1 00:01:35,620 --> 00:01:37,700 Забирайся! 2 00:01:59,250 --> 00:02:00,660 Ну от, ось і вони. 3 00:02:00,660 --> 00:02:04,370 Філіпе, прокиньтесь! Ставлю сотню євро, що відірвусь від них. 4 00:02:05,080 --> 00:02:06,910 - Філіпе? - Приймаю. 5 00:02:06,910 --> 00:02:09,000 То погнали! 6 00:02:30,830 --> 00:02:33,330 Ви просто як дитина! 7 00:02:44,660 --> 00:02:46,750 Чорт! 8 00:02:48,410 --> 00:02:49,620 Ти відірвався від них, відмінно. 9 00:02:49,830 --> 00:02:53,330 Виходьте з машини! Руки на капот! 10 00:02:53,580 --> 00:02:55,790 - Подвоюю. 200 євро, що вони будуть нас супроводжувати 11 00:02:56,040 --> 00:02:57,870 Ти знову програєш 12 00:02:57,870 --> 00:02:59,830 - 200 євро! - Приймаю. 13 00:02:59,830 --> 00:03:01,500 Давай! Покажи свої руки! 14 00:03:01,500 --> 00:03:03,580 Покажи руки! 15 00:03:04,040 --> 00:03:07,750 - Зачекайте. Я поясню. - Заткнися! Поклади руки на капот! 16 00:03:08,290 --> 00:03:11,250 - Зачекайте - Вийти з машини! Негайно! 17 00:03:11,450 --> 00:03:13,540 Легше! 18 00:03:13,790 --> 00:03:17,080 Він не може вийти. Він навіть двері відчинити не може. 19 00:03:17,700 --> 00:03:19,910 - Що ти таке кажеш? - Та подивіться ж ви на нього! 20 00:03:20,160 --> 00:03:24,660 У багажнику інвалідне крісло. Він нерухомий. Іди перевір! 21 00:03:24,950 --> 00:03:27,040 Відвали від мене! 22 00:03:29,660 --> 00:03:31,700 - Так і є. - Та невже?! 23 00:03:31,700 --> 00:03:33,410 А ти про що подумав? 24 00:03:33,410 --> 00:03:36,500 Ви думаєте я так гнав заради розваги? 25 00:03:36,750 --> 00:03:41,040 Я їхав в госпіталь. Я працюю на нього. У нього напад! 26 00:03:41,290 --> 00:03:44,450 Чим довше ми чекаємо, тим гірше йому стає. Він не може рухатися, він взагалі нічого робити не може. Тому я тут. 27 00:03:44,700 --> 00:03:46,790 Я думаю у нас тут проблема. 28 00:03:46,830 --> 00:03:48,910 Іди подивися. 29 00:03:51,700 --> 00:03:55,500 - І що нам робити? - Ага, подумай над цим. Не квапся. 30 00:03:55,790 --> 00:03:59,750 Ну а поки що можеш подзвонити його 15-річній доньці і сказати що через тебе помер її батько. 31 00:03:59,790 --> 00:04:03,330 Тому що якщо нічого не зробити протягом 5 хвилин, йому кінець. 32 00:04:03,540 --> 00:04:06,000 Але ти не поспішай. 33 00:04:06,660 --> 00:04:10,040 Думай. І швидше. Він помирає! 34 00:04:10,700 --> 00:04:14,290 Гаразд, не втрачайте більше часу. Їдьте. 35 00:04:26,250 --> 00:04:28,330 Куди ви прямуєте? У швидку. 36 00:04:28,580 --> 00:04:33,830 Ми Вас супроводимо, так буде краще. Поїхали, ми в супроводі! 37 00:04:35,700 --> 00:04:37,660 Вони пішли. Збираються виїжджати. 38 00:04:37,660 --> 00:04:39,450 Добре. 39 00:04:39,450 --> 00:04:41,660 Філіпе, це огидно. 40 00:04:41,910 --> 00:04:44,950 Мене просто вивертає, як Ви це робите .. жах 41 00:04:45,160 --> 00:04:48,370 Гаразд, тобі дійсно потрібно нарешті отримати права. 42 00:04:48,580 --> 00:04:50,790 Так, звичайно! Але поки що, "Ми Вас проводимо, так буде краще". 43 00:04:51,870 --> 00:04:53,910 200 євро за супровід. 44 00:04:53,910 --> 00:04:56,250 Як так? Я ніколи не ставлю такі великі гроші. 45 00:04:56,540 --> 00:05:00,120 Що ж, давайте це відзначимо. 46 00:05:00,330 --> 00:05:01,910 Ми будемо супроводжувати Вас, так буде краще. 47 00:05:01,910 --> 00:05:04,830 Заспокойся. Я тобі теж допоміг. 48 00:05:05,040 --> 00:05:08,200 Філіпе, це ж ескорт. Так краще! 49 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 А ось і він. 50 00:06:50,750 --> 00:06:52,830 Ми про все подбали. Зараз принесуть ноші. 51 00:06:53,040 --> 00:06:55,120 - Ви впораєтеся? - Так, все нормально. 52 00:06:55,200 --> 00:06:57,410 -На все добре. -Дякую. 53 00:07:12,870 --> 00:07:14,950 Ну й що робимо далі? 54 00:07:15,370 --> 00:07:17,790 Тепер я все зроблю сам. 55 00:07:28,540 --> 00:07:33,250 Недоторкані 56 00:07:34,950 --> 00:07:38,620 На основі реальних подій 57 00:08:23,870 --> 00:08:25,290 У Вас є рекомендації? 58 00:08:25,290 --> 00:08:27,870 Так. У мене є сертифікат КАФАД. 59 00:08:28,080 --> 00:08:30,950 Сертифікат придатності для роботи по догляду за недієздатними людьми в домашніх умовах. 60 00:08:31,200 --> 00:08:35,750 Я пройшов підготовку під час стажування в 2001 році в Ландах. 61 00:08:35,950 --> 00:08:41,750 У мене їх багато. Тобто таких, що стосуються соціальної сфери. В мене є диплом про закінчення школи маркетингу, а також диплом бакалавра з соціальної та сімейної економіки. 62 00:08:41,910 --> 00:08:47,540 Мені не .. подобається .. Я маю на увазі .. Я в основному вчився, а не працював. 63 00:08:47,790 --> 00:08:49,950 Яка ваша головна мотивація? 64 00:08:50,250 --> 00:08:52,330 Ну, гроші! 65 00:08:52,370 --> 00:08:54,290 Людяність 66 00:08:54,290 --> 00:08:56,370 Я готовий на все заради людей. 67 00:08:56,500 --> 00:08:57,950 Похвально 68 00:08:57,950 --> 00:09:02,000 Допомагати ближнім, я думаю. Адже це правильно, так? Це підходить як мотивація? 69 00:09:03,330 --> 00:09:04,790 Мені подобається цей квартал. 70 00:09:04,790 --> 00:09:07,700 Мені подобаються інваліди. Ще з дитинства. 71 00:09:07,910 --> 00:09:11,870 Це сприяти незалежності неповносправних людей, я б сказав. 72 00:09:12,120 --> 00:09:13,370 Їх соціальної інтеграції. 73 00:09:13,370 --> 00:09:16,080 Спорт теж. Ви повинні рухатися, розумієте. 74 00:09:16,250 --> 00:09:18,330 Що б жити в суспільстві, я маю на увазі. 75 00:09:18,450 --> 00:09:21,040 Ці люди нездатні щось робити ... 76 00:09:21,540 --> 00:09:24,500 Я бачив ... це був мій перший професійний досвід ... 77 00:09:24,700 --> 00:09:26,540 Це була мадам Дюпон-Мореті 78 00:09:26,540 --> 00:09:29,660 Дуже стара жінка 79 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 дійсно стара ... 80 00:09:31,700 --> 00:09:33,790 Я допомагав їй ... 81 00:09:34,000 --> 00:09:36,160 до кінця, день за днем. 82 00:09:36,410 --> 00:09:41,080 У будинку для престарілих теж було непогано. Ми готували пироги ... і ... 83 00:09:41,370 --> 00:09:45,330 Я так само фахівець в галузі управління персоналом. 84 00:09:45,580 --> 00:09:48,330 Зокрема фінансова допомога ... Забезпечення житлом... 85 00:09:48,580 --> 00:09:51,200 Я не знаю, можливо ви цим скористались ... 86 00:09:52,660 --> 00:09:55,790 Перевірте, Маґалі. Але я не думаю що це так. 87 00:10:03,540 --> 00:10:05,620 Іван Лапрад? Так. 88 00:10:05,750 --> 00:10:11,000 - Ні ні ні, відвали! Я вже дві години чекаю. - Зараз моя черга. 89 00:10:15,790 --> 00:10:17,120 Добридень. 90 00:10:17,120 --> 00:10:19,200 Я прийшов щоб Ви підписали цей документ. 91 00:10:20,160 --> 00:10:22,250 Будь ласка сідайте. 92 00:10:27,080 --> 00:10:29,000 У Вас є рекомендації? 93 00:10:29,000 --> 00:10:31,040 Рекомендації? Є 94 00:10:31,040 --> 00:10:32,330 Справді? 95 00:10:32,330 --> 00:10:33,500 Ми вас слухаємо. 96 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 "Kул і банда", "Земля, повітря і вогонь". 97 00:10:36,660 --> 00:10:39,580 Це хороші рекомендації, чи не так? 98 00:10:39,790 --> 00:10:41,700 Я не знаю їх. Сідайте. 99 00:10:41,700 --> 00:10:44,080 Якщо Ви їх не знаєте, то Ви нічого не знаєте про музику. 100 00:10:44,290 --> 00:10:46,910 Я не думаю що настільки вже й темний в сфері музики. 101 00:10:47,120 --> 00:10:49,410 І навіть якщо я не знаю ваш «Суль», неважливо .. Ні. 102 00:10:49,620 --> 00:10:50,910 "Кул та банда" 103 00:10:50,910 --> 00:10:54,750 А Ви? Ви знаєте Шопена, Шуберта, Берліоза? 104 00:10:54,950 --> 00:10:57,040 Ви запитуєте мене чи знаю я Берліоза? 105 00:10:57,330 --> 00:10:59,200 Я б здивувався, якби Ви хоч щось про нього знали. 106 00:10:59,200 --> 00:11:01,250 Взагалі-то я експерт в цьому. 107 00:11:01,250 --> 00:11:03,120 Та невже. 108 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 І кого Ви там знаєте? 109 00:11:06,540 --> 00:11:09,120 Який будинок? Що означає який будинок? 110 00:11:09,370 --> 00:11:10,580 Ні, але ж .. 111 00:11:10,620 --> 00:11:13,410 До того як стати назвою кварталу Берліоз був відомим композитором. 112 00:11:13,580 --> 00:11:16,040 Письменник, критик 19-го століття. 113 00:11:16,290 --> 00:11:21,080 Це жарт. Я знаю хто такий Берліоз. Але я бачу для Вас гумор як і музика. 114 00:11:22,200 --> 00:11:24,950 Ви нічого в цьому не розумієте. 115 00:11:26,790 --> 00:11:30,620 І що у Вас за документ? 116 00:11:32,040 --> 00:11:36,120 Мені потрібен підпис ... Щоб показати, що я приходив на співбесіду. 117 00:11:36,370 --> 00:11:40,830 І що, на жаль, незважаючи на мої очевидні якості... Що Ви там постійно пишете 118 00:11:41,080 --> 00:11:43,000 І що Ви не зацікавлені. 119 00:11:43,000 --> 00:11:45,080 Мені потрібно ще 3 відмови, щоб знову отримувати допомогу. 120 00:11:45,200 --> 00:11:47,290 Я розумію, допомога. 121 00:11:47,450 --> 00:11:51,040 - У вас що, в житті немає більше ніякої мотивації? - О, є й інші! 122 00:11:51,910 --> 00:11:56,040 Ось, одна сидить навпроти мене. Це дуже мотивує ... 123 00:11:57,660 --> 00:12:00,370 Отже, що робимо? 124 00:12:00,540 --> 00:12:02,450 Підписуєте чи ні? 125 00:12:02,450 --> 00:12:04,540 Вибачте, але я не можу підписати просто зараз. 126 00:12:04,700 --> 00:12:05,750 І чому ж це? 127 00:12:05,750 --> 00:12:07,830 Чому? 128 00:12:17,830 --> 00:12:19,910 А ну так, це прикро. 129 00:12:20,500 --> 00:12:23,040 Мені потрібно вкластись в термін, і оскільки я вже досить надовго затримався ... 130 00:12:23,290 --> 00:12:26,290 Так, ви добре кажете, це "прикро". 131 00:12:26,870 --> 00:12:28,950 А мотивація не може підписати замість Вас? 132 00:12:29,040 --> 00:12:31,910 Ні, Маґалі не може цього зробити. 133 00:12:32,790 --> 00:12:34,290 Шкода. 134 00:12:34,290 --> 00:12:37,250 Тоді вона могла б ще дописати свій номер мобільного. 135 00:12:37,500 --> 00:12:39,080 Вам доведеться прийти завтра. 136 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 О 9 ранку. Ваш документ буде підписаний. 137 00:12:41,120 --> 00:12:42,950 Мені б не хотілося позбавити вас допомоги. 138 00:12:42,950 --> 00:12:45,290 Вибачте, що не можу провести вас до дверей. Все нормально. 139 00:12:45,540 --> 00:12:49,160 Не вставайте ... Я маю на увазі сидіть далі. 140 00:12:49,660 --> 00:12:51,750 Побачимося завтра. 141 00:13:35,500 --> 00:13:37,040 Біна? Так? 142 00:13:37,040 --> 00:13:40,120 Вона тут? Ні. Вона прийде пізно. 143 00:13:45,660 --> 00:13:47,750 Ні! Гей! 144 00:13:48,160 --> 00:13:51,040 Припини, закрий кран! В мене тут немає води! 145 00:13:51,250 --> 00:13:53,200 Закрий кран! 146 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 І вимітайтеся! 147 00:13:55,120 --> 00:13:57,450 Я приймаю душ, що ти тут робиш? Залиш мене в спокої. - Вийди! 148 00:13:57,700 --> 00:14:00,620 Виведи їх звідси! Давай! 149 00:14:00,870 --> 00:14:02,950 Біту, я не жартую. 150 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Біна! 151 00:14:04,080 --> 00:14:06,330 Біна. Забирайся звідси! 152 00:14:07,330 --> 00:14:09,500 Відпусти! 153 00:14:09,790 --> 00:14:11,790 Дай мені рушник. Чому ти ще тут? 154 00:14:11,790 --> 00:14:13,200 Забирайтеся, всі геть звідси! 155 00:14:13,200 --> 00:14:14,660 Біту, що це робиться! 156 00:14:14,660 --> 00:14:16,080 Гей! Біту! 157 00:14:16,080 --> 00:14:17,540 Якого біса ти робиш? 158 00:14:17,540 --> 00:14:19,620 Сідай. 159 00:14:19,660 --> 00:14:21,750 Що ти будеш? Колу чи це? 160 00:14:21,830 --> 00:14:23,910 Я хочу кока-колу. 161 00:14:38,250 --> 00:14:40,700 Ти де був? В школі. 162 00:14:44,870 --> 00:14:46,750 Куди зараз зібрався? 163 00:14:46,750 --> 00:14:48,450 Кататися на конях. 164 00:14:48,450 --> 00:14:50,540 Давай, помудруй мені! 165 00:15:27,750 --> 00:15:29,830 На, це тобі. 166 00:15:32,580 --> 00:15:34,660 Ти де був? 167 00:15:35,290 --> 00:15:37,370 - Відпочивав. - Відпочивав? 168 00:15:37,500 --> 00:15:39,620 Ти думаєш люди в окрузі не базікають? 169 00:15:39,870 --> 00:15:41,950 Що я по-твоєму, зовсім дурна? 170 00:15:42,000 --> 00:15:45,540 Ми тебе не бачили пів року. Ні телефонного дзвінка. Нічого. 171 00:15:45,830 --> 00:15:49,160 І тепер ти повертаєшся, так, ніби нічого не сталося, і даєш мені якийсь «кіндер»? 172 00:15:49,370 --> 00:15:52,040 Ти думаєш я зможу цим оплатити витрати на житло? 173 00:15:52,250 --> 00:15:53,370 Продукти? 174 00:15:53,370 --> 00:15:55,040 "Розмовляють по-африканськи" 175 00:15:57,750 --> 00:15:59,830 Це тобі готель, чи що? 176 00:16:00,000 --> 00:16:02,870 Дивись на мене коли я з тобою розмовляю. 