --> 01:08:54,346
De esperanza vive el hombre.
984
01:08:55,672 --> 01:08:58,317
Con calma con los canapés
si tiene problemas gástricos.
985
01:08:59,259 --> 01:09:00,426
No soy médico, pero...
986
01:09:00,676 --> 01:09:03,096
...cuando uno toma Imodium
es que algo anda mal.
987
01:09:13,608 --> 01:09:17,370
Discúlpeme, por favor,
¿puedo pedirle un pequeño favor?
988
01:09:17,946 --> 01:09:19,955
¿Un fragmentito más para mí?
989
01:09:20,697 --> 01:09:23,159
- ¡No, Philippe, estábamos bien!
- Sí.
990
01:09:23,868 --> 01:09:26,463
¿"Las cuatro estaciones" de Vivaldi?
991
01:09:26,621 --> 01:09:29,416
¿"L'estate"?
Ya verá, le agradará.
992
01:09:30,042 --> 01:09:31,066
Maldición.
993
01:09:46,809 --> 01:09:49,603
¿Y, Driss?
No me diga que esto no le hace nada.
994
01:09:49,979 --> 01:09:53,399
No, nada. En absoluto.
995
01:09:53,917 --> 01:09:56,027
La música que no se baila
no es música para mí.
996
01:09:56,253 --> 01:09:58,079
Pasaremos a otra cosa.
997
01:10:04,243 --> 01:10:05,494
Sí, la conozco.
998
01:10:06,746 --> 01:10:07,997
Es un anuncio comercial.
999
01:10:08,916 --> 01:10:09,999
De café, ¿no?
1000
01:10:16,064 --> 01:10:17,549
¡Oiga, por mandato...
1001
01:10:18,008 --> 01:10:20,052
...me esperan en el castillo!
1002
01:10:21,221 --> 01:10:23,638
Tengo que llevar unos juglares.
1003
01:10:24,806 --> 01:10:26,601
Soy un buen caballero.
1004
01:10:28,353 --> 01:10:32,398
Es extraño.
Imagino gente desnuda.
1005
01:10:33,859 --> 01:10:37,528
Gente que corre.
Veo gente correr pero sin ropa.
1006
01:10:37,963 --> 01:10:39,239
Y ríen ahogadamente.
1007
01:10:40,866 --> 01:10:43,075
- Está bien.
- Era apasionado, Bach.
1008
01:10:44,369 --> 01:10:47,488
Debía de seducir con esto.
¡Es el Barry White de la época!
1009
01:10:49,915 --> 01:10:51,083
¡A ésta la conozco!
1010
01:10:51,333 --> 01:10:53,378
¡Todos la conocen!
1011
01:10:53,962 --> 01:10:56,088
Claro que sí: "Hola...
1012
01:10:56,339 --> 01:10:58,299
...se comunicó
con la Asociación de Empleo...
1013
01:10:58,549 --> 01:11:02,888
...todas nuestras líneas están ocupadas.
El tiempo de espera es de dos años."
1014
01:11:11,187 --> 01:11:12,814
¿Es Tom y Jerry?
1015
01:11:20,364 --> 01:11:21,532
¡Tom y Jerry!
1016
01:11:21,983 --> 01:11:24,494
¡Pero qué tonto! ¡Socorro!
1017
01:11:25,453 --> 01:11:26,913
¡Socorro!
1018
01:11:28,497 --> 01:11:30,332
Ahora me toca a mí.
1019
01:11:30,682 --> 01:11:32,435
Escuchamos sus clásicos,
ahora vamos a escuchar los míos.
1020
01:11:32,548 --> 01:11:35,037
"Earth, Wind and Fire",
ya hablamos de esto. ¡Una masacre!
1021
01:11:38,258 --> 01:11:40,009
¿Y? ¡Es otra cosa!
1022
01:11:40,359 --> 01:11:43,346
Seguro que es otra cosa.
1023
01:11:43,697 --> 01:11:46,934
No me llame más, ya no respondo.
1024
01:11:48,018 --> 01:11:49,443
- ¡Driss!
- No respondo.
1025
01:11:49,686 --> 01:11:50,745
Aquí vamos.
1026
01:12:24,472 --> 01:12:27,184
Vamos, es un cumpleaños.
Bailemos, muévanse un poco.
1027
01:12:27,534 --> 01:12:29,345
Es el cumpleaños de Philippe.
1028
01:12:30,355 --> 01:12:31,521
Eso es, Yvonne.
1029
01:12:31,771 --> 01:12:32,872
Bien, Albert.
1030
01:12:43,993 --> 01:12:45,745
¡Giro, giro!
1031
01:13:22,073 --> 01:13:23,099
Bueno...
1032
01:13:24,451 --> 01:13:26,379
...con todo esto no le di mi regalito.
1033
01:13:27,164 --> 01:13:29,491
Llegó esta mañana.
No quería arruinar la fiesta...
1034
01:13:29,641 --> 01:13:32,419
...en el caso de que fuera fea...
Nunca se sabe.
1035
01:13:32,532 --> 01:13:34,171
En todo caso, respondió.
1036
01:13:34,796 --> 01:13:35,930
Buenas noches.
1037
01:13:38,215 --> 01:13:40,093
Está bien, se la abro
porque con usted tomará horas.
1038
01:13:43,888 --> 01:13:44,914
¿Y?
1039
01:13:47,017 --> 01:13:48,811
- No es un esperpento.
- ¿De veras?
1040
01:13:49,937 --> 01:13:50,962
¡Maldición...
1041
01:13:51,476 --> 01:13:53,933
...debe ser la única en Dunkerque
que tiene todos sus dientes!
