1 00:01:45,223 --> 00:01:46,544 다 비켜! 2 00:02:08,812 --> 00:02:10,133 딱 걸렸네 3 00:02:10,314 --> 00:02:13,037 경찰차 따돌리기에 100유로 내기 어때요? 4 00:02:14,489 --> 00:02:16,219 - 필립! - 해봐 5 00:02:16,243 --> 00:02:17,885 실력 발휘 한번 해볼까? 6 00:02:40,541 --> 00:02:41,823 제법인데 7 00:02:54,319 --> 00:02:55,560 뭐야? 8 00:02:56,531 --> 00:02:57,773 망했다 9 00:02:58,118 --> 00:02:59,388 게임 끝 10 00:02:59,412 --> 00:03:01,975 차에서 내려서 손 머리 위로 올려! 11 00:03:03,545 --> 00:03:05,609 경찰차 에스코트에 200유로 내기! 12 00:03:05,633 --> 00:03:07,195 그건 힘들 것 같은데 13 00:03:07,303 --> 00:03:09,492 - 200유로에 에스코트! - 해봐! 14 00:03:09,516 --> 00:03:11,938 손 보이게 내밀어! 빨리! 15 00:03:13,607 --> 00:03:14,669 제 얘기부터 들어주세요 16 00:03:14,693 --> 00:03:17,657 손 차에 대고 움직이지 마! 17 00:03:17,741 --> 00:03:19,022 잠깐만… 18 00:03:21,164 --> 00:03:23,353 - 이거 놔요! - 내리랬지? 19 00:03:23,377 --> 00:03:24,739 못 움직여요 20 00:03:24,922 --> 00:03:26,563 혼자서는 아무것도 못 해 21 00:03:26,968 --> 00:03:29,281 - 헛소리 마 - 장애인 스티커 좀 봐요 22 00:03:29,305 --> 00:03:31,518 트렁크에 휠체어도 있다고요 23 00:03:31,978 --> 00:03:34,380 - 가서 봐요! - 열어 봐 24 00:03:34,691 --> 00:03:36,213 이거 놓고 말해요! 25 00:03:39,325 --> 00:03:41,687 - 있네요 - 그거 봐요! 26 00:03:41,789 --> 00:03:42,851 이게 뭡니까? 27 00:03:42,875 --> 00:03:45,546 누군 심심해서 그렇게 밟은 줄 알아요? 28 00:03:46,214 --> 00:03:48,177 숨넘어가는 거 안 보이냐고요! 29 00:03:48,510 --> 00:03:51,683 당장 병원 안 가면 송장 치울 각오들 해요! 30 00:03:51,768 --> 00:03:53,980 전신 마비 환자라고요 31 00:03:54,064 --> 00:03:56,778 잘못 건드렸어요 여기 좀 와보세요 32 00:04:01,411 --> 00:04:02,514 어쩌죠? 33 00:04:02,538 --> 00:04:05,086 지금 당신들 큰 사고 쳤어 34 00:04:05,169 --> 00:04:08,634 경찰들 때문에 응급 환자가 길에서 죽게 생겼다고! 35 00:04:08,717 --> 00:04:12,683 5분 뒤면 끝이야 36 00:04:12,768 --> 00:04:14,249 판단 제대로 해! 37 00:04:16,400 --> 00:04:17,882 맘대로 해보라고! 38 00:04:18,028 --> 00:04:20,300 여기서 죽어도 내 책임은 아니니까! 39 00:04:20,324 --> 00:04:21,828 그럼 빨리 가봐요 40 00:04:30,553 --> 00:04:32,557 "경찰" 41 00:04:36,064 --> 00:04:38,044 - 목적지가 어디요? - 당연히 응급실이지 42 00:04:38,068 --> 00:04:40,281 안전하게 에스코트해주겠소 43 00:04:40,364 --> 00:04:42,368 에스코트, 출발 44 00:04:45,040 --> 00:04:47,963 게거품 연기까지 이제 그만해요 45 00:04:49,090 --> 00:04:50,718 더러워 죽겠네 46 00:04:51,261 --> 00:04:54,684 게거품이 신의 한 수였어 47 00:04:55,060 --> 00:04:57,732 빨리 운전면허나 따라고 48 00:04:58,233 --> 00:05:01,239 무면허로 경찰 에스코트까지 끝내주잖아요 49 00:05:01,740 --> 00:05:03,136 200유로 잊지 마요 50 00:05:03,160 --> 00:05:05,581 판돈 치곤 컸어 51 00:05:05,999 --> 00:05:07,585 대신 기분 풀렸죠? 52 00:05:09,339 --> 00:05:11,051 '안전하게 에스코트하겠소' 53 00:05:11,384 --> 00:05:13,890 내 게거품이 큰 역할을 했지 54 00:05:14,682 --> 00:05:16,520 에스코트라니 55 00:05:18,482 --> 00:05:20,044 다시 한번 달려볼까? 56 00:05:21,696 --> 00:05:23,700 '안전하게 에스코트하겠소' 57 00:06:58,181 --> 00:06:59,542 다시 오네요 58 00:07:00,853 --> 00:07:03,859 의료진이 금방 올 겁니다 참을 만해요? 59 00:07:03,943 --> 00:07:05,880 - 버티고 있어요 - 무사하시길 60 00:07:05,904 --> 00:07:07,186 고마워요 61 00:07:22,938 --> 00:07:24,380 이제 뭐 하지? 62 00:07:25,235 --> 00:07:26,636 나한테 맡겨요 63 00:07:45,901 --> 00:07:49,450 "이 영화는 실화를 바탕으로 제작되었습니다" 64 00:08:33,914 --> 00:08:35,276 자격증은요? 65 00:08:35,334 --> 00:08:37,546 DAHC를 가지고 있습니다 66 00:08:37,963 --> 00:08:40,886 가정 도우미 고급반을 마쳤죠 67 00:08:40,969 --> 00:08:45,812 2001년 바이엘 협회 과정을 수료했습니다 68 00:08:45,896 --> 00:08:48,193 사회 복지학 전공에 69 00:08:48,276 --> 00:08:51,699 사회 가정 경제학을 복수 전공으로… 70 00:08:51,783 --> 00:08:53,596 이런 말이 이상하게 느껴질 수도 있겠지만 71 00:08:53,620 --> 00:08:56,876 장애인 돌보기에 대한 제 신념은 확고합니다 72 00:08:57,670 --> 00:09:00,068 이 일을 하고 싶은 동기가 뭐죠? 73 00:09:00,092 --> 00:09:01,493 당연히 돈이죠 74 00:09:02,429 --> 00:09:04,225 저는 사람 돌보는 걸 좋아해서 75 00:09:04,308 --> 00:09:05,936 다른 건 없습니다 76 00:09:06,396 --> 00:09:07,677 잘됐네요 77 00:09:07,856 --> 00:09:10,088 누굴 돕는다는 게 얼마나 기쁜 일인지 78 00:09:10,112 --> 00:09:12,031 제가 잘못 말했나요? 79 00:09:12,366 --> 00:09:14,328 이웃 사랑을 실천하려고요 80 00:09:14,412 --> 00:09:16,642 장애가 있는 사람들이 친형제처럼 느껴져요 81 00:09:16,666 --> 00:09:18,294 어릴 때부터 그랬죠 82 00:09:18,378 --> 00:09:21,134 장애인들에게 독립심을 심어주는 건 83 00:09:21,634 --> 00:09:23,406 사회적인 차원에서도 꼭 필요한 일입니다 84 00:09:23,430 --> 00:09:25,832 몸이 불편해도 자꾸 움직여서 85 00:09:26,644 --> 00:09:27,998 삶에 적응하도록 해야죠 86 00:09:28,022 --> 00:09:31,028 너무 의존만 하면 쓸모없어요 87 00:09:31,696 --> 00:09:34,201 첫 환자는 88 00:09:34,285 --> 00:09:36,289 모레티 부인이었는데 89 00:09:36,372 --> 00:09:38,974 연세가 있으시다 보니 고생을 좀 했죠 90 00:09:40,547 --> 00:09:41,868 노망까지… 91 00:09:42,050 --> 00:09:45,807 임종을 지킨 것도 저였으니까요 92 00:09:46,309 --> 00:09:51,026 노인 병동에서 열리는 핼러윈 파티가 의외의 재미죠 93 00:09:51,402 --> 00:09:55,410 상류층 환자 전문이에요 94 00:09:55,494 --> 00:09:58,258 집세 걱정 안 해도 되니 일거양득 아니에요? 95 00:09:58,500 --> 00:10:00,182 잠도 재워주고 밥도 주고… 96 00:10:01,380 --> 00:10:02,817 당연히 숙소 제공이죠? 97 00:10:02,841 --> 00:10:05,484 마갈리! 확인해 봐 아마 빈방이 없을걸 98 00:10:13,571 --> 00:10:15,933 - 이반 라프라드? - 네 99 00:10:16,119 --> 00:10:17,347 더 이상 못 참아 100 00:10:17,371 --> 00:10:19,933 - 내 차례라고요! - 비키기나 해 101 00:10:25,762 --> 00:10:27,074 안녕하세요? 102 00:10:27,098 --> 00:10:28,540 서명이나 해줘요 103 00:10:30,230 --> 00:10:31,631 일단 앉으시죠 104 00:10:36,617 --> 00:10:38,538 추천인 있나요? 105 00:10:39,331 --> 00:10:40,932 그까짓 거 당연히 있지 106 00:10:41,042 --> 00:10:43,298 좋아요, 누구죠? 107 00:10:43,715 --> 00:10:46,358 쿨 앤드 더 갱 어스 윈드 앤드 파이어 108 00:10:46,804 --> 00:10:48,366 이 정도면 끝내주죠? 109 00:10:49,852 --> 00:10:51,748 그게 무슨 소리인지 앉아 봐요 110 00:10:51,772 --> 00:10:54,110 음악을 하나도 모르시네 111 00:10:54,195 --> 00:10:57,284 나도 음악적 지식이 꽤 있는데 112 00:10:57,367 --> 00:10:59,472 '칼 앤…' 어쩌고는 처음 듣네요 113 00:10:59,496 --> 00:11:01,810 - 쿨 앤드 더 갱! - 나도 질문 하나 할까? 114 00:11:01,834 --> 00:11:04,437 쇼팽, 슈베르트 베를리오즈는 아시나? 115 00:11:05,007 --> 00:11:07,011 당신이 베를리오즈를 안다고요? 116 00:11:07,387 --> 00:11:08,890 그럴 리가! 117 00:11:09,391 --> 00:11:11,812 - 꽤 안다니까 - 그래요? 118 00:11:13,191 --> 00:11:14,792 그 동네 누굴 아는데? 119 00:11:16,614 --> 00:11:17,759 몇 호에 사는지 알아? 120 00:11:17,783 --> 00:11:19,305 생각하는 거 하곤! 121 00:11:19,578 --> 00:11:22,584 베를리오즈 임대 주택 말고 122 00:11:22,668 --> 00:11:25,924 19세기 작곡가 베를리오즈 말이야 123 00:11:26,384 --> 00:11:27,612 잘난 척은 124 00:11:27,636 --> 00:11:30,392 농담도 못 해요? 유머 감각도 없네요 125 00:11:32,479 --> 00:11:33,920 여러모로 꽝이군 126 00:11:37,113 --> 00:11:38,635 서명이 필요하다고? 127 00:11:42,249 --> 00:11:43,490 맞아요 128 00:11:44,253 --> 00:11:45,854 대충 몇 글자 적어줘요 129 00:11:46,340 --> 00:11:49,095 '이자는 능력과 의욕은 충분하지만' 130 00:11:49,178 --> 00:11:52,519 '이 일엔 적합하지 않다' 늘 쓰는 말 있잖아요 131 00:11:52,853 --> 00:11:55,334 세 번 거절당해야 생활 보조비를 받아요 132 00:11:55,358 --> 00:11:57,028 생활 보조비 때문에 왔군 133 00:11:57,612 --> 00:12:00,452 - 다른 지원 동기는? - 갑자기 생겼어요 134 00:12:02,038 --> 00:12:03,480 딱 여기 계셨네 135 00:12:03,875 --> 00:12:05,397 내가 찾던 이상형! 136 00:12:07,883 --> 00:12:10,526 이렇게 헤어지는 건 운명의 장난 같지만 137 00:12:10,722 --> 00:12:12,434 서명 안 해줄 거요? 138 00:12:12,517 --> 00:12:14,646 지금은 해줄 수 없겠어요 139 00:12:14,730 --> 00:12:17,013 - 왜요? - 왜냐고? 140 00:12:28,090 --> 00:12:29,492 심각한 상태군 141 00:12:30,720 --> 00:12:33,283 부탁 좀 할게요 제가 늦어서 그래요 142 00:12:33,434 --> 00:12:35,104 당신이야말로 심각한데 143 00:12:37,108 --> 00:12:39,213 여기 내 이상형께서 대신 서명해 주면 안 될까요? 144 00:12:39,237 --> 00:12:40,990 마갈리는 안 돼 145 00:12:43,078 --> 00:12:47,044 아쉬워라! 핑계 삼아 번호 물어보려고 했는데 146 00:12:47,671 --> 00:12:50,110 내일 아침 9시까지 와서 받아 가요 147 00:12:50,134 --> 00:12:52,889 보조금을 못 받게 할 순 없지 148 00:12:53,265 --> 00:12:55,788 - 배웅은 못 나갑니다 - 일어나지 마세요 149 00:12:55,812 --> 00:12:58,568 어차피 힘드시잖아 150 00:12:59,862 --> 00:13:01,223 내일 봅시다 151 00:13:45,870 --> 00:13:47,874 미나, 엄마는? 152 00:13:48,250 --> 00:13:49,652 오늘 늦으신대 153 00:13:56,015 --> 00:13:57,644 안 돼! 154 00:13:58,396 --> 00:14:01,317 거기 물을 틀면 여긴 안 나오잖아 155 00:14:01,610 --> 00:14:02,838 어서 잠가! 156 00:14:02,862 --> 00:14:04,533 당장 나가라고! 157 00:14:04,616 --> 00:14:06,244 샤워 좀 하자! 158 00:14:06,327 --> 00:14:08,015 - 싫어! - 나가! 159 00:14:08,039 --> 00:14:09,543 애들 데리고 나가 160 00:14:10,168 --> 00:14:11,045 어서 161 00:14:11,129 --> 00:14:12,771 내 말이 말 같지 않아? 162 00:14:13,133 --> 00:14:14,803 미나! 163 00:14:15,137 --> 00:14:17,349 애들 좀 데리고 나가 164 00:14:17,851 --> 00:14:19,092 나가자 165 00:14:20,063 --> 00:14:21,304 나가! 166 00:14:21,400 --> 00:14:23,821 나가랬지, 내 말 안 들려? 167 00:14:23,904 --> 00:14:25,926 - 빈투 - 이거 놔! 168 00:14:25,950 --> 00:14:27,704 빈투, 혼날래? 169 00:14:27,787 --> 00:14:29,108 여기 앉아 170 00:14:48,537 --> 00:14:50,939 - 어디 갔다 와? - 학교 171 00:14:55,133 --> 00:14:56,535 또 어디 가? 172 00:14:57,012 --> 00:14:58,293 말 타러 173 00:14:58,641 --> 00:15:00,122 거짓말도 늘었냐? 174 00:15:38,052 --> 00:15:39,373 선물이에요 175 00:15:42,896 --> 00:15:44,458 그동안 어디 있었니? 176 00:15:45,526 --> 00:15:46,588 여행 갔었어요 177 00:15:46,612 --> 00:15:49,534 여행? 동네 사람들이 다들 한마디씩 해 178 00:15:50,160 --> 00:15:53,667 너 같은 아들을 둔 내가 한심하대 179 00:15:54,043 --> 00:15:57,759 6개월 동안 어디 있었길래 180 00:15:57,842 --> 00:15:59,403 전화 한 통 없었어? 181 00:15:59,763 --> 00:16:03,102 달걀 인형인지 뭔지 들고 갑자기 나타나면 다야? 182 00:16:03,854 --> 00:16:07,027 여기서 돈이 나오니? 