177 00:16:04,750 --> 00:16:06,830 Ідіот 178 00:16:07,200 --> 00:16:10,660 - З тобою неможливо розмовляти. - Ти хочеш поговорити? 179 00:16:11,000 --> 00:16:13,080 Добре 180 00:16:14,660 --> 00:16:16,750 Давай поговоримо. 181 00:16:21,830 --> 00:16:24,450 Я слухаю. 182 00:16:26,830 --> 00:16:28,660 Знаєш, Дрісе. 183 00:16:28,660 --> 00:16:30,870 Я багато за тебе молилася. 184 00:16:31,330 --> 00:16:33,540 Але хай Бог мені пробачить .. 185 00:16:33,790 --> 00:16:35,870 У мене є й інші діти. 186 00:16:36,660 --> 00:16:39,870 І я все ще покладаю на них надії. 187 00:16:41,540 --> 00:16:44,450 Я не хочу тебе більше тут бачити. 188 00:16:44,790 --> 00:16:46,910 Ти зараз збереш всі свої манелі. 189 00:16:47,160 --> 00:16:48,750 І підеш звідси. 190 00:16:48,750 --> 00:16:50,830 Зрозумів? 191 00:16:51,750 --> 00:16:53,830 Іди. 192 00:16:54,830 --> 00:16:56,910 Забирайся! 193 00:18:08,450 --> 00:18:12,620 ... і він пішов! 194 00:18:13,870 --> 00:18:15,950 Це класний жарт, так? 195 00:18:17,370 --> 00:18:19,450 Гаразд, я йду. 196 00:18:20,830 --> 00:18:22,910 Хіба не смішно? 197 00:19:17,750 --> 00:19:18,870 Так? 198 00:19:18,870 --> 00:19:21,540 Я по документ. Так, я чекала Вас. 199 00:19:21,790 --> 00:19:25,500 Документ ... підписаний. Заходьте. 200 00:19:35,580 --> 00:19:38,250 Можете сказати Філіпу, що хлопець прийшов? 201 00:19:38,500 --> 00:19:40,580 Звичайно. 202 00:19:45,750 --> 00:19:47,830 - Отже? - Я ще не закінчив. 203 00:19:48,080 --> 00:19:51,870 - Але редис виглядає досить непогано. - Чудово 204 00:19:58,410 --> 00:20:00,500 Ходімо. 205 00:20:01,910 --> 00:20:04,870 Просто щоб Ви знали, у нього була важка ніч. 206 00:20:05,160 --> 00:20:07,040 Мабуть у вас також. 207 00:20:07,040 --> 00:20:09,120 Робочий день починається рівно о сьомій 208 00:20:09,370 --> 00:20:11,370 з медсестрою. 209 00:20:11,370 --> 00:20:14,580 Йому потрібно 2 - 3 години процедур щоранку. 210 00:20:14,790 --> 00:20:18,000 Хочу попередити, більшість людей не витримують і здаються після тижня. 211 00:20:18,200 --> 00:20:20,330 Вони приходять і йдуть досить швидко. 212 00:20:20,540 --> 00:20:21,870 Ну .. 213 00:20:21,870 --> 00:20:24,750 Мені подобається музика та інтер'єр це чудово і все таке ... 214 00:20:25,000 --> 00:20:26,620 але не думаю що мені це цікаво. 215 00:20:26,620 --> 00:20:27,870 І я не можу витрачати на роботу цілий день. 216 00:20:27,870 --> 00:20:31,660 Послухайте, мене попросили показати Вам тут все, повірте мені, в мене є й важливіші справи. 217 00:20:31,830 --> 00:20:33,870 В будь-якому випадку, ми майже закінчили. 218 00:20:33,870 --> 00:20:36,080 Ну ось, для спілкування є радіо-няні. 219 00:20:36,370 --> 00:20:38,950 Це щось на зразок Вокі-Токі. Ви чуєште його, а він вас. 220 00:20:39,120 --> 00:20:43,160 Згідно з контрактом, Вам надається окрема кімната. 221 00:20:43,370 --> 00:20:45,540 Тут у Вас туалет. 222 00:20:46,870 --> 00:20:49,040 А тут - ванна. 223 00:20:49,540 --> 00:20:51,620 Окрема ванна. 224 00:20:54,580 --> 00:20:56,160 Ей ... 225 00:20:56,160 --> 00:20:58,250 Це тут. 226 00:21:12,290 --> 00:21:14,080 Він Вас чекає. 227 00:21:14,080 --> 00:21:16,910 Одну хвилину ... 228 00:21:27,540 --> 00:21:29,120 Отже, я підписав Ваш документ. 229 00:21:29,120 --> 00:21:33,080 Він в конверті, на столику. 230 00:21:38,290 --> 00:21:41,370 До речі, як це жити за допомоги інших? 231 00:21:41,580 --> 00:21:42,540 Що? 232 00:21:42,540 --> 00:21:47,450 Це для Вас не проблема, життя за рахунок інших? 233 00:21:47,700 --> 00:21:50,290 Ні, мене все влаштовує, дякую, а Вас? 234 00:21:52,000 --> 00:21:54,660 Добре, але Ви здатні працювати? 235 00:21:54,950 --> 00:21:56,910 Я маю на увазі, мати обов'язки, розклад ... 236 00:21:56,910 --> 00:21:58,620 Відповідальність. 237 00:21:58,620 --> 00:22:01,250 Я помилявся. Ви насміхаєтесь з мене. 238 00:22:01,500 --> 00:22:04,250 Так, настільки, що готовий взяти Вас на роботу з випробувальним терміном на місяць. 239 00:22:04,500 --> 00:22:07,870 Вам потрібен час щоб обдумати мою пропозицію? 240 00:22:08,500 --> 00:22:12,750 Думаю, Ви не протримаєтесь і двох тижнів. 241 00:22:39,620 --> 00:22:40,870 Що? 242 00:22:40,870 --> 00:22:44,250 Не можна пропустити жодну кістку, жоден м'яз. 243 00:22:44,450 --> 00:22:46,540 Все має рухатися. 244 00:22:47,790 --> 00:22:49,500 Ми повинні зберігати суглоби і шкіру здоровими. 245 00:22:49,500 --> 00:22:53,000 Вам доведеться робити все ретельно. 246 00:22:53,250 --> 00:22:54,450 Точно. 247 00:22:54,450 --> 00:22:56,540 Добре? Ви зрозуміли? 248 00:22:56,700 --> 00:22:58,580 Гей, прокинься! 249 00:22:58,580 --> 00:23:00,080 Вночі спати треба. 250 00:23:00,080 --> 00:23:02,580 Я не сплю. Іди допоможи мені. 251 00:23:02,830 --> 00:23:06,200 Нам потрібно посадити Філіпа в крісло. 252 00:23:06,540 --> 00:23:08,620 А потім в душ. 253 00:23:10,160 --> 00:23:12,080 Знаєш що? 254 00:23:12,080 --> 00:23:15,410 Спробуй сам. Давай, покажи мені. 255 00:23:21,580 --> 00:23:23,410 Не бійся. Дій. 256 00:23:23,410 --> 00:23:25,500 Я не боюся. 257 00:23:37,120 --> 00:23:39,200 Ну ось. Так добре? Стій! 258 00:23:39,660 --> 00:23:43,580 Ніколи не відпускай його, доки він не пристебнутий. 259 00:23:43,870 --> 00:23:45,950 Ну так, це один з моїх недоліків. 260 00:23:46,160 --> 00:23:48,250 Але ж мені ніхто не сказав. 261 00:23:50,120 --> 00:23:52,580 Я тільки вчуся. 262 00:23:52,870 --> 00:23:56,120 Тобі білі рукавички дати чи що? Три сильніше, заради Бога. 263 00:23:56,330 --> 00:23:59,250 Воно не милиться! Дивний шампунь. 264 00:23:59,500 --> 00:24:01,330 Ну як успіхи? Я мию йому голову ... 265 00:24:01,330 --> 00:24:02,750 але воно не милиться. 266 00:24:02,750 --> 00:24:04,160 Тобто? 267 00:24:04,200 --> 00:24:06,500 Якого чорта ... Ти що знущаєшся? 268 00:24:06,750 --> 00:24:08,870 Ти що, миєш волосся кремом для ніг? 269 00:24:09,080 --> 00:24:11,160 Стій, зачекай. 270 00:24:11,200 --> 00:24:15,290 Будь ласка, скажи мені що ти, принаймні, вмієш читати. 271 00:24:15,580 --> 00:24:17,540 Ти дійсно талановитий, так? 272 00:24:17,540 --> 00:24:20,000 Та вони ж виглядають однаково. Чому немає одного для всього відразу? 273 00:24:20,200 --> 00:24:22,330 Їх там штук 20. 274 00:24:22,620 --> 00:24:25,080 Гаразд, рухаємося далі. Я не буду стирчати тут дві години. 275 00:24:25,290 --> 00:24:29,000 - Так мені використовувати цей? - Той, на якому написано "Шампунь". 276 00:24:29,660 --> 00:24:33,080 - Ну як? Ти впораєшся? - Звичайно, він впораєтся. 277 00:24:33,290 --> 00:24:35,620 Мої ноги ще ніколи не були так добре «зачесані». 278 00:24:35,870 --> 00:24:38,830 Ідіть обідати, Марсель. Все добре. 279 00:24:40,790 --> 00:24:42,620 До цього буде ще спідничка? 280 00:24:42,620 --> 00:24:46,660 Це спеціальні панчохи. Якщо я не буду їх носити, кровообіг погіршиться... 281 00:24:46,910 --> 00:24:49,000 і в мене буде венозна недостатність. 282 00:24:52,040 --> 00:24:54,120 Я не буду одягати на Вас панчохи. 283 00:24:54,370 --> 00:24:56,330 Це проблема. 284 00:24:56,330 --> 00:25:00,000 Бо оскільки я не збираюся цього робити, ми повинні ... Я думаю .. тобто ... 285 00:25:00,250 --> 00:25:02,330 ми повинні вирішити цю проблему ... Марсель! 286 00:25:02,450 --> 00:25:04,700 Може вона повернеться ... 287 00:25:05,040 --> 00:25:06,750 і зробить це сама. 288 00:25:06,750 --> 00:25:10,000 Адже вона жінка і все таке, вона знає як це робити. 289 00:25:10,290 --> 00:25:12,660 Я навіть не знаю чому ми про це говоримо... Я не буду цього робити. 290 00:25:12,910 --> 00:25:16,660 Навіть для Вас! Краще б Ви свідомість втратили ... 291 00:25:16,950 --> 00:25:22,370 Ви повині казати "ні", постояти за себе. Марсель! Ми не будемо їх вдягати! 292 00:25:31,330 --> 00:25:36,870 Що сталося, ми впорались з панчохами. У вусі маленька мила сережка, як на мене - все очевидно. 293 00:25:37,250 --> 00:25:39,620 Легше на поворотах, добре? 294 00:25:40,250 --> 00:25:42,290 Схоже ти маєш досвід ... 295 00:25:42,290 --> 00:25:45,540 Ні? Ти ніколи не думав ... 296 00:25:45,790 --> 00:25:49,330 відкрити салон або щось подібне? 297 00:25:51,580 --> 00:25:53,500 Гаразд. Готово. 298 00:25:53,500 --> 00:25:55,450 А ці рукавички для чого? 299 00:25:55,450 --> 00:25:57,750 Ну .. для цього нам доведеться ще трохи почекати. 300 00:25:58,000 --> 00:25:59,910 Ти ще не готовий. 301 00:25:59,910 --> 00:26:01,950 Так. Він безумовно не готовий. 302 00:26:01,950 --> 00:26:04,620 Що це означає, Марсель? Неготовий до чого? 303 00:26:05,200 --> 00:26:07,290 - Що це? - Ми пояснимо, коли прийде час. 304 00:26:07,450 --> 00:26:09,290 Марсель, нам треба поговорити. 305 00:26:09,290 --> 00:26:11,370 Марсель, нам потрібно поговорити! Навчання — це все добре, але в нас тут проблема. 306 00:26:11,580 --> 00:26:14,370 Справа тут зовсім не в готовності. Я не буду цього робити. 307 00:26:14,580 --> 00:26:16,700 Я не буду вичищати дупу чужого чувака. 308 00:26:16,910 --> 00:26:18,950 Я і знайомим чувакам не збираюся цього робити. 309 00:26:18,950 --> 00:26:20,620 Я взагалі не чищу нічиї дупи. 310 00:26:20,660 --> 00:26:22,750 Це справа принципу. 311 00:26:22,830 --> 00:26:26,870 Ми можемо поговорити про це пізніше? Після мого сніданку? 312 00:26:31,330 --> 00:26:32,410 Ні. 313 00:26:32,410 --> 00:26:35,000 Навіть не згадуй про це пізніше. Ми закінчили. 314 00:26:35,250 --> 00:26:37,330 Це дивно, мені це не подобається. Я можу тільки надягати панчохи. 315 00:26:37,500 --> 00:26:40,750 Я ж нічого не сказав з приводу панчіх. Хоча мені це багато коштувало. 316 00:26:41,040 --> 00:26:43,500 Я пішов на компроміси, будьте добрі, зроби те ж і ви для мене. 317 00:26:43,700 --> 00:26:47,080 Ми вирішили проблему з очищенням дупи. Я думаю ми зрозуміли один одного. 318 00:26:47,330 --> 00:26:49,370 Це неправильно. У мене все. 319 00:26:49,370 --> 00:26:51,500 Приємного апетиту. Спасибі. 320 00:26:58,120 --> 00:27:00,200 Гарно, так? Мені подобається. 321 00:27:05,750 --> 00:27:07,830 Я вам не заважаю? 322 00:27:08,120 --> 00:27:10,200 Це вам кінотеатр чи що? 323 00:27:10,250 --> 00:27:12,330 - Взагалі-то я тут їм. - Привіт! 324 00:27:13,370 --> 00:27:15,450 Ти напевно знайшов тут пиво? - Пошукай в себе в кишенях. 325 00:27:18,330 --> 00:27:20,330 У нас тут було 2 упаковки. Ти його забрав? 326 00:27:20,330 --> 00:27:21,410 Не знаю. Мені по барабану. 327 00:27:21,410 --> 00:27:23,500 Бери свого патлатого і вшивайся. 328 00:27:23,660 --> 00:27:25,370 Гаразд, пішли звідси. 329 00:27:25,370 --> 00:27:28,410 Це новий чувак,який працює на мого батька. А, ясно... 330 00:27:28,660 --> 00:27:31,410 У чувака є ім'я, до речі. 331 00:27:57,040 --> 00:27:58,200 Чорт. 332 00:27:58,200 --> 00:27:59,580 - Що? - Вибачте. 333 00:27:59,580 --> 00:28:01,290 - Що трапилося? - Нічого. 334 00:28:01,290 --> 00:28:03,370 - Ти певен? - Так. 335 00:28:03,870 --> 00:28:05,950 Я роблю масаж. 336 00:28:17,620 --> 00:28:20,040 Та це маячня якась. 337 00:28:21,040 --> 00:28:23,870 Може ти перестанеш розважатись? 338 00:28:24,500 --> 00:28:26,620 Ви що, взагалі нічого не відчуваєте? 339 00:28:26,870 --> 00:28:27,870 Якого чорта ... 340 00:28:27,870 --> 00:28:30,410 - Що ти таке робиш? - Та так, перевіряю. 341 00:28:30,660 --> 00:28:32,040 Та йому ж пофігу, він не відчуває! Дивіться! 342 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Перестань, ти його обпечеш! 343 00:28:43,450 --> 00:28:45,450 Адвокат. 344 00:28:45,450 --> 00:28:47,540 Адвокат. 345 00:28:48,870 --> 00:28:51,910 Ні ... це в особисте. Я прочитаю пізніше. 346 00:28:52,200 --> 00:28:54,290 В особисту папку? 347 00:28:55,790 --> 00:28:57,870 Добре. 348 00:29:00,660 --> 00:29:02,750 У сміття. 349 00:29:02,830 --> 00:29:04,910 А в ній щось є... 350 00:29:05,620 --> 00:29:08,200 А ми можемо завести папку для повій? 351 00:29:14,250 --> 00:29:16,950 Смачного. Дякую. 352 00:29:22,540 --> 00:29:24,620 Будь ласка. 353 00:29:27,790 --> 00:29:29,370 Вибачте 354 00:29:29,370 --> 00:29:31,450 Пробачте. 355 00:29:39,830 --> 00:29:41,950 Чорт, весь час забуваю. 356 00:29:44,500 --> 00:29:46,580 Тьху, пробач. 357 00:29:53,250 --> 00:29:55,330 Чудово. 358 00:29:56,790 --> 00:29:58,160 Дрісе? 359 00:29:58,160 --> 00:29:59,950 Ти можеш підійти? 360 00:30:00,000 --> 00:30:02,080 Ти мене чуєш, Дрісе? 361 00:30:02,830 --> 00:30:04,910 Будь ласка, чи не міг б ти підійти? 