1042
01:13:54,316 --> 01:13:58,521
Escribió una nota: "Estoy de paso
por París la semana que viene...
1043
01:13:58,712 --> 01:14:00,981
...espero su llamado",
tres puntos suspensivos.
1044
01:14:03,116 --> 01:14:04,443
¿Sabe lo que eso significa?
1045
01:14:04,869 --> 01:14:07,530
- ¿Qué significa?
- ¿Eso es bueno?
1046
01:14:07,680 --> 01:14:09,573
¡Por supuesto que es bueno!
Quiere conquista.
1047
01:14:09,724 --> 01:14:10,959
¡Tres puntos suspensivos!
1048
01:14:11,310 --> 01:14:13,427
Un punto, dos puntos, tres puntos:
¡quiere conquista!
1049
01:14:13,540 --> 01:14:15,339
Sí, voy a conquistar.
1050
01:14:16,841 --> 01:14:18,050
Se está bien, ¿no?
1051
01:14:18,509 --> 01:14:21,385
- Nunca conseguiré dormirme.
- Claro que sí.
1052
01:14:22,095 --> 01:14:23,297
La pongo aquí.
1053
01:14:24,681 --> 01:14:27,183
Ella lo observa dormir. Vamos.
1054
01:14:28,143 --> 01:14:31,188
Buenas noches, Philippe.
Felices sueños.
1055
01:14:44,034 --> 01:14:45,327
¿Y la gorra?
1056
01:14:45,786 --> 01:14:46,811
Sí.
1057
01:14:48,957 --> 01:14:52,668
- No está mal.
- La gorra no, parece un ferroviario.
1058
01:14:53,336 --> 01:14:55,088
- Demasiado clásico.
- ¿Qué acabo de decirle?
1059
01:14:55,589 --> 01:14:58,125
- ¿Está bien o no?
- No, demasiado clásico.
1060
01:14:58,258 --> 01:15:00,719
Olvidemos las gorras y los sombreros.
1061
01:15:01,887 --> 01:15:04,055
¿Clásico o con mucho estilo?
1062
01:15:04,680 --> 01:15:07,208
Tiene algo, eso funciona.
1063
01:15:07,643 --> 01:15:09,270
- ¿Pesca, quizás?
- Qué tonto.
1064
01:15:09,686 --> 01:15:12,564
Vamos a Dunkerque.
1065
01:15:13,065 --> 01:15:16,152
- Yvonne va a acompañarme, iré solo.
- ¿De veras?
1066
01:15:16,403 --> 01:15:17,736
- Está bien.
- ¿Seguro?
1067
01:15:18,780 --> 01:15:21,741
- Sí, voy a arreglármelas.
- De acuerdo.
1068
01:15:26,788 --> 01:15:28,523
Creo que estoy un poco estresado.
1069
01:15:29,124 --> 01:15:30,917
No se nota para nada.
1070
01:15:33,937 --> 01:15:35,798
4 AC menos B al cuadrado.
1071
01:15:36,048 --> 01:15:37,465
- ¿Menos B al cuadrado?
- Sí.
1072
01:15:37,715 --> 01:15:39,468
- A mí me dio 20...
- ¡Ven!
1073
01:15:41,304 --> 01:15:42,931
Dave, ve a dar una vuelta.
1074
01:15:44,014 --> 01:15:46,058
- ¿Y, Bastien, me reconoces?
- Sí.
1075
01:15:46,308 --> 01:15:47,333
- ¿Sí?
- ¿Qué pasa?
1076
01:15:47,518 --> 01:15:49,453
No está bien lo que le dijiste a Elisa.
No es muy amable.
1077
01:15:49,602 --> 01:15:51,054
- No dije nada.
- ¡Cierra el pico!
1078
01:15:51,438 --> 01:15:53,942
Ahora te comportarás
como un hombrecito y te disculparás.
1079
01:15:54,055 --> 01:15:55,080
Perdón, señor.
1080
01:15:55,193 --> 01:15:57,528
- Quita tu mano. Conmigo no, con ella.
- De acuerdo.
1081
01:15:57,778 --> 01:16:00,615
Y además le llevarás cruasanes
todas las mañanas.
1082
01:16:00,990 --> 01:16:02,325
- ¿De mantequilla?
- ¿Qué?
1083
01:16:02,867 --> 01:16:05,669
- ¿De mantequilla o corrientes?
- No sé, no me importa.
1084
01:16:05,782 --> 01:16:07,321
- Como quieras, pero correctamente.
- De acuerdo.
1085
01:16:07,434 --> 01:16:09,165
- Sé amable, ¿sí?
- Sí.
1086
01:16:09,415 --> 01:16:13,720
Anda, vete. ¡Largo!
Y péinate. Ponte unas pinzas de pelo.
1087
01:16:17,641 --> 01:16:18,666
¿Qué hora es?
1088
01:16:20,720 --> 01:16:21,744
16:45.
1089
01:16:29,561 --> 01:16:31,063
¿Me quito la gorra?
1090
01:16:32,732 --> 01:16:33,816
Es mejor.
1091
01:16:42,533 --> 01:16:44,002
Y ahora, ¿qué hora es?
1092
01:16:44,995 --> 01:16:47,748
46, 47... No se mueve tan rápido.
1093
01:16:49,039 --> 01:16:50,633
Quiero un whisky.
1094
01:16:51,459 --> 01:16:52,485
Sí.
1095
01:16:55,588 --> 01:16:56,614
Camarero...
1096
01:17:31,126 --> 01:17:34,078
- Otro.