밥이 나오니? 183 00:16:07,695 --> 00:16:09,376 넌 집이 호텔인 줄 알아? 184 00:16:10,827 --> 00:16:12,589 사람이 말을 하면 얼굴을 봐! 185 00:16:15,043 --> 00:16:16,462 못된 자식! 186 00:16:17,339 --> 00:16:19,782 이래서 엄마랑 말하기가 싫어요 187 00:16:19,845 --> 00:16:22,099 대화하겠다고? 좋아! 188 00:16:24,938 --> 00:16:26,179 말해봐 189 00:16:32,244 --> 00:16:33,606 듣고 있잖아 190 00:16:37,212 --> 00:16:38,453 드리스 191 00:16:39,049 --> 00:16:41,491 너를 위해 매일 밤 기도했지만 192 00:16:41,722 --> 00:16:43,403 이젠 주님도 이해하실 거다 193 00:16:44,184 --> 00:16:45,786 네 동생 생각도 좀 해 194 00:16:47,065 --> 00:16:48,986 얘들이 내 마지막 희망이야 195 00:16:51,992 --> 00:16:54,474 쟤들도 너처럼 살게 할 순 없어 196 00:16:55,248 --> 00:16:59,925 무슨 말인지 알지? 이제 나가서 지내렴 197 00:17:02,262 --> 00:17:03,503 나가! 198 00:17:05,352 --> 00:17:06,594 당장! 199 00:18:24,593 --> 00:18:25,875 죽이지? 200 00:18:27,934 --> 00:18:29,255 이만 간다 201 00:18:29,353 --> 00:18:31,458 - 별로였어? - 됐어 202 00:18:31,482 --> 00:18:32,884 재미없었냐고? 203 00:19:28,512 --> 00:19:30,744 - 누구시죠? - 서명 때문에 204 00:19:30,768 --> 00:19:33,356 - 기다리고 있었어요 - 그러니까… 205 00:19:33,815 --> 00:19:36,257 - 들어와요 - 서류만 주시면 206 00:19:46,340 --> 00:19:48,094 필립한테 도착했다고 전해 207 00:19:49,137 --> 00:19:50,418 알았어요 208 00:19:56,360 --> 00:19:57,195 왔어요? 209 00:19:57,279 --> 00:20:00,201 오늘 당근은 없지만 무는 싱싱해요 210 00:20:00,285 --> 00:20:01,526 좋네요 211 00:20:09,219 --> 00:20:10,580 이리로 와요 212 00:20:12,727 --> 00:20:15,409 잠을 못 자서 필립 컨디션이 좋지 않아요 213 00:20:15,690 --> 00:20:18,005 얼굴을 보니 당신도 마찬가지네요 214 00:20:18,029 --> 00:20:21,911 일과는 아침 7시 간호사와 함께 시작해요 215 00:20:21,995 --> 00:20:24,751 오전 물리 치료는 2~3시간 정도 216 00:20:25,668 --> 00:20:29,844 다들 일주일도 못 버티고 그만둬서 문제지만 217 00:20:31,263 --> 00:20:35,355 집도 훌륭하고 음악도 제 취향이지만 218 00:20:35,773 --> 00:20:38,694 아쉽게도 바쁜 몸이라 여기 일은 못 하겠네요 219 00:20:38,779 --> 00:20:42,285 난 지시 받은 대로 안내만 해요 220 00:20:42,369 --> 00:20:44,039 설명은 거의 끝나가는데 221 00:20:44,331 --> 00:20:47,170 필립이 마이크로 당신을 부르면 222 00:20:47,253 --> 00:20:50,051 휴대용 스피커로 듣고 움직이면 돼요 223 00:20:50,134 --> 00:20:53,641 계약 조건에 따라 숙소는 제공됩니다 224 00:20:54,393 --> 00:20:55,896 여긴 화장실 225 00:20:57,565 --> 00:21:00,989 개인 욕조도 있고요 226 00:21:06,960 --> 00:21:08,241 이쪽으로 227 00:21:23,117 --> 00:21:24,518 들어가면 돼요 228 00:21:24,996 --> 00:21:26,277 잠시만요 229 00:21:37,687 --> 00:21:39,733 서류에 서명은 했고 230 00:21:39,817 --> 00:21:41,737 탁자 위에 뒀으니 가져가요 231 00:21:49,085 --> 00:21:51,298 평생 그렇게 살 건가? 232 00:21:52,258 --> 00:21:53,177 뭐라고요? 233 00:21:53,260 --> 00:21:57,519 공짜 돈 받고 사는 거 양심에 안 찔리나 해서 234 00:21:58,270 --> 00:21:59,671 전혀! 왜요? 235 00:22:02,695 --> 00:22:07,205 어른답게 돈 버는 건 생각도 못 하겠지 236 00:22:07,747 --> 00:22:09,227 책임감이라곤 없으니까 237 00:22:09,251 --> 00:22:10,921 이제 보니 농담 잘하시네 238 00:22:12,257 --> 00:22:14,819 자네를 한 달만 채용해 볼까 하는데 239 00:22:15,388 --> 00:22:17,070 하루 동안 잘 생각해 봐요 240 00:22:19,104 --> 00:22:21,586 2주 안에 그만둔다는 것에 걸지 241 00:22:50,291 --> 00:22:51,572 뭘 봐? 242 00:22:51,710 --> 00:22:56,303 뼈랑 근육을 동시에 살살 움직여야 해요 243 00:22:56,386 --> 00:23:00,102 피부랑 관절을 골고루 마사지하면서 244 00:23:00,186 --> 00:23:02,941 정성스럽게 만져야 하고요 245 00:23:04,027 --> 00:23:07,033 거기다 정확하게! 알아들었죠? 246 00:23:07,533 --> 00:23:08,935 정신 차려요! 247 00:23:09,329 --> 00:23:10,766 졸면서 뭘 배운다고! 248 00:23:10,790 --> 00:23:12,019 명상 좀 한 건데 249 00:23:12,043 --> 00:23:13,364 이리 와요 250 00:23:13,712 --> 00:23:16,134 필립을 의자에 앉히고 251 00:23:17,303 --> 00:23:19,745 이제 샤워 준비를 해야 하는데 252 00:23:21,019 --> 00:23:22,260 아니지 253 00:23:22,940 --> 00:23:24,541 이건 한번 혼자 해봐요 254 00:23:32,458 --> 00:23:33,819 겁먹지 말고 255 00:23:34,129 --> 00:23:35,650 누가 겁을 먹어요? 256 00:23:47,990 --> 00:23:49,325 됐죠? 257 00:23:50,411 --> 00:23:52,974 몸을 세운 채 벨트로 고정해야 해요 258 00:23:54,752 --> 00:23:56,354 내가 손이 많이 가지? 259 00:23:57,008 --> 00:23:58,529 처음부터 말해주시죠 260 00:24:00,848 --> 00:24:02,490 제대로 가르쳐주지도 않고 261 00:24:03,770 --> 00:24:07,111 제대로 해보라고 262 00:24:07,195 --> 00:24:09,866 이상한 샴푸네 거품도 안 생기고 263 00:24:10,409 --> 00:24:13,092 - 잘 돼가요? - 샴푸 거품이 안 나요 264 00:24:13,582 --> 00:24:14,823 왜요? 265 00:24:15,085 --> 00:24:17,381 미치겠네 266 00:24:17,465 --> 00:24:19,677 이건 발 전용이에요 267 00:24:19,761 --> 00:24:21,003 어디… 268 00:24:22,183 --> 00:24:24,646 설마 글도 못 읽나? 269 00:24:24,729 --> 00:24:26,211 똑같이 생겼잖아요 270 00:24:26,483 --> 00:24:28,111 이 일이 체질이구먼 271 00:24:28,195 --> 00:24:30,366 비누 하나로 통일하면 될걸 272 00:24:31,243 --> 00:24:33,389 부위별로 제품을 따로 쓰시나 봐 273 00:24:33,413 --> 00:24:35,876 날 이대로 계속 둘 건가? 274 00:24:35,960 --> 00:24:38,757 - 그럼 이걸로? - 샴푸라고 쓰여있잖아 275 00:24:40,678 --> 00:24:42,160 할 수 있겠어요? 276 00:24:42,223 --> 00:24:46,231 다리털 제모도 했겠다 이 정도면 식은 죽 먹기죠 277 00:24:46,731 --> 00:24:48,902 어서 가서 점심 들어요 278 00:24:51,783 --> 00:24:53,345 아예 치마를 입으시지 279 00:24:53,662 --> 00:24:57,336 혈액 순환을 도와주는 거야 280 00:24:57,878 --> 00:24:59,440 안 그러면 기절하거든 281 00:25:02,930 --> 00:25:04,475 이건 못 해요 282 00:25:05,269 --> 00:25:07,023 도저히 이런 일까지는 283 00:25:07,315 --> 00:25:10,029 죽어도 못 하겠으니까 284 00:25:10,112 --> 00:25:12,450 이렇게 합시다 285 00:25:12,533 --> 00:25:13,595 막셀! 286 00:25:13,619 --> 00:25:16,916 막셀한테 부탁하면 간단하잖아요 287 00:25:17,460 --> 00:25:20,549 여자들에게는 쉬운 일이지만 288 00:25:21,217 --> 00:25:23,764 남자는 다르다고요 289 00:25:23,847 --> 00:25:27,271 당신 기절이야 내가 상관할 바 아니고 290 00:25:27,980 --> 00:25:30,569 남자가 스타킹이라니! 291 00:25:30,653 --> 00:25:32,255 막셀, 빨리 도와줘요! 292 00:25:42,301 --> 00:25:44,305 잘하면서 왜 그래? 293 00:25:44,389 --> 00:25:47,144 귀걸이에 스타킹 완벽 조합인데 294 00:25:48,188 --> 00:25:49,749 농담할 기분 아니에요 295 00:25:51,236 --> 00:25:53,115 손놀림이 타고났어 296 00:25:53,323 --> 00:25:55,411 혹시 어릴 때 꿈이 297 00:25:56,705 --> 00:25:59,210 피부 관리사 아니었나? 298 00:26:02,508 --> 00:26:03,927 다 됐어요 299 00:26:04,512 --> 00:26:05,993 이 장갑은 뭐죠? 300 00:26:06,391 --> 00:26:10,315 자네가 거기까지는 무리일 텐데 301 00:26:10,899 --> 00:26:12,486 네, 아직은 이르죠 302 00:26:13,028 --> 00:26:15,534 이르다니, 뭐가요? 303 00:26:16,119 --> 00:26:17,347 이거 용도가 뭐냐고요? 304 00:26:17,371 --> 00:26:18,391 곧 알게 될 거야 305 00:26:18,415 --> 00:26:22,423 한 달 계약치고는 너무 부려 먹는다고요! 306 00:26:22,506 --> 00:26:25,512 내 목에 칼을 들이대도 그건 못 해요 307 00:26:25,596 --> 00:26:27,349 남의 똥구멍을 만지라고? 308 00:26:27,933 --> 00:26:30,038 절친이라고 해도 그건 못 하지 309 00:26:30,062 --> 00:26:32,943 관장인지 뭔지 절대 못 해요 310 00:26:33,945 --> 00:26:36,618 일단 밥부터 먹고 이야기하면 안 될까? 311 00:26:42,421 --> 00:26:45,385 아니요! 그건 절대 안 해요 312 00:26:45,469 --> 00:26:48,517 완전 변태 같은 짓이라고요 313 00:26:48,600 --> 00:26:52,858 스타킹 신기는 거 딱 거기까지! 314 00:26:53,235 --> 00:26:54,821 나도 할 만큼 했어요 315 00:26:54,904 --> 00:26:57,344 그러니까 그 짓은 당신이 해요 316 00:26:57,368 --> 00:26:59,264 - 알아들었어 - 분명 얘기했어요 317 00:26:59,288 --> 00:27:01,685 그건 절대 안 한다 맛있게 점심 들어요 318 00:27:01,709 --> 00:27:03,151 잘도 넘어가겠다 319 00:27:09,015 --> 00:27:11,418 - 아름답지? - 정말 좋다 320 00:27:16,739 --> 00:27:18,461 나 같은 건 보이지도 않냐? 321 00:27:18,952 --> 00:27:22,000 영화 찍어? 사람이 밥 먹고 있잖아 322 00:27:22,626 --> 00:27:25,465 여기 맥주 놓고 갔는데? 323 00:27:26,008 --> 00:27:27,928 네 파마 속에 숨겼다, 왜? 324 00:27:29,307 --> 00:27:31,059 아저씨가 치웠어요? 325 00:27:31,143 --> 00:27:32,330 몰라, 관심 없어 326 00:27:32,354 --> 00:27:34,035 저 자식 데리고 빨리 꺼져 327 00:27:34,317 --> 00:27:35,518 가자 328 00:27:35,903 --> 00:27:37,665 신경 쓰지 마, 아빠 도우미야 329 00:27:38,241 --> 00:27:39,522 그렇구나 330 00:27:39,744 --> 00:27:41,346 어른한테 말버릇 하곤! 331 00:28:09,094 --> 00:28:10,406 - 왜 그래? - 미안해요 332 00:28:10,430 --> 00:28:12,410 - 무슨 일이야? - 별일 아니에요 333 00:28:12,434 --> 00:28:14,636 - 확실해? - 네 334 00:28:15,189 --> 00:28:16,631 마사지 중이에요 335 00:28:28,800 --> 00:28:30,402 귀신이 놀라 자빠지겠네 336 00:28:32,181 --> 00:28:33,935 이제 그만하지? 337 00:28:35,397 --> 00:28:36,983 이게 안 느껴져요? 338 00:28:38,110 --> 00:28:39,780 미친 거 아니야? 339 00:28:39,864 --> 00:28:41,506 궁금한 게 워낙 많으셔서 340 00:28:41,659 --> 00:28:43,162 느낌이 안 난대요 341 00:28:43,413 --> 00:28:45,014 그렇다고 화상 입힐래? 342 00:28:54,560 --> 00:28:55,961 변호사 파일에 343 00:28:56,564 --> 00:28:57,925 변호사 파일 344 00:28:59,987 --> 00:29:02,659 그건 개인적인 거야 나중에 읽어볼게 345 00:29:03,495 --> 00:29:04,816 개인 파일 346 00:29:11,719 --> 00:29:12,960 휴지통 347 00:29:14,099 --> 00:29:15,661 이 여자 꽤 괜찮은데 348 00:29:16,896 --> 00:29:19,419 뜨거운 밤을 위한 파일은 없어요? 349 00:29:25,414 --> 00:29:26,815 맛있게 먹어요 350 00:29:27,083 --> 00:29:28,365 고마워요 351 00:29:33,430 --> 00:29:34,791 제대로 해! 352 00:29:39,065 --> 00:29:40,347 죄송해요 353 00:29:51,047 --> 00:29:52,718 죄송, 계속 까먹네 354 00:29:55,307 --> 00:29:56,726 또 죄송요 355 00:30:04,492 --> 00:30:05,813 아주 좋아 356 00:30:08,040 --> 00:30:10,044 드리스, 당장 와 줘 357 00:30:11,296 --> 00:30:12,778 내 말 안 들려? 358 00:30:14,302 --> 00:30:15,704 빨리 오라고! 359 00:30:27,955 --> 00:30:29,266 누구예요? 360 00:30:29,290 --> 00:30:31,939 출근 시간이 다 됐어 필립이 기다리고 있잖아 361 00:30:31,963 --> 00:30:35,052 벌써? 