362 00:30:06,120 --> 00:30:08,200 Дрісе. 363 00:30:08,620 --> 00:30:10,700 Дрісе. 364 00:30:16,580 --> 00:30:17,910 Що? 365 00:30:17,910 --> 00:30:20,450 Майже дев'ята, Філіп чекає. 366 00:30:20,660 --> 00:30:23,750 Вже дев'ята? Я втратив лік часу, Мені на піну у ванній пішла ціла вічність. 367 00:30:23,910 --> 00:30:27,160 Ну і свинство. Зробіть мені кави, я вже йду. 368 00:30:27,410 --> 00:30:30,330 А радіо-няня? Вона завжди повинна бути поруч з Вами. 369 00:30:30,540 --> 00:30:35,120 О, так, і я хочу Нутелли! Не якісь джеми з дивних фруктів, про які ніхто не знає. 370 00:30:54,120 --> 00:30:56,620 Я Вас туди не запхаю. 371 00:30:57,120 --> 00:30:58,410 Навіть в такому стані. 372 00:30:58,410 --> 00:31:02,450 Я не можу запхати Вас ззаду, як якогось коня. 373 00:31:03,290 --> 00:31:05,330 А як щодо цієї? 374 00:31:05,330 --> 00:31:07,870 Ця менш адаптована для мене. 375 00:31:10,370 --> 00:31:15,330 Тобто? На жаль, я мушу бути прагматичним. 376 00:31:16,160 --> 00:31:18,250 Прагматичним? 377 00:31:20,790 --> 00:31:22,870 От чорт! 378 00:31:23,450 --> 00:31:25,200 Очманіти .. 379 00:31:25,200 --> 00:31:26,870 Це вже краще, так? 380 00:31:26,870 --> 00:31:29,080 Це точно! Клас. 381 00:31:29,290 --> 00:31:31,450 Вмерти можна! 382 00:31:31,660 --> 00:31:33,750 Поїхали. 383 00:31:43,250 --> 00:31:45,330 Знову сусід. Він завжди тут паркується. 384 00:31:45,450 --> 00:31:48,910 Він думає що це його особисте місце для парковки. 385 00:31:50,290 --> 00:31:53,160 Схоже очікуються зміни. 386 00:31:55,620 --> 00:31:57,160 Привіт, як справи, я тобі не заважаю, Патріку Суейзі? 387 00:31:57,160 --> 00:31:59,290 Може тобі принести філіжанку кави? 388 00:31:59,540 --> 00:32:01,580 Дай-но погляну! Якого .. 389 00:32:01,580 --> 00:32:03,660 Іди сюди. 390 00:32:03,830 --> 00:32:06,750 Читай що написано. Читай! 391 00:32:07,000 --> 00:32:08,330 "Парковка заборонена" 392 00:32:08,330 --> 00:32:09,700 - Голосніше. Я тебе не чую - "Парковка заборонена"! 393 00:32:09,750 --> 00:32:11,080 Ось як це робиться. 394 00:32:11,290 --> 00:32:12,870 Читай нижче. "Місце зайнято". 395 00:32:12,870 --> 00:32:15,700 Запам'ятай це, а тепер забирайся звідси. 396 00:32:15,950 --> 00:32:17,950 Хутчіш.. 397 00:32:17,950 --> 00:32:20,040 Зникни! 398 00:32:28,750 --> 00:32:31,450 Ми відкриваємося у вівторок і до вечора вона буде продана. 399 00:32:31,660 --> 00:32:34,580 Може валимо звідси? Ви вже годину на неї витріщаєтесь. 400 00:32:34,830 --> 00:32:36,750 Давай ближче до справи. 401 00:32:36,750 --> 00:32:39,160 Ця картина виражає безмірний спокій. 402 00:32:39,330 --> 00:32:41,370 І навіть певне насильство. 403 00:32:41,370 --> 00:32:42,700 Вона також дуже зворушлива. 404 00:32:42,700 --> 00:32:45,250 Червоні плями на білому фоні це зворушливо? 405 00:32:45,500 --> 00:32:47,660 І скільки це коштує? 406 00:32:47,870 --> 00:32:50,750 Я думаю 30 000 євро. Можу перевірити, якщо хочете. 407 00:32:50,950 --> 00:32:55,000 Вам дійсно краще перевірити. Я думаю ціна дещо завищена. 408 00:32:57,370 --> 00:32:59,910 Ви ж не заплатите 30 000 за цей шматок лайна? 409 00:33:00,080 --> 00:33:02,410 - Це неможливо! - Ні, це можливо. 410 00:33:02,620 --> 00:33:05,330 Ця кровотеча з носа якогось чувака коштує 30 000 євро? 411 00:33:05,540 --> 00:33:10,200 Скажи мені, Дрісе, чому люди захоплюються мистецтвом? 412 00:33:10,750 --> 00:33:14,000 - Я не знаю, через гроші? - Ні. 413 00:33:14,250 --> 00:33:16,950 Все тому, що це єдиний слід нашого перебування на землі. 414 00:33:17,200 --> 00:33:21,580 Та нісенітниця це все, Філіпе! Я за 50 євро можу перевершити це мистецтво і також залишити слід після себе. 415 00:33:21,870 --> 00:33:23,790 Я навіть додам блакитного абсолютно безкоштовно, якщо хочете 416 00:33:23,790 --> 00:33:26,910 Перестань казати дурниці, Дай мені цукерку. 417 00:33:27,500 --> 00:33:29,580 Ні. 418 00:33:30,120 --> 00:33:32,200 Дай мені цукерку. 419 00:33:33,120 --> 00:33:35,330 Немає ручок — немає цукерки! 420 00:33:37,750 --> 00:33:39,790 Гей, та я жартую. 421 00:33:39,790 --> 00:33:41,870 Це жарт! 422 00:33:42,000 --> 00:33:43,660 - А, це жарт... - Ну так! 423 00:33:43,660 --> 00:33:45,750 - Жарт ... - Гарний, так? 424 00:33:45,790 --> 00:33:47,950 Дійсно смішно. 425 00:33:48,160 --> 00:33:49,580 Класика. 426 00:33:49,580 --> 00:33:52,000 Немає ручок — немає цукерки! Але з вами ... 427 00:33:52,500 --> 00:33:54,040 Дай мені одну. 428 00:33:54,040 --> 00:33:55,870 - Відмінно! - Гаразд. 429 00:33:55,870 --> 00:33:57,790 Давай вже! 430 00:33:57,790 --> 00:34:00,120 Без ніг, Філіпе. 431 00:34:00,750 --> 00:34:04,580 Я знову скажу тій кралі з чудовим задком. Як погано що тут мало людей. 432 00:34:07,080 --> 00:34:10,200 Вибачте, я помилилася з ціною. 433 00:34:10,410 --> 00:34:11,790 Інша справа. 434 00:34:11,790 --> 00:34:14,250 Вона коштує 41,5 тисячу євро. 435 00:34:14,500 --> 00:34:16,500 Я беру. 436 00:34:16,500 --> 00:34:18,580 Серйозно? 437 00:34:27,160 --> 00:34:29,250 Привіт, Філіпе. 438 00:34:29,330 --> 00:34:31,120 Як справи? 439 00:34:31,120 --> 00:34:33,370 Ти викликав мене, і ось я тут. 440 00:34:33,620 --> 00:34:35,330 Я слухаю. 441 00:34:35,330 --> 00:34:37,410 Що таке важливе ти маєш мені сказати? 442 00:34:37,450 --> 00:34:40,750 Я не викликав тебе ... 443 00:34:44,540 --> 00:34:48,120 Ти мав би здогадатись чому я тут. 444 00:34:49,700 --> 00:34:51,790 Хто цей тип? 445 00:34:51,950 --> 00:34:54,040 Всі хвилюються. 446 00:34:54,290 --> 00:34:57,080 Івон сказала мені, що він неврівноважений, жорстокий. 447 00:34:57,290 --> 00:34:59,450 Він вдарив сусіда. 448 00:34:59,700 --> 00:35:03,330 Філіпе ти сам знаєш, що тобі треба бути обережним. 449 00:35:03,620 --> 00:35:06,790 Ти не можеш дозволити невідомо кому розгулювати по твоєму будинку. 450 00:35:07,080 --> 00:35:09,370 Особливо в твоєму положенні ... 451 00:35:09,700 --> 00:35:11,290 В даному випадку ... 452 00:35:11,330 --> 00:35:15,500 Я не впевнений, що ти уявляєш, з ким маєш справу. 453 00:35:16,500 --> 00:35:18,580 Продовжуй ... 454 00:35:19,200 --> 00:35:21,450 У мене є зв'язки в поліції. 455 00:35:21,700 --> 00:35:23,790 Він не Аль Капоне, але ... 456 00:35:23,950 --> 00:35:26,830 він і не мати Тереза, твій Дріс. 457 00:35:27,080 --> 00:35:31,580 Він тільки вийшов з в'язниці. Пів року за пограбування ювелірної крамниці. 458 00:35:31,870 --> 00:35:34,330 Якби він хоча б був освічений ... 459 00:35:34,500 --> 00:35:37,450 але я чув що він взагалі нічому не вчився. 460 00:35:37,750 --> 00:35:40,250 Будь обережний. Ти знаєш, у хлопців з околиці немає жалю. 461 00:35:40,500 --> 00:35:43,000 От власне... 462 00:35:43,250 --> 00:35:46,000 Це мені і потрібно. Ніякого жалю. 463 00:35:46,950 --> 00:35:51,080 Він часто передає мені мобільний в руки, знаєш чому? Він просто забуває. 464 00:35:51,290 --> 00:35:54,200 Тому ти правий. Він не відчуває ніякого співчуття до мене. 465 00:35:54,370 --> 00:35:59,500 Але він високий, сильний, здоровий, і не настільки вже й тупий, як ти думаєш. 466 00:35:59,700 --> 00:36:03,080 Тому зараз, з огляду на "моє становище", як ти кажеш ... 467 00:36:03,250 --> 00:36:07,200 Мені абсолютно байдуже звідки він і що накоїв. 468 00:36:07,500 --> 00:36:09,580 Воля твоя. 469 00:36:12,160 --> 00:36:14,250 Це все що ти хотів сказати? 470 00:36:17,620 --> 00:36:19,290 Гей, Маґалі. 471 00:36:19,290 --> 00:36:21,290 Є хвилинка? Ні, не зараз. 472 00:36:21,290 --> 00:36:23,950 Я просто хотів показати тобі дещо дуже швидко. 473 00:36:24,160 --> 00:36:27,330 І що ж? Та не переживай ти, побачиш. 474 00:36:27,540 --> 00:36:31,410 Одна хвилина, це все. Домовилися. 475 00:36:36,160 --> 00:36:39,250 - Ну і? - У мене є ванна. 476 00:36:39,500 --> 00:36:41,580 Бачу. 477 00:36:41,950 --> 00:36:44,580 Надзвичайно цікаво... Ага. 478 00:36:45,410 --> 00:36:47,500 - І що з того? - Я тут подумав ... 479 00:36:47,500 --> 00:36:49,200 ми могли б прийняти ванну. 480 00:36:49,200 --> 00:36:50,870 Вона велика. Місця досить багато. 481 00:36:50,870 --> 00:36:54,620 У мене є сіль для ванни, гель для душу ... 482 00:36:55,080 --> 00:36:56,750 Гаразд. 483 00:36:56,750 --> 00:36:58,830 Чому б і ні, врешті-решт? 484 00:36:59,410 --> 00:37:01,410 Ось так! Чому б і ні. 485 00:37:01,410 --> 00:37:03,120 Давай. 486 00:37:03,120 --> 00:37:06,200 Роздягайся. О, а ти гаряча... 487 00:37:06,410 --> 00:37:07,910 Мені подобається. 488 00:37:07,910 --> 00:37:11,500 - Я роздягаюся. - Без проблем. 489 00:37:13,950 --> 00:37:15,500 Що? 490 00:37:15,500 --> 00:37:17,250 Куди ти йдеш? 491 00:37:17,250 --> 00:37:19,540 Ти ж погодилася! 492 00:37:19,790 --> 00:37:23,250 Ми можемо навіть обійтись без солі! 493 00:37:25,620 --> 00:37:26,910 Чого вирячилась? 494 00:37:26,910 --> 00:37:30,910 Я завжди трохи схвильований вранці, коли приходить пошта. 495 00:37:31,370 --> 00:37:33,120 Як сказав одного разу Аполліонер ... 496 00:37:33,120 --> 00:37:35,000 Дві крапки, відкрийте лапки ... 497 00:37:35,000 --> 00:37:37,080 "Без твоїх звісток я у відчаї ..." 498 00:37:37,160 --> 00:37:39,250 Почекайте. 499 00:37:39,450 --> 00:37:41,540 Я трохи заплуталася, Ви занадто швидко диктуєте. 500 00:37:41,580 --> 00:37:43,660 Я зупинився на: "Як сказав одного разу Аполліонер ...". 501 00:37:43,700 --> 00:37:47,790 Цитата " Без твоїх звісток я у відчаї..." 502 00:37:49,700 --> 00:37:54,080 Ви що не розумієте? Це особисте! 503 00:37:54,540 --> 00:37:56,870 Ні, не розумію. Віддайте назад. 504 00:37:57,080 --> 00:37:59,080 Я вимкну якщо Ви поясните. 505 00:37:59,080 --> 00:38:01,500 Нема чого пояснювати. 506 00:38:01,790 --> 00:38:03,870 Він веде листування. 507 00:38:03,950 --> 00:38:05,410 Листування? 508 00:38:05,410 --> 00:38:07,950 З ким? З жінками переважно. 509 00:38:08,200 --> 00:38:10,290 Скажіть мені, хто вони? 510 00:38:10,700 --> 00:38:14,120 Є одна особлива. Елеонор. 511 00:38:14,410 --> 00:38:16,500 Хто така Елеонор? Я ніколи її не бачив. 512 00:38:16,660 --> 00:38:18,080 І мені цікаво чому. 513 00:38:18,080 --> 00:38:21,500 Так зазвичай все і відбувається при листуванні. 514 00:38:23,910 --> 00:38:26,000 Це означає, що вони пишуть одне одному. 515 00:38:26,000 --> 00:38:28,080 Спілкуються тільки поштою. 516 00:38:28,200 --> 00:38:30,830 Я не тупий, це я зрозумів. 517 00:38:32,870 --> 00:38:35,040 Це ті листи в блакитних конвертах? 518 00:38:37,700 --> 00:38:39,290 А він крутий. 519 00:38:39,290 --> 00:38:42,540 Просто крутелик. 520 00:38:42,790 --> 00:38:44,450 А як щодо Вас? 521 00:38:44,450 --> 00:38:46,750 Адже ви трішки закохана, хіба ні? 522 00:38:47,330 --> 00:38:49,370 Може в Альберта, садівника? 523 00:38:49,370 --> 00:38:51,620 - Ні, Ви що. - Та годі, я помітив. 524 00:38:51,870 --> 00:38:54,620 Він завжди вам посміхається. 525 00:38:54,790 --> 00:38:56,540 Я правий? 526 00:38:56,540 --> 00:39:00,000 - Так чи ні? - Припиніть. Це просто смішно. 527 00:39:00,410 --> 00:39:02,120 Так йому перепало чи як? 528 00:39:02,120 --> 00:39:05,330 - Про що ви говорите? - Він посадив свій огірок? 529 00:39:06,750 --> 00:39:08,830 Що? 530 00:39:09,620 --> 00:39:12,250 Не можу повірити ... Альберт, Альберт ... 531 00:39:12,910 --> 00:39:14,750 - Отже скоро. - Ні. 532 00:39:14,750 --> 00:39:16,830 Скоро, повірте мені. 533 00:39:36,040 --> 00:39:38,120 Чорт. 534 00:39:41,500 --> 00:39:43,580 Гей ... 535 00:39:43,910 --> 00:39:46,000 Ви в порядку? 536 00:39:50,370 --> 00:39:53,120 Включити музику? 537 00:40:15,620 --> 00:40:17,700 Заспокойтесь. 538 00:40:17,870 --> 00:40:20,040 Спокійно, Філіпе. 539 00:40:28,200 --> 00:40:30,500 Філіпе. Гей, Філіпе. 540 00:40:37,620 --> 00:40:39,450 Спробуйте розслабитися. 541 00:40:39,450 --> 00:40:41,540 Дихайте повільно. 542 00:40:44,160 --> 00:40:46,250 Ви мене чуєте? 543 00:40:55,250 --> 00:40:57,330 Спокійно, ось так. 544 00:41:02,080 --> 00:41:04,160 Все буде добре. 545 00:41:28,290 --> 00:41:30,080 Мені потрібне повітря. 546 00:41:30,080 --> 00:41:32,160 Повітря. 547 00:42:10,790 --> 00:42:13,700 На свіжому повітрі чудово дихається. 548 00:42:14,660 --> 00:42:18,120 Котра година? Не знаю, десь четверта. 549 00:42:20,080 --> 00:42:23,410 Я не гуляв по Парижу в цей час вже дуже давно. 550 00:42:23,790 --> 00:42:25,700 Що це було? 551 00:42:25,700 --> 00:42:28,620 Побічна дія від лікування. 