1 00:00:35,040 --> 00:00:39,040 Prevod i obrada SindžaM. Novi Sad 2 00:01:45,740 --> 00:01:47,640 Sklanjaj se! 3 00:02:09,200 --> 00:02:10,520 Evo ih. 4 00:02:10,560 --> 00:02:13,920 Filipe, probudi se, kladim se u 100 € da ću im zbrisati. 5 00:02:14,610 --> 00:02:18,120 Filipe? - Dogovoreno. - Idemo onda. 6 00:02:40,650 --> 00:02:43,740 Večeras si baš dobar. - Aha. 7 00:02:54,700 --> 00:02:56,100 Jebiga. 8 00:02:58,220 --> 00:02:59,770 Izgubio si i dobro je. 9 00:02:59,800 --> 00:03:03,950 Izlazi iz kola! Ruke na haubu! - Izlazi! 10 00:03:04,090 --> 00:03:09,310 Dižem duplo. 200 € da će nam dati i pratnju. - Izgubićeš opet. - 200 €. 11 00:03:09,480 --> 00:03:12,490 'Ajde! Da vidim ruke! Diži ruke, dođavola 12 00:03:13,930 --> 00:03:18,080 Stanite. Mogu da vam objasnim. - Zaveži. Stavi ruke na kola. 13 00:03:18,080 --> 00:03:20,820 Čekajte. - Izlazi iz kola. Odmah! 14 00:03:21,650 --> 00:03:23,730 Polako! - Izlazi iz kola... 'ajde! 15 00:03:23,870 --> 00:03:27,240 Ne može on da izađe. Ne može ni vrata da otvori. 16 00:03:27,340 --> 00:03:29,650 Šta pričaš ti? - Pogledajte ga, zaboga! 17 00:03:29,680 --> 00:03:34,320 U prtljažniku su kolica! On je invalid. Proverite! - Proveri. 18 00:03:34,790 --> 00:03:36,890 Skini mi se. Skloni se. 19 00:03:39,310 --> 00:03:43,140 Istina je. - Eto. - Stvarno? - A šta ste vi mislili?! 20 00:03:43,240 --> 00:03:46,260 Da vozim 180 na sat da bi njega zabavljao? - Hej, hej! 21 00:03:46,530 --> 00:03:50,240 Išao sam u bolnicu. Ja radim za njega. Čovek ima napad! 22 00:03:50,260 --> 00:03:54,330 Što više čekamo to je gore. On ne može ni da se pomeri. Zato sam ja tu. 23 00:03:54,340 --> 00:03:57,860 Čini mi se da imamo problem. Dođi da vidiš. 24 00:04:01,570 --> 00:04:05,410 Šta sad da radimo, jebote? - Tako je, razmislite. bez žurbe. 25 00:04:05,690 --> 00:04:09,290 A do tada nazovite njegovu ćerku i recite da joj je tata umro zbog vas. 26 00:04:09,350 --> 00:04:12,720 Jer ako ne dobije pomoć za 5 minuta, gotov je. 27 00:04:12,850 --> 00:04:15,410 Ali imate vi vremena. 28 00:04:16,620 --> 00:04:19,680 Razmišljaj brže. On umire! 29 00:04:20,410 --> 00:04:23,670 Uredu, ne gubi vreme, kreći. 30 00:04:36,240 --> 00:04:38,140 Gde ideš s njim? - U urgentni centar. 31 00:04:38,170 --> 00:04:43,220 Mi ćemo vas otpratiti, sigurnije je. Idemo, organizovaćemo pratnju! 32 00:04:45,510 --> 00:04:48,300 Eto. Odlaze. - Dobro. 33 00:04:49,130 --> 00:04:51,240 Filipe, ovo je odvratno. 34 00:04:51,480 --> 00:04:54,890 Ne mogu da brišem ovo. Kako izvodiš to... 35 00:04:55,090 --> 00:04:58,170 Dobro, stvarno bi već trebalo da dobiješ vozačku dozvolu. 36 00:04:58,290 --> 00:05:01,690 Da, a do tada"imamo pratnju zbog sigurnosti". 37 00:05:01,750 --> 00:05:05,820 Pratnju koja te košta 200 €. Ma daj. Ja se ne kladim u toliki novac. 38 00:05:05,910 --> 00:05:08,450 'Ajde da to proslavimo. 39 00:05:09,150 --> 00:05:11,650 "Otpratićemo vas, sigurnije je" 40 00:05:11,680 --> 00:05:14,480 Dobro, dobro. Dosta sam ti pomogao. 41 00:05:14,490 --> 00:05:19,820 Filipe, pratnja, sigurna pratnja! Pratnja! Idemo! 42 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 Evo ga ide. 43 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Pobrinuli smo se za sve. Nosila su tu za sekundu. 44 00:07:02,940 --> 00:07:04,830 Hoće li biti sve u redu? - Hoće, u redu je. 45 00:07:05,050 --> 00:07:07,150 Srećno. - Hvala. 46 00:07:22,900 --> 00:07:24,620 Šta ćemo sada? 47 00:07:25,200 --> 00:07:27,830 Sad pusti mene. 48 00:07:38,940 --> 00:07:43,870 N E D O D I R Lj I V I 49 00:07:45,790 --> 00:07:49,820 Zasnovano na istinitoj priči. 50 00:08:33,850 --> 00:08:34,990 Da li imate preporuke? 51 00:08:35,230 --> 00:08:37,710 Da. Verifikovao sam svoje članstvo u CAFAD. 52 00:08:37,910 --> 00:08:40,670 Sertifikat za pomoć ljudima sa invaliditetom. 53 00:08:41,000 --> 00:08:45,060 Završio sam posebnu obuku kod Bajera 2001. god. 54 00:08:45,870 --> 00:08:51,700 Imam BTS diplomu iz socijalne i porodične ekonomije. 55 00:08:51,980 --> 00:08:57,290 Nisam... mislim... više sam pridavao značaj studijama nego poslu. 56 00:08:57,800 --> 00:08:59,900 Koja je vaša osnovna motivacija? 57 00:09:00,160 --> 00:09:01,980 Novac. 58 00:09:02,300 --> 00:09:03,700 Humanost. 59 00:09:04,560 --> 00:09:05,980 Okrenut sam ljudima. 60 00:09:06,490 --> 00:09:07,880 To je lepo. 61 00:09:07,990 --> 00:09:12,360 Da pomažem drugima. To je dobro. Zar ne? 62 00:09:12,740 --> 00:09:13,930 Sviđa mi se kraj grada. 63 00:09:14,530 --> 00:09:18,130 Volim invalide. Još od detinjstva. 64 00:09:18,320 --> 00:09:21,740 Da podstičem samostalnost kod ljudi sa invaliditetom. 65 00:09:21,980 --> 00:09:23,560 Povratak u društvenu zajednicu. 66 00:09:23,570 --> 00:09:26,360 Kao i sport. Aktivnost je veoma važna. 67 00:09:26,640 --> 00:09:28,360 Mislim, u društvenom životu. 68 00:09:28,460 --> 00:09:31,330 Ti ljudi ne mogu da rade i... 69 00:09:31,800 --> 00:09:34,040 Video sam... imao sam jedno iskustvo... 70 00:09:34,270 --> 00:09:36,330 Bila je to gđa Dipon Marati. 71 00:09:36,430 --> 00:09:39,020 Jedna stvarno stara gospođa... 72 00:09:40,730 --> 00:09:42,060 baš stara... 73 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 Pomagao sam joj... 74 00:09:44,260 --> 00:09:46,350 do samog kraja. 75 00:09:46,610 --> 00:09:51,260 I na gerijatriji je bilo lepih trenutaka... poput kolača za... 76 00:09:51,340 --> 00:09:55,160 Ja sam takođe ekspert i u upravnim postupcima... 77 00:09:55,900 --> 00:09:58,020 Finansijska pomoć, smeštaj... 78 00:09:58,260 --> 00:10:02,680 otkud znam... možda da probate? 79 00:10:02,690 --> 00:10:06,100 Proveri Magali. Ali sumnjam. 80 00:10:13,850 --> 00:10:15,770 Ivon Laprad? - Da. 81 00:10:16,050 --> 00:10:19,780 Ne, ja ću! - Ja sam na redu. - Ja čekam dva sata. 82 00:10:26,000 --> 00:10:28,770 Dobar dan. - Tu je papir. 83 00:10:30,100 --> 00:10:32,280 Sedite molim Vas. 84 00:10:36,830 --> 00:10:38,740 Da li imate preporuke? 85 00:10:39,390 --> 00:10:41,110 Imam preporuke, imam. 86 00:10:41,130 --> 00:10:43,350 Pa? Da čujemo. 87 00:10:43,780 --> 00:10:46,560 "Kool & the Gang", "Earth, Wind & Fire". 88 00:10:46,750 --> 00:10:49,530 To su dobre preporuke, zar ne? 89 00:10:49,740 --> 00:10:51,340 Ne znam. Sedite. 90 00:10:51,560 --> 00:10:54,140 Ako to ne znate onda ne znate ništa o muzici. 91 00:10:54,240 --> 00:10:56,580 Nisam muzički neobrazovan 92 00:10:56,770 --> 00:10:59,370 iako ne znam za taj "Soul" ili koja je... - Ne. 93 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 "Kool & the Gang". 94 00:11:01,030 --> 00:11:04,910 A Vi? Da li znate za Šopena, Šuberta, Berlioza? 95 00:11:05,110 --> 00:11:07,330 Pitate da li znam za Berlioza? - Aha. 96 00:11:07,370 --> 00:11:11,010 Ne znam da li Vi nešto znate o Berliozu? - Ja sam stručnjak za to. 97 00:11:11,130 --> 00:11:12,250 O, stvarno? 98 00:11:13,340 --> 00:11:15,060 Šta znate o njemu? 99 00:11:16,820 --> 00:11:19,490 U kojoj je zgradi? - Kako to misliš u kojoj zgradi? 100 00:11:19,730 --> 00:11:21,010 Čoveče... 101 00:11:21,020 --> 00:11:23,620 Berlioz je bio poznati kompozitor pre nego što je sagrađen tvoj kvart. 102 00:11:23,790 --> 00:11:26,330 Bio je i pisac i kritičar. U 19. veku. 103 00:11:26,360 --> 00:11:28,980 To je zezanje. Znam ko je bio Berlioz. 104 00:11:29,080 --> 00:11:31,880 Ali tvoj smisao za humor je gori nego za muziku. 105 00:11:32,570 --> 00:11:35,180 Nemaš ti pojma o tome. 106 00:11:37,060 --> 00:11:40,130 Reci nam šta imaš na tom papiru. 107 00:11:42,490 --> 00:11:46,420 Treba mi potpis. Da pokažem da sam bio na razgovoru. 108 00:11:46,670 --> 00:11:50,920 Da, na žalost, ne zadovoljavam vaše kriterijume, i sve te gluposti... 109 00:11:51,180 --> 00:11:52,790 i da niste zainteresovani. 110 00:11:53,030 --> 00:11:56,930 Trebaju mi 3 takva da ostanem na socijalnoj pomoći. - Shvatam, pomoć. 111 00:11:57,780 --> 00:12:01,340 Nemaš neku drugu motivaciju u životu? - O, imam. 112 00:12:02,260 --> 00:12:06,020 Evo je tu. To je prava motivacija za mene. 113 00:12:08,110 --> 00:12:12,480 Onda? Šta ćemo? 'Oćete potpisati ili nećete? 114 00:12:12,680 --> 00:12:17,210 Žao mi je, ali ne mogu sada da potpišem. - Je li? A zašto? - Zašto? 115 00:12:28,140 --> 00:12:30,010 Pa jeste malo nezgodno. 116 00:12:31,020 --> 00:12:36,440 Imam rok da podnesem to. - Ali je i dalje "malo nezgodno". 117 00:12:37,140 --> 00:12:42,110 Zar ne može "motivacija" da potpiše? - Ne, Magalina nema ovlašćenje. 118 00:12:43,110 --> 00:12:44,510 Šteta. 119 00:12:44,860 --> 00:12:47,990 Mogao je bar da padne neki broj telefona od nje. 120 00:12:48,030 --> 00:12:49,570 Moraćeš opet da dođeš. 121 00:12:49,660 --> 00:12:51,430 Sutra u 9. Biće potpisano. 122 00:12:51,530 --> 00:12:53,350 Ne bih voleo da izgubiš socijalnu pomoć. 123 00:12:53,560 --> 00:12:55,810 Izvini što te ne pratim. - U redu je. 124 00:12:56,050 --> 00:12:59,840 Ne morate da ustajete... mislim, samo sedite. 125 00:13:00,010 --> 00:13:01,830 Vidimo se sutra. 126 00:13:45,820 --> 00:13:47,230 Mina? - Da? 127 00:13:47,500 --> 00:13:50,450 Je li ona tu? - Nije. Vratiće se kasno. 128 00:13:55,780 --> 00:13:57,630 Ne! Ne! Hej! 129 00:13:58,660 --> 00:14:00,950 Nemojte to sada raditi. Opao mi je pritisak vode. 130 00:14:01,640 --> 00:14:02,970 Ugasi vodu! 131 00:14:03,030 --> 00:14:04,610 Izlazite napolje. 132 00:14:04,840 --> 00:14:07,900 Ja se tuširam ovde. - Ostavi me. - Izlazi! 133 00:14:08,330 --> 00:14:11,140 Izlazite, izlazite. Hajde. 134 00:14:11,380 --> 00:14:13,280 Bitu, ne šalim se. 135 00:14:13,480 --> 00:14:17,280 Mina! Mina! Izlazite napolje. Ti debela. 136 00:14:18,160 --> 00:14:19,660 Izlazite! 137 00:14:19,950 --> 00:14:21,630 Daj mi peškir. Izlazite. 138 00:14:22,470 --> 00:14:23,570 Svi napolje! 139 00:14:23,810 --> 00:14:24,930 Bitu, hajde! 140 00:14:26,010 --> 00:14:27,830 Hej! Bitu! Šta radiš to? 141 00:14:28,090 --> 00:14:29,890 Sedi dole. 142 00:14:30,100 --> 00:14:32,950 Šta hoćete? Koka-Kolu, ili...? - Ja ću Koka-Kolu. 143 00:14:48,540 --> 00:14:51,120 Gde si bio? - U školi. 144 00:14:55,420 --> 00:14:56,980 Gde ćeš sada? 145 00:14:57,120 --> 00:14:58,430 Na jahanje. 146 00:14:58,750 --> 00:15:01,270 Baš si pametan! 147 00:15:38,080 --> 00:15:39,700 Ovo je za tebe. 148 00:15:42,920 --> 00:15:44,940 Gde si bio? 149 00:15:45,720 --> 00:15:47,620 Na odmoru. - Na odmoru? 150 00:15:48,030 --> 00:15:52,080 Misliš da ljudi ništa ne pričaju? Misliš da sam toliko glupa? 