- Si tiene una cita, no sé si...
1097
01:17:34,229 --> 01:17:35,463
Uno doble.
1098
01:17:38,526 --> 01:17:41,161
Camarero, por favor, un whisky doble.
1099
01:17:41,512 --> 01:17:42,596
Adiós.
1100
01:17:49,621 --> 01:17:51,398
Ningún problema. Adiós.
1101
01:18:11,460 --> 01:18:12,962
- ¿Hola?
- ¿Hola, Driss?
1102
01:18:13,312 --> 01:18:15,222
¿Qué está haciendo?
¿Lo molesto?
1103
01:18:15,380 --> 01:18:17,340
Un poco de ejercicio. ¿Y?
1104
01:18:17,591 --> 01:18:19,768
Dígame, ¿tendría ganas de irse?
1105
01:18:20,469 --> 01:18:23,097
- ¿No le hago preguntas?
- No.
1106
01:18:23,655 --> 01:18:25,683
- ¿Quiere marcharse?
- Sí, eso es.
1107
01:18:27,210 --> 01:18:28,303
¿Adónde vamos?
1108
01:18:29,020 --> 01:18:30,571
A respirar un poco.
1109
01:18:31,647 --> 01:18:32,983
¿A respirar un poco?
1110
01:18:34,901 --> 01:18:36,844
Bueno, tomo una ducha rápida y voy.
1111
01:18:39,322 --> 01:18:40,857
Nos vamos. La gorra.
1112
01:18:41,366 --> 01:18:43,659
- Apenas son las 18:00.
- Nos vamos.
1113
01:19:21,157 --> 01:19:22,699
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1114
01:19:29,749 --> 01:19:32,610
Déle también un poco de champán,
va a desestresarlo.
1115
01:19:33,128 --> 01:19:34,662
No estoy estresado.
1116
01:19:34,775 --> 01:19:35,955
- ¿En serio?
- No.
1117
01:19:53,857 --> 01:19:55,242
¿Sólo estamos nosotros?
1118
01:19:56,485 --> 01:19:59,363
¿Las otras personas no vienen?
¿Sólo nosotros?
1119
01:20:19,383 --> 01:20:22,096
- No estoy tranquilo.
- ¿Por qué?
1120
01:20:23,555 --> 01:20:24,723
No sé.
1121
01:20:26,307 --> 01:20:28,293
Se puede decir que está perseguido
por la mala suerte.
1122
01:20:29,103 --> 01:20:32,447
El accidente,
la silla de ruedas, su esposa...
1123
01:20:33,022 --> 01:20:34,649
Es la atmósfera de los Kennedy.
1124
01:20:37,195 --> 01:20:38,738
- Señorita.
- Sí.
1125
01:20:38,988 --> 01:20:42,693
¿Puede darle el paquete,
por favor? Gracias.
1126
01:20:47,872 --> 01:20:49,006
Gracias.
1127
01:20:49,540 --> 01:20:50,565
¿Por qué?
1128
01:20:59,926 --> 01:21:01,011
¿Qué es esto?
1129
01:21:01,262 --> 01:21:02,997
Es su cotización
en el mercado del arte.
1130
01:21:03,110 --> 01:21:05,147
Pude conseguirle 11.000 euros.
1131
01:21:05,723 --> 01:21:09,728
- Debería seguir, tiene un gran talento.
- Sí. Muy buen negocio.
1132
01:21:09,979 --> 01:21:13,899
Lo presentía.
Seguí mi instinto.
1133
01:21:14,150 --> 01:21:18,112
Además, con la música,
había una buena mezcla...
1134
01:21:18,362 --> 01:21:21,949
...y tuve una revelación.
Una luz sobre mí...
1135
01:21:22,200 --> 01:21:24,411
- No se entusiasme demasiado.
- 11.000 euros...
1136
01:21:24,661 --> 01:21:25,686
...es increíble.
1137
01:21:27,246 --> 01:21:28,271
¿Eso qué es?
1138
01:21:29,457 --> 01:21:31,450
No es nada, un agujero en la carlinga.
1139
01:21:31,600 --> 01:21:34,712
- No nos libraremos de ésta.
- Si hay un problema, dígamelo.
1140
01:21:36,047 --> 01:21:38,758
- Feliz de haberlo conocido.
- No me gustan esas bromas.
1141
01:21:39,109 --> 01:21:42,930
Usted está acostumbrado
a los dramas, pero yo no.
1142
01:22:15,063 --> 01:22:17,857
Hay que estar completamente loco
para hacer eso.
1143
01:22:17,970 --> 01:22:18,996
Un poco.
1144
01:22:25,015 --> 01:22:26,676
Voy a decirle una cosa...
1145
01:22:27,268 --> 01:22:30,804
- ...realmente es un grandísimo loco.
- ¿En serio? No sabía.
1146
01:22:33,315 --> 01:22:35,025
Eso es. Ahora equipen a Driss.
1147
01:22:35,375 --> 01:22:37,194
- Sí.
- Sí, claro.
1148
01:22:37,445 --> 01:22:40,690
Yo no hago esas cosas.
Esperaré abajo.
1149
01:22:40,840 --> 01:22:43,659
Tomaré unas fotos.
"¡Equipen a Driss!"
1150
01:22:44,094 --> 01:22:46,238
¿Cómo va a tomar las fotos?
1151
01:22:46,388 --> 01:22:48,824
Ríanse. Yo no lo hago.
1152
01:22:59,800 --> 01:23:00,927
Maldición.
1153
01:23:02,178 --> 01:23:03,347
Ya no quiero.