이 샤워젤은 왜 거품이 안 나? 362 00:30:35,135 --> 00:30:36,365 난장판이네 363 00:30:36,389 --> 00:30:37,975 커피 좀 부탁할게요 364 00:30:38,726 --> 00:30:41,147 스피커 항상 갖고 다니랬지? 365 00:30:41,607 --> 00:30:43,026 맞다! 366 00:30:43,695 --> 00:30:46,257 내 분신처럼 몸에 딱 붙이라 했죠? 367 00:31:05,614 --> 00:31:07,175 이 차는 영 별로예요 368 00:31:08,703 --> 00:31:11,792 사람을 짐처럼 짐칸에 싣기 싫다고요 369 00:31:14,673 --> 00:31:16,114 이 차는 뭐죠? 370 00:31:16,719 --> 00:31:18,473 그건 불편해서 싫어 371 00:31:21,729 --> 00:31:22,564 무슨 뜻이에요? 372 00:31:22,648 --> 00:31:25,737 보긴 좋지만 실용성이 없다고 373 00:31:27,574 --> 00:31:28,855 실용성? 374 00:31:32,291 --> 00:31:33,573 걸렸다! 375 00:31:35,005 --> 00:31:36,425 소리 봐요 376 00:31:36,509 --> 00:31:38,489 - 장난 아닌데 - 좋군 377 00:31:38,513 --> 00:31:39,754 죽인다 378 00:31:40,934 --> 00:31:42,416 엄청나게 화났는걸 379 00:31:42,896 --> 00:31:44,337 어디 밟아볼까? 380 00:31:54,545 --> 00:31:56,817 옆집이 늘 저 자리에 차를 세워 381 00:31:56,841 --> 00:31:58,678 자기 주차장인 줄 아나 봐 382 00:32:01,642 --> 00:32:03,103 제대로 걸렸군 383 00:32:07,236 --> 00:32:08,465 안녕하신가? 384 00:32:08,489 --> 00:32:11,091 내가 방해됐나? 잠깐 커피 한잔할까? 385 00:32:15,210 --> 00:32:16,532 이리 나와 386 00:32:16,589 --> 00:32:19,595 - 당장 읽어 봐 - '주차 금지' 387 00:32:19,678 --> 00:32:21,264 더 크게! 388 00:32:21,347 --> 00:32:22,409 역시 최고야 389 00:32:22,433 --> 00:32:24,079 - 더 읽어 - '차량 진입 입구' 390 00:32:24,103 --> 00:32:26,817 고물차 가지고 빨리 꺼져! 391 00:32:27,234 --> 00:32:30,073 다시 한번 눈에 띄면 그땐 죽는다 392 00:32:40,260 --> 00:32:42,783 화요일 오픈 전에 팔릴 예정이에요 393 00:32:43,141 --> 00:32:44,203 우리 언제 가요? 394 00:32:44,227 --> 00:32:47,609 한 시간째 저 그림만 보고 계시네 395 00:32:48,360 --> 00:32:52,744 평온한데 강렬함까지 있어 396 00:32:52,828 --> 00:32:54,309 그리고 감동적이죠 397 00:32:54,540 --> 00:32:57,262 감동? 고작 흰 종이에 빨간 물감 튄 게? 398 00:32:57,378 --> 00:32:58,820 그거 얼마에요? 399 00:32:59,298 --> 00:33:01,941 30,000유로인데 다시 확인해 볼게요 400 00:33:02,429 --> 00:33:05,520 꼭 확인해 봐요 말이 돼야 말이지 401 00:33:09,110 --> 00:33:12,199 순 엉터리야 이 그림 사지 말아요 402 00:33:12,534 --> 00:33:14,078 말 되거든 403 00:33:14,161 --> 00:33:16,852 백지에 코피 좀 튄 걸 30,000유로에 산다고요? 404 00:33:16,876 --> 00:33:18,420 자네 생각은 어때? 405 00:33:18,796 --> 00:33:21,358 사람들은 왜 예술에 관심을 가질까? 406 00:33:22,428 --> 00:33:24,831 - 사업 때문에? - 아니야 407 00:33:25,810 --> 00:33:28,440 우리의 흔적을 남기려는 거야 408 00:33:28,524 --> 00:33:29,752 꼴값들 하네 409 00:33:29,776 --> 00:33:32,782 나한테 50유로만 주면 내 흔적 제대로 남겨줄게요 410 00:33:33,241 --> 00:33:35,221 코피 옆에 파란색도 덤으로 칠해 주고 411 00:33:35,245 --> 00:33:37,333 말을 말자, 초콜릿이나 줘 봐 412 00:33:39,003 --> 00:33:40,244 싫어요 413 00:33:41,550 --> 00:33:42,871 달라니까! 414 00:33:44,640 --> 00:33:46,201 아쉬우면 뺏어보던가? 415 00:33:49,148 --> 00:33:50,429 농담인데 416 00:33:51,361 --> 00:33:52,683 장난이에요 417 00:33:53,574 --> 00:33:55,053 - 농담? - 네 418 00:33:55,077 --> 00:33:57,474 - 농담이라 - 정말 웃겼죠? 419 00:33:57,498 --> 00:33:59,251 심하게 웃겼어 420 00:33:59,836 --> 00:34:02,842 쓸모없는 팔에 421 00:34:03,886 --> 00:34:05,167 얼른 줘 422 00:34:05,723 --> 00:34:07,535 - 나 죽이고 싶죠? - 농담인데, 뭘 423 00:34:07,560 --> 00:34:10,566 근데 왜 자꾸 놀리고만 싶지? 424 00:34:12,403 --> 00:34:14,992 내가 봐도 난 정말 못돼 먹었어 425 00:34:18,874 --> 00:34:22,548 - 가격을 잘못 알았네요 - 그럼 그렇지 426 00:34:22,632 --> 00:34:24,720 41,500유로예요 427 00:34:25,763 --> 00:34:27,204 저 그림 주세요 428 00:34:27,851 --> 00:34:29,132 미친놈! 429 00:34:38,706 --> 00:34:39,947 필립! 430 00:34:40,793 --> 00:34:42,154 잘 지냈나? 431 00:34:42,630 --> 00:34:44,550 오라고 하시니 와야지 432 00:34:45,052 --> 00:34:46,453 무슨 일이야? 433 00:34:46,847 --> 00:34:48,934 갑자기 할 이야기가 뭐길래 434 00:34:49,518 --> 00:34:51,355 급할 건 없고 435 00:34:56,157 --> 00:34:59,163 왜 보자고 했는지 대충 짐작할 텐데 436 00:35:01,250 --> 00:35:03,439 저 친구에 대한 말들은 알고 있지? 437 00:35:03,463 --> 00:35:05,008 다들 걱정이 많아 438 00:35:06,010 --> 00:35:08,572 이본 말로는 산만하고 폭력적이라던데 439 00:35:08,933 --> 00:35:10,574 사람 들일 땐 신중해야지 440 00:35:11,187 --> 00:35:14,903 갑자기 이웃 주민한테 싸움 걸고 말이야 441 00:35:14,986 --> 00:35:17,157 아무나 집에 들이지 마 442 00:35:18,368 --> 00:35:20,050 특히 자네 상황이 이렇잖아 443 00:35:21,249 --> 00:35:25,925 자세히 모르는 것 같아서 위험한 놈이야 444 00:35:28,012 --> 00:35:29,253 계속해 445 00:35:30,726 --> 00:35:32,897 법무부에 연락해서 알아봤어 446 00:35:33,356 --> 00:35:35,038 갱단의 보스까지는 아니지만 447 00:35:35,443 --> 00:35:37,699 전과 기록이 있더군 448 00:35:38,742 --> 00:35:41,038 강도죄로 6개월 복역했어 449 00:35:43,459 --> 00:35:46,024 무엇보다도 환자 돌보는 일에 대해서는 450 00:35:46,048 --> 00:35:47,609 아무 지식이 없잖나? 451 00:35:48,094 --> 00:35:49,335 조심해 452 00:35:49,430 --> 00:35:51,828 저런 애들은 물불 가리는 게 없다고 453 00:35:51,852 --> 00:35:53,521 바로 그게 맘에 들어 454 00:35:54,816 --> 00:35:57,418 내가 장애인이란 걸 모르는 것 같거든 455 00:35:58,489 --> 00:36:01,747 나한테 전화기까지 건네줘 456 00:36:02,874 --> 00:36:05,295 날 보통 사람처럼 대한다니까 457 00:36:06,005 --> 00:36:08,402 저 친구, 체력 좋고 팔다리 멀쩡하고 458 00:36:08,426 --> 00:36:10,305 머리도 제법 돌아가고 459 00:36:11,349 --> 00:36:14,355 내 처지를 생각하면 460 00:36:14,856 --> 00:36:17,486 저 친구 과거 따위 중요할까? 461 00:36:19,114 --> 00:36:20,435 맘대로 해 462 00:36:23,707 --> 00:36:25,148 할 말 끝났나? 463 00:36:29,176 --> 00:36:30,457 마갈리? 464 00:36:30,763 --> 00:36:32,785 - 시간 있어? - 바빠 465 00:36:32,809 --> 00:36:34,896 보여줄 게 있는데 466 00:36:35,815 --> 00:36:36,733 뭔데? 467 00:36:36,817 --> 00:36:39,256 잠깐이면 돼 별로면 금방 나와 468 00:36:39,280 --> 00:36:41,367 딱 1분만 469 00:36:47,922 --> 00:36:50,484 - 뭐야? - 내 방에 욕조도 있어 470 00:36:51,262 --> 00:36:52,463 봐! 471 00:36:53,558 --> 00:36:55,020 흥미롭네 472 00:36:57,274 --> 00:37:00,572 - 그래서? - 같이 목욕하자고 473 00:37:00,655 --> 00:37:02,534 혼자 하긴 너무 커서 474 00:37:02,952 --> 00:37:04,789 입욕제도 있고 말이야 475 00:37:06,752 --> 00:37:09,256 좋아! 재밌겠네 476 00:37:11,093 --> 00:37:12,374 좋다고? 477 00:37:12,930 --> 00:37:15,770 옷부터 벗어야지 478 00:37:15,853 --> 00:37:16,914 역시! 479 00:37:16,938 --> 00:37:19,526 이렇게 화끈해서 당신이 좋다니까 480 00:37:19,610 --> 00:37:22,032 잽싸게 벗고 481 00:37:25,705 --> 00:37:27,027 왜 그래? 482 00:37:27,376 --> 00:37:28,697 어디 가? 483 00:37:29,254 --> 00:37:30,695 좋다고 했잖아! 484 00:37:31,550 --> 00:37:33,072 샤워라도 안 될까? 485 00:37:37,229 --> 00:37:38,550 구경났어? 486 00:37:38,606 --> 00:37:41,362 편지가 올 때마다 가슴이 떨리고 487 00:37:43,116 --> 00:37:44,677 아폴리네르의 구절처럼 488 00:37:44,911 --> 00:37:48,334 당신의 소식을 기다리는 마음은 타들어 갑니다 489 00:37:48,418 --> 00:37:50,338 천천히요! 너무 빨라요 490 00:37:50,422 --> 00:37:52,802 '아폴리네르의 구절처럼' 491 00:37:52,885 --> 00:37:55,727 '당신의 소식을 기다리는 마음은 타들어 갑니다' 492 00:38:01,527 --> 00:38:04,951 사적인 대화는 듣지 말랬지? 493 00:38:06,495 --> 00:38:07,723 언제 그랬는데요? 494 00:38:07,747 --> 00:38:08,935 당장 꺼! 495 00:38:08,959 --> 00:38:10,520 무슨 일인지 말해주면 496 00:38:10,880 --> 00:38:12,382 설명할 것도 없어 497 00:38:13,718 --> 00:38:15,346 필립이 편지 쓰는 거야 498 00:38:15,722 --> 00:38:17,894 편지? 누구한테요? 499 00:38:17,977 --> 00:38:19,814 여자한테 500 00:38:19,898 --> 00:38:21,317 어떤 여자요? 501 00:38:23,321 --> 00:38:25,742 이름은 엘레노어 502 00:38:26,202 --> 00:38:28,206 누구? 난 본 적 없는데요 503 00:38:28,289 --> 00:38:29,690 왜 못 봤죠? 504 00:38:29,750 --> 00:38:31,670 펜팔 친구니까 505 00:38:35,846 --> 00:38:39,645 그러니까 순수하게 편지만 주고받는 사이야 506 00:38:40,063 --> 00:38:41,664 그 설명은 필요 없어요 507 00:38:44,738 --> 00:38:46,140 파란색 봉투? 508 00:38:49,498 --> 00:38:52,754 역시 남자였어 편지로 연애질도 하고 509 00:38:54,758 --> 00:38:56,080 당신은요? 510 00:38:56,220 --> 00:38:57,621 애인 없어요? 511 00:38:59,184 --> 00:39:00,946 정원사 앨버트랑 그런 사이죠? 512 00:39:01,105 --> 00:39:02,375 괜한 소리 하지 마! 513 00:39:02,399 --> 00:39:05,572 당신한테 강렬한 눈빛을 보내던데 514 00:39:06,574 --> 00:39:08,744 아니면 아니라고 해봐요 515 00:39:08,828 --> 00:39:11,125 괜한 소문 만들지 말고! 516 00:39:12,460 --> 00:39:13,940 그 녀석까지 내밀던데 517 00:39:13,964 --> 00:39:16,406 - 뭐? - 있잖아요! 거기! 518 00:39:21,312 --> 00:39:23,915 - 나 지금 꿈꾸나? - 앨버트래요! 519 00:39:25,153 --> 00:39:26,548 - 곧 뭔 일 나겠군 - 그만! 520 00:39:26,572 --> 00:39:27,934 기다려 봐요 521 00:39:47,990 --> 00:39:49,231 뭐야? 522 00:39:53,501 --> 00:39:54,742 여기요 523 00:39:55,923 --> 00:39:57,244 괜찮아요? 524 00:40:02,477 --> 00:40:03,959 음악 틀어줄까요? 525 00:40:27,569 --> 00:40:28,850 괜찮아요 526 00:40:29,823 --> 00:40:31,105 진정해요 527 00:40:41,054 --> 00:40:42,295 필립! 528 00:40:49,654 --> 00:40:51,176 좋은 생각 떠올려요 529 00:40:51,450 --> 00:40:52,931 천천히 숨 내쉬고 530 00:40:56,210 --> 00:40:57,651 나 여기 있어요 531 00:41:01,303 --> 00:41:02,704 내가 있잖아요 532 00:41:07,148 --> 00:41:08,901 숨 깊이 마시고 533 00:41:13,995 --> 00:41:15,276 괜찮아요 534 00:41:40,423 --> 00:41:41,904 숨을 못 쉬겠어! 535 00:41:42,218 --> 00:41:43,499 답답해! 536 00:42:16,328 --> 00:42:17,609 미치겠네 537 00:42:23,175 --> 00:42:24,616 숨 쉬니까 좋군 538 00:42:26,848 --> 00:42:28,170 몇 시야? 539 00:42:28,394 --> 00:42:29,875 몰라요, 4시쯤? 540 00:42:32,151 --> 00:42:34,713 파리 밤거리를 걷는 게 얼마 만인지 541 00:42:35,950 --> 00:42:37,552 아깐 왜 그런 거예요? 542 00:42:37,870 --> 00:42:39,374 약 부작용 543 00:42:41,169 --> 00:42:43,731 의사들은 그런 걸 헛통증이라고 불러 544 00:42:45,761 --> 00:42:49,352 그릴 위에 던져진 고깃덩어리 느낌이랄까? 