151 00:15:52,240 --> 00:15:55,560 Šest meseci te nema. Nisi ni jednom nazvao. 152 00:15:56,220 --> 00:15:59,530 I sad dolaziš kao da ništa nije bilo i donosiš mi Kinder jaje? 153 00:15:59,750 --> 00:16:03,510 Misliš da ću time platiti stanarinu? Namirnice? 154 00:16:03,790 --> 00:16:07,690 *Afrički jezik* 155 00:16:07,970 --> 00:16:10,380 Šta ti misliš, da je ovo hotel? 156 00:16:10,930 --> 00:16:13,380 Gledaj me dok ti govorim. 157 00:16:15,480 --> 00:16:17,530 Kretenu! 158 00:16:17,760 --> 00:16:22,980 S tobom se ne može razgovarati. - Hoćeš da razgovaramo? OK. 159 00:16:25,210 --> 00:16:26,810 Slušam te. 160 00:16:32,310 --> 00:16:34,000 Slušam te? 161 00:16:37,180 --> 00:16:41,160 Znaš Drise... Mnogo sam se molila za tebe. 162 00:16:41,900 --> 00:16:46,340 Ali neka mi Bog oprosti... ja imam i drugu decu. 163 00:16:47,260 --> 00:16:49,920 Za njih se još uvek nadam. 164 00:16:52,110 --> 00:16:54,830 Neću više da te vidim ovde. 165 00:16:55,420 --> 00:16:58,690 Kupi svoje pinkle i gubi se odavde. 166 00:16:59,220 --> 00:17:00,660 Razumeš? 167 00:17:02,300 --> 00:17:04,280 Odlazi. 168 00:17:05,360 --> 00:17:07,210 Odlazi! 169 00:17:27,410 --> 00:17:31,410 Hoćeš sendvič? - Uzeću pomfrit. 170 00:17:31,610 --> 00:17:34,610 Ostavi! 171 00:17:36,610 --> 00:17:39,810 Ja vam kažem da će riba doći. 172 00:18:19,170 --> 00:18:22,470 ...A ona kaže ja ću! 173 00:18:24,650 --> 00:18:27,270 Ovaj je baš dobar, jel' da? 174 00:18:28,010 --> 00:18:30,710 OK, idem. - Šta nije ti smešan? 175 00:18:31,350 --> 00:18:33,150 Nije ti smešan? 176 00:19:28,490 --> 00:19:32,160 Da? Treba da uzmem svoj papir. - Čekali smo Vas. 177 00:19:32,340 --> 00:19:35,900 Onaj što treba... - Uđite. 178 00:19:46,380 --> 00:19:51,070 Da li možeš da kažeš Filipu da je momak stigao? - Naravno. 179 00:19:56,560 --> 00:20:01,550 I? - Nije sve još zrelo, ali rotkvice su dobre. - U redu. 180 00:20:09,210 --> 00:20:10,730 Hajde. 181 00:20:12,680 --> 00:20:15,830 Imao je tešku noć, samo da znaš. 182 00:20:15,980 --> 00:20:17,840 Kao i ti, izgleda. 183 00:20:18,090 --> 00:20:22,100 Dan započinje u 7 ujutru fizioterapijom. 184 00:20:22,240 --> 00:20:25,320 Za to mu treba 2 do 3 sata svaki dan. 185 00:20:25,530 --> 00:20:30,700 Da te upozorim da većina odustane već posle prve nedelje. Dođu i odu. 186 00:20:31,370 --> 00:20:35,210 Pa... sviđa mi se i nameštaj i muzika, sve je baš dobro, 187 00:20:35,750 --> 00:20:38,580 ali mislim da je ne bih kupio. A i nemam ceo dan vremena. 188 00:20:38,800 --> 00:20:42,320 Slušaj, meni je rečeno da ti pokažem sve, mada i ja imam prečih stvari. 189 00:20:42,590 --> 00:20:44,440 I onako smo skoro završili. 190 00:20:44,550 --> 00:20:46,690 Dakle, možete da komunicirate preko bebi-telefona. 191 00:20:46,940 --> 00:20:49,420 To je kao Voki-toki. Ti čuješ njega, on čuje tebe. 192 00:20:50,010 --> 00:20:54,090 Prema ugovoru, imaš i svoju sobu. 193 00:20:55,490 --> 00:20:56,970 Toalet. 194 00:20:57,550 --> 00:21:01,310 I kupatilo. Samo tvoje. 195 00:21:05,430 --> 00:21:08,750 Alo... Ovde je. 196 00:21:23,130 --> 00:21:26,930 On te čeka. - Samo minut. 197 00:21:37,690 --> 00:21:42,700 Pa, potpisao sam ti papir. U koverti je, na stočiću. 198 00:21:49,090 --> 00:21:52,360 Uzgred, kako izgleda kada zavisiš od tuđe pomoći? 199 00:21:52,570 --> 00:21:58,010 Molim? - Ne smeta ti što živiš tako, drugi rade, a ti? 200 00:21:58,430 --> 00:22:00,910 Ne, a tebi? 201 00:22:02,540 --> 00:22:05,620 Misliš da ćeš moći da radiš kod mene? 202 00:22:05,780 --> 00:22:08,840 Obaveze, raspored, odgovornost. 203 00:22:09,420 --> 00:22:11,420 Izgleda da ipak imaš duha. 204 00:22:12,280 --> 00:22:15,330 Toliko da sam spreman da probaš da radiš mesec dana. 205 00:22:15,560 --> 00:22:18,790 Hoćeš jedan dan da razmisliš? 206 00:22:19,390 --> 00:22:23,490 Bojim se da ne bi izdržao ni dve nedelje. 207 00:22:50,470 --> 00:22:51,700 Šta je? 208 00:22:51,990 --> 00:22:55,220 Ne smeš da zaboraviš ni jednu kost ili mišić. 209 00:22:55,400 --> 00:22:56,420 Sve mora da se pokrene. 210 00:22:56,530 --> 00:22:59,990 Hoćemo da održimo i kožu i zglobove zdravim. 211 00:23:00,240 --> 00:23:03,610 Moraš biti vrlo pedantan. 212 00:23:03,850 --> 00:23:05,170 Rigorozan. 213 00:23:05,210 --> 00:23:06,940 U redu? Jesi shvatio? 214 00:23:07,580 --> 00:23:13,630 Hej, diži se! Spavaj noću. - Ne spavam. - Dođi da mi pomogneš. 215 00:23:14,750 --> 00:23:17,180 Prebacićemo Filipa u kolica. 216 00:23:17,500 --> 00:23:20,160 A onda pravac tuširanje. 217 00:23:21,110 --> 00:23:25,220 Znaš šta? Probaj sam. Da vidim. 218 00:23:32,750 --> 00:23:36,060 Ne plaši se. Slobodno. - Ne plašim se. 219 00:23:47,990 --> 00:23:50,060 - Eto. Jel' dobro? - Pazi! 220 00:23:50,630 --> 00:23:54,060 Nikad ga ne puštaj dok ne bude sasvim svezan. 221 00:23:54,750 --> 00:23:56,670 Jedna od mojih mana. 222 00:23:57,160 --> 00:23:58,810 Nije mi rekla. 223 00:24:01,070 --> 00:24:03,110 Vežbam. 224 00:24:03,880 --> 00:24:07,000 Hoćeš bele rukavice? Trljaj jače. 225 00:24:07,330 --> 00:24:10,120 Ne peni! Neki čudan šampon. 226 00:24:10,460 --> 00:24:13,540 Kako ide? - Perem mu kosu, ali šampon ne peni. 227 00:24:13,760 --> 00:24:15,130 Kako to misliš? 228 00:24:15,360 --> 00:24:17,670 Ne može biti... nešto nije u redu. 229 00:24:17,900 --> 00:24:20,160 Stavio si mu kremu za stopala u kosu. 230 00:24:20,160 --> 00:24:21,980 Čekaj... 231 00:24:22,190 --> 00:24:26,220 Valjda umeš da pročitaš. - Ali vidi ovo. 232 00:24:26,480 --> 00:24:28,280 Ne izgledaš baš nadareno za ovo. 233 00:24:28,360 --> 00:24:32,650 Isti su. Obično ide jedan za sve. Ovde ima 20. 234 00:24:33,540 --> 00:24:35,900 Dobro, 'ajde dalje. Koliko još da sedim? 235 00:24:36,010 --> 00:24:39,290 S kojim? - S onim gde piše "šampon". 236 00:24:40,810 --> 00:24:44,300 Dobro, je li sve u redu? - Jeste, biće to dobro. 237 00:24:44,410 --> 00:24:46,940 Nikada mi stopala nisu bila bolje negovana. 238 00:24:46,970 --> 00:24:50,320 Idi na ručak, Marsel. Sve je u redu. 239 00:24:51,590 --> 00:24:53,110 Ovo ide uz suknju? 240 00:24:53,740 --> 00:24:59,740 To su kompresivne čarape. Bez njih ne bih imao cirkulaciju i onesvestio bih se. 241 00:25:03,200 --> 00:25:05,100 Ja ti to neću obuvati. 242 00:25:05,650 --> 00:25:07,320 Ovo će biti problem. 243 00:25:07,530 --> 00:25:11,050 Stvar je u tome da ja ne mogu... zato što... 244 00:25:11,270 --> 00:25:13,190 nisam ja ovo... Marsel! 245 00:25:13,700 --> 00:25:17,370 Možda da se ona vrati i uradi to. 246 00:25:17,630 --> 00:25:20,930 Ona je žensko, zna kako se to radi. 247 00:25:21,530 --> 00:25:23,680 Ja neću ni da pričam o tome, neću to. 248 00:25:24,040 --> 00:25:27,040 Čak ni za tebe... neću... možeš i da se onesvestiš... 249 00:25:28,220 --> 00:25:32,500 Ne mogu... jednostavno ne mogu. Marsel! Gde si sada? 250 00:25:42,400 --> 00:25:47,920 Ne znam šta ti je tu problem. A i nekako ide uz tu minđušu. 251 00:25:48,280 --> 00:25:50,580 Zavrni ventil, malo. 252 00:25:51,160 --> 00:25:53,200 Kao da si to radio ceo život. 253 00:25:53,550 --> 00:25:56,270 A jesi li razmišljao o tome da... 254 00:25:56,890 --> 00:26:00,390 otvoriš kozmetički salon? 255 00:26:02,650 --> 00:26:04,070 Dobro, gotovo. 256 00:26:04,590 --> 00:26:06,450 Za čega su rukavice? 257 00:26:06,760 --> 00:26:10,860 S tim ćemo malo sačekati. Nisi još spreman za to. 258 00:26:11,060 --> 00:26:15,740 Ne, još nije spreman za to. - Kako... zašto to misliš, Marsel? 259 00:26:16,430 --> 00:26:18,030 Šta je ovo? - Objasnićemo ti kasnije. 260 00:26:18,580 --> 00:26:22,530 Marsel, moramo da... Imamo problem sa obukom. 261 00:26:22,760 --> 00:26:24,920 Neću da budem magarac. Neću to da radim. 262 00:26:25,820 --> 00:26:27,970 Neću nekom da praznim dupe. 263 00:26:28,160 --> 00:26:30,100 Čak i da je u pitanju tip koga poznajem. 264 00:26:30,340 --> 00:26:33,700 Neću nikome. U pitanju je princip. 265 00:26:34,060 --> 00:26:37,920 Jel' možemo o tome kasnije? Kad ručam, na primer? 266 00:26:42,600 --> 00:26:43,840 Ne. 267 00:26:43,860 --> 00:26:46,440 Ne možemo kasnije. Ja sam završio s tim. 268 00:26:46,460 --> 00:26:48,650 Šta god da kažeš, ja to ne mogu. 269 00:26:48,730 --> 00:26:51,660 Na čarape sam pristao, iako mi nije bilo svejedno. 270 00:26:52,130 --> 00:26:55,590 Znači, popustio sam u nečemu, ali moraš i ti. 271 00:26:55,590 --> 00:26:58,350 Neću vaditi govna. - Hoćeš. 272 00:26:58,470 --> 00:27:02,480 Ne neću. I gotovo. - Prijatno. - Hvala. 273 00:27:09,320 --> 00:27:11,540 Lepo je, a? - Sviđa mi se. 274 00:27:17,040 --> 00:27:18,900 Da nisam na smetnji? 275 00:27:19,350 --> 00:27:21,120 Šta je ovo... bioskop? 276 00:27:21,160 --> 00:27:23,180 Ja jedem ovde. - Hej? 277 00:27:24,580 --> 00:27:27,970 Da li znate gde bi mogli da nađemo pivo? - Možda u tvojoj kosi. 278 00:27:29,350 --> 00:27:32,330 Imali smo 6 komada, da ih niste Vi uzeli? - Ne. 279 00:27:32,710 --> 00:27:35,580 Pokupi svoj prilepak i briši. - Hajde, idemo odavde. 280 00:27:35,880 --> 00:27:39,430 To mora da je onaj novi lik koji radi za tatu. - Stvarno? 281 00:27:39,960 --> 00:27:42,180 Samo što "lik" ima ime. 282 00:28:07,700 --> 00:28:09,210 Sranje. 283 00:28:09,420 --> 00:28:12,030 Šta je? - Izvini. - Šta se desilo? - Ništa. 284 00:28:12,380 --> 00:28:14,200 Sigurno? - Da. 285 00:28:15,370 --> 00:28:17,090 Masiram. 286 00:28:28,960 --> 00:28:30,790 Nemoguće. 287 00:28:32,320 --> 00:28:34,070 Jesi li završio sa zabavom? 288 00:28:35,670 --> 00:28:37,700 Ti ne osećaš ništa! 289 00:28:37,930 --> 00:28:41,300 Čoveče... Šta to sad radiš? - Eksperimentišem. 290 00:28:41,670 --> 00:28:44,690 Ništa ne oseća, vidi! - Prestani, ispeći ćeš ga. 291 00:28:54,660 --> 00:28:56,080 Advokat. 292 00:28:56,780 --> 00:28:58,320 Advokat. 293 00:29:00,060 --> 00:29:02,960 Ne, ne... to ide u "lično". Pročitaću to posle. 294 00:29:03,540 --> 00:29:05,270 Fascikla "lično"? 295 00:29:07,390 --> 00:29:08,710 OK. 296 00:29:11,860 --> 00:29:13,180 U smeće. 297 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Ima u njoj nešto. 298 00:29:16,830 --> 00:29:19,930 A da napravimo fasciklu za kurve? 299 00:29:25,420 --> 00:29:28,330 Prijatno. - Hvala. 300 00:29:33,960 --> 00:29:35,910 Molim te. 301 00:29:39,010 --> 00:29:41,130 Izvini. 302 00:29:50,970 --> 00:29:53,020 Jebiga, opet zaboravim. 303 00:29:55,460 --> 00:29:57,980 O da! Izvini. - Molim. 304 00:30:04,540 --> 00:30:06,040 To je dobro. 305 00:30:08,060 --> 00:30:10,780 Dris? Da li možeš da dođeš? 