1154
01:23:03,805 --> 01:23:05,767
- Espera.
- Quiero quitarlo.
1155
01:23:06,016 --> 01:23:08,560
- ¡No estoy obligado!
- No.
1156
01:23:17,695 --> 01:23:20,531
Maldición, ya no quiero.
¡Mi zapato!
1157
01:23:20,782 --> 01:23:22,158
¡Mi zapato!
1158
01:23:23,826 --> 01:23:26,913
¡Maldita sea!
¡Estamos subiendo!
1159
01:23:38,883 --> 01:23:39,908
¿Qué pasa?
1160
01:23:41,469 --> 01:23:42,663
¿Y bien, Driss?
1161
01:23:44,265 --> 01:23:45,590
¡Relájese!
1162
01:23:46,892 --> 01:23:48,769
Estoy relajado,
pero tenemos que bajar.
1163
01:23:48,883 --> 01:23:50,221
Ya vi lo que había que ver.
1164
01:23:54,493 --> 01:23:56,978
¡Maldición!
1165
01:23:59,229 --> 01:24:03,535
Lo estoy disfrutando mucho.
¡Maldita sea!
1166
01:24:07,514 --> 01:24:08,665
Vamos, Driss.
1167
01:24:10,825 --> 01:24:13,212
Es genial.
1168
01:24:36,861 --> 01:24:38,954
¿Dónde encuentras
a un tetrapléjico?
1169
01:24:39,267 --> 01:24:41,699
¿Dónde? No sé.
1170
01:24:41,950 --> 01:24:43,584
Donde lo dejaste.
1171
01:24:44,935 --> 01:24:46,329
Es el mejor.
1172
01:24:47,781 --> 01:24:49,074
¡Qué desgraciado!
1173
01:24:51,627 --> 01:24:53,662
Driss, alguien lo espera en la sala.
1174
01:24:56,490 --> 01:24:57,825
¿Qué haces aquí?
1175
01:24:58,384 --> 01:25:01,395
Qué callado te lo tenías.
A ti hay que preguntarte.
1176
01:25:01,507 --> 01:25:02,846
¿Cómo conseguiste la dirección?
1177
01:25:02,959 --> 01:25:05,366
La Asociación de Empleo envió esto
y señalaba esta dirección.
1178
01:25:06,375 --> 01:25:07,552
¿Y eso qué es?
1179
01:25:07,810 --> 01:25:09,720
- Olvídalo.
- ¿Qué es?
1180
01:25:09,871 --> 01:25:10,930
Me caí con la moto.
1181
01:25:11,080 --> 01:25:12,732
¿Te caíste con la moto?
1182
01:25:13,208 --> 01:25:14,375
Levántate.
1183
01:25:15,777 --> 01:25:16,936
¡Te caíste con la moto!
1184
01:25:21,241 --> 01:25:22,283
¡Maldición!
1185
01:25:26,538 --> 01:25:27,797
¿Duermes aquí?
1186
01:25:28,373 --> 01:25:30,876
- Anda, cuenta qué pasó.
- No pasó nada.
1187
01:25:31,126 --> 01:25:32,244
¡Qué pasó!
1188
01:25:32,461 --> 01:25:35,130
- No es problema tuyo.
- ¿No es problema mío?
1189
01:25:35,480 --> 01:25:38,142
- ¿Te ocultas aquí y no es problema mío?
- Éramos cuatro. Nos jodieron.
1190
01:25:38,255 --> 01:25:40,469
- Pero no te preocupes, me vengaré.
- ¡No harás nada!
1191
01:25:40,719 --> 01:25:42,596
- ¿Mamá lo sabe?
- No.
1192
01:25:42,989 --> 01:25:44,715
- No te preocupes, yo lo manejo.
- No manejas nada.
1193
01:25:44,890 --> 01:25:48,310
Vienes a fastidiarme.
No toques nada y espérame.
1194
01:25:49,520 --> 01:25:50,679
¿Puedo acostarme?
1195
01:25:50,830 --> 01:25:52,391
Te dije que no tocaras nada.
1196
01:25:52,582 --> 01:25:53,782
Está bien, entendí.
1197
01:25:54,733 --> 01:25:55,759
¡Qué descaro!
1198
01:26:00,449 --> 01:26:02,042
Está bien, está conmigo.
1199
01:26:02,509 --> 01:26:03,711
Mina, deja de llorar.
1200
01:26:04,719 --> 01:26:07,580
No está herido, es un rasguño.
No tiene nada.
1201
01:26:08,181 --> 01:26:10,509
Tonterías, Mina.
Nadie va a matar a nadie.
1202
01:26:10,622 --> 01:26:13,562
Son amenazas, palabras.
No van a hacer nada.
1203
01:26:13,878 --> 01:26:16,348
No puedo ocuparme de eso.
Estoy trabajando.
1204
01:26:16,924 --> 01:26:18,884
No, no digas nada.
1205
01:26:19,234 --> 01:26:20,953
No le avises.
Si tienes ganas de llorar...
1206
01:26:21,066 --> 01:26:22,906
...enciérrate en tu cuarto
pero no digas nada.
1207
01:26:31,106 --> 01:26:32,431
¿Vamos a dormir?
1208
01:26:33,023 --> 01:26:34,692
Yo voy a quedarme un poco más.
1209
01:26:36,069 --> 01:26:37,228
Tome asiento.
1210
01:26:39,405 --> 01:26:40,582
Siéntese ahí.
1211
01:26:49,165 --> 01:26:51,034
¿Qué le evoca esa mujer?
1212
01:26:52,836 --> 01:26:53,954
No sé, parece estar buena.