552 00:42:29,000 --> 00:42:32,120 Лікарі називають це "фантомним болем". 553 00:42:33,450 --> 00:42:38,950 Я б сказав, що відчуваю себе замороженим стейком, кинутим в розпечену піч. 554 00:42:39,540 --> 00:42:42,830 Я нічого не відчуваю, але як і раніше відчуваю біль. 555 00:42:45,040 --> 00:42:48,620 Це повинно пройти. Має ж бути щось, що зніме біль. 556 00:42:50,250 --> 00:42:53,910 Так. Ось це знімає біль. 557 00:42:55,750 --> 00:42:57,950 Ну так, ми всі трохи хворі, коли мова йде про це. 558 00:42:58,160 --> 00:43:02,000 Я навіть, напевно, більше хворий ніж Ви. 559 00:43:02,500 --> 00:43:06,370 До речі, я хотів запитати Вас. Про дівчат ... 560 00:43:06,660 --> 00:43:09,500 Ви взагалі можете ...? Як це працює? 561 00:43:10,660 --> 00:43:12,370 Мені доводиться пристосовуватися. 562 00:43:12,370 --> 00:43:14,500 А конкретніше ... Можете чи ні? 563 00:43:14,700 --> 00:43:20,290 Я не знаю зауважив ти чи ні, але я нічого не відчуваю від шиї до п'ят. 564 00:43:20,790 --> 00:43:22,870 Отже, не можете. 565 00:43:24,450 --> 00:43:26,290 Це складно пояснити. 566 00:43:26,290 --> 00:43:29,410 Я можу, але не завжди я вирішую «коли». 567 00:43:29,580 --> 00:43:31,660 До того ж є й інші місця через які можна отримати задоволення. 568 00:43:31,750 --> 00:43:33,080 Серйозно? 569 00:43:33,080 --> 00:43:34,830 Ти навіть уявити собі не можеш. 570 00:43:34,830 --> 00:43:37,700 Дійсно не можу. Що Ви маєте на увазі? 571 00:43:37,950 --> 00:43:41,040 Наприклад, вуха. 572 00:43:41,790 --> 00:43:42,910 Тобто, вуха? 573 00:43:42,910 --> 00:43:47,330 Це дуже чутлива, ерогенна зона. 574 00:43:47,580 --> 00:43:50,500 То в Вас спрацьовує коли вам лижуть вуха? 575 00:43:51,910 --> 00:43:54,040 Я б навіть і подумати про це не міг. 576 00:43:57,250 --> 00:43:59,330 Філіпе. 577 00:44:13,040 --> 00:44:16,160 - Зробіть затяжку. Це допоможе. - Що це за лайно. 578 00:44:16,410 --> 00:44:18,700 Давайте, гірше не стане. 579 00:44:19,040 --> 00:44:20,500 Затягніться. 580 00:44:20,500 --> 00:44:22,580 Давайте, глибше. 581 00:44:22,910 --> 00:44:25,250 Ну добре, треба ділитися. 582 00:44:26,950 --> 00:44:29,040 Ще. 583 00:44:32,370 --> 00:44:35,700 - Ще трохи. - Досить на сьогодні. 584 00:44:36,200 --> 00:44:39,120 Вибачте що повертаюся до цього, але мене реально зацікавила ця тема про вуха. 585 00:44:39,370 --> 00:44:43,410 Значить, якщо в Вас червоні вуха, то Ви завелися? 586 00:44:43,660 --> 00:44:45,750 Так, щось таке. 587 00:44:45,790 --> 00:44:49,500 Іноді я навіть прокидаюся і відчуваю що вони затвердли. 588 00:44:50,330 --> 00:44:52,700 - Обидва? - Так. 589 00:44:55,160 --> 00:44:59,790 Я зустрів свою дружину Еліс коли ми вивчали політологію. Нам було по 20. 590 00:45:00,040 --> 00:45:02,120 Вона була висока і елегантна. 591 00:45:02,250 --> 00:45:04,330 Приносила радість моїм очам. 592 00:45:04,500 --> 00:45:07,500 Я бачив фото в будинку. Це та блондинка, так? 593 00:45:07,750 --> 00:45:09,000 Непогано. 594 00:45:09,000 --> 00:45:11,410 В нас була просто неймовірна історія. 595 00:45:11,620 --> 00:45:14,330 Така, яку варто мати хоча б раз в житті. 596 00:45:14,580 --> 00:45:18,040 О Боже, як я її любив! 597 00:45:28,080 --> 00:45:30,790 Потім вона завагітніла впеше, вдруге ... 598 00:45:31,080 --> 00:45:34,200 У неї було п'ять викиднів. 599 00:45:36,410 --> 00:45:41,540 У підсумку лікарі поставили діагноз. В неї була невиліковна хвороба, вона була приречена. 600 00:45:41,750 --> 00:45:45,120 Ми вирішили вдочерити дівчинку. 601 00:45:57,450 --> 00:45:59,120 Мсьє! 602 00:45:59,120 --> 00:46:01,200 Будь ласка. 603 00:46:02,000 --> 00:46:04,080 Будь ласка! 604 00:46:09,040 --> 00:46:10,790 Так. 605 00:46:10,790 --> 00:46:12,000 Я хочу ... 606 00:46:12,000 --> 00:46:14,620 Я буду фруктовий торт. 607 00:46:14,830 --> 00:46:18,910 Але обсмажений з усіх сторін. Тому, що з шоколадним тортом в мене виникли проблеми. 608 00:46:19,160 --> 00:46:20,700 З нього постійно витікає рідина ... 609 00:46:20,950 --> 00:46:22,250 І всюди розповзається. Це дивно. 610 00:46:22,540 --> 00:46:26,500 З тортами які мають крем переважно так і стається. 611 00:46:26,700 --> 00:46:28,620 - То справа в цьому? - Так. 612 00:46:28,620 --> 00:46:30,700 Я все ще хочу фруктовий торт. 613 00:46:30,790 --> 00:46:32,870 Мені завжди подобалися змагання. 614 00:46:33,080 --> 00:46:35,290 Екстремальний спорт, швидкість ... 615 00:46:35,580 --> 00:46:38,410 Рухатися швидше, вище ... 616 00:46:38,910 --> 00:46:41,000 У мене все це було у парапланеризмі. 617 00:46:41,040 --> 00:46:44,500 Я злітав високо, міг бачити все. І дихати. 618 00:46:44,750 --> 00:46:49,410 Мене виховували, переконуючи, що я маю право плювати на весь світ з високої дзвіниці. 619 00:46:49,790 --> 00:46:53,580 Я хочу чогось попити. У мене в роті пересохло. 620 00:46:55,000 --> 00:46:58,160 Це один з побічних ефектів, коли куриш травичку. 621 00:46:58,500 --> 00:47:01,500 - А які інші? - Вам захочеться їсти ... 622 00:47:01,700 --> 00:47:04,160 І базікати. 623 00:47:08,080 --> 00:47:12,000 А потім був той день... була жахлива погода, мабуть мені не треба було займатися парапланеризмом. 624 00:47:12,370 --> 00:47:14,200 Але Ви все-таки це зробили. 625 00:47:14,200 --> 00:47:19,660 Можливо я хотів приєднатись до Еліс в її стражданнях, бо я знав, що вона вже не вилікується. 626 00:47:19,950 --> 00:47:22,450 Як результат - 2 зламані шийні хребці. 627 00:47:22,660 --> 00:47:25,120 І я тепер я можу підняти лише голову. 628 00:47:25,370 --> 00:47:29,540 В будь-якому разі, біль не дає мені спокою, але мій розум при мені. 629 00:47:30,870 --> 00:47:34,950 Насправді бути інвалідом - це не стільки залишатись в цьому кріслі. 630 00:47:36,700 --> 00:47:38,790 Це жити без неї. 631 00:47:41,540 --> 00:47:43,700 Що кажуть лікарі? 632 00:47:43,910 --> 00:47:47,370 Ну, з відповідним доглядом, я зможу дожити до 70. 633 00:47:47,660 --> 00:47:50,080 З масажем і лікуванням. 634 00:47:50,330 --> 00:47:54,660 Це дорого .. але я багатий інвалід. 635 00:47:57,000 --> 00:47:58,500 Я б застрелився. 636 00:47:58,500 --> 00:48:01,580 Ну як сказати, ти навіть цього зробити не можеш, коли ти у візку. 637 00:48:01,870 --> 00:48:03,950 От лайно. Так і є. 638 00:48:04,410 --> 00:48:06,950 Це жорстоко, чувак. 639 00:48:07,910 --> 00:48:09,750 Яке сьогодні число? 640 00:48:09,750 --> 00:48:11,410 Я не знаю, 8-е, може 9-е. 641 00:48:11,410 --> 00:48:13,410 О, то ти впорався! 642 00:48:13,410 --> 00:48:16,290 - Ви про що? - Ти виграв парі. 643 00:48:16,500 --> 00:48:18,580 Твій випробувальний термін закінчився. 644 00:48:18,750 --> 00:48:21,660 - То Ви берете мене на роботу? - Звичайно, беру. 645 00:48:21,870 --> 00:48:24,500 Тепер я можу розраховувати на тебе? Звичайно. 646 00:48:24,700 --> 00:48:25,830 Відмінно. 647 00:48:25,830 --> 00:48:29,790 Тоді спочатку поверни мені яйце Фаберже. 648 00:48:30,540 --> 00:48:32,200 Це подарунок від Еліс. 649 00:48:32,200 --> 00:48:36,450 Вона дарувала мені їх кожен рік, поки ми були разом. У мене їх 25. 650 00:48:36,660 --> 00:48:38,950 Вони дуже багато для мене означають. 651 00:48:39,330 --> 00:48:40,950 Але я не знаю чому ви вирішили ... 652 00:48:40,950 --> 00:48:43,250 Але я цього не робив. 653 00:48:43,500 --> 00:48:45,580 Що це за яйце? 654 00:48:58,700 --> 00:49:01,000 Біна. 655 00:49:04,200 --> 00:49:07,410 Що ти тут робиш? Давай, сідай в машину. 656 00:49:08,370 --> 00:49:10,450 Пристебни ремінь. 657 00:49:20,870 --> 00:49:22,950 Як ти? 658 00:49:28,750 --> 00:49:31,200 Як справи в школі? 659 00:49:32,290 --> 00:49:34,370 Ти чому не відповідаєш на мої смс? 660 00:49:35,700 --> 00:49:37,790 Я був зайнятий. 661 00:49:40,290 --> 00:49:42,950 Отже, з ким ти розмовляла по телефону? 662 00:49:43,200 --> 00:49:45,290 З копом, він хотів поговорити з мамою. 663 00:49:45,330 --> 00:49:49,040 Я підробила її голос і сказала йому, що хтось за ним заїде. 664 00:49:50,540 --> 00:49:53,450 Ти знайшла моє яйце? 665 00:49:55,500 --> 00:49:57,540 Ти знайшла його чи ні? 666 00:49:57,540 --> 00:50:01,000 Та мені плювати на твоє ідіотське яйце. Я його не знайшла. 667 00:50:09,660 --> 00:50:11,120 Що ти їм сказав? 668 00:50:11,120 --> 00:50:12,950 Нічого. Мені нічого було їм сказати. 669 00:50:12,950 --> 00:50:15,500 У мене було тільки 30 грам, ти знаєш закон. Вони б нічого не зробили. 670 00:50:15,700 --> 00:50:18,540 Вони потримали мене і відпустили. 671 00:50:18,750 --> 00:50:21,080 Будеш сендвіч? 672 00:50:21,330 --> 00:50:23,870 - Я не сяду в цю машину. - Охолонь. 673 00:50:24,120 --> 00:50:26,000 - Відпусти! - Заткнися. Хто тебе додому повезе? 674 00:50:26,000 --> 00:50:28,830 Хто тебе додому повезе? 675 00:50:29,290 --> 00:50:31,370 Провалюй. Це не твоя справа. 676 00:50:31,370 --> 00:50:33,450 Відвали! 677 00:50:46,910 --> 00:50:50,370 Її сяючі очі, наче зроблені з дорогоцінних каменів, 678 00:50:50,580 --> 00:50:54,040 І в цій таємничій і величній природі ... 679 00:50:54,290 --> 00:50:56,620 "І в цій таємничій" 680 00:50:57,500 --> 00:50:59,580 "І величній" 681 00:50:59,750 --> 00:51:02,540 "природі" 682 00:51:04,660 --> 00:51:08,330 "Де бездоганний ангел зливається з античним сфінксом " 683 00:51:08,580 --> 00:51:10,660 Ніколи не знала як пишеться Сфінкс, на кінці "с" чи "з"? 684 00:51:10,830 --> 00:51:13,950 Холера, мені так нудно. 685 00:51:14,500 --> 00:51:16,580 На кінці "с". 686 00:51:16,660 --> 00:51:19,250 Вам дійсно треба займатись цими дурницями? 687 00:51:19,500 --> 00:51:21,580 Сфінкс, ромашки, ангели .. 688 00:51:22,120 --> 00:51:25,040 Вам сподобався би хлопець, який би ніс всі ці нісенітниці? 689 00:51:25,370 --> 00:51:28,160 Звичайно, хоча деякі використовують і більш прості підходи. 690 00:51:29,370 --> 00:51:31,450 І що далі? 691 00:51:31,620 --> 00:51:33,580 Як ця Елеонор виглядає? 692 00:51:33,580 --> 00:51:36,540 Я не знаю, для мене це не має значення. 693 00:51:36,790 --> 00:51:39,700 Це стосунки на інтелектуальному, емоційному рівні. 694 00:51:40,000 --> 00:51:42,790 Це для мене важливіше від фізичних аспектів. 695 00:51:43,000 --> 00:51:45,040 Ну годі, але що коли вона схожа на собаку? 696 00:51:45,040 --> 00:51:47,580 У вас тоді були б інтелектуальні стосунки з собакою. 697 00:51:47,790 --> 00:51:49,290 Дуже елегантно. 698 00:51:49,290 --> 00:51:51,370 Серйозно. 699 00:51:51,500 --> 00:51:53,580 Що ще. 700 00:51:53,580 --> 00:51:54,870 Браво. 701 00:51:54,870 --> 00:51:57,540 І скільки це триває? 702 00:52:02,580 --> 00:52:04,660 З ним непросто... 703 00:52:06,000 --> 00:52:07,450 Пів року. 704 00:52:07,450 --> 00:52:08,910 Пів року? 705 00:52:08,910 --> 00:52:10,950 І ви жодного разу її не бачили? 706 00:52:10,950 --> 00:52:13,040 Вона реально може бути потворою. Або товстою. 707 00:52:13,200 --> 00:52:14,700 Або інвалідом. 708 00:52:14,700 --> 00:52:17,750 Ви повинні додати це в поему: "Запитати я повинен, дорога, яка твоя вага? Чи хвора ти можливо?" 709 00:52:18,000 --> 00:52:18,910 Напишіть. 710 00:52:18,910 --> 00:52:22,290 Дякую за пораду, Дрісе. 711 00:52:22,540 --> 00:52:24,580 Гаразд, продовжимо. 712 00:52:24,580 --> 00:52:26,660 На чому я зупинився? 713 00:52:27,160 --> 00:52:32,500 Я думаю там де сфінкс знищував ромашки, бігаючи по полях і роблячи різну дурню. 714 00:52:32,750 --> 00:52:34,620 Давайте подивимося ... 715 00:52:34,620 --> 00:52:37,250 "І в цій таємничій і величній природі" 716 00:52:37,500 --> 00:52:41,160 і в цій таємничій і величній природі .. 717 00:52:41,500 --> 00:52:42,830 Вам треба подзвонити їй. 718 00:52:42,830 --> 00:52:46,870 Де бездоганний ангел зливається з античним сфінксом 719 00:52:47,080 --> 00:52:49,040 Я Вам кажу. Подзвоніть їй. 720 00:52:49,040 --> 00:52:53,410 Припини це, Дрісе. Я передаю набагато більше через листи. 721 00:52:53,790 --> 00:52:55,000 Неймовірно. 722 00:52:55,000 --> 00:52:59,160 Гаразд, але я все ж пошукаю її номер телефону, бо це мене дратує. 723 00:52:59,660 --> 00:53:01,750 Гей! 724 00:53:02,450 --> 00:53:04,370 Вона з півночі ... Це не до добра. 725 00:53:04,370 --> 00:53:06,120 Поклади конверт. 726 00:53:06,120 --> 00:53:09,290 Ніколи ще "Міс Франції" не було з півночі. Вони там зазвичай виглядають як лайно. 727 00:53:09,500 --> 00:53:11,410 Негайно, поверни конверт. 728 00:53:11,410 --> 00:53:14,830 Вона написала свій номер телефону. Це знак. Вона хоче що б Ви їй подзвонили! 