306 00:30:11,520 --> 00:30:13,540 Da li me čuješ, Dris? 307 00:30:14,670 --> 00:30:16,290 Da li možeš da dođeš? 308 00:30:17,520 --> 00:30:19,040 Dris. 309 00:30:19,620 --> 00:30:21,140 Dris! 310 00:30:28,050 --> 00:30:29,310 Da? 311 00:30:29,520 --> 00:30:31,960 Skoro je 9. Filip te čeka. 312 00:30:32,190 --> 00:30:35,130 Već 9? Zaneo sam se, ovo čudo opet ne peni dobro. 313 00:30:35,180 --> 00:30:38,410 Kakav nered. - Napravi kafu, dolazim. 314 00:30:38,660 --> 00:30:41,450 Šta je sa bebi-telefonom? Treba da je uvek kod tebe. 315 00:30:41,650 --> 00:30:46,440 I hoću Nutelu! A ne neke džemove od nekog glupog voća. 316 00:31:05,590 --> 00:31:08,010 Neću s ovim da idem. 317 00:31:08,770 --> 00:31:12,570 A ni ti! Šta, treba da te utovaram kao stoku. 318 00:31:14,680 --> 00:31:18,950 Šta je s ovim? - Nije adaptiran za mene. 319 00:31:21,890 --> 00:31:25,940 Šta ti to znači? - Znači da moram da budem praktičan. 320 00:31:27,560 --> 00:31:29,220 Praktičan? 321 00:31:32,100 --> 00:31:34,020 U jebote! 322 00:31:35,050 --> 00:31:36,450 Majku ti... 323 00:31:36,840 --> 00:31:39,990 Ludački zvuči? - Zvuči. - Baš dobro. 324 00:31:40,940 --> 00:31:42,640 Nervozan je! 325 00:31:43,040 --> 00:31:44,460 Idemo. 326 00:31:54,750 --> 00:31:56,670 Opet komšija. Uvek se parkira ispred. 327 00:31:56,890 --> 00:32:00,200 Misli da je to njegov parking. 328 00:32:01,520 --> 00:32:04,300 Izgleda da će se to promeniti. 329 00:32:07,220 --> 00:32:10,540 Dobar dan. Kako ste? - Molim? - Ne bih da smetam, jeste li za kafu? 330 00:32:11,080 --> 00:32:13,830 Mogu li samo trenutak? Šta... - Izlazi napolje. 331 00:32:15,220 --> 00:32:19,840 Dođi. Čitaj sad, čitaj! - Zabranjeno parkiranje. 332 00:32:19,920 --> 00:32:22,670 Glasnije. - "Zabranjeno parkiranje"! - To je jedini način. 333 00:32:22,860 --> 00:32:24,200 A ovo ispod. - "Rezervisano mesto". 334 00:32:24,390 --> 00:32:27,120 Sad utuvi to u glavu i beži! 335 00:32:27,650 --> 00:32:29,060 Briši. 336 00:32:29,460 --> 00:32:30,860 Nosi se! 337 00:32:40,240 --> 00:32:42,940 Otvaramo u utorak. Biće prodata odmah. 338 00:32:43,220 --> 00:32:46,150 Hoćemo li? Gledaš u nju čitav sat. 339 00:32:46,470 --> 00:32:48,150 Jednom moramo krenuti. 340 00:32:48,400 --> 00:32:52,440 Ova slika odiše spokojstvom. Ali i nasiljem. 341 00:32:53,060 --> 00:32:56,380 Mislim da odražava emocije. - Crvena fleka na belom platnu? 342 00:32:57,610 --> 00:33:01,590 Koliko košta? - Mislim da je 30.000 €. Proveriću. 343 00:33:02,560 --> 00:33:06,030 Proveri ti to. To je previše. 344 00:33:09,120 --> 00:33:11,540 Nećeš valjda dati 30.000 € za ovo sranje!? 345 00:33:11,700 --> 00:33:13,960 Ne mogu da verujem. - Bolje bi bilo da veruješ. 346 00:33:14,140 --> 00:33:16,750 Ovom je curila krv iz nosa po platnu i hoće 30.000 €? 347 00:33:16,960 --> 00:33:21,440 Kaži mi Drise, zašto ljude interesuje umetnost? 348 00:33:22,340 --> 00:33:25,160 Otkud znam... biznis. - Ne. 349 00:33:25,330 --> 00:33:28,330 Zato što je to jedino što ostaje posle nas. 350 00:33:28,540 --> 00:33:33,170 Glupost. Za 50 € ja ću ti napraviti bilo šta pa će i to ostati. 351 00:33:33,230 --> 00:33:35,260 Mogu da ti dodam i plavu boju za istu cenu. 352 00:33:35,270 --> 00:33:38,490 Prestani da govoriš gluposti i daj mi bombonicu. 353 00:33:39,040 --> 00:33:40,560 Neću. 354 00:33:41,540 --> 00:33:43,620 Daj mi bombonicu. 355 00:33:44,720 --> 00:33:46,780 Nemaš ruke, nema bombone. 356 00:33:49,290 --> 00:33:52,180 Zezam se. To je zezanje. 357 00:33:53,440 --> 00:33:56,950 A, to je šala! - Da, šala. - Šala? Dobra, jel' da? 358 00:33:57,510 --> 00:33:59,590 Sjajna. Sjajna šala. 359 00:33:59,860 --> 00:34:02,900 Ludačka. Nemaš ruke, nema bombone. 360 00:34:04,150 --> 00:34:07,170 Hajde. - Dobra. - Dobra šala. 361 00:34:07,570 --> 00:34:08,970 Zar nije? 362 00:34:09,400 --> 00:34:11,640 Nemaš ruke, Filipe. 363 00:34:12,270 --> 00:34:16,120 Ona motka je otišla pa nema publike. 364 00:34:18,830 --> 00:34:21,830 Izvinite, pogrešila sam cenu. 365 00:34:21,930 --> 00:34:25,350 Rekao sam ti. - Da. Cena je 41.500 €. 366 00:34:25,950 --> 00:34:28,840 Uzeću je. - Stvarno?! 367 00:34:38,910 --> 00:34:41,730 Zdravo Filipe. Jesi li dobro? 368 00:34:42,730 --> 00:34:48,070 Zvao si i evo me. Slušam. Šta je u pitanju. 369 00:34:49,580 --> 00:34:52,740 Nisam te baš tako zvao... 370 00:34:56,380 --> 00:35:00,450 Zar ne možeš da pretpostaviš. Ne? 371 00:35:01,340 --> 00:35:03,300 Ko je taj tip? 372 00:35:03,500 --> 00:35:05,470 Svi su zabrinuti. 373 00:35:06,170 --> 00:35:10,740 Ivon mi je rekla da je nasilan. Da je udario komšiju. 374 00:35:11,260 --> 00:35:14,450 Znaš dobro da moraš da budeš oprezan. 375 00:35:15,220 --> 00:35:18,260 Ne možeš da zapošljavaš nekog a da on živi kod tebe. 376 00:35:18,660 --> 00:35:20,650 Posebno ti, u takvom stanju. 377 00:35:21,370 --> 00:35:26,660 Kada je ovaj tip u pitanju, mislim da i ne znaš s kim se petljaš. 378 00:35:28,070 --> 00:35:30,010 Samo nastavi... 379 00:35:30,660 --> 00:35:32,820 Znaš da imam ljude u policiji. 380 00:35:33,370 --> 00:35:38,030 Nije Mesrim, ali nije ni nevinašce. 381 00:35:38,840 --> 00:35:42,740 Skoro je izašao iz zatvora. 6 meseci zbog pljačke zlatare. 382 00:35:43,430 --> 00:35:48,180 Osim toga nije kvalifikovan za taj posao, koliko sam čuo. 383 00:35:48,490 --> 00:35:52,070 Budi oprezan. Ljudi koji dolaze iz te sredine nemaju milosti. 384 00:35:52,200 --> 00:35:54,520 Baš to je ono što hoću. 385 00:35:54,840 --> 00:35:57,890 Ne trebaju mi drugačiji. Neću ničiju milost. 386 00:35:58,410 --> 00:36:02,560 Pruža mi telefon, kao da sam normalan, a znaš zašto? Zaboravi. 387 00:36:02,880 --> 00:36:05,360 U pravu si, on nema saosećanja za mene. 388 00:36:06,050 --> 00:36:10,760 Ali je visok, jak, zdrav i misli svojom glavom. 389 00:36:11,340 --> 00:36:14,380 Pa s obzirom na "moje stanje", kako si rekao 390 00:36:14,960 --> 00:36:17,860 ne interesuje me šta je uradio i odakle je. 391 00:36:19,120 --> 00:36:20,820 Kako god hoćeš. 392 00:36:23,600 --> 00:36:25,420 Je li to sve što si hteo? 393 00:36:29,320 --> 00:36:30,820 Hej, Magali! 394 00:36:31,090 --> 00:36:33,180 Imaš minut vremena? - Ne, ne baš. 395 00:36:33,190 --> 00:36:35,850 Samo da ti pokažem nešto na brzinu. 396 00:36:36,060 --> 00:36:39,290 Šta to? - Ne boj se, dođi da vidiš. 397 00:36:39,480 --> 00:36:43,310 Samo na minut. - Naravno. 398 00:36:48,060 --> 00:36:51,230 I šta? - Imama kadu. 399 00:36:51,440 --> 00:36:53,060 Vidi. 400 00:36:53,770 --> 00:36:56,480 - Baš interesantno. - Jel'? 401 00:36:57,270 --> 00:37:00,700 I šta s tim? - Mislio sam... da je isprobamo zajedno. 402 00:37:01,020 --> 00:37:06,180 Dovoljni je velika. Imamo so, šampon... 403 00:37:06,980 --> 00:37:08,190 OK. 404 00:37:08,650 --> 00:37:10,720 Na kraju krajeva, što da ne? 405 00:37:11,310 --> 00:37:13,150 Baš tako. Što da ne. 406 00:37:13,350 --> 00:37:17,730 Hajde, skidaj se. - O, ti znaš znanje. 407 00:37:18,350 --> 00:37:19,720 Volim to, volim to. 408 00:37:19,810 --> 00:37:23,350 Skidam se, nema problema. 409 00:37:25,810 --> 00:37:26,980 Šta...? 410 00:37:27,400 --> 00:37:28,900 Gde ćeš sad? 411 00:37:29,350 --> 00:37:31,640 Rekla si da hoćeš! 412 00:37:31,650 --> 00:37:35,190 Mogli smo se samo brćkati. 413 00:37:37,480 --> 00:37:38,520 Šta ti gledaš? 414 00:37:38,730 --> 00:37:42,730 Ujutru, kada stiže pošta, uvek imam tremu. 415 00:37:43,270 --> 00:37:46,350 Kao što je Apoliner napisao... citiram: 416 00:37:46,850 --> 00:37:49,150 "Očajan sam kada nema vesti od tebe"... 417 00:37:49,380 --> 00:37:51,060 Čekaj. 418 00:37:51,400 --> 00:37:53,230 Previše mi je brzo. Ne stižem. 419 00:37:53,480 --> 00:37:55,400 Stigla sam do: "Kao što je Apoliner napisao"... 420 00:37:55,560 --> 00:37:59,730 citiram "Očajan sam kada nema vesti od tebe"... 421 00:38:01,560 --> 00:38:05,580 Ti možda ne shvataš, ali ovo je ipak ontimno. 422 00:38:06,440 --> 00:38:08,770 Ne, ne shvatam. - Daj mi to. 423 00:38:08,940 --> 00:38:10,830 Isključiću ga ako mi objasniš. 424 00:38:10,940 --> 00:38:15,650 Nema šta da se objašnjava. Piše ljubavna pisma. 425 00:38:15,850 --> 00:38:19,820 Ljubavna pisma? Kome? - Obično ženama. 426 00:38:20,060 --> 00:38:22,400 Kojim? Kaži mi jednu? 427 00:38:22,560 --> 00:38:26,020 Pa... jednoj posebno. Eleonori. 428 00:38:26,270 --> 00:38:29,650 Ko je Eleonora? Nisam je video ovde. 429 00:38:29,940 --> 00:38:34,000 To je za sada epistolarna veza. 430 00:38:35,730 --> 00:38:39,800 To znači da se dopisuju i komuniciraju samo poštom. 431 00:38:40,100 --> 00:38:42,730 Znam, shvatio sam. 432 00:38:44,730 --> 00:38:46,980 One plave koverte? 433 00:38:49,650 --> 00:38:54,150 Vidi zavodnika. Veliki šmeker... opasan tip. 434 00:38:54,650 --> 00:38:58,460 A ti? Ima li nekoga za tebe? 435 00:38:59,190 --> 00:39:03,520 Čak ni Alber, baštovan? - Niko. - Ma daj, video sam. 436 00:39:03,770 --> 00:39:08,160 Uvek ti se smeška. Jesam u pravu? 437 00:39:08,440 --> 00:39:11,900 Je li tako? - Prestani, to je smešno. 438 00:39:12,310 --> 00:39:13,810 Pa, jel' bilo nešto? 439 00:39:14,060 --> 00:39:17,310 Šta je li bilo? - Jel' ti stavio svoj krastavac? 440 00:39:18,600 --> 00:39:19,810 Šta je? 441 00:39:21,520 --> 00:39:24,190 Da li ja ovo sanjam? - Alber, Alber... 442 00:39:25,250 --> 00:39:26,520 Biće. - Neće! 443 00:39:26,690 --> 00:39:29,090 Biće, veruj mi. 444 00:39:48,340 --> 00:39:49,880 Jebiga. 445 00:39:53,750 --> 00:39:55,000 Halo... 446 00:39:56,210 --> 00:39:57,880 Jesi dobro? 447 00:40:02,670 --> 00:40:05,660 Hoćeš muziku? 448 00:40:27,920 --> 00:40:29,840 Smiri se. 449 00:40:30,210 --> 00:40:32,380 Smiri se, Filipe. 450 00:40:40,500 --> 00:40:42,800 Filipe. 'Ej, Filipe! 451 00:40:49,960 --> 00:40:53,380 Opusti se. Diši polako. 452 00:40:56,500 --> 00:40:57,880 Da li me čuješ? 453 00:41:07,550 --> 00:41:08,710 Dobro je. 454 00:41:14,460 --> 00:41:16,340 Bićeš ti dobro. 455 00:41:40,590 --> 00:41:43,310 Treba mi vazduha. Vazduha! 456 00:42:23,130 --> 00:42:26,450 Na svežem vazduhu se osećaš sjajno. 457 00:42:26,960 --> 00:42:30,580 Koliko je sati? - Ne znam, oko četiri. 458 00:42:32,340 --> 00:42:35,710 Dugo nisam video Pariz u ovo doba. 459 00:42:36,170 --> 00:42:37,840 Šta je to bilo? 460 00:42:38,050 --> 00:42:40,960 Gornja granica leka. 461 00:42:41,250 --> 00:42:44,420 Doktori to zovu "Fantomski bol". 462 00:42:45,800 --> 00:42:51,300 Ja sam kao zamrznuta šnicla u rerni. 