545 00:42:51,815 --> 00:42:53,819 죽음 같은 고통뿐이야 546 00:42:57,118 --> 00:42:59,720 그거 간단하게 고쳐주는 약은 없어요? 547 00:43:02,378 --> 00:43:04,549 없지는 않겠지 548 00:43:07,805 --> 00:43:09,768 나한테는 여자가 그래요 549 00:43:10,311 --> 00:43:12,064 가끔 더 미치겠어요 550 00:43:14,652 --> 00:43:18,160 안 그래도 궁금했는데 여자랑 자고 싶으면 551 00:43:18,660 --> 00:43:20,581 어떻게 참아요? 552 00:43:22,668 --> 00:43:24,029 적응하게 돼 553 00:43:24,422 --> 00:43:26,343 섹스는 할 수 있어요? 554 00:43:26,718 --> 00:43:28,639 꼭 말로 해야 알겠나? 555 00:43:28,722 --> 00:43:31,770 난 목부터 발끝까지 아무 감각이 없어 556 00:43:32,897 --> 00:43:34,419 그럼 못 하는 거네 557 00:43:36,696 --> 00:43:38,298 꼭 그런 것만도 아니야 558 00:43:38,575 --> 00:43:41,218 할 수는 있지만 그건 내 선택이 아니지 559 00:43:41,248 --> 00:43:43,084 나름대로 느끼는 방법이 있어 560 00:43:43,919 --> 00:43:45,201 그래요? 561 00:43:45,422 --> 00:43:46,943 넌 평생 모를 거다 562 00:43:47,008 --> 00:43:49,389 정말 모르겠어요, 예를 들면? 563 00:43:50,056 --> 00:43:52,499 그러니까 귀로 느낄 수도 있고 564 00:43:54,064 --> 00:43:54,983 귀? 565 00:43:55,066 --> 00:43:58,949 말하자면 성감대지 566 00:43:59,826 --> 00:44:01,705 귀만 핥아 주면 돼요? 567 00:44:04,001 --> 00:44:05,523 그 생각은 못 했네 568 00:44:09,470 --> 00:44:10,711 필립? 569 00:44:25,377 --> 00:44:27,899 - 이게 만병통치약이죠 - 담배? 570 00:44:28,508 --> 00:44:29,829 안 죽어요 571 00:44:31,348 --> 00:44:32,701 한 모금 해봐요 572 00:44:32,725 --> 00:44:33,966 천천히 573 00:44:35,272 --> 00:44:36,775 아주 고프셨네 574 00:44:39,364 --> 00:44:40,685 한 번 더 575 00:44:44,499 --> 00:44:47,101 - 한 번 더 - 오늘은 여기까지만! 576 00:44:48,465 --> 00:44:52,556 궁금한데 정말 귀로 흥분이 돼요? 577 00:44:53,015 --> 00:44:55,688 그럼 귀가 빨개지면 흥분한 거예요? 578 00:44:56,273 --> 00:44:57,514 맞아! 579 00:44:58,067 --> 00:45:00,447 아침에 귀가 딱딱해지니까 580 00:45:02,910 --> 00:45:05,193 - 양쪽 다? - 그래 581 00:45:07,795 --> 00:45:10,884 대학 시절에 아내를 만났는데 582 00:45:12,178 --> 00:45:14,451 앨리스는 키도 크고 정말 아름다웠지 583 00:45:14,475 --> 00:45:16,706 눈빛에도 미소가 담겨 있었어 584 00:45:16,730 --> 00:45:19,318 사진 속 금발 여인? 585 00:45:20,028 --> 00:45:21,257 예쁘던데요 586 00:45:21,281 --> 00:45:23,683 우리는 정말 뜨겁게 사랑했어 587 00:45:23,744 --> 00:45:26,267 자네도 그런 사랑을 꼭 경험해 봐 588 00:45:26,791 --> 00:45:29,630 앨리스를 정말 사랑했거든 589 00:45:40,360 --> 00:45:42,448 그리고 임신이 됐는데 590 00:45:43,115 --> 00:45:44,952 유산만 5번 했지 591 00:45:49,002 --> 00:45:52,217 결국엔 불치병 말기 판정을 받았어 592 00:45:54,137 --> 00:45:55,699 그래서 입양 결정했고 593 00:46:09,794 --> 00:46:11,075 웨이터! 594 00:46:11,213 --> 00:46:12,695 여기 좀 와 줘요 595 00:46:14,219 --> 00:46:15,501 여기요! 596 00:46:21,233 --> 00:46:22,555 네, 손님 597 00:46:23,028 --> 00:46:25,701 애플파이 주세요 598 00:46:27,245 --> 00:46:28,391 제대로 익은 거로 599 00:46:28,415 --> 00:46:31,086 티라미수인지 티슈인지 익다 말았다고요 600 00:46:31,546 --> 00:46:33,401 반죽이 끈적거려서 식감도 별로고 601 00:46:33,425 --> 00:46:35,304 먹을 수가 없잖아 602 00:46:35,387 --> 00:46:37,892 티라미수는 원래 이런 음식인데요 603 00:46:39,060 --> 00:46:40,874 - 원래 그래요? - 네 604 00:46:40,898 --> 00:46:42,735 하여간 애플파이로 줘요 605 00:46:43,068 --> 00:46:44,739 난 승부욕이 남달랐고 606 00:46:45,490 --> 00:46:47,888 그래서 한때 익스트림 스포츠에 미쳐있었지 607 00:46:47,912 --> 00:46:49,582 더 빨리! 더 높이! 608 00:46:51,251 --> 00:46:53,231 그거에 딱 맞은 운동이 패러글라이딩이었고 609 00:46:53,255 --> 00:46:56,178 하늘 위에서 아래를 내려다보면 610 00:46:56,888 --> 00:46:59,477 이 세상이 전부가 다 내 것 같았어 611 00:47:02,106 --> 00:47:04,152 물 줘, 목마르다 612 00:47:07,368 --> 00:47:09,810 안 피우던 담배 때문에 그래요 613 00:47:10,832 --> 00:47:12,313 또 어떻게 되지? 614 00:47:12,378 --> 00:47:15,132 식욕 감퇴? 어지럽기도 하고 615 00:47:20,477 --> 00:47:23,650 패러글라이딩하기엔 위험한 날씨였는데 내가 고집해서 616 00:47:24,694 --> 00:47:26,590 예나 지금이나 그놈의 똥고집 617 00:47:26,614 --> 00:47:30,539 앨리스 곁에 가려고 일부러 그랬는지도 몰라 618 00:47:32,250 --> 00:47:36,467 경추 3, 4번이 부러졌고 이 꼴이 됐지 619 00:47:37,761 --> 00:47:40,323 고통이 사라지자 이런 생각이 들었어 620 00:47:43,230 --> 00:47:45,913 내 장애는 휠체어에 앉아 있는 게 아니라 621 00:47:49,075 --> 00:47:51,518 앨리스 없이 살아야 하는 거다 622 00:47:53,877 --> 00:47:55,318 의사는 뭐래요? 623 00:47:56,214 --> 00:47:59,805 의학이 어찌나 발달했는지 70세까지 문제없대 624 00:48:00,097 --> 00:48:02,580 마사지에 진통제는 평생 쓰겠지만 625 00:48:02,728 --> 00:48:05,901 돈도 들겠지 그래도 가진 건 돈뿐이니 626 00:48:09,199 --> 00:48:10,952 나 같으면 죽었을 텐데 627 00:48:11,036 --> 00:48:12,956 죽는 것도 팔다리 멀쩡해야 해 628 00:48:14,250 --> 00:48:15,532 그러네요 629 00:48:16,881 --> 00:48:18,443 마음대로 죽지도 못해 630 00:48:20,304 --> 00:48:21,786 오늘이 며칠이지? 631 00:48:22,058 --> 00:48:23,686 8일인가? 9일? 632 00:48:23,770 --> 00:48:25,171 드디어 끝났군 633 00:48:25,899 --> 00:48:26,734 뭐가요? 634 00:48:26,818 --> 00:48:28,420 자네가 내기에서 이겼어 635 00:48:28,947 --> 00:48:30,700 수습 기간 마쳤잖아 636 00:48:31,034 --> 00:48:32,137 나 취직된 거예요? 637 00:48:32,161 --> 00:48:33,723 그래, 정식 채용됐어 638 00:48:34,124 --> 00:48:36,838 - 계속 일할 생각 있나? - 그럼요 639 00:48:36,921 --> 00:48:38,066 다행이군 640 00:48:38,090 --> 00:48:40,573 그럼 파베르제의 달걀부터 돌려놔 641 00:48:42,975 --> 00:48:44,937 앨리스가 매년 1개씩 줬어 642 00:48:45,020 --> 00:48:47,863 그 달걀 25개는 우리가 함께한 25년 세월이야 643 00:48:48,945 --> 00:48:50,547 내겐 무척 소중한 거지 644 00:48:51,868 --> 00:48:54,999 내가 훔치기라도 했단 거예요? 645 00:48:56,042 --> 00:48:57,629 달걀 이름이 뭐요? 646 00:49:11,281 --> 00:49:13,118 미나! 647 00:49:16,751 --> 00:49:19,113 - 웬일이야? - 어서 타 648 00:49:20,717 --> 00:49:22,078 안전벨트하고 649 00:49:33,242 --> 00:49:34,604 잘 지냈어? 650 00:49:41,132 --> 00:49:42,694 공부는 잘하고 있고? 651 00:49:44,974 --> 00:49:46,656 문자에 왜 답장 안 했어? 652 00:49:48,355 --> 00:49:49,717 너무 바빴어 653 00:49:52,823 --> 00:49:55,160 아무튼, 전화 온 데 없었어? 654 00:49:55,745 --> 00:49:58,751 경찰이 엄마 바꿔 달래서 내가 목소리 깔고 답했어 655 00:49:58,835 --> 00:50:00,356 나중에 간다고 했어 656 00:50:02,926 --> 00:50:04,407 그 달걀 찾았어? 657 00:50:08,020 --> 00:50:09,461 달걀 찾았냐고! 658 00:50:09,982 --> 00:50:12,625 겨우 달걀 갖고 왜 이래? 못 찾았어! 659 00:50:19,960 --> 00:50:21,964 "경찰서" 660 00:50:22,381 --> 00:50:23,819 경찰한테 뭐랬어? 661 00:50:23,843 --> 00:50:25,262 뻔하잖아! 662 00:50:25,680 --> 00:50:27,768 겨우 30g이라니까 663 00:50:28,143 --> 00:50:31,066 경찰서에서 하룻밤 자고 나오면 끝나 664 00:50:31,524 --> 00:50:32,846 케밥 먹자 665 00:50:34,030 --> 00:50:35,091 안 탈 거야 666 00:50:35,115 --> 00:50:37,871 - 이거 놔 - 어디 가는 거야? 667 00:50:37,954 --> 00:50:40,376 또 어떤 놈한테 가려고? 668 00:50:40,459 --> 00:50:41,661 꺼져 669 00:50:41,879 --> 00:50:43,160 상관 마 670 00:50:43,966 --> 00:50:45,327 맘대로 해! 671 00:50:57,493 --> 00:50:58,855 저 자식이! 672 00:50:59,581 --> 00:51:02,671 당신의 영롱한 눈은 보석처럼 빛나고 673 00:51:03,296 --> 00:51:06,052 이 신비하고 상징적인 세계에서 674 00:51:06,804 --> 00:51:09,225 '이 신비하고…' 675 00:51:09,935 --> 00:51:11,354 '상징적인' 676 00:51:12,148 --> 00:51:13,651 '세계에서' 677 00:51:13,735 --> 00:51:15,176 못 들어주겠군! 678 00:51:17,283 --> 00:51:20,790 순수한 천사와 고대 스핑크스가… 679 00:51:21,416 --> 00:51:23,298 '스핑크스'에 'I'가 들어가나요? 680 00:51:23,671 --> 00:51:25,592 손발이 다 사라지겠네 681 00:51:27,094 --> 00:51:28,848 '스핑크스'에 'I' 들어가 682 00:51:29,390 --> 00:51:31,913 머리 맞대고 왜 그런 걸 쓰시나? 683 00:51:32,021 --> 00:51:34,233 스핑크스, 데이지, 천사? 684 00:51:34,651 --> 00:51:37,173 당신이라면 이런 편지에 반하겠어? 685 00:51:38,116 --> 00:51:39,953 직접 표현하는 게 좋죠 686 00:51:41,331 --> 00:51:44,253 '고대 스핑크스'… 다음엔 뭐죠? 687 00:51:44,337 --> 00:51:46,090 그 여자 어떻게 생겼어요? 688 00:51:46,174 --> 00:51:48,595 몰라, 그런 건 안 중요해 689 00:51:49,640 --> 00:51:52,144 이성과 감성으로 교제하는 거야 690 00:51:52,228 --> 00:51:55,400 외모 따위 안 봐 마음만 통하면 된다고 691 00:51:55,819 --> 00:51:59,242 과연 골룸처럼 생겼어도 그런 말이 나올까? 692 00:52:00,536 --> 00:52:02,791 남녀 관계는 복잡하다고 693 00:52:04,544 --> 00:52:05,906 할 말 없군 694 00:52:06,381 --> 00:52:07,299 알았어 695 00:52:07,383 --> 00:52:09,428 얼마나 됐어요? 696 00:52:15,357 --> 00:52:16,639 말해 줘 697 00:52:18,739 --> 00:52:19,980 6개월 698 00:52:20,158 --> 00:52:21,519 6개월이나? 699 00:52:21,619 --> 00:52:23,301 그런데 얼굴도 안 봤어요? 700 00:52:23,791 --> 00:52:26,881 진짜 골룸이면? 장애인이면 어쩌려고? 701 00:52:27,590 --> 00:52:30,512 '추신, 혹시 몸무게는?' 최소한 이건 썼어야죠 702 00:52:31,639 --> 00:52:35,147 진심 어린 충고 고맙군 703 00:52:36,482 --> 00:52:38,486 계속하지, 어디까지 했더라? 704 00:52:39,488 --> 00:52:42,131 스핑크스와 천사가 데이지 꽃잎 따먹다가 705 00:52:42,161 --> 00:52:44,666 배탈 설사에 걸려 배만 곯았다네 706 00:52:45,835 --> 00:52:47,116 가만있자 707 00:52:47,379 --> 00:52:49,822 이 신비하고 상징적인 세계에서 708 00:52:50,260 --> 00:52:54,018 이 신비하고 상징적인 세계에서 709 00:52:54,101 --> 00:52:55,462 전화해 봐요 710 00:52:55,688 --> 00:53:00,113 순수한 천사와 고대의 스핑크스가 711 00:53:00,197 --> 00:53:01,638 전화하라니까요! 712 00:53:01,867 --> 00:53:05,582 글로도 더 많은 이야기를 전할 수 있어! 713 00:53:06,584 --> 00:53:07,813 얘는 왜 이래? 714 00:53:07,837 --> 00:53:11,260 내가 못 참겠다 번호 찾아봐야지 715 00:53:15,060 --> 00:53:17,082 던커크에 사네 동네는 별로구먼 716 00:53:17,106 --> 00:53:18,358 내려놔 717 00:53:18,441 --> 00:53:20,195 거기 물이 안 좋아요 718 00:53:20,822 --> 00:53:22,175 외모는 포기하셔야겠어 719 00:53:22,199 --> 00:53:24,036 당장 내려놔 720 00:53:24,120 --> 00:53:25,556 여기 번호가 있었네! 721 00:53:25,580 --> 00:53:27,794 전화하라는 거잖아요 722 00:53:27,877 --> 00:53:29,840 제발 그만둬 723 00:53:29,923 --> 00:53:32,344 이렇게 번호를 써놨다고요 724 00:53:32,428 --> 00:53:35,151 전화하면 당신 귀를 핥아 줄 수도 있잖아요 725 00:53:35,392 --> 00:53:37,814 쟤 왜 저래? 