729 00:53:15,040 --> 00:53:17,120 Будь ласка. Припини. 730 00:53:17,290 --> 00:53:20,870 Вона написала свій телефон, Філіпе. І що це значить? Вона просить подзвонити їй. 731 00:53:21,080 --> 00:53:23,200 "Я хочу полизати твої вуха". 732 00:53:23,370 --> 00:53:25,250 - Звичайно, Філіпе. - Та не дзвони ти їй! 733 00:53:25,250 --> 00:53:27,870 Та плювати їй на ці вірші. Шість довбаних місяців поезії ... 734 00:53:28,120 --> 00:53:29,700 Та він дахом поїхав. "Подзвони мені. Я хочу тебе." 735 00:53:29,700 --> 00:53:33,000 Я не буду розмовляти з нею. Я перевірю, чи немає у неї дивного акценту. 736 00:53:33,250 --> 00:53:34,620 Північний акцент відстій .. 737 00:53:34,620 --> 00:53:36,160 Поклади телефон! 738 00:53:36,160 --> 00:53:39,410 «Я хочу мого Філіпа». І вона його отримає. 739 00:53:39,660 --> 00:53:40,750 Алло 740 00:53:40,750 --> 00:53:42,830 Милий голос, непогано для початку. 741 00:53:43,500 --> 00:53:44,660 Алло .. 742 00:53:44,660 --> 00:53:46,500 Ні 743 00:53:46,500 --> 00:53:47,660 Ні 744 00:53:47,660 --> 00:53:50,410 Алло ... Імпровізуйте, говоріть про ромашки і тому подібне ... 745 00:53:50,620 --> 00:53:51,950 Елеонор? 746 00:53:51,950 --> 00:53:53,750 Це Філіп. 747 00:53:53,750 --> 00:53:55,410 Ось, я .. 748 00:53:55,410 --> 00:53:58,700 Я телефоную, тому що дійсно хотів почути Ваш голос. 749 00:53:58,950 --> 00:54:03,000 І вже одне Ваше слово дало мені багато радості. 750 00:54:03,250 --> 00:54:05,660 Почекайте. Я покличу її до телефону. 751 00:54:06,620 --> 00:54:09,410 Досить говорити заплутаними фразами. 752 00:54:09,750 --> 00:54:12,620 Так, Елеонор. Це Філіп. 753 00:54:12,870 --> 00:54:14,330 Філіп? 754 00:54:14,540 --> 00:54:15,580 Я писав Вам листа. 755 00:54:17,660 --> 00:54:21,330 І тоді подумав, чому б просто не подзвонити. 756 00:54:21,540 --> 00:54:23,790 І не забудьте запитати про її вагу. 757 00:54:24,040 --> 00:54:26,290 - Що? - Ні, нічого. 758 00:54:26,790 --> 00:54:28,330 Я засмучений. 759 00:54:28,330 --> 00:54:29,750 Мені хочеться плакати. 760 00:54:29,750 --> 00:54:31,830 Мені страшно. О Боже, де ж мені знайти спокій ... 761 00:54:32,040 --> 00:54:33,790 Ось так! 762 00:54:33,790 --> 00:54:35,330 Ви неперевершена. 763 00:54:35,330 --> 00:54:37,500 Як чудово, що Вам подобається Рембо. Вибачте. 764 00:54:37,790 --> 00:54:39,500 Я був перший в черзі. Елеонор. 765 00:54:39,500 --> 00:54:41,580 Я такий радий. 766 00:54:41,580 --> 00:54:43,660 Так, я теж. 767 00:54:43,950 --> 00:54:46,580 Який довгий язик ... його не зупинити. Цілую. 768 00:54:48,040 --> 00:54:50,660 Всі цілуються, лижуть вушка і все таке. 769 00:54:50,910 --> 00:54:53,830 Добре. То як справи? 770 00:54:54,660 --> 00:54:57,290 Є хороші новини і не дуже. 771 00:54:57,660 --> 00:55:00,040 Розповідайте хороші. Вона важить лише 53 кілограми. 772 00:55:00,250 --> 00:55:01,790 53? Дійсно, це просто чудово. 773 00:55:01,790 --> 00:55:04,830 Якщо тільки її зріст не пів метра. 774 00:55:05,370 --> 00:55:07,200 Ну а друга новина. 775 00:55:07,200 --> 00:55:08,950 Вона хоче моє фото. 776 00:55:08,950 --> 00:55:11,290 - І що? - І нічого. 777 00:55:11,500 --> 00:55:13,700 Добрий вечір. Можна Ваші квитки? 778 00:55:13,910 --> 00:55:16,000 Добрий вечір. Ось, будь ласка. 779 00:55:16,250 --> 00:55:18,000 Дякую. Приємного вечора. 780 00:55:18,000 --> 00:55:20,410 І Вам теж приємного. Ми будемо поруч, якщо раптом Ви нас будете шукати. 781 00:55:20,660 --> 00:55:23,410 Ми нікуди не подінемося. Особливо він. 782 00:55:24,910 --> 00:55:27,700 Почекайте ... Чого по-Вашому хоче кожна жінка? 783 00:55:27,910 --> 00:55:29,160 Я не знаю. 784 00:55:29,160 --> 00:55:32,000 Милого, чарівного, елегантного чоловіка ... 785 00:55:32,250 --> 00:55:35,910 Та ні. Вони хочуть грошей. Безпеки. 786 00:55:36,910 --> 00:55:39,120 Запитайте цього чувака. 787 00:55:40,040 --> 00:55:42,660 А у вас все це є. 788 00:55:43,080 --> 00:55:48,950 Можливо я наївний, але я все ще сподіваюся що в мене є щось більше ніж мій банківський рахунок. 789 00:55:49,200 --> 00:55:53,410 Вона витратила 6 місяців читаючи ваші довбані віршики. І їй це сподобалося. 790 00:55:53,620 --> 00:55:55,700 Вона дивна, не партесь. 791 00:55:55,700 --> 00:55:57,910 Я впевнений, їй буде байдуже те, що Ви інвалід. 792 00:55:58,160 --> 00:56:00,250 Це правда. 793 00:56:00,290 --> 00:56:02,910 Плюс до всього хлопці з півночі багато бухають і б'ють своїх дамочок. 794 00:56:03,080 --> 00:56:04,450 Вона зрозуміє, що з Вами все буде круто. 795 00:56:04,450 --> 00:56:06,540 Придурок. 796 00:56:07,700 --> 00:56:09,910 Адже я правильно мислю, так? 797 00:56:11,120 --> 00:56:12,870 Так, як скажеш. 798 00:56:12,870 --> 00:56:14,290 Фото - це гарна перевірка. 799 00:56:14,290 --> 00:56:17,250 Якщо вона відправить вам свою фотку, це хороший знак. 800 00:56:17,450 --> 00:56:20,620 Ви можете надіслати своє фото в кріслі, але не надто очевидне. 801 00:56:20,830 --> 00:56:23,290 Не відсилайте фото, на якому Ви як після марафону ... 802 00:56:23,500 --> 00:56:25,580 Весь слинявий і все таке ... 803 00:56:26,250 --> 00:56:28,080 Де виглядаєте немов лайно. 804 00:56:28,080 --> 00:56:30,160 Добре, добре. 805 00:56:43,120 --> 00:56:44,750 У цього чувака проблема. 806 00:56:44,750 --> 00:56:46,830 Ого! 807 00:56:46,870 --> 00:56:48,950 Не сичіть. 808 00:56:51,950 --> 00:56:54,120 Він дерево ... 809 00:56:54,370 --> 00:56:56,450 Співаюче дерево. 810 00:57:02,580 --> 00:57:05,000 Та ще й німецькою? 811 00:57:05,200 --> 00:57:06,950 Досить затикати мене! 812 00:57:06,950 --> 00:57:09,040 Все одно це німецькою. 813 00:57:09,250 --> 00:57:11,330 Так ніби цього мало. 814 00:57:11,540 --> 00:57:13,410 Ти псих. 815 00:57:13,410 --> 00:57:15,000 О, чувак. 816 00:57:15,000 --> 00:57:16,950 - І скільки ця хрінь йде? - Чотири години. 817 00:57:16,950 --> 00:57:19,040 Прокляття. 818 00:57:22,250 --> 00:57:24,790 А ви раніше непогано виглядали. 819 00:57:25,750 --> 00:57:27,830 Де саме? 820 00:57:29,450 --> 00:57:31,540 Ось на цьому фото. 821 00:57:34,660 --> 00:57:37,000 А ще ось тут ... Воно мені дуже подобається. 822 00:57:37,250 --> 00:57:39,080 Крісло не так помітно. 823 00:57:39,080 --> 00:57:42,830 Тут видно що щось не так, але в той же час Ви тут шикарно виглядаєте. 824 00:57:43,410 --> 00:57:45,750 Отже, вишлемо це? Я не знаю. 825 00:57:46,370 --> 00:57:48,200 Хіба вас не потягнуло до неї під час розмови по телефону? 826 00:57:48,200 --> 00:57:49,290 Ну так. 827 00:57:49,290 --> 00:57:50,450 І це все? 828 00:57:50,450 --> 00:57:52,830 Так, у мене ніби все вибухнуло всередині. Отже? 829 00:57:53,120 --> 00:57:55,580 Гаразд, ми відправимо це довбане фото. 830 00:57:55,790 --> 00:58:00,040 Ось про що я говорю. Давайте зробимо це! 831 00:58:03,830 --> 00:58:05,790 Дай мені сигарету. 832 00:58:05,790 --> 00:58:07,870 Ти що, стукати не вмієш? 833 00:58:07,950 --> 00:58:09,370 Ти малюєш? 834 00:58:09,370 --> 00:58:11,330 - Так, вимітайся звідси! - Та ти жартуєш. 835 00:58:11,330 --> 00:58:13,790 Ха, малюєш. Ти хоча б читати навчився? 836 00:58:14,000 --> 00:58:16,040 Я сказав, забирайся звідси. 837 00:58:16,040 --> 00:58:19,250 Або що? Поб'єш мене? Так вас вчать звертатися з дівчатами у твоїй країні? 838 00:58:19,450 --> 00:58:22,080 - Та ти взагалі здуріла. - Відвали! 839 00:58:22,250 --> 00:58:24,330 - Піду коли захочу. - Ага, аякже. 840 00:58:24,410 --> 00:58:27,700 - Гаразд, я пішла. - Провалюй! 841 00:58:27,950 --> 00:58:29,040 Що б тебе! 842 00:58:29,040 --> 00:58:32,580 Поміняйте на інше фото. 843 00:58:33,580 --> 00:58:36,750 І, будь ласка, відправте особисто. 844 00:58:37,000 --> 00:58:39,080 Як скажете. 845 00:58:39,580 --> 00:58:42,330 А друге викиньте в смітник. 846 00:58:42,620 --> 00:58:44,120 Я втрачаю контроль. 847 00:58:44,120 --> 00:58:46,200 Вона мене бісить. 848 00:58:49,120 --> 00:58:51,700 - Що трапилося? - Ваша донька. 849 00:58:51,950 --> 00:58:54,750 - Я малював ... - Ви...малювали? 850 00:58:55,370 --> 00:58:57,450 Так, не важливо. Я хотів сказати .... 851 00:58:57,500 --> 00:58:59,790 Вона повинна стримати свій запал ... Інакше вона отримає. 852 00:59:00,000 --> 00:59:02,580 - Гаразд, заспокойся. - Не заспокоюйте мене. 853 00:59:02,790 --> 00:59:04,910 Хіба я не роблю все за Вас? 854 00:59:05,160 --> 00:59:05,870 Робите. 855 00:59:05,870 --> 00:59:09,660 Тоді будьте добрі, розберіться з цим самі. Вона повинна отримати своє. 856 00:59:09,870 --> 00:59:12,200 Ви не можете просто кататися навколо неї на своєму візку. 857 00:59:12,450 --> 00:59:15,660 - Дрісе, тобі не здається, що ти надто різко реагуєш? - Івон. 858 00:59:16,330 --> 00:59:18,410 Івон ... 859 00:59:18,910 --> 00:59:20,950 Нуу .. 860 00:59:20,950 --> 00:59:23,700 Це правда, вона дійсно потребує невеликого покарання. 861 00:59:23,870 --> 00:59:24,950 Невеликого? 862 00:59:24,950 --> 00:59:27,200 Їй 16, а вона одягається і фарбується як фіфа. 863 00:59:27,450 --> 00:59:29,870 А ще тусується з цим хлопцем всюди, він мене бісить. 864 00:59:30,120 --> 00:59:33,120 Але це не моя справа. Це її виховання. 865 00:59:33,370 --> 00:59:35,830 У мене проблема тільки з тим, що вона зневажає всіх навколо. 866 00:59:36,040 --> 00:59:39,580 Як вона розмовляє зі мною. З Вами! 867 00:59:39,830 --> 00:59:42,040 Хто ми? Раби чи що? 868 00:59:42,290 --> 00:59:44,790 Якщо Ви дозволите, я дам їй урок. 869 00:59:45,040 --> 00:59:49,080 Гаразд, я зрозумів. Я займуся цим. Я з нею поговорю. 870 00:59:51,200 --> 00:59:53,290 Залагодьте це. І швидше. 871 00:59:53,700 --> 00:59:56,040 Інакше я точно зірвуся. 872 00:59:57,370 --> 00:59:59,580 Він малює? Що він малює? 873 00:59:59,830 --> 01:00:01,910 Не маю уявлення. 874 01:00:22,040 --> 01:00:24,200 Вставайте, Філіпе. 875 01:01:02,200 --> 01:01:03,870 Вам пасує. 876 01:01:03,870 --> 01:01:06,200 Ну так. 877 01:01:16,200 --> 01:01:21,290 Ти повинна поважати людей, що працюють на мене. Це неприйнятно, тобі зрозуміло? 878 01:01:21,870 --> 01:01:23,750 Я думаю вона не зрозуміла. Вам треба бути жорсткішим. 879 01:01:23,750 --> 01:01:26,370 І я не хочу більше бачити тут цього хлопця. 880 01:01:26,620 --> 01:01:28,700 - О Боже, добре, я зрозуміла! Залиш мене в спокої. - Навіть не розраховуй на це. 881 01:01:28,700 --> 01:01:32,370 Мені, що, переїхати тебе візком, щоб ти почала мене слухати? 882 01:01:32,540 --> 01:01:35,000 Ось і все. З усім розібралися. 883 01:01:38,540 --> 01:01:40,910 - Ти зробив це? - Так. 884 01:01:42,000 --> 01:01:43,830 Мені подобається. 885 01:01:43,830 --> 01:01:46,910 Я не кажу, що повісила б її у себе ... 886 01:01:47,580 --> 01:01:49,660 але вона ... 887 01:01:50,500 --> 01:01:53,250 Як думаєш, за скільки її можна продати? 888 01:01:54,290 --> 01:01:56,290 Подивимося. 889 01:01:56,330 --> 01:01:59,370 Подивимося, багато чи мало? 890 01:01:59,580 --> 01:02:01,660 Мм .. 891 01:02:02,000 --> 01:02:03,870 Якого біса? Що? 892 01:02:03,870 --> 01:02:06,290 Я не збирався використовувати мову. Ти засранець. 893 01:02:07,500 --> 01:02:11,250 Ви не можете рухатися швидше? Я не можу так повільно бігати. 894 01:02:11,700 --> 01:02:15,620 - Це максимум. - Максимум ... та Ви як черепаха. 895 01:02:16,500 --> 01:02:18,580 Я можу збільшити до 9 миль на годину. 896 01:02:20,290 --> 01:02:21,830 9 миль на годину це нормально? 897 01:02:21,830 --> 01:02:24,000 Це все що він може? А швидше не можна? 898 01:02:24,040 --> 01:02:26,910 Це максимум. Нехай робить. 899 01:02:47,540 --> 01:02:49,620 Давай! Давай! Давай! 900 01:02:57,830 --> 01:02:59,330 Ні, ні, ні. 901 01:02:59,330 --> 01:03:01,410 Тільки вуха. 902 01:03:01,660 --> 01:03:03,750 Ось так. 903 01:03:20,250 --> 01:03:21,870 Щасливо. Удачі. 904 01:03:21,870 --> 01:03:23,410 Привіт Івон. 905 01:03:23,410 --> 01:03:26,200 Ні, він тебе не чує. 906 01:03:26,450 --> 01:03:28,500 Івон, довірся мені. 907 01:03:28,500 --> 01:03:30,080 Гаразд. 908 01:03:30,080 --> 01:03:32,370 Ми повернемося до 8:30. 909 01:03:32,620 --> 01:03:35,660 Так, ми будемо вчасно Івон. 910 01:03:36,370 --> 01:03:38,000 Що трапилося? Вона нервує? Так. 911 01:03:38,000 --> 01:03:40,040 Через Вашу вечірку. 912 01:03:40,040 --> 01:03:42,000 Через півтори години. 913 01:03:42,000 --> 01:03:44,080 Вона завжди нервує, щороку. 914 01:03:44,580 --> 01:03:49,290 Вона запрошує всю мою сім'ю, щороку одне й теж, все доводить до ідеалу — від серветок до музики. 