463 00:42:51,840 --> 00:42:55,170 Ne osećam ništa, ali me sve boli. 464 00:42:57,340 --> 00:43:01,220 Mora da postoji nešto od čega bi to prestalo. 465 00:43:02,550 --> 00:43:06,050 Pa, ovo bi moglo da ublaži. 466 00:43:08,050 --> 00:43:13,650 E, za ovim smo svi malo bolesni. Ja još više od tebe. 467 00:43:14,710 --> 00:43:18,710 Baš sam hteo da te pitam... Za žene... 468 00:43:18,880 --> 00:43:21,840 Da li možeš...? Jel' to funkcioniše? 469 00:43:22,960 --> 00:43:24,560 Moram da se prilagođavam. 470 00:43:24,630 --> 00:43:26,800 Ma konkretno. Da li možeš ili ne možeš? 471 00:43:27,090 --> 00:43:32,590 Konkretno, zar ne znaš da ne osećam ništa od vrata do prstiju. 472 00:43:33,170 --> 00:43:35,050 Znači ne možeš. 473 00:43:36,750 --> 00:43:38,380 To je komplikovano. 474 00:43:38,590 --> 00:43:41,710 Mogu, ali ne odlučujem ja kada mogu a kada ne mogu. 475 00:43:41,840 --> 00:43:45,210 Ali, postoje i druga mesta za zadovoljenje. - Stvarno? 476 00:43:45,340 --> 00:43:49,920 Ne možeš ni da zamisliš. - Ne mogu. Gde, na primer? 477 00:43:50,250 --> 00:43:53,300 Na primer, uši. 478 00:43:54,090 --> 00:43:59,400 Šta je sa ušima? - To je vrlo osetljiva erogena tačka. 479 00:43:59,800 --> 00:44:02,710 Voliš da ti ližu uši? 480 00:44:04,210 --> 00:44:06,700 Nisam mogao ni da zamislim. 481 00:44:09,550 --> 00:44:11,200 Filipe. 482 00:44:25,420 --> 00:44:28,460 Povuci. Ublažiće ti bol. - Šta ti je to? 483 00:44:28,670 --> 00:44:30,920 Videćeš, samo ti povuci. 484 00:44:31,380 --> 00:44:34,590 Jače. 'Ajde, jače. 485 00:44:35,250 --> 00:44:37,550 Dobro, sad ja malo. 486 00:44:44,670 --> 00:44:48,000 Još malo. - Dosta za sada. 487 00:44:48,500 --> 00:44:51,500 Izvini, ali moram da se vratim na ono za uši. 488 00:44:51,670 --> 00:44:55,750 Da li to znači da kada ti pocrvene uši da si uzbuđen? 489 00:44:55,960 --> 00:44:57,880 Da, dako je. 490 00:44:58,090 --> 00:45:02,140 Ponekad se probudim sa ukrućenim ušima. 491 00:45:02,550 --> 00:45:05,050 Sa oba? - Da. 492 00:45:07,460 --> 00:45:12,230 Upoznao sam svoju ženu Alis na fakultetu. Imala je 20 godina. 493 00:45:12,340 --> 00:45:16,300 Bila je visoka, elegantna. Svetlih očiju. 494 00:45:16,800 --> 00:45:20,750 Video sam slike u kući. Plavuša? Nije loša. 495 00:45:21,250 --> 00:45:23,670 Bili smo baš srećni. 496 00:45:23,880 --> 00:45:26,690 Voleo bih da se i tebi dogodi tako nešto. 497 00:45:26,880 --> 00:45:30,300 Jebote, kako sam je voleo. 498 00:45:40,420 --> 00:45:43,230 Ostala je trudna jednom, pa drugi put... 499 00:45:43,340 --> 00:45:46,590 Imala je ukupno pet pobačaja. 500 00:45:48,810 --> 00:45:53,880 Na kraju su lekari utvrdili da neće živeti još dugo. 501 00:45:54,050 --> 00:45:57,380 I pored toga smo hteli da usvojimo dete. 502 00:46:09,970 --> 00:46:13,210 Gospodine. Molim Vas. 503 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 Moim Vas! 504 00:46:21,340 --> 00:46:22,340 Izvolite. 505 00:46:23,130 --> 00:46:24,250 Hteo bih... 506 00:46:24,300 --> 00:46:26,880 Želeo bih Tart-tatan. 507 00:46:27,090 --> 00:46:31,210 Samo bolje pečen. Ne kao ovaj kolač sa čokoladom. 508 00:46:31,500 --> 00:46:35,150 Bio je rovit u sredini i curio je na sve strane. 509 00:46:36,300 --> 00:46:38,750 Ali to je bio "Mi-Kuit". Takav je. 510 00:46:39,000 --> 00:46:40,750 A to je zbog toga? - Da. 511 00:46:40,960 --> 00:46:42,880 Ipak ću jedan Tart-tatan. 512 00:46:43,090 --> 00:46:45,130 Oduvek sam voleo nadmetanje. 513 00:46:45,340 --> 00:46:50,500 Ekstremne sportove, brzinu... Uvek sve brže, višlje. 514 00:46:51,170 --> 00:46:53,130 Sve to sam dobio u paraglajdingu. 515 00:46:53,300 --> 00:46:57,110 Visoko od gore mogao sam sve da vidim. I dišem slobodno. 516 00:46:57,250 --> 00:47:01,670 Rastao sam uz ubeđenje da mogu da budem iznad svih. 517 00:47:02,050 --> 00:47:05,750 Nešto bih popio. Usta su mi suva. 518 00:47:07,450 --> 00:47:10,460 To je zbog "trave" od malopre. 519 00:47:11,050 --> 00:47:16,550 Šta se još javlja od nje? - Budeš gladan... i pričljiv. 520 00:47:20,720 --> 00:47:24,600 Jednom je bilo loše vreme, a sa paraglajdingom nema grešaka. 521 00:47:24,970 --> 00:47:26,600 A ti si ipak otišao. 522 00:47:26,850 --> 00:47:31,920 Možda da podelim Alisinu patnju. Znao sam da umire. 523 00:47:32,470 --> 00:47:35,010 Rezultat, dva slomljena pršljena. 524 00:47:35,180 --> 00:47:37,680 Ali mi je ostala glava. 525 00:47:37,930 --> 00:47:41,450 A bol mi nije izbrisao sećanje. 526 00:47:43,510 --> 00:47:47,050 Moj hendikep nije to što sam u kolicima. 527 00:47:49,390 --> 00:47:51,700 Nego što sam ostao bez nje. 528 00:47:54,140 --> 00:47:56,350 A šta kažu lekari? 529 00:47:56,550 --> 00:48:00,010 Uz današnju medicinu dovući će me do 70 godina. 530 00:48:00,300 --> 00:48:02,720 Uz stalnu masažu i lekove. 531 00:48:02,970 --> 00:48:07,500 Skupo je ali... ja sam bogati kvadriplegičar. 532 00:48:09,680 --> 00:48:14,270 Ja bih se ubio. - Kad bi kvadriplegičar to mogao. 533 00:48:14,510 --> 00:48:16,700 Da. Tako je. 534 00:48:17,010 --> 00:48:19,550 Baš zajebano. 535 00:48:20,430 --> 00:48:23,500 Koji je danas datum? - Ne znam... 8. ili 9. 536 00:48:24,010 --> 00:48:25,890 E, pa sada je i zvanično! 537 00:48:26,050 --> 00:48:28,800 Šta? - Pobedio si. 538 00:48:29,100 --> 00:48:31,100 Probni rad je prošao. 539 00:48:31,350 --> 00:48:34,350 Znači primljen sam - Naravno da si primljen. 540 00:48:34,470 --> 00:48:38,140 Mogu da računam na tebe? - Da. - Sjajno. 541 00:48:38,430 --> 00:48:42,430 Onda možeš da mi vratiš Faberžeovo jaje. 542 00:48:43,180 --> 00:48:44,640 To je poklon od Alis. 543 00:48:44,850 --> 00:48:49,050 Poklanjala mi je svake godine po jedno. Imam ih 25. 544 00:48:49,350 --> 00:48:51,600 To mi je veoma važno. 545 00:48:51,930 --> 00:48:55,690 Ne znam... Nisam ja to uzeo. 546 00:48:56,100 --> 00:48:58,100 Kako izgleda to jaje? 547 00:49:11,300 --> 00:49:13,640 Mina! 548 00:49:16,800 --> 00:49:20,050 Šta ti radiš ovde? - Hajde, upadaj u kola. 549 00:49:21,010 --> 00:49:23,210 Veži pojas. 550 00:49:33,550 --> 00:49:35,330 Kako si? 551 00:49:41,350 --> 00:49:43,800 Kako je u školi? 552 00:49:44,850 --> 00:49:46,970 Zašto mi ne odgovaraš na poruke? 553 00:49:48,260 --> 00:49:50,540 Bio sam zauzet. 554 00:49:52,850 --> 00:49:55,600 Pa, reci mi s kim si pričala telefonom? 555 00:49:55,850 --> 00:49:57,860 Sa nekim inspektorom. Hteo je da razgovara s mamom. 556 00:49:57,890 --> 00:50:01,600 Predstavila sam se kao ona i rekla da ću doći. 557 00:50:03,180 --> 00:50:06,050 Jesi li našla moje jaje? 558 00:50:08,140 --> 00:50:09,900 Jesi našla ili nisi? 559 00:50:10,180 --> 00:50:13,600 Boli me uvo za tvoje jaje. Nisam ga našla. 560 00:50:22,300 --> 00:50:23,640 Šta si im rekao? 561 00:50:23,900 --> 00:50:25,350 Ništa. Šta bih im rekao. 562 00:50:25,550 --> 00:50:28,250 Imao sam samo 30 grama. Ništa mi nisu mogli. 563 00:50:28,260 --> 00:50:31,320 Držali su me malo i na kraju su morali da me puste. 564 00:50:31,590 --> 00:50:33,720 Hoćeš jedan grčki sendvič? 565 00:50:33,850 --> 00:50:36,430 Ja ne ulazim u ova kola. - Čekaj. 566 00:50:36,720 --> 00:50:40,490 Pusti me! - Zaveži. Ko će te odvesti kući, ko? 567 00:50:40,590 --> 00:50:43,720 Gubi se. - Šta te briga. 568 00:50:44,170 --> 00:50:45,490 Gubi se! 569 00:50:59,710 --> 00:51:03,010 Njene sjajne, polirane oči kao da su od minerala, 570 00:51:03,420 --> 00:51:06,840 A u toj čudnoj i simboličnoj prirodi... 571 00:51:07,170 --> 00:51:09,420 A u toj čudnoj... 572 00:51:10,340 --> 00:51:12,000 i simboličnoj... 573 00:51:12,550 --> 00:51:15,380 prirodi... - Kako je ovo dosadno 574 00:51:17,460 --> 00:51:21,050 Gde se netaknuti anđeo dodiruje sa antičkom sfingom... 575 00:51:21,380 --> 00:51:24,100 Nikad ne znam da li se sfinga piše sa "I" ili "Y"? 576 00:51:24,230 --> 00:51:26,800 Ubijate me s ovim. 577 00:51:27,250 --> 00:51:29,210 Sa "I" se piše. 578 00:51:29,420 --> 00:51:32,130 Da li moraš da pišeš baš sva ta sranja? 579 00:51:32,300 --> 00:51:34,300 Sfinge, anđeli, priroda... 580 00:51:34,920 --> 00:51:38,000 Da li bi tebe interesovao tip koji piše ovako nešto? 581 00:51:38,210 --> 00:51:41,260 Naravno, neki koriste i primitivnije načine. 582 00:51:42,250 --> 00:51:44,210 Dobro... šta dalje? 583 00:51:44,420 --> 00:51:46,510 Jel' zna neko kako izgleda Eleonora? 584 00:51:46,520 --> 00:51:49,400 Ne znam i ne interesuje me. 585 00:51:49,590 --> 00:51:52,460 To je više intelektualno... emocionalno. 586 00:51:52,750 --> 00:51:55,750 Ovo je za mene važnije od fizičkog kontakta. 587 00:51:55,800 --> 00:51:57,850 Ma dobro to, ali šta ako je ružna k'o pas? 588 00:51:57,940 --> 00:52:00,420 Imao bi takvu vezu i sa psom? 589 00:52:00,590 --> 00:52:03,110 Vrlo je elegantna... mislim. 590 00:52:04,340 --> 00:52:07,350 Ništa posebno. Zaista. 591 00:52:07,670 --> 00:52:10,380 Od kada ovo traje? 592 00:52:15,300 --> 00:52:17,550 Ovo postaje naporno. 593 00:52:18,800 --> 00:52:21,260 Šest meseci. - Šest meseci? 594 00:52:21,710 --> 00:52:23,820 Šest meseci a nisi je ni video? 595 00:52:24,000 --> 00:52:27,200 Možda je ružna, debela... ili invalid. 596 00:52:27,500 --> 00:52:31,550 Možeš da napišeš posle pesme; "Koliko imaš kila"? Napiši. 597 00:52:31,800 --> 00:52:35,050 Hvala ti puno na savetima, Drise. 598 00:52:35,380 --> 00:52:38,970 Nego... da nastavimo. Gde smo stali? 599 00:52:40,000 --> 00:52:45,340 Koliko se sećam, sfinga jede krasuljak i izvodi kerefeke na livadi. 600 00:52:45,550 --> 00:52:47,170 Ovako... 601 00:52:47,420 --> 00:52:50,150 A u toj čudnoj i simboličnoj prirodi... 602 00:52:50,300 --> 00:52:54,120 A u toj čudnoj i simboličnoj prirodi... 603 00:52:54,250 --> 00:52:55,300 Treba da je nazoveš. 604 00:52:55,630 --> 00:52:59,670 Gde se netaknuti anđeo dodiruje sa antičkom sfingom! 605 00:53:00,280 --> 00:53:01,830 Rekao sam ti. Zovi je. 606 00:53:02,040 --> 00:53:06,270 Pobogu, Drise, valjda bolje znam od tebe šta treba da pišem, zar ne? 607 00:53:06,550 --> 00:53:07,830 Neverovatan je. 608 00:53:07,900 --> 00:53:12,100 Možda, ali ja ću naći njen telefon, ubi me ovo. 609 00:53:12,420 --> 00:53:13,980 Hej! 610 00:53:15,250 --> 00:53:18,560 Ovo je Denkerk... to nije dobro. - Ostavi to pismo. 611 00:53:18,660 --> 00:53:22,150 Nikad nismo imali "Mis Francuske" iz Denkerka. Ta mora da je užas. 612 00:53:22,300 --> 00:53:24,120 Hajde vrati to pismo odmah nazad. 613 00:53:24,130 --> 00:53:27,890 Napisala je broj telefona, jebote. Ona bi volela da je nazoveš! 