1213
01:26:54,104 --> 01:26:55,414
¿Aparte de eso?
1214
01:26:57,382 --> 01:26:59,367
¿Subimos? Porque tengo
una cosa que arreglar...
1215
01:27:00,018 --> 01:27:01,745
Imagino que se levanta...
1216
01:27:02,196 --> 01:27:06,041
...que se da vuelta,
y que finalmente descubro su rostro.
1217
01:27:09,852 --> 01:27:13,740
- Se le parece el pequeño. ¿Adama?
- Así es, sí.
1218
01:27:14,566 --> 01:27:18,204
Me di cuenta inmediatamente. Creo que
si lo hubiese cruzado en la calle...
1219
01:27:18,737 --> 01:27:20,773
...enseguida habría podido adivinar
que era su hermano.
1220
01:27:21,533 --> 01:27:22,708
Es curioso.
1221
01:27:23,784 --> 01:27:26,754
- ¿Por qué?
- Es curioso porque no es mi hermano.
1222
01:27:28,123 --> 01:27:29,298
¿En serio?
1223
01:27:29,957 --> 01:27:31,208
Es complicado.
1224
01:27:33,127 --> 01:27:34,921
¿Es su hermano o no?
1225
01:27:40,678 --> 01:27:42,662
Bueno, está bien, entendí...
1226
01:27:43,931 --> 01:27:44,973
Vamos.
1227
01:27:52,773 --> 01:27:54,016
Mis padres...
1228
01:27:55,650 --> 01:27:57,269
No son mis padres.
1229
01:27:58,529 --> 01:28:00,523
Son mi tío y mi tía.
1230
01:28:01,136 --> 01:28:03,826
Fueron a buscarme
a Senegal cuando tenía 8 años.
1231
01:28:04,953 --> 01:28:06,254
No podían tener hijos...
1232
01:28:06,368 --> 01:28:08,706
...así que fueron a ver a un hermano
que tenía muchos hijos.
1233
01:28:08,848 --> 01:28:10,484
Y se llevaron al mayor...
1234
01:28:11,235 --> 01:28:12,336
...a mí.
1235
01:28:15,296 --> 01:28:17,215
En realidad, me llamo Bakari.
1236
01:28:18,425 --> 01:28:19,926
Es mi verdadero nombre.
1237
01:28:20,634 --> 01:28:23,297
Pero ya había muchos en el barrio
así que me llamaron Idriss.
1238
01:28:23,410 --> 01:28:24,849
No sé por qué quedó Driss.
1239
01:28:26,559 --> 01:28:27,692
¿Y luego?
1240
01:28:28,060 --> 01:28:30,805
Luego, como por casualidad,
mi madre, mi tía...
1241
01:28:31,606 --> 01:28:33,548
...quedó embarazada dos veces.
1242
01:28:34,816 --> 01:28:37,820
Después, mi tío murió.
Luego tuvo otros tipos, otros hijos.
1243
01:28:38,696 --> 01:28:40,405
Como le dije, es complicado.
1244
01:28:42,157 --> 01:28:45,420
Adama, ¿no necesitaría que lo pusieran
ligeramente en su sitio?
1245
01:28:54,420 --> 01:28:56,222
Vino a buscarlo, ¿verdad?
1246
01:29:00,468 --> 01:29:01,493
Driss...
1247
01:29:04,848 --> 01:29:07,100
...creo que dejaremos aquí.
1248
01:29:07,213 --> 01:29:11,055
De todas formas, no irá a empujar
a un minusválido toda su vida.
1249
01:29:12,063 --> 01:29:15,418
Después de todo lo que trabajó,
bien se merece su seguro de desempleo.
1250
01:29:20,822 --> 01:29:23,025
Bueno, vamos. En marcha.
1251
01:29:24,076 --> 01:29:26,453
- Vamos.
- Sí.
1252
01:29:30,500 --> 01:29:35,589
Bassari Bakari, bonito, ¿no?
Parece poesía.
1253
01:29:36,674 --> 01:29:38,383
Casi una aliteración.
1254
01:29:38,758 --> 01:29:40,968
- ¿Sabe qué es eso?
- No.
1255
01:29:44,597 --> 01:29:46,341
- Hola.
- Hola, Bastien.
1256
01:29:46,491 --> 01:29:47,718
Gracias, hasta mañana.
1257
01:29:47,831 --> 01:29:50,771
Mañana haremos un desayuno,
haría falta un poco más...
1258
01:29:50,971 --> 01:29:53,191
De acuerdo. Adiós, Yvonne.
1259
01:29:53,541 --> 01:29:55,527
- ¿Olvidaste mis bocaditos de crema?
- No.
1260
01:29:55,777 --> 01:29:56,801
¡Gracias!
1261
01:29:57,211 --> 01:29:59,072
- Saludos a Elisa.
- Hasta mañana.
1262
01:29:59,614 --> 01:30:02,283
Bastien, amigo mío, ¿qué haces?
Ven a ver.
1263
01:30:09,249 --> 01:30:11,835
- Entonces es verdad, te vas.
- Sí.
1264
01:30:12,461 --> 01:30:15,731
Pero no te preocupes, tengo tu número.
Te llamaré, seguimos en contacto.
1265
01:30:16,798 --> 01:30:17,908
Sé que será duro para ti...
1266
01:30:18,021 --> 01:30:19,660
- ...pero tienes que ser fuerte.
- Qué lástima.
1267
01:30:20,177 --> 01:30:23,021
Además, ¿sabes que usaré tu cuarto?
Tengo una rotura de agua.