915 01:03:49,700 --> 01:03:53,290 Вони в основному приходять дізнатися, чи я ще живий. 916 01:03:53,580 --> 01:03:55,910 Просто перевіряють. 917 01:03:56,500 --> 01:03:59,750 А я прикидаюся здивованим. 918 01:04:00,040 --> 01:04:02,080 Кожен робить все можливе. 919 01:04:02,080 --> 01:04:05,910 Але врешті-решт всім дуже нудно. 920 01:04:43,910 --> 01:04:45,700 Вибачте. 921 01:04:45,700 --> 01:04:47,250 Пробачте. 922 01:04:47,250 --> 01:04:48,660 Вибачте. 923 01:04:48,660 --> 01:04:50,660 Вибачте. 924 01:04:50,660 --> 01:04:52,330 Пробачте. 925 01:04:52,330 --> 01:04:54,660 Ви не хочете пересісти? Я займав це місце. 926 01:04:54,870 --> 01:04:56,950 Ні, не хочу. 927 01:04:57,080 --> 01:04:59,080 Повір приятелю, ти пересядеш. 928 01:04:59,080 --> 01:05:02,580 Давай! Просто посунься вліво. 929 01:05:02,790 --> 01:05:04,750 Ось так. 930 01:05:04,750 --> 01:05:06,830 Це дуже люб'язно з твого боку. 931 01:05:17,750 --> 01:05:19,950 В костюмі ти схожий зовсім на іншу людину. 932 01:05:20,160 --> 01:05:22,870 Виглядає відмінно. 933 01:05:24,250 --> 01:05:26,910 Ти схожий на Барака Обаму. 934 01:05:27,120 --> 01:05:29,200 Серйозно? 935 01:05:31,330 --> 01:05:33,120 Я їй подобаюся, це видно. 936 01:05:33,120 --> 01:05:36,580 Барак Обама. Це круто. 937 01:05:39,410 --> 01:05:42,790 Це як ніби хтось назвав тебе ... Мітом Румні, наприклад. 938 01:05:43,040 --> 01:05:45,120 Рафареном. 939 01:05:45,370 --> 01:05:47,450 Або Джорджем Бушем. 940 01:05:56,250 --> 01:05:58,540 Що ти тут робиш? Ти пропустиш концерт. 941 01:05:58,830 --> 01:06:00,910 Дай мені спокій. 942 01:06:01,540 --> 01:06:03,870 У тебе що, менструація чи що? Забирайся. 943 01:06:04,120 --> 01:06:06,200 Що трапилося? 944 01:06:06,540 --> 01:06:07,910 Елізо. 945 01:06:07,910 --> 01:06:09,450 Елізо. 946 01:06:09,450 --> 01:06:11,660 Дай мені спокій, хай йому чорт. Що ти прийняла? 947 01:06:12,910 --> 01:06:15,000 Що ти зробила? 948 01:06:17,500 --> 01:06:20,160 - Де ти знайшла це? - У сумочці Івон. 949 01:06:20,410 --> 01:06:21,790 Імодіум? 950 01:06:21,790 --> 01:06:23,870 І який був план? 951 01:06:23,910 --> 01:06:26,000 Самогубство? 952 01:06:26,080 --> 01:06:30,450 - Ти просто забудеш про туалет на 3 місяці. - Дай мені спокій! 953 01:06:30,950 --> 01:06:33,000 Почекай ... ти що ще прийняла ібупрофен? 954 01:06:33,000 --> 01:06:35,200 Ти ж помреш! Це ж небезпечно! 955 01:06:37,120 --> 01:06:39,620 Що ж нам робити? Зателефонувати в швидку? 956 01:06:39,910 --> 01:06:42,000 І навіщо ти це зробила? 957 01:06:42,450 --> 01:06:44,080 Все через Бастьєна. 958 01:06:44,080 --> 01:06:46,160 - Тобто? - Він кинув мене. 959 01:06:46,160 --> 01:06:49,660 Йому наплювати на мене. Він назвав мене повією. 960 01:06:50,080 --> 01:06:51,500 Так, це недобре. 961 01:06:51,500 --> 01:06:54,000 Всім буде наплювати, якщо я помру. 962 01:06:54,200 --> 01:06:56,290 Не кажи такого! Перестань. Пішли веселитися. 963 01:06:56,330 --> 01:06:57,910 Ти можеш сходити до нього? 964 01:06:57,910 --> 01:06:59,540 Поговорити з ним? 965 01:06:59,540 --> 01:07:02,410 З ким? З Бастьєном. Я заплачу тобі, якщо хочеш. 966 01:07:02,620 --> 01:07:04,750 Що значить ти заплатиш мені? Ти що, хвора?! 967 01:07:04,910 --> 01:07:07,120 Ти думаєш мені є діло до ваших підліткових штучок? 968 01:07:07,330 --> 01:07:09,410 - Будь ласка. - Поговорити з Бастьяном? 969 01:07:09,620 --> 01:07:11,700 Заплатиш мені? 970 01:07:11,870 --> 01:07:14,370 Та про що ти взагалі говориш? 971 01:07:15,200 --> 01:07:17,290 Будь ласка, Дрісе. 972 01:07:17,750 --> 01:07:20,330 Скільки даєш? 973 01:07:21,080 --> 01:07:23,160 Придурок. 974 01:07:24,830 --> 01:07:28,750 Так, в цьому безумовно щось є. Я майже перейнявся нею. 975 01:07:29,080 --> 01:07:34,250 Але я до того ... що 11 000 євро за невідомого автора це надто дорого. 976 01:07:34,450 --> 01:07:36,540 Ммм ... 977 01:07:36,580 --> 01:07:41,080 З іншого боку, якщо я не куплю її, вартість за рік виросте в три рази ... 978 01:07:41,290 --> 01:07:43,370 І ти скажеш мені: "Я ж казав тобі". 979 01:07:43,410 --> 01:07:44,580 Я правий? 980 01:07:44,580 --> 01:07:46,120 Ммм. 981 01:07:46,120 --> 01:07:49,790 - Ти кажеш, що він виставлявся в Лондоні? - Ні, в Берліні. 982 01:07:50,040 --> 01:07:52,120 У Берліні? 983 01:07:52,500 --> 01:07:54,580 Що ж ... 984 01:07:54,580 --> 01:07:56,830 Я навіть не знаю .. 985 01:07:57,830 --> 01:08:01,200 11000 це багато. 986 01:08:01,580 --> 01:08:05,750 Ну ж-бо, розкажи мені хоч щось. У неї є хтось? 987 01:08:06,040 --> 01:08:07,910 Так. Фред. 988 01:08:07,910 --> 01:08:09,620 І що Фред? 989 01:08:09,620 --> 01:08:11,700 Вони були разом 2 роки. 990 01:08:12,370 --> 01:08:16,290 Але вони то були, то ні ... У них напружені відносини. 991 01:08:16,500 --> 01:08:19,830 Але зараз ... У них не все добре. 992 01:08:20,370 --> 01:08:22,330 Можливо через мене. Ага. 993 01:08:22,330 --> 01:08:24,750 Вона щось говорила про мене? Ні. 994 01:08:25,200 --> 01:08:26,750 Гаразд, звичайно говорила. 995 01:08:26,750 --> 01:08:28,000 Трохи. 996 01:08:28,000 --> 01:08:32,000 Так! Я знав це! Я їй точно подобаюсь. 997 01:08:33,540 --> 01:08:34,950 Ви що, знущаєтесь з мене? 998 01:08:34,950 --> 01:08:37,040 Ні. Смійтесь скільки влізе. 999 01:08:37,250 --> 01:08:39,330 Одного разу, я затягну Маґалі в своє ліжко. 1000 01:08:39,450 --> 01:08:41,660 Хай щастить. 1001 01:08:42,290 --> 01:08:45,500 Обережніше з тістечками, вони шкодять шлунку ... 1002 01:08:45,700 --> 01:08:51,080 Я не лікар, але я знаю, що якщо Ви приймаєте імодіум, щось негаразд. 1003 01:09:00,120 --> 01:09:02,200 Пробачте. Будь ласка ... 1004 01:09:02,370 --> 01:09:04,370 Можу я попросити про послугу? 1005 01:09:04,370 --> 01:09:06,450 Ще маленький уривок для мене. 1006 01:09:07,160 --> 01:09:09,080 О ні, Філіпе! Ми ж розслаблялися. 1007 01:09:09,080 --> 01:09:11,160 Так, звичайно. 1008 01:09:11,290 --> 01:09:14,200 Вівальді, «4 пори року». «Літо» 1009 01:09:14,830 --> 01:09:18,040 Ось побачиш, тобі сподобається. 1010 01:09:33,330 --> 01:09:36,120 Ну як тобі? Тільки не кажи, що нічого не відчув. 1011 01:09:36,370 --> 01:09:38,450 Нєа, нічого. 1012 01:09:38,540 --> 01:09:40,200 Взагалі нічого. 1013 01:09:40,200 --> 01:09:42,910 Для мене це не музика, якщо під неї не можна танцювати. 1014 01:09:43,120 --> 01:09:46,660 Давай спробуємо щось інше. 1015 01:09:50,830 --> 01:09:52,910 Так. А цю я знаю. 1016 01:09:53,120 --> 01:09:55,200 Це з реклами! 1017 01:09:55,660 --> 01:09:57,750 Про каву, так? 1018 01:10:01,950 --> 01:10:04,330 Я повинен Вас залишити. 1019 01:10:04,660 --> 01:10:07,040 Мене в замку чекає віконт. 1020 01:10:07,330 --> 01:10:09,580 На все добре, панове менестрелі! 1021 01:10:09,790 --> 01:10:11,660 Вперед. 1022 01:10:11,660 --> 01:10:14,330 Я хоробрий, сильний воїн! 1023 01:10:14,790 --> 01:10:16,870 Ухх, це кидає в жар ... 1024 01:10:16,870 --> 01:10:19,870 Це про нудистів ... 1025 01:10:20,870 --> 01:10:24,500 Які бігають голими по полях. 1026 01:10:24,750 --> 01:10:26,830 І хихочуть ... 1027 01:10:27,450 --> 01:10:28,580 Добре, добре ... 1028 01:10:28,580 --> 01:10:30,660 Бах був поганином. 1029 01:10:30,830 --> 01:10:32,790 Я більш ніж упевнений, що він за допомогою музики чіпляв будь-яких краль. 1030 01:10:32,790 --> 01:10:35,580 Це Баррі Уайт 18-го століття. 1031 01:10:36,290 --> 01:10:37,910 О, а цю я знаю. 1032 01:10:37,910 --> 01:10:40,160 Всі її знають. 1033 01:10:40,370 --> 01:10:42,040 Це нормально. 1034 01:10:42,040 --> 01:10:44,790 Ви додзвонилися до агентства з питань фінансової допомоги. 1035 01:10:45,000 --> 01:10:47,330 "Всі наші лінії тимчасово зайняті." 1036 01:10:47,540 --> 01:10:50,450 "Приблизний час очікування: 2 роки." 1037 01:10:57,700 --> 01:11:00,540 А це не з Том і Джеррі? 1038 01:11:06,950 --> 01:11:08,870 Том і Джеррі ... 1039 01:11:08,870 --> 01:11:10,580 Але ж ти бовдур. 1040 01:11:10,580 --> 01:11:11,950 Рятуйте! 1041 01:11:11,950 --> 01:11:14,040 Врятуйте мене! Це ж шедевр! 1042 01:11:15,000 --> 01:11:18,370 Гаразд, тепер моя черга. Ми послухали Вашу класику, тепер слухаємо мою. 1043 01:11:18,620 --> 01:11:22,250 Земля, Вітер і Вогонь. Я вам казав про них. Це офігенно! 1044 01:11:25,910 --> 01:11:27,160 Це щось інше. 1045 01:11:27,160 --> 01:11:28,870 Безумовно щось інше. 1046 01:11:28,870 --> 01:11:30,950 Ну що, я правий? 1047 01:11:32,580 --> 01:11:34,000 Дрісе. 1048 01:11:34,000 --> 01:11:36,410 Дрісе. Я вас не чую. 1049 01:12:10,660 --> 01:12:12,580 Давай народ, танцюємо, сьогодні день народження. 1050 01:12:12,580 --> 01:12:16,040 Ну, давайте! Для Філліпа. 1051 01:13:01,330 --> 01:13:03,410 Ось так. 1052 01:13:08,290 --> 01:13:10,370 Отже ... 1053 01:13:10,660 --> 01:13:13,000 Серед усієї цієї метушні, я не подарував Вам свій подарунок, 1054 01:13:13,250 --> 01:13:14,830 він прибув вранці. 1055 01:13:14,830 --> 01:13:17,540 Я не хотів псувати вечірку, якби вона раптом виявилась потворною і все таке. 1056 01:13:17,790 --> 01:13:20,790 Ніколи не знаєш. Але принаймні вона відповіла. 1057 01:13:21,040 --> 01:13:23,330 Гаразд ... Доброї ночі! 1058 01:13:24,410 --> 01:13:27,750 Ну добре, я відкрию ... 1059 01:13:30,160 --> 01:13:32,250 Ну і? 1060 01:13:33,160 --> 01:13:35,870 Вона не схожа на собаку. Анітрохи. 1061 01:13:36,160 --> 01:13:38,250 От чорт ... 1062 01:13:38,330 --> 01:13:41,000 Це по ходу єдина красуня півночі. 1063 01:13:41,200 --> 01:13:42,580 І тут записка. 1064 01:13:42,580 --> 01:13:48,500 Я буду в Парижі наступного тижня. Чекаю Вашого дзвінка. Крапка. Крапка. Крапка. 1065 01:13:49,330 --> 01:13:51,080 Ви ж знаєте, що це означає, так? 1066 01:13:51,080 --> 01:13:53,160 І що ж це означає? 1067 01:13:53,160 --> 01:13:55,870 Це добре? Звичайно це добре, вона Вас хоче. 1068 01:13:56,080 --> 01:13:58,410 Одна крапка, дві крапки, три крапки, Вона Вас хоче, все ж зрозуміло. 1069 01:13:58,620 --> 01:14:02,790 Вона хоче мене ... 1070 01:14:03,330 --> 01:14:04,620 Відмінні почуття, так? 1071 01:14:04,620 --> 01:14:07,540 Я занадто схвильований, щоб спати. Ну, Вам доведеться. 1072 01:14:08,330 --> 01:14:10,410 Я залишу фото ось тут. 1073 01:14:10,830 --> 01:14:12,910 Вона буде дивитися як ви спите. 1074 01:14:13,080 --> 01:14:14,370 Ось так. 1075 01:14:14,370 --> 01:14:16,450 На добраніч, Філіпе. 1076 01:14:16,450 --> 01:14:19,080 Солодких снів. 1077 01:14:30,040 --> 01:14:33,040 Давайте знову спробуємо кепку. 1078 01:14:34,830 --> 01:14:38,000 - Непогано. - Ні. 1079 01:14:38,080 --> 01:14:39,080 Ні, він виглядає як сажотрус. 1080 01:14:39,250 --> 01:14:41,450 Не потрібно його одягати як сноба. 1081 01:14:41,540 --> 01:14:44,120 Про що я тільки що сказав? Це теж занадто. 1082 01:14:44,160 --> 01:14:47,080 Забудьте про кепку. 1083 01:14:48,000 --> 01:14:50,120 Звичайну або святкову? 1084 01:14:50,410 --> 01:14:52,200 В цьому щось є. 1085 01:14:52,200 --> 01:14:53,700 Підійде. 1086 01:14:53,700 --> 01:14:55,790 А як щодо цього? Їдемо на рибу? Досить сміятися. 1087 01:14:56,160 --> 01:14:58,410 Ну що, покатаємось? Давайте. 1088 01:14:58,700 --> 01:15:01,540 Івон відвезе мене. Я поїду сам. 1089 01:15:01,830 --> 01:15:04,500 Серйозно?. Так. 1090 01:15:04,910 --> 01:15:07,120 Так, я впораюся. 1091 01:15:07,370 --> 01:15:09,450 Ну добре. 1092 01:15:13,040 --> 01:15:15,120 Мені трохи не по собі. 1093 01:15:15,200 --> 01:15:18,120 Не хвилюйтесь, по Вас не скажеш. 1094 01:15:20,120 --> 01:15:22,200 4ac=b у квадраті. 1095 01:15:22,410 --> 01:15:23,750 b у квадраті? 1096 01:15:23,750 --> 01:15:25,830 Я вирахував 20, але не b ... 1097 01:15:25,950 --> 01:15:27,410 Іди сюди. 1098 01:15:27,410 --> 01:15:29,790 Іди прогуляйся, патлатий. 1099 01:15:30,040 --> 01:15:32,250 - Отже, Бастьєне ... Пам'ятаєш мене? - Так. 1100 01:15:32,500 --> 01:15:33,700 - Отже пам'ятаєш? - Що трапилося? 1101 01:15:33,700 --> 01:15:35,620 Я чув що ти сказав Елізі. Це не гарно. 1102 01:15:35,750 --> 01:15:37,500 - Я нічого не говорив .... - Заткнися. 1103 01:15:37,500 --> 01:15:39,830 А тепер ти вчиниш як справжній чоловік і вибачишся. 1104 01:15:40,040 --> 01:15:42,250 - Вибач, чувак. - Прибери руки. 1105 01:15:42,500 --> 01:15:44,620 - Не переді мною, перед нею. - Добре, вибачусь. 1106 01:15:44,870 --> 01:15:47,200 І будеш приносити їй круасани щоранку. 