614 00:53:28,080 --> 00:53:29,880 Daj ostavi to, molim te! 615 00:53:30,090 --> 00:53:33,690 Napisala je broj telefona, Filipe. Zašto? Zato što misli "Nazovi me". 616 00:53:34,100 --> 00:53:36,160 "Volela bih da ti ližem uši". 617 00:53:36,170 --> 00:53:38,150 Da, da Filipe. - Nisi je valjda nazvao? 618 00:53:38,200 --> 00:53:40,970 Šest meseci poezije? Šest meseci poezije, jebote... 619 00:53:40,980 --> 00:53:42,610 On, on je bolestan. 620 00:53:42,900 --> 00:53:45,950 Neću da pričam s njom. - Videću da nema čudan akcenat. 621 00:53:46,220 --> 00:53:48,850 Denkerk i okolina... Prekini vezu! 622 00:53:49,120 --> 00:53:52,410 Ona hoće malo Filipa. E, pa dobiće ga. 623 00:53:52,620 --> 00:53:57,450 Halo. - Lep glas. - Halo. 624 00:53:57,660 --> 00:54:00,330 Neću. Neću. 625 00:54:00,620 --> 00:54:03,370 Halo... - Improvizuj, pričaj o pesmama... 626 00:54:03,620 --> 00:54:06,100 Eleonora? Filip je. 627 00:54:06,750 --> 00:54:08,160 Ovaj... 628 00:54:08,370 --> 00:54:11,750 Žudeo sam da ti čujem glas. 629 00:54:11,910 --> 00:54:15,950 Samo ovo malo "Halo" i već sam preplavljen. 630 00:54:16,250 --> 00:54:18,660 Sačekajte, sad ću Vam je dati. 631 00:54:19,450 --> 00:54:22,410 Prestani s tim kilometarskim rečenicama. 632 00:54:22,660 --> 00:54:25,580 Halo. - Eleonora, Filip je. 633 00:54:25,750 --> 00:54:26,950 Filip? 634 00:54:27,330 --> 00:54:30,330 Da. Hteo sam da ti napišem pismo i... 635 00:54:30,660 --> 00:54:34,330 onda sam pomislio... zašto te ne bih nazvao. 636 00:54:34,540 --> 00:54:37,130 Nemoj da zaboraviš da je pitaš kolko je teška. 637 00:54:37,240 --> 00:54:39,330 Molim? - Ništa, ništa. 638 00:54:39,790 --> 00:54:42,360 Tužan sam. Plakao bih. 639 00:54:42,700 --> 00:54:45,290 Plašim se. Gospode, daj mi spokoja... 640 00:54:45,340 --> 00:54:48,100 Baš tako! Sateran sam u ćošak. 641 00:54:48,370 --> 00:54:51,400 "Kako je velika moja ljubav"... Rembo. - Pardon, izvinjavam se. Ja sam bio prvi. 642 00:54:51,550 --> 00:54:56,400 Eleonora... Tako sam srećan. Da, jesam. 643 00:54:57,110 --> 00:55:00,650 Melje k'o mitraljez. Ne staje. - Šaljem ti poljupce. 644 00:55:01,080 --> 00:55:05,060 Mi je ljubimo, ona ti liže uši... Divno. 645 00:55:05,410 --> 00:55:06,830 Šta je bilo? 646 00:55:07,660 --> 00:55:10,490 Imam dobru i manje dobru vest. 647 00:55:10,820 --> 00:55:14,640 Koja je dobra? - Ima 53 kile. - 53 kile, to je dobro. 648 00:55:15,350 --> 00:55:18,430 Osim ako nije visoka metar. 649 00:55:18,630 --> 00:55:21,710 A ono gore je... želi da joj pošaljem sliku. 650 00:55:22,210 --> 00:55:24,550 Pa? - Ma daj. 651 00:55:24,800 --> 00:55:27,100 Dobro veče gospodo. Vaše karte molim? 652 00:55:27,110 --> 00:55:29,300 Dobro veče. - Izvolite ovamo. 653 00:55:29,550 --> 00:55:31,250 Divno. - Želim vam prijatno veče. 654 00:55:31,250 --> 00:55:33,710 I mi Vama. Ako nas budete tražili bićemo ovde. 655 00:55:33,920 --> 00:55:36,710 Ne mrdamo nikuda. On posebno. 656 00:55:37,930 --> 00:55:41,000 Čekaj... šta ti misliš šta žene stvarno žele? 657 00:55:41,150 --> 00:55:44,910 Ne znam. Lepotu, šarm, eleganciju... 658 00:55:45,400 --> 00:55:49,210 Ma daj. Traže oslonac, sigurnost. 659 00:55:50,000 --> 00:55:52,380 Evo, pitaj njega. 660 00:55:53,300 --> 00:55:55,880 A ti imaš sve te argumente. 661 00:55:56,380 --> 00:56:02,210 Možda sam naivan, ali još uvek imam malo više od konta u banci. 662 00:56:02,700 --> 00:56:06,670 Šest meseci čita tvoje pesme. I čeka. 663 00:56:06,920 --> 00:56:11,310 Ona je specifična. Posebna. Neće njoj smetati invalidska kolica. 664 00:56:11,420 --> 00:56:12,960 To je tačno. 665 00:56:13,550 --> 00:56:16,250 Osim toga momci sa severa mnogo piju i maltretiraju svoje žene. 666 00:56:16,380 --> 00:56:17,550 S tobom je bar sigurna. 667 00:56:17,910 --> 00:56:19,370 Gade. 668 00:56:20,960 --> 00:56:23,170 To je pragmatično, zar ne? 669 00:56:24,420 --> 00:56:25,880 Da, valjda. 670 00:56:26,130 --> 00:56:30,380 Fotografija je dobar test. Ako i ona tebi pošalje svoju, to je dobar znak. 671 00:56:30,840 --> 00:56:34,020 Na tvojoj fotki ne moraju baš da se vide cela kolica. 672 00:56:34,210 --> 00:56:36,750 Ne moraš poslati sliku koja baš sve govori... 673 00:56:36,800 --> 00:56:39,120 Neku sa slinama... 674 00:56:39,150 --> 00:56:41,170 Ili tako neku usranu. 675 00:56:41,420 --> 00:56:43,300 Dobro, dobro. 676 00:56:56,360 --> 00:56:59,840 Nešto ga muči. I to ozbiljno. - Šššš! 677 00:57:00,210 --> 00:57:01,920 Ćuti ti. 678 00:57:05,250 --> 00:57:07,420 Čovek je drvo... 679 00:57:07,670 --> 00:57:10,060 A peva... - Šššš! 680 00:57:15,920 --> 00:57:18,300 To je na nemačkom? 681 00:57:18,500 --> 00:57:21,960 Ćuti ti! Svakako je na nemačkom. 682 00:57:22,550 --> 00:57:26,350 Na nemačkom? Pa vi ste ludi. 683 00:57:26,750 --> 00:57:28,170 Čoveče. 684 00:57:28,300 --> 00:57:31,490 Koliko ovo traje? - Četiri sata. - U, jebote... 685 00:57:35,590 --> 00:57:38,170 Opasno si izgledao. 686 00:57:39,050 --> 00:57:40,550 Na kojoj? 687 00:57:42,750 --> 00:57:44,410 Na ovoj. 688 00:57:47,960 --> 00:57:50,300 Ali i na ovoj. Sviđa mi se. 689 00:57:50,800 --> 00:57:52,130 Kolica se ne vide. 690 00:57:52,380 --> 00:57:56,170 Ali se vidi da postoji nešto. A dobro izgledaš. 691 00:57:56,670 --> 00:57:59,090 'Oćemo ovu? - Ne znam. 692 00:57:59,670 --> 00:58:02,500 Zar nije bilo lepo dok si s njom pričao telefonom? - Jeste. 693 00:58:02,630 --> 00:58:06,130 Samo to? - Bilo je baš dobro. - Eto. 694 00:58:06,500 --> 00:58:08,880 Dobro, onda šaljemo jebenu sliku. 695 00:58:09,050 --> 00:58:13,250 To sam hteo da čujem. Onda krećemo! 696 00:58:17,210 --> 00:58:18,880 Daj mi cigaretu. 697 00:58:19,090 --> 00:58:21,090 Jel' ti ne znaš da kucaš? 698 00:58:21,250 --> 00:58:24,960 Ti slikaš? - Da, izlazi. - Smešno, ti slikaš. 699 00:58:25,130 --> 00:58:27,190 Slikaš. Trebao si da naučiš da čitaš malo bolje. 700 00:58:27,200 --> 00:58:29,090 Jesi me čula, izlazi napolje! 701 00:58:29,340 --> 00:58:32,600 Zašto? Istući ćeš me? Kao žene u tvom plemenu? 702 00:58:32,800 --> 00:58:35,340 Šta buncaš? Beži napolje. 'Ajde izlazi! 703 00:58:35,550 --> 00:58:37,500 Izaći ću kad ja hoću. - Da, da, izlazi! 704 00:58:37,710 --> 00:58:41,000 Sama ću izaći. - Samo izlazi! 705 00:58:41,300 --> 00:58:42,410 Jebi se! 706 00:58:42,440 --> 00:58:45,880 Zameni tu fotografiju onom drugom. 707 00:58:46,880 --> 00:58:50,050 Molim te pošalji to ti lično, što diskretnije. 708 00:58:50,340 --> 00:58:51,800 Kako Vi kažete. 709 00:58:52,840 --> 00:58:55,630 Baci tu drugu fotografiju u smeće. 710 00:58:55,920 --> 00:58:59,010 Pošizeću. Ona me izluđuje. 711 00:59:02,380 --> 00:59:05,000 U čemu je problem? - Problem je tvoja ćerka. 712 00:59:05,300 --> 00:59:08,050 Slikao sam nešto... - Šta?... ti slikaš? 713 00:59:08,670 --> 00:59:10,550 Nešto malo. Hteo sam da ti kažem... 714 00:59:10,750 --> 00:59:13,090 da mora da prestane s tim ili ću je klepiti. 715 00:59:13,300 --> 00:59:15,880 Dobro, smiri se. - Ne, ne mogu da se smirim! 716 00:59:16,090 --> 00:59:19,210 Zar ja nisam tvoje i ruke i noge? - Da, jesi. 717 00:59:19,290 --> 00:59:23,160 Jesam. E, pa onda hoću da budem i tvoje šake da može da dobije ono što zaslužuje. 718 00:59:23,210 --> 00:59:25,650 Jer ti možeš jedino da je izgaziš kolicima. 719 00:59:25,750 --> 00:59:28,960 Dris, da ne preteruješ malo. Ivon...? 720 00:59:29,560 --> 00:59:31,060 Ivon...? 721 00:59:32,300 --> 00:59:33,650 Pa... 722 00:59:34,250 --> 00:59:38,000 Možda bi joj trebala blaža opomena. - Blaža?! 723 00:59:38,300 --> 00:59:40,700 Ima 16 godina a oblači se kao da ima 25. 724 00:59:40,800 --> 00:59:43,170 Vuče se s onim njenim kretenom po celoj kući. 725 00:59:43,420 --> 00:59:46,500 Ali to nije moj problem. Tako ste je vaspitali. 726 00:59:46,710 --> 00:59:49,130 Problem je što prezire sve koje zna. 727 00:59:49,300 --> 00:59:53,080 I tako i razgovara sa mnom. I s tobom! Bez imalo poštovanja!? 728 00:59:53,090 --> 00:59:55,380 Šta sam ja... ker? 729 00:59:55,590 --> 00:59:58,290 Pusti mene da joj pokažem gde joj je mesto. 730 00:59:58,380 --> 01:00:02,820 Dobro. Razumem. Ja ću to rešiti. 731 01:00:04,460 --> 01:00:09,520 Reši onda. Ali brzo. Bolje nego da joj ja... 732 01:00:10,670 --> 01:00:12,960 On slika? Šta slika? 733 01:00:13,530 --> 01:00:15,170 Nemam pojma. 734 01:00:35,340 --> 01:00:38,360 'Ajmo Filipe. Ustajanje. 735 01:01:15,550 --> 01:01:18,840 K'o saliveno. - Da, da. 736 01:01:30,000 --> 01:01:34,590 Treba da poštuješ ljude koji rade za mene! Razumeš? 737 01:01:35,170 --> 01:01:36,710 Ne razume. Oštrije malo. 738 01:01:37,050 --> 01:01:39,670 I neću više da vidim onog dripca ovde. 739 01:01:39,920 --> 01:01:42,050 Dobro! Ostavi me na niru. - Neću da te ostavim. 740 01:01:42,260 --> 01:01:45,930 Da li treba da te pregazim kolicima da bi shvatila? 741 01:01:46,140 --> 01:01:48,800 Tako je. Tako treba. 742 01:01:51,940 --> 01:01:54,550 Ti si ovo naslikao? - Da. 743 01:01:55,400 --> 01:01:56,850 Sviđa mi se. 744 01:01:57,170 --> 01:02:02,170 Možda je ne bih stavila kod mene... ali je... 745 01:02:03,850 --> 01:02:06,850 Koliko bi se moglo dobiti za nju? 746 01:02:07,850 --> 01:02:09,350 Morali bi videti. 747 01:02:09,930 --> 01:02:12,570 Morali bi videti manje ili više? 748 01:02:12,780 --> 01:02:14,350 To je... 749 01:02:15,300 --> 01:02:17,180 Šta ti je, jebote? - Šta je? 750 01:02:17,410 --> 01:02:19,890 Nisam mislio s jezikom. - Ti si bolestan. 751 01:02:20,900 --> 01:02:24,800 Jel' može brže? Ne mogu ovako da trčim. 752 01:02:24,960 --> 01:02:29,220 Ovo je najbrže. - To najbrže... pa to je presporo. 753 01:02:29,940 --> 01:02:33,410 Mogu da napravim da idu 12 km/h. - 12 km/h... jel' to dosta? 754 01:02:35,230 --> 01:02:39,790 To je najviše? Ne može više? - Ne može. - Onda dobro. 755 01:03:11,310 --> 01:03:14,440 Ne, ne. Samo uši. 756 01:03:15,150 --> 01:03:16,690 Tako. 757 01:03:33,560 --> 01:03:35,240 Do viđenja. - Do viđenja. 758 01:03:35,270 --> 01:03:39,520 Ćao Ivon. Ne, ne može da me čuje. 759 01:03:39,770 --> 01:03:41,600 Kad ti kažem. 760 01:03:41,940 --> 01:03:45,220 OK. Dolazimo do pola devet. 761 01:03:46,020 --> 01:03:49,060 Doći ćemo na vreme Ivon. 762 01:03:49,770 --> 01:03:51,150 Šta je... pizdi? - Ma da. 763 01:03:51,350 --> 01:03:54,930 Pravi opet tvoje rođendansko iznenađanje. 764 01:03:55,100 --> 01:03:57,480 Svake godine pravi frku. 765 01:03:58,200 --> 01:04:02,730 Zove celu moju porodicu i uvek iste muzičare. 766 01:04:03,100 --> 01:04:09,090 A oni dolaze da vide da li sam još živ. Da provere. 