1268
01:30:24,013 --> 01:30:27,843
Tal vez me quede. Tendremos
que estrecharnos en la diminuta cama.
1269
01:30:29,186 --> 01:30:32,106
Estaremos un poco apretados:
no vivo sola.
1270
01:30:32,982 --> 01:30:34,008
¡Por cierto!
1271
01:30:35,317 --> 01:30:37,528
- Te presento a Frédérique.
- Hola.
1272
01:30:39,781 --> 01:30:40,806
Hola.
1273
01:30:45,245 --> 01:30:46,270
Está bien.
1274
01:30:46,955 --> 01:30:48,873
- ¿Qué?
- Entendí.
1275
01:30:50,000 --> 01:30:51,501
De hecho, eres...
1276
01:30:52,043 --> 01:30:53,068
Sí.
1277
01:30:55,130 --> 01:30:58,259
Bueno, entonces no te doy un beso.
1278
01:31:04,430 --> 01:31:05,841
No estoy en contra de un trío.
1279
01:31:09,270 --> 01:31:10,972
Yo estoy dispuesto.
1280
01:31:11,122 --> 01:31:12,982
Ahora debo irme...
1281
01:31:13,232 --> 01:31:17,612
...pero puedo volver esta noche,
si quieres. Tengo que irme pero regreso.
1282
01:31:17,962 --> 01:31:19,456
Estoy bromeando.
1283
01:31:23,451 --> 01:31:25,237
Bueno, adiós, muchachos.
1284
01:31:29,332 --> 01:31:30,833
Sr. Michel Sabourdi.
1285
01:31:36,924 --> 01:31:39,010
Siempre encendido en el canal dos.
1286
01:31:40,302 --> 01:31:42,680
- ¿Me guarda rencor por lo de Magalie?
- No.
1287
01:31:42,930 --> 01:31:45,224
No, bien jugada. Pero...
1288
01:31:45,766 --> 01:31:48,694
Me sorprendía que se resistiera así.
Nunca me había sucedido.
1289
01:31:53,857 --> 01:31:55,076
¿Me da un beso?
1290
01:31:57,236 --> 01:31:58,438
Sí, sí.
1291
01:32:01,282 --> 01:32:02,376
¡Yvonne!
1292
01:32:04,620 --> 01:32:08,082
¡Se burlaba de mí!
Hasta luego.
1293
01:32:08,456 --> 01:32:09,491
¡Yvonne!
1294
01:32:12,293 --> 01:32:13,369
¡Espere!
1295
01:32:19,343 --> 01:32:21,095
Ya no tendremos necesidad.
1296
01:32:23,932 --> 01:32:24,956
Adiós.
1297
01:32:29,354 --> 01:32:30,687
Quita tu pie.
1298
01:32:31,105 --> 01:32:32,130
Ven.
1299
01:32:48,415 --> 01:32:49,440
Sí.
1300
01:32:50,792 --> 01:32:52,002
¿Qué banco?
1301
01:32:53,503 --> 01:32:55,046
- Sí.
- Discúlpeme.
1302
01:32:55,547 --> 01:32:59,176
¿Le molestaría mover su auto?
Aquí está prohibido estacionar.
1303
01:32:59,289 --> 01:33:00,427
Está indicado ahí.
1304
01:33:00,602 --> 01:33:01,729
Enseguida lo muevo.
1305
01:33:01,842 --> 01:33:02,888
- Gracias.
- Te llamo.
1306
01:33:06,934 --> 01:33:08,145
Deja de fastidiar.
1307
01:33:08,478 --> 01:33:10,980
- Ni siquiera andamos en auto.
- Cuestión de principios.
1308
01:33:13,983 --> 01:33:16,727
Vete dos minutos.
Espérame ahí.
1309
01:33:29,708 --> 01:33:30,751
¿Qué haces?
1310
01:33:31,919 --> 01:33:32,945
Ya voy.
1311
01:35:11,312 --> 01:35:15,026
- Puedo anular mi cita.
- No, ¿por qué?
1312
01:35:15,652 --> 01:35:17,320
Salga tranquilamente, Yvonne,
todo marcha bien.
1313
01:35:19,030 --> 01:35:21,323
Ya está, Yvonne, estoy listo.
1314
01:35:21,698 --> 01:35:22,909
Sí, ya voy.
1315
01:35:24,034 --> 01:35:27,371
Todo está preparado.
Sólo tiene que servir.
1316
01:35:27,622 --> 01:35:30,624
A la menor preocupación, me llama.
1317
01:35:34,922 --> 01:35:35,947
Llámeme.
1318
01:35:38,884 --> 01:35:41,470
Si está de acuerdo,
le serviré la comida.
1319
01:35:43,055 --> 01:35:46,041
Quítese esa bata,
tengo la impresión de estar en un asilo.
1320
01:35:47,810 --> 01:35:50,187
- Está bien.
- ¿Tendría un cigarrillo?
1321
01:35:50,938 --> 01:35:53,482
No, no fumo.
En fin, no fumo más.
1322
01:35:54,525 --> 01:35:58,737
Dejé no hace mucho, y creo
que para usted no está aconsejado.
1323
01:35:59,572 --> 01:36:01,666
Incluso en general,
si no hace ejercicio...
1324
01:36:01,916 --> 01:36:04,577
...en cuanto a pulmón, respiración...
1325
01:36:05,578 --> 01:36:06,603
...aliento...
1326
01:36:08,914 --> 01:36:10,124
¿No come?
1327
01:37:10,396 --> 01:37:11,421
Aquí tiene.
1328
01:37:14,375 --> 01:37:16,360
- Discúlpeme.