당장 내려놔 726 00:53:37,897 --> 00:53:40,652 6개월 시 읊었으면 진도를 나가야죠 727 00:53:40,737 --> 00:53:42,364 제정신이 아니군 728 00:53:42,824 --> 00:53:44,177 한마디도 안 할 거야 729 00:53:44,201 --> 00:53:47,124 사투리가 심할 테니 목소리는 기대 말아요 730 00:53:47,499 --> 00:53:48,836 당장 끊어 731 00:53:49,253 --> 00:53:50,733 오, 필립, 내 남자 732 00:53:50,757 --> 00:53:52,438 냉큼 달려가서 안아줄 테야 733 00:53:52,551 --> 00:53:53,612 여보세요 734 00:53:53,636 --> 00:53:55,078 목소리는 좋은데 735 00:53:57,519 --> 00:53:59,858 싫어, 싫다니까 736 00:54:00,860 --> 00:54:03,542 아무 말이나 해요 데이지꽃 얘기를 하든가 737 00:54:03,573 --> 00:54:05,619 엘레노어? 나 필립이에요 738 00:54:06,662 --> 00:54:11,464 꿈에 그리던 당신 목소리 영롱한 이슬 같아 739 00:54:11,924 --> 00:54:15,680 '여보세요' 한마디에 내 마음이 녹아내립니다 740 00:54:16,099 --> 00:54:17,660 엘레노어 바꿔 줄게요 741 00:54:19,605 --> 00:54:22,208 그놈의 시 징글징글하다 제발 쉽게요! 742 00:54:23,530 --> 00:54:25,092 엘레노어? 필립이에요 743 00:54:25,785 --> 00:54:27,026 필립? 744 00:54:27,162 --> 00:54:29,291 당신한테 편지 쓰던 중에 745 00:54:30,585 --> 00:54:33,926 문득 전화하고 싶어졌어요 746 00:54:34,552 --> 00:54:36,074 몸무게부터 물어봐요 747 00:54:36,932 --> 00:54:37,993 뭐라고요? 748 00:54:38,017 --> 00:54:39,353 아니에요 749 00:54:39,855 --> 00:54:43,361 슬피 우는 내 가슴 그 안의 두려움 750 00:54:43,904 --> 00:54:45,174 공기마저 쓸쓸하네 751 00:54:45,198 --> 00:54:47,494 제목이 '어리석은 여인'이죠? 752 00:54:48,121 --> 00:54:49,432 나도 랭보의 시를 좋아해요 753 00:54:49,456 --> 00:54:51,085 먼저 도착했어요 754 00:54:51,627 --> 00:54:53,548 엘레노어, 정말 기뻐요 755 00:54:55,260 --> 00:54:56,701 완전 수다쟁이야 756 00:54:56,972 --> 00:54:58,413 언제는 싫다더니 757 00:54:59,101 --> 00:55:00,422 잘 지내요 758 00:55:01,230 --> 00:55:03,873 다음에 만나면 내 귀도 핥아 줄 거죠? 759 00:55:03,903 --> 00:55:05,006 아주 신나셨어 760 00:55:05,030 --> 00:55:06,657 좋죠? 안 그래요? 761 00:55:07,534 --> 00:55:10,097 좋은 소식과 그저 그런 소식이 있어 762 00:55:10,624 --> 00:55:11,895 좋은 소식 먼저요 763 00:55:11,919 --> 00:55:13,147 53kg이래 764 00:55:13,171 --> 00:55:14,692 53kg? 괜찮네요 765 00:55:15,133 --> 00:55:16,614 설마 키가 1m? 766 00:55:18,389 --> 00:55:21,145 나쁜 소식은 사진을 달래 767 00:55:21,939 --> 00:55:22,958 그게 왜요? 768 00:55:22,982 --> 00:55:24,423 곤란하게 됐잖아 769 00:55:24,777 --> 00:55:26,614 표 좀 보여주세요 770 00:55:27,032 --> 00:55:29,346 - 안녕하세요 - 이리로 가세요 771 00:55:29,370 --> 00:55:30,974 - 됐죠? - 즐거운 시간 보내세요 772 00:55:30,998 --> 00:55:33,480 오래 있어도 되죠? 특히 이분은 773 00:55:33,628 --> 00:55:35,270 안 움직이는 거 전문인데 774 00:55:37,719 --> 00:55:40,402 여자들이 남자한테 뭘 원하는 줄 알아요? 775 00:55:40,767 --> 00:55:41,969 몰라 776 00:55:42,312 --> 00:55:44,233 매너, 매력, 지성 777 00:55:45,193 --> 00:55:48,241 이렇게 뭘 몰라! 돈과 편안함이에요 778 00:55:49,953 --> 00:55:51,554 이 아저씨한테 물어봐요 779 00:55:53,126 --> 00:55:54,807 당신은 그걸 다 가졌잖아요 780 00:55:56,257 --> 00:55:57,175 내가 미처 몰랐네 781 00:55:57,259 --> 00:56:00,598 돈 말고 다른 거로 진심을 보이려 하고 782 00:56:02,311 --> 00:56:06,235 지루한 시를 6개월이나 읽은 거 보면 몰라요? 783 00:56:06,610 --> 00:56:09,951 휠체어 따위 신경 안 쓸 거라고요 784 00:56:11,078 --> 00:56:12,359 그럴까? 785 00:56:13,207 --> 00:56:15,897 참, 그 동네 남자들 여자를 엄청나게 팬대요 786 00:56:15,921 --> 00:56:17,650 당신은 손도 못 쓰니 얼마나 다행이야 787 00:56:17,674 --> 00:56:19,076 정말 위로되네 788 00:56:20,847 --> 00:56:22,329 실용성, 몰라요? 789 00:56:23,937 --> 00:56:25,138 글쎄 790 00:56:25,774 --> 00:56:29,448 사진을 보내라는 건 더 진도를 나가겠다는 건데 791 00:56:30,533 --> 00:56:33,498 휠체어만 안 보이게 찍어서 보내요 792 00:56:33,581 --> 00:56:38,132 침 흘리면서 불쌍해 보이진 말고 793 00:56:38,841 --> 00:56:40,443 그럼 여자는 도망가니까 794 00:56:41,389 --> 00:56:42,710 알아들었어 795 00:56:56,377 --> 00:56:58,859 저 남자 왜 저래 어디 아픈가? 796 00:57:00,093 --> 00:57:01,334 뭐야? 797 00:57:04,893 --> 00:57:06,135 나무? 798 00:57:07,274 --> 00:57:08,715 노래하는 나무? 799 00:57:15,665 --> 00:57:17,027 독일어예요? 800 00:57:18,504 --> 00:57:19,705 왜? 801 00:57:20,216 --> 00:57:21,537 독일어예요 802 00:57:22,095 --> 00:57:23,336 독일어 803 00:57:24,266 --> 00:57:25,827 알아듣긴 하는 거야? 804 00:57:26,812 --> 00:57:29,127 돈 내고 이런 걸 보다니 이 공연 얼마나 해요? 805 00:57:29,151 --> 00:57:31,553 - 4시간 - 차라리 죽여라 806 00:57:35,371 --> 00:57:36,892 옛날엔 꽤 괜찮았네 807 00:57:38,920 --> 00:57:40,282 어떤 사진? 808 00:57:42,677 --> 00:57:44,079 이거 어때요? 809 00:57:47,687 --> 00:57:49,691 이게 괜찮겠어요 810 00:57:50,819 --> 00:57:55,161 장애인 티는 나지만 인상도 좋고 811 00:57:56,413 --> 00:57:58,815 - 이걸로 할래요? - 글쎄 812 00:57:59,336 --> 00:58:02,019 - 그 여자랑 얘기하니 어때요? - 좋아 813 00:58:02,384 --> 00:58:03,625 겨우? 814 00:58:03,845 --> 00:58:06,328 - 미치게 좋더라 - 그래서요? 815 00:58:06,475 --> 00:58:09,064 그 사진으로 보내 816 00:58:09,147 --> 00:58:12,404 딩동댕! 바로 그거라니까 817 00:58:17,163 --> 00:58:18,524 담배 좀 줘 818 00:58:19,042 --> 00:58:20,628 노크할 줄 몰라? 819 00:58:21,380 --> 00:58:22,608 아저씨가 그림을? 820 00:58:22,632 --> 00:58:24,988 - 나가 - 꼴에 그림을? 821 00:58:25,013 --> 00:58:26,765 나중엔 글도 읽겠네! 822 00:58:26,849 --> 00:58:29,187 왜 이러는 거야? 꺼져 823 00:58:29,271 --> 00:58:31,025 이젠 때리시려고? 824 00:58:31,108 --> 00:58:32,670 시커먼 인간들은 다 그래? 825 00:58:32,694 --> 00:58:34,531 말이면 다인 줄 알아? 826 00:58:34,615 --> 00:58:36,553 - 당장 나가 - 명령하지 마! 827 00:58:36,577 --> 00:58:37,638 꺼져 828 00:58:37,662 --> 00:58:40,185 - 알아서 나가거든 - 참 고맙네 829 00:58:41,045 --> 00:58:42,231 까불긴 830 00:58:42,255 --> 00:58:44,426 사진 바꿔요 831 00:58:46,722 --> 00:58:49,895 우체국 가서 직접 보내고 832 00:58:50,521 --> 00:58:51,842 알겠습니다 833 00:58:52,692 --> 00:58:54,696 다른 사진은 버려줘요 834 00:58:55,406 --> 00:58:56,847 폭발 직전이에요 835 00:58:57,243 --> 00:58:59,206 "뜨거운 밤을 위한" 836 00:59:02,212 --> 00:59:04,854 - 왜 그래? - 이 집 딸인지 뭔지! 837 00:59:05,176 --> 00:59:06,697 그림 그리고 있는데 838 00:59:06,929 --> 00:59:08,331 그림도 그려? 839 00:59:08,808 --> 00:59:10,395 내 말부터 들어봐요 840 00:59:10,645 --> 00:59:13,328 딸 버릇 안 고치면 내 맘대로 할 거예요 841 00:59:13,484 --> 00:59:15,839 - 진정해 - 절대 진정 못 해! 842 00:59:15,863 --> 00:59:17,784 내가 당신 손발이잖아요 843 00:59:18,202 --> 00:59:19,347 그건 맞지 844 00:59:19,371 --> 00:59:22,293 내가 당신 손발 대용이니까 845 00:59:22,961 --> 00:59:25,383 체벌도 대신해야겠어요 846 00:59:25,466 --> 00:59:28,222 그건 심한 거 같은데 어떤가, 이본? 847 00:59:29,516 --> 00:59:30,757 이본! 848 00:59:33,983 --> 00:59:37,072 조금 야단치면 좋을 거 같긴 한데 849 00:59:37,157 --> 00:59:37,991 조금만? 850 00:59:38,074 --> 00:59:40,431 16살짜리가 가슴 다 보이는 옷이나 입고 851 00:59:40,455 --> 00:59:43,085 웬 남자애랑 물고 빨고 852 00:59:43,169 --> 00:59:46,258 남자랑 뭔 짓을 하든 안 궁금한데 853 00:59:46,341 --> 00:59:48,512 그 건방진 태도는 못 참아요 854 00:59:49,264 --> 00:59:51,393 사람을 완전히 무시한다니까요 855 00:59:51,477 --> 00:59:54,079 나를 개처럼 무시해요 내가 개야 개! 856 00:59:55,443 --> 00:59:57,965 나한테 맡겨줘요 제가 잘 혼낼게요 857 00:59:58,407 --> 01:00:00,995 알아들었어 내가 따끔하게 말하지 858 01:00:04,377 --> 01:00:05,522 빨리 말해 줘요 859 01:00:05,546 --> 01:00:06,816 한시가 급해요 860 01:00:06,840 --> 01:00:08,761 뭐든 해서 버릇 고쳐놔요 861 01:00:09,554 --> 01:00:12,477 그림을 그린다고? 뭐를 그리는데? 862 01:00:13,187 --> 01:00:14,548 저도 모르죠 863 01:00:35,439 --> 01:00:36,760 아침이에요 864 01:00:37,485 --> 01:00:38,726 기상! 865 01:00:43,121 --> 01:00:45,293 힘아, 솟아라, 씻읍시다 866 01:01:29,839 --> 01:01:33,222 아빠를 도와주는 분인데 깍듯하게 대해야지! 867 01:01:33,305 --> 01:01:34,808 알아들었어? 868 01:01:35,183 --> 01:01:36,687 더 심하게! 869 01:01:37,104 --> 01:01:39,627 그 파마머리 자식 얼씬 못 하게 해 870 01:01:39,651 --> 01:01:42,214 - 그만하세요 - 아직 안 끝났다! 871 01:01:42,240 --> 01:01:44,842 얼마나 더 혼나야 아빠 말을 듣겠니? 872 01:01:45,955 --> 01:01:47,667 우리 형님, 잘한다! 873 01:01:51,967 --> 01:01:54,450 - 당신이 그렸어요? - 그럼! 874 01:01:55,224 --> 01:01:56,585 맘에 드는데 875 01:01:57,060 --> 01:01:59,566 내 방에 걸지만 않으면 876 01:02:00,901 --> 01:02:02,223 나름대로… 877 01:02:03,615 --> 01:02:06,298 저 정도면 돈 얼마나 받을 수 있을까요? 878 01:02:07,290 --> 01:02:08,491 글쎄 879 01:02:09,461 --> 01:02:11,130 엄청 많이? 조금? 880 01:02:12,550 --> 01:02:13,831 그림이… 881 01:02:15,221 --> 01:02:16,503 미쳤어요 882 01:02:17,100 --> 01:02:18,413 닿지도 않았다고! 883 01:02:18,437 --> 01:02:19,758 변태 자식 884 01:02:20,733 --> 01:02:22,487 속도 좀 내봐요 885 01:02:22,987 --> 01:02:24,429 굼벵이도 아니고 886 01:02:24,491 --> 01:02:25,635 이게 최고 속도야 887 01:02:25,659 --> 01:02:29,250 이러다가 나 숨넘어가겠네 888 01:02:29,584 --> 01:02:31,225 12km/h까지 되겠는데 889 01:02:31,922 --> 01:02:33,108 좋아 890 01:02:33,132 --> 01:02:34,574 12km/h래요 891 01:02:35,136 --> 01:02:36,723 더 빨리는 안 돼? 892 01:02:36,807 --> 01:02:39,209 - 그게 최고예요 - 알았어 893 01:03:11,208 --> 01:03:13,630 거긴 아니야, 귀나 잘 만져 894 01:03:35,215 --> 01:03:36,657 알았어요, 이본 895 01:03:36,801 --> 01:03:39,364 필립은 지금 못 들어요 멀리 있어서 896 01:03:39,724 --> 01:03:41,326 내 말 안 들린다니까요 897 01:03:41,853 --> 01:03:45,193 8시 30분까지 들어갈게요 898 01:03:45,986 --> 01:03:47,388 분부대로 합죠 899 01:03:47,448 --> 01:03:48,929 이따 봐요, 이본 900 01:03:49,702 --> 01:03:51,288 이본, 정신없지? 901 01:03:51,790 --> 01:03:54,393 당신 깜짝 생일 파티 30분 남았대요 902 01:03:55,088 --> 01:03:57,927 해마다 생일이면 이 난리야 903 01:03:58,470 --> 01:04:01,476 주인공만 안 놀라는 깜짝 파티 904 01:04:03,397 --> 01:04:06,039 친척들이 내 생사를 확인하는 연례 행사 905 01:04:07,028 --> 01:04:10,369 내가 아직 살았는지 확인차 와 906 01:04:10,911 --> 01:04:12,582 그럼 난 놀란 척을 하고 907 01:04:13,458 --> 01:04:14,979 다 부질없는 짓이지 908 01:04:15,421 --> 01:04:17,983 솔직히 이런 파티 모두 지겨워하거든 909 01:04:59,091 --> 01:05:00,292 실례 910 01:05:02,138 --> 01:05:03,460 잠깐 실례 911 01:05:04,184 --> 01:05:05,506 지나갈게요 912 01:05:05,729 --> 01:05:07,525 옆으로 좀 가 줄래요? 913 01:05:08,234 --> 01:05:10,071 지금은 좀… 914 01:05:10,405 --> 01:05:12,158 좋아요, 고마워요 915 01:05:12,535 --> 01:05:13,896 옆으로 이동 916 01:05:14,789 --> 01:05:16,710 한 자리씩 옆으로 917 01:05:17,878 --> 01:05:19,279 친절도 하셔라 918 01:05:31,238 --> 01:05:32,783 옷이 날개라더니 919 01:05:33,702 --> 01:05:35,343 사람이 완전 달라 보이네 920 01:05:37,585 --> 01:05:38,946 오바마 같아 921 01:05:40,632 --> 01:05:41,873 그래? 922 01:05:44,807 --> 01:05:46,537 이 여자, 나한테 홀딱 반했어요 923 01:05:46,561 --> 01:05:47,882 오바마래요 924 01:05:48,355 --> 01:05:49,637 멋지죠? 925 01:05:52,656 --> 01:05:55,161 당신하고 비슷한 미국 대통령은 926 01:05:56,456 --> 01:05:57,697 아마도 927 01:05:58,835 --> 01:06:00,196 조지 부시? 928 01:06:09,690 --> 01:06:11,694 왜 이래? 