1107 01:15:47,370 --> 01:15:48,950 - З маслом чи з джемом? - Що? 1108 01:15:48,950 --> 01:15:51,540 - З маслом чи з джемом? - Все одно. Мені пофіг. 1109 01:15:51,830 --> 01:15:53,450 Роби що хочеш, але щоб поводився гідно. 1110 01:15:53,450 --> 01:15:55,450 І будь милим. Добре, буду. 1111 01:15:55,450 --> 01:15:57,540 А тепер пішов. Пішов звідси! 1112 01:15:58,000 --> 01:16:01,290 І стеж за своїм волоссям. Заплети його, чи що. 1113 01:16:03,580 --> 01:16:05,660 Котра година? 1114 01:16:06,700 --> 01:16:08,790 За п'ятнадцять п'ята. 1115 01:16:15,700 --> 01:16:18,200 Може мені зняти кепку? 1116 01:16:19,000 --> 01:16:21,080 Так. Так буде краще. 1117 01:16:28,790 --> 01:16:30,870 А зараз котра година? 1118 01:16:30,870 --> 01:16:34,540 46-47 хвилин. Час іде не так швидко. 1119 01:16:35,370 --> 01:16:37,450 Я хотів би випити віскі. 1120 01:16:37,540 --> 01:16:39,620 Так. 1121 01:16:42,080 --> 01:16:44,160 Мсьє. 1122 01:17:17,120 --> 01:17:18,660 Ще одне. 1123 01:17:18,660 --> 01:17:20,580 Я не думаю що це гарна ідея. 1124 01:17:20,580 --> 01:17:22,660 Подвійне. 1125 01:17:24,410 --> 01:17:27,540 Мсьє, подвійне віскі, будь ласка. 1126 01:17:57,410 --> 01:17:59,370 - Слухаю. - Привіт, Дрісе. 1127 01:17:59,370 --> 01:18:01,330 Що ти зараз робиш? Ти не зайнятий? 1128 01:18:01,330 --> 01:18:03,410 Ні, не дуже. Що трапилося? 1129 01:18:03,450 --> 01:18:05,830 Не хочеш прогулятися? 1130 01:18:06,290 --> 01:18:08,250 Можна запитати куди? 1131 01:18:08,250 --> 01:18:09,700 Ні. Не треба запитувати. 1132 01:18:09,700 --> 01:18:12,200 - Ви хочете просто розвіятись? - Так. 1133 01:18:13,330 --> 01:18:15,330 Куди ми їдемо? 1134 01:18:15,370 --> 01:18:17,450 Подихати свіжим повітрям. 1135 01:18:17,660 --> 01:18:19,750 Свіжим повітрям. 1136 01:18:20,830 --> 01:18:23,120 Я прийму душ і приїду. 1137 01:18:25,410 --> 01:18:27,250 Ми йдемо. Захопіть кепку. 1138 01:18:27,250 --> 01:18:30,290 Але ще ж навіть шостої нема. Нам пора. 1139 01:19:07,160 --> 01:19:09,330 - Добрий вечір. - Добрий вечір. 1140 01:19:15,620 --> 01:19:19,250 Дайте йому теж шампанського. Це допоможе йому розслабитися. 1141 01:19:19,450 --> 01:19:22,410 - Та я абсолютно спокійний. - Серйозно? - Так. 1142 01:19:39,750 --> 01:19:41,830 Летимо тільки ми? 1143 01:19:42,370 --> 01:19:45,790 - А інші що, не прийшли? - Тільки ми. 1144 01:20:05,200 --> 01:20:07,330 Гаразд, тепер я трохи занервував. 1145 01:20:07,540 --> 01:20:09,410 Чому? 1146 01:20:09,410 --> 01:20:11,500 Я не знаю. 1147 01:20:12,080 --> 01:20:14,700 Ми обоє знаємо, що Ви не щасливчик. 1148 01:20:14,910 --> 01:20:16,410 Нещасний випадок .. 1149 01:20:16,410 --> 01:20:18,500 Інвалідне крісло ... Ваша дружина. 1150 01:20:18,870 --> 01:20:21,750 Та це жесть, гірше не придумаєш. 1151 01:20:23,040 --> 01:20:24,950 - Мадмуазель. - Так? 1152 01:20:24,950 --> 01:20:27,540 Передайте йому пакет 1153 01:20:27,830 --> 01:20:29,910 Спасибі. 1154 01:20:33,580 --> 01:20:35,660 Спасибі. 1155 01:20:35,830 --> 01:20:37,910 Навіщо? 1156 01:20:45,660 --> 01:20:47,000 Що це? 1157 01:20:47,000 --> 01:20:51,290 Це твоя ціна в світі мистецтва. За твою роботу я отримав 11 000 євро. 1158 01:20:51,620 --> 01:20:54,500 - Тобі не слід зупинятися. Маєш талант. - Ага. 1159 01:20:54,750 --> 01:20:57,040 Це дуже добрий бізнес. Я знав. 1160 01:20:57,250 --> 01:20:59,830 Я відчував. Це був інстинкт. 1161 01:21:00,040 --> 01:21:04,000 З музикою і всім іншим ... Все змішалося ... 1162 01:21:04,250 --> 01:21:08,080 А потім настало прозріння! Я побачив світло. 1163 01:21:08,250 --> 01:21:09,750 Гаразд, тільки будь скромнішим, добре? 1164 01:21:09,750 --> 01:21:12,250 11 тисяч, здуріти, Ви можете в це повірити? 1165 01:21:13,160 --> 01:21:15,200 Що це було? 1166 01:21:15,200 --> 01:21:18,620 Нічого. Просто повітряна яма. 1167 01:21:18,870 --> 01:21:21,410 Філіпе, прошу Вас, скажіть мені правду. 1168 01:21:21,750 --> 01:21:23,290 Було приємно познайомитись. 1169 01:21:23,290 --> 01:21:25,410 - Ні, Філіпе, мені не подобаються такі жарти. - Серйозно 1170 01:21:25,700 --> 01:21:29,790 Я розумію що Ви через багато пройшли, але мені ще дороге моє життя. 1171 01:22:01,040 --> 01:22:03,290 Ви реально псих, якщо збираєтесь це зробити. 1172 01:22:03,540 --> 01:22:05,620 Тільки трошки. 1173 01:22:10,580 --> 01:22:12,660 Я вам дещо скажу, Філіпе. 1174 01:22:12,910 --> 01:22:17,330 - Ви маніяк. - Серйозно? А я і не здогадувався. 1175 01:22:18,910 --> 01:22:22,000 - Тепер підготуйте Дріса. - Звичайно. 1176 01:22:22,330 --> 01:22:24,750 Ага. Помрійте про це. Я не буду цього робити. 1177 01:22:25,580 --> 01:22:26,790 Я почекаю Вас тут. 1178 01:22:26,790 --> 01:22:28,870 Я буду фотографувати, а не ... "Підготуйте Дріса ..." 1179 01:22:29,580 --> 01:22:31,870 Так, і чим ти зібрався фотографувати? 1180 01:22:32,290 --> 01:22:35,580 Смійтеся скільки завгодно. Я не зроблю цього. 1181 01:22:48,410 --> 01:22:50,540 Я більше не хочу. Стій. 1182 01:22:50,870 --> 01:22:52,660 Зніми це. Стій, стій. 1183 01:22:52,660 --> 01:22:54,870 Я ж не зобов'язаний цього робити, правильно? 1184 01:23:03,290 --> 01:23:05,080 Почекай, що відбувається? 1185 01:23:05,080 --> 01:23:06,330 Щось не так? 1186 01:23:06,330 --> 01:23:08,410 О, чоловіче! 1187 01:23:09,500 --> 01:23:10,910 Прокляття. 1188 01:23:10,910 --> 01:23:13,080 Чому я злітаю? 1189 01:23:24,580 --> 01:23:26,200 Що відбувається? 1190 01:23:26,200 --> 01:23:27,290 Що таке? 1191 01:23:27,290 --> 01:23:29,370 Гей, Дрісе! 1192 01:23:29,910 --> 01:23:32,120 Та розслабся ти вже. 1193 01:23:32,500 --> 01:23:34,580 Я розслабився, ми можемо вже спуститися? 1194 01:23:34,870 --> 01:23:36,950 Я вже все побачив, все добре. З мене досить. 1195 01:23:40,580 --> 01:23:42,660 Якого чорта! 1196 01:23:45,080 --> 01:23:47,500 Що відбувається? 1197 01:23:53,450 --> 01:23:55,540 Давай, Дрісе. 1198 01:24:21,290 --> 01:24:23,080 Ви тільки послухайте. 1199 01:24:23,080 --> 01:24:24,870 Де ж ще бувають такі інваліди? 1200 01:24:24,870 --> 01:24:27,160 Де .... Я не знаю. 1201 01:24:27,410 --> 01:24:30,200 Де ти його залишив. 1202 01:24:30,450 --> 01:24:32,950 Жах. 1203 01:24:33,160 --> 01:24:35,410 Ти жахливий. 1204 01:24:37,200 --> 01:24:40,330 Дрісе, до Вас дехто прийшов. 1205 01:24:42,040 --> 01:24:44,040 Що ти тут робиш? 1206 01:24:44,040 --> 01:24:45,790 Чому ти приховував таке? Це ж круто мати таку роботу! 1207 01:24:45,790 --> 01:24:48,120 Відповідай на питання. Як ти мене знайшов? 1208 01:24:48,410 --> 01:24:51,330 Агентство з найму прислало це. Тут вказана адреса. 1209 01:24:52,290 --> 01:24:54,370 - І що на цей раз? - Нічого. Проїхали. 1210 01:24:54,450 --> 01:24:56,540 Що ти накоїв? Впав зі скутера. 1211 01:24:56,750 --> 01:24:58,410 - Зі скутера? - Так. 1212 01:24:58,410 --> 01:25:00,870 Нісенітниця. Вставай. 1213 01:25:01,290 --> 01:25:03,580 Вперед. 1214 01:25:07,000 --> 01:25:09,080 Ніфіга собі. 1215 01:25:12,160 --> 01:25:13,870 Це твоя кімната? 1216 01:25:13,870 --> 01:25:16,500 - Розповідай що трапилося. - Нічого. 1217 01:25:16,830 --> 01:25:19,620 - Розповідай. - Це не твоя справа. 1218 01:25:19,830 --> 01:25:22,500 Що значить не моя справа? Ти тут ховаєшся і це не моя справа? 1219 01:25:22,750 --> 01:25:25,120 Нас було всього четверо і вони побили нас. Але не парся, вони за це заплатять. 1220 01:25:25,290 --> 01:25:27,370 Ніхто за це не заплатить, ти мене зрозумів? Мама знає? 1221 01:25:27,580 --> 01:25:28,540 Ні. 1222 01:25:28,540 --> 01:25:30,620 Не парся, вона не помітить. Що значить не помітить? 1223 01:25:30,660 --> 01:25:32,450 - Ти зараза. - Ага. 1224 01:25:32,450 --> 01:25:34,750 Будь тут і нічого не чіпай. 1225 01:25:34,950 --> 01:25:37,830 - Можна прилягти? - Попереджаю, нічого не чіпай! 1226 01:25:38,080 --> 01:25:40,160 Гаразд, я зрозумів. 1227 01:25:40,160 --> 01:25:42,250 Баран ... 1228 01:25:45,700 --> 01:25:47,750 Слухай мене, він в мене. 1229 01:25:47,750 --> 01:25:49,700 Біна, перестань плакати. 1230 01:25:49,700 --> 01:25:52,120 Він не поранений, це просто подряпина. 1231 01:25:52,290 --> 01:25:53,500 Він в порядку. 1232 01:25:53,500 --> 01:25:57,410 Заспокойся, Біна. Ніхто нікого не вб'є. 1233 01:25:57,750 --> 01:25:59,160 Це тільки слова. 1234 01:25:59,160 --> 01:26:02,080 Я поки не можу ним займатись. У мене робота. 1235 01:26:02,410 --> 01:26:04,830 Ні, не говори їй. 1236 01:26:05,040 --> 01:26:08,620 Якщо хочеш, йди плакати в свою кімнату, але нічого їй не говори. 1237 01:26:16,750 --> 01:26:18,500 Я думаю, пора спати. 1238 01:26:18,500 --> 01:26:21,040 Я б хотів ще трохи затриматися. 1239 01:26:21,620 --> 01:26:23,700 Сідай. 1240 01:26:24,830 --> 01:26:26,910 Давай, сідай. 1241 01:26:34,870 --> 01:26:37,830 Що ти думаєш про цю дівчину? 1242 01:26:38,500 --> 01:26:41,580 Вона виглядає класно. А що ще? 1243 01:26:42,790 --> 01:26:45,000 Ми можемо піднятися наверх? ... Мені потрібно з дечим розібратися ... 1244 01:26:45,290 --> 01:26:47,370 Я уявляю як вона встає ... 1245 01:26:47,450 --> 01:26:49,370 і повертається ... 1246 01:26:49,370 --> 01:26:52,660 і я нарешті бачу її обличчя. 1247 01:26:55,200 --> 01:26:57,120 Хлопець схожий на тебе. 1248 01:26:57,120 --> 01:26:59,700 - Адам? - Так. 1249 01:27:00,000 --> 01:27:01,910 Я бачив його раніше. 1250 01:27:01,910 --> 01:27:04,000 Я думаю, що якби перетнувся з ним на вулиці, 1251 01:27:04,080 --> 01:27:06,790 я б подумав що він твій брат. 1252 01:27:07,040 --> 01:27:09,120 Це дивно. 1253 01:27:09,410 --> 01:27:10,750 Чому? 1254 01:27:10,750 --> 01:27:13,370 Тому що він не мій брат. 1255 01:27:13,700 --> 01:27:15,450 Серйозно? 1256 01:27:15,450 --> 01:27:17,540 Це все складно. 1257 01:27:18,540 --> 01:27:21,830 Що тут складного? 1258 01:27:26,080 --> 01:27:28,160 Гаразд. Я зрозумів. 1259 01:27:29,290 --> 01:27:31,370 Пішли. 1260 01:27:38,290 --> 01:27:40,410 Мої батьки ... 1261 01:27:41,250 --> 01:27:43,660 вони насправді не мої батьки. 1262 01:27:43,870 --> 01:27:46,160 Це мої дядько і тітка. 1263 01:27:46,500 --> 01:27:50,000 Вони приїхали по мене в Сенегал, коли мені було 8. 1264 01:27:50,370 --> 01:27:53,910 Вони не могли мати дітей, тому вони приїхали до брата, у якого їх була ціла купа. 1265 01:27:54,160 --> 01:27:56,370 Вони забрали старшого. 1266 01:27:56,870 --> 01:27:58,950 Мене. 1267 01:28:00,750 --> 01:28:02,700 Мене кликали Бакарі. 1268 01:28:02,700 --> 01:28:05,660 Це моє справжнє ім'я. 1269 01:28:05,950 --> 01:28:08,200 Але по сусідству було кілька Бакарі, тому вони кликали мене Ідріс .. 1270 01:28:08,580 --> 01:28:11,200 потім це стало просто Дріс. 1271 01:28:11,910 --> 01:28:13,290 Що потім? 1272 01:28:13,290 --> 01:28:16,700 А потім, раптом, ні сіло, ні впало моя мама ... Тобто моя тітка ... 1273 01:28:17,040 --> 01:28:19,870 Вона двічі завагітніла. 1274 01:28:20,290 --> 01:28:21,870 Потім мій дядько помер. 1275 01:28:21,870 --> 01:28:23,950 А потім з'явилися інші залицяльники, інші діти. 1276 01:28:23,950 --> 01:28:26,620 Я ж казав, все складно. 1277 01:28:27,450 --> 01:28:32,660 З приводу Адама. Ти не думаєш, що йому просто потрібно трохи вправити мозок? 1278 01:28:39,790 --> 01:28:43,120 Він же прийшов до тебе, так? 1279 01:28:45,790 --> 01:28:47,870 Дрісе. 1280 01:28:50,330 --> 01:28:52,410 Я думаю, що нам слід зупинитись. 1281 01:28:52,750 --> 01:28:56,870 У будь-якому разі, ти ж не збирався тягатися з інвалідом у кріслі все своє життя. 1282 01:28:57,200 --> 01:29:03,160 І оскільки ти добре працював, то дійсно заслужив на отримання допомоги безробітним. 1283 01:29:06,120 --> 01:29:07,660 Гаразд, досить. 1284 01:29:07,660 --> 01:29:09,330 Пора. 1285 01:29:09,330 --> 01:29:10,830 Пішли. 1286 01:29:10,830 --> 01:29:12,910 Так. 1287 01:29:15,750 --> 01:29:18,410 Васарі Бакарі. Бакарі Васарі. 1288 01:29:18,700 --> 01:29:19,950 Це гарно. 1289 01:29:19,950 --> 01:29:21,870 Дуже поетично. 1290 01:29:21,870 --> 01:29:23,950 Вони чудово поєднуються. 1291 01:29:24,040 --> 01:29:27,290 - Ти знаєш що таке алітерація? - Ні. 1292 01:29:29,830 --> 01:29:32,500 - Доброго ранку. - Доброго ранку, Бастьєне. Дякую. 1293 01:29:32,700 --> 01:29:36,200 О, у нас завтра бранч. Не міг би ти принести ще ... 1294 01:29:36,410 --> 01:29:37,540 Звичайно. 1295 01:29:37,540 --> 01:29:39,700 - Бувайте Івон. - Ти ж не забув мій урок? 1296 01:29:39,870 --> 01:29:41,040 Ні. 1297 01:29:41,040 --> 01:29:43,120 Добре, дякую. Передавайте привіт Елізі. 