- Tenga cuidado con lo que hace.
1329
01:37:16,610 --> 01:37:19,488
- Estoy avergonzado.
- Buen día, señor.
1330
01:37:19,780 --> 01:37:21,240
¿Qué pasa?
1331
01:37:21,491 --> 01:37:23,660
Es la persona que me pidió...
1332
01:37:23,911 --> 01:37:25,538
...para el masaje craneano.
El Sr. Jacquet.
1333
01:37:26,245 --> 01:37:27,271
Buen día.
1334
01:37:27,855 --> 01:37:28,881
Salgan.
1335
01:37:29,331 --> 01:37:30,357
Déjenme en paz.
1336
01:37:31,000 --> 01:37:32,752
- ¡Salgan!
- ¿No soy yo...?
1337
01:37:33,335 --> 01:37:36,256
- Se ha levantado con el pie izquierdo.
- ¿En serio?
1338
01:37:36,506 --> 01:37:37,531
¡En fin, levantado!
1339
01:37:39,801 --> 01:37:43,264
"Se ha levantado..." Bruto. Imbécil.
1340
01:37:45,058 --> 01:37:46,759
- ¿Driss Bassari?
- Sí.
1341
01:37:46,909 --> 01:37:47,934
Su turno.
1342
01:38:03,201 --> 01:38:05,378
Veo que tiene la licencia
sólo desde hace un mes.
1343
01:38:05,491 --> 01:38:07,231
Sí, pero conduzco desde hace mucho.
1344
01:38:08,332 --> 01:38:10,834
Sí, conducía en vías privadas,
caminos...
1345
01:38:11,793 --> 01:38:14,796
...estacionamientos.
Pero conduzco bien.
1346
01:38:17,757 --> 01:38:19,301
Leí su expediente.
1347
01:38:20,427 --> 01:38:23,797
En su evaluación personal,
sólo indicó una palabra: pragmático.
1348
01:38:24,264 --> 01:38:25,289
Sí.
1349
01:38:26,308 --> 01:38:27,410
Es importante, es cierto.
1350
01:38:27,685 --> 01:38:31,138
Nosotros tenemos asimismo otra dimensión
muy importante que olvido mencionar.
1351
01:38:31,564 --> 01:38:34,500
- ¿De veras?
- Sí. Tómese el tiempo...
1352
01:38:34,650 --> 01:38:37,862
- ...de leer nuestro eslogan.
- Es casi un alejandrino.
1353
01:38:38,696 --> 01:38:39,721
¿Disculpe?
1354
01:38:40,198 --> 01:38:41,742
Tó-me-seel-tiem-po...
1355
01:38:41,992 --> 01:38:45,411
...de-le-er-nues-troes-lo-gan:
¡12 sílabas!
1356
01:38:46,538 --> 01:38:48,006
No lo hice a propósito.
1357
01:38:48,207 --> 01:38:49,958
"A tiempo y en hora".
1358
01:38:50,751 --> 01:38:54,505
Eso explica "Los relojes blandos"
de Dalí. Por el lado artístico.
1359
01:38:55,631 --> 01:38:56,655
Tal vez.
1360
01:38:59,175 --> 01:39:01,262
- ¿Le gusta la pintura?
- Sí.
1361
01:39:02,013 --> 01:39:03,764
- Me gusta mucho Goya.
- Sí, no está mal.
1362
01:39:04,265 --> 01:39:06,058
Sin embargo, desde "Pandi panda"
ella no hizo gran cosa.
1363
01:39:18,655 --> 01:39:19,680
Ya voy.
1364
01:39:20,865 --> 01:39:22,199
Enseguida voy.
1365
01:39:26,246 --> 01:39:27,271
¿Está bien?
1366
01:39:28,873 --> 01:39:30,000
Déjeme en paz.
1367
01:39:31,126 --> 01:39:32,836
¿Quiere un vaso de agua
o una compresa?
1368
01:39:35,447 --> 01:39:36,473
Salga.
1369
01:39:37,757 --> 01:39:40,052
- No, porque...
- ¡Salga!
1370
01:39:47,601 --> 01:39:49,645
- Anda.
- Gracias, Bruno.
1371
01:39:50,104 --> 01:39:52,657
- De nada, buen fin de semana.
- Igualmente, hasta el lunes.
1372
01:39:53,774 --> 01:39:56,069
- ¿Y? ¿Qué sucede?
- No está en muy buena forma.
1373
01:39:57,362 --> 01:39:59,564
- ¿Dónde está?
- Hace un rato estaba en el jardín.
1374
01:39:59,698 --> 01:40:00,722
De acuerdo.
1375
01:40:14,839 --> 01:40:16,841
¿Y? ¿Cómo está?
1376
01:40:18,468 --> 01:40:19,677
¿Qué es eso?
1377
01:40:21,803 --> 01:40:22,829
¿Sérpico?
1378
01:40:23,013 --> 01:40:25,807
¿Jean Jaurès?
Es una estación de metro, en todo caso.
1379
01:40:25,920 --> 01:40:26,946
¡Victor Hugo!
1380
01:40:28,644 --> 01:40:30,513
Tiene que afeitarse eso.
Hay un poco de abandono.
1381
01:40:30,897 --> 01:40:33,190
Era tiempo de que viniera.
¡Ahora lo veo!
1382
01:41:27,747 --> 01:41:31,168
- ¿Ahora qué hacemos?
- Ahora déjeme a mí.
1383
01:43:16,928 --> 01:43:18,680
Está bien, ¿no?
1384
01:43:40,843 --> 01:43:42,846
Un golpe seco me aliviaría.