콘서트도 안 보고 929 01:06:12,237 --> 01:06:13,559 내버려 둬 930 01:06:14,867 --> 01:06:17,349 - 혹시 너 그날이니? - 꺼져 931 01:06:17,540 --> 01:06:18,941 무슨 일이야? 932 01:06:19,877 --> 01:06:21,147 엘리자! 933 01:06:21,171 --> 01:06:22,452 엘리자! 934 01:06:22,883 --> 01:06:25,526 - 저리 가라니까 - 왜 이러는 거야? 935 01:06:26,348 --> 01:06:27,870 너 무슨 짓 했어? 936 01:06:31,066 --> 01:06:32,211 이건 어디에서 났어? 937 01:06:32,235 --> 01:06:33,797 이본 지갑에서 훔쳤어 938 01:06:33,905 --> 01:06:36,578 지사제를? 이걸 왜 939 01:06:37,370 --> 01:06:38,692 죽으려고? 940 01:06:39,542 --> 01:06:41,437 이거론 죽지는 않고 똥만 못 싸 941 01:06:41,461 --> 01:06:42,858 그냥 내버려 둬요 942 01:06:42,882 --> 01:06:44,083 잠깐 943 01:06:44,552 --> 01:06:47,600 타이레놀도 먹었어? 잘못하면 죽겠다 944 01:06:47,683 --> 01:06:49,044 큰일 났어! 945 01:06:50,606 --> 01:06:52,108 구급차 부를까? 946 01:06:53,444 --> 01:06:55,006 왜 이런 짓을 했어? 947 01:06:55,949 --> 01:06:57,390 바스티앵 때문에 948 01:06:57,536 --> 01:06:58,598 그 자식이 왜? 949 01:06:58,622 --> 01:07:00,792 헤어지자고 하고 모른 척해 950 01:07:01,251 --> 01:07:02,853 나보고 더러운 계집애래 951 01:07:03,548 --> 01:07:04,860 마음 아파지려고 하네 952 01:07:04,884 --> 01:07:07,239 나 하나 죽어 버리면 그만이잖아 953 01:07:07,263 --> 01:07:09,536 헛소리 그만하고 어서 내려가 954 01:07:09,560 --> 01:07:12,398 걔 만나서 따끔하게 혼내 줘요 955 01:07:12,858 --> 01:07:13,693 누구? 956 01:07:13,777 --> 01:07:15,965 바스티안 혼내주면 내가 돈 줄게요 957 01:07:15,989 --> 01:07:18,035 돈을 줘? 너 미쳤어? 958 01:07:18,369 --> 01:07:20,498 진짜 철없네 959 01:07:20,832 --> 01:07:21,751 부탁이에요 960 01:07:21,834 --> 01:07:24,316 바스티안을 만나면 돈을 준다고? 961 01:07:25,299 --> 01:07:26,861 사람을 어떻게 보고! 962 01:07:28,932 --> 01:07:30,434 드리스 아저씨! 963 01:07:31,228 --> 01:07:32,670 얼마 줄 건데? 964 01:07:34,694 --> 01:07:35,975 나쁜 놈 965 01:07:38,283 --> 01:07:42,041 스타일 괜찮고 감각도 있는데 966 01:07:42,584 --> 01:07:45,347 무명작가 작품에 11,000유로는 너무 세군 967 01:07:50,016 --> 01:07:53,606 안 샀다가, 나중에 값이 3배 뛰면 배 아프겠지? 968 01:07:53,690 --> 01:07:55,861 자넨 고소해 할 것이고 969 01:07:59,660 --> 01:08:01,301 런던에서 전시 중이라고? 970 01:08:01,538 --> 01:08:03,020 베를린에서도 한대 971 01:08:03,500 --> 01:08:04,822 베를린이라 972 01:08:08,093 --> 01:08:09,345 글쎄… 973 01:08:11,391 --> 01:08:13,479 11,000유로면 큰돈인데 974 01:08:15,066 --> 01:08:17,905 자세히 말해 봐요 마갈리한테 애인이? 975 01:08:18,907 --> 01:08:20,994 그래, 프레드라고 976 01:08:21,453 --> 01:08:22,735 프레드? 977 01:08:23,332 --> 01:08:24,919 2년째 사귀고 있어 978 01:08:25,962 --> 01:08:29,469 만났다 헤어졌다 연애가 다 그렇지만 979 01:08:30,764 --> 01:08:32,643 지금은 사이가 별로야 980 01:08:33,853 --> 01:08:35,254 나 때문인가? 981 01:08:35,899 --> 01:08:38,381 - 내 얘기도 했어요? - 아니 982 01:08:38,696 --> 01:08:41,409 약간? 했을걸 983 01:08:41,493 --> 01:08:43,873 나한테 빠졌다니까 984 01:08:47,171 --> 01:08:49,318 - 설마 거짓말이에요? - 아니야 985 01:08:49,342 --> 01:08:50,864 거짓말은 사절이에요 986 01:08:51,054 --> 01:08:52,696 언젠가 마갈리와 잘 거야 987 01:08:53,142 --> 01:08:54,503 말로는 뭔들 988 01:08:55,897 --> 01:08:58,485 위장 안 좋으면 그건 그만 먹어요 989 01:08:59,279 --> 01:09:00,758 내가 의사는 아니지만 990 01:09:00,782 --> 01:09:03,384 지사제 달고 사는 건 문제가 있다고요 991 01:09:13,766 --> 01:09:15,477 저기요, 잠깐만요 992 01:09:16,146 --> 01:09:17,788 부탁 하나 해도 될까요? 993 01:09:18,025 --> 01:09:19,862 한 곡만 더 듣고 싶어서요 994 01:09:20,822 --> 01:09:22,503 클래식은 질리도록 들었어요 995 01:09:24,997 --> 01:09:27,836 비발디의 '사계' 중 '여름'으로 996 01:09:28,420 --> 01:09:29,822 맘에 들 거야 997 01:09:47,083 --> 01:09:49,587 드리스, 이래도 감흥이 없어? 998 01:09:50,047 --> 01:09:53,053 감흥 같은 거 안 키워요 999 01:09:53,930 --> 01:09:56,372 춤을 추게 해야 진짜 음악이지 1000 01:09:56,434 --> 01:09:58,105 다른 거로 해보자 1001 01:10:04,284 --> 01:10:05,787 이건 들어봤다! 1002 01:10:06,706 --> 01:10:08,187 광고에 나오잖아요 1003 01:10:09,168 --> 01:10:10,529 커피 광고! 1004 01:10:16,057 --> 01:10:17,728 그림이 막 그려져요 1005 01:10:18,353 --> 01:10:20,357 성에서 귀족들이 파티하고 1006 01:10:21,484 --> 01:10:23,155 난 왕을 구해낸 기사! 1007 01:10:25,492 --> 01:10:26,974 나는 천하무적이다 1008 01:10:28,415 --> 01:10:30,002 기분 몽롱해진다 1009 01:10:30,879 --> 01:10:33,361 앞가슴 풀어헤친 여자는 도망가고 1010 01:10:33,968 --> 01:10:37,893 그 여자를 쫓던 한 남자가 1011 01:10:38,185 --> 01:10:39,747 이렇게 낄낄 웃을걸요 1012 01:10:40,940 --> 01:10:42,294 그만 좀 해 1013 01:10:42,318 --> 01:10:43,719 바흐는 섹시해 1014 01:10:44,530 --> 01:10:47,536 그땐 뽀글뽀글 긴 머리가 여자한테 통했나 봐 1015 01:10:50,042 --> 01:10:51,443 이것도 알아요 1016 01:10:51,711 --> 01:10:53,393 이건 개나 소나 다 알걸! 1017 01:10:54,050 --> 01:10:55,371 해볼까요? 1018 01:10:55,762 --> 01:10:58,284 안녕하세요 파리 사회 복지국입니다 1019 01:10:58,642 --> 01:11:01,165 지금은 모든 안내원이 상담 중이며 1020 01:11:01,231 --> 01:11:03,713 연결까지 대기 시간은 2년입니다 1021 01:11:11,292 --> 01:11:12,894 '톰과 제리', 맞죠? 1022 01:11:20,602 --> 01:11:22,044 '톰과 제리'라 1023 01:11:22,731 --> 01:11:24,735 이런 꼴통을 봤나 1024 01:11:25,362 --> 01:11:27,158 고작 한다는 소리가 1025 01:11:28,660 --> 01:11:31,666 졸린 음악 들어줬으니까 이제 내 차례에요 1026 01:11:32,251 --> 01:11:35,257 어스 윈드 앤드 파이어는 완전히 화끈하다니까 1027 01:11:39,432 --> 01:11:40,702 완전 다르죠? 1028 01:11:40,726 --> 01:11:42,563 되게 다르긴 하네 1029 01:11:42,646 --> 01:11:45,569 나 불러도 대답 안 해요 1030 01:11:46,112 --> 01:11:47,393 드리스! 1031 01:11:48,033 --> 01:11:50,013 - 드리스 - 드리스 바빠요! 1032 01:11:50,037 --> 01:11:51,438 신나게 놀자고 1033 01:12:24,564 --> 01:12:27,820 생일 파티에 춤이 빠지면 안 되지 1034 01:12:27,904 --> 01:12:29,545 오늘 주인공은 필립이에요 1035 01:12:30,450 --> 01:12:31,512 이본! 1036 01:12:31,536 --> 01:12:33,018 에이스, 앨버트! 1037 01:12:44,103 --> 01:12:45,940 막 돌아요 1038 01:13:22,221 --> 01:13:23,542 깜빡했는데 1039 01:13:24,642 --> 01:13:26,354 이건 제 선물이에요 1040 01:13:27,314 --> 01:13:28,459 초치기는 싫지만 1041 01:13:28,483 --> 01:13:33,660 엘레노어가 못생겨도 운명에 맡기라고요 1042 01:13:35,038 --> 01:13:36,319 잘 자요 1043 01:13:38,586 --> 01:13:41,229 맞다, 오늘 생일 주인공은 손이 없지? 1044 01:13:44,098 --> 01:13:45,379 어때요? 1045 01:13:47,062 --> 01:13:49,304 - 예쁘네 - 진짜? 1046 01:13:50,026 --> 01:13:51,267 대박! 1047 01:13:52,072 --> 01:13:53,993 빠진 이도 없어 1048 01:13:54,618 --> 01:13:56,020 편지도 있네요 1049 01:13:56,205 --> 01:13:58,686 '다음 주 파리에 갈 일이 있어요' 1050 01:13:58,710 --> 01:14:01,353 '전화 기다릴게요…' 그리고 점 3개! 1051 01:14:03,178 --> 01:14:05,780 점 3개면 게임 끝났네 알고 있어요? 1052 01:14:06,977 --> 01:14:09,648 - 좋은 거야? - 같이 자자는 거지 1053 01:14:09,732 --> 01:14:13,823 점 3개, 1, 2, 3! 난 당신의 여자! 1054 01:14:13,907 --> 01:14:15,744 나도 드디어 자는구나 1055 01:14:16,997 --> 01:14:18,358 느낌이 좋아 1056 01:14:18,666 --> 01:14:20,228 그런데 어떻게 하지? 1057 01:14:20,253 --> 01:14:21,923 그건 알아서! 1058 01:14:22,382 --> 01:14:23,903 사진은 여기 둘게요 1059 01:14:24,845 --> 01:14:27,643 당신 잠자는 거 지켜보도록 1060 01:14:28,228 --> 01:14:29,669 잘 자요, 필립 1061 01:14:30,398 --> 01:14:31,799 좋은 꿈 꾸고 1062 01:14:44,051 --> 01:14:45,572 모자 다시 씌워 봐 1063 01:14:48,810 --> 01:14:49,830 괜찮네요 1064 01:14:49,854 --> 01:14:52,776 안 돼요! 완전 촌티 날려 1065 01:14:53,236 --> 01:14:55,383 - 클래식하게 - 내 말이! 1066 01:14:55,407 --> 01:14:58,121 - 이건 어때요? - 고전적이지 1067 01:14:58,204 --> 01:15:00,792 모자는 됐고, 다른 거로 1068 01:15:01,878 --> 01:15:03,715 정장? 캐주얼하게? 1069 01:15:04,341 --> 01:15:05,702 바로 이거야 1070 01:15:06,095 --> 01:15:07,472 이제 됐다 1071 01:15:07,556 --> 01:15:09,078 낚시터 아저씨예요? 1072 01:15:10,270 --> 01:15:11,791 여자 만나러 간다! 1073 01:15:13,234 --> 01:15:15,572 이본과 갈 거야, 걱정하지 마 1074 01:15:15,655 --> 01:15:16,936 정말요? 1075 01:15:18,912 --> 01:15:22,085 - 지금부터는 알아서 할게 - 그래요 1076 01:15:27,011 --> 01:15:28,453 너무 긴장되는군 1077 01:15:29,266 --> 01:15:31,708 그렇게 안 보여요 느낌이 좋아 1078 01:15:34,151 --> 01:15:36,072 4ac는 마이너스 b2 1079 01:15:36,155 --> 01:15:37,596 마이너스 b2? 1080 01:15:37,658 --> 01:15:39,328 난 20 나왔는데… 1081 01:15:39,411 --> 01:15:40,812 너 이리 와봐 1082 01:15:41,499 --> 01:15:43,086 넌 꺼지시고 1083 01:15:44,129 --> 01:15:46,731 - 나 기억나지? 바스티안 - 그럼요 1084 01:15:46,801 --> 01:15:49,640 - 왜 이래요? - 너 엘리자한테 욕했지? 1085 01:15:49,723 --> 01:15:51,536 - 욕은 안 했는데 - 닥쳐 1086 01:15:51,560 --> 01:15:53,731 남자답게 인정하고 사과해 1087 01:15:53,815 --> 01:15:56,258 - 잘못했어요 - 어딜 만져? 1088 01:15:56,404 --> 01:15:58,217 - 엘리자한테 사과해 - 알았어요 1089 01:15:58,241 --> 01:16:00,996 사과의 의미로 매일 크루아상 갖다주고 1090 01:16:01,080 --> 01:16:02,934 - 초콜릿, 플레인? - 뭐? 1091 01:16:02,958 --> 01:16:05,714 - 어떤 맛으로요? - 아무거나 1092 01:16:05,797 --> 01:16:09,053 제대로 해 예의 있게, 알아들었어? 