767 01:04:10,800 --> 01:04:13,200 A ja se pretvaram da sam iznenađen. 768 01:04:13,350 --> 01:04:18,300 Svi daju sve od sebe. Ali sve je to obično sranje. 769 01:04:57,310 --> 01:04:58,780 Pardon. 770 01:04:59,020 --> 01:05:00,530 Izvinite. 771 01:05:02,320 --> 01:05:03,600 Pardon. 772 01:05:04,320 --> 01:05:05,700 Izvinite. 773 01:05:05,730 --> 01:05:08,060 Da li bi Vam smetalo da se pomerite. Rezervisao sam ovo mesto. 774 01:05:08,230 --> 01:05:10,060 Pa... smetalo bi mi. 775 01:05:10,400 --> 01:05:15,230 Neka, neka. Samo se ti pomeri levo. 776 01:05:16,230 --> 01:05:17,560 Tako. 777 01:05:18,150 --> 01:05:19,560 Lepo od tebe. 778 01:05:31,230 --> 01:05:35,900 U odelu si kao drugi čovek. Dobro izgledaš. 779 01:05:37,600 --> 01:05:40,400 Izgledaš kao Barak Obama. 780 01:05:40,520 --> 01:05:41,690 Je li? 781 01:05:44,730 --> 01:05:49,480 Loži se na mene. Barak Obama. To je nivo. 782 01:05:52,810 --> 01:05:59,770 Kao da mi je rekla... Rafaren. Ili Žorž Marše. 783 01:06:09,650 --> 01:06:12,020 Šta radiš tu? Propustićeš koncert. 784 01:06:12,230 --> 01:06:13,900 Ostavi me. 785 01:06:15,020 --> 01:06:17,270 Imaš menstruaciju ili...? - Izlazi. 786 01:06:17,560 --> 01:06:20,630 Šta je bilo? Eliza. 787 01:06:21,270 --> 01:06:22,520 Eliza. 788 01:06:22,810 --> 01:06:25,100 Ostavi me jebote. - Šta si to uzela? 789 01:06:26,310 --> 01:06:27,730 Šta si uradila? 790 01:06:30,850 --> 01:06:34,960 Odakle ti ovo? - Iz Ivonine tašne. - Imodijum? 791 01:06:35,190 --> 01:06:39,020 Šta si ti to htela? Da se ubiješ? 792 01:06:39,480 --> 01:06:43,850 Od ovoga jedino ne bi kakila tri meseca! - Ostavi me na miru. 793 01:06:44,400 --> 01:06:46,100 Šta... uzela si i Ibaprufen? 794 01:06:46,400 --> 01:06:48,960 Od toga možeš da umreš! To je opasno! 795 01:06:50,560 --> 01:06:53,060 Šta da radimo... da zovemo hitnu pomoć? 796 01:06:53,400 --> 01:06:55,670 Zašto si to uradila? 797 01:06:55,900 --> 01:06:57,270 Zbog Bastijana. 798 01:06:57,520 --> 01:06:59,310 Šta je s Bastijanom? - Otkačio me. 799 01:06:59,650 --> 01:07:03,300 Ne interesujem ga više. Rekao mi je da sam drolja. 800 01:07:03,520 --> 01:07:05,000 To baš nije u redu. 801 01:07:05,240 --> 01:07:07,550 Ionako nikoga ne bi uzbudilo da umrem. 802 01:07:07,650 --> 01:07:09,560 Glupost! Ne lupetaj. Hajde s nama na zabavu. 803 01:07:09,690 --> 01:07:12,500 Da li možeš da se nađeš s nim i popričaš? 804 01:07:12,900 --> 01:07:15,730 S kim? - Bastijanom. Platiću ti. 805 01:07:16,020 --> 01:07:18,360 Kako to misliš "platiću ti"? Šta to pričaš! 806 01:07:18,510 --> 01:07:20,560 Misliš da nemam druga posla? 807 01:07:20,690 --> 01:07:24,370 Molim te. - Da pričam s Bastijanom? A ti ćeš mi platiti? 808 01:07:25,310 --> 01:07:27,770 Šta ti misliš ko sam ja? 809 01:07:28,800 --> 01:07:33,690 Molim te, Dris. - Koliko plaćaš? 810 01:07:34,520 --> 01:07:35,940 Ti si lud. 811 01:07:38,230 --> 01:07:42,150 Pa, interesantan je stil. Ima nešto. 812 01:07:42,520 --> 01:07:47,690 Ali... 11.000 € za nepoznatog umetnika je mnogo. 813 01:07:50,180 --> 01:07:54,440 Ali... za godinu dana biće trostruko skuplja... 814 01:07:54,730 --> 01:07:57,560 a ti ćeš mi reći: "Rekao sam ti". Je li tako? 815 01:07:59,840 --> 01:08:03,190 Rekao si da ima galeriju u Londonu? - U Berlinu. 816 01:08:03,440 --> 01:08:05,070 Berlinu? 817 01:08:05,900 --> 01:08:07,310 Pa sad... 818 01:08:07,980 --> 01:08:10,270 Ne znam... 819 01:08:11,270 --> 01:08:14,690 11.000 € je puno. 820 01:08:15,240 --> 01:08:19,190 Daj reci mi nešto. Jel' ima ona nekoga? 821 01:08:19,480 --> 01:08:22,520 Da. Freda. - Kog Freda? 822 01:08:23,060 --> 01:08:24,900 Zajedno su oko dve godine. 823 01:08:25,810 --> 01:08:29,730 Ali, malo je to sve napeto... Imaju mnogo nesuglasica. 824 01:08:29,940 --> 01:08:33,490 Baš u poslednje vreme im ne ide dobro. 825 01:08:33,770 --> 01:08:35,480 Možda zbog mene. - Hmm. 826 01:08:36,070 --> 01:08:38,600 Da li ti je rekla nešto za mene? - Ne. 827 01:08:38,900 --> 01:08:41,300 Ma jeste. Nešto malo. 828 01:08:41,740 --> 01:08:45,650 Znao sam! Pali se na mene. 829 01:08:46,980 --> 01:08:49,300 Šta, ložiš me, a? - Ne. 830 01:08:49,570 --> 01:08:52,880 Samo se ti smej. Ali Magelina će pasti sigurno. 831 01:08:53,210 --> 01:08:55,400 Ne gubi nadu. 832 01:08:55,990 --> 01:08:59,300 Polako s tim ako imaš stomačnih problema. 833 01:08:59,450 --> 01:09:05,280 Nisam lekar ali ako piješ Imodijum, onda nešto nije u redu. 834 01:09:13,820 --> 01:09:15,700 Izvinite. Molim vas... 835 01:09:16,030 --> 01:09:19,820 Mogu li da vas zamolim za uslugu? Nešto malo za mene. - Naravno. 836 01:09:20,950 --> 01:09:23,990 Nemoj Filipe, ohladili smo se. - Neka. 837 01:09:24,990 --> 01:09:27,860 Četiri godišnja doba. Vivaldi. "L Estate" 838 01:09:28,490 --> 01:09:32,000 Videćeš, svideće ti se. - O, jebote. 839 01:09:47,030 --> 01:09:51,060 Šta kažeš, Drise? Ništa ne osećaš? - Ne. Ništa. 840 01:09:52,280 --> 01:09:53,650 Baš ništa. 841 01:09:53,900 --> 01:09:56,500 Ako ne mogu da igram to i nije muzika. 842 01:09:56,580 --> 01:09:59,500 Hajde da vidimo nešto drugo. 843 01:10:04,530 --> 01:10:06,450 Da, znam ovo. 844 01:10:06,820 --> 01:10:08,780 Sa reklame! 845 01:10:09,360 --> 01:10:10,860 Za kafu, zar ne? 846 01:10:15,950 --> 01:10:18,030 Moram da idem. 847 01:10:18,320 --> 01:10:20,610 Čeka me kralj u dvorcu. 848 01:10:21,030 --> 01:10:23,280 Moram da povedem i trubadure. 849 01:10:23,450 --> 01:10:24,610 Hajde. 850 01:10:25,660 --> 01:10:27,990 Ja sam dobri hrabri vitez. 851 01:10:28,490 --> 01:10:30,320 U, ovo je nešto gadno... 852 01:10:30,970 --> 01:10:33,570 Kao neki goli ljudi. 853 01:10:34,370 --> 01:10:40,240 Koji trče po nekoj livadi... i smeju se. 854 01:10:41,200 --> 01:10:44,030 Dobro, dobro... - Taj Bah je bio opasan. 855 01:10:44,490 --> 01:10:49,040 Mora da je bio šmeker. Beri Vajt svog vremena. 856 01:10:50,030 --> 01:10:51,070 Uu, znam ovu. 857 01:10:51,610 --> 01:10:53,820 Pa ovo svi znaju. 858 01:10:54,030 --> 01:10:55,450 Stvarno. 859 01:10:55,780 --> 01:10:58,590 "Dobar dan. Dobili ste pariski biro za zapošljavanje" 860 01:10:58,740 --> 01:11:00,990 "Sve linije su trenutno zauzete." 861 01:11:01,150 --> 01:11:04,110 "Predviđeno vreme čekanja je - 2 godine." 862 01:11:11,400 --> 01:11:14,240 Zar ovo nisu Tomi i Džeri? 863 01:11:20,650 --> 01:11:22,360 Tom i Džeri... 864 01:11:22,570 --> 01:11:25,370 Kakav ludak. Pomagajte. 865 01:11:25,610 --> 01:11:27,420 Izbavite me odavde! 866 01:11:28,610 --> 01:11:32,110 Sad je na mene red. Slušali smo klasiku a sada ćemo moje. 867 01:11:32,280 --> 01:11:36,350 "Earth, Wind & Fire". Pričao sam ti o njima! Baš dobro! 868 01:11:39,570 --> 01:11:42,550 Ovo je nešto drugo od onog tvog. - Siguran sam da jeste. 869 01:11:42,650 --> 01:11:43,950 Jesam u pravu? 870 01:11:46,280 --> 01:11:47,800 Drise. 871 01:11:48,200 --> 01:11:50,070 Drise. - Ne čujem te. 872 01:12:24,560 --> 01:12:26,380 Hajde, da igramo za Filipov rođendan. 873 01:12:26,520 --> 01:12:29,700 'Ajde, šta čekate. Za Filipa. 874 01:13:15,030 --> 01:13:16,150 Evo. 875 01:13:21,860 --> 01:13:23,030 E, sada... 876 01:13:24,600 --> 01:13:26,900 Od gužve nisam stigao da ti dam poklon. 877 01:13:27,300 --> 01:13:28,700 Stigao je jutros. 878 01:13:28,730 --> 01:13:31,440 Nisam hteo da ti kvarim zabavu ako je ružna ili... 879 01:13:31,690 --> 01:13:34,650 Otkud znam. Važno da je odgovorila. 880 01:13:34,940 --> 01:13:37,230 'Ajd' laku noć! 881 01:13:38,270 --> 01:13:41,600 Dobro, ipak ću ti otvoriti. 882 01:13:44,080 --> 01:13:45,190 Pa? 883 01:13:47,060 --> 01:13:49,770 Nije baš k'o pas. Nimalo. 884 01:13:50,100 --> 01:13:51,980 U jebote... 885 01:13:52,190 --> 01:13:54,980 Ova je jedina iz Denkerka koja ima sve zube. 886 01:13:55,190 --> 01:13:56,470 Tu je i poruka. 887 01:13:56,480 --> 01:14:02,440 Dolazim u Pariz sledeće nedelje. Očekujem tvoj poziv. Tri tačke. 888 01:14:03,270 --> 01:14:04,730 Znaš šta je mislila sa ove tri tačke? 889 01:14:04,940 --> 01:14:06,900 Šta to znači? 890 01:14:07,060 --> 01:14:09,770 To je dobro? - Naravno da je dobro. 891 01:14:09,940 --> 01:14:13,610 Jedna, dve, tri... tačka, tačka, tačka...svakako te hoće. 892 01:14:13,760 --> 01:14:16,730 - Ona hoće mene... 893 01:14:17,310 --> 01:14:18,530 Dobro zvuči, a? 894 01:14:18,560 --> 01:14:21,350 Neću moći da spavam. - Ali hoćeš. 895 01:14:22,230 --> 01:14:24,310 Staviću je ovde. 896 01:14:24,730 --> 01:14:26,440 Da te gleda dok spavaš. 897 01:14:28,230 --> 01:14:32,900 Laku noć, Filipe. Lepo sanjaj. 898 01:14:44,020 --> 01:14:46,980 Daj još jednom kačket. 899 01:14:48,980 --> 01:14:52,720 Nije loše. - Jeste. Izgleda kao železničar. Vidiš? 900 01:14:53,150 --> 01:14:54,350 Previše klasično. 901 01:14:54,560 --> 01:14:57,570 A šta sam ja rekla? - Da, dobro. 902 01:14:58,240 --> 01:15:00,980 Hajde, zaboravite kapu. 903 01:15:01,900 --> 01:15:04,020 Klasična ili fensi? 904 01:15:04,310 --> 01:15:07,330 E, to je nešto. To je nešto drugačije. 905 01:15:07,800 --> 01:15:09,480 A pecaroška? - Smešno. 906 01:15:10,160 --> 01:15:12,310 Idemo za Denkerk jašući... - Ma daj. 907 01:15:12,900 --> 01:15:15,480 Samo će Ivon ići sa mnom. 908 01:15:15,830 --> 01:15:20,510 Stvarno? - Dobro je, dobro je... Da snaći ću se. 909 01:15:21,510 --> 01:15:23,350 U redu. 910 01:15:27,080 --> 01:15:28,730 Polako ludim. 911 01:15:29,150 --> 01:15:32,260 Uopšte nismo primetili. 912 01:15:34,020 --> 01:15:37,360 4 a minus B na kvadrat. - B na kvadrat? - Da. 913 01:15:37,560 --> 01:15:39,690 Meni je ispalo 20, a nisam... 914 01:15:41,350 --> 01:15:43,730 Produži samo, sad će on. 915 01:15:44,200 --> 01:15:47,450 - Dakle Bastijan... jel' me se sećaš? - Da. Šta je bilo? 916 01:15:47,560 --> 01:15:49,730 Ono što si rekao Elizi. Nije baš tako lepo. 917 01:15:49,900 --> 01:15:51,530 Ništa nisam... - Začepi. 918 01:15:51,600 --> 01:15:53,730 Sad ćeš da joj se izviniš kao pravi muškarac. 919 01:15:53,940 --> 01:15:56,150 Žao mi je, ali... - Skidaj ruke s mene. 920 01:15:56,440 --> 01:15:58,560 Ne meni. Njoj! - U redu, njoj. 921 01:15:58,770 --> 01:16:01,060 I kupovaćeš joj kroasane svako jutro. 922 01:16:01,270 --> 01:16:02,990 Obične ili s puterom? - Šta? 923 01:16:03,050 --> 01:16:05,520 Obične ili s puterom? - Nije važno. Baš me briga. 924 01:16:05,890 --> 01:16:09,150 Kakve hoćeš, ali redovno. I bićeš fin. - Biću fin. 925 01:16:09,350 --> 01:16:11,310 Sada beži. 'Ajde briši! 926 01:16:12,140 --> 01:16:15,230 I sredi kosu. Stavi neku šnalu. 