1298 01:29:43,370 --> 01:29:44,790 Побачимося завтра. 1299 01:29:44,790 --> 01:29:47,700 Бастьєне, друже. Як справи? 1300 01:29:54,450 --> 01:29:55,750 Отже це правда. 1301 01:29:55,750 --> 01:29:57,580 - Ти їдеш. - Так. 1302 01:29:57,580 --> 01:30:01,200 Не хвилюйся, у мене є твій номер. Я скоро тобі подзвоню. 1303 01:30:02,040 --> 01:30:05,250 Я знаю це буде важко для тебе. Будь сильною. Як прикро. 1304 01:30:05,500 --> 01:30:08,950 Знаєш, а я займу твою кімнату. У моїй проблеми з водою. 1305 01:30:09,200 --> 01:30:11,290 Я б міг і залишитися, в решті решт. 1306 01:30:11,330 --> 01:30:13,870 Ми б разом зігрівали ліжко. 1307 01:30:14,330 --> 01:30:17,870 Воно б було для нас замале. Я не одна, нас було би троє. 1308 01:30:18,160 --> 01:30:20,250 А ось і вона. 1309 01:30:20,450 --> 01:30:23,500 Це Фредеріка. Привіт. 1310 01:30:25,080 --> 01:30:27,160 Привіт. 1311 01:30:30,580 --> 01:30:32,080 Я зрозумів ... 1312 01:30:32,080 --> 01:30:34,620 Що? Я зрозумів, це твоя ... 1313 01:30:35,120 --> 01:30:37,200 Так ось чому ... 1314 01:30:37,410 --> 01:30:39,500 Так. 1315 01:30:40,330 --> 01:30:41,790 Що ж. 1316 01:30:41,790 --> 01:30:45,410 Тоді я не буду тебе цілувати. 1317 01:30:49,580 --> 01:30:52,500 Знаєш, я не проти зробити це і втрьох. 1318 01:30:54,410 --> 01:30:56,540 Нуу ... Я тільки за. 1319 01:30:56,750 --> 01:31:00,700 Не зараз, звичайно, мені треба їхати. Але я можу повернутися. 1320 01:31:01,330 --> 01:31:04,830 - Мені потрібно дещо зробити, але я повернуся. - Я приколююсь. 1321 01:31:08,540 --> 01:31:09,830 Добренько ... 1322 01:31:09,830 --> 01:31:12,160 Побачимось, чувіхи. 1323 01:31:14,540 --> 01:31:17,000 Мішель Сальоді. 1324 01:31:21,910 --> 01:31:24,950 Тримайте це завжди при собі! Другий канал. 1325 01:31:25,200 --> 01:31:27,040 Ви на мене не сердитесь через Маґалі? 1326 01:31:27,040 --> 01:31:29,120 Ні. Все добре. 1327 01:31:29,330 --> 01:31:31,410 Все добре, але ... нічого з цим не вдієш. 1328 01:31:38,750 --> 01:31:40,830 Поцілунок? 1329 01:31:41,870 --> 01:31:43,950 Так. Звичайно. 1330 01:31:46,200 --> 01:31:48,290 Івон. 1331 01:31:49,450 --> 01:31:51,580 Ви молодчина. 1332 01:31:51,950 --> 01:31:53,660 Побачимося. 1333 01:31:53,700 --> 01:31:55,790 Івон. 1334 01:31:57,200 --> 01:31:59,290 Почекайте. 1335 01:32:04,330 --> 01:32:07,950 Нам це більше не знадобитися. 1336 01:32:08,950 --> 01:32:11,040 Бувайте. 1337 01:32:14,250 --> 01:32:16,120 Не став туди ноги. 1338 01:32:16,120 --> 01:32:18,200 Пішли. 1339 01:32:32,910 --> 01:32:35,000 Почекай. 1340 01:32:35,870 --> 01:32:37,950 Який у тебе банк? 1341 01:32:38,250 --> 01:32:39,200 Добре. 1342 01:32:39,200 --> 01:32:40,540 Пробачте. 1343 01:32:40,540 --> 01:32:44,080 Ви не могли б забрати машину? Тут заборонено паркування. 1344 01:32:44,370 --> 01:32:45,870 Он там знак. 1345 01:32:45,910 --> 01:32:47,330 - Так, звичайно. - Дякую. 1346 01:32:47,330 --> 01:32:49,410 Я тобі передзвоню. 1347 01:32:51,870 --> 01:32:54,830 Тобі не пофіг? Ми ж навіть не на машині. 1348 01:32:55,040 --> 01:32:57,250 Це справа принципу. 1349 01:32:58,790 --> 01:33:00,410 Іди вперед. 1350 01:33:00,410 --> 01:33:03,040 Почекай мене там. 1351 01:33:14,450 --> 01:33:16,540 Що ти робиш? 1352 01:33:16,870 --> 01:33:18,950 Вже йду. 1353 01:34:56,080 --> 01:34:58,370 Я ж можу і скасувати своє побачення. 1354 01:34:58,580 --> 01:35:00,540 Не потрібно. Навіщо ж? 1355 01:35:00,540 --> 01:35:03,160 Проведіть добре час. Все буде нормально. 1356 01:35:04,200 --> 01:35:06,290 Івон? Я готовий. 1357 01:35:06,540 --> 01:35:08,620 Добре. Я буду через декілька хвилин. 1358 01:35:08,700 --> 01:35:10,620 Ну добре, все готово. 1359 01:35:10,620 --> 01:35:12,410 Вам залишилося тільки обслужити. 1360 01:35:12,410 --> 01:35:16,500 Дзвоніть, якщо щось буде не так. 1361 01:35:19,620 --> 01:35:22,370 Дзвоніть мені, добре? Добре. 1362 01:35:24,120 --> 01:35:27,450 Отже, якщо Ви готові, давайте приступимо до прийому їжі. 1363 01:35:27,790 --> 01:35:32,200 Зніміть цей халат. Я почуваюсь як в лікарні. 1364 01:35:32,450 --> 01:35:35,200 Добре. У вас є цигарка? 1365 01:35:35,620 --> 01:35:38,450 Ні. Я не курю. Більше не курю. 1366 01:35:39,200 --> 01:35:42,580 Якщо бути чесним, я зовсім недавно кинув ... 1367 01:35:42,790 --> 01:35:44,540 і Вам варто зробити так само. 1368 01:35:44,540 --> 01:35:47,750 Тим більше, якщо це не є частиною лікування ... 1369 01:35:48,000 --> 01:35:51,620 це краще для легень, для дихання. 1370 01:35:53,910 --> 01:35:56,000 Ви не будете їсти... 1371 01:36:57,660 --> 01:36:59,750 Якого біса! 1372 01:36:59,750 --> 01:37:01,450 Ну ж бо. Обережніше. 1373 01:37:01,450 --> 01:37:03,500 Пробачте. 1374 01:37:03,500 --> 01:37:05,250 Доброго ранку, мсьє. Що таке? Обережно! 1375 01:37:05,250 --> 01:37:08,080 Прийшов чоловік, якого ви замовляли ... 1376 01:37:08,330 --> 01:37:10,750 Для масажу голови. Це пан Жаке. 1377 01:37:11,000 --> 01:37:12,540 Доброго ранку. 1378 01:37:12,540 --> 01:37:13,830 Вийдіть! 1379 01:37:13,830 --> 01:37:15,580 Дайте мені спокій. 1380 01:37:15,580 --> 01:37:16,790 Йдіть! 1381 01:37:16,790 --> 01:37:19,120 Це я винен? Ні, ні. 1382 01:37:19,660 --> 01:37:22,000 Він сьогодні встав не з тієї ноги. 1383 01:37:24,250 --> 01:37:26,500 "Не з тієї ноги ..." Ідіот. 1384 01:37:27,080 --> 01:37:29,160 Придурок. 1385 01:37:29,700 --> 01:37:31,040 Дріс Васарі? 1386 01:37:31,040 --> 01:37:33,250 Так. Ваша черга. 1387 01:37:47,580 --> 01:37:50,160 Ви отримали права тільки місяць тому. 1388 01:37:50,370 --> 01:37:52,540 Так, але я їздив вже задовго до цього. 1389 01:37:52,790 --> 01:37:56,000 Я маю на увазі, на закритих дорогах, де немає руху. 1390 01:37:56,330 --> 01:37:58,410 Паркінги. 1391 01:37:58,660 --> 01:38:00,750 Я хороший водій. 1392 01:38:02,500 --> 01:38:04,580 Я читала Ваше досьє. 1393 01:38:05,000 --> 01:38:09,160 У графі «якості» Ви написали тільки одне слово: прагматик. 1394 01:38:09,330 --> 01:38:10,250 Так. 1395 01:38:11,160 --> 01:38:12,330 Це важливо. 1396 01:38:12,580 --> 01:38:16,200 Ви забули згадати ще один важливий аспект. 1397 01:38:16,500 --> 01:38:18,580 Хіба? 1398 01:38:18,620 --> 01:38:21,250 Ви могли прочитати це на нашому плакаті. 1399 01:38:21,500 --> 01:38:23,580 Гей, але це ж цілих 12 складів. 1400 01:38:23,750 --> 01:38:24,950 Пробачте, що? 1401 01:38:24,950 --> 01:38:29,500 Ви-про-сто-мог-ли-про-чи-тати-на-пла-ка-ті. 1402 01:38:29,870 --> 01:38:31,750 12 складів. 1403 01:38:32,790 --> 01:38:35,040 Це не було метою. Ваш слоган "Саме вчасно". 1404 01:38:35,330 --> 01:38:38,040 Ах, ось навіщо ви повісили годинники Далі. 1405 01:38:38,290 --> 01:38:40,370 Невеликий мистецький натяк. 1406 01:38:40,580 --> 01:38:42,660 Може бути ... 1407 01:38:43,790 --> 01:38:46,580 - Вам подобається живопис? - Ще й як. 1408 01:38:46,950 --> 01:38:49,040 - Мені подобається Гойя. - Так, вона нічого так ... 1409 01:38:49,200 --> 01:38:53,790 ... Вона не особливо багато співала з Панді-Панда. (Шанталь Гойя французька виконавиця дитячих пісень) 1410 01:39:00,700 --> 01:39:02,790 Так. 1411 01:39:03,620 --> 01:39:05,700 Я вже йду. 1412 01:39:06,000 --> 01:39:08,080 Вже йду. 1413 01:39:11,540 --> 01:39:13,620 - Ви в порядку? - Так. 1414 01:39:13,750 --> 01:39:15,830 Залиште мене. 1415 01:39:16,000 --> 01:39:19,250 Ви хочете води? Вологий рушник? 1416 01:39:20,700 --> 01:39:22,700 Забирайтеся. 1417 01:39:22,700 --> 01:39:25,790 - До того ж я можу ... - Дайте мені спокій. 1418 01:39:32,870 --> 01:39:34,000 Ну все. 1419 01:39:34,000 --> 01:39:35,910 - Дякую, чувак. - Завжди будь ласка. 1420 01:39:35,910 --> 01:39:38,620 - Хороших вихідних. - Тобі теж. 1421 01:39:38,910 --> 01:39:42,040 - Що трапилося? - Йому недобре. 1422 01:39:42,370 --> 01:39:44,620 - Де він? - Він був у саду. 1423 01:39:45,080 --> 01:39:47,160 Добре. 1424 01:39:59,620 --> 01:40:00,910 Отже ... 1425 01:40:00,910 --> 01:40:03,000 Що трапилося? 1426 01:40:03,080 --> 01:40:05,500 Що за прикол з бородою? 1427 01:40:06,660 --> 01:40:08,120 Фрейд? 1428 01:40:08,120 --> 01:40:10,700 Авраам Лінкольн? Старий, безсумнівно. 1429 01:40:11,040 --> 01:40:13,120 Віктор Гюго. 1430 01:40:13,500 --> 01:40:15,580 Вам потрібно поголитися. Подбати про себе. 1431 01:40:15,830 --> 01:40:17,450 Я повернувся. 1432 01:40:17,450 --> 01:40:19,540 Буду за хвилину. 1433 01:41:12,700 --> 01:41:14,790 Ну й що робимо далі? 1434 01:41:15,160 --> 01:41:17,870 Тепер я все зроблю сам. 1435 01:43:01,660 --> 01:43:04,580 Вам подобається? 1436 01:43:25,620 --> 01:43:28,160 Гостре і швидке лезо зняло б усі проблеми. 1437 01:43:29,450 --> 01:43:32,200 Радий бачити, що Вам краще. 1438 01:43:35,660 --> 01:43:38,620 Я старався як міг. Відкрийте очі. 1439 01:43:38,830 --> 01:43:40,500 О Боже мій. 1440 01:43:40,500 --> 01:43:42,040 Це жахливо. 1441 01:43:42,040 --> 01:43:43,750 - Це дійсно жахливо. - Ні! Це круто. 1442 01:43:43,750 --> 01:43:45,200 Ні. 1443 01:43:45,200 --> 01:43:46,160 Дивись ... 1444 01:43:46,160 --> 01:43:48,830 шкіряний піджак, без рукавів. 1445 01:43:49,120 --> 01:43:51,120 Каска в стилі сільських пацанів. 1446 01:43:51,120 --> 01:43:53,500 Знаю! Жозе Бове. 1447 01:43:54,200 --> 01:43:56,290 Ви виглядаєте просто як він. 1448 01:43:56,450 --> 01:43:59,080 Це дивно. Православний священик або щось на зразок того. 1449 01:43:59,290 --> 01:44:01,790 - Піп. - Точно, як піп. 1450 01:44:02,750 --> 01:44:04,830 Ну ж бо. 1451 01:44:05,830 --> 01:44:07,580 Він божевільний. 1452 01:44:07,580 --> 01:44:09,660 Ну і що тепер? 1453 01:44:10,790 --> 01:44:14,540 Я вже боюся. Ні, Ви побачите, це шикарно. 1454 01:44:17,000 --> 01:44:18,790 Я виглядаю як мій дід. 1455 01:44:18,790 --> 01:44:20,040 Серйозно? 1456 01:44:20,040 --> 01:44:24,450 О Філіпе, вуса мене заводять. Що зі мною відбувається? 1457 01:44:25,200 --> 01:44:27,290 - Гаразд, я поголю все. - Дякую. 1458 01:44:27,410 --> 01:44:29,500 Ну добре. 1459 01:44:29,660 --> 01:44:32,040 Ні, будь ласка. Ні. 1460 01:44:32,500 --> 01:44:33,910 Ні 1461 01:44:33,910 --> 01:44:35,000 Ні 1462 01:44:35,000 --> 01:44:36,410 Найн! 1463 01:44:36,410 --> 01:44:39,950 - Ви хотіли сказати Найн! - Мені це не подобається. 1464 01:44:40,330 --> 01:44:42,750 - Філіпе, Ахт! 1465 01:44:43,000 --> 01:44:45,870 Ну ось, тепер я твоя іграшка. Філіп гнівається! Ви гніваєтесь, Філіпе? 1466 01:44:46,450 --> 01:44:48,750 Та ти придурок, ти знаєш це? Вам потрібна допомога. 1467 01:44:49,000 --> 01:44:51,080 Ви не почуваєтесь загарбником країн зараз? 1468 01:44:51,160 --> 01:44:53,290 Ну, вже майже ... 1469 01:44:53,660 --> 01:44:55,750 Просто поголи ще трохи. 1470 01:44:56,000 --> 01:44:57,580 Думаєш це смішно? 1471 01:44:57,580 --> 01:44:59,790 Так, я думаю про інваліда-нациста. 1472 01:45:00,080 --> 01:45:04,660 Як вони віддавали честь? 1473 01:45:05,700 --> 01:45:08,620 Гаразд, повеселились і досить. 1474 01:45:20,160 --> 01:45:21,700 - Доброго дня, Мсьє. - Доброго дня. 1475 01:45:21,700 --> 01:45:23,790 Васарі. Я резервував на першу. 1476 01:45:23,790 --> 01:45:26,790 Так. Васарі. Ходім за мною. 1477 01:45:31,950 --> 01:45:34,200 Ось сюди. Дякую. 1478 01:45:34,660 --> 01:45:36,750 Дякую. 1479 01:45:55,250 --> 01:45:57,040 Ну от, Філіпе. 1480 01:45:57,040 --> 01:45:59,330 Я не залишаюся на обід. 1481 01:46:00,410 --> 01:46:02,830 - Чому? - Але я не залишаю Вас одного. 1482 01:46:03,580 --> 01:46:06,870 Так сталося, що у Вас зараз побачення. 1483 01:46:07,330 --> 01:46:08,830 Побачення? 1484 01:46:08,830 --> 01:46:10,910 Це ти про що? 1485 01:46:11,250 --> 01:46:13,080 Ви не психуйте. Все буде добре. 1486 01:46:13,080 --> 01:46:14,250 Що за ... 1487 01:46:14,250 --> 01:46:17,580 Тільки цього разу Ви не втечете. 1488 01:46:18,620 --> 01:46:20,700 До речі ... 1489 01:46:21,450 --> 01:46:24,830 Зайняло якийсь час, але я знайшов його. 1490 01:46:25,080 --> 01:46:27,250 Передайте їй мої вітання. 1491 01:46:28,410 --> 01:46:30,500 Дрісе. 1492 01:46:31,160 --> 01:46:33,250 Дрісе. 1493 01:46:35,200 --> 01:46:37,830 Що відбувається? 1494 01:46:57,410 --> 01:47:00,250 Доброго дня, Філіпе. 1495 01:47:39,120 --> 01:47:45,370 Філіп Поззе Ді Борго зараз живе в Марокко. Він знову одружився і у нього 2 дочки. 1496 01:47:49,450 --> 01:47:55,000 У Абделя Селлу зараз є власна компанія. Він одружений і має трьох дітей. 1497 01:48:13,410 --> 01:48:18,160 Філіп і Абдель і донині близькі друзі.