1093 01:16:09,138 --> 01:16:10,408 이제 그만 꺼져 1094 01:16:10,432 --> 01:16:11,753 꺼지랬지! 1095 01:16:11,934 --> 01:16:13,896 머리에 핀이나 꽂아라! 1096 01:16:17,654 --> 01:16:18,975 몇 시지? 1097 01:16:20,869 --> 01:16:22,311 4시 45분이요 1098 01:16:29,845 --> 01:16:31,447 모자는 벗는 게 낫겠어 1099 01:16:33,144 --> 01:16:34,385 그래요 1100 01:16:42,829 --> 01:16:44,311 지금은 몇 시야? 1101 01:16:45,084 --> 01:16:48,006 46분, 47분… 그렇게 많이 안 지났어요 1102 01:16:49,468 --> 01:16:50,869 위스키 시켜줘 1103 01:16:56,106 --> 01:16:57,388 여기요! 1104 01:17:31,260 --> 01:17:32,581 한 잔 더 1105 01:17:32,846 --> 01:17:34,600 그래도 돼요? 1106 01:17:34,683 --> 01:17:35,924 더블로 1107 01:17:38,649 --> 01:17:40,653 위스키 더블로 1108 01:18:11,548 --> 01:18:13,278 - 여보세요 - 드리스? 1109 01:18:13,302 --> 01:18:15,306 내가 방해했나? 1110 01:18:15,390 --> 01:18:17,310 아니요, 운동 중인걸요 1111 01:18:17,686 --> 01:18:19,690 훌쩍 떠나고 싶지 않아? 1112 01:18:20,441 --> 01:18:22,002 아무 이유도 없이요? 1113 01:18:22,404 --> 01:18:23,882 그래, 이유는 묻지 말고 1114 01:18:23,906 --> 01:18:26,509 - 그냥 떠나고 싶어요? - 진심이야 1115 01:18:27,622 --> 01:18:28,943 어디로요? 1116 01:18:29,501 --> 01:18:30,862 공기 마시러 1117 01:18:31,839 --> 01:18:33,361 숨도 제대로 쉬고? 1118 01:18:35,012 --> 01:18:36,574 샤워하고 금방 갈게요 1119 01:18:39,646 --> 01:18:41,167 나가자고! 모자는… 1120 01:18:41,525 --> 01:18:43,046 겨우 6분 지났어요 1121 01:18:43,111 --> 01:18:44,393 가자니까 1122 01:19:21,355 --> 01:19:22,774 어서 오세요 1123 01:19:30,038 --> 01:19:32,627 저 친구 긴장 풀게 샴페인 좀 줘 1124 01:19:33,587 --> 01:19:34,649 긴장 안 했어요 1125 01:19:34,673 --> 01:19:36,995 - 아니라고? - 전혀요 1126 01:19:54,003 --> 01:19:55,405 우리만 타요? 1127 01:19:56,592 --> 01:19:59,306 다른 사람들은 없고? 우리 둘만? 1128 01:20:19,513 --> 01:20:21,194 이 여행, 느낌이 별로예요 1129 01:20:21,600 --> 01:20:22,801 왜? 1130 01:20:23,604 --> 01:20:24,845 글쎄요 1131 01:20:26,485 --> 01:20:28,071 징크스 있잖아요 1132 01:20:29,198 --> 01:20:31,620 비행기에 휠체어 1133 01:20:31,703 --> 01:20:33,104 부인은 죽었고 1134 01:20:33,164 --> 01:20:34,834 케네디가의 비극 같아요 1135 01:20:37,340 --> 01:20:39,362 - 이봐요! - 네 1136 01:20:39,386 --> 01:20:41,222 아까 맡긴 거 줄래요? 1137 01:20:42,266 --> 01:20:43,548 고마워요 1138 01:20:47,944 --> 01:20:49,225 고마워요 1139 01:20:50,073 --> 01:20:51,314 왜요? 1140 01:21:00,010 --> 01:21:01,029 이게 뭐예요? 1141 01:21:01,053 --> 01:21:04,644 내가 그림 팔았어 11,000유로야 1142 01:21:05,896 --> 01:21:07,900 계속해 봐, 소질이 있어 1143 01:21:07,984 --> 01:21:11,240 맞아요, 어떤 강한 느낌이 몰려와요 1144 01:21:11,617 --> 01:21:14,163 본능적으로 붓이 움직이는 거죠 1145 01:21:14,246 --> 01:21:18,380 음악을 들으면 내 안의 뭔가가 꿈틀대고 1146 01:21:18,464 --> 01:21:22,220 어둠에서 빛을 발견한 듯 드디어 계시를 받은 거예요 1147 01:21:22,304 --> 01:21:23,658 너무 오버는 말고 1148 01:21:23,682 --> 01:21:25,686 첫 작품에 11,000유로? 1149 01:21:27,565 --> 01:21:29,086 갑자기 왜 이래요? 1150 01:21:29,653 --> 01:21:33,159 비행기에 구멍이 났어 우린 죽는 거야 1151 01:21:33,242 --> 01:21:34,954 괜히 겁주지 말아요! 1152 01:21:36,248 --> 01:21:39,064 - 널 만나서 행복했다 - 이 상황에 농담은 싫어요 1153 01:21:39,088 --> 01:21:43,262 난 가늘고 길게 살 거야 비극은 당신 전문이지! 1154 01:22:15,410 --> 01:22:17,665 지금 제정신 아니죠? 1155 01:22:17,749 --> 01:22:18,990 그럴걸 1156 01:22:25,221 --> 01:22:26,725 이제야 말하는데 1157 01:22:27,225 --> 01:22:29,438 당신은 변태에다 미쳤어 1158 01:22:29,522 --> 01:22:30,858 그런가? 1159 01:22:33,321 --> 01:22:35,993 - 드리스도 준비시켜줘요 - 네 1160 01:22:36,787 --> 01:22:39,291 저는 신경 쓰지 않으셔도 되는데 1161 01:22:40,043 --> 01:22:42,486 전 저기에서 사진이나 찍을게요 1162 01:22:42,590 --> 01:22:44,068 드리스는 안 해요 1163 01:22:44,092 --> 01:22:46,305 사진은 어떻게 찍을 건데? 1164 01:22:46,723 --> 01:22:48,894 내 목을 졸라도 안 해요 1165 01:23:02,713 --> 01:23:04,114 차라리 죽여요 1166 01:23:04,634 --> 01:23:05,468 난 안 할 거야 1167 01:23:05,553 --> 01:23:06,387 이거 잡아요 1168 01:23:06,470 --> 01:23:09,073 - 벗을래요 - 올라가기 싫단 말이야 1169 01:23:17,827 --> 01:23:20,833 사람 살려! 신발이 벗겨졌어! 1170 01:23:20,916 --> 01:23:22,317 내 신발 내놔 1171 01:23:24,006 --> 01:23:27,262 엄마야, 더 올라가면 어떡해? 1172 01:23:39,036 --> 01:23:41,625 이 사기꾼들아 싫다는 거 왜 시켜! 1173 01:23:41,708 --> 01:23:42,989 드리스! 1174 01:23:44,672 --> 01:23:46,133 진정하세요 1175 01:23:47,010 --> 01:23:49,974 진정했으니까 땅에 내려가게 해줘요 1176 01:23:54,483 --> 01:23:56,905 엄마야! 1177 01:24:01,121 --> 01:24:03,752 나 죽는다 1178 01:24:37,277 --> 01:24:39,197 다음 질문, 왕이 넘어졌다 1179 01:24:39,615 --> 01:24:42,054 - 이걸 두 글자로 줄이면? - 글쎄… 1180 01:24:42,078 --> 01:24:43,319 킹콩! 1181 01:24:45,043 --> 01:24:46,605 유치 농담 전문이군! 1182 01:24:51,973 --> 01:24:53,685 드리스, 누가 찾아 1183 01:24:56,523 --> 01:24:58,045 너 여기서 뭐 해? 1184 01:24:58,486 --> 01:25:01,325 형이야말로 남의 집에서 뭐 해? 1185 01:25:01,408 --> 01:25:02,888 여긴 어떻게 알았어? 1186 01:25:02,912 --> 01:25:04,999 사회 복지국 서류에서 봤어 1187 01:25:06,836 --> 01:25:08,900 - 얼굴은 왜 그래? - 그렇게 됐어 1188 01:25:08,924 --> 01:25:11,029 - 무슨 일 있는 거지? - 스쿠터에서 떨어졌어 1189 01:25:11,053 --> 01:25:12,334 스쿠터? 1190 01:25:12,932 --> 01:25:14,293 당장 일어나 1191 01:25:15,813 --> 01:25:17,334 넘어졌다고? 따라와 1192 01:25:21,490 --> 01:25:22,772 죽인다! 1193 01:25:26,751 --> 01:25:28,272 여기가 형 방이야? 1194 01:25:28,420 --> 01:25:31,093 - 무슨 일이냐니까? - 아무 일 없어 1195 01:25:31,176 --> 01:25:32,321 빨리 말해 1196 01:25:32,345 --> 01:25:34,266 형 문제는 아니야 1197 01:25:34,349 --> 01:25:36,538 그게 아니면 갑자기 왜 찾아왔어? 1198 01:25:36,562 --> 01:25:39,359 한 놈이 경찰에 잡혔는데 내가 알아서 해 1199 01:25:39,442 --> 01:25:41,698 큰 사고 쳤군, 엄마도 아셔? 1200 01:25:42,073 --> 01:25:43,952 몰라, 내가 알아서 할 거야 1201 01:25:44,035 --> 01:25:46,165 어떻게? 누구를 속이려고? 1202 01:25:46,248 --> 01:25:48,627 아무것도 만지지 마 1203 01:25:49,504 --> 01:25:52,468 - 누워봐도 돼? - 손대지 마 1204 01:25:52,552 --> 01:25:53,794 알았어 1205 01:25:54,849 --> 01:25:56,290 얌전하게 기다려 1206 01:26:00,443 --> 01:26:01,946 지금 같이 있어 1207 01:26:02,447 --> 01:26:03,929 그만 울어, 미나 1208 01:26:04,326 --> 01:26:07,582 좀 긁힌 거뿐이야, 괜찮아 1209 01:26:08,125 --> 01:26:10,607 살인 사건 그런 거 아니라니까! 1210 01:26:10,756 --> 01:26:13,318 그 자식들 괜히 겁주려고 그런 거야 1211 01:26:13,887 --> 01:26:16,569 계속 데리고 있을 순 없어 난 일해야 해 1212 01:26:16,976 --> 01:26:18,288 엄마한테는 말하지 마 1213 01:26:18,312 --> 01:26:22,403 울 거면 엄마 모르게 울어 1214 01:26:31,380 --> 01:26:32,862 잘 시간이잖아요? 1215 01:26:33,008 --> 01:26:34,887 잠이 안 와서 1216 01:26:36,265 --> 01:26:37,466 앉아 1217 01:26:39,437 --> 01:26:40,839 여기 앉아 봐 1218 01:26:49,457 --> 01:26:51,044 저 여자 어때 보여? 1219 01:26:53,132 --> 01:26:55,654 - 아주 섹시하네요 - 다른 건? 1220 01:26:57,473 --> 01:26:59,895 그만 올라가죠, 할 일도 있고 1221 01:26:59,979 --> 01:27:02,126 나는 저 여자가 일어서는 상상을 해 1222 01:27:02,150 --> 01:27:03,591 언젠가 돌아서서 1223 01:27:04,112 --> 01:27:05,866 나를 볼 것만 같아 1224 01:27:09,915 --> 01:27:12,670 꼬마가 자네를 닮았던데 이름이 아다마? 1225 01:27:13,088 --> 01:27:14,329 맞아요 1226 01:27:14,549 --> 01:27:18,223 아마 길에서 마주쳤어도 1227 01:27:18,640 --> 01:27:20,812 네 동생인 줄 알았을 거야 1228 01:27:21,646 --> 01:27:22,928 재밌네요 1229 01:27:24,027 --> 01:27:25,228 왜? 1230 01:27:25,321 --> 01:27:26,843 친동생은 아니거든요 1231 01:27:28,452 --> 01:27:29,774 아니라고? 1232 01:27:30,206 --> 01:27:31,768 이야기하자면 복잡해요 1233 01:27:33,337 --> 01:27:35,091 동생이야? 아니야? 1234 01:27:40,726 --> 01:27:42,563 대충 알겠군 1235 01:27:44,067 --> 01:27:45,508 이제 올라가자고 1236 01:27:53,085 --> 01:27:54,606 지금 내 부모님은… 1237 01:27:55,924 --> 01:27:57,365 친부모가 아니라 1238 01:27:58,470 --> 01:27:59,912 삼촌과 숙모예요 1239 01:28:01,143 --> 01:28:03,665 8살 때 나를 세네갈에서 데려왔죠 1240 01:28:05,067 --> 01:28:08,157 그땐 아기가 안 생겨서 친형 자식 중에서 1241 01:28:08,908 --> 01:28:10,429 큰아들을 입양했는데 1242 01:28:11,496 --> 01:28:12,978 그게 바로 나예요 1243 01:28:15,421 --> 01:28:16,903 내 이름은 바카리 1244 01:28:18,552 --> 01:28:20,194 그게 진짜 내 이름이에요 1245 01:28:20,639 --> 01:28:23,288 빈민촌에는 바카리라는 이름이 너무 많아서 1246 01:28:23,312 --> 01:28:24,940 어쩌다 드리스가 됐어요 1247 01:28:26,693 --> 01:28:27,975 그리고? 1248 01:28:28,238 --> 01:28:30,218 갑자기 우리 엄마 그러니까 숙모가 1249 01:28:30,242 --> 01:28:31,721 임신이 된 거예요 1250 01:28:31,745 --> 01:28:33,415 그리고 2명을 더 낳고 1251 01:28:34,877 --> 01:28:36,278 삼촌은 죽었고 1252 01:28:36,546 --> 01:28:38,610 재혼한 남편 사이에서 또 자식을 낳고 1253 01:28:38,634 --> 01:28:40,156 복잡하다고 했잖아요 1254 01:28:42,391 --> 01:28:45,397 아마다가 사고 친 거 수습해야 하지? 1255 01:28:54,582 --> 01:28:56,264 그래서 자네를 찾아온 거고 1256 01:29:00,553 --> 01:29:01,794 드리스 1257 01:29:05,062 --> 01:29:06,703 자네를 보내줄 때가 됐군 1258 01:29:07,567 --> 01:29:10,406 평생 휠체어만 밀게 할 순 없잖아 1259 01:29:12,034 --> 01:29:15,040 열심히 했으니 생활 보조금 받을 수 있을 거야 1260 01:29:20,885 --> 01:29:23,140 올라가자 1261 01:29:25,561 --> 01:29:26,802 그래요 1262 01:29:30,613 --> 01:29:33,452 바사리 바카리 바카리 바사리 1263 01:29:33,535 --> 01:29:36,018 아름다운 이름이야 마치 시 같아 1264 01:29:36,708 --> 01:29:40,299 운율도 잘 맞네 운율이 뭔지 알아? 1265 01:29:40,716 --> 01:29:41,958 모르죠 1266 01:29:44,766 --> 01:29:45,643 안녕하세요 1267 01:29:45,726 --> 01:29:47,999 안녕, 바스티안 고마워! 