927 01:16:17,640 --> 01:16:19,480 Koliko je sati? 928 01:16:20,850 --> 01:16:22,610 Petnaest do pet. 929 01:16:29,760 --> 01:16:32,260 Da skinem kapu? 930 01:16:33,050 --> 01:16:35,100 Da, bolje je. 931 01:16:42,890 --> 01:16:44,760 Koliko je sati? 932 01:16:44,970 --> 01:16:48,600 13 ili 14 do 5. Ne ide vreme tako brzo. 933 01:16:49,510 --> 01:16:51,350 Popio bih viski. 934 01:16:56,180 --> 01:16:57,640 Gospodine. 935 01:17:31,260 --> 01:17:32,560 Još jedan. 936 01:17:32,760 --> 01:17:35,970 Ako imaš sastanak onda... - Dupli. 937 01:17:38,510 --> 01:17:41,680 Gospodine, molim vas, dupli viski. 938 01:18:11,510 --> 01:18:13,220 Halo. - Halo, Dris. 939 01:18:13,410 --> 01:18:15,180 Šta radiš? Da li te ometam? 940 01:18:15,390 --> 01:18:17,350 Malo vežbam. Šta treba? 941 01:18:17,550 --> 01:18:19,930 Da li bi da zbrišeš negde? 942 01:18:20,430 --> 01:18:22,050 Tek tako? 943 01:18:22,350 --> 01:18:23,550 Da, tek tako. 944 01:18:23,760 --> 01:18:26,390 Hoćeš da odeš sa sastanka? - Da. 945 01:18:27,550 --> 01:18:28,680 Gde ćemo? 946 01:18:29,510 --> 01:18:33,390 Malo na svež vazduh. - Na svež vazduh. 947 01:18:34,930 --> 01:18:37,180 Samo da se istuširam. 948 01:18:39,430 --> 01:18:41,010 Spremi sve. Idemo. 949 01:18:41,460 --> 01:18:44,390 Ali skoro je šest. - Idemo. 950 01:19:21,220 --> 01:19:23,630 Dobro veče. - Dobro veče. 951 01:19:29,980 --> 01:19:33,300 Dajte i njemu šampanjac. Da bude manje napet. 952 01:19:33,670 --> 01:19:36,430 Nisam napet. - Stvarno? - Ne. 953 01:19:53,800 --> 01:19:55,300 Sami smo? 954 01:19:56,470 --> 01:20:00,390 Nema nikog drugog? Samo mi. 955 01:20:19,260 --> 01:20:21,350 Dobro, jesam malo nervozan. 956 01:20:21,640 --> 01:20:24,650 Zašto? - Ne znam. 957 01:20:26,180 --> 01:20:29,020 Znamo da nisi baš imao puno sreće. 958 01:20:29,110 --> 01:20:32,350 Nesreća... kolica... ženina smrt... 959 01:20:33,070 --> 01:20:35,890 Kao kod Kenedijevih. 960 01:20:37,200 --> 01:20:39,050 Gospođice. - Da? 961 01:20:39,250 --> 01:20:43,340 Da li možete da mu donesete kovertu, molim Vas? Hvala. 962 01:20:47,880 --> 01:20:49,180 Hvala. 963 01:20:49,930 --> 01:20:51,350 Zašto? 964 01:20:59,960 --> 01:21:01,250 Šta je ovo? 965 01:21:01,310 --> 01:21:05,390 Sa tržišta umetničkih dela. Dobio sam 11.000 € za tvoju sliku. 966 01:21:05,740 --> 01:21:08,600 Imaš talenta. Treba da nastaviš. - Nego šta. 967 01:21:08,760 --> 01:21:11,140 Dobar posao. Znao sam. 968 01:21:11,260 --> 01:21:13,890 Osećao sam to. Instinkt. 969 01:21:14,180 --> 01:21:18,100 Uz muziku i sve... postojala je neka mešavina... 970 01:21:18,790 --> 01:21:22,140 A onda otkrovenje! Kao da sam video svetlost... 971 01:21:22,350 --> 01:21:26,020 Nemoj se previše zanositi, u redu? - 11.000 €, zamisli. 972 01:21:27,460 --> 01:21:29,250 Šta je ovo bilo? 973 01:21:29,500 --> 01:21:33,080 Ništa. Izgleda da se pojavila rupa negde na trupu. 974 01:21:33,210 --> 01:21:35,670 Filipe, reci mi ako nešto nije u redu. 975 01:21:36,300 --> 01:21:39,840 Drago mi je što sam te upoznao. - Filipe, ne volim ovakvo zezanje. 976 01:21:39,960 --> 01:21:43,960 Ako si ti navikao na dramu, ja nisam. 977 01:22:15,380 --> 01:22:18,950 Moraš biti skroz lud za ovo. - Pomalo. 978 01:22:25,100 --> 01:22:27,180 Da ti kažem nešto, Filipe. 979 01:22:27,430 --> 01:22:31,890 Ti si veliki bolesnik. - Stvarno? Nisam to znao. 980 01:22:33,470 --> 01:22:36,640 Sada spremite Drisa. - Kako da ne. 981 01:22:36,930 --> 01:22:39,850 Budi siguran u to. Nećeš mene videti u tome. 982 01:22:40,180 --> 01:22:41,220 Čekaću te ovde. 983 01:22:41,470 --> 01:22:43,990 Slikaću vas odavde. Čuj.."spremite Drisa" 984 01:22:44,260 --> 01:22:46,710 Kako ćeš odavde da slikaš? 985 01:22:46,890 --> 01:22:50,220 Samo se ti smej. Ja ne letim s tim. 986 01:23:03,050 --> 01:23:06,940 U jebote. - Čekaj. - Skidaj ovo. - Čekaj, čekaj. 987 01:23:07,260 --> 01:23:09,770 Ja ne moram ovo da radim! - Dobro... 988 01:23:17,890 --> 01:23:21,410 Stani, šta radiš? Ovde nešto ne valja. 989 01:23:24,100 --> 01:23:27,660 Jebote... ovo ide sve višlje. Šta je ovo? 990 01:23:39,180 --> 01:23:41,750 Šta je sad?! O Bože! 991 01:23:41,770 --> 01:23:43,400 Hej, Drise! 992 01:23:44,510 --> 01:23:46,680 Opusti se čoveče. 993 01:23:47,400 --> 01:23:51,180 Opustio sam se... kul je. 'Ajmo sad dole. Dosta je. 994 01:23:55,020 --> 01:23:56,640 Jebemtiiii! 995 01:23:59,680 --> 01:24:03,740 Šta je sad opet? Spuštaj me dole! 996 01:24:08,010 --> 01:24:09,860 Hajde, Dris. 997 01:24:35,890 --> 01:24:37,100 Čuj ovo. 998 01:24:37,760 --> 01:24:39,580 Gde možeš da nađeš kvadriplegičara? 999 01:24:39,630 --> 01:24:44,760 Gde možeš... ne znam. - Tamo gde si ga i ostavio. 1000 01:24:45,560 --> 01:24:46,860 Taj je najbolji. 1001 01:24:47,760 --> 01:24:49,930 Odvratan si. 1002 01:24:52,000 --> 01:24:54,930 Drise, neko te čeka. 1003 01:24:56,680 --> 01:25:01,150 Šta ti radiš ovde? - Zašto ti kriješ sve ovo od nas. 1004 01:25:01,350 --> 01:25:02,760 Odakle ti adresa? 1005 01:25:03,100 --> 01:25:06,470 Biro za nezaposlene je poslao ovo, a tu stoji i ova adresa. 1006 01:25:06,930 --> 01:25:08,850 Šta ti je to? - Ništa. Pusti. 1007 01:25:09,010 --> 01:25:11,300 - Šta ti je to? - Pao sam sa skutera. 1008 01:25:11,300 --> 01:25:15,660 Sa svog skutera? - Da. - Ne seri. Diži se! 1009 01:25:15,930 --> 01:25:18,140 Pao sa skutera? Ovuda. 1010 01:25:21,510 --> 01:25:23,500 Uuu, jebote. 1011 01:25:26,800 --> 01:25:28,140 Ovo je tvoja soba? 1012 01:25:28,390 --> 01:25:31,200 Reci mi šta se desilo. - Ništa, rekao sam. 1013 01:25:31,430 --> 01:25:34,260 Pričaj. - To nije tvoj problem. 1014 01:25:34,430 --> 01:25:37,080 Nije moj problem? Kriješ se ovde a nije moj problem? 1015 01:25:37,150 --> 01:25:39,760 Bilo nas je četvorica i slomili su nas. Ali ne brini, platiće oni to. 1016 01:25:39,790 --> 01:25:42,710 Oni će "platiti"?! Da li mama zna? - Ne zna. 1017 01:25:43,140 --> 01:25:45,140 Ne brini, ja ću to srediti. - Ništa ti nećeš srediti. 1018 01:25:45,300 --> 01:25:46,930 Govno jedno malo. - Da, da. 1019 01:25:47,100 --> 01:25:49,430 A sada me sačekaj ovde i ne diraj ništa. Jasno? 1020 01:25:49,600 --> 01:25:52,470 Čak ni krevet? - Ništa! Već si zasrao! 1021 01:25:52,680 --> 01:25:54,260 Dobro, u redu je. 1022 01:25:54,760 --> 01:25:56,640 Kretenu! 1023 01:26:00,300 --> 01:26:03,680 Rekao sam ti da je sa mnom. Mina, prestani da plačeš. 1024 01:26:04,260 --> 01:26:07,760 Nije povređen, to je ogrebotina. Dobro je. 1025 01:26:08,050 --> 01:26:13,110 Mina smiri se. Niko nikog neće ubiti. To su laprdanja. 1026 01:26:13,760 --> 01:26:16,760 Ne mogu da brinem o njemu, radim. 1027 01:26:17,010 --> 01:26:19,430 Ne, nemoj da joj kažeš. 1028 01:26:19,600 --> 01:26:23,460 Idi plači negde drugo... njoj ništa ne govori. 1029 01:26:31,550 --> 01:26:33,050 Vreme je za spavanje. 1030 01:26:33,240 --> 01:26:35,550 Ostao bih još malo. 1031 01:26:36,220 --> 01:26:37,680 Sedi. 1032 01:26:39,430 --> 01:26:41,350 Hajde sedi. 1033 01:26:49,550 --> 01:26:52,470 Šta misliš o ovoj ženi? 1034 01:26:53,050 --> 01:26:56,180 - Dobro izgleda. - Sem toga? 1035 01:26:57,350 --> 01:26:59,900 Da li možemo da idemo gore. Treba nešto da uradim. 1036 01:26:59,990 --> 01:27:03,760 Mogu da zamislim kako ustaje... okreće se... 1037 01:27:03,970 --> 01:27:07,260 i na kraju mogu da joj vidim i lice. 1038 01:27:09,800 --> 01:27:14,310 Dečak liči na tebe. - Adama? - Da. 1039 01:27:14,640 --> 01:27:16,420 Video sam ga i ranije. 1040 01:27:16,510 --> 01:27:21,390 Da sam ga sreo na ulici, pomislio bih da ti je brat. 1041 01:27:21,900 --> 01:27:23,500 Interesantno. 1042 01:27:24,150 --> 01:27:28,090 Zašto? - Zato što mi on nije brat. 1043 01:27:28,300 --> 01:27:29,470 Stvarno? 1044 01:27:30,140 --> 01:27:32,010 Suviše je komplikovano. 1045 01:27:33,480 --> 01:27:36,470 Da li ti je brat ili nije? 1046 01:27:40,840 --> 01:27:45,350 Dobro. Razumem. Idemo gore. 1047 01:27:53,090 --> 01:27:55,050 Moji roditelji... 1048 01:27:55,850 --> 01:27:58,260 nisu moji pravi roditelji. 1049 01:27:58,430 --> 01:28:00,760 To su mi ujak i ujna. 1050 01:28:01,140 --> 01:28:04,600 Doveli su me iz Senegala kada sam imao osam godina. 1051 01:28:04,930 --> 01:28:08,470 Nisu imali dece, došli su kod mojih roditelja, a nas je bilo mnogo. 1052 01:28:08,800 --> 01:28:10,970 Uzeli su najstarije. 1053 01:28:11,630 --> 01:28:13,170 Mene. 1054 01:28:15,550 --> 01:28:17,300 Rođen sam kao Bakari. 1055 01:28:17,420 --> 01:28:20,460 To mi je prezime. 1056 01:28:20,750 --> 01:28:23,260 Ali je ovde bilo puno Bakarija, pa su me nazvali Idris. 1057 01:28:23,380 --> 01:28:26,000 a onda se to pretvorilo u Dris. 1058 01:28:26,750 --> 01:28:28,130 A onda? 1059 01:28:28,190 --> 01:28:31,500 A onda je moja majka, u stvari ujna... 1060 01:28:31,840 --> 01:28:34,670 zatrudnela... dva puta. 1061 01:28:35,090 --> 01:28:36,640 Onda je ujak umro. 1062 01:28:36,670 --> 01:28:41,420 Bilo je tu i drugih ljudi, druge dece. Rekao sam ti... komplikovano je. 1063 01:28:42,250 --> 01:28:47,460 A... Adama. Zar ne misliš da mu treba neko da ga prevaspita? 1064 01:28:54,550 --> 01:28:57,960 Došao je po tebe, zar ne? 1065 01:29:00,590 --> 01:29:01,710 Dris. 1066 01:29:05,170 --> 01:29:06,920 Možda je sada kraj. 1067 01:29:07,500 --> 01:29:11,670 Nećeš gurati invalidska kolica ceo život. 1068 01:29:11,960 --> 01:29:17,580 Sad si radio i zaista ti sleduje socijalna pomoć. 1069 01:29:20,920 --> 01:29:24,370 Dobro je. Hajde idemo. 1070 01:29:25,630 --> 01:29:27,100 Da. 1071 01:29:30,550 --> 01:29:33,170 Vasari Bakari. Bakari Vasari. 1072 01:29:33,420 --> 01:29:36,340 Lepo. Poetično. 1073 01:29:36,630 --> 01:29:38,550 Postoji aliteracija. 1074 01:29:38,750 --> 01:29:42,090 Da li znaš šta je aliteracija? - Ne. 1075 01:29:44,630 --> 01:29:47,250 Dobro jutro. - Dobro jutro, Bastijan. Hvala ti. 1076 01:29:47,550 --> 01:29:51,050 Sutra ćemo imati užinu. Da li bi mogao da doneseš malo više... 1077 01:29:51,250 --> 01:29:54,810 Naravno. Doviđenja Ivon. - Nisi zaboravio moje slatkiše? 1078 01:29:54,930 --> 01:29:57,950 Ne, ne. - Hvala ti. - Pozdravite Elizu. 1079 01:29:58,210 --> 01:29:59,590 Vidimo se sutra. 1080 01:29:59,690 --> 01:30:02,860 Bastijan, prijatelju! Pa gde si ti? 1081 01:30:09,330 --> 01:30:12,180 Znači istina je. Ideš. - Da. 1082 01:30:12,380 --> 01:30:16,260 Ne brini, imam tvoj telefon. Zvaću te ja uskoro. 1083 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Biće ti teško bez mene, ali moram. - Šteta. 