1385
01:43:44,681 --> 01:43:46,650
Veo que está en gran forma,
qué gusto.
1386
01:43:51,279 --> 01:43:52,606
Puse mi empeño.
1387
01:43:52,856 --> 01:43:53,882
Abra los ojos.
1388
01:43:54,274 --> 01:43:56,402
¡Qué horror!
1389
01:43:57,320 --> 01:43:58,962
- Es atroz.
- Claro que no, le queda bien.
1390
01:43:59,112 --> 01:44:00,656
¡No! No, no, no.
1391
01:44:00,906 --> 01:44:03,409
Con un chaleco de cuero,
sin mangas...
1392
01:44:03,660 --> 01:44:06,705
...brazalete de tachas, un gorro
de policía un poco "Village People"...
1393
01:44:06,955 --> 01:44:08,957
¡No, lo encontré! ¡José Bové!
1394
01:44:09,374 --> 01:44:11,501
Tiene la misma cara.
1395
01:44:11,751 --> 01:44:14,463
Parece un sacerdote ortodoxo.
1396
01:44:14,839 --> 01:44:16,465
- ¿Un pope?
- Un pope.
1397
01:44:18,632 --> 01:44:19,658
¡Vamos!
1398
01:44:21,553 --> 01:44:22,578
Está loco.
1399
01:44:23,513 --> 01:44:24,931
¿Qué hace?
1400
01:44:26,350 --> 01:44:29,061
- Me espero lo peor.
- No, verá, está bien.
1401
01:44:32,815 --> 01:44:35,193
- Parezco mi abuelo.
- ¿En serio?
1402
01:44:35,985 --> 01:44:38,487
¡Philippe, esos bigotes,
no sé lo que me hacen!
1403
01:44:39,113 --> 01:44:40,823
¡Me excitan!
1404
01:44:41,073 --> 01:44:42,200
Bueno, basta. Lo afeito todo.
1405
01:44:42,574 --> 01:44:43,951
- Gracias.
- Muy bien.
1406
01:44:45,620 --> 01:44:47,538
No, esto no es gracioso.
1407
01:44:48,248 --> 01:44:49,273
No.
1408
01:44:49,874 --> 01:44:51,417
- No.
- Nein?
1409
01:44:52,378 --> 01:44:55,006
- Eso es lo que quiere decir.
- No, no estoy de acuerdo.
1410
01:44:56,339 --> 01:44:58,508
¿Philippe furioso? Muy furioso.
1411
01:44:58,758 --> 01:45:00,802
Voy a convertirme en su juguete.
1412
01:45:02,128 --> 01:45:04,423
Está loco de remate,
terminará en un manicomio.
1413
01:45:04,536 --> 01:45:06,725
¿No le dan ganas de invadir países?
1414
01:45:07,059 --> 01:45:10,729
Sería mejor
dar un golpecito más de navaja.
1415
01:45:12,064 --> 01:45:15,652
- Esto le da risa.
- Pienso en los nazis tetrapléjicos.
1416
01:45:16,152 --> 01:45:17,612
Debía de ser raro
hacer el saludo nazi...
1417
01:45:17,862 --> 01:45:19,156
...así.
1418
01:45:21,698 --> 01:45:24,201
¿Ya está?
¿Se divirtió mucho? ¡Quítelo!
1419
01:45:36,131 --> 01:45:37,283
- Buenos días, señor.
- Buenos días.
1420
01:45:37,396 --> 01:45:39,035
Reservé a nombre de Bassari
para las 13:00.
1421
01:45:39,148 --> 01:45:41,678
- Sí, es la ocho.
- Síganme, por favor.
1422
01:45:47,893 --> 01:45:49,978
- Por aquí.
- Gracias.
1423
01:45:50,729 --> 01:45:51,848
Gracias, señor.
1424
01:46:11,168 --> 01:46:14,045
Bueno, Philippe,
no me quedaré a almorzar.
1425
01:46:16,131 --> 01:46:17,156
¿Por qué?
1426
01:46:17,269 --> 01:46:18,925
No estará solo.
1427
01:46:19,509 --> 01:46:22,305
Es sólo...
Creo que tiene una cita.
1428
01:46:23,348 --> 01:46:25,474
¿Una cita? ¿Cómo?
1429
01:46:27,351 --> 01:46:29,562
- No se aterrorice. Todo saldrá bien.
- No, pero...
1430
01:46:29,979 --> 01:46:32,022
Esta vez no puede marcharse.
1431
01:46:34,650 --> 01:46:35,675
Por cierto...
1432
01:46:37,445 --> 01:46:39,898
...me llevó tiempo pero lo encontré.
1433
01:46:41,116 --> 01:46:42,826
Déle un beso grande de mi parte.
1434
01:46:44,452 --> 01:46:45,477
Driss.
1435
01:46:47,122 --> 01:46:48,147
Driss.
1436
01:46:51,000 --> 01:46:52,668
¿Qué es esta historia?
1437
01:47:13,482 --> 01:47:14,508
Hola, Philippe.
1438
01:47:55,300 --> 01:47:58,504
Philippe Pozzo Di Borgo
vive hoy en día en Marruecos.
1439
01:47:58,704 --> 01:48:01,757
Se volvió a casar,
es padre de dos hijas.
1440
01:48:05,411 --> 01:48:11,016
Abdel Sellou se convirtió en empresario,
se casó y es padre de tres hijos.
1441
01:48:29,586 --> 01:48:34,390
Philippe y Abdel
permanecieron muy allegados.
1442
01:48:43,000 --> 01:48:49,006
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net