내일 봐 1268 01:29:48,023 --> 01:29:51,196 내일 아침에는 빵 더 갖다줘 1269 01:29:52,406 --> 01:29:53,468 알겠어요 1270 01:29:53,492 --> 01:29:55,889 - 슈크림도 있어? - 그럼요 1271 01:29:55,914 --> 01:29:57,142 고마워 1272 01:29:57,166 --> 01:29:59,688 - 엘리자한테 안부 전해주세요 - 내일 봐 1273 01:29:59,712 --> 01:30:01,424 바스티안, 반갑다 1274 01:30:01,716 --> 01:30:03,038 이리 와! 1275 01:30:09,357 --> 01:30:11,194 떠나는 거야? 1276 01:30:11,694 --> 01:30:15,869 번호 아니까 연락하자 1277 01:30:16,830 --> 01:30:18,750 힘들더라도 잘 버티고 1278 01:30:19,127 --> 01:30:23,051 내 방 물이 새서 대신 이 방에서 지낼 건데 1279 01:30:24,137 --> 01:30:25,722 그럼 얘기가 달라지지 1280 01:30:26,224 --> 01:30:27,852 우리 같이 살 수도? 1281 01:30:29,355 --> 01:30:32,236 미안하지만 함께할 사람 있어 1282 01:30:33,113 --> 01:30:34,354 인사해 1283 01:30:35,367 --> 01:30:36,703 프레드야 1284 01:30:37,204 --> 01:30:38,485 반가워요 1285 01:30:40,002 --> 01:30:41,243 저도요 1286 01:30:45,637 --> 01:30:47,920 - 그렇구나 - 뭐가? 1287 01:30:48,018 --> 01:30:49,379 이제 알았어 1288 01:30:50,022 --> 01:30:51,524 그러니까 당신 1289 01:30:52,234 --> 01:30:53,475 맞아! 1290 01:30:55,240 --> 01:30:58,413 굿바이 키스는 안 할게 1291 01:31:04,383 --> 01:31:06,105 대신 셋이 하는 건 어떨까? 1292 01:31:09,310 --> 01:31:13,193 듣던 중 제일 반가운 소리네 1293 01:31:13,276 --> 01:31:15,781 오늘 밤에 잠깐 올게 1294 01:31:16,366 --> 01:31:19,209 - 일단 지금은 가봐야 해서 - 농담도 못 해? 1295 01:31:23,505 --> 01:31:25,259 그럼 잘 지내 1296 01:31:29,559 --> 01:31:31,001 미셸 사부리 씨 1297 01:31:36,864 --> 01:31:38,785 채널 2번이에요 1298 01:31:40,372 --> 01:31:41,934 마갈리한테 화난 거 아니지? 1299 01:31:41,958 --> 01:31:45,215 날 속인 건 당신이잖아요 1300 01:31:45,716 --> 01:31:48,305 그것도 모르고 괜히 들이댔네 1301 01:31:53,815 --> 01:31:55,217 굿바이 키스? 1302 01:31:57,114 --> 01:31:58,315 좋아 1303 01:32:01,497 --> 01:32:02,698 이본 1304 01:32:04,503 --> 01:32:06,341 날 속이고 재밌었겠어요 1305 01:32:07,551 --> 01:32:08,872 잘 있어요 1306 01:32:12,144 --> 01:32:13,345 잠깐 1307 01:32:19,325 --> 01:32:21,079 필요 없을 수도 있지만 1308 01:32:24,000 --> 01:32:25,322 잘 지내요 1309 01:32:29,178 --> 01:32:30,579 차에서 발 떼 1310 01:32:31,014 --> 01:32:32,296 이리 와 1311 01:32:50,971 --> 01:32:52,333 어디 은행? 1312 01:32:54,145 --> 01:32:58,737 여기 주차 금지예요 차 빼주실래요? 1313 01:32:59,321 --> 01:33:00,842 저기 써 붙였잖아요 1314 01:33:00,866 --> 01:33:03,349 곧 나갈 거요 나중에 다시 걸게 1315 01:33:06,878 --> 01:33:09,550 웬 참견이야? 형 자리도 아닌데 1316 01:33:09,925 --> 01:33:11,407 지킬 건 지켜야지 1317 01:33:13,892 --> 01:33:16,647 저기서 기다려 1318 01:33:17,691 --> 01:33:19,253 "뜨거운 밤을 위한" 1319 01:33:29,507 --> 01:33:30,788 빨리 와 1320 01:33:31,886 --> 01:33:33,248 가고 있잖아 1321 01:35:11,335 --> 01:35:13,589 불편하시면 데이트 취소할게요 1322 01:35:13,673 --> 01:35:15,092 아니야, 왜? 1323 01:35:15,635 --> 01:35:17,639 재밌게 놀다 오라고 1324 01:35:19,435 --> 01:35:21,605 이본, 가요 1325 01:35:21,689 --> 01:35:23,025 잠깐만요 1326 01:35:23,943 --> 01:35:27,284 음식만 드리면 돼요 1327 01:35:27,367 --> 01:35:29,788 문제 있으면 전화하고 1328 01:35:34,840 --> 01:35:36,242 꼭 전화해요! 1329 01:35:38,806 --> 01:35:41,562 원하시면 식사 먹여드릴까요? 1330 01:35:42,981 --> 01:35:45,737 흰 가운은 벗지 정신 병원 같군 1331 01:35:47,949 --> 01:35:50,352 - 그럴게요 - 담배 있나? 1332 01:35:50,705 --> 01:35:53,377 금연해서 안 피워요 1333 01:35:54,379 --> 01:35:58,805 실은 얼마 전에 끊었는데 건강 생각해야죠 1334 01:35:59,681 --> 01:36:04,650 선생님은 운동도 못 하시는데 폐를 생각하면 1335 01:36:05,401 --> 01:36:06,802 피우지 마세요 1336 01:36:09,117 --> 01:36:10,599 식사 안 하세요? 1337 01:37:15,040 --> 01:37:17,629 눈 뒀다 뭐 해? 1338 01:37:18,714 --> 01:37:19,549 죄송합니다 1339 01:37:19,633 --> 01:37:20,551 누구야? 1340 01:37:20,635 --> 01:37:25,520 두피 마사지사가 왔어요 1341 01:37:26,145 --> 01:37:27,467 안녕하세요 1342 01:37:27,774 --> 01:37:28,975 나가 1343 01:37:29,151 --> 01:37:31,865 혼자 내버려 둬! 나가랬지 1344 01:37:31,949 --> 01:37:34,830 - 내가 싫으신가? - 아니에요 1345 01:37:34,913 --> 01:37:37,502 오늘 아침 컨디션이 안 좋으셔서 1346 01:37:39,631 --> 01:37:41,068 '컨디션이 안 좋아'? 1347 01:37:41,092 --> 01:37:43,615 웃기는 놈 제까짓 게 뭘 안다고? 1348 01:37:45,058 --> 01:37:46,955 - 드리스 바사리 - 네? 1349 01:37:46,979 --> 01:37:48,300 들어오세요 1350 01:38:03,011 --> 01:38:05,494 운전면허 딴 지 한 달 됐네요? 1351 01:38:05,641 --> 01:38:07,202 전에도 운전해 봤어요 1352 01:38:08,063 --> 01:38:10,693 우리 집 마당에서 1353 01:38:11,695 --> 01:38:14,868 주차 정도? 실력은 좋아요 1354 01:38:17,832 --> 01:38:19,353 이력서를 읽어봤는데 1355 01:38:20,337 --> 01:38:23,552 자신의 성격을 '실용적'이라고 적었네요 1356 01:38:24,261 --> 01:38:25,423 네 1357 01:38:26,140 --> 01:38:27,536 그것도 중요하지만 1358 01:38:27,560 --> 01:38:31,025 잊고 언급 안 하신 게 하나 있는데 1359 01:38:31,443 --> 01:38:32,684 뭐죠? 1360 01:38:33,531 --> 01:38:35,535 가장 중요한 회사 신조가 있죠 1361 01:38:36,453 --> 01:38:37,974 12음절 운율이네요 1362 01:38:38,707 --> 01:38:39,977 무슨 말인지? 1363 01:38:40,001 --> 01:38:42,424 가-장-중-요-한 1364 01:38:42,507 --> 01:38:45,471 회-사-신-조-가-있-죠 딱 12글자잖아요! 1365 01:38:46,640 --> 01:38:48,161 잘난 체는 아니지만 1366 01:38:48,436 --> 01:38:50,666 시간 엄수가 중요한 건 알아요 1367 01:38:50,690 --> 01:38:54,573 그래서 달리의 흘러내리는 시계도 걸어 놓고 1368 01:38:55,616 --> 01:38:56,857 맞아요 1369 01:38:58,998 --> 01:39:01,441 - 미술 좋아해요? - 그럼요 1370 01:39:01,712 --> 01:39:04,034 - 미켈란젤로? - 좋죠 1371 01:39:04,091 --> 01:39:06,012 '닌자 거북이' 주인공이잖아요 1372 01:39:18,704 --> 01:39:19,985 잠깐만요 1373 01:39:21,000 --> 01:39:22,281 곧 가요 1374 01:39:26,385 --> 01:39:27,747 괜찮으세요? 1375 01:39:28,682 --> 01:39:30,060 당장 나가 1376 01:39:31,145 --> 01:39:32,899 물 드려요? 찜질할까요? 1377 01:39:35,696 --> 01:39:38,451 - 나가라니까 - 네… 1378 01:39:39,161 --> 01:39:40,402 나가! 1379 01:39:48,806 --> 01:39:50,076 고마워, 브루노 1380 01:39:50,100 --> 01:39:52,623 - 주말 잘 보내 - 월요일에 봐 1381 01:39:53,774 --> 01:39:54,835 무슨 일이에요? 1382 01:39:54,859 --> 01:39:56,420 필립 상태가 안 좋아 1383 01:39:57,406 --> 01:39:59,809 - 어디 있어요? - 정원에 1384 01:40:14,733 --> 01:40:16,820 뭔 일이에요, 형님? 1385 01:40:18,197 --> 01:40:19,719 수염이 콘셉트인가? 1386 01:40:21,663 --> 01:40:23,024 톰 행크스? 1387 01:40:23,124 --> 01:40:24,269 '캐스트 어웨이'? 1388 01:40:24,293 --> 01:40:25,855 할리우드 진출하시게? 1389 01:40:26,047 --> 01:40:27,569 아님 빅토르 위고? 1390 01:40:28,468 --> 01:40:30,388 다 좋지만 면도는 합시다 1391 01:40:30,640 --> 01:40:32,201 내가 마침 잘 왔네요 1392 01:40:32,517 --> 01:40:33,879 곧 들어가요 1393 01:41:27,754 --> 01:41:29,195 이제 뭐 하지? 1394 01:41:30,133 --> 01:41:31,534 나한테 맡겨요 1395 01:43:16,846 --> 01:43:18,127 괜찮죠? 1396 01:43:40,936 --> 01:43:43,618 그 칼 한 방이면 편안히 갈 수도 있겠군 1397 01:43:44,526 --> 01:43:47,049 엄청나게 살고 싶게 만들어 줄게요 1398 01:43:51,290 --> 01:43:53,377 눈 떠 봐요 1399 01:43:55,631 --> 01:43:56,873 이상해 1400 01:43:57,302 --> 01:43:59,704 - 흉측하다고 - 어울리는데 1401 01:43:59,807 --> 01:44:00,641 아니야! 1402 01:44:00,725 --> 01:44:03,272 징 박힌 가죽 바지에 1403 01:44:03,647 --> 01:44:06,695 흰색 민소매 티 입고 기타까지 매는 거예요 1404 01:44:06,780 --> 01:44:08,950 프레디 머큐리처럼? 1405 01:44:09,242 --> 01:44:11,371 완전 똑같아! 1406 01:44:11,580 --> 01:44:12,893 무슨 신부님 같은데 1407 01:44:12,917 --> 01:44:14,558 아니면 카자흐스탄 사람? 1408 01:44:18,427 --> 01:44:19,668 빨리! 1409 01:44:21,558 --> 01:44:22,800 미쳤군 1410 01:44:23,312 --> 01:44:24,816 뭐 하는 거야? 1411 01:44:26,652 --> 01:44:27,755 겁나는 장난이네 1412 01:44:27,780 --> 01:44:29,421 장난이라니? 예술이라고요 1413 01:44:32,832 --> 01:44:35,753 - 우리 할아버지 같군 - 정말요? 1414 01:44:35,838 --> 01:44:40,263 필립, 이 수염이 나를 흥분시켜요 1415 01:44:40,931 --> 01:44:42,412 다 밀어 버릴게요 1416 01:44:42,600 --> 01:44:44,843 - 고마워 - 좋아요 1417 01:44:45,565 --> 01:44:47,610 이건 재미없어 1418 01:44:48,279 --> 01:44:50,283 싫다고, 그만해 1419 01:44:50,868 --> 01:44:53,310 히틀러 아저씨? 말투도 닮았어 1420 01:44:53,622 --> 01:44:55,024 아니야, 싫어 1421 01:44:56,128 --> 01:44:58,884 화난 히틀러, 봐요! 필립 1422 01:44:58,967 --> 01:45:00,448 날 가지고 노는군 1423 01:45:02,056 --> 01:45:04,394 넌 정신 병원에 갈 거야 1424 01:45:04,477 --> 01:45:06,816 히틀러 아저씨, 전쟁은 그만! 1425 01:45:06,900 --> 01:45:10,824 이제 다 밀어버려 1426 01:45:11,658 --> 01:45:12,940 재밌냐? 1427 01:45:13,245 --> 01:45:15,666 그럼요, 장애인 나치 어때요? 1428 01:45:16,001 --> 01:45:18,339 나치식 인사도 해볼까? 1429 01:45:21,595 --> 01:45:24,309 실컷 놀았으면 이제 그만해 1430 01:45:35,999 --> 01:45:36,876 어서 오세요 1431 01:45:36,960 --> 01:45:39,023 드리스 이름으로 예약했는데요 1432 01:45:39,047 --> 01:45:40,716 8번 테이블로 모셔요 1433 01:45:40,800 --> 01:45:42,162 이리 오세요 1434 01:45:47,814 --> 01:45:50,137 - 이쪽으로 - 고마워요 1435 01:45:50,361 --> 01:45:51,642 고마워요 1436 01:46:11,236 --> 01:46:13,992 오늘 점심 친구는 내가 아니에요 1437 01:46:16,330 --> 01:46:18,893 - 왜? - 다른 손님이 올 거니까 1438 01:46:19,169 --> 01:46:22,300 데이트하라고요 1439 01:46:23,177 --> 01:46:25,431 데이트? 무슨 소리야? 1440 01:46:27,143 --> 01:46:28,544 놀라지 말아요 1441 01:46:28,854 --> 01:46:30,056 뭐? 1442 01:46:30,107 --> 01:46:31,860 이번엔 절대 도망가지 말아요 1443 01:46:34,449 --> 01:46:35,810 참, 이거… 1444 01:46:37,246 --> 01:46:39,834 이거 찾느라고 꽤 고생했어요 1445 01:46:40,878 --> 01:46:42,480 내 몫까지 키스 잘해요 1446 01:46:44,219 --> 01:46:45,460 드리스 1447 01:46:46,974 --> 01:46:48,255 드리스! 1448 01:46:51,233 --> 01:46:52,754 나보고 뭘 하라고? 1449 01:47:13,277 --> 01:47:14,718 반가워요, 필립 1450 01:47:54,985 --> 01:47:58,242 "필립은 재혼해서 두 딸을 두었고" 1451 01:47:58,325 --> 01:48:01,498 "현재 모로코에 살고 있다" 1452 01:48:05,339 --> 01:48:07,843 "드리스는 사업을 운영하며" 1453 01:48:07,927 --> 01:48:10,808 "결혼 후 세 명의 아이를 돌보고 있다" 1454 01:48:29,512 --> 01:48:34,355 "필립과 드리스는 여전히 친한 친구 사이다" 1455 01:52:14,210 --> 01:52:16,214 김수진