1084 01:30:20,210 --> 01:30:23,750 Znaš da prelazim u tvoju sobu? Kod mene popravljaju nešto. 1085 01:30:24,000 --> 01:30:28,480 Na kraju, mogao bih i ostati. Bilo bi nam toplije u krevetu. 1086 01:30:29,090 --> 01:30:32,890 Morao bi da bude veoma širok. Nisam sama. 1087 01:30:35,600 --> 01:30:39,050 Ovo je Frederik. - Dobar dan. 1088 01:30:39,920 --> 01:30:41,490 Ćao. 1089 01:30:45,580 --> 01:30:49,200 Shvatam. - Šta? - To je tvoja... 1090 01:30:50,080 --> 01:30:52,060 Zato nisi htela... 1091 01:30:52,210 --> 01:30:53,800 Da. 1092 01:30:55,050 --> 01:30:56,350 Dobro... 1093 01:30:56,590 --> 01:31:00,130 Onda neću da te ljubim. 1094 01:31:04,380 --> 01:31:07,380 Mogla bih ja i u troje. 1095 01:31:09,250 --> 01:31:11,340 Pa... ja bih bio dole. 1096 01:31:11,590 --> 01:31:16,050 Ne sada, moram da idem. Ali kad se vratim... 1097 01:31:16,470 --> 01:31:20,070 Treba samo nešto da uradim i vraćam se. - Zezam se. 1098 01:31:23,340 --> 01:31:24,380 Dobro... 1099 01:31:24,630 --> 01:31:27,050 Zdravo momci. 1100 01:31:29,540 --> 01:31:32,080 G. Mišel Saludi. 1101 01:31:36,910 --> 01:31:39,950 Biće kod tebe. Kanal 2. 1102 01:31:40,450 --> 01:31:41,830 Jesi li ljut na Magali? 1103 01:31:42,040 --> 01:31:45,110 Ne, ne. Dobro je. Fino, ali... 1104 01:31:45,800 --> 01:31:50,250 Nisam shvatao kako može da mi odoli. 1105 01:31:53,790 --> 01:31:55,750 Poljubac? 1106 01:31:56,870 --> 01:31:58,540 Da. Naravno. 1107 01:32:01,200 --> 01:32:03,120 Ivon. 1108 01:32:04,410 --> 01:32:06,700 Dobra si ti... 1109 01:32:07,000 --> 01:32:08,500 Vidimo se. 1110 01:32:08,790 --> 01:32:10,620 Ivon. 1111 01:32:12,200 --> 01:32:13,920 Sačekaj. 1112 01:32:19,370 --> 01:32:23,000 Ovo nam više neće trebati. 1113 01:32:24,000 --> 01:32:25,830 Važi, ćao. 1114 01:32:29,250 --> 01:32:31,000 Skini nogu s kola. 1115 01:32:31,160 --> 01:32:32,620 Idemo. 1116 01:32:48,310 --> 01:32:49,780 Čekaj. 1117 01:32:51,010 --> 01:32:52,290 Koja banka? 1118 01:32:53,550 --> 01:32:55,400 U redu. - Izvinite. 1119 01:32:55,580 --> 01:32:59,120 Da li možete da pomerite kola jer ne možete ovde da se parkirate. 1120 01:32:59,410 --> 01:33:01,950 Imate znak ovde. - Odmah ću. - Hvala. 1121 01:33:02,330 --> 01:33:04,250 Zvaću te kasnije. 1122 01:33:06,910 --> 01:33:09,750 Zašto to radiš? Nismo kolima. 1123 01:33:10,040 --> 01:33:12,200 To je pravilo. 1124 01:33:13,700 --> 01:33:15,130 Idi ti. 1125 01:33:15,410 --> 01:33:18,080 Sačekaj me dole. 1126 01:33:29,650 --> 01:33:30,850 Šta radiš? 1127 01:33:32,110 --> 01:33:33,610 Dolazim. 1128 01:35:11,280 --> 01:35:13,650 Mogu ja i da otkažem sastanak. 1129 01:35:13,780 --> 01:35:15,570 Nikako. Zašto bi to radila? 1130 01:35:15,940 --> 01:35:18,240 Lepo se provedi Ivon. Sve je u redu. 1131 01:35:19,420 --> 01:35:21,400 Ivon... Spreman sam. 1132 01:35:21,800 --> 01:35:23,490 Dobro, idem. 1133 01:35:24,000 --> 01:35:27,200 Sve je spremno, treba samo da ga nahraniš. 1134 01:35:27,490 --> 01:35:31,740 Zovi me odmah ako nešto ne bude u redu. 1135 01:35:34,920 --> 01:35:37,530 Zovi ako treba. 1136 01:35:39,320 --> 01:35:42,650 Ovaj... ako ste spremni, nahraniću Vas.. 1137 01:35:43,030 --> 01:35:47,360 Skini taj mantil. Osećam se kao da sam u bolnici. 1138 01:35:47,750 --> 01:35:50,400 Odmah. - Da li imaš cigaretu? 1139 01:35:50,820 --> 01:35:53,650 Ne, ne pušim. 1140 01:35:54,450 --> 01:35:59,480 Nedavno sam ih ostavio a Vi bi trebalo to da uradite. 1141 01:35:59,740 --> 01:36:03,000 Čak i ako ne vežbate ništa... 1142 01:36:03,110 --> 01:36:06,780 bolje je za Vaša pluća... disanje. 1143 01:36:09,070 --> 01:36:11,090 Nećete da jedete? 1144 01:37:13,160 --> 01:37:14,360 Heeej! 1145 01:37:14,990 --> 01:37:18,400 Daj, pazi malo. - Žao mi je. 1146 01:37:18,780 --> 01:37:20,200 Dobro jutro gospodine. - Šta je? 1147 01:37:20,450 --> 01:37:23,280 Čovek koga ste tražili za... 1148 01:37:23,570 --> 01:37:26,030 za masažu glave. G. Žake. 1149 01:37:26,240 --> 01:37:27,360 Dobro jutro gospodine. 1150 01:37:27,880 --> 01:37:30,280 Izlazi! Ostavite me. 1151 01:37:30,940 --> 01:37:34,500 Izlazite! - Jesam li pogrešio u nečemu? - Ne, ne. 1152 01:37:34,780 --> 01:37:37,200 Samo je ustao na levu nogu. - Sigurni ste? 1153 01:37:39,750 --> 01:37:42,210 "Ustao na levu...", kreten. 1154 01:37:42,540 --> 01:37:44,050 Idiot. 1155 01:37:45,150 --> 01:37:49,030 Dris Vasari? - Da! Vi ste na redu. 1156 01:38:03,020 --> 01:38:05,320 Vozačku dozvolu ste imali samo mesec dana? 1157 01:38:05,630 --> 01:38:07,780 Da, ali vozim duže od toga. 1158 01:38:08,030 --> 01:38:11,200 Mislim, vozio sam privatno, van puteva. 1159 01:38:11,570 --> 01:38:14,060 Parkirao... Kao parking vozač. 1160 01:38:14,200 --> 01:38:15,780 Ali dobro vozim. 1161 01:38:17,810 --> 01:38:19,930 Pročitala sam Vaš dosije. 1162 01:38:20,250 --> 01:38:24,290 U Vašim ličnim podacima našla sam samo jedno; pragmatičan. 1163 01:38:24,410 --> 01:38:27,280 Da. - To je važno, svakao. 1164 01:38:27,780 --> 01:38:31,450 Zaboravili ste da navedete još nešto što je važno za nas. 1165 01:38:31,740 --> 01:38:33,200 Stvarno? 1166 01:38:33,860 --> 01:38:36,630 Možda da pročitate naš slogan opet. 1167 01:38:36,740 --> 01:38:38,780 To je u dvanaestercu. 1168 01:38:39,030 --> 01:38:40,150 Molim? 1169 01:38:40,200 --> 01:38:44,740 Mo-žda-da-pro-či-ta-te- naš-slo-gan-op-et. 1170 01:38:45,010 --> 01:38:46,610 12 slogova. 1171 01:38:46,730 --> 01:38:50,280 To je bilo slučajno. - Mislite "Uvek na vreme". 1172 01:38:50,610 --> 01:38:53,280 Da li zato držite ove Dalijeve "satove".. 1173 01:38:53,570 --> 01:38:55,490 Mala umetnička veza. 1174 01:38:55,860 --> 01:38:57,740 Možda... 1175 01:38:58,990 --> 01:39:01,780 Volite da slikate? - Da. 1176 01:39:01,900 --> 01:39:07,440 Volim Goju. - Dobra je... od "Pandi panda" baš nije mnogo pevala. 1177 01:39:15,860 --> 01:39:17,110 Da. 1178 01:39:18,900 --> 01:39:20,350 Dolazim. 1179 01:39:21,200 --> 01:39:23,030 Evo me odmah! 1180 01:39:26,680 --> 01:39:28,650 Dobro ste? - Da. 1181 01:39:28,790 --> 01:39:30,860 Ostavi me na miru. 1182 01:39:31,100 --> 01:39:34,530 Hoćete vode? Peškir? 1183 01:39:35,900 --> 01:39:37,360 Izlazi. 1184 01:39:37,800 --> 01:39:40,990 Mogao sam... - Izlazi. 1185 01:39:48,070 --> 01:39:50,890 Evo. - Hvala Bruno. - Nema na čemu. 1186 01:39:50,950 --> 01:39:53,720 Lepo se provedi na vikendu. - I ti takođe. 1187 01:39:53,910 --> 01:39:57,320 Šta se događa? - Nije baš dobro. 1188 01:39:57,570 --> 01:39:59,860 Gde je sada? - Malopre je bio u bašti. 1189 01:40:14,860 --> 01:40:16,030 Pa... 1190 01:40:16,240 --> 01:40:18,110 Šta se događa? 1191 01:40:18,400 --> 01:40:20,780 Kakva je to fora sa bradom? 1192 01:40:21,900 --> 01:40:23,150 Serpiko? 1193 01:40:23,300 --> 01:40:25,950 Žan Žores? Kao reklama na metro stanici. 1194 01:40:26,100 --> 01:40:27,610 Viktor Igo. 1195 01:40:28,580 --> 01:40:30,780 Postao si aljkav. Moraš da paziš na sebe. 1196 01:40:30,970 --> 01:40:34,790 Bilo je vreme da se vratim. Dolazim odmah. 1197 01:41:27,950 --> 01:41:29,700 Šta ćemo sada? 1198 01:41:30,360 --> 01:41:33,110 Sad pusti mene? 1199 01:43:16,800 --> 01:43:19,820 Dobro je, zar ne? 1200 01:43:40,780 --> 01:43:43,800 Jedan oštar rez bi me oslobodio muka. 1201 01:43:44,700 --> 01:43:47,360 Dobro je da si u formi. 1202 01:43:51,350 --> 01:43:53,900 Potrudio sam se. Otvori oči. 1203 01:43:54,110 --> 01:43:55,530 O Bože. 1204 01:43:55,700 --> 01:43:57,030 Užas. 1205 01:43:57,280 --> 01:44:00,380 Užasno je. - Što?! Baš je dobro. - Ne! Ne! 1206 01:44:00,700 --> 01:44:06,700 Vidi... kožna jakna, bez rukava... šešir kao onaj tip iz "Vilidž Pipl"... 1207 01:44:06,800 --> 01:44:09,040 Ne, znam! Žoze Bove. 1208 01:44:09,700 --> 01:44:11,660 Imate istu glavu. 1209 01:44:12,040 --> 01:44:14,580 Blesavo. Kao da si pravoslavni sveštenik. 1210 01:44:14,750 --> 01:44:17,370 Papa. - Da, Papa. 1211 01:44:18,530 --> 01:44:22,600 Hajde. Lud je. 1212 01:44:23,280 --> 01:44:25,620 Šta ćeš sad da uradiš? 1213 01:44:26,670 --> 01:44:30,000 Očekujem najgore. - Ne, videćeš, super je. 1214 01:44:32,740 --> 01:44:35,300 Izgledam kao moj deda. - Stvarno? 1215 01:44:35,580 --> 01:44:40,080 O, Filipe, pale me tvoji brkovi. Šta li to može biti? 1216 01:44:41,030 --> 01:44:44,080 Dobro, obrijaćemo sve. - Hvala. 1217 01:44:45,160 --> 01:44:47,620 Ne, ne. Molim te. Ne. 1218 01:44:48,240 --> 01:44:49,360 Ne, ne. 1219 01:44:49,740 --> 01:44:55,760 Ne. - Nain. Na to si mislio. - Ne sviđa mi se. 1220 01:44:56,070 --> 01:45:01,290 Filip je ljut. Kako je ljut. - Sad sam već tvoja igračka. 1221 01:45:02,280 --> 01:45:04,490 Ti nisi mentalno zdrav. Treba ti lekarska pomoć. 1222 01:45:04,740 --> 01:45:06,650 Nemaš želju za nekom invazijom? 1223 01:45:06,960 --> 01:45:11,030 Dobro, može sve... samo obrij ostatak. 1224 01:45:11,740 --> 01:45:13,230 Tebi je smešno? 1225 01:45:13,360 --> 01:45:15,790 Da. Razmišljam o nacističkim kvadriplegičarima. 1226 01:45:16,020 --> 01:45:20,450 Kako bi pozdravljali? 1227 01:45:21,600 --> 01:45:24,360 Dobro, sad si se izigrao, sad obrij ovo. 1228 01:45:36,020 --> 01:45:37,400 Dobar dan gospodine. - Dobar dan. 1229 01:45:37,490 --> 01:45:39,480 Imam rezervaciju na ime Vasari. 1230 01:45:39,690 --> 01:45:42,750 Da, broj osam. - Izvolite za mnom. 1231 01:45:47,900 --> 01:45:50,150 Izvolite ovde. - Hvala. 1232 01:46:11,190 --> 01:46:12,690 Pa, Filipe... 1233 01:46:12,940 --> 01:46:15,230 Ja ne ostajem na ručku. 1234 01:46:16,310 --> 01:46:19,130 Zašto? - Nećeš biti sam. 1235 01:46:19,440 --> 01:46:22,770 Ustvari... imaš sastanak. 1236 01:46:23,310 --> 01:46:26,720 Sastanak? Kako to misliš? 1237 01:46:27,190 --> 01:46:29,950 Nemoj da paničiš. Sve je u redu. - Šta da... 1238 01:46:30,190 --> 01:46:33,480 Ovoga puta nećeš pobeći. 1239 01:46:34,520 --> 01:46:36,020 A, da... 1240 01:46:37,440 --> 01:46:40,730 Trebalo mi je vremena, ali sam ga našao. 1241 01:46:40,980 --> 01:46:43,230 Poljubi je u moje ime. 1242 01:46:44,350 --> 01:46:45,860 Dris. 1243 01:46:47,060 --> 01:46:48,650 Dris. 1244 01:46:51,660 --> 01:46:53,730 Šta je ovo? 1245 01:47:13,310 --> 01:47:16,150 Zdravo, Filipe. 1246 01:47:55,020 --> 01:48:01,940 Filip Pozo Di Boržo sada živi u Maroku. Oženjen je i ima dve ćerke. 1247 01:48:05,300 --> 01:48:10,980 Abdel Selu ima svoju firmu. Oženjen je i ima troje dece. 1248 01:48:29,550 --> 01:48:34,500 Filip i Abdel su ostali bliski prijatelji. 1249 01:48:36,500 --> 01:48:40,500 K R A J 1250 01:48:41,100 --> 01:48:46,100 Prevod i obrada SindžaM. Novi Sad